All language subtitles for [D O].E11.Start-Up.2020.720p.NF.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,583 --> 00:01:12,419 EPISODE 11 2 00:01:24,098 --> 00:01:25,182 What is this about? 3 00:01:25,265 --> 00:01:27,976 -Can you spare us a moment? -We want to ask you something. 4 00:01:32,523 --> 00:01:34,817 GLOBAL ENTERPRISE 2STO LOOKS TO SCOUT TOP TALENT 5 00:01:34,900 --> 00:01:35,859 Oh, this? 6 00:01:36,443 --> 00:01:39,279 Do you have specific engineers in mind? 7 00:01:40,239 --> 00:01:41,615 Why? Are you interested? 8 00:01:41,698 --> 00:01:43,951 Of course. We're very interested. 9 00:01:44,701 --> 00:01:46,453 You don't care about the conditions? 10 00:01:47,496 --> 00:01:51,041 It's 2STO. And the company's HQ is even in Silicon Valley. 11 00:01:51,124 --> 00:01:53,585 What more could we ask for? 12 00:01:57,631 --> 00:01:58,799 Can you ditch your team? 13 00:02:01,385 --> 00:02:02,386 -Of course. -Of course. 14 00:02:13,939 --> 00:02:15,190 Mr. Nam. 15 00:02:16,024 --> 00:02:18,402 I have something to ask you. 16 00:02:18,485 --> 00:02:19,820 Sure, what is it? 17 00:02:19,903 --> 00:02:23,115 The offer you made the other day. That you'd give my company wings. 18 00:02:23,699 --> 00:02:25,534 -Yes? -Does the offer 19 00:02:27,202 --> 00:02:28,787 still stand? 20 00:02:29,371 --> 00:02:30,622 Yes, of course. 21 00:02:32,166 --> 00:02:33,959 But what changed your mind? 22 00:02:35,294 --> 00:02:37,045 I don't want a plan B. 23 00:02:37,129 --> 00:02:39,089 Plan B? What do you mean? 24 00:02:39,882 --> 00:02:42,509 Plan B for when we fail. 25 00:02:43,844 --> 00:02:46,305 Sure, all right. Why not? 26 00:02:47,806 --> 00:02:49,433 But I want to change the condition. 27 00:02:51,643 --> 00:02:55,564 Take the entire Samsan Tech team. 28 00:02:55,647 --> 00:02:57,065 What? The entire company? 29 00:02:57,733 --> 00:02:59,818 -So you want us to buy out the company? -Yes. 30 00:03:01,445 --> 00:03:03,655 And we want to keep offering the NoonGil service. 31 00:03:06,783 --> 00:03:08,035 Look, Mr. Nam. 32 00:03:08,952 --> 00:03:10,746 I really want to recruit you. 33 00:03:10,829 --> 00:03:13,290 That's obviously why I even met your parents. 34 00:03:13,373 --> 00:03:15,417 Right, I heard. 35 00:03:15,918 --> 00:03:18,837 CODA, NoonGil, and the Hackathon. 36 00:03:18,921 --> 00:03:20,297 You've already proved yourself. 37 00:03:21,298 --> 00:03:24,009 But acquiring the company is a different issue. 38 00:03:26,386 --> 00:03:28,430 I'm not a philanthropist. 39 00:03:33,435 --> 00:03:36,229 And as for your teammates… Honestly, I'm not sure. 40 00:03:37,147 --> 00:03:39,191 There are plenty of other options at Sand Box. 41 00:03:41,944 --> 00:03:43,237 Who, specifically? 42 00:03:43,320 --> 00:03:46,573 The engineers at Injae Company are also very impressive. 43 00:03:51,995 --> 00:03:53,872 Anyway, I'll see you on Demo Day. 44 00:03:53,956 --> 00:03:57,376 Whether it'll be an acquisition or simple recruitment, I'll decide after. 45 00:03:58,543 --> 00:03:59,795 All right, then. 46 00:04:12,140 --> 00:04:14,059 You must be mistaken. 47 00:04:14,559 --> 00:04:16,478 If I killed your brother, I can't be here. 48 00:04:16,561 --> 00:04:18,563 I'd be in prison. That's absurd. 49 00:04:27,114 --> 00:04:30,617 Look, I don't even know your brother. 50 00:04:30,701 --> 00:04:34,079 I mean, I didn't even know you had a brother, 51 00:04:34,162 --> 00:04:35,289 so how could I-- 52 00:04:40,544 --> 00:04:42,212 I didn't expect you to pray for him, 53 00:04:44,464 --> 00:04:46,425 but I thought you'd at least remember him. 54 00:04:54,683 --> 00:04:55,767 Mr. Han! 55 00:05:10,198 --> 00:05:13,035 Are you all right? What's with him? 56 00:05:14,036 --> 00:05:16,079 No idea. He said I killed his brother. 57 00:05:16,705 --> 00:05:19,166 What? That was you? 58 00:05:19,750 --> 00:05:20,584 What? 59 00:05:21,293 --> 00:05:22,461 Do you know something? 60 00:05:31,303 --> 00:05:34,473 Was it five years ago? Just before you were transferred to the US, 61 00:05:34,556 --> 00:05:36,350 you were one of the judges on Demo Day. 62 00:05:37,142 --> 00:05:38,852 SENIOR MANAGER HAN JI-PYEONG 63 00:05:43,023 --> 00:05:46,234 CHARGING PARTNER 64 00:05:46,318 --> 00:05:47,611 Charging Partner… 65 00:05:50,030 --> 00:05:53,408 Kim Yong-san's brother is Kim Dong-su, the CEO of Charging Partner. 66 00:06:00,040 --> 00:06:02,250 PERSONAL PROFILE NAME: KIM DONG-SU 67 00:06:15,263 --> 00:06:19,184 Your product only works with removable batteries, right? 68 00:06:19,768 --> 00:06:22,354 -Yes. -But from what I know, 69 00:06:22,437 --> 00:06:25,649 companies will be completely forgoing removable batteries in two years. 70 00:06:26,358 --> 00:06:28,485 Were you not aware of that? 71 00:06:29,111 --> 00:06:29,986 Oh, that's… 72 00:06:30,070 --> 00:06:32,405 If that's the case, you don't deserve the CEO title. 73 00:06:32,489 --> 00:06:34,116 You're not up to date with info. 74 00:06:34,866 --> 00:06:36,201 Did you know about it or not? 75 00:06:39,538 --> 00:06:40,539 I did know about it. 76 00:06:40,622 --> 00:06:43,625 That's a bigger problem. If you were trying to secure funding knowing that… 77 00:06:43,708 --> 00:06:45,085 Mr. Kim, 78 00:06:45,669 --> 00:06:46,628 this is a fraud. 79 00:06:58,640 --> 00:07:01,017 The thing is, I heard Kim Dong-su 80 00:07:01,685 --> 00:07:05,397 took his own life a little while after Demo Day. 81 00:07:26,418 --> 00:07:29,129 SAMSAN TECH ENGINEER KIM YONG-SAN 82 00:07:37,053 --> 00:07:40,015 CHARGING PARTNER KIM DONG-SU 83 00:07:49,107 --> 00:07:51,526 My, look at all this. What is that thing? 84 00:07:56,364 --> 00:07:58,742 Hey, what is this? 85 00:07:59,784 --> 00:08:02,913 Hey, why go through my stuff? 86 00:08:02,996 --> 00:08:04,956 You joined Sand Box? What about grad school? 87 00:08:05,040 --> 00:08:06,958 I couldn't wait because it'd be too late. 88 00:08:07,042 --> 00:08:08,627 What the… So you dropped out? 89 00:08:08,710 --> 00:08:11,671 They say you should dissuade anyone from starting a start-up. 90 00:08:14,925 --> 00:08:18,512 "Never let someone's opinion become your reality." 91 00:08:18,595 --> 00:08:20,472 Said Les Brown. 92 00:08:22,265 --> 00:08:23,517 You've got some nerve. 93 00:08:24,643 --> 00:08:26,478 -Do Mom and Dad know? -Nope. 94 00:08:26,561 --> 00:08:30,106 Hey, don't tell anyone about my start-up. Okay? 95 00:08:30,190 --> 00:08:31,733 Come on. For free? 96 00:08:31,816 --> 00:08:34,069 When you want something, you've got to give first. 97 00:08:34,152 --> 00:08:36,238 -I'm broke. -Okay, I'm calling Mom and Dad. 98 00:08:36,321 --> 00:08:37,864 Gosh, hey! Seriously. 99 00:08:38,865 --> 00:08:41,326 Fine, I'll give you money. 100 00:08:42,577 --> 00:08:45,247 I'm so broke. I can't believe you're taking money from me. 101 00:08:47,415 --> 00:08:50,252 Come on. You'll be rich soon. You are a CEO. 102 00:08:52,170 --> 00:08:54,047 Thank you. How much is this? 103 00:08:55,006 --> 00:08:56,049 So are you happy now? 104 00:08:56,132 --> 00:08:58,218 -You did seem excited these days. -I'm happy. 105 00:08:58,843 --> 00:09:01,888 -Look. -Wow, that's so cool. 106 00:09:01,972 --> 00:09:03,390 I'm really excited. 107 00:09:04,849 --> 00:09:07,519 -That looks so cool. -Here, look. 108 00:09:07,602 --> 00:09:09,479 -My, that's a nice photo. -Right? 109 00:09:10,939 --> 00:09:13,275 ENGINEER KIM YONG-SAN 110 00:09:13,858 --> 00:09:14,818 Idiot. 111 00:09:15,777 --> 00:09:17,112 Why were you so excited? 112 00:09:21,408 --> 00:09:23,535 What was so hard that you had to kill yourself? 113 00:09:26,162 --> 00:09:27,205 That asshole 114 00:09:28,123 --> 00:09:29,791 doesn't even remember you. 115 00:09:47,100 --> 00:09:50,395 SAMSAN TECH 116 00:09:51,855 --> 00:09:55,275 Samsan Tech couldn't have gotten here without you. 117 00:09:56,234 --> 00:09:57,360 I'm confident of that. 118 00:09:58,862 --> 00:10:00,655 So never question it. 119 00:10:11,708 --> 00:10:13,001 CHEONGSIMHWAN 120 00:10:15,837 --> 00:10:17,172 What is this? 121 00:10:17,756 --> 00:10:19,507 Anxiety pills. Don't you need one? 122 00:10:23,136 --> 00:10:25,889 Not anymore. I pulled myself together. 123 00:10:27,265 --> 00:10:29,142 The CEOs will decide who will go first. 124 00:10:29,225 --> 00:10:30,769 Please gather over here. 125 00:10:30,852 --> 00:10:32,729 Pick one. One per person. Here. 126 00:10:51,748 --> 00:10:52,999 This time, I'm going first. 127 00:10:57,921 --> 00:11:01,049 Looks like you'll need the anxiety pills. 128 00:11:13,353 --> 00:11:16,189 Gosh. I got scared for a second thinking I picked number six, 129 00:11:16,272 --> 00:11:17,399 but I got nine. 130 00:11:17,482 --> 00:11:19,275 Well done. We're so lucky. 131 00:11:19,359 --> 00:11:21,694 What the heck? Are they trying to piss us off? 132 00:11:23,363 --> 00:11:26,074 They think it's unlucky. As in 666, the devil's number. 133 00:11:28,868 --> 00:11:32,247 I like six. It's a whole number. It's a perfect number. 134 00:11:32,330 --> 00:11:34,999 That's right! Six is the most perfect number. 135 00:11:35,875 --> 00:11:38,169 It really is the best. It's perfect. 136 00:11:43,049 --> 00:11:44,092 You're right. 137 00:11:53,184 --> 00:11:55,854 -Hey, Do-san. Can we talk? -What? 138 00:11:59,983 --> 00:12:00,942 We need to talk too. 139 00:12:04,612 --> 00:12:06,531 Hey, don't pull my sleeve. Hey. 140 00:12:06,614 --> 00:12:09,993 Gosh, hey. Seriously. You're going to rip my sleeve. Let go. 141 00:12:11,035 --> 00:12:14,247 Do-san, you know that I have no interest in others' relationships. 142 00:12:14,330 --> 00:12:15,540 I'm cool like that. 143 00:12:16,124 --> 00:12:19,335 But I have to take an interest in your relationship 144 00:12:19,919 --> 00:12:22,672 as it could gravely affect the company and I'm a shareholder. 145 00:12:22,755 --> 00:12:25,258 "Gravely affect the company"? That's nonsense. 146 00:12:25,925 --> 00:12:26,843 No, it's not. 147 00:12:26,926 --> 00:12:29,220 The CEO is dating the majority shareholder. 148 00:12:29,304 --> 00:12:31,014 If you two start having problems, 149 00:12:31,097 --> 00:12:32,599 it'll affect the company as well. 150 00:12:33,266 --> 00:12:35,185 A public company would have to announce it. 151 00:12:36,102 --> 00:12:39,564 Gosh, don't worry. It won't affect the company in any way. 152 00:12:39,647 --> 00:12:42,525 Is that so? So you guys are back together? 153 00:12:43,109 --> 00:12:44,068 No. 154 00:12:44,986 --> 00:12:46,779 -It's just like a reset. -A reset? 155 00:12:47,405 --> 00:12:48,573 What do you mean? 156 00:12:48,656 --> 00:12:50,450 I didn't want to confuse Dal-mi, 157 00:12:51,034 --> 00:12:53,369 so I told her to forget everything she knows about me. 158 00:12:55,330 --> 00:12:57,499 Did you get shot in the head or something? 159 00:12:57,582 --> 00:12:59,792 You told her to forget you and go to Mr. Han? 160 00:12:59,876 --> 00:13:02,420 No. Hey, this is… 161 00:13:04,130 --> 00:13:06,883 -Is that what it sounds like? -Yes, that's what he meant. 162 00:13:06,966 --> 00:13:08,760 "I'll give up and forget you, 163 00:13:08,843 --> 00:13:10,637 so don't worry. Just go to Mr. Han." 164 00:13:12,305 --> 00:13:16,059 I thought Do-san would get all clingy. I'm surprised. 165 00:13:18,061 --> 00:13:19,145 That's what you think? 166 00:13:20,480 --> 00:13:23,274 That's not what it sounded like to me. 167 00:13:23,858 --> 00:13:25,151 Then what did it sound like? 168 00:13:25,235 --> 00:13:27,695 Dal-mi must be so confused right now. 169 00:13:28,279 --> 00:13:30,990 She probably can't tell who Mr. Han or I are. 170 00:13:31,074 --> 00:13:33,409 So I told her to basically hit the reset button 171 00:13:34,911 --> 00:13:36,037 and just see me 172 00:13:37,497 --> 00:13:40,041 for who I really am from now on. 173 00:13:40,124 --> 00:13:41,376 Well… 174 00:13:42,210 --> 00:13:44,337 Do you really think that's how she took it? 175 00:13:44,420 --> 00:13:46,881 Yes! I really think that's what he meant by it. 176 00:13:46,965 --> 00:13:49,717 Is that right? Are you sure it's not your wishful thinking? 177 00:13:50,969 --> 00:13:52,887 Gosh, you're weird. 178 00:13:52,971 --> 00:13:55,515 Are you always this nosy about others' business? 179 00:13:56,391 --> 00:13:57,684 We're a team. 180 00:13:58,268 --> 00:14:00,770 We work together, so I can't help but be curious. 181 00:14:00,853 --> 00:14:03,606 Who has captured our CEO's heart? 182 00:14:04,190 --> 00:14:05,733 Our majority shareholder, Mr. Nam? 183 00:14:05,817 --> 00:14:08,444 Or our mentor, Mr. Han? 184 00:14:09,946 --> 00:14:10,989 I'm not sure. 185 00:14:12,949 --> 00:14:15,201 How do I figure it out? 186 00:14:16,077 --> 00:14:18,621 -You really don't know? -No. 187 00:14:20,665 --> 00:14:22,292 I really can't figure it out. 188 00:14:22,875 --> 00:14:24,460 And I'm more curious than anyone. 189 00:14:28,423 --> 00:14:29,507 Who 190 00:14:31,217 --> 00:14:32,468 has my heart? 191 00:14:33,219 --> 00:14:35,513 So what if her conclusion is Mr. Han? 192 00:14:36,097 --> 00:14:37,015 Then, 193 00:14:38,016 --> 00:14:39,392 can you accept it? 194 00:14:39,976 --> 00:14:42,353 Can you continue to work with her? 195 00:14:43,980 --> 00:14:44,981 Yes. 196 00:14:47,025 --> 00:14:48,526 If that is Dal-mi's choice. 197 00:14:50,570 --> 00:14:52,280 -I'd have to accept it. -Goodness. 198 00:14:52,864 --> 00:14:54,949 Even if he shows off his money and hits on her, 199 00:14:55,033 --> 00:14:57,243 you'll just sit around and wait for her? 200 00:14:57,952 --> 00:15:00,204 All that tension will only make her uncomfortable. 201 00:15:01,664 --> 00:15:03,458 I don't want to stress her out anymore. 202 00:15:03,541 --> 00:15:06,920 You're so understanding. This is something only Hollywood actors would do. 203 00:15:07,003 --> 00:15:09,005 You're awfully cool with this, dude. 204 00:15:13,259 --> 00:15:16,304 Look. What's Mr. Han doing with Ms. Seo over there? 205 00:15:16,804 --> 00:15:19,057 Where? Where are they? 206 00:15:19,682 --> 00:15:21,267 Hey, where? 207 00:15:21,768 --> 00:15:23,394 Your words and actions don't match. 208 00:15:23,478 --> 00:15:26,272 I've reviewed your code for thousands of cases. 209 00:15:26,356 --> 00:15:28,983 Just one look in your eyes and I know what you're thinking. 210 00:15:29,067 --> 00:15:31,986 Your eyes say you haven't given up. 211 00:15:32,070 --> 00:15:33,863 I can tell that you've made a decision. 212 00:15:35,031 --> 00:15:36,991 What is that decision? 213 00:15:39,118 --> 00:15:40,662 -Chul-san. -Yes. 214 00:15:41,871 --> 00:15:44,040 You know, the plan B Mr. Han offered. 215 00:15:47,293 --> 00:15:48,419 I don't want it. 216 00:15:49,003 --> 00:15:52,090 What? Why would you turn down such a great offer? 217 00:15:52,173 --> 00:15:53,466 I don't want it either. 218 00:15:55,176 --> 00:15:57,679 Hey, where the heck have you been? 219 00:15:57,762 --> 00:16:00,473 Not just that. I no longer want anything to do with him. 220 00:16:04,185 --> 00:16:06,145 What's with the both of you today? 221 00:16:06,229 --> 00:16:07,981 Why are you being so extreme? 222 00:16:08,064 --> 00:16:10,274 He's been helping us out 223 00:16:10,358 --> 00:16:12,694 because of Ms. Seo, not for Samsan Tech's sake. 224 00:16:14,946 --> 00:16:16,030 Am I wrong? 225 00:16:16,656 --> 00:16:20,910 He'll invest as if he's giving alms? I'm sure it'd bother you the most. 226 00:16:23,246 --> 00:16:24,497 I don't want to do that. 227 00:16:25,289 --> 00:16:27,542 That plan B will put pressure on Mr. Han as well. 228 00:16:28,126 --> 00:16:29,544 And most importantly, 229 00:16:29,627 --> 00:16:33,172 accepting that will be like negating everything, 230 00:16:33,965 --> 00:16:38,720 including all the time and effort we put into Samsan Tech's accomplishments. 231 00:16:39,554 --> 00:16:41,222 My pride won't allow that. 232 00:16:42,306 --> 00:16:43,433 "Pride"? 233 00:16:44,058 --> 00:16:46,519 Who's the one that got down on her knees and begged me? 234 00:16:48,187 --> 00:16:49,105 Who? 235 00:16:49,689 --> 00:16:52,066 Someone did that? I don't remember. 236 00:16:52,692 --> 00:16:55,069 Fine, I'll just say I don't remember either. 237 00:16:56,446 --> 00:16:58,239 Since you don't want to take plan B. 238 00:17:00,116 --> 00:17:04,620 Yes, we must win the upcoming Demo Day no matter what. 239 00:17:05,413 --> 00:17:06,789 Come here, guys. 240 00:17:07,623 --> 00:17:11,044 All right. Let's win 241 00:17:12,086 --> 00:17:13,921 and go to Silicon Valley together, okay? 242 00:17:14,005 --> 00:17:16,883 -Yes, let's go to Silicon Valley. -We can do it. We got this! 243 00:17:20,762 --> 00:17:21,596 Go, team! 244 00:17:24,974 --> 00:17:25,892 Let's do this! 245 00:17:31,898 --> 00:17:34,442 A STAGE WHERE INVESTORS WITHDRAW THEIR INVESTMENTS 246 00:17:34,525 --> 00:17:37,028 BY SELLING THEIR SHARES, M&A, LIQUIDATION, ETC. 247 00:17:42,784 --> 00:17:44,202 JUDGE HAN JI-PYEONG 248 00:17:49,999 --> 00:17:51,334 The number you have dialed… 249 00:17:51,417 --> 00:17:54,337 -Is everything okay with Mr. Han? -I wonder, too. 250 00:17:55,088 --> 00:17:57,799 He's not picking up. What's going on? 251 00:18:01,094 --> 00:18:02,929 Ms. Yoon, we should get started now. 252 00:18:04,847 --> 00:18:05,890 All right. 253 00:18:09,018 --> 00:18:13,064 JUDGE YOON SEON-HAK SH VENTURE CAPITAL 254 00:18:24,283 --> 00:18:26,536 Hello. I'm Yoon Seon-hak, the director of Sand Box 255 00:18:26,619 --> 00:18:29,288 and CEO of SH Venture Capital. 256 00:18:31,791 --> 00:18:34,627 Though this is our 12th Demo Day here at Sand Box, 257 00:18:34,710 --> 00:18:37,547 I'm excited and thrilled as if it were the very first time. 258 00:18:37,630 --> 00:18:40,258 The ten teams waiting backstage at the moment 259 00:18:40,341 --> 00:18:44,303 are probably even more excited than I am. 260 00:18:44,387 --> 00:18:46,722 The winner of this Demo Day 261 00:18:46,806 --> 00:18:49,100 will receive 50 million won. 262 00:18:49,183 --> 00:18:52,061 Also, teams that successfully secure additional funding 263 00:18:52,145 --> 00:18:55,189 can maintain all the benefits they have been receiving 264 00:18:55,273 --> 00:18:57,191 as residency winners. 265 00:18:58,568 --> 00:19:00,111 So, if we fail to secure funding, 266 00:19:00,194 --> 00:19:02,530 we'll be kicked out and lose all the benefits… 267 00:19:04,740 --> 00:19:07,326 However, we shouldn't be concerned 268 00:19:07,410 --> 00:19:11,289 because we will secure funding and become a global company. 269 00:19:11,873 --> 00:19:14,876 In addition to the investors who are present here today, 270 00:19:15,543 --> 00:19:18,462 we have other investors from around the globe with us. 271 00:19:22,550 --> 00:19:26,596 Many investors around the globe are joining us live. 272 00:19:26,679 --> 00:19:29,390 All right. Let's meet the teams now. 273 00:19:29,473 --> 00:19:33,561 First up is the team I mentored myself. 274 00:19:34,061 --> 00:19:37,273 We see them on the news often these days. 275 00:19:37,356 --> 00:19:39,692 Ms. Won In-jae, the CEO of Injae Company. 276 00:19:39,775 --> 00:19:41,444 Let's welcome her with a big hand. 277 00:19:48,326 --> 00:19:50,703 -Injae. We got this! -Injae, Injae. We got this! 278 00:20:09,055 --> 00:20:12,183 Hello. I'm Won In-jae, CEO of Injae Company. 279 00:20:15,519 --> 00:20:18,105 In this country, there are eight million CCTV cameras 280 00:20:18,189 --> 00:20:21,359 installed for crime prevention and property protection purposes. 281 00:20:21,442 --> 00:20:23,402 But unfortunately, many of them 282 00:20:23,486 --> 00:20:26,030 aren't really utilized until after crimes take place. 283 00:20:26,614 --> 00:20:28,407 Of course, they help us prevent crimes. 284 00:20:28,491 --> 00:20:30,910 But it's the human eye that has to monitor 285 00:20:30,993 --> 00:20:33,871 all these CCTV screens all day long, 24-7. 286 00:20:34,705 --> 00:20:37,250 So inevitably, we often miss important clues or evidence. 287 00:20:37,333 --> 00:20:39,710 And there's a physical limit as well. 288 00:20:40,795 --> 00:20:44,090 Technology exists to help us overcome such human limitations. 289 00:20:44,173 --> 00:20:45,049 TO OVERCOME LIMITATIONS 290 00:20:45,716 --> 00:20:47,802 Injae Company's AI solution, 291 00:20:47,885 --> 00:20:50,638 Guardians AI, is that technology. 292 00:20:51,889 --> 00:20:54,058 As you can see, Guardians AI's network 293 00:20:54,141 --> 00:20:56,644 is designed to spot suspicious persons or activities 294 00:20:56,727 --> 00:20:59,647 and immediately alert organizations that are in direct relation 295 00:20:59,730 --> 00:21:01,482 to the situation. 296 00:21:02,066 --> 00:21:05,361 The human recognition technology is one of the keys in spotting 297 00:21:05,444 --> 00:21:07,613 suspicious activities through live CCTV footage. 298 00:21:07,697 --> 00:21:10,116 We've managed to bump up its accuracy to 93.2 percent. 299 00:21:11,701 --> 00:21:13,995 -And to reduce operational costs, -What? 93.2? 300 00:21:14,078 --> 00:21:15,830 we've even made sure to… 301 00:21:16,414 --> 00:21:18,541 What's our accuracy rate? 302 00:21:18,624 --> 00:21:20,209 Ours is 92.4 percent. 303 00:21:20,293 --> 00:21:21,544 That sounds like bullshit. 304 00:21:22,628 --> 00:21:25,381 Bullshit! Their accuracy can't be higher than ours. 305 00:21:25,464 --> 00:21:27,967 No. Based on their IR report, it's not bullshit. 306 00:21:28,050 --> 00:21:30,261 For parking control, it goes up to 99.98 percent. 307 00:21:30,344 --> 00:21:31,721 Hey, quiet down. 308 00:21:31,804 --> 00:21:33,514 Are you trying to discourage Ms. Seo? 309 00:21:34,056 --> 00:21:35,725 Thank you for your presentation. 310 00:21:35,808 --> 00:21:37,935 Now, we'll accept some questions. 311 00:21:39,437 --> 00:21:41,564 Don't you have many competitors in Korea alone? 312 00:21:41,647 --> 00:21:42,815 Yes, we do. 313 00:21:42,898 --> 00:21:48,362 However, no other company has managed to reach our level of accuracy. 314 00:21:49,280 --> 00:21:51,782 What I'm more interested in than its efficiency 315 00:21:51,866 --> 00:21:55,244 is how effective it will be in terms of reducing labor costs. 316 00:21:55,828 --> 00:21:57,830 According to the Ministry of the Interior and Safety, 317 00:21:57,913 --> 00:22:00,374 one person can monitor up to 50 pieces of footage. 318 00:22:00,458 --> 00:22:02,293 With the help of our solution, 319 00:22:02,376 --> 00:22:04,712 that can be bumped up to 300. 320 00:22:04,795 --> 00:22:08,132 So theoretically, the labor costs will be one-sixth of what it used to be. 321 00:22:09,967 --> 00:22:12,053 Using Haun Engineering and Construction as an example… 322 00:22:12,136 --> 00:22:13,554 let's say we reduce the average salary. 323 00:22:13,637 --> 00:22:16,932 -The average salary is 36.4 million. -That's why your dad started protesting. 324 00:22:17,016 --> 00:22:18,934 -Yes. -If it's reduced to one-sixth of-- 325 00:22:19,018 --> 00:22:21,103 I have a question for Ms. Won In-jae. 326 00:22:21,187 --> 00:22:23,481 Oh, this voice sounds very familiar. 327 00:22:24,732 --> 00:22:26,317 You can't ask her a question now. 328 00:22:26,901 --> 00:22:29,362 I'm on Haun's security team. 329 00:22:29,445 --> 00:22:30,863 I'm Nam Seong-hwan. 330 00:22:31,489 --> 00:22:34,116 Sir, please leave unless you are authorized to be here. 331 00:22:34,200 --> 00:22:35,868 I have the right to be here! 332 00:22:36,786 --> 00:22:39,205 I'm about to lose my job because of that company. 333 00:22:39,789 --> 00:22:41,916 Who has more right to be here than I do? 334 00:22:56,055 --> 00:22:58,182 -Sir, you can't do this. -Let go! 335 00:22:58,265 --> 00:22:59,433 -Hand me the mic! -No. 336 00:22:59,517 --> 00:23:01,310 -Hey, get him. -Let go! 337 00:23:01,393 --> 00:23:03,104 -You can't do this, sir. -Mr. Park. 338 00:23:03,187 --> 00:23:06,190 It's okay. We'll let him ask his question. 339 00:23:06,273 --> 00:23:07,775 Sir, please go ahead. 340 00:23:08,526 --> 00:23:09,735 Yes, ma'am. 341 00:23:16,867 --> 00:23:19,745 You folks insist that it's innovation, 342 00:23:19,829 --> 00:23:22,623 but it directly affects our lives and livelihood. 343 00:23:23,624 --> 00:23:25,793 For you, it's about cutting the costs by a bit-- 344 00:23:25,876 --> 00:23:27,086 By 3.6 billion won. 345 00:23:28,838 --> 00:23:30,381 It's not "a bit." 346 00:23:36,053 --> 00:23:38,305 Yes, 3.6 billion won. 347 00:23:39,765 --> 00:23:42,768 So many people rely on that money as it's their sole income. 348 00:23:42,852 --> 00:23:44,186 How will they survive now? 349 00:23:45,521 --> 00:23:48,607 You're pushing us to the edge of a cliff. So please explain. 350 00:23:49,608 --> 00:23:51,235 What is your justification? 351 00:24:00,161 --> 00:24:01,287 Why am I doing this? 352 00:24:03,706 --> 00:24:06,250 She knows what to do and how to accomplish it. 353 00:24:07,376 --> 00:24:08,544 But I have to say, 354 00:24:10,296 --> 00:24:11,463 I don't think she knows 355 00:24:12,631 --> 00:24:14,383 why she's doing this. 356 00:24:16,886 --> 00:24:20,097 Some people said something similar about a hundred years ago. 357 00:24:20,181 --> 00:24:22,975 When taxis first hit the streets, rickshaw pullers protested 358 00:24:23,058 --> 00:24:24,727 like you're doing now. 359 00:24:25,311 --> 00:24:27,229 If we prioritized their livelihood 360 00:24:27,313 --> 00:24:29,023 over innovation, 361 00:24:29,106 --> 00:24:31,775 we'd have to take rickshaws instead of taxis now. 362 00:24:32,359 --> 00:24:34,904 Forget cell phones. We'd still be using old-school phones 363 00:24:34,987 --> 00:24:36,322 with telephone operators. 364 00:24:38,824 --> 00:24:40,451 Is that the world you want? 365 00:24:44,079 --> 00:24:45,039 No, right? 366 00:24:46,916 --> 00:24:49,335 The same goes for our children and descendants. 367 00:24:50,419 --> 00:24:52,630 They, too, would want the world to change 368 00:24:53,255 --> 00:24:55,507 for the better. 369 00:24:59,970 --> 00:25:02,514 I wish to make the world a better place. 370 00:25:03,098 --> 00:25:04,225 That's why I'm doing this. 371 00:25:06,810 --> 00:25:08,103 She's found her answer. 372 00:25:11,690 --> 00:25:14,401 And that is your son's aspiration as well. 373 00:25:17,780 --> 00:25:20,032 His son? Who is his son? 374 00:25:20,616 --> 00:25:21,617 I'm curious. 375 00:25:22,952 --> 00:25:25,829 Your son is also participating in this residency program. 376 00:25:27,748 --> 00:25:31,585 And he has also come up with a downsizing solution using AI. 377 00:25:32,962 --> 00:25:34,088 So… 378 00:25:34,672 --> 00:25:38,217 why attack me when your son has chosen the exact same path? 379 00:25:41,387 --> 00:25:44,348 What? He's your father? 380 00:25:44,431 --> 00:25:47,810 That's cheating. Why drag Do-san's family into this? It's so underhanded. 381 00:26:10,499 --> 00:26:11,500 You're right. 382 00:26:14,044 --> 00:26:15,212 My son 383 00:26:16,630 --> 00:26:18,465 has chosen the same path. 384 00:26:24,013 --> 00:26:26,557 If everyone in this world were like you and my son, 385 00:26:27,766 --> 00:26:30,561 this world would quickly become an innovative place. 386 00:26:32,479 --> 00:26:34,189 But it's never good to move too fast. 387 00:26:35,441 --> 00:26:37,776 That speed can hurt many people. 388 00:26:37,860 --> 00:26:39,320 We'll see a lot of people 389 00:26:39,403 --> 00:26:41,947 lose their jobs, unable to adapt to the changes. 390 00:26:42,823 --> 00:26:44,408 We need people like me 391 00:26:45,534 --> 00:26:47,578 to slow things down a little. 392 00:26:49,371 --> 00:26:52,541 To help find the right pace that allows people to adjust and live. 393 00:26:56,628 --> 00:26:58,088 And to find that pace, 394 00:26:59,131 --> 00:27:00,841 I will continue to fight. 395 00:27:09,391 --> 00:27:10,642 My son has chosen a path 396 00:27:12,227 --> 00:27:13,645 that is different from mine. 397 00:27:15,981 --> 00:27:17,399 He has his own life, 398 00:27:19,151 --> 00:27:20,361 and so do I. 399 00:27:28,202 --> 00:27:30,829 My son will march forward to the future, 400 00:27:30,913 --> 00:27:31,914 and I 401 00:27:33,248 --> 00:27:35,834 will fight to protect my present. 402 00:27:38,212 --> 00:27:39,797 Somewhere between the two, 403 00:27:41,382 --> 00:27:43,217 we'll find the ideal pace 404 00:27:44,385 --> 00:27:45,511 of innovation. 405 00:28:13,455 --> 00:28:14,498 Dad. 406 00:28:18,335 --> 00:28:20,546 See? You can look me in the eye. 407 00:28:21,755 --> 00:28:23,465 Why have you been avoiding me? 408 00:28:50,325 --> 00:28:51,326 Your father… 409 00:28:53,245 --> 00:28:54,621 is so inspiring. 410 00:29:06,175 --> 00:29:09,303 So what do we do if we want to invest in Injae Company? 411 00:29:09,386 --> 00:29:11,054 Are you still accepting investments? 412 00:29:12,556 --> 00:29:14,141 Not from you, sir. 413 00:29:16,977 --> 00:29:19,104 I'm not here to secure additional investments. 414 00:29:19,772 --> 00:29:22,691 I can run the company with the sales alone. 415 00:29:23,776 --> 00:29:27,362 I am looking for a global partner for Injae Company. 416 00:29:30,073 --> 00:29:31,575 I'm honored. 417 00:29:31,658 --> 00:29:34,119 I was very impressed with your pitch. 418 00:29:34,787 --> 00:29:38,582 And I think your company is qualified to become 2STO's global partner. 419 00:29:40,209 --> 00:29:41,293 However, 420 00:29:43,295 --> 00:29:45,255 there's another team that we're considering. 421 00:29:46,006 --> 00:29:47,758 Can I decide after their presentation? 422 00:29:52,805 --> 00:29:53,639 Sure. 423 00:29:54,807 --> 00:29:55,682 Is that us? 424 00:30:16,453 --> 00:30:18,914 Should we tweak the numbers in our presentation? 425 00:30:20,165 --> 00:30:21,875 Numbers? What numbers? 426 00:30:21,959 --> 00:30:24,461 As you heard, their accuracy rate is higher than ours. 427 00:30:24,545 --> 00:30:26,088 Let's bump it up a little. 428 00:30:26,880 --> 00:30:28,173 Shall we? 429 00:30:28,715 --> 00:30:31,093 Let's do that. We can increase the actual rate later. 430 00:30:31,176 --> 00:30:32,427 We can… 431 00:30:32,511 --> 00:30:33,637 I mean, you can do that. 432 00:30:44,565 --> 00:30:48,068 ASSISTANT MANAGER HAN YU-JIN 433 00:30:48,819 --> 00:30:50,737 Next up is team number six. 434 00:30:51,572 --> 00:30:54,867 Mr. Han Ji-pyeong was their mentor. 435 00:30:55,993 --> 00:30:58,662 He couldn't be here today due to personal reasons, 436 00:30:58,745 --> 00:31:00,747 so I have the honor to introduce them to you. 437 00:31:01,540 --> 00:31:03,917 -We saw him earlier. -Their AI app is called NoonGil. 438 00:31:04,001 --> 00:31:06,253 -"Personal reasons"? -It was created for the visually impaired. 439 00:31:06,336 --> 00:31:09,214 -What's going on? -And has a record-high user number. 440 00:31:09,298 --> 00:31:11,675 We should be worried about us now, not Mr. Han. 441 00:31:11,758 --> 00:31:13,176 -Let's focus. -All right, guys. 442 00:31:14,052 --> 00:31:15,387 Gather around. 443 00:31:17,264 --> 00:31:18,307 One, two, three. 444 00:31:18,390 --> 00:31:20,017 -Go, Samsan Tech! -Go, Samsan Tech! 445 00:31:20,851 --> 00:31:22,227 -Good luck. -You got this! 446 00:31:22,311 --> 00:31:25,188 Let me introduce Ms. Seo Dal-mi, the CEO of Samsan Tech. 447 00:31:26,481 --> 00:31:27,858 -You got this! -Best of luck! 448 00:31:28,400 --> 00:31:29,985 -Good luck! -Break a leg! 449 00:31:33,322 --> 00:31:34,364 Go for it! 450 00:31:42,748 --> 00:31:44,958 JUDGE HAN JI-PYEONG 451 00:31:48,921 --> 00:31:52,341 Hello. I'm Seo Dal-mi, CEO of Samsan Tech. 452 00:31:57,220 --> 00:32:00,599 Technology makes your life easier and more convenient. 453 00:32:00,682 --> 00:32:05,062 But it can make some people's lives more difficult. 454 00:32:05,646 --> 00:32:08,523 The visually impaired, for example. 455 00:32:08,607 --> 00:32:12,194 If we ignore their needs and blindly strive for innovation, 456 00:32:12,778 --> 00:32:16,114 many people who can't adapt to change will suffer. 457 00:32:17,866 --> 00:32:21,119 We, at Samsan Tech, are aware that technology's main aim is to innovate, 458 00:32:21,703 --> 00:32:24,164 but we also believe that it exists to help such people. 459 00:32:24,998 --> 00:32:27,417 Now, I will show you what I mean by that. 460 00:32:30,170 --> 00:32:32,756 Yeong-sil, can you read the text in front of me? 461 00:32:33,340 --> 00:32:36,218 NoonGil is an AI-based service developed to assist 462 00:32:36,301 --> 00:32:39,179 the visually impaired in their day-to-day activities, 463 00:32:39,262 --> 00:32:42,182 inspired by guide dogs. 464 00:32:47,688 --> 00:32:49,940 Yeong-sil, what do you see now? 465 00:32:50,899 --> 00:32:53,443 Two women and four men are sitting. 466 00:33:00,617 --> 00:33:01,785 Nice. 467 00:33:04,663 --> 00:33:08,417 About 250,000 people in this country are visually impaired, right? 468 00:33:09,084 --> 00:33:11,628 Since the solution's target group is very specific, 469 00:33:11,712 --> 00:33:15,424 I'm thinking the market would be pretty small. 470 00:33:15,507 --> 00:33:18,719 We're targeting the 40 million people with visual impairment worldwide. 471 00:33:18,802 --> 00:33:20,971 Noongil is currently available in English and Chinese, 472 00:33:21,054 --> 00:33:23,974 and we plan to offer our service in other languages as well. 473 00:33:28,687 --> 00:33:29,813 JUDGE ALEX KWON 474 00:33:30,939 --> 00:33:34,651 I'm very interested in Samsan Tech's technology. 475 00:33:34,735 --> 00:33:37,779 Could you tell me your human recognition accuracy rate? 476 00:34:09,269 --> 00:34:11,897 We can increase the actual rate later. We can… 477 00:34:11,980 --> 00:34:13,398 I mean, you can do that. 478 00:34:24,117 --> 00:34:26,703 No, let's not do that. Let's just be honest. 479 00:34:27,287 --> 00:34:29,664 But Injae Company's accuracy is higher than ours. 480 00:34:29,748 --> 00:34:33,168 Let's bump it up by just a little bit. 481 00:34:33,251 --> 00:34:36,213 That "little bit" will make the 92.4 percent look fake. 482 00:34:38,173 --> 00:34:40,634 It's okay, guys. 92.4 is pretty good. 483 00:34:50,060 --> 00:34:52,312 NoonGil's human recognition accuracy rate 484 00:34:56,316 --> 00:34:57,818 is 92.4 percent. 485 00:34:59,111 --> 00:35:01,279 That's a bit low compared to the other team's. 486 00:35:01,947 --> 00:35:02,864 Not necessarily. 487 00:35:03,865 --> 00:35:06,201 It's not just about the numbers. 488 00:35:06,284 --> 00:35:08,620 The environment also plays a huge role. 489 00:35:09,329 --> 00:35:12,624 As you know, NoonGil is a mobile app. 490 00:35:12,707 --> 00:35:16,378 And we had to keep its battery usage to a minimum to make sure 491 00:35:16,461 --> 00:35:18,421 the visually impaired could use it all day. 492 00:35:19,005 --> 00:35:21,007 Therefore, we had to find the middle ground 493 00:35:21,091 --> 00:35:23,927 between a high accuracy rate and reducing the app size. 494 00:35:24,970 --> 00:35:26,471 We did that, too. 495 00:35:26,555 --> 00:35:28,807 It's always the incompetent ones that talk a lot. 496 00:35:30,225 --> 00:35:31,560 Then how about we do this? 497 00:35:31,643 --> 00:35:33,979 Can someone from Injae Company come up on stage? 498 00:35:42,279 --> 00:35:43,155 Let's go. 499 00:36:02,757 --> 00:36:04,259 That's a single-board computer. 500 00:36:04,342 --> 00:36:06,761 Does he want them to run their AI software on it? 501 00:36:06,845 --> 00:36:10,724 I guess so. Is that possible though? 502 00:36:10,807 --> 00:36:12,058 No. No way. 503 00:36:14,352 --> 00:36:17,522 Well, isn't this too extreme? 504 00:36:17,606 --> 00:36:20,901 They're both pitching their app sizes and human recognition technology. 505 00:36:20,984 --> 00:36:22,652 Testing them in the same environment 506 00:36:22,736 --> 00:36:25,197 will tell us which one is better. 507 00:36:26,531 --> 00:36:29,993 So this is round two, following the Hackathon. 508 00:36:54,142 --> 00:36:55,477 What do you think? 509 00:36:56,394 --> 00:36:57,520 Not sure. 510 00:36:58,939 --> 00:37:00,440 Frankly, I don't feel confident. 511 00:37:01,191 --> 00:37:03,360 We've never tested it on such low RAM. 512 00:37:03,443 --> 00:37:04,736 Can it run on this thing? 513 00:37:04,819 --> 00:37:07,113 No. You can't even run Tetris on this. 514 00:37:15,914 --> 00:37:18,208 Our solution won't run on this, will it? 515 00:37:19,209 --> 00:37:20,168 No. 516 00:37:21,127 --> 00:37:23,338 It won't. But theirs won't either. 517 00:37:26,258 --> 00:37:28,593 Then why did he suggest this test? 518 00:37:29,469 --> 00:37:32,347 -To invalidate their excuse. -What do you mean? 519 00:37:33,556 --> 00:37:36,851 They said their accuracy is lower because they had to reduce the size. 520 00:37:36,935 --> 00:37:39,271 He obviously suggested this to show everyone 521 00:37:39,354 --> 00:37:40,897 that their claim is false. 522 00:37:40,981 --> 00:37:44,025 Does that mean we're Alex's pick? 523 00:37:46,903 --> 00:37:47,904 Probably. 524 00:37:49,322 --> 00:37:52,826 On the flash drive, you'll find Sand Box's CCTV footage. 525 00:37:52,909 --> 00:37:56,830 Put that footage through your human recognition software. That's fair, right? 526 00:37:58,081 --> 00:37:59,958 -Yes. -Yes. 527 00:38:35,243 --> 00:38:36,494 SAMSAN TECH 528 00:38:55,638 --> 00:38:56,556 I can't believe this. 529 00:38:58,600 --> 00:38:59,434 SAMSAN TECH 530 00:38:59,517 --> 00:39:00,935 The program is actually running. 531 00:39:01,019 --> 00:39:02,020 SAMSAN TECH 532 00:39:07,317 --> 00:39:10,862 My gosh! This… This doesn't make sense! 533 00:39:10,945 --> 00:39:12,614 What? It's working? 534 00:39:12,697 --> 00:39:14,199 Ours is working fine, right? 535 00:39:14,824 --> 00:39:16,326 It works? How? 536 00:39:17,827 --> 00:39:18,787 I can't believe this. 537 00:39:22,582 --> 00:39:23,875 I knew it'd work. 538 00:39:27,128 --> 00:39:28,254 I totally knew it. 539 00:39:36,012 --> 00:39:38,431 -So we won, right? -Yes. 540 00:39:42,685 --> 00:39:44,562 Hey, come here. Get over here. 541 00:39:50,985 --> 00:39:52,028 Get off me! 542 00:39:52,112 --> 00:39:54,489 -I said, get off me! -Come here. 543 00:39:55,156 --> 00:39:56,157 What are they doing? 544 00:40:04,040 --> 00:40:05,792 12TH DEMO DAY WINNER 545 00:40:22,434 --> 00:40:23,435 We fought well. 546 00:40:23,518 --> 00:40:25,979 We'll take one more. Look over here. 547 00:40:26,062 --> 00:40:27,439 All right. 548 00:40:29,524 --> 00:40:32,485 Look at the camera. Here we go. 549 00:40:32,569 --> 00:40:34,821 One, two, three! 550 00:40:34,904 --> 00:40:38,783 12TH DEMO DAY WINNER 551 00:40:44,914 --> 00:40:47,750 But what's the use? You have nothing to entice investors. 552 00:40:47,834 --> 00:40:49,335 What is your business model? 553 00:40:49,419 --> 00:40:51,629 And how will you generate consistent profit? 554 00:40:51,713 --> 00:40:53,631 You don't have a clear picture. 555 00:40:53,715 --> 00:40:55,425 Are you naive or stupid? 556 00:40:55,508 --> 00:40:57,135 Were you going to give away the whole algorithm? 557 00:40:57,218 --> 00:41:00,138 I can guarantee that you guys will fail. 558 00:41:00,221 --> 00:41:04,517 After seeing this shareholders' list, no one will be stupid enough 559 00:41:05,101 --> 00:41:06,811 to invest in your company. No one. 560 00:41:06,895 --> 00:41:10,648 And the biggest problem here is that 561 00:41:10,732 --> 00:41:13,443 the CEO can't resolve the situation. 562 00:41:13,526 --> 00:41:15,403 The more users, the higher the cost. 563 00:41:15,487 --> 00:41:16,738 Who'd invest in this? 564 00:41:46,518 --> 00:41:47,936 Mr. Park was right. 565 00:41:48,478 --> 00:41:51,064 He said you wouldn't be coming as you're beating yourself up. 566 00:41:51,689 --> 00:41:52,774 I'm sorry. 567 00:41:54,776 --> 00:41:58,988 Our job is to give candid feedback even if it's hurtful at times. 568 00:41:59,614 --> 00:42:01,282 Naturally, some will resent us. 569 00:42:03,243 --> 00:42:06,829 That day, you pointed out issues that had to be addressed. 570 00:42:07,413 --> 00:42:10,416 Had you not brought them up, I would've done it myself. 571 00:42:10,500 --> 00:42:12,418 Do you really think it was necessary? 572 00:42:14,379 --> 00:42:15,255 Ms. Yoon. 573 00:42:17,590 --> 00:42:20,510 I always told the guys at Samsan Tech that they wouldn't make it. 574 00:42:22,178 --> 00:42:24,806 But they won today. 575 00:42:27,850 --> 00:42:29,060 Maybe Kim Yong-san 576 00:42:30,186 --> 00:42:32,230 was right after all. 577 00:42:48,162 --> 00:42:50,415 Grandma! Grandma! 578 00:42:50,915 --> 00:42:53,334 Gosh, my pumpkin. You're home. 579 00:42:53,418 --> 00:42:55,628 Why are you so excited today? 580 00:42:55,712 --> 00:42:57,005 You'll be very surprised. 581 00:42:57,589 --> 00:42:58,965 I told you about Demo Day. 582 00:42:59,048 --> 00:43:02,093 Guess how we did. Third place? Second? 583 00:43:02,176 --> 00:43:03,678 No, number one! 584 00:43:03,761 --> 00:43:06,097 -What? Really? -Yes! 585 00:43:06,180 --> 00:43:07,473 Your team won? 586 00:43:10,893 --> 00:43:11,978 I told In-jae. 587 00:43:12,061 --> 00:43:14,772 -I told her I'd outdo her in three years. -Right. 588 00:43:15,857 --> 00:43:19,485 But in hindsight, I think I underestimated myself big-time. 589 00:43:19,569 --> 00:43:20,862 I don't need three years. 590 00:43:20,945 --> 00:43:23,364 Of course, you don't! You were too humble. 591 00:43:25,825 --> 00:43:28,036 My sweet pumpkin. I'm so proud of you. 592 00:43:33,374 --> 00:43:34,792 -Grandma. -Yes? 593 00:43:35,376 --> 00:43:36,919 -Something's up with you. -What? 594 00:43:40,423 --> 00:43:42,133 Why are you so sweet today? 595 00:43:43,676 --> 00:43:46,220 I have to say, it feels very contrived for some reason. 596 00:43:47,430 --> 00:43:51,184 Gosh, what are you talking about? I'm always sweet to you. 597 00:43:51,684 --> 00:43:53,811 That's not true. You're always indifferent. 598 00:43:57,815 --> 00:43:59,525 Are you hiding something from me? 599 00:44:02,153 --> 00:44:03,613 What? Why would I? 600 00:44:04,530 --> 00:44:05,657 I'm not hiding anything. 601 00:44:07,700 --> 00:44:08,701 Dal-mi. 602 00:44:31,307 --> 00:44:32,266 My answer is no. 603 00:44:32,350 --> 00:44:34,477 Do you have no backbone? Don't you resent her? 604 00:44:35,561 --> 00:44:38,398 Hey, I obviously resent her more than you do. 605 00:44:38,481 --> 00:44:40,358 Then why bring her here? 606 00:44:40,441 --> 00:44:43,361 If you cut ties with everyone for all sorts of reasons, 607 00:44:43,444 --> 00:44:45,446 you'll be left all alone in the end. 608 00:44:46,280 --> 00:44:48,408 That's why it's easier to forgive when you're older. 609 00:44:48,991 --> 00:44:50,618 I'm not your age, so I don't know. 610 00:44:51,703 --> 00:44:53,246 Mom has a nice house. 611 00:44:53,329 --> 00:44:55,581 What's she doing here when she lives in a mansion? 612 00:44:57,917 --> 00:44:59,001 Tell her to leave. 613 00:45:00,002 --> 00:45:01,587 I met her husband. 614 00:45:01,671 --> 00:45:03,756 It looked like he'd hit her if I sent her back. 615 00:45:03,840 --> 00:45:05,425 That's why I brought her here. 616 00:45:09,887 --> 00:45:10,972 Your mom… 617 00:45:13,683 --> 00:45:15,810 Her life hasn't been as easy as we thought. 618 00:45:21,107 --> 00:45:22,233 So what should I do? 619 00:45:22,775 --> 00:45:25,027 Do you want me to just kick her out? 620 00:46:04,984 --> 00:46:07,069 Don't you think beef ribs are a bit too much? 621 00:46:07,153 --> 00:46:10,031 If it's too festive, Do-san will be uncomfortable. 622 00:46:10,781 --> 00:46:13,784 Still, his team won. Pork isn't good enough. 623 00:46:14,368 --> 00:46:15,578 That's true. 624 00:46:22,460 --> 00:46:26,047 Let's forgo this, then. We make this for parties and celebrations, you know. 625 00:46:26,130 --> 00:46:27,215 Okay, sure. 626 00:46:30,218 --> 00:46:33,471 Honey, did you also see the CEO of Do-san's company? 627 00:46:34,222 --> 00:46:35,598 I sure did. 628 00:46:42,855 --> 00:46:45,191 She's very well-spoken and smart. 629 00:46:46,526 --> 00:46:49,028 Now, I know she didn't lure him into making her the CEO. 630 00:46:49,654 --> 00:46:52,698 She's surely competent. A natural CEO, I'd say. 631 00:46:54,742 --> 00:46:55,701 Really? 632 00:46:55,785 --> 00:46:59,038 Then maybe Do-san should make a move on her. 633 00:46:59,121 --> 00:47:02,542 No, he shouldn't. He should draw a line between work and his personal life. 634 00:47:03,376 --> 00:47:04,835 Goodness. Look who's talking. 635 00:47:04,919 --> 00:47:06,796 You crossed that line and hit on me. 636 00:47:10,925 --> 00:47:12,134 That's true. 637 00:47:12,218 --> 00:47:16,347 I definitely had a knack for crossing that line. 638 00:47:16,430 --> 00:47:19,225 Do-san should learn that skill from you. 639 00:47:25,773 --> 00:47:27,525 -I'm home! -Hi! 640 00:47:28,150 --> 00:47:30,778 Hey, you're back. Did you have dinner? 641 00:47:30,861 --> 00:47:32,655 No, not yet. What's all this? 642 00:47:32,738 --> 00:47:35,533 I just put out the stuff we had. It's pretty simple. 643 00:47:36,951 --> 00:47:38,494 I'll go wash my hands quickly. 644 00:47:41,122 --> 00:47:42,164 Oh, Dad. 645 00:47:42,248 --> 00:47:46,127 Teach me how to cross that line between personal and professional life. 646 00:47:46,919 --> 00:47:47,920 Sure. 647 00:47:53,968 --> 00:47:56,470 Hold on. He must've heard everything. 648 00:47:57,346 --> 00:47:59,223 That's not important. 649 00:47:59,307 --> 00:48:02,143 He's saying he's interested in that CEO girl. 650 00:48:06,188 --> 00:48:07,732 -Honey. -What? 651 00:48:08,316 --> 00:48:10,484 -Let's take that japchae back out. -Sounds good. 652 00:48:37,595 --> 00:48:38,888 Are you looking for Mr. Han? 653 00:48:41,015 --> 00:48:42,099 Oh, yes. 654 00:48:43,017 --> 00:48:44,977 He's not texting me back. 655 00:48:45,061 --> 00:48:46,437 He's taking a sick day. 656 00:48:47,480 --> 00:48:49,940 He is? He's not feeling well? 657 00:48:50,524 --> 00:48:52,943 I'm not sure. He's never taken a day off before. 658 00:48:53,027 --> 00:48:54,737 I'm going to visit him later. 659 00:49:22,223 --> 00:49:24,058 QUESTION BOMBER 660 00:49:25,059 --> 00:49:26,227 Hello? 661 00:49:29,522 --> 00:49:30,481 Hello? 662 00:49:32,149 --> 00:49:34,694 -Hello? -Hello, it's me. 663 00:49:35,236 --> 00:49:37,822 Mr. Park told me that you're taking a sick day. 664 00:49:39,907 --> 00:49:41,200 Park Dong-cheon… 665 00:49:41,951 --> 00:49:43,285 He must've misheard me. 666 00:49:43,369 --> 00:49:44,704 I'm just taking a day off. 667 00:49:44,787 --> 00:49:48,666 I'm not allowed to carry over my accrued vacation days, so I used one today. 668 00:49:49,291 --> 00:49:51,252 I see. I'm glad you're okay. 669 00:49:52,169 --> 00:49:54,296 Anyway, what's up? 670 00:49:55,965 --> 00:49:59,218 Well, you watched Demo Day, right? 671 00:50:00,469 --> 00:50:03,139 Of course. Congratulations. 672 00:50:04,265 --> 00:50:05,599 You guys did really well. 673 00:50:08,728 --> 00:50:11,313 Thank you. We owe it all to you. 674 00:50:12,982 --> 00:50:14,108 No, that's not true. 675 00:50:15,276 --> 00:50:16,777 I didn't even do anything. 676 00:50:18,696 --> 00:50:20,656 All I did was nitpick at everything. 677 00:50:22,283 --> 00:50:25,828 We wouldn't be where we are today without your nitpicking. 678 00:50:29,623 --> 00:50:31,208 Thank you. I really mean it. 679 00:50:38,841 --> 00:50:39,842 Mr. Han? 680 00:50:43,512 --> 00:50:47,850 Sorry, I'm driving right now. I'm going on a trip with my friends. 681 00:50:47,933 --> 00:50:49,310 Oh, I'm sorry. 682 00:50:49,894 --> 00:50:50,853 Then… 683 00:50:51,771 --> 00:50:52,855 Have a good day. 684 00:50:53,898 --> 00:50:54,899 You, too. 685 00:51:10,998 --> 00:51:12,833 I WISH YOU SUCCESS 686 00:51:23,010 --> 00:51:26,680 You didn't sound too well, 687 00:51:26,764 --> 00:51:29,225 so I left some abalone porridge at your door. 688 00:51:29,308 --> 00:51:31,936 What? She was in front of my door? 689 00:51:55,084 --> 00:51:57,545 SHOW CARE THROUGH FOOD 690 00:52:35,708 --> 00:52:36,667 So, how much? 691 00:52:37,334 --> 00:52:39,420 2STO would like to offer you… 692 00:52:40,462 --> 00:52:42,423 three billion won for acquiring Samsan Tech. 693 00:52:50,097 --> 00:52:51,056 Three billion? 694 00:52:51,557 --> 00:52:53,017 And you'll work at our HQ 695 00:52:53,100 --> 00:52:56,020 in Silicon Valley for three years following the acquisition. 696 00:53:00,482 --> 00:53:02,026 What do you say? 697 00:53:04,028 --> 00:53:06,363 We can continue to offer the NoonGil service, right? 698 00:53:07,323 --> 00:53:08,324 Of course. 699 00:53:14,330 --> 00:53:16,832 We'll go through this and get in touch with you. 700 00:53:19,668 --> 00:53:21,086 We'll hope for a positive response. 701 00:53:34,058 --> 00:53:36,101 Ms. Seo, please let me know. 702 00:53:36,185 --> 00:53:37,227 Will do. 703 00:53:46,904 --> 00:53:50,199 -Yes! -Yes, three billion won! 704 00:53:50,282 --> 00:53:52,076 -Three billion! -Three billion! 705 00:53:52,159 --> 00:53:54,328 -Three billion! -Three billion! 706 00:54:06,048 --> 00:54:07,716 Hey, is this a dream? 707 00:54:08,592 --> 00:54:10,552 Three billion won and 2STO? 708 00:54:10,636 --> 00:54:12,137 Going global is more important. 709 00:54:13,430 --> 00:54:14,264 That's right! 710 00:54:14,348 --> 00:54:17,893 Does this mean we need to come up with an English name for everyone? 711 00:54:18,894 --> 00:54:20,646 I already have one, Stephanie. 712 00:54:23,607 --> 00:54:26,276 I can speak English, but business English is different. 713 00:54:26,360 --> 00:54:27,611 Should I get a tutor? 714 00:54:28,904 --> 00:54:30,155 Hang on. 715 00:54:30,864 --> 00:54:33,826 Does it mean the name, Samsan Tech, will be gone? 716 00:54:34,660 --> 00:54:36,996 But it'll become part of 2STO. 717 00:54:40,749 --> 00:54:42,251 Samsan Tech… 718 00:54:44,294 --> 00:54:45,295 Come on, guys! 719 00:54:46,422 --> 00:54:48,007 Let's focus on the good things. 720 00:54:50,342 --> 00:54:53,053 -Yes, three billion! -Three billion won! 721 00:54:53,137 --> 00:54:55,139 -Silicon Valley, here we come! -Yes! 722 00:54:55,222 --> 00:54:58,934 -Three billion won! -Three billion won! 723 00:54:59,018 --> 00:55:00,519 -Come on, guys! -Three billion! 724 00:55:00,602 --> 00:55:03,564 -Three billion won! -Three billion won! 725 00:55:03,647 --> 00:55:05,983 -Three billion won! -Three billion won! 726 00:55:07,067 --> 00:55:09,361 Jeez, they're so loud. 727 00:55:10,446 --> 00:55:13,407 Why would they acquire Samsan Tech for three billion? 728 00:55:13,991 --> 00:55:15,200 Don't you think it's odd? 729 00:55:27,796 --> 00:55:31,050 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 730 00:55:31,133 --> 00:55:34,887 NAM DO-SAN INQUIRE TO INVEST 731 00:55:40,976 --> 00:55:42,603 Why are you still here? 732 00:55:43,187 --> 00:55:44,938 Oh, I was about to leave. 733 00:55:45,773 --> 00:55:46,982 Why'd you come back? 734 00:55:47,775 --> 00:55:48,817 I left my phone. 735 00:55:55,574 --> 00:55:57,117 It's that retro business card. 736 00:55:58,160 --> 00:55:59,369 Yes. 737 00:56:02,748 --> 00:56:03,624 That reminds me. 738 00:56:04,541 --> 00:56:06,126 The day I quit my job, 739 00:56:06,710 --> 00:56:08,921 I visited your office because I was curious. 740 00:56:09,004 --> 00:56:10,964 -Remember? -Yes. 741 00:56:13,884 --> 00:56:15,969 I almost went to that address that day. 742 00:56:16,053 --> 00:56:19,098 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 743 00:56:20,766 --> 00:56:22,726 So where is Seo Dal-mi headed? 744 00:56:23,435 --> 00:56:25,312 What's the address on your business card? 745 00:56:25,395 --> 00:56:27,564 Our office. You've been here. 746 00:56:27,648 --> 00:56:29,024 Let's do this. 747 00:56:31,318 --> 00:56:32,694 You're here. 748 00:56:37,074 --> 00:56:38,909 Wow, this office is huge. 749 00:56:39,535 --> 00:56:41,537 -Is this your office? -Yes. 750 00:56:44,581 --> 00:56:46,959 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 751 00:56:49,169 --> 00:56:50,587 Are you still curious? 752 00:56:52,714 --> 00:56:53,966 About my real office. 753 00:56:54,675 --> 00:56:55,884 What? 754 00:57:00,973 --> 00:57:02,015 Do you want to see it? 755 00:57:06,103 --> 00:57:07,104 Yes. 756 00:57:08,230 --> 00:57:12,651 SAMSAN TECH 757 00:57:18,657 --> 00:57:20,242 It's huge. 758 00:57:23,662 --> 00:57:25,581 -Hey, what's this smell? -What? 759 00:57:28,375 --> 00:57:29,751 It's from grilling sirloin. 760 00:57:29,835 --> 00:57:33,130 The smell travels all the way from the famous BBQ restaurant downstairs. 761 00:57:35,215 --> 00:57:37,217 If you eat gimbap here with your eyes closed, 762 00:57:37,718 --> 00:57:39,261 it'll taste like premium beef. 763 00:57:40,095 --> 00:57:41,805 Come on. No way. 764 00:57:46,518 --> 00:57:49,271 Wait, maybe you're right. I think I believe you now. 765 00:57:49,771 --> 00:57:50,814 Seriously, for real. 766 00:57:57,488 --> 00:57:59,072 Hey, what's that? 767 00:57:59,156 --> 00:58:00,657 DOSAN TECH 768 00:58:02,951 --> 00:58:04,786 This is still here. 769 00:58:06,455 --> 00:58:09,249 The company was originally called Dosan Tech, after my name. 770 00:58:11,335 --> 00:58:12,586 So you started it. 771 00:58:14,129 --> 00:58:15,130 Yes. 772 00:58:18,926 --> 00:58:20,469 Why did you pick this place? 773 00:58:22,179 --> 00:58:26,141 The rent is cheap and the utility bills are cheap here. 774 00:58:27,935 --> 00:58:29,186 And the night view is amazing. 775 00:58:30,646 --> 00:58:32,689 -The night view? -Yes. 776 00:58:39,780 --> 00:58:40,822 You're right. 777 00:58:43,909 --> 00:58:47,329 This is as nice as the view overlooking the Han River. 778 00:59:04,721 --> 00:59:06,723 This is where I really started. 779 00:59:13,188 --> 00:59:15,065 Not the office overlooking the Han River. 780 00:59:18,902 --> 00:59:19,987 This was it. 781 00:59:27,536 --> 00:59:29,204 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 782 00:59:33,166 --> 00:59:34,543 Do you want to see the office? 783 00:59:35,043 --> 00:59:37,004 -Can I? -Of course. 784 00:59:39,631 --> 00:59:42,926 Be careful. There are a lot of steps though. 785 00:59:44,678 --> 00:59:45,721 Watch your step, okay? 786 00:59:47,431 --> 00:59:48,682 Watch your step. 787 00:59:50,559 --> 00:59:53,937 No one wants to move in here. There's no AC, so it gets very hot. 788 00:59:54,021 --> 00:59:56,565 -Really? -The landlord even lowered the rent. 789 01:00:07,576 --> 01:00:09,870 This door is broken, so it normally just opens. 790 01:00:10,871 --> 01:00:12,122 Did something get stuck? 791 01:00:21,840 --> 01:00:24,843 -Do you need a hand? -No. Dal-mi, step back for a second. 792 01:00:24,926 --> 01:00:26,053 It's dangerous. 793 01:00:26,762 --> 01:00:29,014 Darn it. This is embarrassing. 794 01:00:30,432 --> 01:00:31,933 One, two, three! 795 01:00:35,312 --> 01:00:37,105 -Gosh. -Chul-san. 796 01:00:41,276 --> 01:00:43,528 -Sa-ha. -It's so dusty here. 797 01:00:48,867 --> 01:00:50,661 What are you two doing here? 798 01:00:50,744 --> 01:00:51,703 I wonder too. 799 01:01:09,805 --> 01:01:13,809 Whatever you're imagining now did not happen. Don't get the wrong idea. 800 01:01:13,892 --> 01:01:15,769 What are we imagining? 801 01:01:15,852 --> 01:01:18,271 Stuff that you'd assume a man and a woman would do. 802 01:01:19,523 --> 01:01:20,774 I can see it in your eyes. 803 01:01:20,857 --> 01:01:22,067 So dirty. 804 01:01:24,361 --> 01:01:25,862 -"Dirty"? -"Dirty"? 805 01:01:25,946 --> 01:01:28,281 Gosh, let me explain. 806 01:01:28,907 --> 01:01:30,659 I got all sentimental after we talked 807 01:01:30,742 --> 01:01:32,452 about how Samsan Tech would be gone. 808 01:01:32,536 --> 01:01:36,248 So naturally, I wanted to come to this rooftop office after a long time. 809 01:01:37,082 --> 01:01:39,501 I was spacing out and didn't realize my backpack was open. 810 01:01:39,584 --> 01:01:41,294 And Sa-ha happened to see it. 811 01:01:41,378 --> 01:01:43,547 "Chul-san, your backpack is open." 812 01:01:43,630 --> 01:01:46,550 But I couldn't hear her, so I just got on the bus. 813 01:01:46,633 --> 01:01:48,844 "My gosh, does he want to be pickpocketed?" 814 01:01:49,511 --> 01:01:51,805 She got all worried and followed me. 815 01:01:53,140 --> 01:01:54,099 And here we are. 816 01:01:54,683 --> 01:01:57,144 We didn't do anything "dirty." We're very clean. 817 01:01:58,145 --> 01:01:59,271 Are we good now? 818 01:02:02,899 --> 01:02:04,192 Do you believe them? 819 01:02:04,985 --> 01:02:05,819 Nope. 820 01:02:07,946 --> 01:02:10,157 Jeez, you annoying pair of cockroaches. 821 01:02:17,956 --> 01:02:19,624 What are you all doing here? 822 01:02:31,762 --> 01:02:33,597 You guys are ridiculous. 823 01:02:33,680 --> 01:02:34,973 Don't get the wrong idea. 824 01:02:35,056 --> 01:02:37,517 Yes, we all came here for the same reason. 825 01:02:37,601 --> 01:02:38,643 Sure, whatever. 826 01:02:38,727 --> 01:02:40,187 -Not "whatever"! -Not "whatever"! 827 01:02:41,521 --> 01:02:44,441 Hey, what's going to happen to us after working in Silicon Valley 828 01:02:44,524 --> 01:02:46,234 for three years? 829 01:02:49,029 --> 01:02:51,865 I'd be very rich by then, 830 01:02:51,948 --> 01:02:55,786 so I'm going to build a huge resort 831 01:02:55,869 --> 01:02:57,454 at my family's maesaengi farm. 832 01:02:57,537 --> 01:02:58,663 I'm going to get a dog. 833 01:02:58,747 --> 01:03:00,540 What? That's a humble dream. 834 01:03:00,624 --> 01:03:02,793 I need a house with a big yard to get a dog. 835 01:03:07,422 --> 01:03:09,299 What about you, Dal-mi? What will you do? 836 01:03:09,800 --> 01:03:10,759 -Me? -Yes. 837 01:03:13,178 --> 01:03:14,471 I want to… 838 01:03:17,432 --> 01:03:19,267 Never mind. I'll just keep it to myself. 839 01:03:19,851 --> 01:03:21,019 -Why? -What was that? 840 01:03:21,102 --> 01:03:23,271 -Finish your sentence. -What do you want to do? 841 01:03:24,731 --> 01:03:25,690 I was thinking 842 01:03:26,983 --> 01:03:30,153 it'd be nice to start another business with you guys. 843 01:03:30,904 --> 01:03:33,114 -Another business? -Got a good idea? 844 01:03:33,198 --> 01:03:34,199 Like what? 845 01:03:35,492 --> 01:03:36,535 On Demo Day, we saw 846 01:03:36,618 --> 01:03:39,454 that our algorithm can even work on single-board computers. 847 01:03:39,538 --> 01:03:40,956 That's right. 848 01:03:41,039 --> 01:03:44,543 We worked very hard to make sure it'd function well on this tiny phone… 849 01:03:44,626 --> 01:03:47,128 So we drastically reduce the size without realizing it. 850 01:03:48,547 --> 01:03:51,716 If we managed to do it with image recognition software, 851 01:03:52,634 --> 01:03:54,511 maybe we can build a self-driving system. 852 01:03:54,594 --> 01:03:55,846 Self-driving system? 853 01:03:55,929 --> 01:03:58,306 That is complete nonsense, Ms. Seo. 854 01:03:58,849 --> 01:04:00,350 It's hard even for big companies 855 01:04:00,433 --> 01:04:02,602 that can pour a ton of money into R&D. 856 01:04:07,065 --> 01:04:09,818 We have money too. That three billion won. 857 01:04:20,704 --> 01:04:21,997 Then tell us your idea. 858 01:04:22,581 --> 01:04:23,748 If it sounds feasible, 859 01:04:23,832 --> 01:04:25,917 I'll give up the resort and join you. 860 01:04:26,001 --> 01:04:27,752 -Me too. -Same here. 861 01:04:37,971 --> 01:04:40,974 You know, I am the CEO of an AI company. 862 01:04:41,057 --> 01:04:43,476 I've been reading up on self-driving cars and systems. 863 01:04:43,560 --> 01:04:47,063 I'll list some of the basic equipment that's absolutely necessary. 864 01:04:47,147 --> 01:04:51,192 A GPS device, a camera, a LiDAR system, 865 01:04:52,611 --> 01:04:54,070 front and rear radar receivers, 866 01:04:55,071 --> 01:04:57,032 and an ultrasonic sensor. 867 01:04:57,115 --> 01:04:59,534 On top of that, you'd need a full computer system, 868 01:04:59,618 --> 01:05:02,287 and the camera would need the image recognition system. 869 01:05:02,370 --> 01:05:04,664 You need a ton of equipment, 870 01:05:04,748 --> 01:05:07,459 but if the solution doesn't take up much space like our app, 871 01:05:07,542 --> 01:05:09,294 I think it'd be doable. 872 01:07:52,832 --> 01:07:55,001 The chart is very well organized. 873 01:07:55,085 --> 01:07:56,503 Make sure there are no typos. 874 01:07:56,586 --> 01:07:57,962 Good morning. 875 01:07:58,546 --> 01:08:00,215 -Good morning. -Good morning. 876 01:08:00,298 --> 01:08:02,133 Mr. Han, how are you feeling? 877 01:08:02,217 --> 01:08:03,927 I was really going to visit you. 878 01:08:05,261 --> 01:08:08,098 Hey, did you tell Ms. Seo that I wasn't feeling well? 879 01:08:09,849 --> 01:08:12,185 I shouldn't have, right? I'm sorry. 880 01:08:13,561 --> 01:08:16,064 Well, I don't mind you being a blabbermouth. 881 01:08:17,023 --> 01:08:18,024 What? 882 01:08:18,108 --> 01:08:20,485 Really? Then can I tell you something? 883 01:08:22,237 --> 01:08:23,488 What is it? 884 01:08:24,572 --> 01:08:27,367 Samsan Tech is signing an acquisition deal with 2STO today. 885 01:08:30,453 --> 01:08:32,372 -Did you say "acquisition"? -That's right. 886 01:08:32,872 --> 01:08:35,500 -Acquisition, not an investment? -Yes, you heard me right. 887 01:08:51,975 --> 01:08:53,184 Where is Ms. Seo? 888 01:08:53,268 --> 01:08:55,603 She went to 2STO's office with Do-san 889 01:08:55,687 --> 01:08:56,688 to sign the deal. 890 01:08:58,022 --> 01:08:59,274 What's going on? 891 01:08:59,357 --> 01:09:01,317 -Do you have a copy of the agreement? -Yes. 892 01:09:02,068 --> 01:09:04,320 I went over it, and it looked fine to me. 893 01:09:04,404 --> 01:09:05,446 Let me see. 894 01:09:23,631 --> 01:09:24,465 You're early. 895 01:09:28,303 --> 01:09:29,762 Did you have good dreams? 896 01:09:30,513 --> 01:09:34,517 No, I couldn't sleep a wink last night because of this important deal. 897 01:09:36,019 --> 01:09:37,729 You'll sleep very well after this. 898 01:09:38,730 --> 01:09:39,647 Shall we begin? 899 01:09:40,148 --> 01:09:41,983 -Yes. -Yes. 900 01:09:45,862 --> 01:09:47,155 SAMSAN TECH 901 01:09:53,870 --> 01:09:55,538 Why do you look so worried? 902 01:09:56,080 --> 01:09:57,540 Is there a problem or something? 903 01:09:58,666 --> 01:10:00,501 -No, there isn't. -Then what's wrong? 904 01:10:00,585 --> 01:10:01,878 That is the problem. 905 01:10:01,961 --> 01:10:04,214 -We must stop their meeting. -What? 906 01:10:05,089 --> 01:10:06,466 QUESTION BOMBER 907 01:10:11,721 --> 01:10:13,514 Why stop them if there are no problems? 908 01:10:13,598 --> 01:10:16,392 Why would they pay three billion for an unprofitable start-up? 909 01:10:17,560 --> 01:10:18,978 Here, no help is unconditional. 910 01:10:19,062 --> 01:10:20,605 They must have an ulterior motive. 911 01:10:21,522 --> 01:10:23,983 You'll ruin our future based on your speculation alone? 912 01:10:24,609 --> 01:10:26,736 What gives you the right to jump to such conclusions? 913 01:10:26,819 --> 01:10:29,364 -Hey, look. -Is this what you did to my brother? 914 01:10:30,782 --> 01:10:32,492 Did you tell him he wouldn't make it? 915 01:10:33,159 --> 01:10:35,453 -Your brother? -What are you talking about? 916 01:10:36,204 --> 01:10:37,622 I'm not jumping to conclusions. 917 01:10:37,705 --> 01:10:39,749 This is acqhiring. 918 01:10:39,832 --> 01:10:41,292 "Acqhiring"? 919 01:10:41,376 --> 01:10:42,961 ACQHIRE: ACQUIRING A START-UP TO RECRUIT TALENT 920 01:10:43,044 --> 01:10:44,337 Acq… What? 921 01:10:45,129 --> 01:10:46,631 What is that? 922 01:10:47,215 --> 01:10:49,259 They're not acquiring your company for its value. 923 01:10:49,342 --> 01:10:51,177 All they want is recruit your engineers. 924 01:10:58,810 --> 01:11:00,228 The moment they sign the deal, 925 01:11:01,104 --> 01:11:03,648 your team will be disbanded. 926 01:11:20,665 --> 01:11:22,709 SEO DAL-MI 927 01:11:25,461 --> 01:11:28,089 NAM DO-SAN 928 01:13:35,716 --> 01:13:37,009 I can't help but be curious. 929 01:13:37,593 --> 01:13:39,971 Who has our CEO's heart? 930 01:13:40,596 --> 01:13:42,223 Our majority shareholder, Mr. Nam? 931 01:13:42,306 --> 01:13:44,851 Or our mentor, Mr. Han? 932 01:13:47,812 --> 01:13:49,147 I'm not sure. 933 01:13:50,106 --> 01:13:52,150 How do I figure that out? 934 01:13:53,317 --> 01:13:54,902 You really don't know? 935 01:13:54,986 --> 01:13:59,282 No. I really can't figure it out. 936 01:14:00,658 --> 01:14:02,452 And I'm more curious than anyone. 937 01:14:04,954 --> 01:14:06,038 Who 938 01:14:07,790 --> 01:14:09,000 has my heart? 939 01:14:12,670 --> 01:14:14,297 You'll find out. 940 01:14:15,548 --> 01:14:18,676 Keep observing them, and you'll have one of those aha moments. 941 01:14:54,003 --> 01:14:55,213 Oh, no. 942 01:14:57,340 --> 01:14:58,591 My gosh. 943 01:15:48,474 --> 01:15:52,103 The moment I first saw you, my dream became clear. 944 01:15:52,853 --> 01:15:54,689 You said you'd take the whole team. 945 01:15:54,772 --> 01:15:55,648 Do-san. 946 01:15:56,315 --> 01:15:59,068 Blame yourselves for not reviewing the contract thoroughly. 947 01:15:59,151 --> 01:16:01,821 -So just accept it. -Did you have to say that? 948 01:16:01,904 --> 01:16:05,241 You said he was talking bullshit. Now, look what happened! 949 01:16:07,034 --> 01:16:09,745 It might even be harder than winning a lottery. 950 01:16:09,829 --> 01:16:11,122 What happened? 951 01:16:11,205 --> 01:16:13,207 Would you go if it were you? Give up on NoonGil and the team? 952 01:16:13,291 --> 01:16:14,875 I would. I'd definitely go. 953 01:16:14,959 --> 01:16:17,086 You're not the Do-san from the letters. 954 01:16:17,837 --> 01:16:22,842 Subtitle translation by: Liya Choi 66948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.