Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,187 --> 00:00:05,427
♪ There's a world outside my door
2
00:00:05,467 --> 00:00:07,827
♪ I don't know it anymore
3
00:00:07,867 --> 00:00:12,507
♪ I'm gonna stay here now
4
00:00:12,547 --> 00:00:15,227
♪ Take a breath and say a prayer
5
00:00:15,267 --> 00:00:17,667
♪ Find the strength in my despair
6
00:00:17,707 --> 00:00:22,187
♪ It's not gonna take me down
7
00:00:23,307 --> 00:00:26,267
♪ I can see clearly now
8
00:00:26,307 --> 00:00:28,947
♪ The rain has gone
9
00:00:33,147 --> 00:00:38,987
♪ I accept all the things
that I cannot change
10
00:00:39,027 --> 00:00:41,707
♪ It's gonna be a bright,
11
00:00:42,507 --> 00:00:46,707
♪ Bright sunshiny day ♪
12
00:04:52,256 --> 00:04:54,976
You promised not to just turn up.
13
00:04:55,016 --> 00:04:57,216
Well this is spur of the moment
because it's important.
14
00:04:58,336 --> 00:05:00,696
I now want it in writing
with a signature.
15
00:05:00,736 --> 00:05:02,456
You're to give me good warning.
16
00:05:02,496 --> 00:05:03,776
Whoa, Mister!
17
00:05:03,816 --> 00:05:05,576
I need your sewing basket.
18
00:05:05,616 --> 00:05:07,936
It's stranded in the kitchen
where your daughter left it.
19
00:05:07,976 --> 00:05:09,136
I need the toilet anyway.
20
00:05:09,176 --> 00:05:12,096
So use the downstairs.
It's for guests.
21
00:05:17,336 --> 00:05:19,256
Oh you think I'm sewing your jeans?
22
00:05:19,296 --> 00:05:20,656
No, but I don't own a kit,
23
00:05:20,696 --> 00:05:22,856
and I don't have the knack
when it's not human tissue.
24
00:05:38,696 --> 00:05:40,776
You're not even gonna
offer me a glass?
25
00:05:40,816 --> 00:05:42,136
You don't drink white.
26
00:05:42,176 --> 00:05:43,816
There's a red on the trolley.
27
00:05:43,856 --> 00:05:45,736
That's the one my mum got
me for Christmas.
28
00:05:45,776 --> 00:05:49,176
Yeh, Christmas before last
when it was for both of us, y'know?
29
00:06:00,056 --> 00:06:01,336
Listen, Val...
30
00:06:01,376 --> 00:06:03,656
I have not missed being called that.
31
00:06:03,696 --> 00:06:05,296
Valerie.
32
00:06:05,336 --> 00:06:08,336
I did come for a word, actually.
33
00:06:08,376 --> 00:06:11,056
I've been meaning to say it for
quite a while now, call it,
34
00:06:11,096 --> 00:06:14,696
Siamese intuition or whatever,
because we're peas in a pod, but
35
00:06:14,736 --> 00:06:18,056
I've recently sensed that
you've started...
36
00:06:18,096 --> 00:06:20,136
..seeing other people?
37
00:06:20,176 --> 00:06:22,656
That is nothing
I need to discuss with you.
38
00:06:22,696 --> 00:06:24,416
No, I know. I know.
39
00:06:24,456 --> 00:06:27,456
But your attitude's changed,
your dress code's rejuvenated,
40
00:06:27,496 --> 00:06:29,696
and you've gone back to
wearing contact lenses.
41
00:06:29,736 --> 00:06:32,136
I just want you to know,
42
00:06:32,176 --> 00:06:33,656
from the heart...
43
00:06:34,696 --> 00:06:37,136
From the heart, you have my blessing.
44
00:06:37,176 --> 00:06:39,296
I just want you to know
I'm cool with that.
45
00:06:39,336 --> 00:06:40,376
Truly?
46
00:06:41,376 --> 00:06:42,536
We're both grown-ups.
47
00:06:42,576 --> 00:06:44,496
It became obvious you needed to
spread out a bit,
48
00:06:44,536 --> 00:06:47,296
if only to find out how good
you had it in the first place.
49
00:06:48,296 --> 00:06:49,816
"It's only me!'"
50
00:06:51,776 --> 00:06:54,456
Are you two getting back together?
No!
51
00:06:54,496 --> 00:06:57,016
I was being witty. This never
happened when you were a pair.
52
00:06:57,056 --> 00:06:58,936
That's not wit, it's sarcasm.
Still funny.
53
00:06:58,976 --> 00:07:01,152
If you can't tell the difference,
your educational costs
54
00:07:01,176 --> 00:07:03,136
need a serious debate between me
and your mother.
55
00:07:03,176 --> 00:07:05,496
I'm comprehensive.
So not!
56
00:07:05,536 --> 00:07:07,032
I need to be at Rosalind's
in half hour.
57
00:07:07,056 --> 00:07:08,976
I'm gonna get changed.
You still OK to take me?
58
00:07:09,016 --> 00:07:10,416
No.
59
00:07:11,296 --> 00:07:12,416
He can!
60
00:07:15,976 --> 00:07:19,616
Actually, I need to get her
spare keys to the flat.
61
00:07:19,656 --> 00:07:22,016
I left - I broke mine in the lock.
62
00:07:26,256 --> 00:07:27,896
Looking for this?
63
00:07:27,936 --> 00:07:29,776
Things must've got more interesting
than normal
64
00:07:29,816 --> 00:07:31,016
if you got as far as here.
65
00:07:32,256 --> 00:07:33,976
I'll be down literally in two.
66
00:07:44,376 --> 00:07:46,776
You always look peckish to me.
67
00:07:46,816 --> 00:07:49,296
Treat yourself to a can of worms.
68
00:07:58,656 --> 00:08:00,176
Has the clutch gone again?
69
00:08:04,176 --> 00:08:06,936
Your mum strikes me as edgy.
Is everything OK round there?
70
00:08:06,976 --> 00:08:09,496
We're not doing this, Dad.
I'm not mum's keeper.
71
00:08:09,536 --> 00:08:10,576
Asking questions?
72
00:08:10,616 --> 00:08:12,736
Interrogating me about
her boyfriends.
73
00:08:14,376 --> 00:08:16,776
How many is she seeing?
Plural is fair warning
74
00:08:16,816 --> 00:08:19,256
that I'll wind you up every time you
try pushing me.
75
00:08:19,296 --> 00:08:21,696
But you've seen this latest one,
have you?
76
00:08:21,736 --> 00:08:24,416
Right, you're connected. Watch what
happens when I ring you...
77
00:08:24,456 --> 00:08:26,776
Don't answer.
She'll be yakking for hours.
78
00:08:26,816 --> 00:08:28,072
She just heard that. Hiya Maggy.
79
00:08:28,096 --> 00:08:29,856
I'm in the car with him.
'Hi Flick.'
80
00:08:29,896 --> 00:08:31,536
We're having a family
conversation.
81
00:08:31,576 --> 00:08:33,016
No we're not, that's over.
82
00:08:33,056 --> 00:08:35,896
'This is work. We've had a call
out. There's an industrial death
83
00:08:35,936 --> 00:08:37,936
that needs looking at before
the body's removed.'
84
00:08:37,976 --> 00:08:39,336
'Instead of 'yakking on',
85
00:08:39,376 --> 00:08:41,576
I'll fill you in on the rest
when you get here.'
86
00:08:41,616 --> 00:08:44,976
'Say hi to your mum for me, Flick.'
I will do. Bye.
87
00:08:46,336 --> 00:08:48,776
Right, you can just drop me off
at the white gates here.
88
00:08:48,816 --> 00:08:51,536
No. I'll watch you go in,
and see who lets you in.
89
00:08:53,216 --> 00:08:55,776
What's Rosalind's dad do
for a living?
90
00:08:55,816 --> 00:08:58,336
I don't think she's ever met him but
her mum's a stockbroker.
91
00:09:04,896 --> 00:09:07,616
'Make your way
to the fire assembly point.'
92
00:09:11,336 --> 00:09:14,096
'Please leave by the two exits.'
93
00:09:25,216 --> 00:09:26,616
When I couldn't get hold of you,
94
00:09:26,656 --> 00:09:28,736
I thought I'd have to do this
on my own.
95
00:09:28,776 --> 00:09:30,456
Yonks back in the last century,
96
00:09:30,496 --> 00:09:32,592
I was three weeks into my training
with him when we had to
97
00:09:32,616 --> 00:09:35,536
pick a farmer's wife out of the
blades of a combine harvester.
98
00:09:35,576 --> 00:09:37,176
We were there two days.
99
00:09:37,216 --> 00:09:38,256
Yeah well, I was.
100
00:09:38,296 --> 00:09:41,096
Er, you were the mentor that
didn't need any of us Dot.
101
00:09:41,136 --> 00:09:43,096
Sorry, I wasn't trying to
make you sound older...
102
00:09:43,136 --> 00:09:45,472
Age has got nothing to do with it.
It's the past tense, mate!
103
00:09:45,496 --> 00:09:47,536
Is everybody happy with me
covering photography?
104
00:09:47,576 --> 00:09:50,576
Sod off. I'm senior,
as I've been amply reminded.
105
00:09:50,616 --> 00:09:52,056
You're picking bits out.
106
00:09:52,096 --> 00:09:54,816
I got 'em to double-cup so they
stand a chance of staying warm.
107
00:09:57,696 --> 00:09:59,416
Thank you very much. Who are you?
108
00:09:59,456 --> 00:10:02,096
Dominique Barnette.
We met at the interview last month.
109
00:10:02,136 --> 00:10:05,736
Ah. Begging your pardon.
Context schism. Welcome on board.
110
00:10:05,776 --> 00:10:08,216
Dominique's contract technically
starts at midnight, but,
111
00:10:08,256 --> 00:10:09,976
I called her in for the experience.
112
00:10:15,456 --> 00:10:16,896
They're ready for us in there.
113
00:10:16,936 --> 00:10:19,576
- Who's running the investigation?
- Chambers.
114
00:10:30,976 --> 00:10:33,936
Wolfe.
Betsy. What've we got?
115
00:10:35,096 --> 00:10:37,296
This's a de-boning machine,
116
00:10:37,336 --> 00:10:39,296
and he was Ted Woyzeck.
117
00:10:41,336 --> 00:10:42,536
50 year old engineer.
118
00:10:43,616 --> 00:10:46,656
He went in to do repairs and,
according to witnesses,
119
00:10:46,696 --> 00:10:48,176
it reactivated itself.
120
00:10:52,936 --> 00:10:54,496
Who was first on the scene?
121
00:10:54,536 --> 00:10:56,456
A Daniel Colley.
122
00:10:56,496 --> 00:10:57,736
A couple of mates ran to help,
123
00:10:57,776 --> 00:10:59,856
but he saw the worst of it
and shut the machine down.
124
00:11:02,856 --> 00:11:04,856
The lights shouldn't have
been affected.
125
00:11:04,896 --> 00:11:07,536
A 50 year old engineer's
presumably pretty experienced.
126
00:11:07,576 --> 00:11:10,656
So how come he didn't isolate the
main circuit before starting work?
127
00:11:10,696 --> 00:11:12,416
Exactly.
128
00:11:12,456 --> 00:11:14,336
We need to rule out foul play.
129
00:11:29,456 --> 00:11:31,616
I'm not being insensitive but
shutting the plant down
130
00:11:31,656 --> 00:11:33,056
is completely out of the question.
131
00:11:33,096 --> 00:11:35,936
We can only just manage to meet
promises with this section closed.
132
00:11:35,976 --> 00:11:38,336
With respect, 'meeting promises'
sounds a bit insensitive,
133
00:11:38,376 --> 00:11:40,696
given what's behind that screens.
And what's not.
134
00:11:40,736 --> 00:11:43,376
We supply three major supermarkets.
135
00:11:43,416 --> 00:11:46,336
It'd just take one breached
delivery for a European company
136
00:11:46,376 --> 00:11:48,296
to step in and obliterate 200 jobs.
137
00:11:49,256 --> 00:11:51,896
So, an event like this could be
in someone else's interest?
138
00:11:51,936 --> 00:11:53,456
Yeh, but steady on.
139
00:11:53,496 --> 00:11:55,256
I don't think anybody'd go
to these lengths.
140
00:11:55,296 --> 00:11:57,856
Again, with respect,
we'll presume to know nothing
141
00:11:57,896 --> 00:11:59,816
until we've examined
facts and evidence.
142
00:11:59,856 --> 00:12:01,776
Can you get your hands on the
machine's blueprint
143
00:12:01,816 --> 00:12:03,056
before we begin extraction?
144
00:12:03,096 --> 00:12:05,176
I'm sure we've got scans
of the original design.
145
00:12:12,056 --> 00:12:13,856
This is impossible!
146
00:12:13,896 --> 00:12:16,336
I can't tell what's human
and what's animal.
147
00:12:16,376 --> 00:12:17,456
Well, this...
148
00:12:18,496 --> 00:12:19,936
..is definitely a human kidney,
149
00:12:24,896 --> 00:12:26,016
But that's,
150
00:12:27,056 --> 00:12:28,616
that's a bulls eye.
151
00:12:28,656 --> 00:12:30,136
Woah!
152
00:12:32,536 --> 00:12:34,936
So, Daniel, who turned
the machine off?
153
00:12:34,976 --> 00:12:37,656
Before Ted went to work,
he isolated the system.
154
00:12:37,696 --> 00:12:39,696
You saw him do this?
155
00:12:39,736 --> 00:12:42,696
Well, not personally,
but he wouldn't not.
156
00:12:42,736 --> 00:12:45,376
Sorry Daniel, I just need to
get inside your mouth.
157
00:12:46,296 --> 00:12:47,736
Can I ask what this is for?
158
00:12:47,776 --> 00:12:49,216
It's a formality, Daniel.
159
00:12:50,296 --> 00:12:52,856
We need to separate people's contact
with the power sockets.
160
00:12:52,896 --> 00:12:54,056
Even ours.
161
00:12:54,096 --> 00:12:56,176
When did you first know
something was wrong?
162
00:12:57,136 --> 00:12:58,336
When we all did.
163
00:12:59,296 --> 00:13:00,656
When he screamed.
164
00:13:02,616 --> 00:13:04,856
How far away were you at the time?
165
00:13:04,896 --> 00:13:07,976
Twenty, thirty yards.
166
00:13:08,976 --> 00:13:10,776
Am I allowed to interrupt?
167
00:13:10,816 --> 00:13:12,736
I'm all done here.
168
00:13:12,776 --> 00:13:15,096
Danny, I'm so sorry you
had to be the one...
169
00:13:15,136 --> 00:13:16,496
Oh good God.
170
00:13:27,456 --> 00:13:29,056
Excuse me?!
171
00:13:29,096 --> 00:13:30,376
I got a phone call,
172
00:13:30,416 --> 00:13:32,776
saying my husband's been involved
in an accident.
173
00:13:32,816 --> 00:13:34,016
Who's in charge?
174
00:13:34,056 --> 00:13:37,016
Steve, this lady's husband's been
involved in an accident.
175
00:13:37,056 --> 00:13:39,416
Ted Woyzeck. Do you know where he is?
176
00:13:43,736 --> 00:13:46,096
If you just go up there,
someone will see to you.
177
00:14:01,176 --> 00:14:03,176
Careful. We don't want
to lose the stomach contents
178
00:14:03,216 --> 00:14:05,656
if we can avoid it.
Don't move anything yet.
179
00:14:05,696 --> 00:14:07,576
The snake's hit obstacles.
Just two secs!
180
00:14:08,776 --> 00:14:12,496
Okay, I've got good shots
of the chest cavity.
181
00:14:13,536 --> 00:14:14,736
What's left of it.
182
00:14:15,576 --> 00:14:18,256
And you're clear of the stomach,
183
00:14:18,296 --> 00:14:19,816
there.
184
00:14:19,856 --> 00:14:21,496
You can start the extraction!
185
00:14:37,496 --> 00:14:38,896
Betsy!
186
00:14:43,616 --> 00:14:45,816
Daniel Colley said in his statement
twice
187
00:14:45,856 --> 00:14:48,656
that he was closest
to the machine when it happened.
188
00:14:48,696 --> 00:14:49,816
But look.
189
00:14:58,176 --> 00:14:59,536
Daniel, we're slightly concerned
190
00:14:59,576 --> 00:15:01,976
that you lied in your initial
statement.
191
00:15:02,016 --> 00:15:03,576
No, I didn't.
192
00:15:03,616 --> 00:15:06,016
You claimed you were the closest
operative to the machine,
193
00:15:06,056 --> 00:15:07,336
and the stop button.
194
00:15:07,376 --> 00:15:08,816
But here, on camera two,
195
00:15:10,536 --> 00:15:13,016
we see you sending this kid
in the opposite direction.
196
00:15:14,296 --> 00:15:16,376
What's being said here?
197
00:15:16,416 --> 00:15:20,696
Him screaming... I mean,
screaming: "I can't help!"
198
00:15:20,736 --> 00:15:23,816
and I'm yelling: "Well, go and
get someone who can!"
199
00:15:25,216 --> 00:15:27,696
He was in total shock at the sound
coming from the machine.
200
00:15:28,616 --> 00:15:30,016
Vomiting as he ran.
201
00:15:31,816 --> 00:15:35,656
I let him go, but he came back
anyway, with help,
202
00:15:35,696 --> 00:15:36,896
and joined in.
203
00:15:37,936 --> 00:15:39,656
Are you
right-handed or left, Ben?
204
00:15:40,696 --> 00:15:43,376
Tell us what's happening here,
what's being said?
205
00:15:46,496 --> 00:15:47,576
I can't.
206
00:15:49,696 --> 00:15:52,976
I can remember one sound,
and that's it, I threw up,
207
00:15:53,016 --> 00:15:54,096
that's it!
208
00:15:55,176 --> 00:15:57,016
If Danny said anything,
I can't help you.
209
00:15:58,056 --> 00:16:00,976
You've a conviction that wasn't
declared on your employment record,
210
00:16:01,016 --> 00:16:02,656
which is, in itself, a violation.
211
00:16:02,696 --> 00:16:05,136
I've never missed a single probation
appointment.
212
00:16:05,176 --> 00:16:07,256
It's nearly spent.
213
00:16:07,296 --> 00:16:09,656
Did you have any grievances
with Ted Woyzeck?
214
00:16:10,616 --> 00:16:11,776
No.
215
00:16:14,696 --> 00:16:17,216
We only saw him when
something went down.
216
00:16:17,256 --> 00:16:19,256
He spent most of his time
inside the machines.
217
00:16:19,296 --> 00:16:21,216
We never had a beer with
him or anything.
218
00:16:21,256 --> 00:16:23,016
Could you go behind that screen
over there,
219
00:16:23,056 --> 00:16:26,056
remove your outer clothing and take
anything from the pockets, please?
220
00:16:30,696 --> 00:16:32,736
They were sexually assaulting
my girlfriend.
221
00:16:33,936 --> 00:16:35,816
It was five-to-one.
222
00:16:35,856 --> 00:16:37,656
I knocked one of 'em to the ground.
223
00:16:37,696 --> 00:16:39,096
He got a brain bleed and died.
224
00:16:41,896 --> 00:16:43,536
They were gonna rape
her in front of me.
225
00:16:45,256 --> 00:16:46,696
We sent for some overalls for you.
226
00:16:48,656 --> 00:16:50,896
He can wear these to go
collect his personal belongings
227
00:16:50,936 --> 00:16:52,016
and then go home.
228
00:16:52,056 --> 00:16:54,656
I want them dry cleaned
and returned within seven days.
229
00:16:54,696 --> 00:16:56,256
And you're fired.
230
00:16:56,296 --> 00:16:58,496
You were told at your interview,
Ben,
231
00:16:58,536 --> 00:17:01,056
you can tell me anything
as long as it's not a lie.
232
00:17:01,096 --> 00:17:02,536
That's instant dismissal.
233
00:17:02,576 --> 00:17:04,496
Mrs Belby, I missed it off
cos it's nearly spent.
234
00:17:04,536 --> 00:17:07,696
You ran in the opposite direction.
235
00:17:07,736 --> 00:17:10,536
For everyone's information, the
body is now off the premises.
236
00:17:10,576 --> 00:17:12,456
So can we start sterilising
the machine now?
237
00:17:12,496 --> 00:17:13,576
No.
238
00:17:13,616 --> 00:17:15,416
We're declaring it a crime scene.
239
00:17:27,521 --> 00:17:29,121
What're you thinking?
240
00:17:29,161 --> 00:17:31,321
You can't mention this to
that kid's probation team.
241
00:17:32,961 --> 00:17:34,601
From what we heard on the shop floor,
242
00:17:34,641 --> 00:17:36,201
he was honest with his workmates,
243
00:17:36,241 --> 00:17:37,721
and they trusted him back.
244
00:17:37,761 --> 00:17:39,441
That's all I'm saying, Betsy.
245
00:17:49,081 --> 00:17:53,441
Oh thanks. I should be getting
you one after all that.
246
00:17:53,481 --> 00:17:56,481
I never don't return a
favour, team strap-line.
247
00:17:57,721 --> 00:17:59,561
You were very fluid tonight,
Dominique.
248
00:17:59,601 --> 00:18:02,241
Instinctive choreography
gets noticed.
249
00:18:02,281 --> 00:18:04,961
Cheers for that, but,
250
00:18:05,001 --> 00:18:07,601
I'm not at my best when
I'm feeling watched.
251
00:18:10,841 --> 00:18:12,281
I just want to say,
252
00:18:13,601 --> 00:18:15,561
thanks, Professor,
253
00:18:15,601 --> 00:18:17,121
for giving me the break.
254
00:18:17,161 --> 00:18:18,961
No, no, no.
That was a panel decision.
255
00:18:19,001 --> 00:18:20,961
But hats off to you for shining.
256
00:18:21,001 --> 00:18:22,201
Thanks.
257
00:18:30,281 --> 00:18:33,481
Authorised University staff only
allowed into the basement,
258
00:18:33,521 --> 00:18:36,641
students get day passes,
for when they do demonstrations.
259
00:18:36,681 --> 00:18:39,401
By the way, you're expected to do
two lectures a month.
260
00:18:39,441 --> 00:18:40,761
Contract says one.
261
00:18:40,801 --> 00:18:42,801
Yeah, the other will be
one we've missed
262
00:18:42,841 --> 00:18:44,841
and the other will take the subs.
263
00:18:51,201 --> 00:18:52,961
You don't need one of these.
264
00:18:53,001 --> 00:18:55,121
I just don't like touching switches.
265
00:19:15,041 --> 00:19:16,601
Where're we at?
266
00:19:16,641 --> 00:19:18,361
We're still waiting for DNA
to come back,
267
00:19:18,401 --> 00:19:19,841
but Dominique's ID'd most prints.
268
00:19:21,481 --> 00:19:24,201
These are Ben Pulman's,
and these are Ted Woyzeck's.
269
00:19:24,241 --> 00:19:26,561
I took his print using saline on the
severed right hand
270
00:19:26,601 --> 00:19:27,897
because it's the only one intact.
271
00:19:27,921 --> 00:19:30,641
This is my fault, but Daniel's
prints didn't scan properly,
272
00:19:30,681 --> 00:19:31,961
we've got blank blotches.
273
00:19:32,001 --> 00:19:33,681
I'll ask him to come in for
a digital scan.
274
00:19:34,561 --> 00:19:36,041
He starts the machine
in the mornings.
275
00:19:36,081 --> 00:19:38,761
Then Ted Woyzeck did the same
before entering the machine.
276
00:19:38,801 --> 00:19:41,201
Before, as we see, he did
obviously hit the stop button.
277
00:19:41,241 --> 00:19:43,561
Wow! Did you sleep here?
278
00:19:43,601 --> 00:19:45,401
Didn't switch itself on, though,
did it?
279
00:19:45,441 --> 00:19:48,481
Let's get a full cross-section
of CCTV footage to go at,
280
00:19:48,521 --> 00:19:50,321
but especially in that sector.
281
00:19:51,401 --> 00:19:52,961
OK I'm off to my lecture.
282
00:19:53,001 --> 00:19:55,801
So we're not talking about
finger prints biometrically.
283
00:19:55,841 --> 00:19:59,121
In your future professional career
cleaning up society,
284
00:19:59,161 --> 00:20:00,481
if and when you qualify,
285
00:20:00,521 --> 00:20:03,201
this level of evidence
is only the beginning.
286
00:20:04,321 --> 00:20:06,481
The bio molecular base
of a fingerprint
287
00:20:06,521 --> 00:20:10,801
contains untold information, if you
have the right spectrometry.
288
00:20:12,201 --> 00:20:14,801
So, before the summer break,
289
00:20:14,841 --> 00:20:16,121
we asked all 2nd year students
290
00:20:16,161 --> 00:20:18,481
to submit fingerprint samples
from last thing at night.
291
00:20:18,521 --> 00:20:19,921
You remember?
292
00:20:19,961 --> 00:20:21,161
OK.
293
00:20:21,201 --> 00:20:23,521
Of the 40 submitted,
294
00:20:23,561 --> 00:20:26,281
a tenth didn't use soap
after urinating.
295
00:20:27,601 --> 00:20:29,961
Eight showed traces of cocaethylene,
296
00:20:30,001 --> 00:20:33,041
y'know, the booze and cocaine combo;
297
00:20:33,081 --> 00:20:37,761
and literally one in four showed
psychological support medication.
298
00:20:38,801 --> 00:20:40,521
Ohh!
299
00:20:40,561 --> 00:20:41,921
Welcome to the club!
300
00:20:43,681 --> 00:20:45,281
Ignorance is the bigger shame.
301
00:20:45,321 --> 00:20:47,121
We were even able to determine
302
00:20:47,161 --> 00:20:50,761
the condom you use
through PEG analysis,
303
00:20:50,801 --> 00:20:53,681
Polyethylene Glycol.
Right?
304
00:20:53,721 --> 00:20:55,481
But here's the best bit.
305
00:20:55,521 --> 00:20:58,601
65 percent of all the condom samples
306
00:20:58,641 --> 00:21:00,921
were found on female prints.
307
00:21:01,961 --> 00:21:03,161
Ladies,
308
00:21:03,201 --> 00:21:05,481
unless their assets outweigh
their excuses,
309
00:21:05,521 --> 00:21:07,401
if they can't be bothered
to carry a condom,
310
00:21:07,441 --> 00:21:08,441
do not give it up.
311
00:21:12,761 --> 00:21:14,761
It would be cruel to point out
312
00:21:14,801 --> 00:21:17,321
that you weren't supposed to put
your names on the samples.
313
00:21:18,241 --> 00:21:19,241
But everyone did.
314
00:21:22,481 --> 00:21:23,921
Relax.
315
00:21:23,961 --> 00:21:26,201
The names get separated
before the analysis,
316
00:21:26,241 --> 00:21:28,201
and the samples
have been incinerated.
317
00:21:28,241 --> 00:21:30,641
OK, so what's the take-home t-shirt
for today?
318
00:21:30,681 --> 00:21:32,481
Hygiene, OK?
319
00:21:32,521 --> 00:21:37,921
Moderation and Tolerance.
Or Hands, Knees and Bumpsadaisies.
320
00:21:37,961 --> 00:21:39,201
Okay, get out!
321
00:21:41,161 --> 00:21:42,961
Leave!
322
00:21:43,001 --> 00:21:44,161
Leave me alone.
323
00:21:49,881 --> 00:21:51,881
Swap you a good chunk of pancreas
324
00:21:51,921 --> 00:21:54,961
for the lower right lobe
of the liver.
325
00:21:57,481 --> 00:22:00,001
Sorry we're late, Maxine,
but we come in pieces.
326
00:22:00,041 --> 00:22:02,321
Blessing, if I'm honest.
I've had my mother on the phone
327
00:22:02,361 --> 00:22:04,921
from literally the middle of
another roundabout.
328
00:22:04,961 --> 00:22:07,001
You've all this to come with yours.
329
00:22:08,921 --> 00:22:10,441
How's living alone?
330
00:22:10,481 --> 00:22:12,921
It took me bloody ages,
but I'm loving it now.
331
00:22:12,961 --> 00:22:14,161
Nothing but guard dogs.
332
00:22:14,201 --> 00:22:16,401
Fierce protection
and they love me to death.
333
00:22:16,441 --> 00:22:17,521
That's all I ever wanted!
334
00:22:17,561 --> 00:22:19,161
How do you know we're
living separately?
335
00:22:19,201 --> 00:22:21,961
How do you know this much about
everybody? From in here?
336
00:22:22,001 --> 00:22:24,281
I think I ran into your wife on a
court day, looking,
337
00:22:24,321 --> 00:22:26,681
if I dare say, unburdened.
338
00:22:27,921 --> 00:22:29,721
Shall we get on?
339
00:22:29,761 --> 00:22:32,377
I couldn't run the full post-mortem
because we didn't have all organs,
340
00:22:32,401 --> 00:22:33,961
but we did run the tox screens.
341
00:22:34,001 --> 00:22:35,977
He hadn't used so much as an
Aspirin in three months.
342
00:22:36,001 --> 00:22:40,001
No booze, no drugs, no
medication, no meds prescribed.
343
00:22:40,041 --> 00:22:41,561
None of that excludes suicide,
344
00:22:41,601 --> 00:22:43,321
so you've always got to keep an
open mind.
345
00:22:43,361 --> 00:22:44,841
On y va!
346
00:22:50,161 --> 00:22:53,281
As Maggy says, suicide can't be
ruled out, but as it stands,
347
00:22:53,321 --> 00:22:56,481
we've got two suspects based only on
their proximity to the death.
348
00:22:56,521 --> 00:22:59,161
And that's Daniel Colley,
Ben Pulman.
349
00:22:59,201 --> 00:23:02,881
I just went to the lab and realised
it's the post-mortem. I'll join you.
350
00:23:02,921 --> 00:23:05,121
Sorry, half the organs,
half the time.
351
00:23:05,161 --> 00:23:06,761
No offence, Ted.
352
00:23:08,881 --> 00:23:10,921
Records have pulled-up
a previous death
353
00:23:10,961 --> 00:23:13,137
with a version of the
same machine at a different factory.
354
00:23:13,161 --> 00:23:16,281
The same company?
No, but the same machine design.
355
00:23:16,321 --> 00:23:18,721
In that incident,
a guy called Vincent Frayn
356
00:23:18,761 --> 00:23:21,321
got sent down for 7 years
for murdering a colleague
357
00:23:21,361 --> 00:23:23,881
by pushing him into
moving parts after a grievance.
358
00:23:26,041 --> 00:23:28,281
Shepherd's Meats and Packing?
359
00:23:28,321 --> 00:23:30,601
That's the circle of life
right there in a tin!
360
00:23:30,641 --> 00:23:34,121
Okay folks, Betsy's thrown
another option into the mix.
361
00:23:34,161 --> 00:23:36,161
The machine's now also a suspect.
362
00:23:36,201 --> 00:23:38,217
Dot you need to get to
Shepherd's Meats and Packing.
363
00:23:38,241 --> 00:23:40,681
We need photography of the
innards of the sister machine.
364
00:23:40,721 --> 00:23:43,281
Sorry, is that gonna happen
without a warrant, or
365
00:23:43,321 --> 00:23:45,721
Not without charm, which
is why I've asked you.
366
00:23:45,761 --> 00:23:47,041
Just blag your way in.
367
00:23:47,081 --> 00:23:48,761
I shall be needing Dominique.
368
00:23:48,801 --> 00:23:50,681
Dominique, I need you to
look official.
369
00:23:50,721 --> 00:23:53,761
That's never happened before.
370
00:23:53,801 --> 00:23:57,081
Get a full field DNA
screening kit together.
371
00:23:57,121 --> 00:23:59,921
Betsy, get two fast-tracked
visitors' orders to wherever
372
00:23:59,961 --> 00:24:01,921
Vincent Frayn's being held.
I'll request DNA.
373
00:24:01,961 --> 00:24:03,041
Am I coming with?
374
00:24:03,081 --> 00:24:05,081
Not without me, you're not.
Make it three then.
375
00:24:05,121 --> 00:24:08,321
Meet me in the car park in half
an hour. I'm driving.
376
00:24:09,761 --> 00:24:12,481
And I'm left doing, what?
The rest of it?
377
00:24:12,521 --> 00:24:14,121
Have you cracked
Ted Woyzeck's phone?
378
00:24:14,161 --> 00:24:15,561
No, it's triple encrypted.
379
00:24:15,601 --> 00:24:16,801
There's your answer.
380
00:24:26,121 --> 00:24:28,081
I um,
381
00:24:28,121 --> 00:24:30,881
I came to see if you're alright,
Wolfe.
382
00:24:30,921 --> 00:24:32,801
I'm tickety-boo, thanks for asking.
383
00:24:32,841 --> 00:24:34,761
By the way, what does...
that mean?
384
00:24:36,521 --> 00:24:40,561
Come on, why is your desk this tidy?
385
00:24:40,601 --> 00:24:44,841
And your recent behaviour,
coming round to mine,
386
00:24:44,881 --> 00:24:46,921
it's not not erratic?
387
00:24:46,961 --> 00:24:48,321
Please don't be defensive.
388
00:24:48,361 --> 00:24:51,721
I tidy up my desk and ask you a few
questions about your social life,
389
00:24:51,761 --> 00:24:53,681
and you're still calling 'em
'manic phases.'
390
00:24:53,721 --> 00:24:55,401
It's the way you asked.
391
00:24:55,441 --> 00:24:57,561
And, yes, it's the way
you've tidied.
392
00:24:57,601 --> 00:24:59,681
These are all relapse signatures,
393
00:24:59,721 --> 00:25:01,721
and I'm only bringing your
attention to them now-
394
00:25:01,761 --> 00:25:04,721
It is not compulsive behaviour.
395
00:25:06,121 --> 00:25:07,961
Clear your clutter,
clear your mind.
396
00:25:08,961 --> 00:25:10,241
It's Chapter Five.
397
00:25:10,281 --> 00:25:11,721
I'm following orders.
398
00:25:11,761 --> 00:25:14,721
Who knows by Chapter Ten,
the walls might have to go-
399
00:25:14,761 --> 00:25:17,401
It was explicitly my sex life,
400
00:25:17,441 --> 00:25:19,961
not my social life that you were
interrogating,
401
00:25:20,001 --> 00:25:22,521
which is way off, and you know it.
402
00:25:23,961 --> 00:25:26,761
It'll only take ten minutes.
I haven't got ten minutes.
403
00:25:26,801 --> 00:25:29,361
Shift changes in 15. Why can't
I put the cameras in then?
404
00:25:29,401 --> 00:25:32,121
Because that's when the blades
get flushed and steamed.
405
00:25:32,161 --> 00:25:34,601
If you're suggesting it's still a
potential crime scene,
406
00:25:34,641 --> 00:25:36,481
I'm stopping nothing
without a warrant.
407
00:25:36,521 --> 00:25:38,561
That at least gives me
two days' notice.
408
00:25:38,601 --> 00:25:40,921
Not if the Health and Safety Exec
demands it.
409
00:25:44,361 --> 00:25:45,881
Can I speak to your line manager?
410
00:25:53,761 --> 00:25:57,521
I weren't being shitty not meeting
you in the Visitors' cave.
411
00:25:57,561 --> 00:25:59,161
But I wasn't expecting anybody.
412
00:26:00,641 --> 00:26:02,321
And I cherish the sunshine.
413
00:26:02,361 --> 00:26:04,681
We only get three days a week
out here.
414
00:26:04,721 --> 00:26:05,961
That's no problem.
415
00:26:06,001 --> 00:26:09,361
Real farm to table, eh?
You've got everything.
416
00:26:09,401 --> 00:26:12,801
All this gets sold to restaurants.
We get frozen.
417
00:26:13,881 --> 00:26:16,001
I'm just sitting in, Vincent.
418
00:26:16,041 --> 00:26:18,041
These gentlemen are from
Forensic Sciences
419
00:26:18,081 --> 00:26:19,841
with some technical enquiries,
420
00:26:19,881 --> 00:26:23,441
and we'd also like another DNA
sample with your permission.
421
00:26:23,481 --> 00:26:24,921
Yeah. What's it about?
422
00:26:24,961 --> 00:26:28,241
Any questions we have relate to your
memory of logistics of the day,
423
00:26:28,281 --> 00:26:30,881
we are not police, we are not looking
to cross examine you, or
424
00:26:30,921 --> 00:26:34,081
ask you to impart new information...
Unless you have it.
425
00:26:34,121 --> 00:26:36,201
But other people could potentially
be in jeopardy
426
00:26:36,241 --> 00:26:38,921
if we don't start getting straight
answers to simple questions soon.
427
00:26:38,961 --> 00:26:42,121
That's an interesting bracelet.
Are they blisters?
428
00:26:42,161 --> 00:26:45,281
No. If you don't seal your clothing,
the flies get over the gloves.
429
00:26:46,321 --> 00:26:47,561
Botfly.
430
00:26:47,601 --> 00:26:50,281
You have to suffocate 'em
with blister plasters.
431
00:26:52,281 --> 00:26:54,601
The main reason they keep me here?
432
00:26:55,681 --> 00:26:59,761
The jury was told that I had a
grievance with my mate
433
00:26:59,801 --> 00:27:02,001
over two and a half grand!
434
00:27:02,041 --> 00:27:04,001
That's a lot of wages.
435
00:27:04,041 --> 00:27:05,721
He's owed me a lot more before,
436
00:27:05,761 --> 00:27:07,641
and always paid eventually.
437
00:27:07,681 --> 00:27:10,761
You were also convicted on the basis
of a palm print on the start button?
438
00:27:10,801 --> 00:27:12,801
One on the start, two on the Off.
439
00:27:12,841 --> 00:27:15,641
That's because I tried to
reboot the blade motors.
440
00:27:15,681 --> 00:27:17,201
On and off in a split second.
441
00:27:18,121 --> 00:27:20,641
He was dead by then anyway.
442
00:27:20,681 --> 00:27:22,561
Half his head had gone!
443
00:27:22,601 --> 00:27:26,041
I've a three year old
grandchild I've never held.
444
00:27:26,081 --> 00:27:27,961
That's 'cos I won't plead guilty
445
00:27:28,001 --> 00:27:30,521
for something I haven't done.
446
00:27:30,561 --> 00:27:33,641
Okay, well, our questions are all
about the machine, Vincent.
447
00:27:35,201 --> 00:27:37,601
Which can only be in your interest,
448
00:27:37,641 --> 00:27:38,761
fair do's?
449
00:27:40,681 --> 00:27:43,681
This's how I accessed the last one,
it's meant to be identical,
450
00:27:43,721 --> 00:27:45,281
but it won't go through.
451
00:27:45,321 --> 00:27:46,521
Can you see the torch?
452
00:27:47,721 --> 00:27:49,041
Yeah, now I can.
453
00:27:49,081 --> 00:27:52,321
Okay. I'll hold the line.
You can get in through here.
454
00:27:53,481 --> 00:27:55,281
Can you not stand there?
455
00:27:55,321 --> 00:27:58,161
Oh, relax. I'm gay.
456
00:27:58,201 --> 00:28:00,001
But I can't speak for the other
twelve.
457
00:28:01,401 --> 00:28:03,401
Fine, cover me.
458
00:28:05,961 --> 00:28:07,241
Fuck off!
459
00:28:08,921 --> 00:28:09,921
When we get back,
460
00:28:09,961 --> 00:28:12,201
I need you going over the footage
against the blueprints.
461
00:28:12,241 --> 00:28:13,361
Could you just...
462
00:28:13,401 --> 00:28:14,921
What's that?
463
00:28:14,961 --> 00:28:16,921
Rufus's phone number.
464
00:28:16,961 --> 00:28:18,201
And a note.
465
00:28:18,241 --> 00:28:19,921
Saying what?
466
00:28:19,961 --> 00:28:21,041
"I'm not gay."
467
00:28:21,081 --> 00:28:22,681
We were both bending over!
468
00:28:22,721 --> 00:28:24,521
Why didn't I get a
fucking phone number?
469
00:28:24,561 --> 00:28:26,201
Dot-dot-dot.
470
00:28:26,241 --> 00:28:27,721
What?
471
00:28:27,761 --> 00:28:29,841
How do you get 'Dot' from Marcy?
472
00:28:29,881 --> 00:28:31,921
How'd you think? Dot-dot-dot.
473
00:28:31,961 --> 00:28:34,361
I'm always the last to
be thought of among this rabble!
474
00:28:34,401 --> 00:28:35,561
It never ends.
475
00:28:35,601 --> 00:28:37,081
I bet you make sure you're not.
476
00:28:37,121 --> 00:28:39,681
Louder and longer.
477
00:28:43,561 --> 00:28:44,881
Oh, boss!
478
00:28:46,681 --> 00:28:49,521
The DNA samples that
you asked me to run?
479
00:28:49,561 --> 00:28:51,721
I got a name. D'you want it?
480
00:28:54,241 --> 00:28:55,801
Uh, Jeff Joyce.
481
00:28:55,841 --> 00:28:59,481
Two-three, zero-three, Seventy
Seven. Does that mean anything?
482
00:29:00,721 --> 00:29:02,641
Maggy's got something to show us.
483
00:29:02,681 --> 00:29:05,001
No-that-mm.
484
00:29:07,681 --> 00:29:10,961
Maggy.
Boss. I cracked dead Ted's phone.
485
00:29:11,001 --> 00:29:13,041
You wouldn't know it now, but,
486
00:29:13,081 --> 00:29:15,001
he was a well-hung fella.
487
00:29:15,041 --> 00:29:17,561
And most of his dick pics
went to... three guesses?
488
00:29:17,601 --> 00:29:18,841
Uh, um prostitutes?
489
00:29:18,881 --> 00:29:20,081
Ben Pulman?
490
00:29:20,121 --> 00:29:23,161
Delores Belby.
Yeah! They were having a thing.
491
00:29:23,201 --> 00:29:24,201
No way!
492
00:29:24,241 --> 00:29:26,681
The later texts say she was more or
less shutting things down.
493
00:29:26,721 --> 00:29:28,801
Another extenuator for suicide.
494
00:29:28,841 --> 00:29:32,361
Good old Delores, banging the
engineer. Ding Dong Belby!
495
00:29:32,401 --> 00:29:35,001
Delores and Darren Belby
were both off the premises
496
00:29:35,041 --> 00:29:37,481
at the time of death.
Says who? They're each other's alibi.
497
00:29:37,521 --> 00:29:39,841
And this would explain her
level of grief on the day.
498
00:29:41,721 --> 00:29:44,681
Yes, I am still holding but my
patience won't...
499
00:29:45,761 --> 00:29:46,761
Gone again.
500
00:29:46,801 --> 00:29:48,617
Look, I really need to speak
with some privacy-
501
00:29:48,641 --> 00:29:53,641
I just want a simple legal opinion
about the loss adjustment numbers.
502
00:29:53,681 --> 00:29:55,881
This was sent from Ted's phone.
503
00:29:55,921 --> 00:29:57,761
Could you confirm that you received
it?
504
00:30:02,441 --> 00:30:04,361
Will his wife have to find out?
505
00:30:04,401 --> 00:30:06,161
Is there any possibility
your husband did?
506
00:30:11,441 --> 00:30:14,161
He wants to know if you
found out about Ted.
507
00:30:15,321 --> 00:30:17,481
Then, be my guest, Darling.
You must tell him.
508
00:30:19,561 --> 00:30:21,161
Look, it's not a recent thing.
509
00:30:21,201 --> 00:30:24,441
Me and Darren have always had
an open marriage.
510
00:30:24,481 --> 00:30:26,561
People come and go without damage
511
00:30:26,601 --> 00:30:28,201
and we remain devoted.
512
00:30:28,241 --> 00:30:29,641
Ted wasn't damage?
513
00:30:29,681 --> 00:30:31,201
He seemed relieved to be out of it,
514
00:30:31,241 --> 00:30:33,481
and I'm sure I wasn't his
only excursion.
515
00:30:34,881 --> 00:30:36,641
Plus, he'd just sold a patent,
516
00:30:36,681 --> 00:30:39,281
so all in all I think
he was skipping, to be honest.
517
00:30:39,321 --> 00:30:40,361
Patent for what?
518
00:30:40,401 --> 00:30:41,561
Another machine.
519
00:30:42,721 --> 00:30:45,561
Ted designed the machines?
Most of them.
520
00:30:50,481 --> 00:30:53,001
This is just for elimination.
What isn't?
521
00:31:17,321 --> 00:31:19,361
She said she'd leave the file in the
back room.
522
00:31:20,641 --> 00:31:22,201
Keys are on the string.
523
00:31:22,241 --> 00:31:23,641
Seriously?
524
00:31:23,681 --> 00:31:25,001
Round here?
525
00:31:46,801 --> 00:31:48,001
That's it. Let's go.
526
00:31:49,281 --> 00:31:50,801
Surprise! Happy Birthday!
527
00:31:52,601 --> 00:31:54,801
Wow! Thank you, thank you!
528
00:31:54,841 --> 00:31:57,721
This is just to say thank you to you
for leadership,
529
00:31:57,761 --> 00:32:00,361
inspiration and guidance
and for the start of another year.
530
00:32:00,401 --> 00:32:01,441
To the boss!
531
00:32:01,481 --> 00:32:03,081
To the Boss!
532
00:32:03,121 --> 00:32:05,001
"Appreciation is a wonderful thing,
533
00:32:05,041 --> 00:32:08,241
It makes what is excellent in
others, belong to us as well."
534
00:32:08,281 --> 00:32:09,801
Voltaire.
535
00:32:10,641 --> 00:32:13,881
My thanks to all of you, especially
Dot for hosting us all...
536
00:32:13,921 --> 00:32:14,921
again.
537
00:32:16,041 --> 00:32:18,361
And there's nothing wrong with
'round here' by the way.
538
00:32:18,401 --> 00:32:20,841
Right, let's drink like billy
goats and wreck the joint.
539
00:32:20,881 --> 00:32:23,201
Oh, no need. Dot's started already.
540
00:32:26,561 --> 00:32:28,081
Hey.
What?
541
00:32:29,081 --> 00:32:30,961
Your mum's left you
drinking on your own?
542
00:32:33,361 --> 00:32:35,441
Mmm. Serves you right!
543
00:32:35,481 --> 00:32:38,161
I'm glad you live on your own,
'cos you'll be farting for freedom.
544
00:32:38,201 --> 00:32:40,481
Mum wasn't invited,
but she sent a card.
545
00:32:41,841 --> 00:32:43,121
Just a card?
546
00:32:43,161 --> 00:32:44,681
How old are you?
547
00:32:46,481 --> 00:32:47,641
Wow.
548
00:32:50,961 --> 00:32:52,161
Look at that.
549
00:32:52,201 --> 00:32:55,721
44 and a 17. That is bang on.
550
00:32:55,761 --> 00:32:57,761
I specifically asked for a
two-finger, button-down
551
00:32:57,801 --> 00:32:59,721
and they sent me everything but.
552
00:32:59,761 --> 00:33:01,681
This was three times lucky.
553
00:33:02,561 --> 00:33:03,881
Thank you.
554
00:33:05,881 --> 00:33:08,361
Betsy, you've had calls.
They said your phone's off.
555
00:33:08,401 --> 00:33:10,041
Because I'm off duty.
556
00:33:14,641 --> 00:33:15,961
Oooh!
557
00:33:18,281 --> 00:33:21,481
Are you sure you're not flogging a
dead horse there, darling?
558
00:33:21,521 --> 00:33:23,481
We've never played Poker,
have we, Dot?
559
00:33:23,521 --> 00:33:25,001
'DCI Chambers?'
Yeah?
560
00:33:25,041 --> 00:33:27,361
'Yeah, we've been trying
to get hold of you...'
561
00:33:31,161 --> 00:33:32,521
Hold this.
562
00:33:32,561 --> 00:33:34,721
It's a Bluetooth
electro-dermo stress monitor.
563
00:33:35,641 --> 00:33:39,041
I hope it does muzak,
because this is boring.
564
00:33:39,081 --> 00:33:40,441
Except when I say something like
565
00:33:40,481 --> 00:33:42,161
"I'd have thought Val
would've been here".
566
00:33:43,161 --> 00:33:45,481
Why don't I keep the transmitter
and you keep the graphics?
567
00:33:45,521 --> 00:33:47,041
Actually, that's not a bad idea.
568
00:34:26,161 --> 00:34:29,641
Fuck off, you spoon-fed penguin.
569
00:34:32,441 --> 00:34:34,681
Show me your colours,
show me your colours!
570
00:35:09,242 --> 00:35:10,522
Hi, Daniel.
571
00:35:10,562 --> 00:35:12,562
We're really sorry for
what you had to go through.
572
00:35:12,602 --> 00:35:15,322
We've got a few blind spots on the
prints we took at work.
573
00:35:15,362 --> 00:35:17,642
I'd like to scan it digitally, K?
Sure.
574
00:35:17,682 --> 00:35:20,482
Take a seat while Dominique sets the
equipment up.
575
00:35:29,162 --> 00:35:32,642
Is there anything you haven't
done, you fucking catalogue?!
576
00:35:32,682 --> 00:35:33,762
Hang on!
577
00:35:34,762 --> 00:35:36,202
What do you think 'Hang on' means?!
578
00:35:36,242 --> 00:35:38,602
'Come in and read stuff
over your shoulder'?
579
00:35:38,642 --> 00:35:40,402
I just needed to have a
quick word about...
580
00:35:42,282 --> 00:35:44,922
Ha! I'm guessing you're going through
the rebirth experience
581
00:35:44,962 --> 00:35:46,642
that all promotions bring?
582
00:35:46,682 --> 00:35:48,482
Sorry?
If you're anything like me,
583
00:35:48,522 --> 00:35:50,602
you have the permanent post that you
always wanted,
584
00:35:50,642 --> 00:35:53,202
but you hadn't banked on standing in
a different pair of shoes.
585
00:35:53,242 --> 00:35:55,122
It's like my mentor used to say,
586
00:35:55,162 --> 00:35:57,242
"It's like going to big school.
587
00:35:57,282 --> 00:35:59,682
You have to swap attitude
for intelligence.
588
00:35:59,722 --> 00:36:01,842
All growth spurts are painful."
589
00:36:01,882 --> 00:36:04,762
Plus, seeing how good Dominique is,
the last one in,
590
00:36:04,802 --> 00:36:06,602
that must be choking you.
591
00:36:06,642 --> 00:36:09,762
Your mentor was from Dundee,
why's he got a German accent?
592
00:36:09,802 --> 00:36:11,162
You know what I mean.
Yeah.
593
00:36:11,202 --> 00:36:14,242
Only too well, which is more
than I can say for you.
594
00:36:14,282 --> 00:36:18,122
My problem is that intelligence
keeps equalling attitude,
595
00:36:18,162 --> 00:36:20,042
because I see how gormless
they are sometimes,
596
00:36:20,082 --> 00:36:22,122
and I want to smack their faces.
Especially Dot's.
597
00:36:22,162 --> 00:36:23,202
Why Dot's?
598
00:36:23,242 --> 00:36:25,282
She doesn't like taking orders
from someone younger.
599
00:36:25,322 --> 00:36:27,002
Then stop making them
sound like orders,
600
00:36:27,042 --> 00:36:29,282
and try not deliberately sounding
this much younger.
601
00:36:29,322 --> 00:36:30,442
Yes!
602
00:36:31,322 --> 00:36:33,682
Boss, you need to come
and see this.
603
00:36:35,002 --> 00:36:38,362
These look like histamine bumps, but
Daniel can't remember getting them.
604
00:36:38,402 --> 00:36:39,682
Do they hurt or itch?
605
00:36:39,722 --> 00:36:42,962
No. At first, I thought,
new rescue kitten. Fleas.
606
00:36:43,002 --> 00:36:44,682
But my wife and son
are clean as whistles.
607
00:36:44,722 --> 00:36:46,322
It's a Botfly infestation.
608
00:36:46,362 --> 00:36:47,802
I've never heard of it.
609
00:36:48,682 --> 00:36:50,202
Are you squeamish, Daniel?
610
00:36:51,762 --> 00:36:52,802
Yeah!
611
00:36:52,842 --> 00:36:55,098
It's better done than explained,
but these need to come out.
612
00:36:55,122 --> 00:36:57,002
These, what?
613
00:36:57,042 --> 00:36:59,002
Like stings?
Something like that.
614
00:37:00,842 --> 00:37:02,242
You're a Botanist.
615
00:37:02,282 --> 00:37:04,682
Yeah. I got a first from Cambridge.
616
00:37:04,722 --> 00:37:06,242
How long did it take
to slide that in!
617
00:37:06,282 --> 00:37:07,642
I shoulda set my clock.
618
00:37:11,522 --> 00:37:13,602
I can feel that inside.
619
00:37:13,642 --> 00:37:15,122
Yep.
620
00:37:15,162 --> 00:37:17,002
And this is why.
621
00:37:17,042 --> 00:37:19,682
Here we go!
622
00:37:22,722 --> 00:37:25,242
Oh my God...
623
00:37:25,282 --> 00:37:28,082
Where did that come...
Woah, woah woah.
624
00:37:28,122 --> 00:37:31,002
Secure his airway and nab the
other buggers while he's out.
625
00:37:33,322 --> 00:37:36,002
I need this DNA prepped
for Y-STR analysis.
626
00:37:36,042 --> 00:37:37,522
Could you do that for us?
627
00:37:37,562 --> 00:37:39,378
Well, actually,
I'm in the middle of something.
628
00:37:39,402 --> 00:37:42,122
It's an important job so I'd really
respect your age on this.
629
00:37:42,162 --> 00:37:45,962
Sorry, what's age got to do
with a database enquiry?
630
00:37:46,002 --> 00:37:47,082
I just want you to know
631
00:37:47,122 --> 00:37:49,682
there's no difference whatsoever
between yours... or mine.
632
00:37:53,922 --> 00:37:55,362
This clutch here...
633
00:37:55,402 --> 00:37:57,322
is why you couldn't get the
camera in the machine
634
00:37:57,362 --> 00:38:00,642
at Shepherd's Meats and Packing,
but managed to at the Belby Factory.
635
00:38:01,602 --> 00:38:03,922
Alright, OK, well that helps.
636
00:38:03,962 --> 00:38:05,602
I was right.
637
00:38:05,642 --> 00:38:07,402
You could've waited for
me to say that.
638
00:38:07,442 --> 00:38:08,922
About what, exactly?
639
00:38:08,962 --> 00:38:12,162
This is the guy serving
seven years for murder,
640
00:38:12,202 --> 00:38:13,962
for shoving his mate
into a boning machine
641
00:38:14,002 --> 00:38:16,242
at Shepherd's Meats and Packing
three years back.
642
00:38:16,282 --> 00:38:19,362
Daniel Colley is
Vincent Frayn's son.
643
00:38:20,162 --> 00:38:22,362
How the hell did you get to that
conclusion?
644
00:38:22,402 --> 00:38:23,402
Botfly.
645
00:38:23,442 --> 00:38:25,282
Because me and Steve went to
see Vincent Frayn
646
00:38:25,322 --> 00:38:27,122
at Belmont Prison, 76 miles away-
647
00:38:27,162 --> 00:38:29,442
Where they'd had an
outbreak of Botfly.
648
00:38:29,482 --> 00:38:32,402
Frayn works in the prison gardens.
His wrists were covered in 'em.
649
00:38:32,442 --> 00:38:33,922
The prison had an open day
in autumn,
650
00:38:33,962 --> 00:38:35,802
and Daniel was on the
visitors' list.
651
00:38:35,842 --> 00:38:37,042
No way!
652
00:38:37,082 --> 00:38:39,242
We're glad something cheers you up!
653
00:38:39,282 --> 00:38:41,322
We need to schedule a
briefing with Betsy's team.
654
00:38:41,362 --> 00:38:43,202
We need guidance on how to proceed.
655
00:38:57,002 --> 00:38:58,002
You alright there?
656
00:38:58,042 --> 00:38:59,522
It's for Ted's family.
657
00:38:59,562 --> 00:39:01,442
And that's
before the night shift dips in.
658
00:39:01,482 --> 00:39:02,762
Sit down, Daniel.
659
00:39:06,282 --> 00:39:08,962
Did you deliberately remove the
safety clutch on this machine
660
00:39:09,002 --> 00:39:11,082
to prove a point about your
dad, Vincent Frayn?
661
00:39:13,322 --> 00:39:15,962
If the machine Ted built killed
Ted, that's Ted's fault.
662
00:39:17,962 --> 00:39:19,602
Show me a clutch on the blueprint.
663
00:39:19,642 --> 00:39:22,162
Okay, bring the van round
to loading bay three.
664
00:39:22,202 --> 00:39:24,282
For Daniel's sake,
we should do this discreetly.
665
00:39:28,522 --> 00:39:32,362
Three days old! Three days old!
666
00:39:37,082 --> 00:39:38,402
Daniel!
667
00:39:39,522 --> 00:39:42,002
There's no escape, Daniel!
668
00:39:42,042 --> 00:39:43,602
Daniel, they've got you anyway!
669
00:39:45,362 --> 00:39:46,522
Bastards!
670
00:39:51,042 --> 00:39:52,522
- It'll have to be this!
- Fuck!
671
00:39:54,842 --> 00:39:55,962
Oh fuck.
672
00:40:08,602 --> 00:40:10,962
Nooooo!
673
00:40:11,002 --> 00:40:12,922
Fuck're you blaming me for?!
674
00:40:12,962 --> 00:40:14,362
No-one fucking move!
675
00:40:15,482 --> 00:40:17,722
Don't need telling twice!
676
00:40:17,762 --> 00:40:19,002
Come on, Daniel.
677
00:40:19,042 --> 00:40:21,522
You've achieved what you set
out to do 3 years ago.
678
00:40:21,562 --> 00:40:23,322
Your dad's release is imminent.
679
00:40:23,362 --> 00:40:25,442
For 3 years I lost the man
I love the most.
680
00:40:25,482 --> 00:40:27,082
I can see why.
681
00:40:27,122 --> 00:40:28,562
Vincent's a smashing bloke.
682
00:40:28,602 --> 00:40:30,322
Depending on what happens
at your trial,
683
00:40:30,362 --> 00:40:33,322
he might have to
lose you for a while, Daniel,
684
00:40:33,362 --> 00:40:36,322
but face facts, everything that
happened is everything you wanted.
685
00:40:46,882 --> 00:40:49,082
Just one more favour and
then we're clear.
686
00:40:49,122 --> 00:40:51,842
Young Ben Pulman did not
deserve to lose his job...
687
00:40:51,882 --> 00:40:53,362
I'm sorry. 'Clear of what?'
688
00:40:53,402 --> 00:40:55,922
Any guilt at what our private lives
involve?
689
00:40:55,962 --> 00:40:57,602
And that needs 'favours'?
690
00:40:57,642 --> 00:41:00,322
No, fuck off,
you've sadly misjudged us.
691
00:41:00,362 --> 00:41:03,082
Any 'judgement' you might've
detected only comes from one thing.
692
00:41:03,122 --> 00:41:05,522
The fact that one of you
suggested it first
693
00:41:05,562 --> 00:41:07,482
and the other one's just tagging
along.
694
00:41:19,962 --> 00:41:21,042
To the team!
695
00:41:22,402 --> 00:41:26,682
And... To the sales assistant of the
year, best ever newcomer,
696
00:41:26,722 --> 00:41:28,242
Dominique!
697
00:42:18,762 --> 00:42:20,762
Oh, hi, Val!
698
00:42:20,802 --> 00:42:23,218
I thought you'd be out anyway,
I was just dropping something in.
699
00:42:23,242 --> 00:42:25,202
Legal something. Just dropping it in.
Legal what?
700
00:42:25,242 --> 00:42:28,082
Just stuff in case anything happens
to any of us in the meantime.
701
00:42:28,122 --> 00:42:30,002
I should've said 'formal'
not 'legal'...
702
00:42:30,042 --> 00:42:31,442
Which meantime?
703
00:42:32,962 --> 00:42:35,602
Just so's you know,
everything goes to you.
704
00:42:35,642 --> 00:42:37,322
You and Flick, if I die.
705
00:42:37,362 --> 00:42:38,562
Die of what?
706
00:42:38,602 --> 00:42:40,242
Who knows? Nits!
707
00:42:41,602 --> 00:42:42,602
Uh.
708
00:42:44,722 --> 00:42:46,722
I would just leave your half
directly to Flick.
709
00:42:46,762 --> 00:42:49,202
Why are we even discussing this now?
710
00:42:49,242 --> 00:42:52,602
Because I need you to know that you
are very, very special to me.
711
00:42:53,562 --> 00:42:56,042
You're the least shareable
person I've ever met.
712
00:42:56,082 --> 00:42:59,562
You will always be special to me,
Wolfe Kinteh,
713
00:42:59,602 --> 00:43:01,522
till the day I die.
714
00:43:06,162 --> 00:43:08,682
So, what are you doing with
somebody like 'JayJay, '
715
00:43:08,722 --> 00:43:11,098
who's the diametrical opposite?
He has nothing to do with this!
716
00:43:11,122 --> 00:43:12,362
That's what you call him!
717
00:43:12,402 --> 00:43:13,642
He might smile more than I can,
718
00:43:13,682 --> 00:43:15,322
but he looks like
he went for a colonic-
719
00:43:15,362 --> 00:43:16,842
Wolfe...
and nothing came out.
720
00:43:16,882 --> 00:43:19,338
..turn around now and keep walking.
What does your law firm think
721
00:43:19,362 --> 00:43:21,042
about the fraud charges
around his neck?
722
00:43:21,082 --> 00:43:22,642
Er... Fact-Check-Land!
723
00:43:22,682 --> 00:43:25,722
All charges were dropped when the
CFO was found guilty on all counts.
724
00:43:25,762 --> 00:43:29,362
Google Translate! Money mad scrubber
who throws his mate under a bus.
725
00:43:29,402 --> 00:43:31,762
Again, why the total opposite of me
726
00:43:31,802 --> 00:43:33,682
if I came even this close
the first time?
727
00:43:35,042 --> 00:43:37,482
You didn't get this from Facebook.
728
00:43:37,522 --> 00:43:39,242
What've you been up to, Wolfe?
729
00:43:40,482 --> 00:43:44,482
If you've been spending public money
trying to sabotage my private life,
730
00:43:44,522 --> 00:43:47,602
are you even aware of the criminal
consequences?
731
00:43:48,562 --> 00:43:50,442
I can't wait to see this in print.
732
00:43:50,482 --> 00:43:53,098
No, please, please, Val! I'm begging
you. Do not say divorce. Please!
733
00:43:53,122 --> 00:43:56,042
I meant the fucking headlines,
you twisted creep.
734
00:43:56,082 --> 00:43:59,722
Never set foot in this house without
written invitation,
735
00:43:59,762 --> 00:44:01,322
or I'll lodge this conversation,
736
00:44:01,362 --> 00:44:03,882
and your pension won't be worth shit
to Flick.
737
00:44:03,922 --> 00:44:06,442
Lucky for her, mine's
all she'll need.
738
00:44:11,482 --> 00:44:13,802
He came in bits, he left in pieces.
739
00:44:13,842 --> 00:44:15,602
A, Don't tempt me,
740
00:44:15,642 --> 00:44:18,202
and B, Since you've obviously
rehearsed that,
741
00:44:18,242 --> 00:44:20,322
you shoulda predicted
how this would end.
742
00:44:20,362 --> 00:44:21,922
Fuck. Off.
743
00:44:37,922 --> 00:44:41,922
♪ You mean I've been dancin'
on the floor darlin'
744
00:44:41,962 --> 00:44:45,402
♪ And I feel like I need some more
and I
745
00:44:45,442 --> 00:44:48,922
♪ Feel your body close to mine and I
746
00:44:48,962 --> 00:44:51,442
♪ Move on love it's about that
time... ♪
747
00:44:51,482 --> 00:44:53,922
Wooo! Fuck yeah!
748
00:45:00,362 --> 00:45:03,402
AccessibleCustomerService@sky.uk
57324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.