All language subtitles for 05-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,000 --> 00:01:53,957 Mamma! 2 00:02:01,360 --> 00:02:03,431 Mamma! 3 00:02:09,320 --> 00:02:11,470 Mamma! 4 00:02:13,680 --> 00:02:16,638 Mamma! 5 00:02:26,480 --> 00:02:29,199 Mamma! 6 00:02:33,000 --> 00:02:35,037 Addio sonno! 7 00:02:35,440 --> 00:02:37,875 Mamma! 8 00:03:00,560 --> 00:03:03,313 Mammina mia! 9 00:03:10,520 --> 00:03:14,275 Mamma, dove sei?! 10 00:03:18,120 --> 00:03:22,079 Chobin, che succede? Cosa ci fai qui? 11 00:03:22,600 --> 00:03:25,479 - Ciao. - Sei strano. 12 00:03:28,800 --> 00:03:32,759 Sei malinconico, stai pensando a tua madre? 13 00:03:33,000 --> 00:03:35,958 Non sono malinconico. 14 00:03:37,360 --> 00:03:41,319 Sto riflettendo. Vorrei un po' di tranquillità! 15 00:03:41,760 --> 00:03:46,118 Sono importante! Devo riflettere, cerca di capire. 16 00:03:46,360 --> 00:03:50,831 Cosa? Un principe può fare tante cose, vero? 17 00:03:51,880 --> 00:03:54,599 Certo. 18 00:03:54,840 --> 00:03:57,400 Qualsiasi cosa? 19 00:03:57,640 --> 00:04:02,157 AI principe della Stella Stellare, nulla è impossibile. 20 00:04:02,560 --> 00:04:09,717 Vedi le stelle lassù? Vorrei che ne prendessi una e me la regalassi. 21 00:04:10,120 --> 00:04:13,476 Vorresti una stella in regalo?! 22 00:04:15,280 --> 00:04:18,875 Per te nulla è impossibile. 23 00:04:19,720 --> 00:04:22,473 Veramente le stelle... 24 00:04:22,720 --> 00:04:27,669 - Se non puoi non te lo chiedo. - Lo farò! Nulla è impossibile 25 00:04:27,920 --> 00:04:31,879 per me, te la regalerò se la vuoi! 26 00:04:44,400 --> 00:04:49,349 (Brunga ride) 27 00:04:52,600 --> 00:04:57,959 (Brunga) Finalmente sei tornato dal tuo giro di esplorazione. 28 00:04:58,240 --> 00:05:02,757 - Hai trovato Chobiîn? - Sì, onorabile. 29 00:05:06,520 --> 00:05:09,239 Guardate. 30 00:05:11,920 --> 00:05:15,470 Vorresti una stella in regalo, eh? 31 00:05:15,720 --> 00:05:20,749 (Kiroshon) Non te lo chiedo se è impossibile, scherzavo. 32 00:05:22,000 --> 00:05:27,757 (Brunga) Se gli serve una stella, posso fargli un gentile omaggio. 33 00:05:28,000 --> 00:05:31,470 Fai venire la Stella del Demonio! 34 00:05:31,720 --> 00:05:36,874 La Stella del Demonio dovrà attirare Chobin e catturarlo! 35 00:05:37,120 --> 00:05:39,680 Sì, onorabile Brunga. 36 00:05:40,080 --> 00:05:43,550 (Brunga ride) 37 00:05:57,040 --> 00:06:00,431 - Buongiorno Chobin, come stai? - Benissimo. 38 00:06:00,680 --> 00:06:06,153 - Sei tornato tardi. Trovato tracce di tua madre? - No, purtroppo. 39 00:06:06,560 --> 00:06:10,918 Forse non è qui. Non sono convinto che Brunga 40 00:06:11,000 --> 00:06:15,597 viva nella nostra foresta e ce l'abbia con te. 41 00:06:15,840 --> 00:06:18,593 Perché non l'hai mai visto. 42 00:06:18,840 --> 00:06:22,390 Sei un astronomo e conosci bene le stelle? 43 00:06:22,640 --> 00:06:27,077 SÌ, ma non sono famoso. Vivo con loro da 40 anni. 44 00:06:27,320 --> 00:06:31,439 Allora saî come si prendono. Per favore, dimmelo. 45 00:06:31,680 --> 00:06:33,956 Come prenderla? 46 00:06:34,200 --> 00:06:38,034 Vorrei prenderne una, anche la meno brillante! 47 00:06:38,280 --> 00:06:41,750 Per me è impossibile! 48 00:06:42,000 --> 00:06:47,439 Anche se ci riesci, ti ritroveresti con una massa di rocce 49 00:06:47,680 --> 00:06:53,232 fiammeggianti. Sembrano belle perché sono molto lontane! 50 00:06:57,120 --> 00:07:00,351 - Grazie, Chobin. - Per cosa? 51 00:07:00,600 --> 00:07:04,355 Sei il principe più simpatico mai conosciuto! 52 00:07:04,600 --> 00:07:09,834 - Grazie per avermi regalato una stella. - Ma io non ne so niente! 53 00:07:10,080 --> 00:07:14,950 E allora come è arrivata? Per favore, vieni con me. 54 00:07:15,520 --> 00:07:19,036 Nonno, che cos'è quel bagliore? 55 00:07:24,720 --> 00:07:27,189 È molto strano! 56 00:07:45,280 --> 00:07:48,238 (Chobin) È una stella! 57 00:08:00,040 --> 00:08:04,716 - Sembra che una stella sia caduta nel lago. Già! 58 00:08:05,000 --> 00:08:08,755 Non è la stella che mi avevi promesso? 59 00:08:09,000 --> 00:08:14,154 È una stella? Chobin come l'hai presa? E una diavoleria! 60 00:08:14,400 --> 00:08:18,553 Mai vista una da vicino, vediamo com'è. 61 00:08:18,920 --> 00:08:22,879 Se non è commestibile, non mi interessa. 62 00:08:27,560 --> 00:08:31,952 Sta arrivando qualcosa con un aspetto delizioso. 63 00:08:37,560 --> 00:08:40,473 Hop! Hop! Hop! Hop! 64 00:08:54,920 --> 00:08:57,833 Aiuto, non voglio finire in salmì! 65 00:08:58,400 --> 00:09:02,280 (Acabè) Non è facile guardare le stelle. 66 00:09:16,280 --> 00:09:17,395 Chobin! 67 00:09:29,840 --> 00:09:32,753 (Chobin urla) 68 00:09:44,040 --> 00:09:47,795 Non è una stella, è una diavoleria! 69 00:10:06,800 --> 00:10:09,758 È opera di Brunga, scappate! 70 00:10:13,280 --> 00:10:17,239 - E il povero Chobin? - Nascondiamoci! 71 00:10:25,640 --> 00:10:27,711 Ac-ci-den-ti! 72 00:10:35,360 --> 00:10:37,715 Ti aspetto! 73 00:10:53,120 --> 00:10:55,680 Ti sei fatto male? 74 00:10:55,920 --> 00:11:00,153 - Darò a Brunga una lezione indimenticabile! - Sii prudente! 75 00:11:07,840 --> 00:11:10,798 L'ho trovato! 76 00:11:15,760 --> 00:11:18,798 Ecco la merendina! 77 00:11:23,200 --> 00:11:27,512 Fatti avanti brutto mostro! 78 00:11:28,320 --> 00:11:30,834 Sarà commestibile? 79 00:11:31,080 --> 00:11:35,233 Non lo so, mangialo e dimmi se è saporito. 80 00:11:35,480 --> 00:11:38,950 Allora me lo mangio. 81 00:11:58,640 --> 00:12:03,999 - Che gli sta succedendo? - E come un aereo fuori controllo. 82 00:12:06,960 --> 00:12:08,951 Che saporaccio! 83 00:12:17,920 --> 00:12:21,311 Sono qui, non mi vedi? 84 00:12:39,960 --> 00:12:44,318 Ahi! Mi fa male la pancia! Che male! 85 00:12:46,000 --> 00:12:48,753 Mangia tutto quello che trova! 86 00:12:49,000 --> 00:12:52,959 - È un ingordo, ma aiutiamolo! - Gli passerà. 87 00:12:56,560 --> 00:13:00,519 Brutto mostro, cosa credi di fare?! 88 00:13:02,200 --> 00:13:06,751 Torna da Brunga, lascia in pace i miei amici! 89 00:13:07,760 --> 00:13:10,070 (Urla) 90 00:13:19,400 --> 00:13:21,073 Aiuto! 91 00:13:36,760 --> 00:13:38,080 Chobin! 92 00:13:39,640 --> 00:13:41,756 Povero Chobin! 93 00:13:42,200 --> 00:13:44,669 - Evviva! - Evviva! 94 00:13:48,920 --> 00:13:51,309 Vivremo in pace! 95 00:13:51,560 --> 00:13:58,432 Chobin si è tolto di mezzo, non avremo più brutte avventure! 96 00:13:58,760 --> 00:14:01,718 Aspettavo da tanto questo momento. 97 00:14:01,960 --> 00:14:06,158 Vergognati! Sono sicura che Chobin si è salvato! 98 00:14:06,400 --> 00:14:08,755 Lo difende sempre! 99 00:14:09,000 --> 00:14:11,230 (Kumandon) Che male! 100 00:14:11,480 --> 00:14:15,235 - Mai si è lamentato così. - Gli servirà di lezione! 101 00:14:19,560 --> 00:14:22,791 - Ti senti male? - Ho un peso qui! 102 00:14:23,040 --> 00:14:27,193 È un'indigestione, cerco qualche erba digestiva. 103 00:14:27,440 --> 00:14:30,159 Vengo anch'io! 104 00:14:30,400 --> 00:14:31,959 Presto! 105 00:14:35,600 --> 00:14:38,558 (Kiroshon) Chobin! 106 00:14:38,800 --> 00:14:41,553 (Kiroshon) Chobin! 107 00:14:42,200 --> 00:14:44,840 Chobin! 108 00:14:45,600 --> 00:14:47,113 Chobin! 109 00:14:47,600 --> 00:14:51,309 {Ruri) Chobin! (Nonno) Chobin! 110 00:14:51,640 --> 00:14:54,075 Che male! 111 00:14:54,320 --> 00:14:56,960 Con questa ti passa. 112 00:15:01,000 --> 00:15:05,551 Prendi anche questa, tanto non potrai star peggio! 113 00:15:07,040 --> 00:15:09,998 Ho anche un bel tubero. 114 00:15:11,640 --> 00:15:14,598 Non ha trovato Chobin, vero? 115 00:15:15,120 --> 00:15:17,873 Speravo fosse tornato qui. 116 00:15:18,120 --> 00:15:23,513 Non illuderti, Chobin è annegato, per nostra fortuna. 117 00:15:23,800 --> 00:15:28,078 Gli dirò cosa hai detto e ti darà una lezione! 118 00:15:28,600 --> 00:15:32,958 - Kiroshon è un po' strana. - lo ho un sospetto. 119 00:15:33,280 --> 00:15:37,672 - Cosa? - È innamorata di lui! (Ridono) 120 00:15:39,240 --> 00:15:42,278 Chobin! Chobin! 121 00:15:46,600 --> 00:15:48,159 Chobin! 122 00:15:54,280 --> 00:15:57,238 Chobin, rispondimi! 123 00:16:05,480 --> 00:16:07,437 Chobin! 124 00:16:10,400 --> 00:16:12,357 Chobin! 125 00:16:18,840 --> 00:16:23,198 - Kiroshon. - Chobin, non ti è successo niente! 126 00:16:23,560 --> 00:16:26,518 Sono felice che ti sia salvato. 127 00:16:30,080 --> 00:16:31,479 Kiroshon. 128 00:16:32,160 --> 00:16:36,950 - Gli altri stanno bene? - Sì, ma Kumandon sta poco bene. 129 00:16:37,360 --> 00:16:39,829 Che male! 130 00:16:40,120 --> 00:16:44,079 Ahi! Che male alla pancia! 131 00:16:44,640 --> 00:16:47,393 Poverino, sta male. 132 00:16:47,640 --> 00:16:52,714 Non gli fanno niente neanche le erbe del bosco. Muore. 133 00:16:53,160 --> 00:16:56,676 Se arriva il momento, bisogna rassegnarsi. 134 00:16:56,920 --> 00:16:59,480 Morire di mal di pancia no! 135 00:16:59,760 --> 00:17:03,276 - Ti credevi tanto forte! - Che pena. 136 00:17:03,520 --> 00:17:07,957 - Carogne, vedrete quando sarò guarito! - Ma io... 137 00:17:08,400 --> 00:17:11,597 Chobin sta bene, è vivo! 138 00:17:11,880 --> 00:17:13,837 Cosa?! 139 00:17:14,760 --> 00:17:16,478 Ehi! 140 00:17:16,760 --> 00:17:21,709 - Sono contento che stiate bene! - Contento?! - Non posso crederci! 141 00:17:22,040 --> 00:17:24,031 Che male! 142 00:17:24,280 --> 00:17:27,113 - Dove? - La pancia. - Ci penso io. 143 00:17:27,360 --> 00:17:30,955 - Quell'orso è ingordo! - E Chobin presuntuoso! 144 00:17:31,200 --> 00:17:34,158 Abbiamo provato tutti i rimedi! 145 00:17:45,720 --> 00:17:47,677 Aiuto! 146 00:18:03,040 --> 00:18:06,078 Evviva, non ho più dolori! 147 00:18:06,440 --> 00:18:08,909 Mi fa molto piacere. 148 00:18:09,160 --> 00:18:14,109 Non è merito tuo, è robusto, sarebbe guarito da solo! 149 00:18:14,560 --> 00:18:19,316 Non credergli! Ringrazia Chobin, ti ha guarito lui. 150 00:18:22,520 --> 00:18:26,434 Non mi fa più male la pancia, posso mangiarlo. 151 00:18:26,720 --> 00:18:29,109 Bel ringraziamento! 152 00:18:32,280 --> 00:18:35,238 Vergogna, dopo quello cha ha fatto! 153 00:18:35,480 --> 00:18:38,916 Per riguardo a Kiroshon, non ti mangerò. 154 00:18:39,160 --> 00:18:41,720 - Grazie! - Di niente. 155 00:18:45,160 --> 00:18:50,951 Lo hai aiutato e vuole mangiarti. Pensi di aver fatto bene? 156 00:18:51,440 --> 00:18:55,593 Per mia madre dobbiamo aiutare chi è in difficoltà. 157 00:18:55,840 --> 00:19:00,357 - Anche chi cerca di mangiarti? - Nessuno è veramente cattivo. 158 00:19:00,600 --> 00:19:03,035 Sei troppo ingenuo. 159 00:19:03,280 --> 00:19:07,638 Pensi di farcela solo perché sei un principe? 160 00:19:07,880 --> 00:19:12,909 - Certo, sono il principe della Stella Stellare! - Lo sappiamo. 161 00:19:13,160 --> 00:19:18,075 - Cominci a seccarmi! ] principi li credevo più furbi. 162 00:19:18,400 --> 00:19:22,951 - Sono ancora un bozzolo. - Un bozzolo? 163 00:19:23,200 --> 00:19:28,639 Sì, diventerò un magnifico principe alato come mio padre e mia madre. 164 00:19:29,240 --> 00:19:33,199 Mi piacerebbe vederti in giro con le ali. 165 00:19:33,440 --> 00:19:39,311 - Impossibile, spunteranno quando arriverà il momento. - E quando? 166 00:19:39,560 --> 00:19:44,270 - È una bugia. - Sono il principe Chobin... 167 00:19:44,520 --> 00:19:46,636 Della Stella Stellare! 168 00:19:46,880 --> 00:19:49,793 Non prendetelo in giro! 169 00:19:50,040 --> 00:19:55,797 Meglio stargli lontano, prima che ci capiti qualche malanno. 170 00:20:06,920 --> 00:20:11,869 Idioti, buoni a nulla! Chobin vi è sfuggito! 171 00:20:12,280 --> 00:20:14,840 Mi dispiace, onorabile Brunga! 172 00:20:15,080 --> 00:20:19,950 Chobin ti avverto: comincio a perdere la pazienza! 173 00:20:22,000 --> 00:20:26,551 {Ruri) Chobin! (Nonno) Chobin! 174 00:20:34,720 --> 00:20:36,677 Ehi! 175 00:20:43,760 --> 00:20:49,119 È tutta colpa mia: ti ho chiesto di regalarmi una stella. 176 00:20:49,360 --> 00:20:52,113 Mi dispiace molto. 177 00:20:52,640 --> 00:20:58,192 Mi hai chiesto una stella, ma ne hai già due bellissime. Non lo sai? 178 00:20:58,440 --> 00:20:59,430 Eh? 179 00:21:00,240 --> 00:21:02,595 Guarda. 180 00:21:09,160 --> 00:21:12,869 Come sono belle. Sono queste? 181 00:21:13,200 --> 00:21:16,397 Sono i tuoi bellissimi occhi. 182 00:21:16,680 --> 00:21:21,436 Grazie per la magnifica cosa che mia hai detto. 183 00:21:35,040 --> 00:21:36,997 Eccomi! 184 00:21:37,400 --> 00:21:42,395 Stai bene, eravamo in pensiero. Dove sei stato? 185 00:21:42,680 --> 00:21:48,039 Ti abbiamo cercato tanto. Sono contento che tu sia tornato. 186 00:21:48,520 --> 00:21:52,753 Me la cavo sempre, non dovete preoccuparvi. 187 00:21:53,040 --> 00:21:57,955 Ho trovato delle cose vicino, più belle delle stelle lontane. 188 00:21:58,200 --> 00:22:01,750 E quali sarebbero? 189 00:22:02,000 --> 00:22:05,755 È un segreto. Buona notte! 190 00:22:07,520 --> 00:22:10,080 Come ci tratta! 191 00:22:10,320 --> 00:22:13,312 {Nonno ride) Non prendertela. 13860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.