All language subtitles for 05 buyuk selcuklu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,822 --> 00:02:18,822 {\an8}mandtv.net 2 00:02:19,046 --> 00:02:20,812 Are you the head guard? 3 00:02:20,813 --> 00:02:22,512 I am, Melik Hadrath. 4 00:02:24,913 --> 00:02:29,212 You are not a man of the state, but a spy who infiltrated amongst us. 5 00:02:29,313 --> 00:02:32,478 This is not the truth, Melik Hadrath. 6 00:02:32,479 --> 00:02:34,912 You are a traitor, who betrayed Selcuklu. 7 00:02:35,079 --> 00:02:36,812 This is the truth! 8 00:02:51,646 --> 00:02:53,978 Put up your sword. 9 00:03:21,113 --> 00:03:23,112 My child. My child. 10 00:03:23,113 --> 00:03:24,645 My child. 11 00:03:30,113 --> 00:03:32,178 My son. 12 00:03:33,646 --> 00:03:35,045 My son. 13 00:03:39,146 --> 00:03:41,045 Why isn't he crying? 14 00:03:45,513 --> 00:03:46,912 Tell me. 15 00:03:47,846 --> 00:03:49,778 Why isn't he crying? 16 00:03:53,879 --> 00:03:55,645 I'm sorry for your loss. 17 00:04:08,513 --> 00:04:09,845 No. 18 00:04:10,446 --> 00:04:11,578 No. 19 00:04:14,013 --> 00:04:15,078 No. 20 00:04:15,946 --> 00:04:17,078 No. 21 00:04:17,779 --> 00:04:18,878 No. 22 00:04:19,713 --> 00:04:22,378 No, no, no, no... 23 00:04:23,246 --> 00:04:25,245 No. No. 24 00:04:28,413 --> 00:04:31,078 No. My child. 25 00:04:32,179 --> 00:04:34,645 My son. My son... 26 00:04:39,613 --> 00:04:41,145 Make him live. 27 00:04:41,913 --> 00:04:43,212 Make him live. 28 00:04:45,679 --> 00:04:47,312 Make my son live. 29 00:04:47,679 --> 00:04:51,112 Make him live. Make my child live. 30 00:04:51,346 --> 00:04:53,945 I beg you, make him live. 31 00:04:54,079 --> 00:04:58,345 No, no, no. No! No! No! 32 00:04:58,479 --> 00:05:01,145 No! 33 00:05:02,413 --> 00:05:05,212 No! 34 00:05:05,679 --> 00:05:09,678 My child! 35 00:05:19,213 --> 00:05:21,112 My son! 36 00:05:25,246 --> 00:05:27,945 They made me come here, my Sultan. 37 00:05:28,379 --> 00:05:30,245 I wasn't able to let you know. 38 00:05:31,913 --> 00:05:36,445 How he infiltrated among them, he knows about their dirty works. 39 00:05:36,646 --> 00:05:40,878 I say we raid them and destroy all the Batinis, my Sultan. 40 00:05:40,979 --> 00:05:44,012 This is not the solution for the matter, Melik Hadrath. 41 00:05:44,146 --> 00:05:46,745 All of them are not traitors, my Sultan. 42 00:05:47,246 --> 00:05:50,445 There is an organization among them growing up like a boil. 43 00:05:50,446 --> 00:05:53,845 We need to learn everything about it, and then cut the head of that boil. 44 00:05:53,846 --> 00:05:58,178 We need to learn everything about them... 45 00:05:58,346 --> 00:06:01,978 ...and cut their hands they put forward to cause trickery... 46 00:06:03,146 --> 00:06:06,945 ...to stop the Anadolu campaign, like Sencer said. 47 00:06:07,313 --> 00:06:12,612 For this reason, if you order me, I want to get back among them. 48 00:06:12,613 --> 00:06:17,845 How do you do that? If you go as the only survivor, they'll kill you. 49 00:06:18,346 --> 00:06:22,212 There is only one way to clear the suspicion, my Sultan. 50 00:06:26,579 --> 00:06:29,678 I need to take the sacred relics to them. 51 00:06:35,779 --> 00:06:39,012 So, they will keep trusting me. 52 00:07:01,779 --> 00:07:02,845 Traitor! 53 00:07:05,113 --> 00:07:07,412 Call the healers quickly! 54 00:07:09,279 --> 00:07:11,145 Do you know what you want? 55 00:07:11,379 --> 00:07:16,712 Sacred relics are important both for Islam and us! 56 00:07:16,946 --> 00:07:20,278 If anything happens to them, we cannot give answer for that! 57 00:07:21,446 --> 00:07:26,778 My Sultan, it is of course dangerous that sacred relics will be taken away. 58 00:07:27,113 --> 00:07:31,812 But we need to take this risk for our goal. 59 00:07:35,013 --> 00:07:41,278 If that is the only way, then we should create fake ones, so he can bring them. 60 00:07:41,379 --> 00:07:46,012 They will bring the sacred relics to their Head Dai for sure, my Sultan. 61 00:07:46,313 --> 00:07:49,112 If we bring the fake ones, they will realise it. 62 00:07:49,613 --> 00:07:53,412 I will learn the location of sacred relics, and inform you. 63 00:08:07,646 --> 00:08:14,912 If anything wrong happens, everyone responsible for it will pay the price. 64 00:08:16,246 --> 00:08:19,278 I promise you with my life, my Sultan. 65 00:08:21,879 --> 00:08:29,445 I trust you, Sencer, no matter what happens, protect the sacred relics. 66 00:08:33,779 --> 00:08:34,878 Sencer. 67 00:09:14,646 --> 00:09:19,445 After all this fighting, they wouldn't believe you if you went there without a wound. 68 00:09:19,446 --> 00:09:21,778 Now they will believe you. 69 00:09:27,779 --> 00:09:32,445 But not only the sacred relics, I want you back safe and sound too. 70 00:09:41,846 --> 00:09:44,045 Is there anyone with him? 71 00:09:44,446 --> 00:09:45,845 The healer. 72 00:09:51,113 --> 00:09:55,114 Then tell him that Terken Hatun is having a mental breakdown, 73 00:09:55,138 --> 00:09:58,612 and Seferiye Hatun is calling for all the healers... 74 00:09:58,813 --> 00:10:02,312 ...so he needs to go there as well. 75 00:10:02,446 --> 00:10:03,878 Come on. 76 00:10:28,313 --> 00:10:31,313 We saw that you are a traitor, you spy of devil! You cannot go anywhere! 77 00:10:31,346 --> 00:10:33,578 Drop your weapon immediately. 78 00:10:40,246 --> 00:10:42,412 If you are so eager! 79 00:11:33,713 --> 00:11:36,912 Do you think Head Dai will let you get away with this? 80 00:11:37,013 --> 00:11:39,212 I will send him to where you are going soon. 81 00:11:39,346 --> 00:11:41,312 You will get the answer then! 82 00:12:28,313 --> 00:12:32,578 Your friends are dead and you'll live? 83 00:12:32,779 --> 00:12:35,578 We'll both finish what we started 84 00:12:37,613 --> 00:12:39,845 You betrayed us. 85 00:12:42,279 --> 00:12:43,478 Betrayer. 86 00:13:32,046 --> 00:13:36,478 Seljuks set us up. All the other warriors are dead. 87 00:13:36,979 --> 00:13:41,578 I was given the task of bringing the sacred items back when the fight broke out. 88 00:13:41,779 --> 00:13:43,778 I barely got them out. 89 00:13:44,779 --> 00:13:46,845 I got wounded during the fight. 90 00:13:50,679 --> 00:13:52,912 That devil, Meliksah. 91 00:15:00,246 --> 00:15:02,578 Let's not let the iron rot your flesh. 92 00:15:42,546 --> 00:15:47,345 Thank you. You accomplished a great duty for our cause. 93 00:15:47,913 --> 00:15:52,745 Our other warriors have served for this success by being martyrs. 94 00:15:53,279 --> 00:15:58,612 I'll keep the sacred items. Seljuks will leave no stone unturned. 95 00:15:58,813 --> 00:16:01,012 Let's not keep them in the neighborhood. 96 00:16:01,513 --> 00:16:08,078 Let me stay with you. I'd like to protect you and the sacred items till the last drop of my blood. 97 00:16:08,213 --> 00:16:14,312 You've done your job. Now treat your wounds. Get some rest. 98 00:16:14,946 --> 00:16:17,978 Ustem, take him to our neighborhood. 99 00:16:32,046 --> 00:16:36,512 Disguise as a shepherd and investigate the fighting place. 100 00:16:36,713 --> 00:16:41,245 Let's see if this man is lying or not. 101 00:16:54,479 --> 00:16:56,145 My sultan... 102 00:16:58,846 --> 00:17:00,412 What happened, Mother? 103 00:17:01,613 --> 00:17:02,912 My Sultan. 104 00:17:04,279 --> 00:17:07,945 Terken Hatun gave birth. 105 00:17:10,046 --> 00:17:11,445 However... 106 00:17:13,913 --> 00:17:17,578 We lost your child after the birth. 107 00:17:24,213 --> 00:17:26,178 According to our traditions... 108 00:17:27,713 --> 00:17:32,812 ...we announced the news... 109 00:17:33,513 --> 00:17:36,778 ...to the public for their prayers. 110 00:17:47,313 --> 00:17:48,512 Terken. 111 00:18:08,213 --> 00:18:10,278 I'm sorry for our loss. 112 00:18:15,846 --> 00:18:17,978 Nizamulmulk Hadrath. 113 00:18:19,679 --> 00:18:22,712 I have something important to tell you. 114 00:18:27,279 --> 00:18:28,978 We're going to have a son. 115 00:18:29,346 --> 00:18:35,478 May it be possible to give this head scarf I made with my hands to our son, Inshallah. 116 00:18:36,746 --> 00:18:37,845 Let me go. 117 00:18:37,846 --> 00:18:39,312 Don't take my son away! 118 00:18:39,313 --> 00:18:41,545 Give me my son! 119 00:18:41,646 --> 00:18:42,745 Please, my Sultan. 120 00:18:42,846 --> 00:18:44,912 Don't take him away. Give him to me. 121 00:18:44,913 --> 00:18:46,612 Please, my Sultan. 122 00:18:46,613 --> 00:18:50,412 Let me go. Don't take him away from me. 123 00:18:50,413 --> 00:18:52,178 Please, stop. 124 00:19:15,213 --> 00:19:16,312 My Sultan. 125 00:19:19,713 --> 00:19:22,178 They're taking my son away. 126 00:19:23,313 --> 00:19:26,245 Please tell them to give me my son. 127 00:19:40,546 --> 00:19:42,112 I'm in pain. 128 00:19:44,979 --> 00:19:49,212 He was our only hope after the son we lost. 129 00:19:52,113 --> 00:19:54,912 My heart can no longer heal 130 00:19:54,913 --> 00:19:59,812 I can't close my eyes at nights and open them to the new days anymore. 131 00:20:00,879 --> 00:20:03,712 There is pain instead of hope now. 132 00:20:04,046 --> 00:20:09,245 This pain that bums your heart bums me too. 133 00:20:11,146 --> 00:20:12,645 However... 134 00:20:14,079 --> 00:20:19,778 We will ask Allah for strength and patience to turn this fire into ashes. 135 00:20:26,679 --> 00:20:30,812 We will bear the pain of our son together. 136 00:20:35,946 --> 00:20:38,445 Allah 137 00:20:47,313 --> 00:20:52,545 Now it's time to bid farewell to him as he goes Allah's presence. 138 00:21:11,813 --> 00:21:14,478 My son. My son. 139 00:22:34,046 --> 00:22:35,578 Yalman. 140 00:22:36,846 --> 00:22:38,412 My brother. 141 00:22:59,379 --> 00:23:01,812 Who managed to to defeat your strong hand? 142 00:23:03,713 --> 00:23:06,478 It’s a sad day. 143 00:23:07,713 --> 00:23:09,812 I'm sorry for our loss. 144 00:23:16,913 --> 00:23:20,612 We treated him, but the wounds were too deep. 145 00:23:20,646 --> 00:23:23,212 It was a miracle that he managed to come here. 146 00:23:23,213 --> 00:23:25,212 We couldn't get much information from him. 147 00:23:25,413 --> 00:23:29,312 But before he passed out, he said all his squad was killed. 148 00:23:30,279 --> 00:23:33,279 And he said that they were betrayed. 149 00:23:38,513 --> 00:23:41,712 Those brave ones were our backbone there. 150 00:23:42,779 --> 00:23:47,345 The special task force that no one knew for years... 151 00:23:47,646 --> 00:23:50,045 ...how was it revealed? 152 00:23:53,213 --> 00:23:57,178 Who is the traitor? 153 00:23:59,346 --> 00:24:03,645 While our Sultan is going through the pain of the loss of his son... 154 00:24:03,646 --> 00:24:06,950 ...how are we going to tell him about the martydom 155 00:24:06,974 --> 00:24:10,278 of Yalman, whom he sees as his own son and the task 156 00:24:14,046 --> 00:24:17,245 SELEMZAR 157 00:24:27,346 --> 00:24:29,812 In the name of Allah, the Merciful, the Beneficent. 158 00:24:39,113 --> 00:24:40,745 Don't move. 159 00:24:47,313 --> 00:24:49,412 You came right on time Thank Allah. 160 00:24:53,313 --> 00:24:55,745 If we did not brand the wound, it would be bad. 161 00:24:58,546 --> 00:25:03,345 Don't move, or the wound will open again and start bleeding. 162 00:25:08,979 --> 00:25:13,878 But not only the sacred relics, I want you back safe and sound too. 163 00:25:16,746 --> 00:25:19,278 Don't let me stay with Behram. 164 00:25:19,446 --> 00:25:21,845 It might make him suspicious. 165 00:25:22,746 --> 00:25:27,878 But we need to learn the location of the sacred relics, no matter what. 166 00:25:30,413 --> 00:25:32,578 I gave a promise to our Sultan. 167 00:25:33,113 --> 00:25:36,578 I delivered the sacred relics to them. 168 00:25:36,779 --> 00:25:40,845 Tell Bozkus to be ready, and send news to Nizamulmulk. 169 00:25:40,946 --> 00:25:42,945 Start the search. 170 00:25:53,379 --> 00:25:56,112 Until your wound gets healed, rest, brave one. 171 00:25:56,213 --> 00:25:58,278 We will need you in the future. 172 00:25:59,913 --> 00:26:04,312 And you come with me, there are things we need to do. 173 00:26:24,613 --> 00:26:28,212 I will learn the location of sacred relics, and inform you. 174 00:26:28,579 --> 00:26:31,745 I promise you with my life, my Sultan. 175 00:26:36,613 --> 00:26:39,712 GREAT SELJUK PALACE 176 00:26:41,513 --> 00:26:45,912 We sent Yalman's body to his family, my Sultan. 177 00:26:46,413 --> 00:26:53,678 And I tasked a squad aroud Kuvel Castle to bring our martyrs. 178 00:26:56,846 --> 00:27:01,778 We can only ease this pain by taking revenge for our martyrs, my Sultan. 179 00:27:09,879 --> 00:27:13,078 Andreas, who killed our brave soldiers! 180 00:27:14,346 --> 00:27:18,245 Even though he left no trace behind, it's obvious it was done by him! 181 00:27:19,013 --> 00:27:22,378 This will cost him dearly! 182 00:27:24,513 --> 00:27:27,445 And that traitor who revealed our brave ones... 183 00:27:27,446 --> 00:27:30,912 ...I'm going to find him and punish him with my own hands! 184 00:27:38,379 --> 00:27:39,945 Now... 185 00:27:41,179 --> 00:27:45,678 ...we need to pay our respect to our martyr one last time. 186 00:27:53,813 --> 00:27:56,744 I would like to see how Meliksah’s face darkened, 187 00:27:56,768 --> 00:27:59,512 when he hears about the death of his squad. 188 00:28:00,013 --> 00:28:03,078 He will come against us stronger than ever, sir. 189 00:28:07,479 --> 00:28:10,345 He cannot, be crippled Meliksah. 190 00:28:10,579 --> 00:28:14,045 He has no proof to attack us. 191 00:28:14,646 --> 00:28:17,412 And the Empire is sending us help. 192 00:28:17,546 --> 00:28:19,978 Outstanding soldiers? 193 00:28:20,213 --> 00:28:25,545 Yes, outstanding soldiers and good weapons are coming here from Constantinople. 194 00:28:25,746 --> 00:28:32,878 And they are are commanded by Emperor Kommenos' nephew Theodor. 195 00:28:34,879 --> 00:28:36,745 The great warrior Theodor? 196 00:28:38,646 --> 00:28:41,712 When they arrive, we will be more powerful. 197 00:28:42,079 --> 00:28:46,645 Then Meliksah can surround us as he likes. 198 00:28:47,913 --> 00:28:53,245 With God's help, we will become a fire to reduce them to ashes. 199 00:29:11,013 --> 00:29:17,778 We not only lost a great soldier serving us today, but also a brother dear to us. 200 00:29:20,546 --> 00:29:24,445 As his friends, we are ready V to do what's necessary. 201 00:29:26,879 --> 00:29:30,412 The fire in your eyes is just alike your father Yalman's. 202 00:29:30,779 --> 00:29:34,612 You stand reserved in spite of the fire burning in your heart. 203 00:29:35,513 --> 00:29:36,645 What's your name? 204 00:29:38,146 --> 00:29:39,778 Seljuk. 205 00:29:40,779 --> 00:29:46,478 My Yalman saw our Sultan as his father, and our state as his family. 206 00:29:48,746 --> 00:29:52,245 That's why he named our son with our state's name. 207 00:30:06,646 --> 00:30:11,845 Yalman was not only my soldier, but also my friend. 208 00:30:13,479 --> 00:30:15,912 You are his entrustment to me. 209 00:30:16,213 --> 00:30:21,278 From now on, the protection of the state will always be with you. 210 00:30:22,213 --> 00:30:27,112 I won't separate your (children from my own. 211 00:30:27,913 --> 00:30:32,178 This is my promise to you as Sultan Meliksah. 212 00:30:35,913 --> 00:30:37,712 My Sultan, forgive me. 213 00:30:39,779 --> 00:30:41,612 Calm down. 214 00:30:41,846 --> 00:30:48,778 I didn't come here as a Sultan today, but as someone that lost his friend. 215 00:30:49,613 --> 00:30:51,978 Do you wish anything from us? 216 00:30:52,813 --> 00:30:58,712 We ask for nothing but your health and the well being of our state, my Sultan. 217 00:31:00,613 --> 00:31:03,378 My Sultan, I have one wish. 218 00:31:03,546 --> 00:31:05,245 What is it, my brave one? 219 00:31:05,679 --> 00:31:07,678 Take me in your army too, my Sultan. 220 00:31:07,679 --> 00:31:09,112 Give me a sword. 221 00:31:09,113 --> 00:31:14,345 I want to be a soldier like my father, so I can find and punish those who martyred my father. 222 00:31:38,079 --> 00:31:40,145 This belonged to your father. 223 00:31:54,613 --> 00:31:58,345 Just like how your father made our state proud... 224 00:31:59,046 --> 00:32:02,412 ...when the time comes, you will make the state proud.. 225 00:32:08,146 --> 00:32:15,678 But now is the time for these hands to hold a pencil, not a sword. 226 00:32:16,679 --> 00:32:19,445 You should be at ease Seljuk. 227 00:32:20,146 --> 00:32:26,045 It is my responsibility to find those who martyred your father. 228 00:32:47,913 --> 00:32:50,378 You ordered for me, Terken Hatun. 229 00:32:50,546 --> 00:32:54,312 But you should be resting, you went through a1 lot. 230 00:32:54,313 --> 00:32:57,778 What resting are you talking about Tacul? 231 00:32:59,313 --> 00:33:02,078 My child has died because of Elcin. 232 00:33:03,579 --> 00:33:06,012 I feared for my life in the accident. 233 00:33:09,713 --> 00:33:15,612 That damned woman's will has disappeared. Find it immediately. 234 00:33:16,846 --> 00:33:20,845 I'll send men to look for it in the place of accident. 235 00:33:23,846 --> 00:33:29,212 Leave no stone unturned. Tell them to don't come back unless they find it? 236 00:34:08,479 --> 00:34:10,412 Where is the will, Burcak? 237 00:34:10,413 --> 00:34:14,012 It was here, my lady. I swear I hid it here. 238 00:34:14,146 --> 00:34:17,612 Do you know what will happen if it's found? 239 00:34:19,479 --> 00:34:21,145 Terken Hatun. 240 00:34:22,979 --> 00:34:28,278 Terken Hatun must've taken it. Her maid Firdevs convinced me to get out of the room. 241 00:34:28,679 --> 00:34:31,678 Forgive me, my lady. It's my mistake. 242 00:34:32,279 --> 00:34:35,312 So that's why she was coming to the hunting ground full speed. 243 00:34:38,113 --> 00:34:42,678 She must've lost the will in the accident. Or else she would've given it to Meliksah. 244 00:34:42,879 --> 00:34:44,745 And he would have our heads. 245 00:34:46,846 --> 00:34:52,145 It's not the time to grunt, Burcak. Get ready quickly. We're going to the location of the accident. 246 00:35:41,046 --> 00:35:44,012 Sencer? What are you doing here? 247 00:35:44,346 --> 00:35:45,445 Bozkus 248 00:35:45,479 --> 00:35:47,278 Sencer, you're hurt. 249 00:35:54,779 --> 00:36:01,078 I handed over the sacred relics near the Boru slope. Send the news to Hace quickly. 250 00:36:02,013 --> 00:36:05,313 Sencer, you're not well. Go back to the neighborhood quickly. 251 00:36:06,413 --> 00:36:09,512 Don't worry about me. Come on. 252 00:36:10,013 --> 00:36:12,578 Send the news to Hace quickly. 253 00:36:13,746 --> 00:36:15,546 Come on, Bozkus. 254 00:37:30,413 --> 00:37:35,612 We've taken the sacred relics from dirty hands but we were ambushed. 255 00:37:35,779 --> 00:37:38,978 Many servants have died here. 256 00:37:39,513 --> 00:37:46,012 Thanks to our servants blood, those sacred relics... 257 00:37:46,713 --> 00:37:49,313 ..are not with the sinners. 258 00:37:50,513 --> 00:37:58,512 Now, Behram has the sacred relics. When we bring them over here... 259 00:37:59,046 --> 00:38:02,145 ...no power can take t them from us, Hasan. 260 00:38:02,313 --> 00:38:06,078 I've told my suspicions about the ambush many times. 261 00:38:06,479 --> 00:38:11,278 The loss of our many servants have shaken us deeply. 262 00:38:12,313 --> 00:38:14,378 Are you... 263 00:38:16,046 --> 00:38:20,378 ...accusing me of making a mistake, Hasan Sabbah? 264 00:38:20,546 --> 00:38:27,845 Never. Our Head Dai, who stands in the shadow of our Great Imam, is immune to making mistakes. 265 00:38:27,946 --> 00:38:30,578 If you didn't believe that... 266 00:38:32,379 --> 00:38:35,012 ...you wouldn't be here, Hasan Sabbah. 267 00:38:41,713 --> 00:38:46,745 We'll get the military power from our allies. 268 00:38:46,946 --> 00:38:51,478 According to the priest, new special warriors and weapons... 269 00:38:51,479 --> 00:38:55,878 ...from Constantinople is on the way to Kuvel Castle. 270 00:38:56,379 --> 00:39:01,478 When the time is right, this power will also serve us to shake the Seljuks. 271 00:39:01,646 --> 00:39:04,578 Until those warriors and weapons get to Kuvel... 272 00:39:04,946 --> 00:39:08,845 ...nobody can know about them. 273 00:39:09,679 --> 00:39:15,345 And how will we bring the sacred relics into our safe place. 274 00:39:15,346 --> 00:39:18,212 The Seljuk soldiers' are everywhere. 275 00:39:18,413 --> 00:39:21,178 We will prepare equipment chests in our neighborhood. 276 00:39:21,179 --> 00:39:25,045 We'll hide it in them, so nobody will see them. 277 00:39:27,146 --> 00:39:28,278 Hasan.. 278 00:39:29,913 --> 00:39:32,012 ...from now on... 279 00:39:32,713 --> 00:39:34,812 ...we will unite the people... 280 00:39:35,046 --> 00:39:39,578 ...under the flag of our Great Imam. 281 00:39:57,546 --> 00:40:02,312 Get some hay between the jars. We don't want them to hit each other and break. 282 00:40:03,046 --> 00:40:06,278 The poison in them will melt anywhere it touches. 283 00:40:12,746 --> 00:40:14,245 Brother Rustem... 284 00:40:14,746 --> 00:40:17,378 ...why are we preparing these? 285 00:40:17,713 --> 00:40:20,701 Orders from our Head Dai. They will be shipped 286 00:40:20,725 --> 00:40:23,712 tomorrow to be distributed to places in need. 287 00:40:48,779 --> 00:40:52,578 The will Emir Tacilmulk mentioned is not here either. 288 00:41:04,646 --> 00:41:05,978 I got it! 289 00:42:00,346 --> 00:42:01,745 Here it is. 290 00:42:04,613 --> 00:42:08,012 Terken Hatun knows our intent. She won’t stop. 291 00:42:08,013 --> 00:42:10,678 She will try to do more evilness. 292 00:42:10,679 --> 00:42:11,912 What will we do? 293 00:42:12,313 --> 00:42:18,178 We have to go to the palace quickly. Reach out to our spies in Ispahan before tomorrow. 294 00:42:18,346 --> 00:42:22,512 We have no time to waste. We will get my brother and get out of here. 295 00:42:38,213 --> 00:42:39,812 How did I get here? 296 00:42:46,046 --> 00:42:47,645 What happened? 297 00:42:49,546 --> 00:42:54,512 You passed out on the road. A bit later and you would be in critical condition. 298 00:42:55,079 --> 00:42:57,578 Who walks around with such a wound? 299 00:42:58,146 --> 00:43:00,878 I owe you my life all the time. 300 00:43:01,546 --> 00:43:05,545 I don't need these kind of words. Don't bother yourself. 301 00:43:07,146 --> 00:43:08,945 Why are you saying this? 302 00:43:11,113 --> 00:43:15,012 A brave man does not hide the truth from the person he fights along. 303 00:43:15,213 --> 00:43:20,078 What are you doing in Salemzar with this wound? What are you doing? 304 00:43:20,213 --> 00:43:22,845 I've declared your enemy my enemy. 305 00:43:23,179 --> 00:43:26,645 If you care about me a little bit, tell me the truth. 306 00:43:31,146 --> 00:43:34,178 I told you. I cannot share this secret. 307 00:43:34,513 --> 00:43:39,545 If you don't find me worthy, you don't need to see my face again. 308 00:43:51,946 --> 00:43:56,345 My truth goes hand-in-hand with the state's destiny. 309 00:43:56,646 --> 00:43:59,578 To put light on invisible dangers. 310 00:44:05,246 --> 00:44:07,378 This is all you need to know. 311 00:44:09,579 --> 00:44:11,978 Do you trust me now? 312 00:44:20,746 --> 00:44:21,912 I do. 313 00:44:24,579 --> 00:44:27,345 That's why I keep the flower you gave me alive. 314 00:44:33,513 --> 00:44:36,512 The word spoken from the heart gives a lot of joy. 315 00:44:37,613 --> 00:44:40,945 Wherever its told, flowers bloom there. 316 00:44:41,079 --> 00:44:44,578 There's a truth that keeps that flower alive. 317 00:44:47,513 --> 00:44:51,812 The brave person is the one who speaks without hesitation. 318 00:44:52,846 --> 00:44:55,212 Tell me what that truth is. 319 00:45:00,746 --> 00:45:03,478 The truth cascades in my heart... 320 00:45:05,679 --> 00:45:09,078 ...spreads in waves in my eyes every time I see you. 321 00:45:12,013 --> 00:45:13,478 That is... 322 00:45:13,502 --> 00:45:15,502 Emir Ilteber Hadrath. 323 00:45:17,979 --> 00:45:19,012 No. 324 00:45:19,013 --> 00:45:21,545 My father shouldn't see you here. 325 00:45:21,546 --> 00:45:24,878 This medicine is for your wound. Don't forget to apply it. 326 00:45:25,046 --> 00:45:26,912 Our conversation is not over, yet. 327 00:45:27,146 --> 00:45:29,445 Come to the streamside, tomorrow evening. 328 00:45:29,679 --> 00:45:30,945 I'll be waiting for you there. 329 00:45:31,179 --> 00:45:34,545 I'll come. Now go. 330 00:45:37,513 --> 00:45:39,678 Don't forget your medicine. 331 00:46:09,246 --> 00:46:17,212 You weakened the holy flag of the Great Imam before the Shaitans. 332 00:46:18,246 --> 00:46:23,445 Lying and deceiving are like shadows that cover the truth. 333 00:46:23,879 --> 00:46:28,645 When the sun of the mind, enlightened with the light of Allah, rises on you... 334 00:46:28,646 --> 00:46:30,412 ...that shadow fades away. 335 00:46:36,946 --> 00:46:41,178 You know that there is a punishment for this. 336 00:46:58,679 --> 00:47:06,645 How can you let that man called Ghazali humiliate the Great Imam in the square? 337 00:47:14,479 --> 00:47:18,645 You disgraced us in front of everyone. 338 00:47:20,946 --> 00:47:24,245 Forgive me, Head Dai. 339 00:47:27,179 --> 00:47:32,245 I have no right to forgive you. 340 00:47:38,046 --> 00:47:40,278 Great Imam can forgive you. 341 00:47:40,279 --> 00:47:42,245 Great Imam can forgive you. 342 00:48:05,013 --> 00:48:08,245 I'll kill that man called Ghazali, too. 343 00:48:11,346 --> 00:48:17,012 Do the necessary research on Ghazali, Hasan. 344 00:48:28,379 --> 00:48:30,612 Don't organize a condolence ceremony. 345 00:48:30,813 --> 00:48:32,245 We can't delay state affairs. 346 00:48:32,246 --> 00:48:35,645 We have matters to settle and a vengeance to take. 347 00:48:35,813 --> 00:48:37,812 As you command, my Sultan. 348 00:48:38,713 --> 00:48:40,612 Leave us alone. 349 00:48:45,046 --> 00:48:49,545 Sencer handed over the sacred relics around the hillside of the Boru, my Sultan. 350 00:48:49,546 --> 00:48:52,812 They'll obviously take them to a secret place. 351 00:48:52,813 --> 00:48:57,878 I have charged the soldiers to track them down, but no important news has come yet. 352 00:48:57,879 --> 00:48:59,678 Time is running against us. 353 00:48:59,679 --> 00:49:02,012 We must reach a conclusion against us as soon as possible. 354 00:49:02,013 --> 00:49:03,778 As you command, my Sultan. 355 00:49:16,746 --> 00:49:21,712 The destruction of the special unit interrupted our conquest goals. 356 00:49:21,879 --> 00:49:26,145 But we have the power to recover from this. 357 00:49:27,479 --> 00:49:30,745 We'll establish a new order. 358 00:49:30,746 --> 00:49:32,745 What is your new move, my Sultan? 359 00:49:32,746 --> 00:49:38,378 we 360 00:49:39,579 --> 00:49:42,445 The Crescent will surround the Cross... 361 00:49:42,446 --> 00:49:44,645 ...in such a way that they will be out of breath. 362 00:49:44,746 --> 00:49:49,745 We will slow the preparations of the Anatolian campaign down. 363 00:49:49,979 --> 00:49:52,412 But no one will know about it. 364 00:49:52,413 --> 00:49:54,645 If they find out that we're slowing down... 365 00:49:54,646 --> 00:49:57,878 ...they'll understand we'll attack the Batinis. 366 00:49:58,446 --> 00:50:02,145 Even Taculmulk will continue the preparations. 367 00:50:02,679 --> 00:50:07,412 Nobody will know this information except us. 368 00:50:07,746 --> 00:50:09,945 As you order, my Sultan. 369 00:50:10,379 --> 00:50:15,812 Now it's time to reveal the betrayal Yalman mentioned. 370 00:50:16,813 --> 00:50:19,378 Bring Hasan Sabbah here. 371 00:50:25,813 --> 00:50:29,478 Deputation is not enough in Anatolia, I want full authority. 372 00:50:29,479 --> 00:50:31,678 I did everything I need for this. 373 00:50:31,779 --> 00:50:38,578 I gave information to the Sultan about the rebels but it wasn't enough. 374 00:50:40,446 --> 00:50:43,912 Melik Tapar wants Anatolia, too. 375 00:50:45,513 --> 00:50:49,978 You are a distant relative with the Kutalmisogullari. 376 00:50:50,213 --> 00:50:52,545 Being a distant relative isn't enough 377 00:50:52,979 --> 00:50:55,745 Melik Tapar is one of the dynasty. 378 00:50:56,479 --> 00:50:59,778 I need to find a way to react him. 379 00:51:01,146 --> 00:51:04,045 There is only one way to do this. 380 00:51:04,879 --> 00:51:10,178 It is establishing a closer kinship with the dynasty. 381 00:51:11,213 --> 00:51:17,478 Are you telling me to marry a woman form the dynasty? 382 00:51:17,479 --> 00:51:19,278 Why not? 383 00:51:19,746 --> 00:51:23,145 Mahmelek Hatun is at the marriageable age. 384 00:51:23,146 --> 00:51:28,778 And you saved her and Terken Hatun. You're strong. 385 00:51:30,413 --> 00:51:34,678 I served this state loyally for years but... 386 00:51:36,946 --> 00:51:40,578 ...wanting to marry the Sultan's daughter is not easy. 387 00:51:45,946 --> 00:51:50,978 You are in this palace, you'd know how to do it. 388 00:51:56,179 --> 00:51:59,112 Terken Hatun is the key to Meliksah. 389 00:51:59,279 --> 00:52:02,545 And Taculmuk has the key to Terken Hatun. 390 00:52:08,813 --> 00:52:10,478 Hasan Sabbah 391 00:52:12,779 --> 00:52:16,045 Our Sultan wants to see you. 392 00:52:27,846 --> 00:52:31,978 Apparently, the chests you prepared will stop by Behram on the way. 393 00:52:34,113 --> 00:52:38,912 Sacred relics will be hidden among them and taken to the Head Dai. 394 00:52:40,379 --> 00:52:46,878 This is how we'll find their secret places and their Head Dai. 395 00:52:49,313 --> 00:52:51,678 Are we going to follow the caravan? 396 00:52:51,946 --> 00:52:55,845 The caravan wouldn't leave traces in such important deliveries. 397 00:52:55,846 --> 00:52:59,578 If we get caught, they'll understand that we're the spies. 398 00:53:00,013 --> 00:53:03,945 The important thing is not just finding their secret place... 399 00:53:04,579 --> 00:53:06,245 ...but also getting in there. 400 00:53:11,613 --> 00:53:15,978 The more the jackal cheats, the more the wolf knows. 401 00:53:16,513 --> 00:53:20,612 When the night comes, we'll go with them. 402 00:53:22,246 --> 00:53:25,045 But they won't realise. 403 00:53:35,413 --> 00:53:36,912 Terken Hatun. 404 00:53:38,546 --> 00:53:42,745 Bandits attacked our men who went to search for the will. 405 00:53:43,379 --> 00:53:45,912 What are you saying Taculmulk? 406 00:53:47,746 --> 00:53:49,578 What about the will? 407 00:53:51,079 --> 00:53:53,012 They lost it. 408 00:53:59,713 --> 00:54:02,112 It's not something the bandits would do. 409 00:54:02,313 --> 00:54:05,912 It is surely that Shaitan called Elcin. 410 00:54:09,079 --> 00:54:12,712 She might think that she's saved because she has the will... 411 00:54:13,479 --> 00:54:17,478 ...but that will, is going to end her. 412 00:54:25,146 --> 00:54:28,145 The rook took our bishops, Hasan Sabbah. 413 00:54:32,513 --> 00:54:37,045 It was hard to happen without making a mistake in the move. 414 00:54:39,446 --> 00:54:43,578 Did you ever see our private unity around Kuvel? 415 00:54:47,713 --> 00:54:49,778 We were betrayed. 416 00:54:55,246 --> 00:54:56,445 Traitor. 417 00:54:57,146 --> 00:54:58,512 didn't, my Sultan. 418 00:54:58,513 --> 00:55:01,612 I came back as soon as I finished my duty. 419 00:55:02,879 --> 00:55:04,878 You couldn't accomplish your duty. 420 00:55:05,246 --> 00:55:11,912 We sent you to cripple them... 421 00:55:12,279 --> 00:55:16,212 ...yet, they hit us at our most crucial point. 422 00:55:17,346 --> 00:55:22,278 I warned them about not doing anything on Seljuk lands. 423 00:55:22,379 --> 00:55:26,578 Yet, they take their men around the Kuvel Castle- 424 00:55:29,213 --> 00:55:33,145 Are you hiding your inadequacy with excuses? 425 00:55:34,046 --> 00:55:37,012 They destroyed our special force... 426 00:55:37,179 --> 00:55:43,145 ...and you neither did what you need to do, nor brought any important information. 427 00:55:43,613 --> 00:55:47,978 Legation doesn't only mean to do the duty you were assigned. 428 00:55:48,446 --> 00:55:51,512 You don't even have crucial information in your hand. 429 00:55:51,879 --> 00:55:57,912 According to the priest, special soldiers have been sent to Kuvel Castle... 430 00:55:58,313 --> 00:56:00,912 ...from Constantinople. 431 00:56:01,013 --> 00:56:05,578 When the times comes, this force will also be beneficial for us to shake Seljuk. 432 00:56:05,746 --> 00:56:09,212 Until those soldiers and weapons reach to Kuvel... 433 00:56:09,213 --> 00:56:13,045 ...no one needs to hear this. 434 00:56:14,446 --> 00:56:16,012 You are dismissed from your- 435 00:56:16,046 --> 00:56:21,412 My Sultan, they said soldiers and weapons has been sent to Kuvel from Constantinople. 436 00:56:21,546 --> 00:56:25,378 Moreover, they've been leaded by the Emperor's nephew. 437 00:56:25,513 --> 00:56:30,045 When I went to Kuvel, I got this information from the traders. 438 00:56:30,146 --> 00:56:32,845 got it confirmed. It is true. 439 00:56:32,979 --> 00:56:36,945 They are in one days distance of north road. 440 00:56:37,046 --> 00:56:41,478 I think it's time to use this information. 441 00:56:47,779 --> 00:56:53,078 Constantinople doesn't send all these soldiers and weapons in vain. 442 00:56:53,979 --> 00:56:57,145 However the special force was so important for us... 443 00:56:57,246 --> 00:57:01,412 ...obviously the soldiers and weapons are also important for Kuvel. 444 00:57:08,579 --> 00:57:10,745 Your fate in the palace... 445 00:57:11,313 --> 00:57:16,145 ...depends on the trueness of i this information, Hasan Sabbah. 446 00:58:03,979 --> 00:58:07,245 Don't you know I want to be alone? 447 00:58:07,746 --> 00:58:10,245 How dare you to come here? 448 00:58:10,246 --> 00:58:13,012 It's the order of the Head Hatun, Terken Hatun. 449 00:58:13,413 --> 00:58:16,612 We need to take the belongings. 450 00:58:16,613 --> 00:58:17,912 Never. 451 00:58:19,213 --> 00:58:21,112 never let this happen. 452 00:58:21,446 --> 00:58:23,812 But Seferiye Hatun... 453 00:58:25,113 --> 00:58:28,145 I said I'll never let this happen. 454 00:58:39,979 --> 00:58:41,612 No one 455 00:58:42,279 --> 00:58:46,378 No one touches my child's belongings. 456 00:58:52,779 --> 00:58:56,512 My heart would want tot console Terken Hatun. 457 00:58:56,513 --> 00:59:00,345 Yet, you know she doesn't like to see me at all. 458 00:59:00,479 --> 00:59:03,812 Her pain is great, Elcin Hatun. 459 00:59:04,779 --> 00:59:08,545 You shouldn't feel bitter towards a mother mourning for her child. 460 00:59:08,546 --> 00:59:11,545 Of course. Set aside being bitter... 461 00:59:11,679 --> 00:59:15,212 ...I need to make an effort to ease her. 462 00:59:23,613 --> 00:59:28,512 While you need to have some rest, what are you doing here, Terken Hatun? 463 00:59:33,546 --> 00:59:37,112 They said you wanted my child's belongings to be taken. 464 00:59:37,779 --> 00:59:40,312 They are all left overs from my child. 465 00:59:40,413 --> 00:59:42,112 I won't let this happen. 466 00:59:44,146 --> 00:59:48,678 Every time you see your child's belongings... 467 00:59:48,979 --> 00:59:54,012 ...the wound on your heart bleeds again, Terken Hatun. 468 00:59:54,013 --> 00:59:57,445 Your rage is because of your pain, I know. 469 00:59:58,146 --> 01:00:00,845 It's hard but... 470 01:00:00,846 --> 01:00:06,945 I wanted your pain to stop and so, you ease your heart as soon as possible. 471 01:00:07,313 --> 01:00:09,078 This is my goal. 472 01:00:10,779 --> 01:00:13,145 I'm sorry for your loss, Terken Hatun. - 473 01:00:19,546 --> 01:00:21,845 You are right, Hatun Ana. 474 01:00:23,779 --> 01:00:26,212 My pain is for my child. 475 01:00:27,279 --> 01:00:29,512 But my rage is not. 476 01:00:30,146 --> 01:00:35,612 The reason of my rage is the cursed ones caused my child. 477 01:00:36,046 --> 01:00:41,545 Until this curse around us is ended, my rage won't stop. 478 01:00:41,646 --> 01:00:45,945 Your child's’ death is act of Allah, Terken Hatun. 479 01:00:46,446 --> 01:00:49,578 There's no need to search for external reasons. 480 01:00:49,779 --> 01:00:53,545 - The ones caused it- - It's enough, Terken Hatun! 481 01:00:53,879 --> 01:01:01,712 Because of your suspicions, you stood up by objecting me and the nurses, Terken Hatun. 482 01:01:02,379 --> 01:01:07,212 The price of this mistake became so heavy for all of us. 483 01:01:08,346 --> 01:01:11,345 Now, pull yourself together. . 484 01:01:12,179 --> 01:01:14,578 - Hatun Ana. - Terken Hatun! 485 01:01:14,579 --> 01:01:18,778 Until you pull yourself together, you won't do anything 486 01:01:19,013 --> 01:01:22,145 And now, you'll go to rest. 487 01:01:49,546 --> 01:01:51,212 What happened, ma'am? 488 01:01:51,946 --> 01:01:55,545 I have to get busy with this, as if my child's pain wasn't enough. 489 01:01:55,679 --> 01:01:58,345 Seferiye Hatun blames me for everything. 490 01:01:58,346 --> 01:02:01,045 She is still protecting that cursed one. 491 01:02:01,146 --> 01:02:02,345 Elcin Hatun? 492 01:02:02,346 --> 01:02:04,145 Who can it be, Firidevs? 493 01:02:05,379 --> 01:02:12,578 While that shaytan is trying to destroy the state, Seferiye Hatun is trying to keep her in the palace. 494 01:02:12,746 --> 01:02:17,312 She doesn't know she is a snake. She finds beauty in her words all the time. 495 01:02:18,213 --> 01:02:20,045 Yet, I won't let her. 496 01:02:20,046 --> 01:02:21,612 What do we do, ma'am? 497 01:02:21,613 --> 01:02:24,378 They brought down a curtain before everyone's eyes. 498 01:02:24,879 --> 01:02:27,612 First, we'll open those curtains. 499 01:02:27,813 --> 01:02:31,112 We'll expose how she is a shaytan. 500 01:02:31,813 --> 01:02:36,278 You will keep your eyes on that hatun callled Elcin, Firdevs. Do you understand me? 501 01:02:36,413 --> 01:02:38,145 As you command, ma'am. 502 01:02:48,346 --> 01:02:51,812 The chest with the poisonous jars is there. 503 01:03:05,446 --> 01:03:08,178 They are not put here in vain, Arslantas. 504 01:03:08,913 --> 01:03:11,178 Obviously, they have a plan. 505 01:03:14,679 --> 01:03:16,412 I'll go there inside this chest. 506 01:03:16,413 --> 01:03:19,478 This means simply risking your life. 507 01:03:19,746 --> 01:03:22,378 The ingredients inside the chest is deadly. 508 01:03:22,379 --> 01:03:25,378 Because there is poison inside of it, they won't check it. 509 01:03:25,379 --> 01:03:29,812 But if you don't get out of the chest in time, you won't be able to survive. 510 01:03:30,813 --> 01:03:34,312 I promised the Sultan at the risk of my life, Arslantas. 511 01:03:35,613 --> 01:03:37,478 The rest is not important. 512 01:03:37,479 --> 01:03:39,078 Let me come with you. 513 01:03:39,179 --> 01:03:41,612 While you put yourself into danger, I can't wait behind. 514 01:03:41,613 --> 01:03:44,012 You need to stay here. 515 01:03:44,246 --> 01:03:46,745 Following my words, is enough for you. 516 01:04:21,846 --> 01:04:23,645 Someone is coming. 517 01:04:24,913 --> 01:04:27,612 Don't let anything happen to this chests. 518 01:04:27,713 --> 01:04:31,012 We'll hide the sacred relics among these. 519 01:04:41,046 --> 01:04:42,945 Don't touch it. 520 01:04:44,713 --> 01:04:48,678 There are poisonous ingredients inside. Never open it. 521 01:05:06,413 --> 01:05:10,278 Now, everything depends on you, Sencer. 522 01:05:10,679 --> 01:05:12,145 Don't forget. 523 01:05:12,546 --> 01:05:16,612 If you can't get out of the chest in time, you'll die. 524 01:06:39,179 --> 01:06:40,778 Who are you? 525 01:06:50,846 --> 01:06:53,878 You are coming from Constantinople with all these men. 526 01:06:54,179 --> 01:06:57,078 But you don't know your enemy, whom you will fight. 527 01:06:57,413 --> 01:06:58,645 Theodor. 528 01:06:59,079 --> 01:07:00,745 Turk... 529 01:07:00,769 --> 01:07:02,769 Andreas was right. 530 01:07:02,879 --> 01:07:06,078 The Kuvel lands will satisfy my thirst for Turkish blood. 531 01:07:06,346 --> 01:07:08,645 And the first one will be you. 532 01:07:09,346 --> 01:07:13,212 Tell me your name, so I know, with whom I start. 533 01:07:14,379 --> 01:07:15,945 Don't worry. 534 01:07:16,779 --> 01:07:19,779 You'll see my name on the heads of your men. 535 01:07:20,279 --> 01:07:25,012 Because, I scratch my name on the heads of enemies I killed with arrows. 536 01:07:32,813 --> 01:07:34,078 Kill them! 537 01:07:34,102 --> 01:07:36,102 Cut all of their heads! 538 01:07:37,846 --> 01:07:39,478 Attack, my braves! 539 01:07:39,513 --> 01:07:43,178 For Yalman! For the vengeance of our martyrs! 540 01:11:12,813 --> 01:11:14,878 Seljuks search everywhere. 541 01:11:14,913 --> 01:11:18,345 I had to get away from Boru Fall a bit. 542 01:11:18,546 --> 01:11:20,845 Head Dai Hadrath is waiting for us. 543 01:11:20,946 --> 01:11:24,278 Put the sacred relics undefined manner. 544 01:11:24,613 --> 01:11:27,645 Then, set out. I'll catch you. 545 01:11:27,779 --> 01:11:29,612 As you command, Dai Hadrath. 546 01:14:22,913 --> 01:14:25,812 Do you know on whom you put your sword? 547 01:14:26,246 --> 01:14:29,445 I am the nephew of Emperor Kommenos. 548 01:14:29,546 --> 01:14:34,145 So, so you also learn who puts his sword on your neck. 549 01:14:34,446 --> 01:14:39,378 The son of Sultan Muhammed Alp Arslan, Sultan Meliksah. 550 01:14:41,113 --> 01:14:44,078 If the Emperor learns what you did, you can't get away with this. 551 01:14:44,079 --> 01:14:46,978 Let the whole heathen states unite and come to me. 552 01:14:47,146 --> 01:14:51,912 Only for one of my martyrs, I'll drown you in the sea of blood. 553 01:14:52,146 --> 01:14:55,478 You will never be able to take Kuvel Castle, Meliksah. 554 01:14:55,613 --> 01:14:59,478 That castle will turn into a dragon, which will swallow your lands. 555 01:14:59,479 --> 01:15:03,578 By killing me, what can you even do to our cause anyway? 556 01:15:04,679 --> 01:15:07,878 Of course, it won't end with you. 557 01:15:08,313 --> 01:15:12,578 We sharpened our swords with vengeance. 558 01:15:13,046 --> 01:15:16,678 And we won't stop until we remove the head of every last one of us! 559 01:15:49,013 --> 01:15:50,878 Head Dai Hadrath. 560 01:15:55,746 --> 01:15:59,212 It will bring people around us. 561 01:15:59,946 --> 01:16:07,645 It will give us the power to spread our cause around the whole world. 562 01:16:08,279 --> 01:16:10,378 This sacred box. 563 01:16:16,346 --> 01:16:22,412 Now we hold the power to destroy the Seljuks! 564 01:16:24,979 --> 01:16:28,645 Help us in our cause, Great Imam. 565 01:16:33,813 --> 01:16:38,678 Tell our companions to hide the poisonous stuff in a private place. 566 01:16:39,113 --> 01:16:45,078 We will need them for our weapons that will terrorize them. 567 01:16:45,513 --> 01:16:48,178 As your order, Head Dai Hadrath. 568 01:17:24,713 --> 01:17:30,945 Now the reputation of Seljuk will be ruined. 569 01:17:33,013 --> 01:17:38,212 And when we take the transfer documents from llteber... 570 01:17:39,046 --> 01:17:43,878 ...no one will be able to stop their fall. 571 01:17:44,079 --> 01:17:50,145 Ilteber is furious against the Seljuks, since Sultan didn't allow him to raid the neighborhood. 572 01:17:50,279 --> 01:17:52,878 He thinks he is disrespected. 573 01:17:53,013 --> 01:17:59,478 If he can gather the necessary strength, he won't hesitate to get separated from Seljuk Empire. 574 01:18:05,379 --> 01:18:11,712 And this strength can be acquired by finding a strong ally. 575 01:18:13,979 --> 01:18:20,845 Kuvel Castle is a suitable ally for llteber. 576 01:18:21,913 --> 01:18:26,478 Kuvel Castle would accept an alliance such as this without hesitation. 577 01:18:26,979 --> 01:18:32,512 In the end, we will keep all three sides under our control... 578 01:18:33,046 --> 01:18:36,912 ...and take everything we want. 579 01:18:37,113 --> 01:18:39,645 I will send the necessary information. 580 01:18:39,846 --> 01:18:44,712 Kuvel Castle getting stronger is important for us. 581 01:18:45,146 --> 01:18:53,078 So the weapons and the soldiers that's going there are also important. 582 01:18:58,546 --> 01:19:01,212 You know best both sides. 583 01:19:01,879 --> 01:19:09,278 The soldiers and weapons that will come from Constantinople will strengthen them. 584 01:19:11,746 --> 01:19:13,545 Right, Hasan? 585 01:19:54,346 --> 01:20:01,312 I trust you, Sencer, no matter what happens, protect the sacred relics. 586 01:20:46,379 --> 01:20:48,912 I sneaked deep into you. 587 01:20:49,879 --> 01:20:54,078 Now let's learn where is your hideout that we are going to ruin! 588 01:21:56,046 --> 01:22:02,378 Head Dai Hadrath, those soldiers and the weapons may not be able to reach Kuvel. 589 01:22:03,779 --> 01:22:05,978 What does that mean? 590 01:22:07,046 --> 01:22:12,645 I gave the information about the soldiers and the weapons to Meliksah. 591 01:22:16,546 --> 01:22:17,678 Why? 592 01:22:17,946 --> 01:22:22,745 He was going to discharge me from my duty if I didn't give him important information about KuveL. 593 01:22:22,846 --> 01:22:25,212 And that would hurt our cause. 594 01:22:25,513 --> 01:22:31,545 And you said anyone could be sacrificed for our sacred cause. 595 01:22:43,379 --> 01:22:48,612 You are an admirable man, Hasan Sabbah. 596 01:22:54,546 --> 01:23:01,512 Like you said, anyone can be sacrificed for sacred goals. 597 01:23:10,213 --> 01:23:12,578 I asked around about Ghazali. 598 01:23:13,079 --> 01:23:16,012 This person is more dangerous than we think. 599 01:23:16,146 --> 01:23:20,212 He thought that the books scholars that wrote about us are inadequate... 600 01:23:20,213 --> 01:23:24,012 ...so he is preparing a more effective book himself. 601 01:23:32,213 --> 01:23:35,112 He is going to present it to Meliksah. 602 01:23:35,546 --> 01:23:39,712 This book would put us in a hard position. 603 01:23:40,146 --> 01:23:43,178 And it would cause great harm to our cause. 604 01:23:48,779 --> 01:23:54,245 It should be taken care of as soon as possible, with a suitable method. 605 01:23:54,613 --> 01:23:57,645 There is another topic, Head Dai Hadrath. 606 01:23:58,213 --> 01:24:01,812 I suspect the person that brought the box alone. 607 01:24:02,046 --> 01:24:06,545 Even though the investigation our companions made on the battlefield proves him right... 608 01:24:07,346 --> 01:24:12,378 ...I still have suspicions about him coming alone and wounded. 609 01:24:17,579 --> 01:24:20,245 Maybe you are right k to be suspicious. 610 01:24:20,246 --> 01:24:28,178 But to be certain, we need to put him into another test. 611 01:24:31,179 --> 01:24:38,212 It will be a test so great that we will learn whether he is a spy or not... 612 01:24:39,279 --> 01:24:45,578 ...and we will get rid of the threat of Ghazali. 613 01:25:49,713 --> 01:25:53,945 The doors in important places have traps like these. 614 01:25:54,079 --> 01:25:57,478 The dagger will fit in easily.. 615 01:25:57,479 --> 01:26:01,612 ...so that you think you found the right one and fall for the trap. 616 01:26:01,779 --> 01:26:05,778 So, always go for the harder option. 617 01:28:18,213 --> 01:28:24,145 We talked about a very important matter with the Emir of Anatolia, Ebu'l-Kasim that you should know. 618 01:28:25,079 --> 01:28:27,245 What is that matter? 619 01:28:28,679 --> 01:28:32,117 To make the Anatolian Emirate timeless and to make it stronger, 620 01:28:32,141 --> 01:28:35,578 Ebu'l-Kasim wants to be closer to the... 621 01:28:35,713 --> 01:28:40,278 For that reason, he wants to marry a woman from the dynasty. 622 01:28:40,279 --> 01:28:46,812 That Ebu'l-Kasim... He has the chair, now he wants to make it stronger. 623 01:28:49,079 --> 01:28:52,812 But the woman he wants to marry... 624 01:28:58,446 --> 01:29:01,278 ...is your daughter Mah Melek Hatun. 625 01:29:27,913 --> 01:29:30,812 So he wants to marry Mah Melek. 626 01:30:24,546 --> 01:30:27,645 Anyone who doesn't know what is going on here does not step into this place. 627 01:30:27,646 --> 01:30:30,412 If one steps into this place, you cannot go back. 628 01:30:31,179 --> 01:30:34,212 I'm glad you , declared your death. 629 01:30:34,213 --> 01:30:36,412 Because I'm in a hurry. 630 01:31:04,446 --> 01:31:06,078 Run, run! 631 01:32:13,213 --> 01:32:17,945 Arslantas sent news to the tribe. "Follow my back behind the caravan," you said. 632 01:32:17,946 --> 01:32:20,145 Thank Allah we found you in time. 633 01:32:20,146 --> 01:32:26,145 You were just in time, brothers. I got inside and learned about their den. 634 01:32:26,879 --> 01:32:29,512 Now it's time to destroy it. Bury them and leave no trace behind. 635 01:32:29,713 --> 01:32:33,745 I need to go back to the neighborhood. If I'm absent for a while, it might come as suspicious. 636 01:32:33,746 --> 01:32:37,512 Tell Nizamulmulk about the location of the safe place. Come on. 637 01:32:57,013 --> 01:33:02,178 So llteber and Meliksah have grown distant to each other. 638 01:33:04,046 --> 01:33:08,112 Good. It's a good opportunity to... 639 01:33:09,246 --> 01:33:10,912 ...get our hands on Seljuk lands. 640 01:33:11,146 --> 01:33:14,545 So the God hears us. 641 01:33:15,779 --> 01:33:21,878 I can go to llteber as an ambassador. Besides, I'll have a lot more to do in those lands. 642 01:33:32,979 --> 01:33:34,345 What is this? 643 01:33:36,746 --> 01:33:41,078 The warriors that were sent from Constantinople. 644 01:33:44,846 --> 01:33:46,945 They killed them all. 645 01:33:49,313 --> 01:33:51,245 And the weapons are gone. 646 01:34:14,079 --> 01:34:17,545 Theodore. Theodore! 647 01:34:20,746 --> 01:34:24,645 I will make this world a living hell for you, Meliksah! 648 01:34:36,546 --> 01:34:38,645 Our revenge should be harsh. 649 01:34:38,779 --> 01:34:44,578 When the news reaches to Constantinople, we will be hit by the emperor's wrath. 650 01:34:49,513 --> 01:34:54,545 They took their revenge with this blow. But it's our turn. 651 01:34:58,979 --> 01:35:02,712 Either they fall, or us. 652 01:35:02,879 --> 01:35:07,012 And with God's permission, it will not be us. 653 01:35:22,613 --> 01:35:26,845 The revenge we take will be a strong intimidation for the Byzantines. 654 01:35:26,846 --> 01:35:28,045 Sure. 655 01:35:30,479 --> 01:35:32,112 It's not enough. 656 01:35:32,713 --> 01:35:36,012 They sent the special units with ships. 657 01:35:36,179 --> 01:35:41,378 Apparently, it's time to make life unbearable for our enemies in the seas, too. 658 01:35:53,213 --> 01:35:57,478 Damascus, Beirut, Mosul and Jerusalem. 659 01:35:58,279 --> 01:36:03,412 These lands under our protection, are under the governance of your brother Tutus Bey. 660 01:36:03,746 --> 01:36:05,945 Send a fireman to Tutus. 661 01:36:06,513 --> 01:36:11,212 Without our permission, not even a simple raft will sail on the Mediterranean. 662 01:36:12,646 --> 01:36:18,812 Years ago, when I pointed this sword of mine to the Mediterranean... 663 01:36:18,946 --> 01:36:22,312 ...I said "now we are ruling the world" 664 01:36:22,813 --> 01:36:28,345 Everyone should know that we are the sword that rules over the Mediterranean. 665 01:36:34,313 --> 01:36:41,313 On the west of the Anatolia, is the Sultan Alparslan Hadrath's faithful friend Caka Bey. 666 01:36:41,713 --> 01:36:43,878 He is a brave Bey, who is a great captain of the seas. 667 01:36:43,879 --> 01:36:49,178 Send news to Caka Bey, he should build a shipyard in the Aegean sea and build battleships. 668 01:36:49,313 --> 01:36:52,012 We will give him the necessary support. 669 01:36:53,046 --> 01:36:59,178 And when the time comes, we will surround the Constantinople with those ships. 670 01:37:01,746 --> 01:37:06,345 Write a letter to Byzantine Emperor Kommenos right away. 671 01:37:14,346 --> 01:37:20,878 "We are the ones responsible to spread the rule of Allah to all world... 672 01:37:21,779 --> 01:37:29,612 . . .and the protectors of the Sanjak of Islam entrusted to us by Mohammad PBUH... 673 01:37:31,413 --> 01:37:34,445 ...the Seljuk Empire." 674 01:37:40,846 --> 01:37:48,078 "Know that, if a single bird belonging to you flies over the lands we rule... 675 01:37:49,679 --> 01:37:54,145 ...and a raft belonging to you, swims on the seas we control... 676 01:37:55,613 --> 01:37:59,901 ...our wrath will become a flood that will ruin you in 7 seasons, 677 01:37:59,925 --> 01:38:03,213 and turn the seas into a graveyard for you! 678 01:38:11,713 --> 01:38:16,112 I heard that you want to expand your position. 679 01:38:16,379 --> 01:38:20,245 Whatever I want, I want to serve our Sultan better. 680 01:38:20,613 --> 01:38:24,478 As far as I heard, you want to marry a Hatun from the dynasty... 681 01:38:24,479 --> 01:38:27,078 ...in order to strengthen your place. 682 01:38:27,713 --> 01:38:30,512 You want to marry my daughter Mahmelek. 683 01:38:31,679 --> 01:38:33,545 If it's approved. 684 01:38:33,713 --> 01:38:40,378 His services and achievements to date are admirable. 685 01:38:43,613 --> 01:38:45,612 I don't doubt that. 686 01:38:46,179 --> 01:38:53,278 As you march on the rebels in Anatolia, Ebu'l Kasim will help you in this matter. 687 01:38:55,646 --> 01:38:57,578 Sure, Terken Hatun. 688 01:39:02,946 --> 01:39:08,145 It is important for us that the Anatolian affair will be successful. 689 01:39:08,346 --> 01:39:14,145 You deserve to be included in our dynasty more closely, not distantly. 690 01:39:27,979 --> 01:39:30,478 Don't worry, Ebu'l Kasim 691 01:39:31,313 --> 01:39:35,712 This marriage will make us all win. 692 01:39:45,713 --> 01:39:49,278 The information you provided turned out to be true, Sabbah. 693 01:39:49,479 --> 01:39:52,878 We avenged our brave martyrs. 694 01:39:54,246 --> 01:39:56,778 Continue your duty. 695 01:39:56,913 --> 01:40:00,912 My services are for you and our state, my Sultan. 696 01:40:07,679 --> 01:40:10,578 Someone betrayed us. 697 01:40:15,346 --> 01:40:17,945 We have overcome our enemies. 698 01:40:18,746 --> 01:40:22,012 We will find that traitor and make him pay for it. 699 01:40:36,546 --> 01:40:40,912 My Sultan, there is an important information. 700 01:41:10,479 --> 01:41:14,845 Sencer found the secret place where the sacred relics are. 701 01:41:15,146 --> 01:41:18,778 He will inform the day the ringleaders will meet. 702 01:41:19,013 --> 01:41:26,278 Then, we will attack, take the sacred relics and catch the traitors. 703 01:41:28,013 --> 01:41:31,178 Catch the Batinis' ringleaders, too. 704 01:41:31,546 --> 01:41:36,312 We'll see if they were the ones that brought strife between us and Turkmens in Anatolia. 705 01:41:36,313 --> 01:41:39,545 If they were, we won't need to attack Anatolia 706 01:41:41,146 --> 01:41:45,278 We will use our power to destroy them with Kuvel. 707 01:41:45,279 --> 01:41:46,978 InshaAllah, my Sultan. 708 01:41:48,213 --> 01:41:54,412 But this strife has surrounded not only the squares but also the minds. 709 01:41:54,779 --> 01:42:01,745 I went to meet with Yusuf Hemedani Hadrath to strengthen our knowledge of science. 710 01:42:02,846 --> 01:42:05,145 I met a scholar there. 711 01:42:05,279 --> 01:42:12,478 Not only the Batinis, but all the perverted sects will be disgraced by his knowledge. 712 01:42:12,913 --> 01:42:18,478 The torch of science will come alive with him in Seljuk, Inshallah. 713 01:42:20,546 --> 01:42:22,278 Who is that? 714 01:42:22,513 --> 01:42:29,312 He is Ebu Hamid Ghazali, the heir of Cuveyni and the gift of Hamedani. 715 01:42:31,913 --> 01:42:34,645 I would like to meet him. 716 01:42:34,946 --> 01:42:39,678 Since our struggle will be in the company of the sword and the pen... 717 01:42:40,113 --> 01:42:43,212 ...it is necessary to meet the master of the pen. 718 01:42:48,213 --> 01:42:52,913 Prophet Muhammad PBUH, may peace be upon him, said... 719 01:42:53,213 --> 01:42:57,812 "The evil of the scholar is the one who go to the Sultans himself. 720 01:42:57,946 --> 01:43:02,912 The best of the Sultan is the one who visits the scholar himself." 721 01:43:04,413 --> 01:43:08,512 It would be more appropriate for us to visit him. 722 01:43:39,713 --> 01:43:41,345 You wanted to see us. 723 01:43:43,946 --> 01:43:45,612 Where were you? 724 01:43:46,446 --> 01:43:48,378 No one saw you. 725 01:43:48,379 --> 01:43:52,812 The wound does not heal by lying down, I walked around. 726 01:43:53,646 --> 01:43:55,245 Good. 727 01:43:56,946 --> 01:44:00,878 Because you have a very important duty. 728 01:44:01,113 --> 01:44:03,245 I'm ready to do every duty. 729 01:44:04,113 --> 01:44:06,345 There is a new scholar in Isfahan. 730 01:44:06,346 --> 01:44:10,178 He is trying to provoke the Sultan and the people against us... 731 01:44:10,379 --> 01:44:14,278 ...by converting the verses and decrees. 732 01:44:14,279 --> 01:44:19,378 It is a must to eliminate this scholar who harms our cause. 733 01:44:19,913 --> 01:44:23,645 This is an order from Head Dai. 734 01:44:24,746 --> 01:44:26,645 Who is that scholar? 735 01:44:34,146 --> 01:44:35,845 Ghazali. 736 01:44:39,513 --> 01:44:42,078 You'll kill him tonight. 737 01:44:56,479 --> 01:45:00,612 When you do it, you'll see the Head Dai. 738 01:45:01,013 --> 01:45:05,012 But first you need to purify your souls. 739 01:45:05,346 --> 01:45:09,467 In the dark, you will get rid of your dirt, get away from 740 01:45:09,491 --> 01:45:13,612 the evil eyes on you and go to your duty with goodness. 741 01:45:15,179 --> 01:45:19,645 Now you will be taken to the cell where you will be purified 742 01:45:20,446 --> 01:45:25,478 And you will stay in the cell until your friend returns from his task. 743 01:45:25,479 --> 01:45:27,878 And it will purify you too. 744 01:45:30,246 --> 01:45:34,745 It's not the chance given to everyone to see our Head Dai Hadrath. 745 01:45:36,446 --> 01:45:38,178 Know its value. 746 01:46:03,413 --> 01:46:06,045 It was a good choice to put them in the cell. 747 01:46:06,546 --> 01:46:11,412 Even if they are spies, they cannot tell anyone. 748 01:46:25,579 --> 01:46:29,778 These lines are deep and present great knowledge. 749 01:46:39,679 --> 01:46:43,512 I would like your knowledge to be heard by all our people. 750 01:46:43,613 --> 01:46:46,445 I would like knowledge to prevail. 751 01:46:47,646 --> 01:46:52,712 As long as you and our state support us, we will manage, my Sultan. 752 01:47:05,979 --> 01:47:10,878 It is written in Maverdi that the order of world depends on 6 things. 753 01:47:11,346 --> 01:47:18,878 Religion, Sultan, Justice, Safety, Prosperity and Future. 754 01:47:21,879 --> 01:47:26,645 Where is the place of the power of the Sultan amongst these 6? 755 01:47:28,479 --> 01:47:29,978 What do you say? 756 01:47:33,246 --> 01:47:39,278 The Sultan's throne stands on the pillars of justice, safety, prosperity and future. 757 01:47:39,279 --> 01:47:44,745 And these pillars stand on top of the ground which is the true religion of Islam. 758 01:47:44,879 --> 01:47:48,712 When these get stronger, the Sultan will be more powerful, too. 759 01:47:48,713 --> 01:47:51,778 But if he neglects these and thinks of himself as powerful... 760 01:47:51,946 --> 01:47:55,945 ..he would be putting out the candle that gives him light. 761 01:47:55,946 --> 01:48:01,612 When we, Sultans are enthroned, we swear to not rule over the world... 762 01:48:01,946 --> 01:48:05,312 . . .but to be a servant of Allah. 763 01:48:14,379 --> 01:48:17,445 May Allah enlighten our way. 764 01:48:23,013 --> 01:48:28,412 Many scholars have described what a ruler is up until today. 765 01:48:29,913 --> 01:48:32,612 What do you think a ruler is? 766 01:48:37,713 --> 01:48:40,312 A ruler is like a sun. 767 01:48:42,513 --> 01:48:46,212 He lightens the world with his justice. 768 01:48:48,013 --> 01:48:56,012 He is like a fire, he reduces the mischief makers, disruptors and traitors into ash. 769 01:49:00,846 --> 01:49:08,845 And he is like water, he is soft to the good people and merciful to the innocent people. 770 01:49:09,546 --> 01:49:14,878 He rains over the innocent people like Allah's mercy and grace. 771 01:49:15,079 --> 01:49:17,578 He is the son of our martyr. 772 01:49:17,879 --> 01:49:21,445 He is a gift from the Haqq, who made us merciful. 773 01:49:21,646 --> 01:49:24,712 Our Yalman's son... 774 01:49:24,979 --> 01:49:30,912 From now on, you will train and educate him to be a good scholar. 775 01:49:31,479 --> 01:49:35,545 The state is the shadow that protects that innocent kid. 776 01:49:38,346 --> 01:49:42,745 It is what makes the cause, his father became a martyr for, permanent. 777 01:49:43,413 --> 01:49:47,112 May Allah make our state ever lasting. 778 01:49:47,846 --> 01:49:52,645 And may Allah make you our companion forever in this cause. 779 01:49:59,979 --> 01:50:02,045 They are suspecting us. 780 01:50:02,346 --> 01:50:05,612 How could we accept a task like this? 781 01:50:05,913 --> 01:50:07,012 How? 782 01:50:07,646 --> 01:50:11,178 You learned their location, let's go attack their hideout! 783 01:50:13,713 --> 01:50:16,378 How can we kill an innocent person? How? 784 01:50:16,479 --> 01:50:19,812 It was necessary for us to accept it to reach Head Dai, Arslantas. 785 01:50:19,913 --> 01:50:22,478 Or they would be sure that we are spies. 786 01:50:22,646 --> 01:50:26,178 Even if we saved ourselves, we couldn't get the sacred relics back. 787 01:50:28,246 --> 01:50:30,012 Gazali? 788 01:50:30,646 --> 01:50:35,545 We need to inform Nizamulmulk about it no matter what. 789 01:50:38,146 --> 01:50:41,012 How are we going to do that? There are guards on the door. 790 01:50:41,013 --> 01:50:43,012 We are surrounded by walls. 791 01:50:44,546 --> 01:50:46,078 We need to find a way. 792 01:50:57,413 --> 01:50:58,845 Sencer. 793 01:51:00,646 --> 01:51:02,078 What happened? 794 01:51:21,446 --> 01:51:26,912 Like I told you, if my father asks, tell him that I went to the healing center to prepare medicine. 795 01:51:39,088 --> 01:51:40,688 Turna! 796 01:51:41,313 --> 01:51:47,378 What is daughter? You saddled your ’horse, are you going somewhere at this hour? 797 01:51:49,546 --> 01:51:51,812 I was going to prepare medicine at the healing center. 798 01:51:51,813 --> 01:51:57,912 And I inspected the healing center while coming here, there was nothing inadequate. 799 01:51:58,379 --> 01:52:03,512 Emir Hadrath, an ambassador from the Commander of Kuvel Castle Andreas has arrived. 800 01:52:03,513 --> 01:52:05,512 He wishes to speak to you. 801 01:52:06,046 --> 01:52:07,845 Kuvel Castle? 802 01:52:12,079 --> 01:52:14,945 What do they have to do with us, father? 803 01:52:15,546 --> 01:52:18,945 We all know the enmity between Kuvel Castle and Seljuk. 804 01:52:19,079 --> 01:52:24,445 Let's speak with the ambassador first, we will understand their problem. 805 01:52:40,654 --> 01:52:42,154 Emir llteber, 806 01:52:42,979 --> 01:52:49,045 I brought kind regards and an offer for friendship from Kuvel Castle's Commander Andreas. 807 01:52:49,446 --> 01:52:55,445 Thank him, but we had never interacted with Kuvel Castle.. 808 01:52:55,779 --> 01:52:59,212 Where did this friendship of come from? 809 01:52:59,346 --> 01:53:03,112 Trade, Emir llteber, trade. 810 01:53:03,679 --> 01:53:10,345 You have some products that we need and we have gold to pay for it handsomely. 811 01:53:10,713 --> 01:53:14,512 There is nothing to prevent us from being friends. 812 01:53:19,279 --> 01:53:22,378 I think this beautiful lady is horse butler. 813 01:53:22,979 --> 01:53:25,045 Can I give her my horse? 814 01:53:25,146 --> 01:53:29,712 Horse butler is what they call your men. I'm his daughter. 815 01:53:37,113 --> 01:53:39,445 I apologize, lady. 816 01:53:40,146 --> 01:53:42,945 When I saw you with the horse.. 817 01:53:43,346 --> 01:53:47,445 I guess you've never seen a Turkish girl who rides horses and draws bows. 818 01:53:48,013 --> 01:53:50,078 No, I haven’t. 819 01:53:50,179 --> 01:53:52,512 I hope you never see them. 820 01:53:55,346 --> 01:54:01,912 It looks like you'll need to know the people better in these lands. 821 01:54:06,813 --> 01:54:08,812 Come on, let's talk inside. 822 01:54:10,146 --> 01:54:15,778 Come with us, daughter. You are my heir. See how these things are done. 823 01:54:34,846 --> 01:54:36,712 What are you doing, Sencer? 824 01:54:48,913 --> 01:54:54,445 This is rainwater. They release it here so the neighborhood doesn't flood. 825 01:54:54,779 --> 01:54:57,012 Since it's clean, it goes to the river. 826 01:54:57,379 --> 01:55:00,778 So? How will this help us? 827 01:55:01,913 --> 01:55:08,212 This is our only hope, Arslantas. We will give the news to Nizamulmulk through here. 828 01:55:09,546 --> 01:55:15,878 Let's say we sent it. Who will find it and give it to him? 829 01:55:19,979 --> 01:55:22,378 Someone who cures wounds. 830 01:55:29,379 --> 01:55:33,878 Even though you are in peace with Seljuks... 831 01:55:33,946 --> 01:55:36,678 ...everybody knows the bad blood between you. 832 01:55:36,679 --> 01:55:40,612 And you know my loyalty to Seljuks. 833 01:55:40,713 --> 01:55:47,278 This matter requires considering not Just trade, but the science of politics. 834 01:55:47,579 --> 01:55:52,545 Yes. I told you I came with an offer of friendship. 835 01:55:52,646 --> 01:55:57,745 Emir llteber, have no doubt that this deal... 836 01:55:58,346 --> 01:56:01,845 ...is not just about trade, but also friendship. 837 01:56:07,846 --> 01:56:14,678 Byzantium Empire will be with you, not just with its gold, but with everything. 838 01:56:31,879 --> 01:56:33,812 What do you say, daughter? 839 01:56:35,146 --> 01:56:37,645 However you see fit, father. 840 01:56:43,646 --> 01:56:44,945 Come in. 841 01:56:47,879 --> 01:56:51,345 Emir Hadhrat, a sick child was brought to the hospital. 842 01:56:51,479 --> 01:56:54,778 They are waiting for Turna Hatun. They said it's urgent. 843 01:56:58,079 --> 01:57:03,512 She couldn't get hospital out of her mind anyway. You can go. 844 01:57:16,146 --> 01:57:18,245 What is your response? 845 01:57:22,013 --> 01:57:26,578 We are bound to the Seljuks with an agreement. 846 01:57:26,846 --> 01:57:33,712 Wherever we see friendship, we have the right to make an agreement. 847 01:57:37,113 --> 01:57:39,278 From now on.. 848 01:57:42,446 --> 01:57:48,078 ...we'll be glad to have a trade network with Byzantium. 849 01:57:50,313 --> 01:57:54,112 So are we, Emir llteber. So are we. 850 01:58:20,313 --> 01:58:22,678 You are my only hope, turna. 851 01:58:28,846 --> 01:58:31,412 Let's cover it up quickly. 852 01:59:09,546 --> 01:59:11,212 It's time for duty. 853 02:00:28,046 --> 02:00:32,578 Come to the riverbank tomorrow night.! I'll be waiting for you there. 854 02:00:42,313 --> 02:00:46,345 Purging made you a steel in a fire. 855 02:00:47,979 --> 02:00:51,478 I see the love of cause in your red-hot eyes. 856 02:00:52,113 --> 02:00:56,112 Burn Ghazali with that fire. 857 02:01:03,813 --> 02:01:07,745 An arrow shot with bow never misses. 858 02:01:08,846 --> 02:01:11,778 As long as you point in the right direction. 859 02:01:11,779 --> 02:01:13,378 Don't worry. 860 02:01:14,679 --> 02:01:17,812 None of my arrows have ever missed. 861 02:01:18,446 --> 02:01:21,745 It knows where to destroy when the time comes. 862 02:01:26,246 --> 02:01:28,712 Don't forget that when you kill Ghazali... 863 02:01:28,713 --> 02:01:30,612 ...your friend will be out of the cell. 864 02:01:30,913 --> 02:01:35,478 More importantly, appear before the Head Dai. 865 02:01:36,046 --> 02:01:38,312 Two of our warriors will be with you. 866 02:01:38,313 --> 02:01:41,445 They'll support you if anything bad happens. 867 02:01:42,313 --> 02:01:47,478 Come on. We expect a blood-ornamented victory from you 868 02:02:27,513 --> 02:02:29,445 Where are you Sencer? 869 02:04:11,413 --> 02:04:12,645 My Sultan. 870 02:04:12,646 --> 02:04:16,378 I'm thankful to you for giving me a place in your dynasty table. 871 02:04:16,613 --> 02:04:19,412 The reason why I come to your presence is to report... 872 02:04:19,413 --> 02:04:23,778 ...the devotion of most of the tribes under my command in Anatolia to you. 873 02:04:23,879 --> 02:04:29,545 They won't hesitate to serve you in your campaings in Anatolia. 874 02:04:31,879 --> 02:04:36,512 Everything is reversed. The first became the last, the last became the first. 875 02:04:36,779 --> 02:04:41,878 We're pleased by your words, Ebu'l Kasim. 876 02:04:42,246 --> 02:04:46,545 We trusted you about Anatolia and we're right about that. 877 02:04:47,246 --> 02:04:51,312 I'll try to be worthy of your trust, my Sultan. 878 02:04:51,513 --> 02:04:56,812 However, I can achive unity in Anatolia if I gain power. 879 02:04:57,246 --> 02:05:01,246 If that happens, I'll unite Anatolia succesfully. 880 02:05:01,879 --> 02:05:07,045 In this way, we won't be harmed and we will unite against our enemies. 881 02:05:08,013 --> 02:05:10,478 You're right, Ebu'l Kasim. 882 02:05:11,213 --> 02:05:12,845 What do you want from me? 883 02:05:13,913 --> 02:05:19,378 My Sultan. I want to bring our distant kinship closer... 884 02:05:19,979 --> 02:05:23,478 ...so that I can bring all Turkmens in Anatolia under my command. 885 02:05:24,146 --> 02:05:29,212 For this reason, I wish to marry someone with a blood relationship with the dynasty. 886 02:05:29,846 --> 02:05:34,212 My intention is the salvation and vitality of my state. 887 02:06:00,246 --> 02:06:04,278 Ghazali will come out of the madrasah soon. Take aim for him. 888 02:06:27,846 --> 02:06:29,545 You are my last hope, Turna. 889 02:06:29,546 --> 02:06:32,945 Nizamulmuk should get the news in this bottle. 890 02:06:41,513 --> 02:06:47,278 You should have someone in your mind. Tell me who it is? 891 02:06:55,846 --> 02:06:59,078 If you allow me, my Sultan... 892 02:07:02,279 --> 02:07:04,678 I want to marry Elcin Hatun. 893 02:07:12,513 --> 02:07:17,378 Mahmelek Sultan is the apple of Meliksah's eye and also my precious one. 894 02:07:17,379 --> 02:07:20,578 We don't want her to get married now. 895 02:07:20,913 --> 02:07:23,345 However, I can recommend you to marry a Hatun... 896 02:07:23,346 --> 02:07:27,045 ...who is much more suitable for your rulership in Anatolia. 897 02:07:28,946 --> 02:07:30,745 Who is it, my Sultan? 898 02:07:34,579 --> 02:07:36,745 It's Elcin Hatun, of course. 899 02:07:41,479 --> 02:07:45,345 Elcin hatun hates me. It's impossible. 900 02:07:45,779 --> 02:07:52,512 If our Sultan orders, many friends become enemies and many enemies become friends. 901 02:08:02,613 --> 02:08:06,412 So you want to marry Elcin Hatun? 902 02:08:07,579 --> 02:08:09,778 If you allow, my Sultan. 903 02:09:04,446 --> 02:09:08,045 Our Sultan appreciates you very much. 904 02:09:08,446 --> 02:09:12,645 You have achieved great success in a short time. 905 02:09:12,946 --> 02:09:17,645 The enemies won't stop either, be careful. 906 02:09:18,313 --> 02:09:22,445 But they plan, and Allah plans. And Allah is the best of planners, Hace Hadrath. 907 02:10:19,979 --> 02:10:21,012 Ghazali! 908 02:10:21,013 --> 02:10:23,078 Where did that arrow come from? 909 02:10:23,179 --> 02:10:24,378 Help! 910 02:10:25,646 --> 02:10:26,945 Get the doctor! 911 02:10:26,946 --> 02:10:28,178 Ghazali has been shot! 912 02:10:28,502 --> 02:10:36,502 {\an8}mandtv.net 74098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.