Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,320 --> 00:01:45,278
(Ruri ride)
2
00:01:55,320 --> 00:01:58,358
Sono stanco, riposiamo un po'.
3
00:01:59,040 --> 00:02:02,510
Finalmente siamo usciti dalla città.
4
00:02:05,040 --> 00:02:06,997
(Richiamo)
5
00:02:07,240 --> 00:02:09,675
Ho spaventato l'uccellino.
6
00:02:09,920 --> 00:02:14,073
- Cosa c'è in quella scatola.
- Un regalo per Chobin.
7
00:02:14,320 --> 00:02:18,154
Gliel'avevamo promesso
se badava alla casa.
8
00:02:18,400 --> 00:02:21,040
Gli piacerà molto.
9
00:02:21,280 --> 00:02:26,036
- Posso sapere cos'è?
- No, è una sorpresa.
10
00:02:26,480 --> 00:02:31,429
Allora torniamo subito a casa,
non ci vuole molto ormai.
11
00:02:32,160 --> 00:02:34,356
Lo sai cos'è?
12
00:02:34,600 --> 00:02:37,752
Non ora, sbrighiamoci o Chobin
si annoierà
13
00:02:38,000 --> 00:02:42,756
e dimenticherà il suo dovere.
Non avrebbe più diritto al regalo.
14
00:02:43,080 --> 00:02:46,038
(Ridono)
15
00:02:55,200 --> 00:02:57,157
(Urla)
16
00:02:57,520 --> 00:03:00,194
Che brutta faccia!
17
00:03:30,000 --> 00:03:33,959
Credevo fosse piacevole badare
alla casa, ma è noioso.
18
00:03:34,200 --> 00:03:37,192
Non è compito di un principe!
19
00:03:37,440 --> 00:03:41,399
Un principe combatte coraggiosamente
e sconfigge il nemico!
20
00:03:41,640 --> 00:03:45,031
Vieni fuori Brunga,
mi batterò con te!
21
00:03:50,960 --> 00:03:53,918
(Kiroshon ride)
22
00:03:54,160 --> 00:03:56,117
Perché ridi?!
23
00:03:56,360 --> 00:03:58,954
Perché fai lo stupido?
24
00:03:59,200 --> 00:04:04,149
- Ti proibisco di ridere di me!
- Scusa ma non riesco a non ridere!
25
00:04:06,240 --> 00:04:08,038
Stai bene?
26
00:04:09,800 --> 00:04:13,555
- Sei sbadato e hai troppa fretta.
- Silenzio!
27
00:04:14,000 --> 00:04:16,753
Aspetta, Kiroshon!
28
00:04:19,200 --> 00:04:21,999
- Kiroshon!
- E lui!
29
00:04:22,240 --> 00:04:25,198
Kiroshon, non scappare!
30
00:04:26,520 --> 00:04:28,272
Chobin!
31
00:04:31,840 --> 00:04:34,400
Cosa fai qui?
32
00:04:35,040 --> 00:04:37,714
Dovevi badare alla casa.
33
00:04:38,480 --> 00:04:40,278
Chobin...
34
00:04:41,000 --> 00:04:43,958
Ti avevo comprato questa collana,
35
00:04:44,200 --> 00:04:48,273
ma non te la meriti,
non hai badato alla casa.
36
00:04:49,440 --> 00:04:52,910
Ero in casa fino a poco fa!
37
00:04:53,160 --> 00:04:56,630
Allora vediamo se è tutto in ordine.
38
00:04:56,880 --> 00:04:58,951
Va bene.
39
00:05:01,880 --> 00:05:05,760
Ho badato alla casa con diligenza!
40
00:05:07,400 --> 00:05:09,277
00:05:13,230
è per te!
42
00:05:13,640 --> 00:05:17,190
Un regalo! Grazie Ruri!
43
00:05:18,000 --> 00:05:20,389
Che sarà di bello?
44
00:05:21,720 --> 00:05:24,075
Un dolce?
45
00:05:27,200 --> 00:05:29,714
È un umano?!
46
00:05:37,840 --> 00:05:40,593
Non dà segni di vita.
47
00:05:42,680 --> 00:05:46,560
Che devo fare? Non si muove!
48
00:05:54,160 --> 00:05:57,118
Il suo viso mi ricorda mia madre.
49
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
E la mamma!
50
00:06:01,800 --> 00:06:04,758
(Kiroshon ride)
51
00:06:05,240 --> 00:06:09,757
- Perché ridi?!
- Prima facevi tanto il feroce,
52
00:06:10,000 --> 00:06:15,234
e ora giochi con una bambola
come una femminuccia. Che ridere!
53
00:06:15,640 --> 00:06:19,076
E questa sarebbe una bamboletta?
54
00:06:19,360 --> 00:06:24,275
- L'avevi scambiata per la statuina
di tua madre? - Smettila!
55
00:06:24,600 --> 00:06:27,194
No so che farmene!
56
00:06:27,440 --> 00:06:30,398
- Perché fai così?
- Non ti riguarda!
57
00:06:30,640 --> 00:06:35,999
- Sono arrabbiato perché mi prendevi
in giro! - Ma no, sono solo allegra!
58
00:06:36,400 --> 00:06:39,756
lo però ce l'ho con te, vattene!
59
00:06:40,200 --> 00:06:42,999
Lasciami in pace, Kiroshon!
60
00:06:52,200 --> 00:06:55,158
(Brunga ridacchia)
61
00:06:55,400 --> 00:06:58,756
Una bambola! Bene, prendete
62
00:06:59,000 --> 00:07:01,071
quella bambola!
63
00:07:01,880 --> 00:07:07,319
- Ma Chobin l'ha gettata via!
- Non lo attirerà nella trappola.
64
00:07:07,920 --> 00:07:12,437
Dovete solo eseguire gli ordini,
decido io se può servirmi!
65
00:07:13,120 --> 00:07:14,793
Sissignore.
66
00:07:15,160 --> 00:07:19,711
(Brunga ridacchia)
67
00:07:29,680 --> 00:07:35,437
Cosa?! hai gettato via la bambola
che ti avevo regalato?!
68
00:07:35,760 --> 00:07:40,231
Sono un maschio,
non posso giocare con le bambole.
69
00:07:40,480 --> 00:07:45,919
Pensavo ti avrebbe fatto piacere,
ti sentivi così solo!
70
00:07:46,160 --> 00:07:50,119
{Ruri piange) Pensavi sempre
a tua madre! L'ho fatto per te.
71
00:07:53,640 --> 00:07:55,313
Ruri!
72
00:07:55,560 --> 00:08:00,111
- Chobin, che succede?
- Non riesco a capire.
73
00:08:00,800 --> 00:08:03,553
Perché se l'è presa?
74
00:08:03,800 --> 00:08:06,758
(Ruri piange)
75
00:08:09,840 --> 00:08:13,834
È triste perché non hai capito
i suoi sentimenti.
76
00:08:15,200 --> 00:08:16,952
Anche lei
77
00:08:17,200 --> 00:08:21,159
non ha genitori,
così si sente molto vicina a te.
78
00:08:21,400 --> 00:08:26,156
Pensava ti avrebbe fatto piacere
il regalo della bambola.
79
00:08:29,280 --> 00:08:31,840
Chobin, dove vai?
80
00:08:32,160 --> 00:08:34,879
A riprendere la bambola.
81
00:08:35,120 --> 00:08:37,680
È tardi, andrai domani.
82
00:08:38,880 --> 00:08:42,032
Ricordo dov'è, non ci vuole niente.
83
00:08:43,560 --> 00:08:44,959
Aspetta!
84
00:08:51,320 --> 00:08:54,551
Era qui, credevo di ritrovarla.
85
00:08:57,120 --> 00:08:59,191
Signor gufo!
86
00:09:01,480 --> 00:09:05,758
Sveglia, signor gufo!
E va bene, vengo io da te!
87
00:09:06,200 --> 00:09:08,077
Svegliati!
88
00:09:13,920 --> 00:09:16,673
Ma non dormite mai!
89
00:09:36,640 --> 00:09:39,393
Si è fatto tardi.
90
00:09:40,240 --> 00:09:41,958
Ruri...
91
00:09:42,400 --> 00:09:45,950
- Perché non sei a letto?
- Veramente...
92
00:09:46,200 --> 00:09:51,354
- Sei preoccupata per Chobin?
- Se è successo qualcosa è colpa mia.
93
00:09:51,680 --> 00:09:55,150
Stai tranquilla, vai a dormire.
94
00:09:57,080 --> 00:09:59,879
Resterò a fare la guardia.
95
00:10:01,120 --> 00:10:04,078
(Ruri)
È tardi, dove può essere andato?
96
00:10:14,760 --> 00:10:16,717
Vediamo qui.
97
00:10:20,280 --> 00:10:22,237
Qui? No.
98
00:10:37,240 --> 00:10:40,596
- Una bambola?
- Non sai cos'è?
99
00:10:40,840 --> 00:10:42,831
Una bambola?
100
00:10:43,440 --> 00:10:45,556
Sai cos'è?
101
00:10:45,800 --> 00:10:51,398
Non parlarmi così! Credi che
ci sia qualcosa che non sappia!
102
00:10:51,840 --> 00:10:53,797
Allora lo sai!
103
00:10:55,120 --> 00:10:58,351
Silenzio o sveglierai tutti!
104
00:10:59,080 --> 00:11:01,594
Dimmelo, ho fretta.
105
00:11:01,920 --> 00:11:06,949
Va bene. Ma hai paura che Kumandon
si mangi la bambola al posto tuo?
106
00:11:09,040 --> 00:11:11,919
Ma tu non sai niente, ignorante!
107
00:11:15,000 --> 00:11:16,718
90, 91, 92...
108
00:11:16,960 --> 00:11:18,917
Lo sai?
109
00:11:19,160 --> 00:11:22,357
93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100!
110
00:11:23,360 --> 00:11:27,672
Hai sentito che ti ho chiesto?
Dimmelo, se lo sai!
111
00:11:28,560 --> 00:11:32,519
(Kumandon) Una bambola?
Ma se non so cos'è!
112
00:11:33,800 --> 00:11:37,509
Se disturbi ancora mentre dormo,
ti mangio!
113
00:11:37,760 --> 00:11:40,513
Ho capito, me ne vado.
114
00:11:41,800 --> 00:11:45,759
(Brunga ridacchia)
La trappola è tesa!
115
00:11:53,320 --> 00:11:57,871
Ho trasformato questa bambola
in una trappola di morte.
116
00:11:58,120 --> 00:12:01,476
Torna sulla Terra
117
00:12:01,720 --> 00:12:04,678
per la tua missione di morte.
118
00:12:04,920 --> 00:12:10,711
Uccidi Chobin, attiralo
nella tua trappola micidiale!
119
00:12:11,200 --> 00:12:16,957
(Brunga ridacchia)
120
00:12:22,040 --> 00:12:27,433
Cos'hai, perché non parli?
Vuoi dirmi che ti è successo?
121
00:12:27,680 --> 00:12:32,595
Mi dispiace per la bambola
che Ruri mi ha regalato.
122
00:12:33,280 --> 00:12:37,114
- Ancora lei?!
- E una cara amica, le voglio bene.
123
00:12:37,760 --> 00:12:42,072
È per lei
che voglio ritrovare la bambola.
124
00:12:42,200 --> 00:12:44,157
Non ti aiuterò!
125
00:12:44,760 --> 00:12:47,957
Cercala da solo, addio Chobin!
126
00:12:49,880 --> 00:12:52,235
No, aspetta!
127
00:12:54,400 --> 00:12:56,596
Farò da solo.
128
00:13:01,400 --> 00:13:04,358
Ce la farò!
129
00:13:25,520 --> 00:13:28,273
È l'alba e non è tornato.
130
00:13:28,520 --> 00:13:32,753
Nonno, dov'è Chobin?
Non è tornato?
131
00:13:33,400 --> 00:13:37,234
- Non hai dormito?
- Gli ho detto cose cattive?
132
00:13:37,480 --> 00:13:44,034
Starà rimediando al dispiacere
che ti ha dato, è molto orgoglioso.
133
00:13:45,120 --> 00:13:47,077
Oh, Chobin!
134
00:13:48,120 --> 00:13:50,077
Chobin!
135
00:13:51,360 --> 00:13:53,112
Chobin!
136
00:13:54,480 --> 00:13:56,437
Chobin!
137
00:14:40,480 --> 00:14:44,360
(Voce Brunga) Bambola, vai da Chobin
138
00:14:44,760 --> 00:14:47,513
e uccidilo!
139
00:15:01,920 --> 00:15:06,869
Che sarà successo a Chobin?
Mi dispiace aver litigato con lui.
140
00:15:11,520 --> 00:15:12,954
Bene!
141
00:15:15,800 --> 00:15:18,633
Sono contenta di averti trovato.
142
00:15:18,880 --> 00:15:21,599
Chobin, svegliati.
143
00:15:21,840 --> 00:15:24,309
Dov'è la mia bambola?
144
00:15:24,560 --> 00:15:30,238
Se ne parla nel sonno, allora ci
tiene tanto. La cercherò per lui.
145
00:15:30,720 --> 00:15:33,678
Buon riposo e non preoccuparti.
146
00:15:42,160 --> 00:15:46,677
Ci sono tanti lamponi nella foresta,
in un posto che nessuno conosce.
147
00:15:46,920 --> 00:15:49,878
Ti farai una scorpacciata!
148
00:15:51,640 --> 00:15:57,511
Sei un vero amico, Rapidan. Finché
mi troverai lamponi, non ti mangerò.
149
00:15:57,840 --> 00:16:00,354
(Rapidan) Grazie!
150
00:16:20,680 --> 00:16:22,432
Ho paura!
151
00:16:36,560 --> 00:16:39,712
È la bambola che cercava Chobin!
152
00:16:40,160 --> 00:16:44,996
Mangerò dopo i lamponi,
la bambola sarà il primo piatto!
153
00:16:45,280 --> 00:16:48,238
Non resiste mai alla tentazione!
154
00:16:48,480 --> 00:16:51,120
- Cosa dicevi?
- Niente!
155
00:16:51,360 --> 00:16:53,510
So ciò che faccio!
156
00:17:08,920 --> 00:17:13,153
Presa! Ti mangio adesso o dopo?
Sembri saporita!
157
00:17:16,240 --> 00:17:21,189
(Kumandon urla) È la prima cosa
da mangiare che mangia me!
158
00:17:23,960 --> 00:17:26,918
(Ku mandon) Aspettami!
159
00:17:28,400 --> 00:17:30,550
Aspetta!
160
00:17:33,200 --> 00:17:35,669
Vorresti batterti con me?
161
00:18:00,720 --> 00:18:02,552
Ahi! Ahi!
162
00:18:02,800 --> 00:18:06,395
- Scotta!
- Sei tutto bruciacchiato!
163
00:18:06,880 --> 00:18:09,952
Ti avevo detto di stare attento!
164
00:18:10,320 --> 00:18:14,791
Dovevo mangiarla subito!
La prossima volta non mi sfuggirai!
165
00:18:17,360 --> 00:18:22,309
Se non sbaglio, è la bambola
di Chobin. C'è qualcosa di strano.
166
00:18:32,160 --> 00:18:35,630
Perché mi sono addormentato
invece di tornare a casa?
167
00:18:35,960 --> 00:18:38,429
Cercavo la bambola!
168
00:18:38,680 --> 00:18:41,240
Dove sarà?
169
00:18:48,680 --> 00:18:51,638
Che sollievo, ti ho ritrovata!
170
00:18:52,080 --> 00:18:54,913
Quanto ti ho cercata!
171
00:18:56,680 --> 00:19:02,232
Sei tutta sporca di fango. Ti sei
sporcata quando ti ho gettata via.
172
00:19:06,000 --> 00:19:07,513
Chobin!
173
00:19:07,920 --> 00:19:11,436
Ho ritrovato la bambola,
sono contento!
174
00:19:11,680 --> 00:19:13,432
Vuole ucciderti!
175
00:19:13,680 --> 00:19:16,399
(Chobin urla)
176
00:19:26,240 --> 00:19:29,198
- Kiroshon!
- È stregata!
177
00:19:29,440 --> 00:19:32,398
00:19:43,079
Sei sotto il controllo di Brunga,
ma non me la farai!
179
00:19:48,360 --> 00:19:50,317
Non ci cascherò!
180
00:19:52,640 --> 00:19:55,598
Presa! Stavolta ti mangio!
181
00:19:55,840 --> 00:19:58,798
Non mi farai scherzi, vero?
182
00:20:08,600 --> 00:20:11,069
Ha una forza incredibile!
183
00:20:17,280 --> 00:20:20,238
Kumandon, attento, è pericolosa!
184
00:20:24,000 --> 00:20:25,957
Ferma! Ferma!
185
00:20:27,000 --> 00:20:29,674
(Rapidan urla)
186
00:20:31,400 --> 00:20:33,710
Sono spelacchiato!
187
00:20:34,640 --> 00:20:37,393
Non ti lascio!
188
00:20:43,640 --> 00:20:46,393
Intervengo io!
189
00:20:55,200 --> 00:20:57,191
Precipito!
190
00:20:57,480 --> 00:21:00,393
Era il suo telecomando!
191
00:21:05,800 --> 00:21:07,757
Esploderà!
192
00:21:42,640 --> 00:21:43,789
Chobin!
193
00:21:45,520 --> 00:21:47,193
Chobin!
194
00:21:49,360 --> 00:21:53,752
- Sono felice di rivederti!
- Ma la bambola è bruciata.
195
00:21:54,520 --> 00:21:58,036
Non importa,
posso comprarne un'altra!
196
00:21:58,640 --> 00:22:00,392
Evviva!
197
00:22:01,360 --> 00:22:05,149
L'ho fatta per te, ti piace?
Vuoi provarla.
198
00:22:06,600 --> 00:22:09,558
È bellissima, grazie!
199
00:22:10,160 --> 00:22:12,197
(Ruri) Nonno!
200
00:22:12,440 --> 00:22:15,398
È stato sveglio tutta la notte.
201
00:22:15,640 --> 00:22:18,359
(Chobin ride)
202
00:22:19,040 --> 00:22:23,511
Mi è venuta fame improvvisamente.
Non mangio da ieri!
203
00:22:23,840 --> 00:22:29,597
- Anch'io, andiamo a fare colazione!
- Benissimo, vedrai quanto mangerò!
14192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.