All language subtitles for 1Wolfe s01e011.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,187 --> 00:00:05,427 ♪ There's a world outside my door 2 00:00:05,467 --> 00:00:07,827 ♪ I don't know it anymore 3 00:00:07,867 --> 00:00:12,507 ♪ I'm gonna stay here now 4 00:00:12,547 --> 00:00:15,227 ♪ Take a breath and say a prayer 5 00:00:15,267 --> 00:00:17,667 ♪ Find the strength in my despair 6 00:00:17,707 --> 00:00:22,187 ♪ It's not gonna take me down 7 00:00:23,307 --> 00:00:26,267 ♪ I can see clearly now 8 00:00:26,307 --> 00:00:28,947 ♪ The rain has gone 9 00:00:33,147 --> 00:00:38,987 ♪ I accept all the things that I cannot change 10 00:00:39,027 --> 00:00:41,707 ♪ It's gonna be a bright, 11 00:00:42,507 --> 00:00:46,707 ♪ Bright sunshiny day ♪ 12 00:04:52,256 --> 00:04:54,976 You promised not to just turn up. 13 00:04:55,016 --> 00:04:57,216 Well this is spur of the moment because it's important. 14 00:04:58,336 --> 00:05:00,696 I now want it in writing with a signature. 15 00:05:00,736 --> 00:05:02,456 You're to give me good warning. 16 00:05:02,496 --> 00:05:03,776 Whoa, Mister! 17 00:05:03,816 --> 00:05:05,576 I need your sewing basket. 18 00:05:05,616 --> 00:05:07,936 It's stranded in the kitchen where your daughter left it. 19 00:05:07,976 --> 00:05:09,136 I need the toilet anyway. 20 00:05:09,176 --> 00:05:12,096 So use the downstairs. It's for guests. 21 00:05:17,336 --> 00:05:19,256 Oh you think I'm sewing your jeans? 22 00:05:19,296 --> 00:05:20,656 No, but I don't own a kit, 23 00:05:20,696 --> 00:05:22,856 and I don't have the knack when it's not human tissue. 24 00:05:38,696 --> 00:05:40,776 You're not even gonna offer me a glass? 25 00:05:40,816 --> 00:05:42,136 You don't drink white. 26 00:05:42,176 --> 00:05:43,816 There's a red on the trolley. 27 00:05:43,856 --> 00:05:45,736 That's the one my mum got me for Christmas. 28 00:05:45,776 --> 00:05:49,176 Yeh, Christmas before last when it was for both of us, y'know? 29 00:06:00,056 --> 00:06:01,336 Listen, Val... 30 00:06:01,376 --> 00:06:03,656 I have not missed being called that. 31 00:06:03,696 --> 00:06:05,296 Valerie. 32 00:06:05,336 --> 00:06:08,336 I did come for a word, actually. 33 00:06:08,376 --> 00:06:11,056 I've been meaning to say it for quite a while now, call it, 34 00:06:11,096 --> 00:06:14,696 Siamese intuition or whatever, because we're peas in a pod, but 35 00:06:14,736 --> 00:06:18,056 I've recently sensed that you've started... 36 00:06:18,096 --> 00:06:20,136 ..seeing other people? 37 00:06:20,176 --> 00:06:22,656 That is nothing I need to discuss with you. 38 00:06:22,696 --> 00:06:24,416 No, I know. I know. 39 00:06:24,456 --> 00:06:27,456 But your attitude's changed, your dress code's rejuvenated, 40 00:06:27,496 --> 00:06:29,696 and you've gone back to wearing contact lenses. 41 00:06:29,736 --> 00:06:32,136 I just want you to know, 42 00:06:32,176 --> 00:06:33,656 from the heart... 43 00:06:34,696 --> 00:06:37,136 From the heart, you have my blessing. 44 00:06:37,176 --> 00:06:39,296 I just want you to know I'm cool with that. 45 00:06:39,336 --> 00:06:40,376 Truly? 46 00:06:41,376 --> 00:06:42,536 We're both grown-ups. 47 00:06:42,576 --> 00:06:44,496 It became obvious you needed to spread out a bit, 48 00:06:44,536 --> 00:06:47,296 if only to find out how good you had it in the first place. 49 00:06:48,296 --> 00:06:49,816 "It's only me!'" 50 00:06:51,776 --> 00:06:54,456 Are you two getting back together? No! 51 00:06:54,496 --> 00:06:57,016 I was being witty. This never happened when you were a pair. 52 00:06:57,056 --> 00:06:58,936 That's not wit, it's sarcasm. Still funny. 53 00:06:58,976 --> 00:07:01,152 If you can't tell the difference, your educational costs 54 00:07:01,176 --> 00:07:03,136 need a serious debate between me and your mother. 55 00:07:03,176 --> 00:07:05,496 I'm comprehensive. So not! 56 00:07:05,536 --> 00:07:07,032 I need to be at Rosalind's in half hour. 57 00:07:07,056 --> 00:07:08,976 I'm gonna get changed. You still OK to take me? 58 00:07:09,016 --> 00:07:10,416 No. 59 00:07:11,296 --> 00:07:12,416 He can! 60 00:07:15,976 --> 00:07:19,616 Actually, I need to get her spare keys to the flat. 61 00:07:19,656 --> 00:07:22,016 I left - I broke mine in the lock. 62 00:07:26,256 --> 00:07:27,896 Looking for this? 63 00:07:27,936 --> 00:07:29,776 Things must've got more interesting than normal 64 00:07:29,816 --> 00:07:31,016 if you got as far as here. 65 00:07:32,256 --> 00:07:33,976 I'll be down literally in two. 66 00:07:44,376 --> 00:07:46,776 You always look peckish to me. 67 00:07:46,816 --> 00:07:49,296 Treat yourself to a can of worms. 68 00:07:58,656 --> 00:08:00,176 Has the clutch gone again? 69 00:08:04,176 --> 00:08:06,936 Your mum strikes me as edgy. Is everything OK round there? 70 00:08:06,976 --> 00:08:09,496 We're not doing this, Dad. I'm not mum's keeper. 71 00:08:09,536 --> 00:08:10,576 Asking questions? 72 00:08:10,616 --> 00:08:12,736 Interrogating me about her boyfriends. 73 00:08:14,376 --> 00:08:16,776 How many is she seeing? Plural is fair warning 74 00:08:16,816 --> 00:08:19,256 that I'll wind you up every time you try pushing me. 75 00:08:19,296 --> 00:08:21,696 But you've seen this latest one, have you? 76 00:08:21,736 --> 00:08:24,416 Right, you're connected. Watch what happens when I ring you... 77 00:08:24,456 --> 00:08:26,776 Don't answer. She'll be yakking for hours. 78 00:08:26,816 --> 00:08:28,072 She just heard that. Hiya Maggy. 79 00:08:28,096 --> 00:08:29,856 I'm in the car with him. 'Hi Flick.' 80 00:08:29,896 --> 00:08:31,536 We're having a family conversation. 81 00:08:31,576 --> 00:08:33,016 No we're not, that's over. 82 00:08:33,056 --> 00:08:35,896 'This is work. We've had a call out. There's an industrial death 83 00:08:35,936 --> 00:08:37,936 that needs looking at before the body's removed.' 84 00:08:37,976 --> 00:08:39,336 'Instead of 'yakking on', 85 00:08:39,376 --> 00:08:41,576 I'll fill you in on the rest when you get here.' 86 00:08:41,616 --> 00:08:44,976 'Say hi to your mum for me, Flick.' I will do. Bye. 87 00:08:46,336 --> 00:08:48,776 Right, you can just drop me off at the white gates here. 88 00:08:48,816 --> 00:08:51,536 No. I'll watch you go in, and see who lets you in. 89 00:08:53,216 --> 00:08:55,776 What's Rosalind's dad do for a living? 90 00:08:55,816 --> 00:08:58,336 I don't think she's ever met him but her mum's a stockbroker. 91 00:09:04,896 --> 00:09:07,616 'Make your way to the fire assembly point.' 92 00:09:11,336 --> 00:09:14,096 'Please leave by the two exits.' 93 00:09:25,216 --> 00:09:26,616 When I couldn't get hold of you, 94 00:09:26,656 --> 00:09:28,736 I thought I'd have to do this on my own. 95 00:09:28,776 --> 00:09:30,456 Yonks back in the last century, 96 00:09:30,496 --> 00:09:32,592 I was three weeks into my training with him when we had to 97 00:09:32,616 --> 00:09:35,536 pick a farmer's wife out of the blades of a combine harvester. 98 00:09:35,576 --> 00:09:37,176 We were there two days. 99 00:09:37,216 --> 00:09:38,256 Yeah well, I was. 100 00:09:38,296 --> 00:09:41,096 Er, you were the mentor that didn't need any of us Dot. 101 00:09:41,136 --> 00:09:43,096 Sorry, I wasn't trying to make you sound older... 102 00:09:43,136 --> 00:09:45,472 Age has got nothing to do with it. It's the past tense, mate! 103 00:09:45,496 --> 00:09:47,536 Is everybody happy with me covering photography? 104 00:09:47,576 --> 00:09:50,576 Sod off. I'm senior, as I've been amply reminded. 105 00:09:50,616 --> 00:09:52,056 You're picking bits out. 106 00:09:52,096 --> 00:09:54,816 I got 'em to double-cup so they stand a chance of staying warm. 107 00:09:57,696 --> 00:09:59,416 Thank you very much. Who are you? 108 00:09:59,456 --> 00:10:02,096 Dominique Barnette. We met at the interview last month. 109 00:10:02,136 --> 00:10:05,736 Ah. Begging your pardon. Context schism. Welcome on board. 110 00:10:05,776 --> 00:10:08,216 Dominique's contract technically starts at midnight, but, 111 00:10:08,256 --> 00:10:09,976 I called her in for the experience. 112 00:10:15,456 --> 00:10:16,896 They're ready for us in there. 113 00:10:16,936 --> 00:10:19,576 - Who's running the investigation? - Chambers. 114 00:10:30,976 --> 00:10:33,936 Wolfe. Betsy. What've we got? 115 00:10:35,096 --> 00:10:37,296 This's a de-boning machine, 116 00:10:37,336 --> 00:10:39,296 and he was Ted Woyzeck. 117 00:10:41,336 --> 00:10:42,536 50 year old engineer. 118 00:10:43,616 --> 00:10:46,656 He went in to do repairs and, according to witnesses, 119 00:10:46,696 --> 00:10:48,176 it reactivated itself. 120 00:10:52,936 --> 00:10:54,496 Who was first on the scene? 121 00:10:54,536 --> 00:10:56,456 A Daniel Colley. 122 00:10:56,496 --> 00:10:57,736 A couple of mates ran to help, 123 00:10:57,776 --> 00:10:59,856 but he saw the worst of it and shut the machine down. 124 00:11:02,856 --> 00:11:04,856 The lights shouldn't have been affected. 125 00:11:04,896 --> 00:11:07,536 A 50 year old engineer's presumably pretty experienced. 126 00:11:07,576 --> 00:11:10,656 So how come he didn't isolate the main circuit before starting work? 127 00:11:10,696 --> 00:11:12,416 Exactly. 128 00:11:12,456 --> 00:11:14,336 We need to rule out foul play. 129 00:11:29,456 --> 00:11:31,616 I'm not being insensitive but shutting the plant down 130 00:11:31,656 --> 00:11:33,056 is completely out of the question. 131 00:11:33,096 --> 00:11:35,936 We can only just manage to meet promises with this section closed. 132 00:11:35,976 --> 00:11:38,336 With respect, 'meeting promises' sounds a bit insensitive, 133 00:11:38,376 --> 00:11:40,696 given what's behind that screens. And what's not. 134 00:11:40,736 --> 00:11:43,376 We supply three major supermarkets. 135 00:11:43,416 --> 00:11:46,336 It'd just take one breached delivery for a European company 136 00:11:46,376 --> 00:11:48,296 to step in and obliterate 200 jobs. 137 00:11:49,256 --> 00:11:51,896 So, an event like this could be in someone else's interest? 138 00:11:51,936 --> 00:11:53,456 Yeh, but steady on. 139 00:11:53,496 --> 00:11:55,256 I don't think anybody'd go to these lengths. 140 00:11:55,296 --> 00:11:57,856 Again, with respect, we'll presume to know nothing 141 00:11:57,896 --> 00:11:59,816 until we've examined facts and evidence. 142 00:11:59,856 --> 00:12:01,776 Can you get your hands on the machine's blueprint 143 00:12:01,816 --> 00:12:03,056 before we begin extraction? 144 00:12:03,096 --> 00:12:05,176 I'm sure we've got scans of the original design. 145 00:12:12,056 --> 00:12:13,856 This is impossible! 146 00:12:13,896 --> 00:12:16,336 I can't tell what's human and what's animal. 147 00:12:16,376 --> 00:12:17,456 Well, this... 148 00:12:18,496 --> 00:12:19,936 ..is definitely a human kidney, 149 00:12:24,896 --> 00:12:26,016 But that's, 150 00:12:27,056 --> 00:12:28,616 that's a bulls eye. 151 00:12:28,656 --> 00:12:30,136 Woah! 152 00:12:32,536 --> 00:12:34,936 So, Daniel, who turned the machine off? 153 00:12:34,976 --> 00:12:37,656 Before Ted went to work, he isolated the system. 154 00:12:37,696 --> 00:12:39,696 You saw him do this? 155 00:12:39,736 --> 00:12:42,696 Well, not personally, but he wouldn't not. 156 00:12:42,736 --> 00:12:45,376 Sorry Daniel, I just need to get inside your mouth. 157 00:12:46,296 --> 00:12:47,736 Can I ask what this is for? 158 00:12:47,776 --> 00:12:49,216 It's a formality, Daniel. 159 00:12:50,296 --> 00:12:52,856 We need to separate people's contact with the power sockets. 160 00:12:52,896 --> 00:12:54,056 Even ours. 161 00:12:54,096 --> 00:12:56,176 When did you first know something was wrong? 162 00:12:57,136 --> 00:12:58,336 When we all did. 163 00:12:59,296 --> 00:13:00,656 When he screamed. 164 00:13:02,616 --> 00:13:04,856 How far away were you at the time? 165 00:13:04,896 --> 00:13:07,976 Twenty, thirty yards. 166 00:13:08,976 --> 00:13:10,776 Am I allowed to interrupt? 167 00:13:10,816 --> 00:13:12,736 I'm all done here. 168 00:13:12,776 --> 00:13:15,096 Danny, I'm so sorry you had to be the one... 169 00:13:15,136 --> 00:13:16,496 Oh good God. 170 00:13:27,456 --> 00:13:29,056 Excuse me?! 171 00:13:29,096 --> 00:13:30,376 I got a phone call, 172 00:13:30,416 --> 00:13:32,776 saying my husband's been involved in an accident. 173 00:13:32,816 --> 00:13:34,016 Who's in charge? 174 00:13:34,056 --> 00:13:37,016 Steve, this lady's husband's been involved in an accident. 175 00:13:37,056 --> 00:13:39,416 Ted Woyzeck. Do you know where he is? 176 00:13:43,736 --> 00:13:46,096 If you just go up there, someone will see to you. 177 00:14:01,176 --> 00:14:03,176 Careful. We don't want to lose the stomach contents 178 00:14:03,216 --> 00:14:05,656 if we can avoid it. Don't move anything yet. 179 00:14:05,696 --> 00:14:07,576 The snake's hit obstacles. Just two secs! 180 00:14:08,776 --> 00:14:12,496 Okay, I've got good shots of the chest cavity. 181 00:14:13,536 --> 00:14:14,736 What's left of it. 182 00:14:15,576 --> 00:14:18,256 And you're clear of the stomach, 183 00:14:18,296 --> 00:14:19,816 there. 184 00:14:19,856 --> 00:14:21,496 You can start the extraction! 185 00:14:37,496 --> 00:14:38,896 Betsy! 186 00:14:43,616 --> 00:14:45,816 Daniel Colley said in his statement twice 187 00:14:45,856 --> 00:14:48,656 that he was closest to the machine when it happened. 188 00:14:48,696 --> 00:14:49,816 But look. 189 00:14:58,176 --> 00:14:59,536 Daniel, we're slightly concerned 190 00:14:59,576 --> 00:15:01,976 that you lied in your initial statement. 191 00:15:02,016 --> 00:15:03,576 No, I didn't. 192 00:15:03,616 --> 00:15:06,016 You claimed you were the closest operative to the machine, 193 00:15:06,056 --> 00:15:07,336 and the stop button. 194 00:15:07,376 --> 00:15:08,816 But here, on camera two, 195 00:15:10,536 --> 00:15:13,016 we see you sending this kid in the opposite direction. 196 00:15:14,296 --> 00:15:16,376 What's being said here? 197 00:15:16,416 --> 00:15:20,696 Him screaming... I mean, screaming: "I can't help!" 198 00:15:20,736 --> 00:15:23,816 and I'm yelling: "Well, go and get someone who can!" 199 00:15:25,216 --> 00:15:27,696 He was in total shock at the sound coming from the machine. 200 00:15:28,616 --> 00:15:30,016 Vomiting as he ran. 201 00:15:31,816 --> 00:15:35,656 I let him go, but he came back anyway, with help, 202 00:15:35,696 --> 00:15:36,896 and joined in. 203 00:15:37,936 --> 00:15:39,656 Are you right-handed or left, Ben? 204 00:15:40,696 --> 00:15:43,376 Tell us what's happening here, what's being said? 205 00:15:46,496 --> 00:15:47,576 I can't. 206 00:15:49,696 --> 00:15:52,976 I can remember one sound, and that's it, I threw up, 207 00:15:53,016 --> 00:15:54,096 that's it! 208 00:15:55,176 --> 00:15:57,016 If Danny said anything, I can't help you. 209 00:15:58,056 --> 00:16:00,976 You've a conviction that wasn't declared on your employment record, 210 00:16:01,016 --> 00:16:02,656 which is, in itself, a violation. 211 00:16:02,696 --> 00:16:05,136 I've never missed a single probation appointment. 212 00:16:05,176 --> 00:16:07,256 It's nearly spent. 213 00:16:07,296 --> 00:16:09,656 Did you have any grievances with Ted Woyzeck? 214 00:16:10,616 --> 00:16:11,776 No. 215 00:16:14,696 --> 00:16:17,216 We only saw him when something went down. 216 00:16:17,256 --> 00:16:19,256 He spent most of his time inside the machines. 217 00:16:19,296 --> 00:16:21,216 We never had a beer with him or anything. 218 00:16:21,256 --> 00:16:23,016 Could you go behind that screen over there, 219 00:16:23,056 --> 00:16:26,056 remove your outer clothing and take anything from the pockets, please? 220 00:16:30,696 --> 00:16:32,736 They were sexually assaulting my girlfriend. 221 00:16:33,936 --> 00:16:35,816 It was five-to-one. 222 00:16:35,856 --> 00:16:37,656 I knocked one of 'em to the ground. 223 00:16:37,696 --> 00:16:39,096 He got a brain bleed and died. 224 00:16:41,896 --> 00:16:43,536 They were gonna rape her in front of me. 225 00:16:45,256 --> 00:16:46,696 We sent for some overalls for you. 226 00:16:48,656 --> 00:16:50,896 He can wear these to go collect his personal belongings 227 00:16:50,936 --> 00:16:52,016 and then go home. 228 00:16:52,056 --> 00:16:54,656 I want them dry cleaned and returned within seven days. 229 00:16:54,696 --> 00:16:56,256 And you're fired. 230 00:16:56,296 --> 00:16:58,496 You were told at your interview, Ben, 231 00:16:58,536 --> 00:17:01,056 you can tell me anything as long as it's not a lie. 232 00:17:01,096 --> 00:17:02,536 That's instant dismissal. 233 00:17:02,576 --> 00:17:04,496 Mrs Belby, I missed it off cos it's nearly spent. 234 00:17:04,536 --> 00:17:07,696 You ran in the opposite direction. 235 00:17:07,736 --> 00:17:10,536 For everyone's information, the body is now off the premises. 236 00:17:10,576 --> 00:17:12,456 So can we start sterilising the machine now? 237 00:17:12,496 --> 00:17:13,576 No. 238 00:17:13,616 --> 00:17:15,416 We're declaring it a crime scene. 239 00:17:27,521 --> 00:17:29,121 What're you thinking? 240 00:17:29,161 --> 00:17:31,321 You can't mention this to that kid's probation team. 241 00:17:32,961 --> 00:17:34,601 From what we heard on the shop floor, 242 00:17:34,641 --> 00:17:36,201 he was honest with his workmates, 243 00:17:36,241 --> 00:17:37,721 and they trusted him back. 244 00:17:37,761 --> 00:17:39,441 That's all I'm saying, Betsy. 245 00:17:49,081 --> 00:17:53,441 Oh thanks. I should be getting you one after all that. 246 00:17:53,481 --> 00:17:56,481 I never don't return a favour, team strap-line. 247 00:17:57,721 --> 00:17:59,561 You were very fluid tonight, Dominique. 248 00:17:59,601 --> 00:18:02,241 Instinctive choreography gets noticed. 249 00:18:02,281 --> 00:18:04,961 Cheers for that, but, 250 00:18:05,001 --> 00:18:07,601 I'm not at my best when I'm feeling watched. 251 00:18:10,841 --> 00:18:12,281 I just want to say, 252 00:18:13,601 --> 00:18:15,561 thanks, Professor, 253 00:18:15,601 --> 00:18:17,121 for giving me the break. 254 00:18:17,161 --> 00:18:18,961 No, no, no. That was a panel decision. 255 00:18:19,001 --> 00:18:20,961 But hats off to you for shining. 256 00:18:21,001 --> 00:18:22,201 Thanks. 257 00:18:30,281 --> 00:18:33,481 Authorised University staff only allowed into the basement, 258 00:18:33,521 --> 00:18:36,641 students get day passes, for when they do demonstrations. 259 00:18:36,681 --> 00:18:39,401 By the way, you're expected to do two lectures a month. 260 00:18:39,441 --> 00:18:40,761 Contract says one. 261 00:18:40,801 --> 00:18:42,801 Yeah, the other will be one we've missed 262 00:18:42,841 --> 00:18:44,841 and the other will take the subs. 263 00:18:51,201 --> 00:18:52,961 You don't need one of these. 264 00:18:53,001 --> 00:18:55,121 I just don't like touching switches. 265 00:19:15,041 --> 00:19:16,601 Where're we at? 266 00:19:16,641 --> 00:19:18,361 We're still waiting for DNA to come back, 267 00:19:18,401 --> 00:19:19,841 but Dominique's ID'd most prints. 268 00:19:21,481 --> 00:19:24,201 These are Ben Pulman's, and these are Ted Woyzeck's. 269 00:19:24,241 --> 00:19:26,561 I took his print using saline on the severed right hand 270 00:19:26,601 --> 00:19:27,897 because it's the only one intact. 271 00:19:27,921 --> 00:19:30,641 This is my fault, but Daniel's prints didn't scan properly, 272 00:19:30,681 --> 00:19:31,961 we've got blank blotches. 273 00:19:32,001 --> 00:19:33,681 I'll ask him to come in for a digital scan. 274 00:19:34,561 --> 00:19:36,041 He starts the machine in the mornings. 275 00:19:36,081 --> 00:19:38,761 Then Ted Woyzeck did the same before entering the machine. 276 00:19:38,801 --> 00:19:41,201 Before, as we see, he did obviously hit the stop button. 277 00:19:41,241 --> 00:19:43,561 Wow! Did you sleep here? 278 00:19:43,601 --> 00:19:45,401 Didn't switch itself on, though, did it? 279 00:19:45,441 --> 00:19:48,481 Let's get a full cross-section of CCTV footage to go at, 280 00:19:48,521 --> 00:19:50,321 but especially in that sector. 281 00:19:51,401 --> 00:19:52,961 OK I'm off to my lecture. 282 00:19:53,001 --> 00:19:55,801 So we're not talking about finger prints biometrically. 283 00:19:55,841 --> 00:19:59,121 In your future professional career cleaning up society, 284 00:19:59,161 --> 00:20:00,481 if and when you qualify, 285 00:20:00,521 --> 00:20:03,201 this level of evidence is only the beginning. 286 00:20:04,321 --> 00:20:06,481 The bio molecular base of a fingerprint 287 00:20:06,521 --> 00:20:10,801 contains untold information, if you have the right spectrometry. 288 00:20:12,201 --> 00:20:14,801 So, before the summer break, 289 00:20:14,841 --> 00:20:16,121 we asked all 2nd year students 290 00:20:16,161 --> 00:20:18,481 to submit fingerprint samples from last thing at night. 291 00:20:18,521 --> 00:20:19,921 You remember? 292 00:20:19,961 --> 00:20:21,161 OK. 293 00:20:21,201 --> 00:20:23,521 Of the 40 submitted, 294 00:20:23,561 --> 00:20:26,281 a tenth didn't use soap after urinating. 295 00:20:27,601 --> 00:20:29,961 Eight showed traces of cocaethylene, 296 00:20:30,001 --> 00:20:33,041 y'know, the booze and cocaine combo; 297 00:20:33,081 --> 00:20:37,761 and literally one in four showed psychological support medication. 298 00:20:38,801 --> 00:20:40,521 Ohh! 299 00:20:40,561 --> 00:20:41,921 Welcome to the club! 300 00:20:43,681 --> 00:20:45,281 Ignorance is the bigger shame. 301 00:20:45,321 --> 00:20:47,121 We were even able to determine 302 00:20:47,161 --> 00:20:50,761 the condom you use through PEG analysis, 303 00:20:50,801 --> 00:20:53,681 Polyethylene Glycol. Right? 304 00:20:53,721 --> 00:20:55,481 But here's the best bit. 305 00:20:55,521 --> 00:20:58,601 65 percent of all the condom samples 306 00:20:58,641 --> 00:21:00,921 were found on female prints. 307 00:21:01,961 --> 00:21:03,161 Ladies, 308 00:21:03,201 --> 00:21:05,481 unless their assets outweigh their excuses, 309 00:21:05,521 --> 00:21:07,401 if they can't be bothered to carry a condom, 310 00:21:07,441 --> 00:21:08,441 do not give it up. 311 00:21:12,761 --> 00:21:14,761 It would be cruel to point out 312 00:21:14,801 --> 00:21:17,321 that you weren't supposed to put your names on the samples. 313 00:21:18,241 --> 00:21:19,241 But everyone did. 314 00:21:22,481 --> 00:21:23,921 Relax. 315 00:21:23,961 --> 00:21:26,201 The names get separated before the analysis, 316 00:21:26,241 --> 00:21:28,201 and the samples have been incinerated. 317 00:21:28,241 --> 00:21:30,641 OK, so what's the take-home t-shirt for today? 318 00:21:30,681 --> 00:21:32,481 Hygiene, OK? 319 00:21:32,521 --> 00:21:37,921 Moderation and Tolerance. Or Hands, Knees and Bumpsadaisies. 320 00:21:37,961 --> 00:21:39,201 Okay, get out! 321 00:21:41,161 --> 00:21:42,961 Leave! 322 00:21:43,001 --> 00:21:44,161 Leave me alone. 323 00:21:49,881 --> 00:21:51,881 Swap you a good chunk of pancreas 324 00:21:51,921 --> 00:21:54,961 for the lower right lobe of the liver. 325 00:21:57,481 --> 00:22:00,001 Sorry we're late, Maxine, but we come in pieces. 326 00:22:00,041 --> 00:22:02,321 Blessing, if I'm honest. I've had my mother on the phone 327 00:22:02,361 --> 00:22:04,921 from literally the middle of another roundabout. 328 00:22:04,961 --> 00:22:07,001 You've all this to come with yours. 329 00:22:08,921 --> 00:22:10,441 How's living alone? 330 00:22:10,481 --> 00:22:12,921 It took me bloody ages, but I'm loving it now. 331 00:22:12,961 --> 00:22:14,161 Nothing but guard dogs. 332 00:22:14,201 --> 00:22:16,401 Fierce protection and they love me to death. 333 00:22:16,441 --> 00:22:17,521 That's all I ever wanted! 334 00:22:17,561 --> 00:22:19,161 How do you know we're living separately? 335 00:22:19,201 --> 00:22:21,961 How do you know this much about everybody? From in here? 336 00:22:22,001 --> 00:22:24,281 I think I ran into your wife on a court day, looking, 337 00:22:24,321 --> 00:22:26,681 if I dare say, unburdened. 338 00:22:27,921 --> 00:22:29,721 Shall we get on? 339 00:22:29,761 --> 00:22:32,377 I couldn't run the full post-mortem because we didn't have all organs, 340 00:22:32,401 --> 00:22:33,961 but we did run the tox screens. 341 00:22:34,001 --> 00:22:35,977 He hadn't used so much as an Aspirin in three months. 342 00:22:36,001 --> 00:22:40,001 No booze, no drugs, no medication, no meds prescribed. 343 00:22:40,041 --> 00:22:41,561 None of that excludes suicide, 344 00:22:41,601 --> 00:22:43,321 so you've always got to keep an open mind. 345 00:22:43,361 --> 00:22:44,841 On y va! 346 00:22:50,161 --> 00:22:53,281 As Maggy says, suicide can't be ruled out, but as it stands, 347 00:22:53,321 --> 00:22:56,481 we've got two suspects based only on their proximity to the death. 348 00:22:56,521 --> 00:22:59,161 And that's Daniel Colley, Ben Pulman. 349 00:22:59,201 --> 00:23:02,881 I just went to the lab and realised it's the post-mortem. I'll join you. 350 00:23:02,921 --> 00:23:05,121 Sorry, half the organs, half the time. 351 00:23:05,161 --> 00:23:06,761 No offence, Ted. 352 00:23:08,881 --> 00:23:10,921 Records have pulled-up a previous death 353 00:23:10,961 --> 00:23:13,137 with a version of the same machine at a different factory. 354 00:23:13,161 --> 00:23:16,281 The same company? No, but the same machine design. 355 00:23:16,321 --> 00:23:18,721 In that incident, a guy called Vincent Frayn 356 00:23:18,761 --> 00:23:21,321 got sent down for 7 years for murdering a colleague 357 00:23:21,361 --> 00:23:23,881 by pushing him into moving parts after a grievance. 358 00:23:26,041 --> 00:23:28,281 Shepherd's Meats and Packing? 359 00:23:28,321 --> 00:23:30,601 That's the circle of life right there in a tin! 360 00:23:30,641 --> 00:23:34,121 Okay folks, Betsy's thrown another option into the mix. 361 00:23:34,161 --> 00:23:36,161 The machine's now also a suspect. 362 00:23:36,201 --> 00:23:38,217 Dot you need to get to Shepherd's Meats and Packing. 363 00:23:38,241 --> 00:23:40,681 We need photography of the innards of the sister machine. 364 00:23:40,721 --> 00:23:43,281 Sorry, is that gonna happen without a warrant, or 365 00:23:43,321 --> 00:23:45,721 Not without charm, which is why I've asked you. 366 00:23:45,761 --> 00:23:47,041 Just blag your way in. 367 00:23:47,081 --> 00:23:48,761 I shall be needing Dominique. 368 00:23:48,801 --> 00:23:50,681 Dominique, I need you to look official. 369 00:23:50,721 --> 00:23:53,761 That's never happened before. 370 00:23:53,801 --> 00:23:57,081 Get a full field DNA screening kit together. 371 00:23:57,121 --> 00:23:59,921 Betsy, get two fast-tracked visitors' orders to wherever 372 00:23:59,961 --> 00:24:01,921 Vincent Frayn's being held. I'll request DNA. 373 00:24:01,961 --> 00:24:03,041 Am I coming with? 374 00:24:03,081 --> 00:24:05,081 Not without me, you're not. Make it three then. 375 00:24:05,121 --> 00:24:08,321 Meet me in the car park in half an hour. I'm driving. 376 00:24:09,761 --> 00:24:12,481 And I'm left doing, what? The rest of it? 377 00:24:12,521 --> 00:24:14,121 Have you cracked Ted Woyzeck's phone? 378 00:24:14,161 --> 00:24:15,561 No, it's triple encrypted. 379 00:24:15,601 --> 00:24:16,801 There's your answer. 380 00:24:26,121 --> 00:24:28,081 I um, 381 00:24:28,121 --> 00:24:30,881 I came to see if you're alright, Wolfe. 382 00:24:30,921 --> 00:24:32,801 I'm tickety-boo, thanks for asking. 383 00:24:32,841 --> 00:24:34,761 By the way, what does... that mean? 384 00:24:36,521 --> 00:24:40,561 Come on, why is your desk this tidy? 385 00:24:40,601 --> 00:24:44,841 And your recent behaviour, coming round to mine, 386 00:24:44,881 --> 00:24:46,921 it's not not erratic? 387 00:24:46,961 --> 00:24:48,321 Please don't be defensive. 388 00:24:48,361 --> 00:24:51,721 I tidy up my desk and ask you a few questions about your social life, 389 00:24:51,761 --> 00:24:53,681 and you're still calling 'em 'manic phases.' 390 00:24:53,721 --> 00:24:55,401 It's the way you asked. 391 00:24:55,441 --> 00:24:57,561 And, yes, it's the way you've tidied. 392 00:24:57,601 --> 00:24:59,681 These are all relapse signatures, 393 00:24:59,721 --> 00:25:01,721 and I'm only bringing your attention to them now- 394 00:25:01,761 --> 00:25:04,721 It is not compulsive behaviour. 395 00:25:06,121 --> 00:25:07,961 Clear your clutter, clear your mind. 396 00:25:08,961 --> 00:25:10,241 It's Chapter Five. 397 00:25:10,281 --> 00:25:11,721 I'm following orders. 398 00:25:11,761 --> 00:25:14,721 Who knows by Chapter Ten, the walls might have to go- 399 00:25:14,761 --> 00:25:17,401 It was explicitly my sex life, 400 00:25:17,441 --> 00:25:19,961 not my social life that you were interrogating, 401 00:25:20,001 --> 00:25:22,521 which is way off, and you know it. 402 00:25:23,961 --> 00:25:26,761 It'll only take ten minutes. I haven't got ten minutes. 403 00:25:26,801 --> 00:25:29,361 Shift changes in 15. Why can't I put the cameras in then? 404 00:25:29,401 --> 00:25:32,121 Because that's when the blades get flushed and steamed. 405 00:25:32,161 --> 00:25:34,601 If you're suggesting it's still a potential crime scene, 406 00:25:34,641 --> 00:25:36,481 I'm stopping nothing without a warrant. 407 00:25:36,521 --> 00:25:38,561 That at least gives me two days' notice. 408 00:25:38,601 --> 00:25:40,921 Not if the Health and Safety Exec demands it. 409 00:25:44,361 --> 00:25:45,881 Can I speak to your line manager? 410 00:25:53,761 --> 00:25:57,521 I weren't being shitty not meeting you in the Visitors' cave. 411 00:25:57,561 --> 00:25:59,161 But I wasn't expecting anybody. 412 00:26:00,641 --> 00:26:02,321 And I cherish the sunshine. 413 00:26:02,361 --> 00:26:04,681 We only get three days a week out here. 414 00:26:04,721 --> 00:26:05,961 That's no problem. 415 00:26:06,001 --> 00:26:09,361 Real farm to table, eh? You've got everything. 416 00:26:09,401 --> 00:26:12,801 All this gets sold to restaurants. We get frozen. 417 00:26:13,881 --> 00:26:16,001 I'm just sitting in, Vincent. 418 00:26:16,041 --> 00:26:18,041 These gentlemen are from Forensic Sciences 419 00:26:18,081 --> 00:26:19,841 with some technical enquiries, 420 00:26:19,881 --> 00:26:23,441 and we'd also like another DNA sample with your permission. 421 00:26:23,481 --> 00:26:24,921 Yeah. What's it about? 422 00:26:24,961 --> 00:26:28,241 Any questions we have relate to your memory of logistics of the day, 423 00:26:28,281 --> 00:26:30,881 we are not police, we are not looking to cross examine you, or 424 00:26:30,921 --> 00:26:34,081 ask you to impart new information... Unless you have it. 425 00:26:34,121 --> 00:26:36,201 But other people could potentially be in jeopardy 426 00:26:36,241 --> 00:26:38,921 if we don't start getting straight answers to simple questions soon. 427 00:26:38,961 --> 00:26:42,121 That's an interesting bracelet. Are they blisters? 428 00:26:42,161 --> 00:26:45,281 No. If you don't seal your clothing, the flies get over the gloves. 429 00:26:46,321 --> 00:26:47,561 Botfly. 430 00:26:47,601 --> 00:26:50,281 You have to suffocate 'em with blister plasters. 431 00:26:52,281 --> 00:26:54,601 The main reason they keep me here? 432 00:26:55,681 --> 00:26:59,761 The jury was told that I had a grievance with my mate 433 00:26:59,801 --> 00:27:02,001 over two and a half grand! 434 00:27:02,041 --> 00:27:04,001 That's a lot of wages. 435 00:27:04,041 --> 00:27:05,721 He's owed me a lot more before, 436 00:27:05,761 --> 00:27:07,641 and always paid eventually. 437 00:27:07,681 --> 00:27:10,761 You were also convicted on the basis of a palm print on the start button? 438 00:27:10,801 --> 00:27:12,801 One on the start, two on the Off. 439 00:27:12,841 --> 00:27:15,641 That's because I tried to reboot the blade motors. 440 00:27:15,681 --> 00:27:17,201 On and off in a split second. 441 00:27:18,121 --> 00:27:20,641 He was dead by then anyway. 442 00:27:20,681 --> 00:27:22,561 Half his head had gone! 443 00:27:22,601 --> 00:27:26,041 I've a three year old grandchild I've never held. 444 00:27:26,081 --> 00:27:27,961 That's 'cos I won't plead guilty 445 00:27:28,001 --> 00:27:30,521 for something I haven't done. 446 00:27:30,561 --> 00:27:33,641 Okay, well, our questions are all about the machine, Vincent. 447 00:27:35,201 --> 00:27:37,601 Which can only be in your interest, 448 00:27:37,641 --> 00:27:38,761 fair do's? 449 00:27:40,681 --> 00:27:43,681 This's how I accessed the last one, it's meant to be identical, 450 00:27:43,721 --> 00:27:45,281 but it won't go through. 451 00:27:45,321 --> 00:27:46,521 Can you see the torch? 452 00:27:47,721 --> 00:27:49,041 Yeah, now I can. 453 00:27:49,081 --> 00:27:52,321 Okay. I'll hold the line. You can get in through here. 454 00:27:53,481 --> 00:27:55,281 Can you not stand there? 455 00:27:55,321 --> 00:27:58,161 Oh, relax. I'm gay. 456 00:27:58,201 --> 00:28:00,001 But I can't speak for the other twelve. 457 00:28:01,401 --> 00:28:03,401 Fine, cover me. 458 00:28:05,961 --> 00:28:07,241 Fuck off! 459 00:28:08,921 --> 00:28:09,921 When we get back, 460 00:28:09,961 --> 00:28:12,201 I need you going over the footage against the blueprints. 461 00:28:12,241 --> 00:28:13,361 Could you just... 462 00:28:13,401 --> 00:28:14,921 What's that? 463 00:28:14,961 --> 00:28:16,921 Rufus's phone number. 464 00:28:16,961 --> 00:28:18,201 And a note. 465 00:28:18,241 --> 00:28:19,921 Saying what? 466 00:28:19,961 --> 00:28:21,041 "I'm not gay." 467 00:28:21,081 --> 00:28:22,681 We were both bending over! 468 00:28:22,721 --> 00:28:24,521 Why didn't I get a fucking phone number? 469 00:28:24,561 --> 00:28:26,201 Dot-dot-dot. 470 00:28:26,241 --> 00:28:27,721 What? 471 00:28:27,761 --> 00:28:29,841 How do you get 'Dot' from Marcy? 472 00:28:29,881 --> 00:28:31,921 How'd you think? Dot-dot-dot. 473 00:28:31,961 --> 00:28:34,361 I'm always the last to be thought of among this rabble! 474 00:28:34,401 --> 00:28:35,561 It never ends. 475 00:28:35,601 --> 00:28:37,081 I bet you make sure you're not. 476 00:28:37,121 --> 00:28:39,681 Louder and longer. 477 00:28:43,561 --> 00:28:44,881 Oh, boss! 478 00:28:46,681 --> 00:28:49,521 The DNA samples that you asked me to run? 479 00:28:49,561 --> 00:28:51,721 I got a name. D'you want it? 480 00:28:54,241 --> 00:28:55,801 Uh, Jeff Joyce. 481 00:28:55,841 --> 00:28:59,481 Two-three, zero-three, Seventy Seven. Does that mean anything? 482 00:29:00,721 --> 00:29:02,641 Maggy's got something to show us. 483 00:29:02,681 --> 00:29:05,001 No-that-mm. 484 00:29:07,681 --> 00:29:10,961 Maggy. Boss. I cracked dead Ted's phone. 485 00:29:11,001 --> 00:29:13,041 You wouldn't know it now, but, 486 00:29:13,081 --> 00:29:15,001 he was a well-hung fella. 487 00:29:15,041 --> 00:29:17,561 And most of his dick pics went to... three guesses? 488 00:29:17,601 --> 00:29:18,841 Uh, um prostitutes? 489 00:29:18,881 --> 00:29:20,081 Ben Pulman? 490 00:29:20,121 --> 00:29:23,161 Delores Belby. Yeah! They were having a thing. 491 00:29:23,201 --> 00:29:24,201 No way! 492 00:29:24,241 --> 00:29:26,681 The later texts say she was more or less shutting things down. 493 00:29:26,721 --> 00:29:28,801 Another extenuator for suicide. 494 00:29:28,841 --> 00:29:32,361 Good old Delores, banging the engineer. Ding Dong Belby! 495 00:29:32,401 --> 00:29:35,001 Delores and Darren Belby were both off the premises 496 00:29:35,041 --> 00:29:37,481 at the time of death. Says who? They're each other's alibi. 497 00:29:37,521 --> 00:29:39,841 And this would explain her level of grief on the day. 498 00:29:41,721 --> 00:29:44,681 Yes, I am still holding but my patience won't... 499 00:29:45,761 --> 00:29:46,761 Gone again. 500 00:29:46,801 --> 00:29:48,617 Look, I really need to speak with some privacy- 501 00:29:48,641 --> 00:29:53,641 I just want a simple legal opinion about the loss adjustment numbers. 502 00:29:53,681 --> 00:29:55,881 This was sent from Ted's phone. 503 00:29:55,921 --> 00:29:57,761 Could you confirm that you received it? 504 00:30:02,441 --> 00:30:04,361 Will his wife have to find out? 505 00:30:04,401 --> 00:30:06,161 Is there any possibility your husband did? 506 00:30:11,441 --> 00:30:14,161 He wants to know if you found out about Ted. 507 00:30:15,321 --> 00:30:17,481 Then, be my guest, Darling. You must tell him. 508 00:30:19,561 --> 00:30:21,161 Look, it's not a recent thing. 509 00:30:21,201 --> 00:30:24,441 Me and Darren have always had an open marriage. 510 00:30:24,481 --> 00:30:26,561 People come and go without damage 511 00:30:26,601 --> 00:30:28,201 and we remain devoted. 512 00:30:28,241 --> 00:30:29,641 Ted wasn't damage? 513 00:30:29,681 --> 00:30:31,201 He seemed relieved to be out of it, 514 00:30:31,241 --> 00:30:33,481 and I'm sure I wasn't his only excursion. 515 00:30:34,881 --> 00:30:36,641 Plus, he'd just sold a patent, 516 00:30:36,681 --> 00:30:39,281 so all in all I think he was skipping, to be honest. 517 00:30:39,321 --> 00:30:40,361 Patent for what? 518 00:30:40,401 --> 00:30:41,561 Another machine. 519 00:30:42,721 --> 00:30:45,561 Ted designed the machines? Most of them. 520 00:30:50,481 --> 00:30:53,001 This is just for elimination. What isn't? 521 00:31:17,321 --> 00:31:19,361 She said she'd leave the file in the back room. 522 00:31:20,641 --> 00:31:22,201 Keys are on the string. 523 00:31:22,241 --> 00:31:23,641 Seriously? 524 00:31:23,681 --> 00:31:25,001 Round here? 525 00:31:46,801 --> 00:31:48,001 That's it. Let's go. 526 00:31:49,281 --> 00:31:50,801 Surprise! Happy Birthday! 527 00:31:52,601 --> 00:31:54,801 Wow! Thank you, thank you! 528 00:31:54,841 --> 00:31:57,721 This is just to say thank you to you for leadership, 529 00:31:57,761 --> 00:32:00,361 inspiration and guidance and for the start of another year. 530 00:32:00,401 --> 00:32:01,441 To the boss! 531 00:32:01,481 --> 00:32:03,081 To the Boss! 532 00:32:03,121 --> 00:32:05,001 "Appreciation is a wonderful thing, 533 00:32:05,041 --> 00:32:08,241 It makes what is excellent in others, belong to us as well." 534 00:32:08,281 --> 00:32:09,801 Voltaire. 535 00:32:10,641 --> 00:32:13,881 My thanks to all of you, especially Dot for hosting us all... 536 00:32:13,921 --> 00:32:14,921 again. 537 00:32:16,041 --> 00:32:18,361 And there's nothing wrong with 'round here' by the way. 538 00:32:18,401 --> 00:32:20,841 Right, let's drink like billy goats and wreck the joint. 539 00:32:20,881 --> 00:32:23,201 Oh, no need. Dot's started already. 540 00:32:26,561 --> 00:32:28,081 Hey. What? 541 00:32:29,081 --> 00:32:30,961 Your mum's left you drinking on your own? 542 00:32:33,361 --> 00:32:35,441 Mmm. Serves you right! 543 00:32:35,481 --> 00:32:38,161 I'm glad you live on your own, 'cos you'll be farting for freedom. 544 00:32:38,201 --> 00:32:40,481 Mum wasn't invited, but she sent a card. 545 00:32:41,841 --> 00:32:43,121 Just a card? 546 00:32:43,161 --> 00:32:44,681 How old are you? 547 00:32:46,481 --> 00:32:47,641 Wow. 548 00:32:50,961 --> 00:32:52,161 Look at that. 549 00:32:52,201 --> 00:32:55,721 44 and a 17. That is bang on. 550 00:32:55,761 --> 00:32:57,761 I specifically asked for a two-finger, button-down 551 00:32:57,801 --> 00:32:59,721 and they sent me everything but. 552 00:32:59,761 --> 00:33:01,681 This was three times lucky. 553 00:33:02,561 --> 00:33:03,881 Thank you. 554 00:33:05,881 --> 00:33:08,361 Betsy, you've had calls. They said your phone's off. 555 00:33:08,401 --> 00:33:10,041 Because I'm off duty. 556 00:33:14,641 --> 00:33:15,961 Oooh! 557 00:33:18,281 --> 00:33:21,481 Are you sure you're not flogging a dead horse there, darling? 558 00:33:21,521 --> 00:33:23,481 We've never played Poker, have we, Dot? 559 00:33:23,521 --> 00:33:25,001 'DCI Chambers?' Yeah? 560 00:33:25,041 --> 00:33:27,361 'Yeah, we've been trying to get hold of you...' 561 00:33:31,161 --> 00:33:32,521 Hold this. 562 00:33:32,561 --> 00:33:34,721 It's a Bluetooth electro-dermo stress monitor. 563 00:33:35,641 --> 00:33:39,041 I hope it does muzak, because this is boring. 564 00:33:39,081 --> 00:33:40,441 Except when I say something like 565 00:33:40,481 --> 00:33:42,161 "I'd have thought Val would've been here". 566 00:33:43,161 --> 00:33:45,481 Why don't I keep the transmitter and you keep the graphics? 567 00:33:45,521 --> 00:33:47,041 Actually, that's not a bad idea. 568 00:34:26,161 --> 00:34:29,641 Fuck off, you spoon-fed penguin. 569 00:34:32,441 --> 00:34:34,681 Show me your colours, show me your colours! 570 00:35:09,242 --> 00:35:10,522 Hi, Daniel. 571 00:35:10,562 --> 00:35:12,562 We're really sorry for what you had to go through. 572 00:35:12,602 --> 00:35:15,322 We've got a few blind spots on the prints we took at work. 573 00:35:15,362 --> 00:35:17,642 I'd like to scan it digitally, K? Sure. 574 00:35:17,682 --> 00:35:20,482 Take a seat while Dominique sets the equipment up. 575 00:35:29,162 --> 00:35:32,642 Is there anything you haven't done, you fucking catalogue?! 576 00:35:32,682 --> 00:35:33,762 Hang on! 577 00:35:34,762 --> 00:35:36,202 What do you think 'Hang on' means?! 578 00:35:36,242 --> 00:35:38,602 'Come in and read stuff over your shoulder'? 579 00:35:38,642 --> 00:35:40,402 I just needed to have a quick word about... 580 00:35:42,282 --> 00:35:44,922 Ha! I'm guessing you're going through the rebirth experience 581 00:35:44,962 --> 00:35:46,642 that all promotions bring? 582 00:35:46,682 --> 00:35:48,482 Sorry? If you're anything like me, 583 00:35:48,522 --> 00:35:50,602 you have the permanent post that you always wanted, 584 00:35:50,642 --> 00:35:53,202 but you hadn't banked on standing in a different pair of shoes. 585 00:35:53,242 --> 00:35:55,122 It's like my mentor used to say, 586 00:35:55,162 --> 00:35:57,242 "It's like going to big school. 587 00:35:57,282 --> 00:35:59,682 You have to swap attitude for intelligence. 588 00:35:59,722 --> 00:36:01,842 All growth spurts are painful." 589 00:36:01,882 --> 00:36:04,762 Plus, seeing how good Dominique is, the last one in, 590 00:36:04,802 --> 00:36:06,602 that must be choking you. 591 00:36:06,642 --> 00:36:09,762 Your mentor was from Dundee, why's he got a German accent? 592 00:36:09,802 --> 00:36:11,162 You know what I mean. Yeah. 593 00:36:11,202 --> 00:36:14,242 Only too well, which is more than I can say for you. 594 00:36:14,282 --> 00:36:18,122 My problem is that intelligence keeps equalling attitude, 595 00:36:18,162 --> 00:36:20,042 because I see how gormless they are sometimes, 596 00:36:20,082 --> 00:36:22,122 and I want to smack their faces. Especially Dot's. 597 00:36:22,162 --> 00:36:23,202 Why Dot's? 598 00:36:23,242 --> 00:36:25,282 She doesn't like taking orders from someone younger. 599 00:36:25,322 --> 00:36:27,002 Then stop making them sound like orders, 600 00:36:27,042 --> 00:36:29,282 and try not deliberately sounding this much younger. 601 00:36:29,322 --> 00:36:30,442 Yes! 602 00:36:31,322 --> 00:36:33,682 Boss, you need to come and see this. 603 00:36:35,002 --> 00:36:38,362 These look like histamine bumps, but Daniel can't remember getting them. 604 00:36:38,402 --> 00:36:39,682 Do they hurt or itch? 605 00:36:39,722 --> 00:36:42,962 No. At first, I thought, new rescue kitten. Fleas. 606 00:36:43,002 --> 00:36:44,682 But my wife and son are clean as whistles. 607 00:36:44,722 --> 00:36:46,322 It's a Botfly infestation. 608 00:36:46,362 --> 00:36:47,802 I've never heard of it. 609 00:36:48,682 --> 00:36:50,202 Are you squeamish, Daniel? 610 00:36:51,762 --> 00:36:52,802 Yeah! 611 00:36:52,842 --> 00:36:55,098 It's better done than explained, but these need to come out. 612 00:36:55,122 --> 00:36:57,002 These, what? 613 00:36:57,042 --> 00:36:59,002 Like stings? Something like that. 614 00:37:00,842 --> 00:37:02,242 You're a Botanist. 615 00:37:02,282 --> 00:37:04,682 Yeah. I got a first from Cambridge. 616 00:37:04,722 --> 00:37:06,242 How long did it take to slide that in! 617 00:37:06,282 --> 00:37:07,642 I shoulda set my clock. 618 00:37:11,522 --> 00:37:13,602 I can feel that inside. 619 00:37:13,642 --> 00:37:15,122 Yep. 620 00:37:15,162 --> 00:37:17,002 And this is why. 621 00:37:17,042 --> 00:37:19,682 Here we go! 622 00:37:22,722 --> 00:37:25,242 Oh my God... 623 00:37:25,282 --> 00:37:28,082 Where did that come... Woah, woah woah. 624 00:37:28,122 --> 00:37:31,002 Secure his airway and nab the other buggers while he's out. 625 00:37:33,322 --> 00:37:36,002 I need this DNA prepped for Y-STR analysis. 626 00:37:36,042 --> 00:37:37,522 Could you do that for us? 627 00:37:37,562 --> 00:37:39,378 Well, actually, I'm in the middle of something. 628 00:37:39,402 --> 00:37:42,122 It's an important job so I'd really respect your age on this. 629 00:37:42,162 --> 00:37:45,962 Sorry, what's age got to do with a database enquiry? 630 00:37:46,002 --> 00:37:47,082 I just want you to know 631 00:37:47,122 --> 00:37:49,682 there's no difference whatsoever between yours... or mine. 632 00:37:53,922 --> 00:37:55,362 This clutch here... 633 00:37:55,402 --> 00:37:57,322 is why you couldn't get the camera in the machine 634 00:37:57,362 --> 00:38:00,642 at Shepherd's Meats and Packing, but managed to at the Belby Factory. 635 00:38:01,602 --> 00:38:03,922 Alright, OK, well that helps. 636 00:38:03,962 --> 00:38:05,602 I was right. 637 00:38:05,642 --> 00:38:07,402 You could've waited for me to say that. 638 00:38:07,442 --> 00:38:08,922 About what, exactly? 639 00:38:08,962 --> 00:38:12,162 This is the guy serving seven years for murder, 640 00:38:12,202 --> 00:38:13,962 for shoving his mate into a boning machine 641 00:38:14,002 --> 00:38:16,242 at Shepherd's Meats and Packing three years back. 642 00:38:16,282 --> 00:38:19,362 Daniel Colley is Vincent Frayn's son. 643 00:38:20,162 --> 00:38:22,362 How the hell did you get to that conclusion? 644 00:38:22,402 --> 00:38:23,402 Botfly. 645 00:38:23,442 --> 00:38:25,282 Because me and Steve went to see Vincent Frayn 646 00:38:25,322 --> 00:38:27,122 at Belmont Prison, 76 miles away- 647 00:38:27,162 --> 00:38:29,442 Where they'd had an outbreak of Botfly. 648 00:38:29,482 --> 00:38:32,402 Frayn works in the prison gardens. His wrists were covered in 'em. 649 00:38:32,442 --> 00:38:33,922 The prison had an open day in autumn, 650 00:38:33,962 --> 00:38:35,802 and Daniel was on the visitors' list. 651 00:38:35,842 --> 00:38:37,042 No way! 652 00:38:37,082 --> 00:38:39,242 We're glad something cheers you up! 653 00:38:39,282 --> 00:38:41,322 We need to schedule a briefing with Betsy's team. 654 00:38:41,362 --> 00:38:43,202 We need guidance on how to proceed. 655 00:38:57,002 --> 00:38:58,002 You alright there? 656 00:38:58,042 --> 00:38:59,522 It's for Ted's family. 657 00:38:59,562 --> 00:39:01,442 And that's before the night shift dips in. 658 00:39:01,482 --> 00:39:02,762 Sit down, Daniel. 659 00:39:06,282 --> 00:39:08,962 Did you deliberately remove the safety clutch on this machine 660 00:39:09,002 --> 00:39:11,082 to prove a point about your dad, Vincent Frayn? 661 00:39:13,322 --> 00:39:15,962 If the machine Ted built killed Ted, that's Ted's fault. 662 00:39:17,962 --> 00:39:19,602 Show me a clutch on the blueprint. 663 00:39:19,642 --> 00:39:22,162 Okay, bring the van round to loading bay three. 664 00:39:22,202 --> 00:39:24,282 For Daniel's sake, we should do this discreetly. 665 00:39:28,522 --> 00:39:32,362 Three days old! Three days old! 666 00:39:37,082 --> 00:39:38,402 Daniel! 667 00:39:39,522 --> 00:39:42,002 There's no escape, Daniel! 668 00:39:42,042 --> 00:39:43,602 Daniel, they've got you anyway! 669 00:39:45,362 --> 00:39:46,522 Bastards! 670 00:39:51,042 --> 00:39:52,522 - It'll have to be this! - Fuck! 671 00:39:54,842 --> 00:39:55,962 Oh fuck. 672 00:40:08,602 --> 00:40:10,962 Nooooo! 673 00:40:11,002 --> 00:40:12,922 Fuck're you blaming me for?! 674 00:40:12,962 --> 00:40:14,362 No-one fucking move! 675 00:40:15,482 --> 00:40:17,722 Don't need telling twice! 676 00:40:17,762 --> 00:40:19,002 Come on, Daniel. 677 00:40:19,042 --> 00:40:21,522 You've achieved what you set out to do 3 years ago. 678 00:40:21,562 --> 00:40:23,322 Your dad's release is imminent. 679 00:40:23,362 --> 00:40:25,442 For 3 years I lost the man I love the most. 680 00:40:25,482 --> 00:40:27,082 I can see why. 681 00:40:27,122 --> 00:40:28,562 Vincent's a smashing bloke. 682 00:40:28,602 --> 00:40:30,322 Depending on what happens at your trial, 683 00:40:30,362 --> 00:40:33,322 he might have to lose you for a while, Daniel, 684 00:40:33,362 --> 00:40:36,322 but face facts, everything that happened is everything you wanted. 685 00:40:46,882 --> 00:40:49,082 Just one more favour and then we're clear. 686 00:40:49,122 --> 00:40:51,842 Young Ben Pulman did not deserve to lose his job... 687 00:40:51,882 --> 00:40:53,362 I'm sorry. 'Clear of what?' 688 00:40:53,402 --> 00:40:55,922 Any guilt at what our private lives involve? 689 00:40:55,962 --> 00:40:57,602 And that needs 'favours'? 690 00:40:57,642 --> 00:41:00,322 No, fuck off, you've sadly misjudged us. 691 00:41:00,362 --> 00:41:03,082 Any 'judgement' you might've detected only comes from one thing. 692 00:41:03,122 --> 00:41:05,522 The fact that one of you suggested it first 693 00:41:05,562 --> 00:41:07,482 and the other one's just tagging along. 694 00:41:19,962 --> 00:41:21,042 To the team! 695 00:41:22,402 --> 00:41:26,682 And... To the sales assistant of the year, best ever newcomer, 696 00:41:26,722 --> 00:41:28,242 Dominique! 697 00:42:18,762 --> 00:42:20,762 Oh, hi, Val! 698 00:42:20,802 --> 00:42:23,218 I thought you'd be out anyway, I was just dropping something in. 699 00:42:23,242 --> 00:42:25,202 Legal something. Just dropping it in. Legal what? 700 00:42:25,242 --> 00:42:28,082 Just stuff in case anything happens to any of us in the meantime. 701 00:42:28,122 --> 00:42:30,002 I should've said 'formal' not 'legal'... 702 00:42:30,042 --> 00:42:31,442 Which meantime? 703 00:42:32,962 --> 00:42:35,602 Just so's you know, everything goes to you. 704 00:42:35,642 --> 00:42:37,322 You and Flick, if I die. 705 00:42:37,362 --> 00:42:38,562 Die of what? 706 00:42:38,602 --> 00:42:40,242 Who knows? Nits! 707 00:42:41,602 --> 00:42:42,602 Uh. 708 00:42:44,722 --> 00:42:46,722 I would just leave your half directly to Flick. 709 00:42:46,762 --> 00:42:49,202 Why are we even discussing this now? 710 00:42:49,242 --> 00:42:52,602 Because I need you to know that you are very, very special to me. 711 00:42:53,562 --> 00:42:56,042 You're the least shareable person I've ever met. 712 00:42:56,082 --> 00:42:59,562 You will always be special to me, Wolfe Kinteh, 713 00:42:59,602 --> 00:43:01,522 till the day I die. 714 00:43:06,162 --> 00:43:08,682 So, what are you doing with somebody like 'JayJay, ' 715 00:43:08,722 --> 00:43:11,098 who's the diametrical opposite? He has nothing to do with this! 716 00:43:11,122 --> 00:43:12,362 That's what you call him! 717 00:43:12,402 --> 00:43:13,642 He might smile more than I can, 718 00:43:13,682 --> 00:43:15,322 but he looks like he went for a colonic- 719 00:43:15,362 --> 00:43:16,842 Wolfe... and nothing came out. 720 00:43:16,882 --> 00:43:19,338 ..turn around now and keep walking. What does your law firm think 721 00:43:19,362 --> 00:43:21,042 about the fraud charges around his neck? 722 00:43:21,082 --> 00:43:22,642 Er... Fact-Check-Land! 723 00:43:22,682 --> 00:43:25,722 All charges were dropped when the CFO was found guilty on all counts. 724 00:43:25,762 --> 00:43:29,362 Google Translate! Money mad scrubber who throws his mate under a bus. 725 00:43:29,402 --> 00:43:31,762 Again, why the total opposite of me 726 00:43:31,802 --> 00:43:33,682 if I came even this close the first time? 727 00:43:35,042 --> 00:43:37,482 You didn't get this from Facebook. 728 00:43:37,522 --> 00:43:39,242 What've you been up to, Wolfe? 729 00:43:40,482 --> 00:43:44,482 If you've been spending public money trying to sabotage my private life, 730 00:43:44,522 --> 00:43:47,602 are you even aware of the criminal consequences? 731 00:43:48,562 --> 00:43:50,442 I can't wait to see this in print. 732 00:43:50,482 --> 00:43:53,098 No, please, please, Val! I'm begging you. Do not say divorce. Please! 733 00:43:53,122 --> 00:43:56,042 I meant the fucking headlines, you twisted creep. 734 00:43:56,082 --> 00:43:59,722 Never set foot in this house without written invitation, 735 00:43:59,762 --> 00:44:01,322 or I'll lodge this conversation, 736 00:44:01,362 --> 00:44:03,882 and your pension won't be worth shit to Flick. 737 00:44:03,922 --> 00:44:06,442 Lucky for her, mine's all she'll need. 738 00:44:11,482 --> 00:44:13,802 He came in bits, he left in pieces. 739 00:44:13,842 --> 00:44:15,602 A, Don't tempt me, 740 00:44:15,642 --> 00:44:18,202 and B, Since you've obviously rehearsed that, 741 00:44:18,242 --> 00:44:20,322 you shoulda predicted how this would end. 742 00:44:20,362 --> 00:44:21,922 Fuck. Off. 743 00:44:37,922 --> 00:44:41,922 ♪ You mean I've been dancin' on the floor darlin' 744 00:44:41,962 --> 00:44:45,402 ♪ And I feel like I need some more and I 745 00:44:45,442 --> 00:44:48,922 ♪ Feel your body close to mine and I 746 00:44:48,962 --> 00:44:51,442 ♪ Move on love it's about that time... ♪ 747 00:44:51,482 --> 00:44:53,922 Wooo! Fuck yeah! 748 00:45:00,362 --> 00:45:03,402 AccessibleCustomerService@sky.uk 57324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.