Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,880 --> 00:01:47,350
Troppe cose curiose
sulla terra.
2
00:01:53,480 --> 00:01:56,836
Non vedo l'ora di riposarmi.
3
00:01:57,160 --> 00:02:01,358
- Vuoi una tazza di tè caldo?
- Sì, grazie.
4
00:02:03,000 --> 00:02:04,957
Tieni.
5
00:02:09,160 --> 00:02:12,516
Che calma! Già, non c'è Chobin.
6
00:02:13,440 --> 00:02:19,516
Indovina cosa fa? Guarda un libro
di fotografie nella mia stanza.
7
00:02:19,800 --> 00:02:23,555
È tranquillo: sarà interessato.
8
00:02:24,320 --> 00:02:25,674
Ehi!
9
00:02:25,960 --> 00:02:27,917
Guardate!
10
00:02:28,400 --> 00:02:33,679
- Cos'è questo?
- Vediamo... è una città.
11
00:02:34,280 --> 00:02:36,430
(Ruri) È grande!
12
00:02:36,840 --> 00:02:39,832
Ci vivono molti esseri umani.
13
00:02:40,080 --> 00:02:44,039
- È una città?
- Non ce ne sono sulla tua stella?
14
00:02:44,280 --> 00:02:48,831
Sì, ma sono più grandi
e ci vive tanta gente.
15
00:02:49,880 --> 00:02:53,839
- E non ci sono mostri come questi.
- Quali?
16
00:02:54,720 --> 00:02:57,030
Sono auto!
17
00:02:57,600 --> 00:03:00,752
- Auto?
- Sì, auto.
18
00:03:01,600 --> 00:03:06,549
Gli umani non hanno ali,
così usano le auto. Andrò in città.
19
00:03:06,800 --> 00:03:08,393
Cosa?
20
00:03:08,640 --> 00:03:13,157
Mi accompagnerete.
Forse saprò qualcosa di mia madre.
21
00:03:13,400 --> 00:03:16,995
- Non ci andrai!
- Perché?
22
00:03:17,240 --> 00:03:21,677
- Ora te lo spiego.
- Che male ci sarebbe?
23
00:03:21,920 --> 00:03:27,632
Gli umani sono attirati dalle
cose curiose. Verresti catturato,
24
00:03:27,880 --> 00:03:32,238
e messo in uno zoo
per degli esperimenti.
25
00:03:32,480 --> 00:03:34,551
Accidenti!
26
00:03:34,880 --> 00:03:37,349
Perciò non andarci.
27
00:03:42,960 --> 00:03:46,316
Ve lo ordino, sono un principe!
28
00:03:46,560 --> 00:03:50,315
Accompagnamolo sulla collina,
si vede la città.
29
00:03:50,560 --> 00:03:54,952
No, perché poi
vorrebbe andare in città.
30
00:03:57,560 --> 00:04:01,155
Impara le usanze della Terra
31
00:04:01,440 --> 00:04:06,116
- e poi ti ci porterò. D'accordo?
- No!
32
00:04:06,360 --> 00:04:10,718
- Non sono d'accordo.
- Vai a dormire.
33
00:04:11,560 --> 00:04:13,517
Buona notte.
34
00:04:14,600 --> 00:04:19,515
Voglio andare în città!
Dovete portarmici!
35
00:04:25,680 --> 00:04:28,638
00:04:34,156
Non smetto
finché non mi ci portate!
37
00:04:34,400 --> 00:04:36,391
Mi fa pena.
38
00:04:40,000 --> 00:04:41,957
Portatemici!
39
00:04:42,400 --> 00:04:43,720
Aiuto!
40
00:04:53,120 --> 00:04:56,078
Mammina dove sei?
41
00:04:57,280 --> 00:04:59,112
Chobin?
42
00:05:00,000 --> 00:05:01,354
Chobin!
43
00:05:01,600 --> 00:05:07,551
- Ci andrò da solo.
- Posso accompagnarti sulla collina.
44
00:05:09,280 --> 00:05:12,238
Nonno non deve saperlo.
45
00:05:12,480 --> 00:05:17,031
- Davvero?
- Promettimi di accontentarti.
46
00:05:17,280 --> 00:05:21,035
Promesso. Sei molto buona, grazie.
47
00:05:21,360 --> 00:05:24,716
- Andremo prima dell'alba.
- Sì.
48
00:05:28,640 --> 00:05:31,393
Sei molto buona.
49
00:05:35,000 --> 00:05:37,150
(Piange)
50
00:05:43,480 --> 00:05:45,596
Voglio dormire!
51
00:05:46,560 --> 00:05:48,710
Kiroshon!
52
00:05:49,920 --> 00:05:53,595
Kiroshon! Kiroshon!
53
00:05:56,000 --> 00:05:58,310
Che succede?!
54
00:05:58,560 --> 00:06:00,392
Kiroshon!
55
00:06:03,000 --> 00:06:07,551
(Acahbè) Non può urlare come un matto!
(Cra-cra) Ho sonno.
56
00:06:10,240 --> 00:06:12,197
00:06:15,717
Kiroshon!
58
00:06:16,280 --> 00:06:22,231
- Chi fa tanto chiasso?
- Chobin. - Che gli è successo?
59
00:06:22,640 --> 00:06:25,712
Non capisce
la differenza tra giorno e notte.
60
00:06:25,960 --> 00:06:27,917
Kiroshon!
61
00:06:28,440 --> 00:06:33,389
Che diavolo fai?
Dicono che sei impazzito, è vero?
62
00:06:33,640 --> 00:06:37,395
- Smettila di urlare!
- Non vi riguarda!
63
00:06:37,640 --> 00:06:38,675
Kiroshon!
64
00:06:39,720 --> 00:06:41,552
Kiroshon!
65
00:06:41,800 --> 00:06:45,509
- Ci prende in giro.
- È vero.
66
00:06:45,760 --> 00:06:47,956
Che succede, Chobin?
67
00:06:49,000 --> 00:06:50,638
Kiroshon!
68
00:06:51,640 --> 00:06:55,679
- Che c'è?
- Domattina andrò in città.
69
00:06:55,920 --> 00:06:58,833
Ti accompagno io.
70
00:06:59,080 --> 00:07:02,710
Grazie, ma c'è chi mi accompagna.
71
00:07:03,200 --> 00:07:07,159
- Ti ci porta lei?!
- Sì, si è offerta lei.
72
00:07:07,400 --> 00:07:13,351
Fa come vuoi! Allora perché mi hai
svegliata?! Sei proprio antipatico!
73
00:07:13,800 --> 00:07:15,791
Aspetta, Kiroshon!
74
00:07:22,040 --> 00:07:26,671
Volevo dirle che saprò qualcosa di
mia madre. Perché si è arrabbiata?
75
00:07:26,920 --> 00:07:32,120
Bamboccio, sai solo dire "Mamma,
mamma". Ma vuoi vederla o no?!
76
00:07:32,360 --> 00:07:34,954
Questa storia non mi va giù.
77
00:07:39,400 --> 00:07:43,359
Domani devo svegliarmi presto,
vado a dormire.
78
00:07:45,400 --> 00:07:48,756
Andateci anche voi, è tardi.
79
00:07:49,440 --> 00:07:51,192
Ma sentilo!
80
00:07:56,920 --> 00:08:01,278
Sei tornato,
che notizie hai di Chobin?
81
00:08:02,520 --> 00:08:05,433
Ecco, onorabile Brunga.
82
00:08:05,680 --> 00:08:09,275
- Di che si tratta?
- Un contrattempo.
83
00:08:10,000 --> 00:08:13,311
Domattina andrò in città!
84
00:08:14,080 --> 00:08:19,314
Vuole andare in città?
Quale migliore occasione
85
00:08:19,560 --> 00:08:21,915
per eliminarlo?
86
00:08:22,400 --> 00:08:27,349
(Brunga ridacchia)
87
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
(Uccellini cinguettano)
88
00:08:39,920 --> 00:08:42,514
Non facciamo rumore.
89
00:08:46,040 --> 00:08:48,793
(Ridono)
90
00:09:07,120 --> 00:09:11,478
- Ci siamo riusciti.
- C'è ancora tanta strada da fare.
91
00:09:11,720 --> 00:09:13,040
Aspetta!
92
00:09:13,400 --> 00:09:17,359
Sbrigati, voglio vedere la città
al più presto!
93
00:09:31,040 --> 00:09:33,953
Chobin, ho tanta sete.
94
00:09:34,240 --> 00:09:36,356
Resisti.
95
00:09:36,600 --> 00:09:39,956
C'è una sorgente qui vicino.
96
00:09:46,920 --> 00:09:48,877
È fresca!
97
00:09:49,120 --> 00:09:51,680
Maledizione, è tardi!
98
00:09:52,000 --> 00:09:55,311
- Chobin!
- Kiroshon!
99
00:09:56,960 --> 00:09:58,951
Sei arrabbiata?
100
00:09:59,240 --> 00:10:02,198
Non ho molta fiducia negli umani.
101
00:10:02,440 --> 00:10:06,593
Volevo vedere se ti serviva aiuto.
Ma sei sempre antipatico.
102
00:10:06,840 --> 00:10:09,593
Perché sei di cattivo umore?
103
00:10:10,000 --> 00:10:13,197
Chieditelo e lo capirai!
104
00:10:16,560 --> 00:10:19,518
Grazie per avermi aspettato, andiamo.
105
00:10:20,560 --> 00:10:23,029
Che hai?
106
00:10:23,840 --> 00:10:26,309
Niente, arrivo.
107
00:10:29,920 --> 00:10:32,753
A cosa pensavi?
108
00:10:34,080 --> 00:10:38,472
Perché una ragazza
si arrabbia senza motivo?
109
00:10:38,720 --> 00:10:40,472
Cosa?
110
00:10:40,720 --> 00:10:44,475
I sentimenti di una ragazza
sono delicati,
111
00:10:44,720 --> 00:10:47,439
non se la prende senza motivo.
112
00:10:47,680 --> 00:10:50,672
Un motivo c'è sempre.
113
00:10:51,320 --> 00:10:54,073
Non riesco a capirti.
114
00:11:02,880 --> 00:11:07,351
Siamo ai piedi della collina,
arrivati in cima vedremo la città.
115
00:11:07,600 --> 00:11:09,432
Evviva!
116
00:11:12,440 --> 00:11:14,272
Non vedo l'ora.
117
00:11:15,720 --> 00:11:18,473
(Ruri) Cosa succede?
118
00:11:21,720 --> 00:11:23,950
Ci seguono.
119
00:11:24,280 --> 00:11:25,509
Davvero?
120
00:11:29,960 --> 00:11:33,954
Forse sono le creature di Brunga,
nascondiamoci!
121
00:11:46,120 --> 00:11:49,397
Lo attaccherò di sorpresa!
122
00:11:51,280 --> 00:11:53,954
Vieni avanti, Brunga!
123
00:12:07,320 --> 00:12:10,278
Nonno, che fai qui?
124
00:12:10,680 --> 00:12:13,559
Dove sono i miei occhiali?
125
00:12:14,040 --> 00:12:16,554
- Nonno!
- Piccola mia.
126
00:12:16,800 --> 00:12:21,715
- Perché sei qui?
- Ero preoccupato per voi
127
00:12:21,960 --> 00:12:27,239
- e vi ho seguito.
Ruri, hai disobbedito! - Mi dispiace.
128
00:12:28,480 --> 00:12:32,599
- Vuoi riportarmi indietro?
- Certo.
129
00:12:33,000 --> 00:12:37,233
- Ma siamo arrivati.
- E pericoloso per Chobin.
130
00:12:37,480 --> 00:12:41,553
- Torniamo indietro.
- Voglio vedere la città!
131
00:12:42,600 --> 00:12:45,319
- Chobin!
- Chobin!
132
00:12:55,280 --> 00:12:58,955
(Ruri) Ecco la città, che ne pensi?
133
00:13:03,520 --> 00:13:05,955
Fantastica!
134
00:13:17,680 --> 00:13:21,389
- Attento, Chobin!
- Non temere!
135
00:13:21,640 --> 00:13:24,314
Attento, è pericoloso!
136
00:13:25,040 --> 00:13:27,475
Non preoccuparti!
137
00:13:33,120 --> 00:13:34,838
Chobin!
138
00:13:35,240 --> 00:13:38,119
Gli avevo detto di non venire!
139
00:13:38,360 --> 00:13:41,318
Attenta, si scivola.
140
00:13:44,400 --> 00:13:45,799
Chobin!
141
00:13:46,120 --> 00:13:48,999
(Chobin urla)
142
00:14:13,680 --> 00:14:16,274
Chobin! Chobin!
143
00:14:16,520 --> 00:14:19,194
Mamma! Mamma!
144
00:14:24,720 --> 00:14:26,472
Come stai?
145
00:14:29,520 --> 00:14:31,079
Chobin.
146
00:14:33,840 --> 00:14:37,834
È un bene che sia venuta,
nessuno ti avrebbe trovato.
147
00:14:38,080 --> 00:14:40,799
(Nonno) Chobin!
148
00:14:41,600 --> 00:14:44,353
Non li sopporto!
149
00:14:47,800 --> 00:14:51,714
- Chobin! Tutto bene?
- Ruri!
150
00:14:52,000 --> 00:14:54,560
Torniamo a casa.
151
00:14:56,800 --> 00:14:59,189
Andiamo via.
152
00:15:11,920 --> 00:15:15,356
Gli umani usano macchine
così belle?
153
00:15:15,640 --> 00:15:19,952
Si, la città è pericolosa
anche per questo.
154
00:15:28,080 --> 00:15:30,754
Che succede?!
Nessuno alla guida!
155
00:15:31,040 --> 00:15:34,158
(Chobin) È opera di Brunga!
156
00:15:38,160 --> 00:15:42,313
- Nonno!
- Ruri, aiuta il nonno. Ci penso io!
157
00:15:48,120 --> 00:15:49,872
Via!
158
00:15:56,720 --> 00:15:58,472
Via!
159
00:15:59,880 --> 00:16:01,439
Via!
160
00:16:01,680 --> 00:16:05,275
- Tutto sotto controllo!
- Non ha scampo!
161
00:16:42,320 --> 00:16:45,756
Non lasciategli scampo,
162
00:16:46,000 --> 00:16:48,753
passate al piano successivo!
163
00:16:51,000 --> 00:16:55,198
(Brunga)
Non sentirti al sicuro, Chobin!
164
00:16:55,560 --> 00:16:58,518
Il robot Maghirò non ti darà scampo!
165
00:16:58,760 --> 00:17:01,718
Brunga, dove sei?!
166
00:17:05,280 --> 00:17:08,636
Non potrai mai colpirmi!
167
00:17:33,000 --> 00:17:34,957
Aiuto!
168
00:17:44,680 --> 00:17:46,432
Lasciami!
169
00:18:26,520 --> 00:18:29,478
(Chobin urla)
170
00:19:28,880 --> 00:19:30,917
Ho vinto!
171
00:19:31,680 --> 00:19:35,958
(Chobin ride) Che ne dici, Brunga?!
172
00:19:37,680 --> 00:19:42,629
Non ridere, Chobin,
le sorprese non sono finite!
173
00:19:42,880 --> 00:19:45,838
Non mi arrendo mai!
174
00:19:46,160 --> 00:19:48,515
Aspettami!
175
00:19:52,960 --> 00:19:55,918
(Nonno) Ohi! Ohi!
176
00:19:59,000 --> 00:20:01,753
(Ruri) Passerà fra poco.
177
00:20:02,080 --> 00:20:06,950
Ahi! Ahi! Mi fa molto male,
sii più delicata.
178
00:20:10,560 --> 00:20:15,953
- Ti fa molto male? - Certo,
hai visto da dove sono caduto?
179
00:20:16,200 --> 00:20:19,158
Sei caduto perché io volevo
vedere la città.
180
00:20:19,400 --> 00:20:22,358
Non fare lo spiritoso, è colpa tua.
181
00:20:23,280 --> 00:20:27,035
Nonno, non essere esagerato.
Ho finito.
182
00:20:29,560 --> 00:20:31,836
Sei molto gentile.
183
00:20:32,080 --> 00:20:35,755
Grazie.
Le ragazze, in genere, sono gentili.
184
00:20:36,000 --> 00:20:39,709
Devo ricordarmene. Ci sono!
185
00:20:39,960 --> 00:20:43,919
(Ruri) Chobin, cosa fai?
- Devo allontanarmi un po'.
186
00:20:44,560 --> 00:20:46,517
Sii prudente.
187
00:20:46,760 --> 00:20:48,717
Che male!
188
00:20:49,000 --> 00:20:51,389
(Ruri ride) Nonno!
189
00:20:52,840 --> 00:20:54,797
Kiroshon!
190
00:20:56,480 --> 00:20:57,595
Kiroshon!
191
00:20:57,840 --> 00:20:59,797
È matto!
192
00:21:00,400 --> 00:21:01,834
Kiroshon!
193
00:21:08,640 --> 00:21:10,950
00:21:13,796
Kiroshon!
195
00:21:15,920 --> 00:21:17,672
Kiroshon!
196
00:21:18,680 --> 00:21:21,479
Kiroshon! Kiroshon!
197
00:21:22,480 --> 00:21:23,993
Kiroshon!
198
00:21:26,320 --> 00:21:29,073
- Chobin!
- Kiroshon!
199
00:21:29,560 --> 00:21:31,551
Che bello vederti!
200
00:21:31,880 --> 00:21:34,952
Ho saputo che le ragazze
sono gentili.
201
00:21:35,200 --> 00:21:39,956
- Credevo fossi arrabbiata e
non volessi vedermi. - Ma che dici!
202
00:21:40,520 --> 00:21:44,036
- Perché eri arrabbiata?
- Vuoi saperlo?
203
00:21:44,280 --> 00:21:48,353
Sì, non l'ho proprio capito.
204
00:21:49,800 --> 00:21:53,031
- Vuoi che te lo dica?
- Sì.
205
00:21:53,360 --> 00:21:56,273
Siamo ottimi amici, vero?
206
00:21:56,640 --> 00:21:59,712
Ora te lo spiego.
207
00:21:59,960 --> 00:22:03,999
Volevo accompagnarti alla collina
per vedere la città.
208
00:22:04,240 --> 00:22:07,358
(Chobin ride) Era per questo?!
209
00:22:07,640 --> 00:22:10,393
Ti prego, non ridere.
210
00:22:10,640 --> 00:22:15,430
- Sei di nuovo arrabbiata?
- Non sono arrabbiata. (Ride)
211
00:22:16,680 --> 00:22:19,638
Le ragazze proprio non le capisco!
212
00:22:20,600 --> 00:22:23,558
(Ridono)
14197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.