Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,822 --> 00:02:18,822
{\an8}mandtv.net
2
00:02:19,046 --> 00:02:20,812
Are you the head guard?
3
00:02:20,813 --> 00:02:22,512
I am, Melik Hadrath.
4
00:02:24,913 --> 00:02:29,212
You are not a man of the state,
but a spy who infiltrated amongst us.
5
00:02:29,313 --> 00:02:32,478
This is not the truth, Melik Hadrath.
6
00:02:32,479 --> 00:02:34,912
You are a traitor, who betrayed Selcuklu.
7
00:02:35,079 --> 00:02:36,812
This is the truth!
8
00:02:51,646 --> 00:02:53,978
Put up your sword.
9
00:03:21,113 --> 00:03:23,112
My child. My child.
10
00:03:23,113 --> 00:03:24,645
My child.
11
00:03:30,113 --> 00:03:32,178
My son.
12
00:03:33,646 --> 00:03:35,045
My son.
13
00:03:39,146 --> 00:03:41,045
Why isn't he crying?
14
00:03:45,513 --> 00:03:46,912
Tell me.
15
00:03:47,846 --> 00:03:49,778
Why isn't he crying?
16
00:03:53,879 --> 00:03:55,645
I'm sorry for your loss.
17
00:04:08,513 --> 00:04:09,845
No.
18
00:04:10,446 --> 00:04:11,578
No.
19
00:04:14,013 --> 00:04:15,078
No.
20
00:04:15,946 --> 00:04:17,078
No.
21
00:04:17,779 --> 00:04:18,878
No.
22
00:04:19,713 --> 00:04:22,378
No, no, no, no...
23
00:04:23,246 --> 00:04:25,245
No. No.
24
00:04:28,413 --> 00:04:31,078
No. My child.
25
00:04:32,179 --> 00:04:34,645
My son. My son...
26
00:04:39,613 --> 00:04:41,145
Make him live.
27
00:04:41,913 --> 00:04:43,212
Make him live.
28
00:04:45,679 --> 00:04:47,312
Make my son live.
29
00:04:47,679 --> 00:04:51,112
Make him live. Make my child live.
30
00:04:51,346 --> 00:04:53,945
I beg you, make him live.
31
00:04:54,079 --> 00:04:58,345
No, no, no. No! No! No!
32
00:04:58,479 --> 00:05:01,145
No!
33
00:05:02,413 --> 00:05:05,212
No!
34
00:05:05,679 --> 00:05:09,678
My child!
35
00:05:19,213 --> 00:05:21,112
My son!
36
00:05:25,246 --> 00:05:27,945
They made me come here, my Sultan.
37
00:05:28,379 --> 00:05:30,245
I wasn't able to let you know.
38
00:05:31,913 --> 00:05:36,445
How he infiltrated among them,
he knows about their dirty works.
39
00:05:36,646 --> 00:05:40,878
I say we raid them and
destroy all the Batinis, my Sultan.
40
00:05:40,979 --> 00:05:44,012
This is not the solution for
the matter, Melik Hadrath.
41
00:05:44,146 --> 00:05:46,745
All of them are not traitors, my Sultan.
42
00:05:47,246 --> 00:05:50,445
There is an organization among
them growing up like a boil.
43
00:05:50,446 --> 00:05:53,845
We need to learn everything about
it, and then cut the head of that boil.
44
00:05:53,846 --> 00:05:58,178
We need to learn everything about them...
45
00:05:58,346 --> 00:06:01,978
...and cut their hands they
put forward to cause trickery...
46
00:06:03,146 --> 00:06:06,945
...to stop the Anadolu
campaign, like Sencer said.
47
00:06:07,313 --> 00:06:12,612
For this reason, if you order me,
I want to get back among them.
48
00:06:12,613 --> 00:06:17,845
How do you do that? If you go
as the only survivor, they'll kill you.
49
00:06:18,346 --> 00:06:22,212
There is only one way to
clear the suspicion, my Sultan.
50
00:06:26,579 --> 00:06:29,678
I need to take the
sacred relics to them.
51
00:06:35,779 --> 00:06:39,012
So, they will keep trusting me.
52
00:07:01,779 --> 00:07:02,845
Traitor!
53
00:07:05,113 --> 00:07:07,412
Call the healers quickly!
54
00:07:09,279 --> 00:07:11,145
Do you know what you want?
55
00:07:11,379 --> 00:07:16,712
Sacred relics are important
both for Islam and us!
56
00:07:16,946 --> 00:07:20,278
If anything happens to them,
we cannot give answer for that!
57
00:07:21,446 --> 00:07:26,778
My Sultan, it is of course dangerous
that sacred relics will be taken away.
58
00:07:27,113 --> 00:07:31,812
But we need to take this risk for our goal.
59
00:07:35,013 --> 00:07:41,278
If that is the only way, then we should
create fake ones, so he can bring them.
60
00:07:41,379 --> 00:07:46,012
They will bring the sacred relics to
their Head Dai for sure, my Sultan.
61
00:07:46,313 --> 00:07:49,112
If we bring the fake
ones, they will realise it.
62
00:07:49,613 --> 00:07:53,412
I will learn the location of
sacred relics, and inform you.
63
00:08:07,646 --> 00:08:14,912
If anything wrong happens, everyone
responsible for it will pay the price.
64
00:08:16,246 --> 00:08:19,278
I promise you with my life, my Sultan.
65
00:08:21,879 --> 00:08:29,445
I trust you, Sencer, no matter what
happens, protect the sacred relics.
66
00:08:33,779 --> 00:08:34,878
Sencer.
67
00:09:14,646 --> 00:09:19,445
After all this fighting, they wouldn't
believe you if you went there without a wound.
68
00:09:19,446 --> 00:09:21,778
Now they will believe you.
69
00:09:27,779 --> 00:09:32,445
But not only the sacred relics, I
want you back safe and sound too.
70
00:09:41,846 --> 00:09:44,045
Is there anyone with him?
71
00:09:44,446 --> 00:09:45,845
The healer.
72
00:09:51,113 --> 00:09:55,114
Then tell him that Terken Hatun
is having a mental breakdown,
73
00:09:55,138 --> 00:09:58,612
and Seferiye Hatun is
calling for all the healers...
74
00:09:58,813 --> 00:10:02,312
...so he needs to go there as well.
75
00:10:02,446 --> 00:10:03,878
Come on.
76
00:10:28,313 --> 00:10:31,313
We saw that you are a traitor, you
spy of devil! You cannot go anywhere!
77
00:10:31,346 --> 00:10:33,578
Drop your weapon immediately.
78
00:10:40,246 --> 00:10:42,412
If you are so eager!
79
00:11:33,713 --> 00:11:36,912
Do you think Head Dai will
let you get away with this?
80
00:11:37,013 --> 00:11:39,212
I will send him to where
you are going soon.
81
00:11:39,346 --> 00:11:41,312
You will get the answer then!
82
00:12:28,313 --> 00:12:32,578
Your friends are dead and you'll live?
83
00:12:32,779 --> 00:12:35,578
We'll both finish what we started
84
00:12:37,613 --> 00:12:39,845
You betrayed us.
85
00:12:42,279 --> 00:12:43,478
Betrayer.
86
00:13:32,046 --> 00:13:36,478
Seljuks set us up. All the
other warriors are dead.
87
00:13:36,979 --> 00:13:41,578
I was given the task of bringing the
sacred items back when the fight broke out.
88
00:13:41,779 --> 00:13:43,778
I barely got them out.
89
00:13:44,779 --> 00:13:46,845
I got wounded during the fight.
90
00:13:50,679 --> 00:13:52,912
That devil, Meliksah.
91
00:15:00,246 --> 00:15:02,578
Let's not let the iron rot your flesh.
92
00:15:42,546 --> 00:15:47,345
Thank you. You accomplished
a great duty for our cause.
93
00:15:47,913 --> 00:15:52,745
Our other warriors have served
for this success by being martyrs.
94
00:15:53,279 --> 00:15:58,612
I'll keep the sacred items. Seljuks
will leave no stone unturned.
95
00:15:58,813 --> 00:16:01,012
Let's not keep them in the neighborhood.
96
00:16:01,513 --> 00:16:08,078
Let me stay with you. I'd like to protect you and
the sacred items till the last drop of my blood.
97
00:16:08,213 --> 00:16:14,312
You've done your job. Now
treat your wounds. Get some rest.
98
00:16:14,946 --> 00:16:17,978
Ustem, take him to our neighborhood.
99
00:16:32,046 --> 00:16:36,512
Disguise as a shepherd and
investigate the fighting place.
100
00:16:36,713 --> 00:16:41,245
Let's see if this man is lying or not.
101
00:16:54,479 --> 00:16:56,145
My sultan...
102
00:16:58,846 --> 00:17:00,412
What happened, Mother?
103
00:17:01,613 --> 00:17:02,912
My Sultan.
104
00:17:04,279 --> 00:17:07,945
Terken Hatun gave birth.
105
00:17:10,046 --> 00:17:11,445
However...
106
00:17:13,913 --> 00:17:17,578
We lost your child after the birth.
107
00:17:24,213 --> 00:17:26,178
According to our traditions...
108
00:17:27,713 --> 00:17:32,812
...we announced the news...
109
00:17:33,513 --> 00:17:36,778
...to the public for their prayers.
110
00:17:47,313 --> 00:17:48,512
Terken.
111
00:18:08,213 --> 00:18:10,278
I'm sorry for our loss.
112
00:18:15,846 --> 00:18:17,978
Nizamulmulk Hadrath.
113
00:18:19,679 --> 00:18:22,712
I have something important to tell you.
114
00:18:27,279 --> 00:18:28,978
We're going to have a son.
115
00:18:29,346 --> 00:18:35,478
May it be possible to give this head scarf
I made with my hands to our son, Inshallah.
116
00:18:36,746 --> 00:18:37,845
Let me go.
117
00:18:37,846 --> 00:18:39,312
Don't take my son away!
118
00:18:39,313 --> 00:18:41,545
Give me my son!
119
00:18:41,646 --> 00:18:42,745
Please, my Sultan.
120
00:18:42,846 --> 00:18:44,912
Don't take him away. Give him to me.
121
00:18:44,913 --> 00:18:46,612
Please, my Sultan.
122
00:18:46,613 --> 00:18:50,412
Let me go. Don't take him away from me.
123
00:18:50,413 --> 00:18:52,178
Please, stop.
124
00:19:15,213 --> 00:19:16,312
My Sultan.
125
00:19:19,713 --> 00:19:22,178
They're taking my son away.
126
00:19:23,313 --> 00:19:26,245
Please tell them to give me my son.
127
00:19:40,546 --> 00:19:42,112
I'm in pain.
128
00:19:44,979 --> 00:19:49,212
He was our only hope after the son we lost.
129
00:19:52,113 --> 00:19:54,912
My heart can no longer heal
130
00:19:54,913 --> 00:19:59,812
I can't close my eyes at nights and
open them to the new days anymore.
131
00:20:00,879 --> 00:20:03,712
There is pain instead of hope now.
132
00:20:04,046 --> 00:20:09,245
This pain that bums your heart bums me too.
133
00:20:11,146 --> 00:20:12,645
However...
134
00:20:14,079 --> 00:20:19,778
We will ask Allah for strength and
patience to turn this fire into ashes.
135
00:20:26,679 --> 00:20:30,812
We will bear the pain of our son together.
136
00:20:35,946 --> 00:20:38,445
Allah
137
00:20:47,313 --> 00:20:52,545
Now it's time to bid farewell to
him as he goes Allah's presence.
138
00:21:11,813 --> 00:21:14,478
My son. My son.
139
00:22:34,046 --> 00:22:35,578
Yalman.
140
00:22:36,846 --> 00:22:38,412
My brother.
141
00:22:59,379 --> 00:23:01,812
Who managed to to defeat your strong hand?
142
00:23:03,713 --> 00:23:06,478
It’s a sad day.
143
00:23:07,713 --> 00:23:09,812
I'm sorry for our loss.
144
00:23:16,913 --> 00:23:20,612
We treated him, but the
wounds were too deep.
145
00:23:20,646 --> 00:23:23,212
It was a miracle that he
managed to come here.
146
00:23:23,213 --> 00:23:25,212
We couldn't get much information from him.
147
00:23:25,413 --> 00:23:29,312
But before he passed out,
he said all his squad was killed.
148
00:23:30,279 --> 00:23:33,279
And he said that they were betrayed.
149
00:23:38,513 --> 00:23:41,712
Those brave ones were our backbone there.
150
00:23:42,779 --> 00:23:47,345
The special task force
that no one knew for years...
151
00:23:47,646 --> 00:23:50,045
...how was it revealed?
152
00:23:53,213 --> 00:23:57,178
Who is the traitor?
153
00:23:59,346 --> 00:24:03,645
While our Sultan is going through
the pain of the loss of his son...
154
00:24:03,646 --> 00:24:06,950
...how are we going to
tell him about the martydom
155
00:24:06,974 --> 00:24:10,278
of Yalman, whom he sees
as his own son and the task
156
00:24:14,046 --> 00:24:17,245
SELEMZAR
157
00:24:27,346 --> 00:24:29,812
In the name of Allah, the
Merciful, the Beneficent.
158
00:24:39,113 --> 00:24:40,745
Don't move.
159
00:24:47,313 --> 00:24:49,412
You came right on time Thank Allah.
160
00:24:53,313 --> 00:24:55,745
If we did not brand the
wound, it would be bad.
161
00:24:58,546 --> 00:25:03,345
Don't move, or the wound will
open again and start bleeding.
162
00:25:08,979 --> 00:25:13,878
But not only the sacred relics, I
want you back safe and sound too.
163
00:25:16,746 --> 00:25:19,278
Don't let me stay with Behram.
164
00:25:19,446 --> 00:25:21,845
It might make him suspicious.
165
00:25:22,746 --> 00:25:27,878
But we need to learn the location
of the sacred relics, no matter what.
166
00:25:30,413 --> 00:25:32,578
I gave a promise to our Sultan.
167
00:25:33,113 --> 00:25:36,578
I delivered the sacred relics to them.
168
00:25:36,779 --> 00:25:40,845
Tell Bozkus to be ready, and
send news to Nizamulmulk.
169
00:25:40,946 --> 00:25:42,945
Start the search.
170
00:25:53,379 --> 00:25:56,112
Until your wound gets
healed, rest, brave one.
171
00:25:56,213 --> 00:25:58,278
We will need you in the future.
172
00:25:59,913 --> 00:26:04,312
And you come with me,
there are things we need to do.
173
00:26:24,613 --> 00:26:28,212
I will learn the location of
sacred relics, and inform you.
174
00:26:28,579 --> 00:26:31,745
I promise you with
my life, my Sultan.
175
00:26:36,613 --> 00:26:39,712
GREAT SELJUK PALACE
176
00:26:41,513 --> 00:26:45,912
We sent Yalman's body
to his family, my Sultan.
177
00:26:46,413 --> 00:26:53,678
And I tasked a squad aroud
Kuvel Castle to bring our martyrs.
178
00:26:56,846 --> 00:27:01,778
We can only ease this pain by taking
revenge for our martyrs, my Sultan.
179
00:27:09,879 --> 00:27:13,078
Andreas, who killed our brave soldiers!
180
00:27:14,346 --> 00:27:18,245
Even though he left no trace behind,
it's obvious it was done by him!
181
00:27:19,013 --> 00:27:22,378
This will cost him dearly!
182
00:27:24,513 --> 00:27:27,445
And that traitor who
revealed our brave ones...
183
00:27:27,446 --> 00:27:30,912
...I'm going to find him and
punish him with my own hands!
184
00:27:38,379 --> 00:27:39,945
Now...
185
00:27:41,179 --> 00:27:45,678
...we need to pay our respect
to our martyr one last time.
186
00:27:53,813 --> 00:27:56,744
I would like to see how
Meliksah’s face darkened,
187
00:27:56,768 --> 00:27:59,512
when he hears about
the death of his squad.
188
00:28:00,013 --> 00:28:03,078
He will come against
us stronger than ever, sir.
189
00:28:07,479 --> 00:28:10,345
He cannot, be crippled Meliksah.
190
00:28:10,579 --> 00:28:14,045
He has no proof to attack us.
191
00:28:14,646 --> 00:28:17,412
And the Empire is sending us help.
192
00:28:17,546 --> 00:28:19,978
Outstanding soldiers?
193
00:28:20,213 --> 00:28:25,545
Yes, outstanding soldiers and good weapons
are coming here from Constantinople.
194
00:28:25,746 --> 00:28:32,878
And they are are commanded by
Emperor Kommenos' nephew Theodor.
195
00:28:34,879 --> 00:28:36,745
The great warrior Theodor?
196
00:28:38,646 --> 00:28:41,712
When they arrive, we
will be more powerful.
197
00:28:42,079 --> 00:28:46,645
Then Meliksah can surround us as he likes.
198
00:28:47,913 --> 00:28:53,245
With God's help, we will become
a fire to reduce them to ashes.
199
00:29:11,013 --> 00:29:17,778
We not only lost a great soldier serving
us today, but also a brother dear to us.
200
00:29:20,546 --> 00:29:24,445
As his friends, we are ready
V to do what's necessary.
201
00:29:26,879 --> 00:29:30,412
The fire in your eyes is just
alike your father Yalman's.
202
00:29:30,779 --> 00:29:34,612
You stand reserved in spite
of the fire burning in your heart.
203
00:29:35,513 --> 00:29:36,645
What's your name?
204
00:29:38,146 --> 00:29:39,778
Seljuk.
205
00:29:40,779 --> 00:29:46,478
My Yalman saw our Sultan as his
father, and our state as his family.
206
00:29:48,746 --> 00:29:52,245
That's why he named our
son with our state's name.
207
00:30:06,646 --> 00:30:11,845
Yalman was not only my
soldier, but also my friend.
208
00:30:13,479 --> 00:30:15,912
You are his entrustment to me.
209
00:30:16,213 --> 00:30:21,278
From now on, the protection of
the state will always be with you.
210
00:30:22,213 --> 00:30:27,112
I won't separate your
(children from my own.
211
00:30:27,913 --> 00:30:32,178
This is my promise to
you as Sultan Meliksah.
212
00:30:35,913 --> 00:30:37,712
My Sultan, forgive me.
213
00:30:39,779 --> 00:30:41,612
Calm down.
214
00:30:41,846 --> 00:30:48,778
I didn't come here as a Sultan today,
but as someone that lost his friend.
215
00:30:49,613 --> 00:30:51,978
Do you wish anything from us?
216
00:30:52,813 --> 00:30:58,712
We ask for nothing but your health
and the well being of our state, my Sultan.
217
00:31:00,613 --> 00:31:03,378
My Sultan, I have one wish.
218
00:31:03,546 --> 00:31:05,245
What is it, my brave one?
219
00:31:05,679 --> 00:31:07,678
Take me in your army too, my Sultan.
220
00:31:07,679 --> 00:31:09,112
Give me a sword.
221
00:31:09,113 --> 00:31:14,345
I want to be a soldier like my father, so I can
find and punish those who martyred my father.
222
00:31:38,079 --> 00:31:40,145
This belonged to your father.
223
00:31:54,613 --> 00:31:58,345
Just like how your father
made our state proud...
224
00:31:59,046 --> 00:32:02,412
...when the time comes, you
will make the state proud..
225
00:32:08,146 --> 00:32:15,678
But now is the time for these
hands to hold a pencil, not a sword.
226
00:32:16,679 --> 00:32:19,445
You should be at ease Seljuk.
227
00:32:20,146 --> 00:32:26,045
It is my responsibility to find
those who martyred your father.
228
00:32:47,913 --> 00:32:50,378
You ordered for me, Terken Hatun.
229
00:32:50,546 --> 00:32:54,312
But you should be resting,
you went through a1 lot.
230
00:32:54,313 --> 00:32:57,778
What resting are you talking about Tacul?
231
00:32:59,313 --> 00:33:02,078
My child has died because of Elcin.
232
00:33:03,579 --> 00:33:06,012
I feared for my life in the accident.
233
00:33:09,713 --> 00:33:15,612
That damned woman's will has
disappeared. Find it immediately.
234
00:33:16,846 --> 00:33:20,845
I'll send men to look for
it in the place of accident.
235
00:33:23,846 --> 00:33:29,212
Leave no stone unturned. Tell them
to don't come back unless they find it?
236
00:34:08,479 --> 00:34:10,412
Where is the will, Burcak?
237
00:34:10,413 --> 00:34:14,012
It was here, my lady.
I swear I hid it here.
238
00:34:14,146 --> 00:34:17,612
Do you know what will happen if it's found?
239
00:34:19,479 --> 00:34:21,145
Terken Hatun.
240
00:34:22,979 --> 00:34:28,278
Terken Hatun must've taken it. Her maid
Firdevs convinced me to get out of the room.
241
00:34:28,679 --> 00:34:31,678
Forgive me, my lady. It's my mistake.
242
00:34:32,279 --> 00:34:35,312
So that's why she was coming
to the hunting ground full speed.
243
00:34:38,113 --> 00:34:42,678
She must've lost the will in the accident.
Or else she would've given it to Meliksah.
244
00:34:42,879 --> 00:34:44,745
And he would have our heads.
245
00:34:46,846 --> 00:34:52,145
It's not the time to grunt, Burcak. Get ready
quickly. We're going to the location of the accident.
246
00:35:41,046 --> 00:35:44,012
Sencer? What are you doing here?
247
00:35:44,346 --> 00:35:45,445
Bozkus
248
00:35:45,479 --> 00:35:47,278
Sencer, you're hurt.
249
00:35:54,779 --> 00:36:01,078
I handed over the sacred relics near the
Boru slope. Send the news to Hace quickly.
250
00:36:02,013 --> 00:36:05,313
Sencer, you're not well. Go
back to the neighborhood quickly.
251
00:36:06,413 --> 00:36:09,512
Don't worry about me. Come on.
252
00:36:10,013 --> 00:36:12,578
Send the news
to Hace quickly.
253
00:36:13,746 --> 00:36:15,546
Come on, Bozkus.
254
00:37:30,413 --> 00:37:35,612
We've taken the sacred relics from
dirty hands but we were ambushed.
255
00:37:35,779 --> 00:37:38,978
Many servants have died here.
256
00:37:39,513 --> 00:37:46,012
Thanks to our servants
blood, those sacred relics...
257
00:37:46,713 --> 00:37:49,313
..are not with the sinners.
258
00:37:50,513 --> 00:37:58,512
Now, Behram has the sacred relics.
When we bring them over here...
259
00:37:59,046 --> 00:38:02,145
...no power can take t
them from us, Hasan.
260
00:38:02,313 --> 00:38:06,078
I've told my suspicions
about the ambush many times.
261
00:38:06,479 --> 00:38:11,278
The loss of our many
servants have shaken us deeply.
262
00:38:12,313 --> 00:38:14,378
Are you...
263
00:38:16,046 --> 00:38:20,378
...accusing me of making
a mistake, Hasan Sabbah?
264
00:38:20,546 --> 00:38:27,845
Never. Our Head Dai, who stands in the shadow
of our Great Imam, is immune to making mistakes.
265
00:38:27,946 --> 00:38:30,578
If you didn't believe that...
266
00:38:32,379 --> 00:38:35,012
...you wouldn't be here, Hasan Sabbah.
267
00:38:41,713 --> 00:38:46,745
We'll get the military
power from our allies.
268
00:38:46,946 --> 00:38:51,478
According to the priest, new
special warriors and weapons...
269
00:38:51,479 --> 00:38:55,878
...from Constantinople is
on the way to Kuvel Castle.
270
00:38:56,379 --> 00:39:01,478
When the time is right, this power
will also serve us to shake the Seljuks.
271
00:39:01,646 --> 00:39:04,578
Until those warriors and
weapons get to Kuvel...
272
00:39:04,946 --> 00:39:08,845
...nobody can know about them.
273
00:39:09,679 --> 00:39:15,345
And how will we bring the
sacred relics into our safe place.
274
00:39:15,346 --> 00:39:18,212
The Seljuk soldiers' are everywhere.
275
00:39:18,413 --> 00:39:21,178
We will prepare equipment
chests in our neighborhood.
276
00:39:21,179 --> 00:39:25,045
We'll hide it in them,
so nobody will see them.
277
00:39:27,146 --> 00:39:28,278
Hasan..
278
00:39:29,913 --> 00:39:32,012
...from now on...
279
00:39:32,713 --> 00:39:34,812
...we will unite the people...
280
00:39:35,046 --> 00:39:39,578
...under the flag of our Great Imam.
281
00:39:57,546 --> 00:40:02,312
Get some hay between the jars. We don't
want them to hit each other and break.
282
00:40:03,046 --> 00:40:06,278
The poison in them will
melt anywhere it touches.
283
00:40:12,746 --> 00:40:14,245
Brother Rustem...
284
00:40:14,746 --> 00:40:17,378
...why are we preparing these?
285
00:40:17,713 --> 00:40:20,701
Orders from our Head
Dai. They will be shipped
286
00:40:20,725 --> 00:40:23,712
tomorrow to be distributed
to places in need.
287
00:40:48,779 --> 00:40:52,578
The will Emir Tacilmulk
mentioned is not here either.
288
00:41:04,646 --> 00:41:05,978
I got it!
289
00:42:00,346 --> 00:42:01,745
Here it is.
290
00:42:04,613 --> 00:42:08,012
Terken Hatun knows our intent.
She won’t stop.
291
00:42:08,013 --> 00:42:10,678
She will try to do more evilness.
292
00:42:10,679 --> 00:42:11,912
What will we do?
293
00:42:12,313 --> 00:42:18,178
We have to go to the palace quickly. Reach
out to our spies in Ispahan before tomorrow.
294
00:42:18,346 --> 00:42:22,512
We have no time to waste. We will
get my brother and get out of here.
295
00:42:38,213 --> 00:42:39,812
How did I get here?
296
00:42:46,046 --> 00:42:47,645
What happened?
297
00:42:49,546 --> 00:42:54,512
You passed out on the road. A bit later
and you would be in critical condition.
298
00:42:55,079 --> 00:42:57,578
Who walks around with such a wound?
299
00:42:58,146 --> 00:43:00,878
I owe you my life all the time.
300
00:43:01,546 --> 00:43:05,545
I don't need these kind of words.
Don't bother yourself.
301
00:43:07,146 --> 00:43:08,945
Why are you saying this?
302
00:43:11,113 --> 00:43:15,012
A brave man does not hide the
truth from the person he fights along.
303
00:43:15,213 --> 00:43:20,078
What are you doing in Salemzar
with this wound? What are you doing?
304
00:43:20,213 --> 00:43:22,845
I've declared your enemy my enemy.
305
00:43:23,179 --> 00:43:26,645
If you care about me a
little bit, tell me the truth.
306
00:43:31,146 --> 00:43:34,178
I told you. I cannot share this secret.
307
00:43:34,513 --> 00:43:39,545
If you don't find me worthy, you
don't need to see my face again.
308
00:43:51,946 --> 00:43:56,345
My truth goes hand-in-hand
with the state's destiny.
309
00:43:56,646 --> 00:43:59,578
To put light on invisible dangers.
310
00:44:05,246 --> 00:44:07,378
This is all you need to know.
311
00:44:09,579 --> 00:44:11,978
Do you trust me now?
312
00:44:20,746 --> 00:44:21,912
I do.
313
00:44:24,579 --> 00:44:27,345
That's why I keep the
flower you gave me alive.
314
00:44:33,513 --> 00:44:36,512
The word spoken from the
heart gives a lot of joy.
315
00:44:37,613 --> 00:44:40,945
Wherever its told, flowers bloom there.
316
00:44:41,079 --> 00:44:44,578
There's a truth that
keeps that flower alive.
317
00:44:47,513 --> 00:44:51,812
The brave person is the one
who speaks without hesitation.
318
00:44:52,846 --> 00:44:55,212
Tell me what that truth is.
319
00:45:00,746 --> 00:45:03,478
The truth cascades in my heart...
320
00:45:05,679 --> 00:45:09,078
...spreads in waves in my
eyes every time I see you.
321
00:45:12,013 --> 00:45:13,478
That is...
322
00:45:13,502 --> 00:45:15,502
Emir Ilteber Hadrath.
323
00:45:17,979 --> 00:45:19,012
No.
324
00:45:19,013 --> 00:45:21,545
My father shouldn't see you here.
325
00:45:21,546 --> 00:45:24,878
This medicine is for your
wound. Don't forget to apply it.
326
00:45:25,046 --> 00:45:26,912
Our conversation is not over, yet.
327
00:45:27,146 --> 00:45:29,445
Come to the streamside, tomorrow evening.
328
00:45:29,679 --> 00:45:30,945
I'll be waiting for you there.
329
00:45:31,179 --> 00:45:34,545
I'll come. Now go.
330
00:45:37,513 --> 00:45:39,678
Don't forget your medicine.
331
00:46:09,246 --> 00:46:17,212
You weakened the holy flag of
the Great Imam before the Shaitans.
332
00:46:18,246 --> 00:46:23,445
Lying and deceiving are like
shadows that cover the truth.
333
00:46:23,879 --> 00:46:28,645
When the sun of the mind, enlightened
with the light of Allah, rises on you...
334
00:46:28,646 --> 00:46:30,412
...that shadow fades away.
335
00:46:36,946 --> 00:46:41,178
You know that there
is a punishment for this.
336
00:46:58,679 --> 00:47:06,645
How can you let that man called Ghazali
humiliate the Great Imam in the square?
337
00:47:14,479 --> 00:47:18,645
You disgraced us in front of everyone.
338
00:47:20,946 --> 00:47:24,245
Forgive me, Head Dai.
339
00:47:27,179 --> 00:47:32,245
I have no right to forgive you.
340
00:47:38,046 --> 00:47:40,278
Great Imam can forgive you.
341
00:47:40,279 --> 00:47:42,245
Great Imam can forgive you.
342
00:48:05,013 --> 00:48:08,245
I'll kill that man called Ghazali, too.
343
00:48:11,346 --> 00:48:17,012
Do the necessary
research on Ghazali, Hasan.
344
00:48:28,379 --> 00:48:30,612
Don't organize a condolence ceremony.
345
00:48:30,813 --> 00:48:32,245
We can't delay state affairs.
346
00:48:32,246 --> 00:48:35,645
We have matters to settle
and a vengeance to take.
347
00:48:35,813 --> 00:48:37,812
As you command, my Sultan.
348
00:48:38,713 --> 00:48:40,612
Leave us alone.
349
00:48:45,046 --> 00:48:49,545
Sencer handed over the sacred relics
around the hillside of the Boru, my Sultan.
350
00:48:49,546 --> 00:48:52,812
They'll obviously take
them to a secret place.
351
00:48:52,813 --> 00:48:57,878
I have charged the soldiers to track them
down, but no important news has come yet.
352
00:48:57,879 --> 00:48:59,678
Time is running against us.
353
00:48:59,679 --> 00:49:02,012
We must reach a conclusion
against us as soon as possible.
354
00:49:02,013 --> 00:49:03,778
As you command, my Sultan.
355
00:49:16,746 --> 00:49:21,712
The destruction of the special
unit interrupted our conquest goals.
356
00:49:21,879 --> 00:49:26,145
But we have the power to recover from this.
357
00:49:27,479 --> 00:49:30,745
We'll establish a new order.
358
00:49:30,746 --> 00:49:32,745
What is your new move, my Sultan?
359
00:49:32,746 --> 00:49:38,378
we
360
00:49:39,579 --> 00:49:42,445
The Crescent will surround the Cross...
361
00:49:42,446 --> 00:49:44,645
...in such a way that
they will be out of breath.
362
00:49:44,746 --> 00:49:49,745
We will slow the preparations
of the Anatolian campaign down.
363
00:49:49,979 --> 00:49:52,412
But no one will know about it.
364
00:49:52,413 --> 00:49:54,645
If they find out that we're slowing down...
365
00:49:54,646 --> 00:49:57,878
...they'll understand
we'll attack the Batinis.
366
00:49:58,446 --> 00:50:02,145
Even Taculmulk will
continue the preparations.
367
00:50:02,679 --> 00:50:07,412
Nobody will know this
information except us.
368
00:50:07,746 --> 00:50:09,945
As you order, my Sultan.
369
00:50:10,379 --> 00:50:15,812
Now it's time to reveal the
betrayal Yalman mentioned.
370
00:50:16,813 --> 00:50:19,378
Bring Hasan Sabbah here.
371
00:50:25,813 --> 00:50:29,478
Deputation is not enough in
Anatolia, I want full authority.
372
00:50:29,479 --> 00:50:31,678
I did everything I need for this.
373
00:50:31,779 --> 00:50:38,578
I gave information to the Sultan
about the rebels but it wasn't enough.
374
00:50:40,446 --> 00:50:43,912
Melik Tapar wants Anatolia, too.
375
00:50:45,513 --> 00:50:49,978
You are a distant relative
with the Kutalmisogullari.
376
00:50:50,213 --> 00:50:52,545
Being a distant relative isn't enough
377
00:50:52,979 --> 00:50:55,745
Melik Tapar is one of the dynasty.
378
00:50:56,479 --> 00:50:59,778
I need to find a way to react him.
379
00:51:01,146 --> 00:51:04,045
There is only one way to do this.
380
00:51:04,879 --> 00:51:10,178
It is establishing a closer
kinship with the dynasty.
381
00:51:11,213 --> 00:51:17,478
Are you telling me to marry
a woman form the dynasty?
382
00:51:17,479 --> 00:51:19,278
Why not?
383
00:51:19,746 --> 00:51:23,145
Mahmelek Hatun is at the marriageable age.
384
00:51:23,146 --> 00:51:28,778
And you saved her and
Terken Hatun. You're strong.
385
00:51:30,413 --> 00:51:34,678
I served this state
loyally for years but...
386
00:51:36,946 --> 00:51:40,578
...wanting to marry the
Sultan's daughter is not easy.
387
00:51:45,946 --> 00:51:50,978
You are in this palace,
you'd know how to do it.
388
00:51:56,179 --> 00:51:59,112
Terken Hatun is the key to Meliksah.
389
00:51:59,279 --> 00:52:02,545
And Taculmuk has the key to Terken Hatun.
390
00:52:08,813 --> 00:52:10,478
Hasan Sabbah
391
00:52:12,779 --> 00:52:16,045
Our Sultan wants to see you.
392
00:52:27,846 --> 00:52:31,978
Apparently, the chests you prepared
will stop by Behram on the way.
393
00:52:34,113 --> 00:52:38,912
Sacred relics will be hidden among
them and taken to the Head Dai.
394
00:52:40,379 --> 00:52:46,878
This is how we'll find their
secret places and their Head Dai.
395
00:52:49,313 --> 00:52:51,678
Are we going to follow the caravan?
396
00:52:51,946 --> 00:52:55,845
The caravan wouldn't leave
traces in such important deliveries.
397
00:52:55,846 --> 00:52:59,578
If we get caught, they'll
understand that we're the spies.
398
00:53:00,013 --> 00:53:03,945
The important thing is not
just finding their secret place...
399
00:53:04,579 --> 00:53:06,245
...but also getting in there.
400
00:53:11,613 --> 00:53:15,978
The more the jackal cheats,
the more the wolf knows.
401
00:53:16,513 --> 00:53:20,612
When the night comes, we'll go with them.
402
00:53:22,246 --> 00:53:25,045
But they won't realise.
403
00:53:35,413 --> 00:53:36,912
Terken Hatun.
404
00:53:38,546 --> 00:53:42,745
Bandits attacked our men
who went to search for the will.
405
00:53:43,379 --> 00:53:45,912
What are you saying Taculmulk?
406
00:53:47,746 --> 00:53:49,578
What about the will?
407
00:53:51,079 --> 00:53:53,012
They lost it.
408
00:53:59,713 --> 00:54:02,112
It's not something the bandits would do.
409
00:54:02,313 --> 00:54:05,912
It is surely that Shaitan called Elcin.
410
00:54:09,079 --> 00:54:12,712
She might think that she's
saved because she has the will...
411
00:54:13,479 --> 00:54:17,478
...but that will, is going to end her.
412
00:54:25,146 --> 00:54:28,145
The rook took our bishops, Hasan Sabbah.
413
00:54:32,513 --> 00:54:37,045
It was hard to happen without
making a mistake in the move.
414
00:54:39,446 --> 00:54:43,578
Did you ever see our
private unity around Kuvel?
415
00:54:47,713 --> 00:54:49,778
We were betrayed.
416
00:54:55,246 --> 00:54:56,445
Traitor.
417
00:54:57,146 --> 00:54:58,512
didn't, my Sultan.
418
00:54:58,513 --> 00:55:01,612
I came back as soon as I finished my duty.
419
00:55:02,879 --> 00:55:04,878
You couldn't accomplish your duty.
420
00:55:05,246 --> 00:55:11,912
We sent you to cripple them...
421
00:55:12,279 --> 00:55:16,212
...yet, they hit us at
our most crucial point.
422
00:55:17,346 --> 00:55:22,278
I warned them about not
doing anything on Seljuk lands.
423
00:55:22,379 --> 00:55:26,578
Yet, they take their men
around the Kuvel Castle-
424
00:55:29,213 --> 00:55:33,145
Are you hiding your
inadequacy with excuses?
425
00:55:34,046 --> 00:55:37,012
They destroyed our special force...
426
00:55:37,179 --> 00:55:43,145
...and you neither did what you need to
do, nor brought any important information.
427
00:55:43,613 --> 00:55:47,978
Legation doesn't only mean to
do the duty you were assigned.
428
00:55:48,446 --> 00:55:51,512
You don't even have crucial
information in your hand.
429
00:55:51,879 --> 00:55:57,912
According to the priest, special
soldiers have been sent to Kuvel Castle...
430
00:55:58,313 --> 00:56:00,912
...from Constantinople.
431
00:56:01,013 --> 00:56:05,578
When the times comes, this force will
also be beneficial for us to shake Seljuk.
432
00:56:05,746 --> 00:56:09,212
Until those soldiers and
weapons reach to Kuvel...
433
00:56:09,213 --> 00:56:13,045
...no one needs to hear this.
434
00:56:14,446 --> 00:56:16,012
You are dismissed from your-
435
00:56:16,046 --> 00:56:21,412
My Sultan, they said soldiers and weapons
has been sent to Kuvel from Constantinople.
436
00:56:21,546 --> 00:56:25,378
Moreover, they've been
leaded by the Emperor's nephew.
437
00:56:25,513 --> 00:56:30,045
When I went to Kuvel, I got
this information from the traders.
438
00:56:30,146 --> 00:56:32,845
got it confirmed. It is true.
439
00:56:32,979 --> 00:56:36,945
They are in one days
distance of north road.
440
00:56:37,046 --> 00:56:41,478
I think it's time to use this information.
441
00:56:47,779 --> 00:56:53,078
Constantinople doesn't send all
these soldiers and weapons in vain.
442
00:56:53,979 --> 00:56:57,145
However the special force
was so important for us...
443
00:56:57,246 --> 00:57:01,412
...obviously the soldiers and
weapons are also important for Kuvel.
444
00:57:08,579 --> 00:57:10,745
Your fate in the palace...
445
00:57:11,313 --> 00:57:16,145
...depends on the trueness of i
this information, Hasan Sabbah.
446
00:58:03,979 --> 00:58:07,245
Don't you know I want to be alone?
447
00:58:07,746 --> 00:58:10,245
How dare you to come here?
448
00:58:10,246 --> 00:58:13,012
It's the order of the Head
Hatun, Terken Hatun.
449
00:58:13,413 --> 00:58:16,612
We need to take the belongings.
450
00:58:16,613 --> 00:58:17,912
Never.
451
00:58:19,213 --> 00:58:21,112
never let this happen.
452
00:58:21,446 --> 00:58:23,812
But Seferiye Hatun...
453
00:58:25,113 --> 00:58:28,145
I said I'll never let this happen.
454
00:58:39,979 --> 00:58:41,612
No one
455
00:58:42,279 --> 00:58:46,378
No one touches my child's belongings.
456
00:58:52,779 --> 00:58:56,512
My heart would want
tot console Terken Hatun.
457
00:58:56,513 --> 00:59:00,345
Yet, you know she
doesn't like to see me at all.
458
00:59:00,479 --> 00:59:03,812
Her pain is great, Elcin Hatun.
459
00:59:04,779 --> 00:59:08,545
You shouldn't feel bitter towards
a mother mourning for her child.
460
00:59:08,546 --> 00:59:11,545
Of course. Set aside being bitter...
461
00:59:11,679 --> 00:59:15,212
...I need to make an effort to ease her.
462
00:59:23,613 --> 00:59:28,512
While you need to have some rest,
what are you doing here, Terken Hatun?
463
00:59:33,546 --> 00:59:37,112
They said you wanted my
child's belongings to be taken.
464
00:59:37,779 --> 00:59:40,312
They are all left overs from my child.
465
00:59:40,413 --> 00:59:42,112
I won't let this happen.
466
00:59:44,146 --> 00:59:48,678
Every time you see
your child's belongings...
467
00:59:48,979 --> 00:59:54,012
...the wound on your heart
bleeds again, Terken Hatun.
468
00:59:54,013 --> 00:59:57,445
Your rage is because of your pain, I know.
469
00:59:58,146 --> 01:00:00,845
It's hard but...
470
01:00:00,846 --> 01:00:06,945
I wanted your pain to stop and so,
you ease your heart as soon as possible.
471
01:00:07,313 --> 01:00:09,078
This is my goal.
472
01:00:10,779 --> 01:00:13,145
I'm sorry for your loss, Terken Hatun. -
473
01:00:19,546 --> 01:00:21,845
You are right, Hatun Ana.
474
01:00:23,779 --> 01:00:26,212
My pain is for my child.
475
01:00:27,279 --> 01:00:29,512
But my rage is not.
476
01:00:30,146 --> 01:00:35,612
The reason of my rage is the
cursed ones caused my child.
477
01:00:36,046 --> 01:00:41,545
Until this curse around us
is ended, my rage won't stop.
478
01:00:41,646 --> 01:00:45,945
Your child's’ death is act
of Allah, Terken Hatun.
479
01:00:46,446 --> 01:00:49,578
There's no need to
search for external reasons.
480
01:00:49,779 --> 01:00:53,545
- The ones caused it-
- It's enough, Terken Hatun!
481
01:00:53,879 --> 01:01:01,712
Because of your suspicions, you stood up by
objecting me and the nurses, Terken Hatun.
482
01:01:02,379 --> 01:01:07,212
The price of this mistake
became so heavy for all of us.
483
01:01:08,346 --> 01:01:11,345
Now, pull yourself together. .
484
01:01:12,179 --> 01:01:14,578
- Hatun Ana.
- Terken Hatun!
485
01:01:14,579 --> 01:01:18,778
Until you pull yourself
together, you won't do anything
486
01:01:19,013 --> 01:01:22,145
And now, you'll go to rest.
487
01:01:49,546 --> 01:01:51,212
What happened, ma'am?
488
01:01:51,946 --> 01:01:55,545
I have to get busy with this, as
if my child's pain wasn't enough.
489
01:01:55,679 --> 01:01:58,345
Seferiye Hatun blames me for everything.
490
01:01:58,346 --> 01:02:01,045
She is still protecting that cursed one.
491
01:02:01,146 --> 01:02:02,345
Elcin Hatun?
492
01:02:02,346 --> 01:02:04,145
Who can it be, Firidevs?
493
01:02:05,379 --> 01:02:12,578
While that shaytan is trying to destroy the state,
Seferiye Hatun is trying to keep her in the palace.
494
01:02:12,746 --> 01:02:17,312
She doesn't know she is a snake. She
finds beauty in her words all the time.
495
01:02:18,213 --> 01:02:20,045
Yet, I won't let her.
496
01:02:20,046 --> 01:02:21,612
What do we do, ma'am?
497
01:02:21,613 --> 01:02:24,378
They brought down a curtain
before everyone's eyes.
498
01:02:24,879 --> 01:02:27,612
First, we'll open those curtains.
499
01:02:27,813 --> 01:02:31,112
We'll expose how she is a shaytan.
500
01:02:31,813 --> 01:02:36,278
You will keep your eyes on that hatun
callled Elcin, Firdevs. Do you understand me?
501
01:02:36,413 --> 01:02:38,145
As you command, ma'am.
502
01:02:48,346 --> 01:02:51,812
The chest with the poisonous jars is there.
503
01:03:05,446 --> 01:03:08,178
They are not put here in vain, Arslantas.
504
01:03:08,913 --> 01:03:11,178
Obviously, they have a plan.
505
01:03:14,679 --> 01:03:16,412
I'll go there inside this chest.
506
01:03:16,413 --> 01:03:19,478
This means simply risking your life.
507
01:03:19,746 --> 01:03:22,378
The ingredients inside the chest is deadly.
508
01:03:22,379 --> 01:03:25,378
Because there is poison
inside of it, they won't check it.
509
01:03:25,379 --> 01:03:29,812
But if you don't get out of the chest
in time, you won't be able to survive.
510
01:03:30,813 --> 01:03:34,312
I promised the Sultan at
the risk of my life, Arslantas.
511
01:03:35,613 --> 01:03:37,478
The rest is not important.
512
01:03:37,479 --> 01:03:39,078
Let me come with you.
513
01:03:39,179 --> 01:03:41,612
While you put yourself into
danger, I can't wait behind.
514
01:03:41,613 --> 01:03:44,012
You need to stay here.
515
01:03:44,246 --> 01:03:46,745
Following my words, is enough for you.
516
01:04:21,846 --> 01:04:23,645
Someone is coming.
517
01:04:24,913 --> 01:04:27,612
Don't let anything happen to this chests.
518
01:04:27,713 --> 01:04:31,012
We'll hide the sacred relics among these.
519
01:04:41,046 --> 01:04:42,945
Don't touch it.
520
01:04:44,713 --> 01:04:48,678
There are poisonous
ingredients inside. Never open it.
521
01:05:06,413 --> 01:05:10,278
Now, everything depends on you, Sencer.
522
01:05:10,679 --> 01:05:12,145
Don't forget.
523
01:05:12,546 --> 01:05:16,612
If you can't get out of the
chest in time, you'll die.
524
01:06:39,179 --> 01:06:40,778
Who are you?
525
01:06:50,846 --> 01:06:53,878
You are coming from
Constantinople with all these men.
526
01:06:54,179 --> 01:06:57,078
But you don't know your
enemy, whom you will fight.
527
01:06:57,413 --> 01:06:58,645
Theodor.
528
01:06:59,079 --> 01:07:00,745
Turk...
529
01:07:00,769 --> 01:07:02,769
Andreas was right.
530
01:07:02,879 --> 01:07:06,078
The Kuvel lands will satisfy
my thirst for Turkish blood.
531
01:07:06,346 --> 01:07:08,645
And the first one will be you.
532
01:07:09,346 --> 01:07:13,212
Tell me your name, so I
know, with whom I start.
533
01:07:14,379 --> 01:07:15,945
Don't worry.
534
01:07:16,779 --> 01:07:19,779
You'll see my name on
the heads of your men.
535
01:07:20,279 --> 01:07:25,012
Because, I scratch my name on the
heads of enemies I killed with arrows.
536
01:07:32,813 --> 01:07:34,078
Kill them!
537
01:07:34,102 --> 01:07:36,102
Cut all of their heads!
538
01:07:37,846 --> 01:07:39,478
Attack, my braves!
539
01:07:39,513 --> 01:07:43,178
For Yalman! For the
vengeance of our martyrs!
540
01:11:12,813 --> 01:11:14,878
Seljuks search everywhere.
541
01:11:14,913 --> 01:11:18,345
I had to get away from Boru Fall a bit.
542
01:11:18,546 --> 01:11:20,845
Head Dai Hadrath is waiting for us.
543
01:11:20,946 --> 01:11:24,278
Put the sacred relics undefined manner.
544
01:11:24,613 --> 01:11:27,645
Then, set out. I'll catch you.
545
01:11:27,779 --> 01:11:29,612
As you command, Dai Hadrath.
546
01:14:22,913 --> 01:14:25,812
Do you know on whom you put your sword?
547
01:14:26,246 --> 01:14:29,445
I am the nephew of Emperor Kommenos.
548
01:14:29,546 --> 01:14:34,145
So, so you also learn who
puts his sword on your neck.
549
01:14:34,446 --> 01:14:39,378
The son of Sultan Muhammed
Alp Arslan, Sultan Meliksah.
550
01:14:41,113 --> 01:14:44,078
If the Emperor learns what you
did, you can't get away with this.
551
01:14:44,079 --> 01:14:46,978
Let the whole heathen
states unite and come to me.
552
01:14:47,146 --> 01:14:51,912
Only for one of my martyrs, I'll
drown you in the sea of blood.
553
01:14:52,146 --> 01:14:55,478
You will never be able to
take Kuvel Castle, Meliksah.
554
01:14:55,613 --> 01:14:59,478
That castle will turn into a dragon,
which will swallow your lands.
555
01:14:59,479 --> 01:15:03,578
By killing me, what can you
even do to our cause anyway?
556
01:15:04,679 --> 01:15:07,878
Of course, it won't end with you.
557
01:15:08,313 --> 01:15:12,578
We sharpened our swords with vengeance.
558
01:15:13,046 --> 01:15:16,678
And we won't stop until we remove
the head of every last one of us!
559
01:15:49,013 --> 01:15:50,878
Head Dai Hadrath.
560
01:15:55,746 --> 01:15:59,212
It will bring people around us.
561
01:15:59,946 --> 01:16:07,645
It will give us the power to spread
our cause around the whole world.
562
01:16:08,279 --> 01:16:10,378
This sacred box.
563
01:16:16,346 --> 01:16:22,412
Now we hold the power
to destroy the Seljuks!
564
01:16:24,979 --> 01:16:28,645
Help us in our cause, Great Imam.
565
01:16:33,813 --> 01:16:38,678
Tell our companions to hide the
poisonous stuff in a private place.
566
01:16:39,113 --> 01:16:45,078
We will need them for our
weapons that will terrorize them.
567
01:16:45,513 --> 01:16:48,178
As your order, Head Dai Hadrath.
568
01:17:24,713 --> 01:17:30,945
Now the reputation
of Seljuk will be ruined.
569
01:17:33,013 --> 01:17:38,212
And when we take the
transfer documents from llteber...
570
01:17:39,046 --> 01:17:43,878
...no one will be able to stop their fall.
571
01:17:44,079 --> 01:17:50,145
Ilteber is furious against the Seljuks, since
Sultan didn't allow him to raid the neighborhood.
572
01:17:50,279 --> 01:17:52,878
He thinks he is disrespected.
573
01:17:53,013 --> 01:17:59,478
If he can gather the necessary strength, he won't
hesitate to get separated from Seljuk Empire.
574
01:18:05,379 --> 01:18:11,712
And this strength can be
acquired by finding a strong ally.
575
01:18:13,979 --> 01:18:20,845
Kuvel Castle is a
suitable ally for llteber.
576
01:18:21,913 --> 01:18:26,478
Kuvel Castle would accept an
alliance such as this without hesitation.
577
01:18:26,979 --> 01:18:32,512
In the end, we will keep all
three sides under our control...
578
01:18:33,046 --> 01:18:36,912
...and take everything we want.
579
01:18:37,113 --> 01:18:39,645
I will send the necessary information.
580
01:18:39,846 --> 01:18:44,712
Kuvel Castle getting
stronger is important for us.
581
01:18:45,146 --> 01:18:53,078
So the weapons and the soldiers
that's going there are also important.
582
01:18:58,546 --> 01:19:01,212
You know best both sides.
583
01:19:01,879 --> 01:19:09,278
The soldiers and weapons that will come
from Constantinople will strengthen them.
584
01:19:11,746 --> 01:19:13,545
Right, Hasan?
585
01:19:54,346 --> 01:20:01,312
I trust you, Sencer, no matter what
happens, protect the sacred relics.
586
01:20:46,379 --> 01:20:48,912
I sneaked deep into you.
587
01:20:49,879 --> 01:20:54,078
Now let's learn where is your
hideout that we are going to ruin!
588
01:21:56,046 --> 01:22:02,378
Head Dai Hadrath, those soldiers and the
weapons may not be able to reach Kuvel.
589
01:22:03,779 --> 01:22:05,978
What does that mean?
590
01:22:07,046 --> 01:22:12,645
I gave the information about the
soldiers and the weapons to Meliksah.
591
01:22:16,546 --> 01:22:17,678
Why?
592
01:22:17,946 --> 01:22:22,745
He was going to discharge me from my duty if I
didn't give him important information about KuveL.
593
01:22:22,846 --> 01:22:25,212
And that would hurt our cause.
594
01:22:25,513 --> 01:22:31,545
And you said anyone could be
sacrificed for our sacred cause.
595
01:22:43,379 --> 01:22:48,612
You are an admirable man, Hasan Sabbah.
596
01:22:54,546 --> 01:23:01,512
Like you said, anyone can
be sacrificed for sacred goals.
597
01:23:10,213 --> 01:23:12,578
I asked around about Ghazali.
598
01:23:13,079 --> 01:23:16,012
This person is more
dangerous than we think.
599
01:23:16,146 --> 01:23:20,212
He thought that the books scholars
that wrote about us are inadequate...
600
01:23:20,213 --> 01:23:24,012
...so he is preparing a
more effective book himself.
601
01:23:32,213 --> 01:23:35,112
He is going to present it to Meliksah.
602
01:23:35,546 --> 01:23:39,712
This book would put us in a hard position.
603
01:23:40,146 --> 01:23:43,178
And it would cause great harm to our cause.
604
01:23:48,779 --> 01:23:54,245
It should be taken care of as soon
as possible, with a suitable method.
605
01:23:54,613 --> 01:23:57,645
There is another topic, Head Dai Hadrath.
606
01:23:58,213 --> 01:24:01,812
I suspect the person
that brought the box alone.
607
01:24:02,046 --> 01:24:06,545
Even though the investigation our companions
made on the battlefield proves him right...
608
01:24:07,346 --> 01:24:12,378
...I still have suspicions about
him coming alone and wounded.
609
01:24:17,579 --> 01:24:20,245
Maybe you are right k to be suspicious.
610
01:24:20,246 --> 01:24:28,178
But to be certain, we need
to put him into another test.
611
01:24:31,179 --> 01:24:38,212
It will be a test so great that we
will learn whether he is a spy or not...
612
01:24:39,279 --> 01:24:45,578
...and we will get rid
of the threat of Ghazali.
613
01:25:49,713 --> 01:25:53,945
The doors in important
places have traps like these.
614
01:25:54,079 --> 01:25:57,478
The dagger will fit in easily..
615
01:25:57,479 --> 01:26:01,612
...so that you think you found
the right one and fall for the trap.
616
01:26:01,779 --> 01:26:05,778
So, always go for the harder option.
617
01:28:18,213 --> 01:28:24,145
We talked about a very important matter with the
Emir of Anatolia, Ebu'l-Kasim that you should know.
618
01:28:25,079 --> 01:28:27,245
What is that matter?
619
01:28:28,679 --> 01:28:32,117
To make the Anatolian Emirate
timeless and to make it stronger,
620
01:28:32,141 --> 01:28:35,578
Ebu'l-Kasim wants to be closer to the...
621
01:28:35,713 --> 01:28:40,278
For that reason, he wants to
marry a woman from the dynasty.
622
01:28:40,279 --> 01:28:46,812
That Ebu'l-Kasim... He has the
chair, now he wants to make it stronger.
623
01:28:49,079 --> 01:28:52,812
But the woman he wants to marry...
624
01:28:58,446 --> 01:29:01,278
...is your daughter Mah Melek Hatun.
625
01:29:27,913 --> 01:29:30,812
So he wants to marry Mah Melek.
626
01:30:24,546 --> 01:30:27,645
Anyone who doesn't know what is going
on here does not step into this place.
627
01:30:27,646 --> 01:30:30,412
If one steps into this
place, you cannot go back.
628
01:30:31,179 --> 01:30:34,212
I'm glad you , declared your death.
629
01:30:34,213 --> 01:30:36,412
Because I'm in a hurry.
630
01:31:04,446 --> 01:31:06,078
Run, run!
631
01:32:13,213 --> 01:32:17,945
Arslantas sent news to the tribe. "Follow
my back behind the caravan," you said.
632
01:32:17,946 --> 01:32:20,145
Thank Allah we found you in time.
633
01:32:20,146 --> 01:32:26,145
You were just in time, brothers. I
got inside and learned about their den.
634
01:32:26,879 --> 01:32:29,512
Now it's time to destroy it. Bury
them and leave no trace behind.
635
01:32:29,713 --> 01:32:33,745
I need to go back to the neighborhood. If I'm
absent for a while, it might come as suspicious.
636
01:32:33,746 --> 01:32:37,512
Tell Nizamulmulk about the
location of the safe place. Come on.
637
01:32:57,013 --> 01:33:02,178
So llteber and Meliksah have
grown distant to each other.
638
01:33:04,046 --> 01:33:08,112
Good. It's a good opportunity to...
639
01:33:09,246 --> 01:33:10,912
...get our hands on Seljuk lands.
640
01:33:11,146 --> 01:33:14,545
So the God hears us.
641
01:33:15,779 --> 01:33:21,878
I can go to llteber as an ambassador. Besides,
I'll have a lot more to do in those lands.
642
01:33:32,979 --> 01:33:34,345
What is this?
643
01:33:36,746 --> 01:33:41,078
The warriors that were
sent from Constantinople.
644
01:33:44,846 --> 01:33:46,945
They killed them all.
645
01:33:49,313 --> 01:33:51,245
And the weapons are gone.
646
01:34:14,079 --> 01:34:17,545
Theodore. Theodore!
647
01:34:20,746 --> 01:34:24,645
I will make this world a
living hell for you, Meliksah!
648
01:34:36,546 --> 01:34:38,645
Our revenge should be harsh.
649
01:34:38,779 --> 01:34:44,578
When the news reaches to Constantinople,
we will be hit by the emperor's wrath.
650
01:34:49,513 --> 01:34:54,545
They took their revenge
with this blow. But it's our turn.
651
01:34:58,979 --> 01:35:02,712
Either they fall, or us.
652
01:35:02,879 --> 01:35:07,012
And with God's
permission, it will not be us.
653
01:35:22,613 --> 01:35:26,845
The revenge we take will be a
strong intimidation for the Byzantines.
654
01:35:26,846 --> 01:35:28,045
Sure.
655
01:35:30,479 --> 01:35:32,112
It's not enough.
656
01:35:32,713 --> 01:35:36,012
They sent the special units with ships.
657
01:35:36,179 --> 01:35:41,378
Apparently, it's time to make life
unbearable for our enemies in the seas, too.
658
01:35:53,213 --> 01:35:57,478
Damascus, Beirut, Mosul and Jerusalem.
659
01:35:58,279 --> 01:36:03,412
These lands under our protection, are under
the governance of your brother Tutus Bey.
660
01:36:03,746 --> 01:36:05,945
Send a fireman to Tutus.
661
01:36:06,513 --> 01:36:11,212
Without our permission, not even a
simple raft will sail on the Mediterranean.
662
01:36:12,646 --> 01:36:18,812
Years ago, when I pointed this
sword of mine to the Mediterranean...
663
01:36:18,946 --> 01:36:22,312
...I said "now we are ruling the world"
664
01:36:22,813 --> 01:36:28,345
Everyone should know that we are the
sword that rules over the Mediterranean.
665
01:36:34,313 --> 01:36:41,313
On the west of the Anatolia, is the Sultan
Alparslan Hadrath's faithful friend Caka Bey.
666
01:36:41,713 --> 01:36:43,878
He is a brave Bey, who is
a great captain of the seas.
667
01:36:43,879 --> 01:36:49,178
Send news to Caka Bey, he should build a
shipyard in the Aegean sea and build battleships.
668
01:36:49,313 --> 01:36:52,012
We will give him the necessary support.
669
01:36:53,046 --> 01:36:59,178
And when the time comes, we will surround
the Constantinople with those ships.
670
01:37:01,746 --> 01:37:06,345
Write a letter to Byzantine
Emperor Kommenos right away.
671
01:37:14,346 --> 01:37:20,878
"We are the ones responsible to
spread the rule of Allah to all world...
672
01:37:21,779 --> 01:37:29,612
. . .and the protectors of the Sanjak of
Islam entrusted to us by Mohammad PBUH...
673
01:37:31,413 --> 01:37:34,445
...the Seljuk Empire."
674
01:37:40,846 --> 01:37:48,078
"Know that, if a single bird belonging
to you flies over the lands we rule...
675
01:37:49,679 --> 01:37:54,145
...and a raft belonging to you,
swims on the seas we control...
676
01:37:55,613 --> 01:37:59,901
...our wrath will become a flood
that will ruin you in 7 seasons,
677
01:37:59,925 --> 01:38:03,213
and turn the seas into
a graveyard for you!
678
01:38:11,713 --> 01:38:16,112
I heard that you want
to expand your position.
679
01:38:16,379 --> 01:38:20,245
Whatever I want, I want
to serve our Sultan better.
680
01:38:20,613 --> 01:38:24,478
As far as I heard, you want to
marry a Hatun from the dynasty...
681
01:38:24,479 --> 01:38:27,078
...in order to strengthen your place.
682
01:38:27,713 --> 01:38:30,512
You want to marry my daughter Mahmelek.
683
01:38:31,679 --> 01:38:33,545
If it's approved.
684
01:38:33,713 --> 01:38:40,378
His services and achievements
to date are admirable.
685
01:38:43,613 --> 01:38:45,612
I don't doubt that.
686
01:38:46,179 --> 01:38:53,278
As you march on the rebels in Anatolia,
Ebu'l Kasim will help you in this matter.
687
01:38:55,646 --> 01:38:57,578
Sure, Terken Hatun.
688
01:39:02,946 --> 01:39:08,145
It is important for us that the
Anatolian affair will be successful.
689
01:39:08,346 --> 01:39:14,145
You deserve to be included in our
dynasty more closely, not distantly.
690
01:39:27,979 --> 01:39:30,478
Don't worry, Ebu'l Kasim
691
01:39:31,313 --> 01:39:35,712
This marriage will make us all win.
692
01:39:45,713 --> 01:39:49,278
The information you provided
turned out to be true, Sabbah.
693
01:39:49,479 --> 01:39:52,878
We avenged our brave martyrs.
694
01:39:54,246 --> 01:39:56,778
Continue your duty.
695
01:39:56,913 --> 01:40:00,912
My services are for you
and our state, my Sultan.
696
01:40:07,679 --> 01:40:10,578
Someone betrayed us.
697
01:40:15,346 --> 01:40:17,945
We have overcome our enemies.
698
01:40:18,746 --> 01:40:22,012
We will find that traitor
and make him pay for it.
699
01:40:36,546 --> 01:40:40,912
My Sultan, there is an
important information.
700
01:41:10,479 --> 01:41:14,845
Sencer found the secret place
where the sacred relics are.
701
01:41:15,146 --> 01:41:18,778
He will inform the day
the ringleaders will meet.
702
01:41:19,013 --> 01:41:26,278
Then, we will attack, take the
sacred relics and catch the traitors.
703
01:41:28,013 --> 01:41:31,178
Catch the Batinis' ringleaders, too.
704
01:41:31,546 --> 01:41:36,312
We'll see if they were the ones that brought
strife between us and Turkmens in Anatolia.
705
01:41:36,313 --> 01:41:39,545
If they were, we won't
need to attack Anatolia
706
01:41:41,146 --> 01:41:45,278
We will use our power to
destroy them with Kuvel.
707
01:41:45,279 --> 01:41:46,978
InshaAllah, my Sultan.
708
01:41:48,213 --> 01:41:54,412
But this strife has surrounded not
only the squares but also the minds.
709
01:41:54,779 --> 01:42:01,745
I went to meet with Yusuf Hemedani Hadrath
to strengthen our knowledge of science.
710
01:42:02,846 --> 01:42:05,145
I met a scholar there.
711
01:42:05,279 --> 01:42:12,478
Not only the Batinis, but all the perverted
sects will be disgraced by his knowledge.
712
01:42:12,913 --> 01:42:18,478
The torch of science will come
alive with him in Seljuk, Inshallah.
713
01:42:20,546 --> 01:42:22,278
Who is that?
714
01:42:22,513 --> 01:42:29,312
He is Ebu Hamid Ghazali, the heir
of Cuveyni and the gift of Hamedani.
715
01:42:31,913 --> 01:42:34,645
I would like to meet him.
716
01:42:34,946 --> 01:42:39,678
Since our struggle will be in the
company of the sword and the pen...
717
01:42:40,113 --> 01:42:43,212
...it is necessary to meet
the master of the pen.
718
01:42:48,213 --> 01:42:52,913
Prophet Muhammad PBUH,
may peace be upon him, said...
719
01:42:53,213 --> 01:42:57,812
"The evil of the scholar is the
one who go to the Sultans himself.
720
01:42:57,946 --> 01:43:02,912
The best of the Sultan is the
one who visits the scholar himself."
721
01:43:04,413 --> 01:43:08,512
It would be more
appropriate for us to visit him.
722
01:43:39,713 --> 01:43:41,345
You wanted to see us.
723
01:43:43,946 --> 01:43:45,612
Where were you?
724
01:43:46,446 --> 01:43:48,378
No one saw you.
725
01:43:48,379 --> 01:43:52,812
The wound does not heal by
lying down, I walked around.
726
01:43:53,646 --> 01:43:55,245
Good.
727
01:43:56,946 --> 01:44:00,878
Because you have a very important duty.
728
01:44:01,113 --> 01:44:03,245
I'm ready to do every duty.
729
01:44:04,113 --> 01:44:06,345
There is a new scholar in Isfahan.
730
01:44:06,346 --> 01:44:10,178
He is trying to provoke the
Sultan and the people against us...
731
01:44:10,379 --> 01:44:14,278
...by converting the verses and decrees.
732
01:44:14,279 --> 01:44:19,378
It is a must to eliminate this
scholar who harms our cause.
733
01:44:19,913 --> 01:44:23,645
This is an order from Head Dai.
734
01:44:24,746 --> 01:44:26,645
Who is that scholar?
735
01:44:34,146 --> 01:44:35,845
Ghazali.
736
01:44:39,513 --> 01:44:42,078
You'll kill him tonight.
737
01:44:56,479 --> 01:45:00,612
When you do it, you'll see the Head Dai.
738
01:45:01,013 --> 01:45:05,012
But first you need to purify your souls.
739
01:45:05,346 --> 01:45:09,467
In the dark, you will get rid
of your dirt, get away from
740
01:45:09,491 --> 01:45:13,612
the evil eyes on you and go
to your duty with goodness.
741
01:45:15,179 --> 01:45:19,645
Now you will be taken to the
cell where you will be purified
742
01:45:20,446 --> 01:45:25,478
And you will stay in the cell until
your friend returns from his task.
743
01:45:25,479 --> 01:45:27,878
And it will purify you too.
744
01:45:30,246 --> 01:45:34,745
It's not the chance given to
everyone to see our Head Dai Hadrath.
745
01:45:36,446 --> 01:45:38,178
Know its value.
746
01:46:03,413 --> 01:46:06,045
It was a good choice
to put them in the cell.
747
01:46:06,546 --> 01:46:11,412
Even if they are spies,
they cannot tell anyone.
748
01:46:25,579 --> 01:46:29,778
These lines are deep and
present great knowledge.
749
01:46:39,679 --> 01:46:43,512
I would like your knowledge
to be heard by all our people.
750
01:46:43,613 --> 01:46:46,445
I would like knowledge to prevail.
751
01:46:47,646 --> 01:46:52,712
As long as you and our state
support us, we will manage, my Sultan.
752
01:47:05,979 --> 01:47:10,878
It is written in Maverdi that the
order of world depends on 6 things.
753
01:47:11,346 --> 01:47:18,878
Religion, Sultan, Justice,
Safety, Prosperity and Future.
754
01:47:21,879 --> 01:47:26,645
Where is the place of the power
of the Sultan amongst these 6?
755
01:47:28,479 --> 01:47:29,978
What do you say?
756
01:47:33,246 --> 01:47:39,278
The Sultan's throne stands on the pillars
of justice, safety, prosperity and future.
757
01:47:39,279 --> 01:47:44,745
And these pillars stand on top of the
ground which is the true religion of Islam.
758
01:47:44,879 --> 01:47:48,712
When these get stronger, the
Sultan will be more powerful, too.
759
01:47:48,713 --> 01:47:51,778
But if he neglects these and
thinks of himself as powerful...
760
01:47:51,946 --> 01:47:55,945
..he would be putting out
the candle that gives him light.
761
01:47:55,946 --> 01:48:01,612
When we, Sultans are enthroned,
we swear to not rule over the world...
762
01:48:01,946 --> 01:48:05,312
. . .but to be a servant of Allah.
763
01:48:14,379 --> 01:48:17,445
May Allah enlighten our way.
764
01:48:23,013 --> 01:48:28,412
Many scholars have described
what a ruler is up until today.
765
01:48:29,913 --> 01:48:32,612
What do you think a ruler is?
766
01:48:37,713 --> 01:48:40,312
A ruler is like a sun.
767
01:48:42,513 --> 01:48:46,212
He lightens the world with his justice.
768
01:48:48,013 --> 01:48:56,012
He is like a fire, he reduces the mischief
makers, disruptors and traitors into ash.
769
01:49:00,846 --> 01:49:08,845
And he is like water, he is soft to the good
people and merciful to the innocent people.
770
01:49:09,546 --> 01:49:14,878
He rains over the innocent
people like Allah's mercy and grace.
771
01:49:15,079 --> 01:49:17,578
He is the son of our martyr.
772
01:49:17,879 --> 01:49:21,445
He is a gift from the Haqq,
who made us merciful.
773
01:49:21,646 --> 01:49:24,712
Our Yalman's son...
774
01:49:24,979 --> 01:49:30,912
From now on, you will train and
educate him to be a good scholar.
775
01:49:31,479 --> 01:49:35,545
The state is the shadow
that protects that innocent kid.
776
01:49:38,346 --> 01:49:42,745
It is what makes the cause, his
father became a martyr for, permanent.
777
01:49:43,413 --> 01:49:47,112
May Allah make our state ever lasting.
778
01:49:47,846 --> 01:49:52,645
And may Allah make you our
companion forever in this cause.
779
01:49:59,979 --> 01:50:02,045
They are suspecting us.
780
01:50:02,346 --> 01:50:05,612
How could we accept a task like this?
781
01:50:05,913 --> 01:50:07,012
How?
782
01:50:07,646 --> 01:50:11,178
You learned their location,
let's go attack their hideout!
783
01:50:13,713 --> 01:50:16,378
How can we kill an innocent person? How?
784
01:50:16,479 --> 01:50:19,812
It was necessary for us to accept
it to reach Head Dai, Arslantas.
785
01:50:19,913 --> 01:50:22,478
Or they would be sure that we are spies.
786
01:50:22,646 --> 01:50:26,178
Even if we saved ourselves, we
couldn't get the sacred relics back.
787
01:50:28,246 --> 01:50:30,012
Gazali?
788
01:50:30,646 --> 01:50:35,545
We need to inform Nizamulmulk
about it no matter what.
789
01:50:38,146 --> 01:50:41,012
How are we going to do that?
There are guards on the door.
790
01:50:41,013 --> 01:50:43,012
We are surrounded by walls.
791
01:50:44,546 --> 01:50:46,078
We need to find a way.
792
01:50:57,413 --> 01:50:58,845
Sencer.
793
01:51:00,646 --> 01:51:02,078
What happened?
794
01:51:21,446 --> 01:51:26,912
Like I told you, if my father asks, tell him that
I went to the healing center to prepare medicine.
795
01:51:39,088 --> 01:51:40,688
Turna!
796
01:51:41,313 --> 01:51:47,378
What is daughter? You saddled your ’horse,
are you going somewhere at this hour?
797
01:51:49,546 --> 01:51:51,812
I was going to prepare
medicine at the healing center.
798
01:51:51,813 --> 01:51:57,912
And I inspected the healing center while
coming here, there was nothing inadequate.
799
01:51:58,379 --> 01:52:03,512
Emir Hadrath, an ambassador from the
Commander of Kuvel Castle Andreas has arrived.
800
01:52:03,513 --> 01:52:05,512
He wishes to speak to you.
801
01:52:06,046 --> 01:52:07,845
Kuvel Castle?
802
01:52:12,079 --> 01:52:14,945
What do they have to do with us, father?
803
01:52:15,546 --> 01:52:18,945
We all know the enmity
between Kuvel Castle and Seljuk.
804
01:52:19,079 --> 01:52:24,445
Let's speak with the ambassador
first, we will understand their problem.
805
01:52:40,654 --> 01:52:42,154
Emir llteber,
806
01:52:42,979 --> 01:52:49,045
I brought kind regards and an offer for
friendship from Kuvel Castle's Commander Andreas.
807
01:52:49,446 --> 01:52:55,445
Thank him, but we had never
interacted with Kuvel Castle..
808
01:52:55,779 --> 01:52:59,212
Where did this friendship of come from?
809
01:52:59,346 --> 01:53:03,112
Trade, Emir llteber, trade.
810
01:53:03,679 --> 01:53:10,345
You have some products that we need
and we have gold to pay for it handsomely.
811
01:53:10,713 --> 01:53:14,512
There is nothing to prevent
us from being friends.
812
01:53:19,279 --> 01:53:22,378
I think this beautiful
lady is horse butler.
813
01:53:22,979 --> 01:53:25,045
Can I give her my horse?
814
01:53:25,146 --> 01:53:29,712
Horse butler is what they call your men.
I'm his daughter.
815
01:53:37,113 --> 01:53:39,445
I apologize, lady.
816
01:53:40,146 --> 01:53:42,945
When I saw you with the horse..
817
01:53:43,346 --> 01:53:47,445
I guess you've never seen a Turkish
girl who rides horses and draws bows.
818
01:53:48,013 --> 01:53:50,078
No, I haven’t.
819
01:53:50,179 --> 01:53:52,512
I hope you never see them.
820
01:53:55,346 --> 01:54:01,912
It looks like you'll need to know
the people better in these lands.
821
01:54:06,813 --> 01:54:08,812
Come on, let's talk inside.
822
01:54:10,146 --> 01:54:15,778
Come with us, daughter. You are my
heir. See how these things are done.
823
01:54:34,846 --> 01:54:36,712
What are you doing, Sencer?
824
01:54:48,913 --> 01:54:54,445
This is rainwater. They release it
here so the neighborhood doesn't flood.
825
01:54:54,779 --> 01:54:57,012
Since it's clean, it goes to the river.
826
01:54:57,379 --> 01:55:00,778
So? How will this help us?
827
01:55:01,913 --> 01:55:08,212
This is our only hope, Arslantas. We will
give the news to Nizamulmulk through here.
828
01:55:09,546 --> 01:55:15,878
Let's say we sent it. Who
will find it and give it to him?
829
01:55:19,979 --> 01:55:22,378
Someone who cures wounds.
830
01:55:29,379 --> 01:55:33,878
Even though you are
in peace with Seljuks...
831
01:55:33,946 --> 01:55:36,678
...everybody knows the
bad blood between you.
832
01:55:36,679 --> 01:55:40,612
And you know my loyalty to Seljuks.
833
01:55:40,713 --> 01:55:47,278
This matter requires considering not
Just trade, but the science of politics.
834
01:55:47,579 --> 01:55:52,545
Yes. I told you I came
with an offer of friendship.
835
01:55:52,646 --> 01:55:57,745
Emir llteber, have no
doubt that this deal...
836
01:55:58,346 --> 01:56:01,845
...is not just about
trade, but also friendship.
837
01:56:07,846 --> 01:56:14,678
Byzantium Empire will be with you, not
just with its gold, but with everything.
838
01:56:31,879 --> 01:56:33,812
What do you say, daughter?
839
01:56:35,146 --> 01:56:37,645
However you see fit, father.
840
01:56:43,646 --> 01:56:44,945
Come in.
841
01:56:47,879 --> 01:56:51,345
Emir Hadhrat, a sick child
was brought to the hospital.
842
01:56:51,479 --> 01:56:54,778
They are waiting for Turna
Hatun. They said it's urgent.
843
01:56:58,079 --> 01:57:03,512
She couldn't get hospital out
of her mind anyway. You can go.
844
01:57:16,146 --> 01:57:18,245
What is your response?
845
01:57:22,013 --> 01:57:26,578
We are bound to the
Seljuks with an agreement.
846
01:57:26,846 --> 01:57:33,712
Wherever we see friendship, we
have the right to make an agreement.
847
01:57:37,113 --> 01:57:39,278
From now on..
848
01:57:42,446 --> 01:57:48,078
...we'll be glad to have a
trade network with Byzantium.
849
01:57:50,313 --> 01:57:54,112
So are we, Emir llteber.
So are we.
850
01:58:20,313 --> 01:58:22,678
You are my only hope, turna.
851
01:58:28,846 --> 01:58:31,412
Let's cover it up quickly.
852
01:59:09,546 --> 01:59:11,212
It's time for duty.
853
02:00:28,046 --> 02:00:32,578
Come to the riverbank tomorrow night.!
I'll be waiting for you there.
854
02:00:42,313 --> 02:00:46,345
Purging made you a steel in a fire.
855
02:00:47,979 --> 02:00:51,478
I see the love of cause
in your red-hot eyes.
856
02:00:52,113 --> 02:00:56,112
Burn Ghazali with that fire.
857
02:01:03,813 --> 02:01:07,745
An arrow shot with bow never misses.
858
02:01:08,846 --> 02:01:11,778
As long as you point in
the right direction.
859
02:01:11,779 --> 02:01:13,378
Don't worry.
860
02:01:14,679 --> 02:01:17,812
None of my arrows have ever missed.
861
02:01:18,446 --> 02:01:21,745
It knows where to destroy
when the time comes.
862
02:01:26,246 --> 02:01:28,712
Don't forget that
when you kill Ghazali...
863
02:01:28,713 --> 02:01:30,612
...your friend will be out of the cell.
864
02:01:30,913 --> 02:01:35,478
More importantly, appear
before the Head Dai.
865
02:01:36,046 --> 02:01:38,312
Two of our warriors
will be with you.
866
02:01:38,313 --> 02:01:41,445
They'll support you if
anything bad happens.
867
02:01:42,313 --> 02:01:47,478
Come on. We expect a
blood-ornamented victory from you
868
02:02:27,513 --> 02:02:29,445
Where are you Sencer?
869
02:04:11,413 --> 02:04:12,645
My Sultan.
870
02:04:12,646 --> 02:04:16,378
I'm thankful to you for giving
me a place in your dynasty table.
871
02:04:16,613 --> 02:04:19,412
The reason why I come to
your presence is to report...
872
02:04:19,413 --> 02:04:23,778
...the devotion of most of the tribes
under my command in Anatolia to you.
873
02:04:23,879 --> 02:04:29,545
They won't hesitate to serve
you in your campaings in Anatolia.
874
02:04:31,879 --> 02:04:36,512
Everything is reversed. The first
became the last, the last became the first.
875
02:04:36,779 --> 02:04:41,878
We're pleased by your words, Ebu'l Kasim.
876
02:04:42,246 --> 02:04:46,545
We trusted you about Anatolia
and we're right about that.
877
02:04:47,246 --> 02:04:51,312
I'll try to be worthy of
your trust, my Sultan.
878
02:04:51,513 --> 02:04:56,812
However, I can achive unity
in Anatolia if I gain power.
879
02:04:57,246 --> 02:05:01,246
If that happens, I'll unite
Anatolia succesfully.
880
02:05:01,879 --> 02:05:07,045
In this way, we won't be harmed
and we will unite against our enemies.
881
02:05:08,013 --> 02:05:10,478
You're right, Ebu'l Kasim.
882
02:05:11,213 --> 02:05:12,845
What do you want from me?
883
02:05:13,913 --> 02:05:19,378
My Sultan. I want to bring
our distant kinship closer...
884
02:05:19,979 --> 02:05:23,478
...so that I can bring all Turkmens
in Anatolia under my command.
885
02:05:24,146 --> 02:05:29,212
For this reason, I wish to marry someone
with a blood relationship with the dynasty.
886
02:05:29,846 --> 02:05:34,212
My intention is the salvation
and vitality of my state.
887
02:06:00,246 --> 02:06:04,278
Ghazali will come out of the
madrasah soon. Take aim for him.
888
02:06:27,846 --> 02:06:29,545
You are my last hope, Turna.
889
02:06:29,546 --> 02:06:32,945
Nizamulmuk should get
the news in this bottle.
890
02:06:41,513 --> 02:06:47,278
You should have someone
in your mind. Tell me who it is?
891
02:06:55,846 --> 02:06:59,078
If you allow me, my Sultan...
892
02:07:02,279 --> 02:07:04,678
I want to marry Elcin Hatun.
893
02:07:12,513 --> 02:07:17,378
Mahmelek Sultan is the apple of
Meliksah's eye and also my precious one.
894
02:07:17,379 --> 02:07:20,578
We don't want her to get married now.
895
02:07:20,913 --> 02:07:23,345
However, I can recommend
you to marry a Hatun...
896
02:07:23,346 --> 02:07:27,045
...who is much more suitable
for your rulership in Anatolia.
897
02:07:28,946 --> 02:07:30,745
Who is it, my Sultan?
898
02:07:34,579 --> 02:07:36,745
It's Elcin Hatun, of course.
899
02:07:41,479 --> 02:07:45,345
Elcin hatun hates me. It's impossible.
900
02:07:45,779 --> 02:07:52,512
If our Sultan orders, many friends become
enemies and many enemies become friends.
901
02:08:02,613 --> 02:08:06,412
So you want to marry Elcin Hatun?
902
02:08:07,579 --> 02:08:09,778
If you allow, my Sultan.
903
02:09:04,446 --> 02:09:08,045
Our Sultan appreciates you very much.
904
02:09:08,446 --> 02:09:12,645
You have achieved great
success in a short time.
905
02:09:12,946 --> 02:09:17,645
The enemies won't stop either, be careful.
906
02:09:18,313 --> 02:09:22,445
But they plan, and Allah plans. And Allah
is the best of planners, Hace Hadrath.
907
02:10:19,979 --> 02:10:21,012
Ghazali!
908
02:10:21,013 --> 02:10:23,078
Where did that arrow come from?
909
02:10:23,179 --> 02:10:24,378
Help!
910
02:10:25,646 --> 02:10:26,945
Get the doctor!
911
02:10:26,946 --> 02:10:28,178
Ghazali has been shot!
912
02:10:28,502 --> 02:10:36,502
{\an8}mandtv.net
74098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.