All language subtitles for [电话索命]Are.You.In.The.House.Alone.1978.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,119 --> 00:02:01,623 Dr. Gardener, Dr. Gardener, please. 2 00:02:04,125 --> 00:02:05,445 Do you know why you're here, Gail? 3 00:02:10,048 --> 00:02:11,924 He raped me. 4 00:02:12,258 --> 00:02:13,358 Who raped you? 5 00:02:14,927 --> 00:02:16,027 Do you know him, Gail? 6 00:02:18,181 --> 00:02:19,281 I can't. 7 00:02:19,390 --> 00:02:20,600 I can't tell anybody. 8 00:02:20,933 --> 00:02:22,810 I can't tell anybody, they won't believe me. 9 00:02:23,144 --> 00:02:24,424 They won't believe me, I know it. 10 00:02:24,479 --> 00:02:26,105 I can't tell anybody. 11 00:02:26,439 --> 00:02:28,149 He called me. 12 00:02:28,483 --> 00:02:29,692 He was there. 13 00:02:30,026 --> 00:02:32,737 He must've been watching me the whole time. 14 00:02:33,071 --> 00:02:35,031 He was at the lake. 15 00:02:35,365 --> 00:02:37,617 He was there, there, there, there, there, there, 16 00:02:37,950 --> 00:02:39,511 there, there, there, there, there, there. 17 00:02:39,535 --> 00:02:40,995 That water's freezing. 18 00:02:41,329 --> 00:02:43,373 Come on, it's the last one for the season. 19 00:02:43,706 --> 00:02:44,806 We do this every year. 20 00:02:44,999 --> 00:02:46,226 It's gonna be the last swim of my life. 21 00:02:46,250 --> 00:02:47,436 I'm gonna have a heart attack as soon 22 00:02:47,460 --> 00:02:48,560 as I jump in the water. 23 00:02:48,878 --> 00:02:50,314 It's like an Indian summer outside. 24 00:02:50,338 --> 00:02:51,438 You'll get used to it. 25 00:02:51,589 --> 00:02:52,965 No, it's freezing. 26 00:02:53,299 --> 00:02:55,718 After the initial shock you'll warm up. 27 00:02:56,052 --> 00:02:57,679 I told you I'd have a heart attack. 28 00:02:58,012 --> 00:02:58,429 Come on! 29 00:02:58,763 --> 00:02:59,222 I can't! 30 00:02:59,555 --> 00:03:00,655 Here, oh! 31 00:03:03,643 --> 00:03:06,479 Hurry it up, the water will be there. 32 00:03:08,022 --> 00:03:09,122 I'll race you! 33 00:03:09,190 --> 00:03:09,941 No way! 34 00:03:10,274 --> 00:03:11,609 Oh, it's freezing. 35 00:03:11,943 --> 00:03:13,945 And you've got 36 00:03:14,278 --> 00:03:14,946 a sweatshirt on! 37 00:03:15,279 --> 00:03:17,323 - It's not fair. - I'm still cold. 38 00:03:38,302 --> 00:03:40,096 Come on, Gail! It's warm! 39 00:03:40,430 --> 00:03:41,530 Come on in! 40 00:04:13,629 --> 00:04:15,381 Wear your blue sweater tomorrow night. 41 00:04:15,715 --> 00:04:16,815 Where are we going? 42 00:04:17,008 --> 00:04:18,328 A movie and then out for coffee. 43 00:04:19,177 --> 00:04:21,095 I don't think I'm ready for this. 44 00:04:21,429 --> 00:04:23,055 Phil said Steve's a nice guy. 45 00:04:23,389 --> 00:04:24,489 You'll like him. 46 00:04:24,766 --> 00:04:27,226 Well maybe I should wear my pink sweater. 47 00:04:27,560 --> 00:04:28,960 Your blue one looks better on you. 48 00:04:29,270 --> 00:04:30,622 Well what movie are we gonna see? 49 00:04:30,646 --> 00:04:32,064 "Three Days of the Condor". 50 00:04:32,398 --> 00:04:33,498 Phil picked it. 51 00:04:33,775 --> 00:04:34,358 Redford's in it. 52 00:04:34,692 --> 00:04:35,792 Do you think he's cute? 53 00:04:35,902 --> 00:04:36,360 Redford? 54 00:04:36,694 --> 00:04:38,070 No, Steve. 55 00:04:38,404 --> 00:04:39,504 Yes. 56 00:04:39,739 --> 00:04:42,909 Steve Pastorinis happens to be a straight A student. 57 00:04:43,242 --> 00:04:45,036 He's already been accepted at Dartmouth 58 00:04:45,369 --> 00:04:46,078 and he's on the fencing team. 59 00:04:46,412 --> 00:04:47,663 He isn't my type. 60 00:04:47,997 --> 00:04:48,456 What's that supposed to mean? 61 00:04:48,790 --> 00:04:50,082 He's too successful. 62 00:04:50,416 --> 00:04:51,516 You're impossible. 63 00:04:51,709 --> 00:04:53,461 I suppose E.K. Miller was more your type. 64 00:04:55,087 --> 00:04:57,507 No, E.K. Miller wasn't my type. 65 00:04:57,840 --> 00:04:58,940 Then who is? 66 00:04:59,133 --> 00:05:01,093 I don't know, I just know who isn't. 67 00:05:01,427 --> 00:05:03,012 You are impossible. 68 00:05:03,346 --> 00:05:05,973 Well, just let me ask you one thing. 69 00:05:06,307 --> 00:05:08,684 What if I don't like Steve Pastorinis? 70 00:05:09,018 --> 00:05:10,858 Then you don't have to go out with him again. 71 00:05:12,104 --> 00:05:14,023 Well what if he doesn't like me? 72 00:05:14,357 --> 00:05:15,457 Impossible. 73 00:05:29,288 --> 00:05:31,207 You two stay here, I'll go get her. 74 00:05:34,877 --> 00:05:36,921 Allison, where is Steve? 75 00:05:37,255 --> 00:05:39,015 - Oh, he's in the car. - Oh, he's in the car? 76 00:05:39,257 --> 00:05:39,841 I would like to meet him. 77 00:05:40,174 --> 00:05:41,274 Why is he in the car? 78 00:05:41,551 --> 00:05:43,671 Well, he would've come in except that he was driving 79 00:05:43,886 --> 00:05:46,973 and we're sorta double parked, it seemed easier this way. 80 00:05:51,853 --> 00:05:53,062 - Hello. - Hello. 81 00:05:53,396 --> 00:05:55,189 - Uh, Mrs. Osborne? - That's right. 82 00:05:58,568 --> 00:06:01,070 Uh, I'm Steve Pastorinis. 83 00:06:01,404 --> 00:06:01,988 Hello, Steve. 84 00:06:02,321 --> 00:06:02,989 I'm very glad to meet you. 85 00:06:03,322 --> 00:06:04,722 - I'm glad you came in. - Thank you. 86 00:06:04,907 --> 00:06:06,007 Nice to meet you. 87 00:06:11,205 --> 00:06:11,789 Hi. 88 00:06:12,123 --> 00:06:13,223 Hi. 89 00:06:17,086 --> 00:06:19,213 Um, are you ready? 90 00:06:22,300 --> 00:06:23,400 Well, bye, Mom. 91 00:06:23,634 --> 00:06:24,260 We'll be home early. 92 00:06:24,594 --> 00:06:26,053 By 12, Gail, huh? 93 00:06:26,387 --> 00:06:27,487 Midnight, Steve. 94 00:06:27,555 --> 00:06:28,655 Yes. 95 00:06:29,432 --> 00:06:30,683 Well have a good time, kids. 96 00:06:32,226 --> 00:06:33,853 - Bye. - Goodbye. 97 00:06:34,186 --> 00:06:38,441 - Bye bye. - Night. 98 00:06:46,532 --> 00:06:47,116 Hey, John. 99 00:06:47,450 --> 00:06:48,550 Bring me some money. 100 00:06:50,286 --> 00:06:51,566 I just love that part, you know, 101 00:06:51,787 --> 00:06:54,165 when Faye Dunaway says that he doesn't have 102 00:06:54,498 --> 00:06:56,918 much of a future and that he's gonna die. 103 00:06:57,251 --> 00:06:58,351 When was that? 104 00:06:58,502 --> 00:07:00,713 You know, when Richard says that he 105 00:07:01,047 --> 00:07:03,174 just wants to spend the night and then he'll leave. 106 00:07:03,507 --> 00:07:04,607 I remember. 107 00:07:04,759 --> 00:07:06,177 I thought it was very romantic. 108 00:07:06,510 --> 00:07:07,610 I didn't. 109 00:07:07,929 --> 00:07:09,449 I still say she shouldn't have just let 110 00:07:09,555 --> 00:07:10,848 him sleep with her like that. 111 00:07:11,182 --> 00:07:12,782 She didn't just let him sleep with her. 112 00:07:13,017 --> 00:07:15,436 I mean, she was falling in love with him. 113 00:07:15,770 --> 00:07:17,229 She wanted him, too. 114 00:07:17,563 --> 00:07:19,732 That's not love, that's sex. 115 00:07:20,066 --> 00:07:20,650 Well, what's wrong with that? 116 00:07:20,983 --> 00:07:22,234 Maybe it'll turn into love. 117 00:07:22,568 --> 00:07:23,668 She got what she wanted. 118 00:07:25,196 --> 00:07:26,447 Well, I wouldn't do it. 119 00:07:26,781 --> 00:07:28,157 What's that supposed to mean? 120 00:07:31,035 --> 00:07:32,286 Well, they were falling in love 121 00:07:32,620 --> 00:07:33,955 and I still think it's beautiful. 122 00:07:35,498 --> 00:07:39,377 Gail, you could meet a stranger, fall in love with him 123 00:07:39,710 --> 00:07:41,504 and go to bed with him in two days? 124 00:07:41,837 --> 00:07:42,940 - Maybe. - It was three days. 125 00:07:42,964 --> 00:07:44,256 No, it wasn't. 126 00:07:44,590 --> 00:07:46,485 No, that was the second night they were together. 127 00:07:46,509 --> 00:07:47,843 Well, I couldn't. 128 00:07:48,177 --> 00:07:50,489 Well how can you be so sure about everything all the time? 129 00:07:50,513 --> 00:07:53,140 Because nobody falls in love in two days. 130 00:07:53,474 --> 00:07:55,351 That's not love. 131 00:07:55,685 --> 00:07:57,019 Love has a future. 132 00:07:57,353 --> 00:07:58,453 Oh, come on. 133 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 I think you're both over analyzing this, you know? 134 00:08:00,815 --> 00:08:02,858 I mean, Redford was just telling her 135 00:08:03,192 --> 00:08:04,568 what she wanted to hear. 136 00:08:04,902 --> 00:08:06,002 I give up. 137 00:08:07,071 --> 00:08:09,490 Hey listen, you two, haven't you ever heard of romance? 138 00:08:09,824 --> 00:08:12,076 I could fall in love in two days. 139 00:08:12,410 --> 00:08:13,510 Two hours. 140 00:08:14,495 --> 00:08:17,832 Maybe it isn't forever, but that doesn't mean it's not love. 141 00:08:25,172 --> 00:08:26,532 I guess they didn't like the movie. 142 00:08:27,967 --> 00:08:28,426 Well I did. 143 00:08:28,759 --> 00:08:29,859 Me, too. 144 00:08:31,595 --> 00:08:32,847 I hear you're- I hear you're 145 00:08:33,180 --> 00:08:34,280 Into photography. 146 00:08:35,349 --> 00:08:38,185 - You first. - No, you go first. 147 00:08:38,519 --> 00:08:39,619 Okay. 148 00:08:41,522 --> 00:08:43,357 I hear you take terrific photographs. 149 00:08:43,691 --> 00:08:44,791 You did? Who told you? 150 00:08:46,485 --> 00:08:48,045 You also take compliments really well. 151 00:08:49,864 --> 00:08:50,964 Yeah, I sure do. 152 00:08:52,324 --> 00:08:55,661 No, my pictures aren't terrific but they might be someday. 153 00:08:55,995 --> 00:08:57,371 I mean, they're good. 154 00:08:57,705 --> 00:08:58,831 Well, they're pretty good. 155 00:08:59,165 --> 00:09:00,374 It's getting worse. 156 00:09:02,293 --> 00:09:03,878 Okay, they're good. 157 00:09:07,548 --> 00:09:08,841 What about Dartmouth? 158 00:09:09,175 --> 00:09:12,136 You're going there next year, what's your major gonna be? 159 00:09:12,470 --> 00:09:13,137 Biology. 160 00:09:13,471 --> 00:09:14,764 Bet you win a Nobel Prize. 161 00:09:40,039 --> 00:09:41,207 I'm gonna catch it. 162 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 I better go in, I'm late already. 163 00:09:43,751 --> 00:09:44,851 No, no, no. 164 00:09:44,960 --> 00:09:46,240 A couple more minutes won't hurt. 165 00:09:47,046 --> 00:09:48,339 You're being very bad. 166 00:09:50,257 --> 00:09:52,343 Okay, just one more minute. 167 00:10:15,616 --> 00:10:17,284 I got to go in. 168 00:10:19,453 --> 00:10:20,553 Okay. 169 00:10:23,707 --> 00:10:24,807 Hey, Gail? 170 00:10:26,627 --> 00:10:27,727 Yeah? 171 00:10:27,920 --> 00:10:29,588 Would you have lunch with me tomorrow? 172 00:10:31,549 --> 00:10:32,649 Great. 173 00:11:33,444 --> 00:11:34,544 Hello? 174 00:11:36,363 --> 00:11:37,463 Hello? 175 00:11:39,450 --> 00:11:40,550 Hello? 176 00:11:42,912 --> 00:11:44,580 Is this a joke? 177 00:11:44,914 --> 00:11:47,154 Because if you don't tell me your name I'm gonna hang up. 178 00:11:59,136 --> 00:12:00,387 Who called last night? 179 00:12:00,721 --> 00:12:02,481 I don't know, it musta been a wrong number. 180 00:12:02,514 --> 00:12:04,284 I don't want your friends calling here that late. 181 00:12:04,308 --> 00:12:05,868 Why do you say it's one of my friends? 182 00:12:05,893 --> 00:12:07,311 I just said it was a wrong number. 183 00:12:07,645 --> 00:12:09,021 All right, all right. Peace. 184 00:12:10,356 --> 00:12:12,566 What time did you get home? 185 00:12:13,692 --> 00:12:14,443 About 12. 186 00:12:14,777 --> 00:12:15,877 12:20. 187 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 Why did you ask if you already knew? 188 00:12:18,781 --> 00:12:20,141 What your mother is trying to say 189 00:12:20,366 --> 00:12:22,566 is that you were out late and don't let it happen again. 190 00:12:22,660 --> 00:12:23,762 That's not what I'm trying to say 191 00:12:23,786 --> 00:12:25,371 and please don't speak for me. 192 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Look, I do not intend to sit up 193 00:12:27,456 --> 00:12:29,041 and worry about you every night. 194 00:12:29,375 --> 00:12:30,876 Worry about what? 195 00:12:31,210 --> 00:12:33,587 Mother, don't you trust me? 196 00:12:33,921 --> 00:12:35,422 If Steve Pastorinis or Ronis 197 00:12:35,756 --> 00:12:37,567 or whatever his name is can't get you home on time 198 00:12:37,591 --> 00:12:39,069 you're not going out with him again, Gail. 199 00:12:39,093 --> 00:12:39,677 Anne. 200 00:12:40,010 --> 00:12:41,178 Why don't you like him? 201 00:12:41,512 --> 00:12:43,573 Why is it you don't like anybody I've ever gone out with? 202 00:12:43,597 --> 00:12:44,697 I don't even know him! 203 00:12:44,765 --> 00:12:46,308 Steve is not the issue. 204 00:12:46,642 --> 00:12:48,802 Yes, Steve is the issue because you made up your mind 205 00:12:49,103 --> 00:12:50,663 to not like him before you even met him. 206 00:12:50,896 --> 00:12:52,816 Look, when I tell you to be home at 12 o'clock, 207 00:12:52,856 --> 00:12:54,942 I mean 12 o'clock, not 12:20. 208 00:12:55,276 --> 00:12:55,776 You hear? 209 00:12:56,110 --> 00:12:57,210 Hey. 210 00:12:58,362 --> 00:12:59,602 This isn't getting us anywhere. 211 00:12:59,822 --> 00:13:01,342 Now, go to school, you're getting late. 212 00:13:09,999 --> 00:13:11,099 Mom? 213 00:13:14,586 --> 00:13:17,840 Goodbye. 214 00:13:18,173 --> 00:13:19,273 Goodbye. 215 00:13:29,393 --> 00:13:29,977 Am I too hard on her? 216 00:13:30,311 --> 00:13:31,431 I guess I'm too hard on her. 217 00:13:31,645 --> 00:13:32,745 I don't know, I don't know. 218 00:13:33,939 --> 00:13:35,357 I just worry about her. 219 00:13:35,691 --> 00:13:36,791 Why? 220 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 Why? Don't you remember how she... 221 00:13:41,322 --> 00:13:43,442 How upset she was when she broke up with Eddie Miller? 222 00:13:45,075 --> 00:13:46,577 Hm? 223 00:13:46,910 --> 00:13:49,705 Well I don't want her rushing into anything again. 224 00:13:50,039 --> 00:13:51,139 Like we did? 225 00:13:51,332 --> 00:13:52,875 That's not what I was talking about. 226 00:13:55,002 --> 00:13:57,504 Now that you mention it, yes, like we did. 227 00:13:57,838 --> 00:13:59,798 18, 18 when we got married. 228 00:14:00,883 --> 00:14:01,983 It's just too young. 229 00:14:04,762 --> 00:14:05,862 It was too young. 230 00:14:07,014 --> 00:14:08,114 But here we are. 231 00:14:10,476 --> 00:14:11,576 I know. 232 00:14:14,605 --> 00:14:16,774 What was the story with Gail and E.K. Miller? 233 00:14:17,107 --> 00:14:18,650 I don't know. 234 00:14:18,984 --> 00:14:20,486 Well why don't you ask her? 235 00:14:20,819 --> 00:14:23,197 Do you think that she would tell me? 236 00:14:23,530 --> 00:14:25,783 No. 237 00:14:29,453 --> 00:14:30,662 I just worry about her. 238 00:14:33,248 --> 00:14:34,348 She's only 17. 239 00:14:35,334 --> 00:14:37,586 At that age they're immortal. 240 00:14:39,797 --> 00:14:40,897 She's not. 241 00:15:11,829 --> 00:15:13,497 In secret we met. 242 00:15:15,165 --> 00:15:20,045 In silence I grieved that thy heart could forget 243 00:15:20,838 --> 00:15:22,756 thy spirit deceived. 244 00:15:23,757 --> 00:15:28,429 If I should meet thee after long years 245 00:15:29,805 --> 00:15:34,309 how should I greet thee with silent and with tears. 246 00:15:40,899 --> 00:15:43,318 What is the poet telling us, Miss Bremer? 247 00:15:47,865 --> 00:15:48,965 I don't know. 248 00:15:49,283 --> 00:15:50,659 I'm sorry, I wasn't listening. 249 00:15:59,918 --> 00:16:03,630 I see you already know all there is to know about love. 250 00:16:03,964 --> 00:16:07,259 Lord Byron is not so eloquent as Miss Allison Bremer is. 251 00:16:08,677 --> 00:16:10,762 I don't know why I waste my breath. 252 00:16:11,096 --> 00:16:13,098 You all make puppy eyes at one another 253 00:16:13,432 --> 00:16:16,059 in the ice cream store and you think you know everything. 254 00:16:23,942 --> 00:16:25,444 Malevich is such a crack pipe. 255 00:16:26,904 --> 00:16:28,530 I don't know, she is dramatic. 256 00:16:28,864 --> 00:16:29,964 I like her. 257 00:16:30,157 --> 00:16:32,451 They say she was the czar's mistress. 258 00:16:32,784 --> 00:16:33,884 Allison... 259 00:16:33,994 --> 00:16:36,079 Okay, she's not old enough. 260 00:16:36,413 --> 00:16:37,513 Can't be right. 261 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 She and Sonia sure are a pair. 262 00:16:41,543 --> 00:16:42,643 Really? 263 00:16:43,670 --> 00:16:45,839 All right, tell me, what did 264 00:16:46,173 --> 00:16:46,882 you think of Steve Pastorinis? 265 00:16:47,216 --> 00:16:50,385 Well, like you said, he is an A student, 266 00:16:50,719 --> 00:16:52,554 he has been accepted to Dartmouth, 267 00:16:52,888 --> 00:16:54,014 he is on the fencing team. 268 00:16:54,348 --> 00:16:55,448 Gail. 269 00:16:55,641 --> 00:16:59,895 And he is smart and sexy and fun to be with 270 00:17:01,188 --> 00:17:04,107 and we like the same movies and he's perfect. 271 00:17:04,441 --> 00:17:05,692 He's absolutely perfect. 272 00:17:06,026 --> 00:17:07,653 Oh, Gail, that's great. 273 00:17:07,986 --> 00:17:08,695 When are you gonna see him again? 274 00:17:09,029 --> 00:17:10,239 10 minutes, lunch today. 275 00:17:10,572 --> 00:17:11,949 Not lunch, I mean a real date. 276 00:17:13,283 --> 00:17:14,803 I don't know, he hasn't asked me yet. 277 00:17:20,874 --> 00:17:22,960 ♪ Each time we have a quarrel 278 00:17:23,293 --> 00:17:25,170 ♪ It almost breaks my heart 279 00:17:25,504 --> 00:17:27,339 ♪ Because I'm so afraid 280 00:17:27,673 --> 00:17:29,550 ♪ That we will have to part 281 00:17:29,883 --> 00:17:33,762 ♪ Each night I ask the stars up above 282 00:17:34,096 --> 00:17:37,683 ♪ Why must I be a teenager in love 283 00:17:47,109 --> 00:17:48,735 ♪ Each time we have a quarrel 284 00:17:49,069 --> 00:17:51,446 ♪ It almost breaks my heart 285 00:17:51,780 --> 00:17:52,880 ♪ 'Cause I have- 286 00:17:53,115 --> 00:17:55,155 - I'll see if Phil can find out anything from Steve. 287 00:17:56,159 --> 00:17:57,953 Well don't ya think he'll ask me himself? 288 00:17:59,329 --> 00:18:00,729 I don't see why not, he likes you. 289 00:18:00,956 --> 00:18:01,540 How do you know? 290 00:18:01,873 --> 00:18:02,973 'Cause he told Phil. 291 00:18:04,209 --> 00:18:04,960 Why didn't you tell me? 292 00:18:05,294 --> 00:18:06,394 I just did. 293 00:18:07,921 --> 00:18:09,923 I'll go find Phil and save us a table. 294 00:18:11,383 --> 00:18:12,483 Steve? 295 00:18:14,636 --> 00:18:15,736 Hi. 296 00:18:16,013 --> 00:18:16,680 Hi. 297 00:18:17,014 --> 00:18:17,764 Thank you. 298 00:18:18,098 --> 00:18:19,766 Allison's saving seats for us. 299 00:18:20,100 --> 00:18:21,200 Okay. 300 00:18:21,476 --> 00:18:23,020 - Oh, I'm starving. - Hey, Steve. 301 00:18:23,353 --> 00:18:24,813 Listen, you are a true pal. 302 00:18:26,189 --> 00:18:28,109 I lent E.K. my chemistry homework this morning. 303 00:18:28,233 --> 00:18:29,335 Just the comparison, Gail. 304 00:18:29,359 --> 00:18:31,069 A mere meeting of great minds. 305 00:18:32,404 --> 00:18:36,491 You know, Pastorinis, I'd have to say this an even trade. 306 00:18:36,825 --> 00:18:37,925 Yeah. 307 00:18:38,201 --> 00:18:41,788 I pass chemistry and you get Gail. 308 00:18:44,291 --> 00:18:45,518 I don't think it's so even, E.K., 309 00:18:45,542 --> 00:18:46,918 I get the better end of the deal. 310 00:18:47,252 --> 00:18:48,352 - Yeah? - Yeah. 311 00:18:49,004 --> 00:18:50,104 Well, listen. 312 00:18:52,257 --> 00:18:55,761 Don't bet on it. 313 00:18:56,094 --> 00:18:57,194 What was that all about? 314 00:18:57,262 --> 00:18:57,971 I don't know. 315 00:18:58,305 --> 00:18:59,616 Didn't you used to go out with him? 316 00:18:59,640 --> 00:19:01,141 Yeah, when I first moved here. 317 00:19:01,475 --> 00:19:02,601 - Hey. - We're over here! 318 00:19:02,934 --> 00:19:04,034 Hey. 319 00:19:05,145 --> 00:19:06,245 - Thank you. - Thank you. 320 00:19:06,438 --> 00:19:07,731 You're welcome. 321 00:20:47,205 --> 00:20:49,082 The objective of this exercise is to create 322 00:20:49,416 --> 00:20:51,042 a personality as you see it. 323 00:20:52,419 --> 00:20:54,713 A self portrait makes a statement about you. 324 00:20:55,046 --> 00:20:57,007 How do you feel about you. 325 00:20:57,340 --> 00:21:00,218 Now, today we're gonna try out different selves, okay? 326 00:21:00,552 --> 00:21:01,832 It should appeal to most of you. 327 00:21:03,346 --> 00:21:05,474 Just by changing a nuance of your character, 328 00:21:05,807 --> 00:21:08,477 of your image, you can show us how you feel. 329 00:21:08,810 --> 00:21:11,688 Macho self, a sexy self. 330 00:21:12,022 --> 00:21:13,732 Okay, Gail, now why don't you try. 331 00:21:14,065 --> 00:21:16,568 Give us a sexy self portrait, okay? 332 00:21:20,530 --> 00:21:21,865 Knock yourself out, sweetheart. 333 00:21:53,647 --> 00:21:55,899 Okay, Gail, that's Hollywood sexy. 334 00:21:56,233 --> 00:21:57,473 Give us a little reality, okay? 335 00:21:59,861 --> 00:22:03,281 All right. 336 00:22:24,678 --> 00:22:25,778 Okay. 337 00:22:32,561 --> 00:22:33,661 Allison! 338 00:22:37,566 --> 00:22:39,484 Listen, I've got some information for you. 339 00:22:39,818 --> 00:22:41,170 Phil said Steve's gonna call you and ask you 340 00:22:41,194 --> 00:22:43,488 if you wanna go on a double date with us Friday night. 341 00:22:43,822 --> 00:22:44,922 Good. 342 00:22:46,449 --> 00:22:47,576 Well, what's the matter? 343 00:22:47,909 --> 00:22:49,953 I want you to look at something. 344 00:22:50,287 --> 00:22:52,414 Look at this, it was sticking out of my locker. 345 00:22:54,165 --> 00:22:55,265 So? 346 00:22:57,085 --> 00:22:59,671 Well don't you think it's a little bit creepy? 347 00:23:00,005 --> 00:23:01,882 Don't be so dramatic. 348 00:23:02,215 --> 00:23:03,550 Somebody's watching you. 349 00:23:03,884 --> 00:23:04,551 He likes you. 350 00:23:04,885 --> 00:23:05,985 That's all it says. 351 00:23:07,721 --> 00:23:08,821 I don't know. 352 00:23:09,556 --> 00:23:10,656 You always overreact. 353 00:23:10,974 --> 00:23:13,393 It doesn't even have your name on it. 354 00:23:13,727 --> 00:23:16,021 Maybe someone stuck it in any old locker. 355 00:23:16,354 --> 00:23:17,772 Phil's waiting for me, I gotta go. 356 00:23:25,822 --> 00:23:28,158 My Dad mostly designs schools and hospitals 357 00:23:28,491 --> 00:23:29,591 and stuff like that. 358 00:23:30,702 --> 00:23:32,621 In San Francisco, he commutes every day. 359 00:23:33,955 --> 00:23:36,291 Yeah, it is a long way but he wants to live here. 360 00:23:43,673 --> 00:23:45,550 How long has she been on that phone? 361 00:23:45,884 --> 00:23:46,551 45 minutes. 362 00:23:46,885 --> 00:23:47,985 45? 363 00:23:48,094 --> 00:23:49,512 Is it Steve again? 364 00:23:49,846 --> 00:23:50,472 Who else? 365 00:23:50,805 --> 00:23:52,045 Now, what, tell me what could 366 00:23:52,307 --> 00:23:53,516 be all that interesting, huh? 367 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 Well, how about The Beatles' first album? 368 00:23:56,728 --> 00:23:58,063 - The Beatles? - Mm hm. 369 00:23:58,396 --> 00:23:59,496 The Beatles? 370 00:24:03,818 --> 00:24:05,178 You know, when we were in college 371 00:24:05,362 --> 00:24:07,042 we were on the phone together all the time. 372 00:24:07,238 --> 00:24:08,698 Yep, every night at six o'clock. 373 00:24:10,116 --> 00:24:11,534 Oh, if you only knew. 374 00:24:11,868 --> 00:24:13,588 You know, if you were late, one minute late, 375 00:24:13,787 --> 00:24:17,540 I would sit there by that phone, stomach churning away. 376 00:24:17,874 --> 00:24:18,974 I was never late. 377 00:24:19,000 --> 00:24:20,669 You were late, you were late often. 378 00:24:21,002 --> 00:24:21,503 You were late. 379 00:24:21,836 --> 00:24:23,004 I'll tell you something. 380 00:24:24,756 --> 00:24:26,396 I used to make a list of all that happened 381 00:24:26,591 --> 00:24:28,385 to me during the day just so I'd be sure 382 00:24:28,718 --> 00:24:29,844 to tell you everything. 383 00:24:30,178 --> 00:24:31,471 - Did you? - Mmhm. 384 00:24:36,559 --> 00:24:40,480 Gosh, it all seemed so important. 385 00:24:40,814 --> 00:24:41,914 It was. 386 00:24:46,111 --> 00:24:47,529 See, my parents bought an A frame 387 00:24:47,862 --> 00:24:49,542 up in Petaluma Lake when I was a little kid 388 00:24:49,698 --> 00:24:52,617 so we've been coming up here in the summer for years. 389 00:24:52,951 --> 00:24:54,619 And then six months ago our apartment 390 00:24:54,953 --> 00:24:56,593 in San Francisco got ripped off and my dad 391 00:24:56,871 --> 00:24:58,415 decided we should move here. 392 00:24:58,748 --> 00:24:59,848 He thought it'd be safer. 393 00:25:00,083 --> 00:25:02,210 Gail, hang up, it's enough now. 394 00:25:03,336 --> 00:25:04,436 You hear that? 395 00:25:05,213 --> 00:25:06,673 I'd better go. 396 00:25:07,007 --> 00:25:08,107 Okay. 397 00:25:09,009 --> 00:25:10,109 Okay. 398 00:25:11,011 --> 00:25:12,111 Okay. 399 00:25:13,096 --> 00:25:14,196 Bye. 400 00:25:31,114 --> 00:25:32,699 Right. 401 00:25:33,033 --> 00:25:35,785 No! 402 00:25:40,331 --> 00:25:41,750 That's horrible. 403 00:25:42,083 --> 00:25:43,334 It's so silly. 404 00:25:43,668 --> 00:25:44,948 Now it's time for my skee ball. 405 00:25:45,128 --> 00:25:46,337 Skee ball it is. 406 00:25:52,635 --> 00:25:53,219 Oh no. 407 00:25:53,553 --> 00:25:55,805 Look. 408 00:25:58,266 --> 00:25:59,684 - Oh, look. - Got him up there. 409 00:26:00,018 --> 00:26:02,145 - Oh, he's so cute. - The spoils of battle. 410 00:26:03,980 --> 00:26:05,080 There you go. 411 00:26:05,190 --> 00:26:05,815 Thanks. 412 00:26:06,149 --> 00:26:08,401 He's adorable! Look at him. 413 00:26:11,154 --> 00:26:12,254 Oh. 414 00:26:13,865 --> 00:26:14,965 Oh, I love him. 415 00:26:15,241 --> 00:26:16,341 I love him. 416 00:26:25,001 --> 00:26:26,294 Where the hell do you go? 417 00:26:26,628 --> 00:26:27,728 Don't pressure me, Anne. 418 00:26:28,004 --> 00:26:28,671 I have a right to know. 419 00:26:29,005 --> 00:26:31,174 You cannot pretend that nothing has changed. 420 00:26:31,508 --> 00:26:33,611 - You talk to me, damn it. - Don't change the subject. 421 00:26:33,635 --> 00:26:34,915 I already told you what I think. 422 00:26:35,095 --> 00:26:37,555 I don't want you taking a job selling real estate. 423 00:26:37,889 --> 00:26:40,016 What's wrong with selling real estate? 424 00:26:40,350 --> 00:26:41,827 Well if I seem to remember correctly 425 00:26:41,851 --> 00:26:43,651 you hated real estate when we were in college. 426 00:26:43,978 --> 00:26:45,456 When we were in college I was putting 427 00:26:45,480 --> 00:26:46,773 you through graduate school. 428 00:26:47,107 --> 00:26:49,267 I wasn't selling houses, I was renting dumpy apartments 429 00:26:49,359 --> 00:26:51,111 to college students while my boss tried 430 00:26:51,444 --> 00:26:52,904 to make passes at me. 431 00:26:53,238 --> 00:26:53,947 You never told me that. 432 00:26:54,280 --> 00:26:55,490 Oh, Neil. 433 00:26:55,824 --> 00:26:56,407 Look, forget it. 434 00:26:56,741 --> 00:26:57,841 I don't want you to do it. 435 00:26:57,867 --> 00:26:58,451 It's not necessary. 436 00:26:58,785 --> 00:26:59,536 It is necessary. 437 00:26:59,869 --> 00:27:01,663 It is necessary to me. 438 00:27:01,996 --> 00:27:03,876 It is necessary because I'm not gonna stand here 439 00:27:04,124 --> 00:27:05,224 and let our lives fall a... 440 00:27:13,633 --> 00:27:14,884 Gail, um... 441 00:27:16,177 --> 00:27:17,277 Come in. 442 00:27:17,887 --> 00:27:19,722 What's going on? 443 00:27:20,056 --> 00:27:21,156 Nothing. 444 00:27:23,893 --> 00:27:25,687 How about some chocolate ice cream? 445 00:27:55,758 --> 00:27:56,342 You want some? 446 00:27:56,676 --> 00:27:57,776 No, thanks. 447 00:27:58,303 --> 00:27:59,679 Jessica Hirsch called, Gail, 448 00:28:00,013 --> 00:28:01,323 she wants to know if you can babysit tomorrow night. 449 00:28:01,347 --> 00:28:04,225 Her regular sitter canceled. 450 00:28:04,559 --> 00:28:06,603 But I have a date with Steve. 451 00:28:06,936 --> 00:28:08,372 Well, believe it or not I didn't know 452 00:28:08,396 --> 00:28:09,496 that you had plans. 453 00:28:10,899 --> 00:28:12,942 Her number's by the phone, do what you want. 454 00:28:13,276 --> 00:28:14,444 Wait a minute, I'll do it. 455 00:28:14,777 --> 00:28:15,877 I'll do it. 456 00:28:19,199 --> 00:28:20,325 Who's calling this hour? 457 00:28:25,747 --> 00:28:28,208 Hello? 458 00:28:28,541 --> 00:28:29,641 Hello? 459 00:28:39,135 --> 00:28:40,235 Hello? 460 00:28:43,514 --> 00:28:44,614 Hello? 461 00:28:57,487 --> 00:29:00,782 Well, they are all bathed, fed, 462 00:29:01,115 --> 00:29:01,783 and if anybody gets hungry there's 463 00:29:02,116 --> 00:29:03,910 some yogurt pops in the fridge. 464 00:29:04,244 --> 00:29:04,911 I'll tell you what. 465 00:29:05,245 --> 00:29:06,996 If you go get your book, I'll read to ya. 466 00:29:08,039 --> 00:29:09,749 Terrific, you're a hit. 467 00:29:15,672 --> 00:29:16,772 - Jessica! - Hi, come in. 468 00:29:16,881 --> 00:29:18,132 - How are you doing? - Fine. 469 00:29:19,467 --> 00:29:20,176 Hello, Gail. 470 00:29:20,510 --> 00:29:21,886 Hi, Mr. Elden. 471 00:29:22,220 --> 00:29:23,320 You two know each other? 472 00:29:23,554 --> 00:29:24,674 Oh, right, from high school. 473 00:29:24,889 --> 00:29:25,989 Right. 474 00:29:26,015 --> 00:29:27,295 - You ready? - Yeah, let's do it. 475 00:29:28,226 --> 00:29:30,103 Oh, Gail, we'll be at the movies 476 00:29:30,436 --> 00:29:32,146 there's no way you can reach us. 477 00:29:32,480 --> 00:29:33,856 Oh, that's okay, we'll be fine. 478 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 Well, okay, I'll give you a call around 10 o'clock 479 00:29:37,110 --> 00:29:38,210 just to check in, okay? 480 00:29:38,486 --> 00:29:40,571 Uh, counselor, we are going to miss the credits. 481 00:29:40,905 --> 00:29:41,614 Andy? 482 00:29:41,948 --> 00:29:43,048 Come say goodbye, honey. 483 00:29:50,164 --> 00:29:51,874 You smell good. 484 00:29:52,208 --> 00:29:53,308 Like baby powder. 485 00:29:53,418 --> 00:29:54,518 You know, those last photos 486 00:29:54,669 --> 00:29:55,878 you took were really good. 487 00:29:56,212 --> 00:29:58,631 You're starting to develop your own style now. 488 00:29:58,965 --> 00:30:00,359 Well, thank you, I wasn't really sure. 489 00:30:00,383 --> 00:30:02,844 You need to get your confidence, Gail. 490 00:30:03,177 --> 00:30:04,887 Start showing your work. 491 00:30:05,221 --> 00:30:06,848 I was gonna ask you about the yearbook. 492 00:30:07,181 --> 00:30:08,281 That's a great idea. 493 00:30:08,558 --> 00:30:10,727 Why don't you stop up at the office sometime next week 494 00:30:11,060 --> 00:30:13,479 after school and we'll talk about it. 495 00:30:13,813 --> 00:30:14,913 Okay, thank you. 496 00:30:15,189 --> 00:30:16,289 Chris? 497 00:30:17,859 --> 00:30:18,359 You're the one who said we were gonna be late 498 00:30:18,693 --> 00:30:19,152 if we didn't hurry. 499 00:30:19,485 --> 00:30:19,944 Right you are. 500 00:30:20,278 --> 00:30:20,945 Goodnight, Gail. 501 00:30:21,279 --> 00:30:22,379 - Goodnight. - Goodnight. 502 00:30:23,948 --> 00:30:26,200 Oh, and don't forget to lock the door. 503 00:30:26,534 --> 00:30:27,243 - Okay. - Okay. 504 00:30:27,577 --> 00:30:28,677 - Goodnight. - Goodbye. 505 00:30:30,163 --> 00:30:31,307 I'll race you guys to the door. 506 00:30:31,331 --> 00:30:34,083 Go, go, run, run! 507 00:30:35,084 --> 00:30:36,794 You locked it, that's very good. 508 00:30:37,128 --> 00:30:38,228 Come on, let's go upstairs. 509 00:30:38,504 --> 00:30:39,881 Come on, I'll read the book. 510 00:30:42,008 --> 00:30:43,108 Woops. 511 00:31:07,033 --> 00:31:08,133 Hello? 512 00:31:10,244 --> 00:31:11,496 Hello? 513 00:31:14,040 --> 00:31:15,140 Hello? 514 00:31:15,875 --> 00:31:18,086 I'm getting closer. 515 00:32:41,961 --> 00:32:43,061 Gail? 516 00:32:46,841 --> 00:32:48,161 Sorry, I didn't mean to scare you. 517 00:32:48,426 --> 00:32:49,526 Are you okay? 518 00:32:50,928 --> 00:32:52,281 Well we tried to call you and the theater 519 00:32:52,305 --> 00:32:53,490 was so loud so we decided we'd just 520 00:32:53,514 --> 00:32:54,891 have dinner and come home early. 521 00:32:55,224 --> 00:32:57,384 As a matter of fact we were a little worried about you. 522 00:32:57,435 --> 00:32:59,353 Chris tried to call and there was no answer. 523 00:33:01,022 --> 00:33:03,816 Oh, um, maybe there was something 524 00:33:04,150 --> 00:33:05,318 wrong with the telephone. 525 00:33:06,777 --> 00:33:08,529 I probably dialed the wrong number. 526 00:33:10,406 --> 00:33:11,800 I meant to ask you if you could sit 527 00:33:11,824 --> 00:33:13,159 for me next weekend. 528 00:33:13,493 --> 00:33:15,679 My regular sitter's a little hard to pin down these days. 529 00:33:15,703 --> 00:33:17,163 Evidently cupid has struck. 530 00:33:17,497 --> 00:33:19,165 Now don't be so snide. 531 00:33:19,499 --> 00:33:21,792 I'm not being snide, I'm just jealous, that's all. 532 00:33:22,126 --> 00:33:22,835 Are you interested? 533 00:33:23,169 --> 00:33:25,213 Here, I think that's all right. 534 00:33:26,547 --> 00:33:27,924 Anyway, I'd love to see you take it 535 00:33:28,257 --> 00:33:30,092 as a regular Saturday night babysitting job. 536 00:33:30,426 --> 00:33:32,279 Or you could just let me know from week to week. 537 00:33:32,303 --> 00:33:34,222 Well, I'm not sure. 538 00:33:35,389 --> 00:33:36,641 Can I call you? 539 00:33:36,974 --> 00:33:38,226 Okay, think about. 540 00:33:38,559 --> 00:33:39,786 Wait and I'll drive you home. 541 00:33:39,810 --> 00:33:41,010 Oh no, it's okay. I'll walk. 542 00:33:41,270 --> 00:33:42,897 I'd rather walk, I do it all the time. 543 00:33:44,232 --> 00:33:45,332 Gail? 544 00:33:46,901 --> 00:33:48,110 Is there something wrong? 545 00:33:50,279 --> 00:33:51,379 What is it? 546 00:33:52,365 --> 00:33:55,201 Somebody called and they said horrible things 547 00:33:55,535 --> 00:33:57,036 and I hung up on 'em. 548 00:33:57,370 --> 00:33:59,330 Oh, honey, I'm sorry. 549 00:33:59,664 --> 00:34:01,290 Some guy used to call here all the time 550 00:34:01,624 --> 00:34:02,124 but he stopped after I told him 551 00:34:02,458 --> 00:34:03,793 I'd put a trace on the phone. 552 00:34:05,169 --> 00:34:07,129 Guess I'll just have to change my number. 553 00:34:07,463 --> 00:34:08,130 I think it was for me. 554 00:34:08,464 --> 00:34:09,757 Well, why should it be for you? 555 00:34:10,716 --> 00:34:12,426 It's my house, isn't it? 556 00:34:12,760 --> 00:34:15,221 Come on, don't worry about it, okay? 557 00:34:15,555 --> 00:34:17,075 Why don't you let Chris drive you home? 558 00:34:18,474 --> 00:34:20,643 No, no it's okay, I'm fine. 559 00:34:20,977 --> 00:34:22,728 It isn't far anyway. 560 00:34:23,062 --> 00:34:24,272 Goodnight. 561 00:34:24,605 --> 00:34:25,773 Goodnight. 562 00:35:19,201 --> 00:35:21,120 Gail, it's me, Chris Elden. 563 00:35:21,454 --> 00:35:22,554 Get in. 564 00:35:23,289 --> 00:35:24,649 I'll drive you the rest of the way. 565 00:35:54,570 --> 00:35:56,030 Jessie just couldn't stand the idea 566 00:35:56,364 --> 00:35:57,464 of your walking home alone. 567 00:35:58,574 --> 00:36:00,326 Lady lawyers. 568 00:36:00,660 --> 00:36:01,760 Cautious types. 569 00:36:05,414 --> 00:36:06,514 Hey, Gail? 570 00:36:07,416 --> 00:36:08,167 Is anything wrong? 571 00:36:08,501 --> 00:36:09,752 No, no. 572 00:36:11,545 --> 00:36:13,923 Uh, there it is, the second house on the right. 573 00:36:36,529 --> 00:36:37,196 Thank you, Mr. Elden. 574 00:36:37,530 --> 00:36:39,073 Thank you very much. 575 00:36:39,407 --> 00:36:40,507 I'll see you later. 576 00:36:45,621 --> 00:36:47,248 I wanna see those photographs, Gail. 577 00:36:47,581 --> 00:36:48,681 Now don't forget. 578 00:37:15,609 --> 00:37:17,278 Hey, they're good. 579 00:37:17,611 --> 00:37:19,029 Steve, you scared me. 580 00:37:19,363 --> 00:37:23,325 I'm sorry, but you are late. 581 00:37:23,659 --> 00:37:24,994 It's four o'clock. 582 00:37:25,327 --> 00:37:27,204 - Oh. - Oh, I'm sorry. 583 00:37:29,373 --> 00:37:29,999 I've been working. 584 00:37:30,332 --> 00:37:32,251 It's really quiet here. 585 00:37:32,585 --> 00:37:34,003 I lost track of time. 586 00:37:34,336 --> 00:37:36,464 What are the circles for? 587 00:37:36,797 --> 00:37:37,897 Mugshots. 588 00:37:40,718 --> 00:37:42,386 Everybody's going to Phil's. 589 00:38:29,683 --> 00:38:30,893 Very nice. 590 00:38:31,227 --> 00:38:33,479 Wow, this place is incredible. 591 00:38:33,813 --> 00:38:35,105 Well, have at it. 592 00:38:52,832 --> 00:38:54,667 This place has everything. 593 00:38:55,000 --> 00:38:57,336 I've been here before with my father. 594 00:38:57,670 --> 00:38:58,770 When? 595 00:38:59,588 --> 00:39:00,688 Well, he's a plumber. 596 00:39:01,006 --> 00:39:05,553 The sink's backed up and I helped him fix it. 597 00:39:08,389 --> 00:39:10,516 Look at Allison, she looks so happy. 598 00:39:12,017 --> 00:39:13,602 Must be really wonderful to know exactly 599 00:39:13,936 --> 00:39:15,312 what your future's gonna be. 600 00:39:15,646 --> 00:39:19,525 I mean, to marry Phil and someday they'll have this house. 601 00:39:31,412 --> 00:39:33,122 Wouldn't want this house, lousy pipes. 602 00:39:33,455 --> 00:39:34,555 Come on, let's go. 603 00:39:34,623 --> 00:39:36,000 Come on, let's go! 604 00:40:01,942 --> 00:40:03,777 What happened between you and E.K. Miller? 605 00:40:06,280 --> 00:40:07,380 He's mad at me. 606 00:40:08,616 --> 00:40:09,867 I know he's mad at you, 607 00:40:11,076 --> 00:40:12,953 but what happened between the two of you? 608 00:40:14,580 --> 00:40:15,748 Now you're mad at me, too? 609 00:40:17,291 --> 00:40:19,543 I am not mad at you. 610 00:40:21,211 --> 00:40:22,421 Yes, you are. 611 00:40:26,091 --> 00:40:26,800 See that road up there? 612 00:40:27,134 --> 00:40:28,234 Turn left. 613 00:40:29,637 --> 00:40:30,888 Where we going? 614 00:40:31,221 --> 00:40:32,514 I'll show you. 615 00:40:32,848 --> 00:40:35,184 It'll take us to the lake house I was telling you about. 616 00:40:45,486 --> 00:40:50,199 What happened with me and E.K., it's hard to explain. 617 00:40:51,575 --> 00:40:52,928 I went with him for a couple of months. 618 00:40:52,952 --> 00:40:54,286 It was just after I moved here. 619 00:40:55,663 --> 00:40:58,582 And we had a good time for a while and then he broke up 620 00:40:58,916 --> 00:41:00,556 with me because I wouldn't sleep with him. 621 00:41:02,836 --> 00:41:03,462 Go on. 622 00:41:03,796 --> 00:41:04,896 That's it. 623 00:41:06,465 --> 00:41:07,665 But why is he so mad at you? 624 00:41:07,841 --> 00:41:08,941 I just told you. 625 00:41:11,804 --> 00:41:13,013 That's the only reason? 626 00:41:14,264 --> 00:41:17,393 He thinks I led him on, but I didn't. 627 00:41:17,726 --> 00:41:18,826 I never said I would. 628 00:41:19,019 --> 00:41:21,897 The whole thing, it's stupid, it's completely stupid. 629 00:41:22,231 --> 00:41:23,857 But I didn't know what I wanted 630 00:41:24,191 --> 00:41:26,110 but I knew that it wasn't right between us. 631 00:41:27,736 --> 00:41:29,506 Gail, then why didn't you break up with him? 632 00:41:29,530 --> 00:41:30,630 I don't know, I... 633 00:41:32,157 --> 00:41:34,576 I just thought it would sort of happen after a while, 634 00:41:34,910 --> 00:41:36,912 that I would fall in love with him. 635 00:41:37,246 --> 00:41:38,346 But I didn't. 636 00:41:39,581 --> 00:41:41,166 It never happens that way, does it? 637 00:41:46,380 --> 00:41:49,883 Gail, did E.K. love you? 638 00:41:51,468 --> 00:41:53,804 No, and he never said he did. 639 00:41:55,222 --> 00:41:56,515 Ask me. 640 00:41:56,849 --> 00:41:57,949 Ask you what? 641 00:42:03,147 --> 00:42:04,565 Ask me if I love you. 642 00:42:08,110 --> 00:42:10,195 How does Steve feel about Gail? 643 00:42:11,739 --> 00:42:12,839 He loves her. 644 00:42:13,449 --> 00:42:14,742 I love you, too. 645 00:43:03,874 --> 00:43:05,167 Hey, would you look at that? 646 00:43:06,251 --> 00:43:07,377 Well, ain't love grand? 647 00:43:11,882 --> 00:43:12,982 Jealous. 648 00:43:15,636 --> 00:43:17,156 Come on, let's go, we're gonna be late. 649 00:43:21,058 --> 00:43:22,351 I'll see you later, okay? 650 00:43:22,684 --> 00:43:23,784 Okay. 651 00:43:27,940 --> 00:43:28,649 Hey, Gail. 652 00:43:28,982 --> 00:43:30,150 Wait up. 653 00:43:30,484 --> 00:43:31,584 Hello. 654 00:43:32,361 --> 00:43:32,986 What's with you? 655 00:43:33,320 --> 00:43:34,029 What do you mean? 656 00:43:34,363 --> 00:43:35,989 You look all spaced out. 657 00:43:36,323 --> 00:43:37,825 It must be love. 658 00:43:38,158 --> 00:43:39,398 You practically just met him. 659 00:43:39,618 --> 00:43:41,036 So what? 660 00:43:41,370 --> 00:43:41,829 Oh, I forgot. 661 00:43:42,162 --> 00:43:43,664 Love has a future. 662 00:43:43,997 --> 00:43:45,249 Well, it does. 663 00:43:46,834 --> 00:43:50,879 Okay, maybe I overdid it a little bit for Phil's benefit. 664 00:43:51,213 --> 00:43:52,339 He's such a prude. 665 00:43:53,674 --> 00:43:55,968 But you practically just met Steve Pastorinis. 666 00:43:56,301 --> 00:43:57,553 How can you call that love? 667 00:43:58,554 --> 00:44:00,556 Because it has a present. 668 00:44:00,889 --> 00:44:01,989 You're impossible. 669 00:44:05,018 --> 00:44:06,145 Gail, don't read it. 670 00:44:06,478 --> 00:44:08,605 Why don't you just throw it away? 671 00:44:08,939 --> 00:44:11,108 I know where you are, I'm watching you, you tramp. 672 00:44:11,441 --> 00:44:12,541 Stop it! 673 00:44:12,776 --> 00:44:13,876 That's terrible. 674 00:44:14,611 --> 00:44:15,863 Read it. 675 00:44:16,196 --> 00:44:19,032 I don't have to read it to see what it's doing to you. 676 00:44:19,366 --> 00:44:20,909 You're letting some creep get to you. 677 00:44:22,119 --> 00:44:23,620 Read it, Allison. 678 00:44:30,043 --> 00:44:31,336 Okay. 679 00:44:31,670 --> 00:44:33,755 I said it's terrible and it is. 680 00:44:34,089 --> 00:44:35,883 Now forget it. 681 00:44:36,216 --> 00:44:37,360 Why would anybody write this? 682 00:44:37,384 --> 00:44:38,719 What did I do? 683 00:44:39,052 --> 00:44:40,804 Gail, forget about it. 684 00:44:41,138 --> 00:44:42,658 Can't you just put it out of your head? 685 00:44:42,764 --> 00:44:43,932 Pretend it never happened. 686 00:44:45,225 --> 00:44:46,977 I can't forget about it. 687 00:44:47,311 --> 00:44:48,896 I wanna do something about it. 688 00:44:49,229 --> 00:44:50,856 He'll get tired of it. 689 00:44:51,190 --> 00:44:51,857 He'll stop. 690 00:44:52,191 --> 00:44:53,291 Well what if he doesn't? 691 00:44:53,483 --> 00:44:54,776 What are you gonna do? 692 00:44:55,110 --> 00:44:56,210 Call the Oldenfield Police 693 00:44:56,445 --> 00:44:57,821 and have 'em stakeout your locker? 694 00:44:59,156 --> 00:45:01,825 Gail, for once can't you just not react? 695 00:45:16,173 --> 00:45:17,273 Yes? 696 00:45:17,966 --> 00:45:19,968 Miss Rouillard, may I speak with you? 697 00:45:20,302 --> 00:45:21,402 Oh, yes, come in, Gail. 698 00:45:21,511 --> 00:45:22,611 Sit down. 699 00:45:24,223 --> 00:45:25,849 I'm glad you dropped by. 700 00:45:26,183 --> 00:45:27,383 I was gonna send for you today 701 00:45:27,601 --> 00:45:30,479 because I wanted to talk to you about your PSAT scores. 702 00:45:30,812 --> 00:45:32,292 I was comparing them with your grades, 703 00:45:32,606 --> 00:45:33,875 and frankly, Gail- Miss Rouillard? 704 00:45:33,899 --> 00:45:35,525 You should've scored higher. 705 00:45:35,859 --> 00:45:38,695 For a bright girl you're a bit of an underachiever. 706 00:45:39,029 --> 00:45:40,709 Don't worry, a little bit of work and we'll 707 00:45:40,864 --> 00:45:41,964 get those scores up. 708 00:45:42,241 --> 00:45:45,035 As a matter of fact, I have several books I can recommend. 709 00:45:47,079 --> 00:45:48,413 What's this? 710 00:45:48,747 --> 00:45:49,998 It was in my locker. 711 00:45:50,332 --> 00:45:52,167 There's been other notes and phone calls. 712 00:45:52,501 --> 00:45:52,960 Who, Gail? 713 00:45:53,293 --> 00:45:53,752 Who wrote this? 714 00:45:54,086 --> 00:45:55,837 I don't know. 715 00:45:56,171 --> 00:45:57,271 Think hard. 716 00:45:57,381 --> 00:45:59,132 Most of the time the girl does know 717 00:45:59,466 --> 00:46:01,051 who the boy is that's bothering her. 718 00:46:01,385 --> 00:46:02,545 Well I've thought about it, 719 00:46:02,636 --> 00:46:03,345 I've been thinking about it all the time. 720 00:46:03,679 --> 00:46:04,972 I don't know. 721 00:46:05,305 --> 00:46:08,016 Gail, you don't look like the kind of girl 722 00:46:08,350 --> 00:46:09,910 that would encourage this sort of thing, 723 00:46:10,143 --> 00:46:10,727 but I- That note says 724 00:46:11,061 --> 00:46:12,161 that he's coming after me. 725 00:46:12,229 --> 00:46:13,855 Calm down, calm down. 726 00:46:14,189 --> 00:46:16,316 Nobody is coming after you. 727 00:46:16,650 --> 00:46:18,527 Boys your age are all talk. 728 00:46:19,987 --> 00:46:23,407 Now, I can't help you unless we know who it is. 729 00:46:23,740 --> 00:46:25,158 Let's try to figure this out. 730 00:46:26,994 --> 00:46:29,371 Has there been anyone hanging around lately? 731 00:46:29,705 --> 00:46:31,623 Making remarks? That sort of thing. 732 00:46:32,541 --> 00:46:33,641 Think hard, dear. 733 00:46:36,336 --> 00:46:38,922 Sometimes without even realizing it 734 00:46:39,256 --> 00:46:41,174 you might have been rejecting of a boy. 735 00:46:41,508 --> 00:46:43,028 You make it sound like it's my fault. 736 00:46:43,135 --> 00:46:44,235 Oh no, no. 737 00:46:44,511 --> 00:46:46,888 It could be completely innocent on your part. 738 00:46:47,222 --> 00:46:48,849 Boys are very easily provoked. 739 00:46:49,182 --> 00:46:50,392 An old boyfriend maybe. 740 00:46:53,228 --> 00:46:55,022 No, no, I don't think so. 741 00:46:56,315 --> 00:46:57,415 I have to go to class. 742 00:46:57,691 --> 00:46:58,859 Gail. 743 00:46:59,192 --> 00:46:59,901 I want you to think about it 744 00:47:00,235 --> 00:47:01,945 and let me know what you come up with. 745 00:47:02,279 --> 00:47:03,822 In the meantime I'll have a word with 746 00:47:04,156 --> 00:47:07,034 a few of our problem boys and we'll talk in a few days. 747 00:47:07,367 --> 00:47:08,467 Okay? 748 00:47:30,182 --> 00:47:31,933 How do I love thee? 749 00:47:32,267 --> 00:47:33,769 Let me count the ways. 750 00:47:34,102 --> 00:47:36,271 I love thee with the depth and breadth 751 00:47:36,605 --> 00:47:39,024 and height of all my soul can reach. 752 00:47:40,817 --> 00:47:42,527 When feeling out of sight 753 00:47:42,861 --> 00:47:45,781 for the ends of being and ideal grace. 754 00:47:46,114 --> 00:47:48,742 I love thee to the level of every day's 755 00:47:49,076 --> 00:47:51,995 most quiet need, by sun and candlelight. 756 00:47:53,830 --> 00:47:56,875 I love thee freely, as men strive for right. 757 00:47:57,209 --> 00:48:00,212 I love thee purely, as they turn from praise. 758 00:48:00,545 --> 00:48:04,633 I love thee with the passion- 759 00:48:04,966 --> 00:48:06,066 Review. 760 00:48:06,176 --> 00:48:07,844 We will continue this tomorrow, class! 761 00:48:09,888 --> 00:48:10,988 Gail. 762 00:48:12,516 --> 00:48:16,853 I do not wish to pry, but is there something troubling you? 763 00:48:17,187 --> 00:48:18,939 Perhaps you'd like to talk about it. 764 00:48:22,359 --> 00:48:23,610 No, I'm fine. 765 00:48:23,944 --> 00:48:25,044 Thank you, though. 766 00:49:30,677 --> 00:49:33,221 You said you wanted to talk to me about the yearbook. 767 00:49:33,555 --> 00:49:34,655 Oh, I forgot. 768 00:49:38,852 --> 00:49:40,187 You still interested? 769 00:49:41,897 --> 00:49:43,315 Yeah, sure. 770 00:49:45,066 --> 00:49:49,112 Well, what if you took some shots of the athletic events? 771 00:49:50,322 --> 00:49:51,865 You might enjoy working with movement. 772 00:49:54,367 --> 00:49:55,467 Okay. 773 00:49:59,247 --> 00:50:00,373 These are really good. 774 00:50:02,042 --> 00:50:03,293 I like 'em. 775 00:50:03,627 --> 00:50:05,045 Oh, especially that one. 776 00:50:05,378 --> 00:50:06,755 It's kinda sexy. 777 00:50:07,088 --> 00:50:08,188 Mr. Elden? 778 00:50:09,799 --> 00:50:11,426 Oh, hi, Gail. 779 00:50:11,760 --> 00:50:13,094 Hi. 780 00:50:13,428 --> 00:50:16,348 Hey, I've got a scratch on the negative here. 781 00:50:16,681 --> 00:50:18,308 Is there anything I can do for it? 782 00:50:24,689 --> 00:50:25,148 Steve? 783 00:50:25,482 --> 00:50:26,191 Excuse me. 784 00:50:26,525 --> 00:50:27,275 Steve? 785 00:50:27,609 --> 00:50:29,319 - Hi. - I have to talk to you. 786 00:50:30,320 --> 00:50:31,420 Okay, let's go. 787 00:50:46,169 --> 00:50:47,269 What is this? 788 00:50:47,295 --> 00:50:48,575 Somebody left it in my locker. 789 00:50:48,797 --> 00:50:49,256 Who? 790 00:50:49,589 --> 00:50:50,689 I don't know. 791 00:50:53,009 --> 00:50:54,111 Well, look, are you sure it's for you? 792 00:50:54,135 --> 00:50:55,335 I mean, there's no name on it. 793 00:50:56,429 --> 00:50:57,529 I'm sure. 794 00:51:00,267 --> 00:51:01,935 Okay, okay, I'm sorry. 795 00:51:04,396 --> 00:51:06,940 Look, it's just that I don't know what to make of it. 796 00:51:07,274 --> 00:51:09,818 I mean, maybe it's just some stupid joke. 797 00:51:10,151 --> 00:51:11,251 No. 798 00:51:11,444 --> 00:51:11,861 No, I don't think it's a stupid joke. 799 00:51:12,195 --> 00:51:12,445 There was another note- 800 00:51:12,779 --> 00:51:13,321 - Another note? 801 00:51:13,655 --> 00:51:14,755 Yeah, I... 802 00:51:14,948 --> 00:51:16,449 I think somebody's trying to scare me. 803 00:51:18,159 --> 00:51:20,036 Then I think we should try to figure out who. 804 00:51:20,370 --> 00:51:21,470 I know, but I've tried. 805 00:51:22,789 --> 00:51:24,791 Look, Gail, there must be some clues. 806 00:51:25,125 --> 00:51:26,525 Now, who's got a sick sense of humor 807 00:51:26,751 --> 00:51:28,086 that would think this was funny? 808 00:51:28,420 --> 00:51:29,713 He doesn't mean it to be funny. 809 00:51:30,672 --> 00:51:31,772 It isn't a joke. 810 00:51:37,304 --> 00:51:38,489 Then it's gotta be someone who's got 811 00:51:38,513 --> 00:51:39,613 it in for you, like E.K. 812 00:51:40,807 --> 00:51:42,076 Yeah, I thought of that, it just doesn't seem 813 00:51:42,100 --> 00:51:43,268 like something he'd do. 814 00:51:43,602 --> 00:51:44,702 Why not? 815 00:51:44,811 --> 00:51:46,163 He knows your locker, your schedule, 816 00:51:46,187 --> 00:51:47,587 he could've planted the note easily. 817 00:51:48,315 --> 00:51:49,858 I just don't think so. 818 00:51:50,191 --> 00:51:51,291 Look, it adds up. 819 00:51:51,610 --> 00:51:54,362 You even said E.K. thought you were leading him on 820 00:51:54,696 --> 00:51:57,032 and he sure has been acting weird lately. 821 00:51:57,365 --> 00:51:58,116 Yeah, but he thinks I'm a prude. 822 00:51:58,450 --> 00:51:59,550 Why would he bother? 823 00:52:03,079 --> 00:52:04,399 Gail, did you tell me everything 824 00:52:04,497 --> 00:52:05,915 that happened between you and E.K.? 825 00:52:12,380 --> 00:52:13,715 You can't help me, forget it. 826 00:52:14,049 --> 00:52:15,149 Hey, look, Gail, Gail. 827 00:52:15,342 --> 00:52:16,611 - Listen, I'm sorry. - No, just leave me. 828 00:52:16,635 --> 00:52:17,010 - Just leave me alone! - No, I didn't mean it. 829 00:52:17,344 --> 00:52:17,802 Gail. 830 00:52:18,136 --> 00:52:19,387 Look, I... 831 00:52:19,721 --> 00:52:20,821 Gail, I'm sorry! 832 00:52:28,396 --> 00:52:29,022 Mom? 833 00:52:29,356 --> 00:52:29,856 Hi, honey. 834 00:52:30,190 --> 00:52:30,857 Did you have a good day? 835 00:52:31,191 --> 00:52:32,291 Uh, yeah, it was okay. 836 00:52:32,359 --> 00:52:33,735 Listen, I'm late. 837 00:52:34,069 --> 00:52:35,487 I'm not gonna be here for dinner, 838 00:52:35,820 --> 00:52:37,822 but I've got a casserole in the oven. 839 00:52:38,156 --> 00:52:39,383 Just put it on whenever you're hungry. 840 00:52:39,407 --> 00:52:41,743 About 20 minutes, I'd say, 350. 841 00:52:43,286 --> 00:52:44,454 Where you going? 842 00:52:44,788 --> 00:52:45,888 I've gotta show a house. 843 00:52:46,081 --> 00:52:47,181 This late? 844 00:52:47,415 --> 00:52:48,041 Yeah, you know, I think I've got a buyer 845 00:52:48,375 --> 00:52:49,655 for the Brooklidge Street place? 846 00:52:49,751 --> 00:52:51,831 Oh, they've seen it once and they wanna see it again. 847 00:52:51,878 --> 00:52:53,438 I gotta run over and give them the keys. 848 00:52:53,588 --> 00:52:54,339 Well, where's Dad? 849 00:52:54,673 --> 00:52:55,773 He's at a meeting. 850 00:52:55,965 --> 00:52:57,151 But don't wait for him 'cause he's not sure 851 00:52:57,175 --> 00:52:58,468 when he'll get back. 852 00:52:58,802 --> 00:53:00,261 Mom, Mom, wait. 853 00:53:00,595 --> 00:53:01,721 What do you want? 854 00:53:02,055 --> 00:53:03,348 I have to talk to you. 855 00:53:03,682 --> 00:53:05,934 Gail, why do you always do this when I'm running out? 856 00:53:06,267 --> 00:53:07,477 I can't talk to you now. 857 00:53:09,062 --> 00:53:10,822 I just wanted to ask you if we could change 858 00:53:10,980 --> 00:53:12,357 the phone number, but never mind. 859 00:53:12,691 --> 00:53:13,817 The phone number? Why? 860 00:53:14,150 --> 00:53:15,318 Because of the calls. 861 00:53:15,652 --> 00:53:16,236 What calls? 862 00:53:16,569 --> 00:53:17,849 What are you talking about, Gail? 863 00:53:18,071 --> 00:53:19,340 Well what difference does it make? 864 00:53:19,364 --> 00:53:20,675 You never know what I'm talking about, 865 00:53:20,699 --> 00:53:21,241 you never listen to me! 866 00:53:21,574 --> 00:53:22,784 Oh, Gail. 867 00:53:34,713 --> 00:53:35,839 I am sick and tired of this. 868 00:53:36,172 --> 00:53:37,692 I'm always the one that doesn't listen. 869 00:53:37,924 --> 00:53:39,259 Well just maybe you don't listen, 870 00:53:39,592 --> 00:53:40,844 maybe you don't understand me. 871 00:53:41,177 --> 00:53:43,680 I have to hold up my end in this family. 872 00:53:44,013 --> 00:53:45,573 Now, I know I have not been easy on you, 873 00:53:45,598 --> 00:53:46,349 I've been hard on you lately. 874 00:53:46,683 --> 00:53:48,309 But listen, there's a reason. 875 00:53:48,643 --> 00:53:50,270 I can see myself in you. 876 00:53:50,603 --> 00:53:52,480 I fell passionately in love with your father 877 00:53:52,814 --> 00:53:54,054 when I was just about your age. 878 00:53:54,107 --> 00:53:55,734 We rushed into marriage, you were born. 879 00:53:56,067 --> 00:53:57,507 Well are you sorry you married Dad? 880 00:53:57,819 --> 00:53:59,154 No, I don't regret it all. 881 00:53:59,487 --> 00:54:01,465 I wouldn't give either of you up for anything in the world. 882 00:54:01,489 --> 00:54:04,284 I just wish that I had taken the time. 883 00:54:04,617 --> 00:54:07,036 The time to find out about myself, about the world. 884 00:54:07,370 --> 00:54:08,830 There's so much, Gail. 885 00:54:09,164 --> 00:54:10,484 There are so many choices to make, 886 00:54:10,665 --> 00:54:12,417 I want you to take the time to make them. 887 00:54:12,751 --> 00:54:14,252 I want you to have it all. 888 00:54:14,586 --> 00:54:15,253 Listen, I have got to go. 889 00:54:15,587 --> 00:54:16,687 I am so late, I'm sorry. 890 00:54:16,796 --> 00:54:18,298 We'll talk about it later, okay? 891 00:55:54,102 --> 00:55:56,855 Your father doesn't work here anymore. 892 00:55:57,188 --> 00:55:58,288 What? 893 00:55:58,523 --> 00:55:59,983 He got laid off about a month ago. 894 00:56:00,316 --> 00:56:01,442 A lot of the guys did. 895 00:56:01,776 --> 00:56:03,376 We didn't get this big contract we bid on 896 00:56:03,695 --> 00:56:05,572 so there wasn't enough work. 897 00:56:05,905 --> 00:56:07,448 Well, that's what happened. 898 00:56:08,616 --> 00:56:09,716 I'm sorry, Gail. 899 00:56:12,579 --> 00:56:13,679 Are you sure? 900 00:56:13,913 --> 00:56:15,013 He never told you? 901 00:56:16,666 --> 00:56:18,668 He leaves the house the same time every morning 902 00:56:19,002 --> 00:56:20,587 like he's going to work. 903 00:56:20,920 --> 00:56:22,589 I guess a lotta the guys do that. 904 00:56:22,922 --> 00:56:24,674 They can't get used to breaking the routine. 905 00:56:25,592 --> 00:56:27,552 Well, then where does he go? 906 00:56:27,886 --> 00:56:29,526 I have to find him, I have to talk to him. 907 00:56:29,804 --> 00:56:31,556 Could you at least tell me where to look? 908 00:56:31,890 --> 00:56:33,600 Try King's Inn. 909 00:56:33,933 --> 00:56:35,077 King's Inn, it's across the street. 910 00:56:35,101 --> 00:56:37,395 Your father used to eat lunch there every day. 911 00:56:37,729 --> 00:56:40,398 It's a little early for lunch, but, well, it's worth a try. 912 00:56:41,858 --> 00:56:42,958 Okay. 913 00:56:56,247 --> 00:56:57,457 Oh, Miss. 914 00:56:57,790 --> 00:57:00,335 I'm sorry, but we don't start serving until 11:30. 915 00:57:00,668 --> 00:57:01,768 I can't seat you yet. 916 00:57:01,961 --> 00:57:03,338 Oh, I don't want a table. 917 00:57:03,671 --> 00:57:05,173 I'm looking for someone. 918 00:57:05,506 --> 00:57:06,633 There's no one here? 919 00:57:06,966 --> 00:57:09,427 Well, the bar is open, but- 920 00:57:09,761 --> 00:57:10,428 - May I just take a look? 921 00:57:10,762 --> 00:57:12,042 I'm just trying to find someone. 922 00:57:12,972 --> 00:57:14,072 All right. 923 00:57:53,638 --> 00:57:55,974 Why didn't you tell me he lost his job? 924 00:58:01,896 --> 00:58:03,648 Come on in and sit down. 925 00:58:09,195 --> 00:58:10,613 How'd you find out? 926 00:58:10,947 --> 00:58:11,572 It doesn't matter, does it? 927 00:58:11,906 --> 00:58:13,006 I found out. 928 00:58:15,576 --> 00:58:16,744 Does your father know? 929 00:58:17,662 --> 00:58:18,762 No. 930 00:58:19,998 --> 00:58:21,098 Why didn't anybody tell me? 931 00:58:21,416 --> 00:58:22,816 Because we didn't wanna worry you. 932 00:58:23,001 --> 00:58:25,128 And what could you do about it? 933 00:58:25,461 --> 00:58:28,589 You're treating me as if I'm 10 years old. 934 00:58:28,923 --> 00:58:30,341 Aren't I a part of this family? 935 00:58:30,675 --> 00:58:34,929 Sweetheart, parents wanna protect children. 936 00:58:36,723 --> 00:58:38,163 Now maybe that's wrong, I don't know, 937 00:58:38,433 --> 00:58:40,935 we did the best thing that we could do. 938 00:58:41,269 --> 00:58:42,549 Well I think it would be better 939 00:58:42,854 --> 00:58:45,398 if we tried talking to each other once in awhile. 940 00:58:45,732 --> 00:58:47,292 Gail, you've got to promise me that you're not 941 00:58:47,316 --> 00:58:49,777 gonna tell your father that you know he's laid off. 942 00:58:50,111 --> 00:58:51,654 You have to promise me. 943 00:58:51,988 --> 00:58:53,088 But why? 944 00:58:53,281 --> 00:58:55,081 Because it was his decision not to tell you. 945 00:58:56,409 --> 00:58:58,578 He doesn't want you to be disappointed in him. 946 00:58:58,911 --> 00:59:02,498 He sees himself as an architect. 947 00:59:05,084 --> 00:59:07,628 And being a man is all tied up in that job. 948 00:59:09,797 --> 00:59:11,424 He loves you, he's just lost. 949 00:59:12,717 --> 00:59:14,385 You can understand that, can't you? 950 00:59:19,515 --> 00:59:21,642 He never could stand to say no to you. 951 00:59:25,063 --> 00:59:26,647 He wants you to adore him so. 952 00:59:33,321 --> 00:59:35,948 And sometimes that's been hard for me to deal with. 953 00:59:36,282 --> 00:59:37,382 Yeah. 954 00:59:40,828 --> 00:59:43,539 Now, listen, you must be very adult about this, huh? 955 00:59:44,874 --> 00:59:46,042 Have to protect him now. 956 00:59:50,463 --> 00:59:52,173 He still sees you as his little girl. 957 00:59:55,009 --> 00:59:56,594 And he wants you to see him... 958 00:59:58,930 --> 01:00:02,725 He wants you to see him as the perfect father. 959 01:00:03,059 --> 01:00:07,814 Somebody strong, somebody to fight your battles for you. 960 01:00:11,234 --> 01:00:12,819 But he can't anymore, can he? 961 01:00:13,861 --> 01:00:14,987 No, he can't. 962 01:00:20,409 --> 01:00:23,621 Don't be too hard on him for that, huh? 963 01:00:28,793 --> 01:00:30,086 Okay, I won't tell him. 964 01:00:38,511 --> 01:00:39,631 You weren't in school today. 965 01:00:39,846 --> 01:00:41,722 I just went to see my father. 966 01:00:42,056 --> 01:00:42,515 In San Francisco? 967 01:00:42,849 --> 01:00:43,949 Yeah. 968 01:00:43,975 --> 01:00:45,075 Did you show him the note? 969 01:00:45,184 --> 01:00:47,019 No, I decided not to. 970 01:00:47,353 --> 01:00:49,105 You're probably right, it's a stupid joke. 971 01:00:49,438 --> 01:00:50,538 It'll stop. 972 01:01:22,430 --> 01:01:23,723 Gail, what's the matter? 973 01:01:29,395 --> 01:01:30,146 I don't know what you want. 974 01:01:30,479 --> 01:01:31,719 I just wanted you to hold me. 975 01:01:31,772 --> 01:01:33,092 Is there anything wrong with that? 976 01:01:33,274 --> 01:01:33,983 Gail, you were the one that started- 977 01:01:34,317 --> 01:01:35,443 - Look, okay... 978 01:01:36,569 --> 01:01:38,362 I'm confused, everything is in a mess. 979 01:01:38,696 --> 01:01:39,796 I can't right now, okay? 980 01:01:39,822 --> 01:01:40,990 I just can't. 981 01:01:41,324 --> 01:01:42,575 I didn't expect anything. 982 01:01:42,909 --> 01:01:44,827 Well then why'd you bring me here? 983 01:01:49,415 --> 01:01:52,460 To be alone with you, to talk to you, 984 01:01:53,794 --> 01:01:55,671 and because it happens to very pretty out here. 985 01:01:58,257 --> 01:01:59,357 Oh, Steve, I'm sorry. 986 01:02:02,929 --> 01:02:04,029 So am I. 987 01:02:34,585 --> 01:02:36,712 I'm late, can I have a late pass, please? 988 01:04:05,009 --> 01:04:06,109 Hello? 989 01:04:06,135 --> 01:04:08,054 Gail, hi, it's Steve. 990 01:04:08,387 --> 01:04:09,487 Hi. 991 01:04:09,764 --> 01:04:10,264 How ya doing? 992 01:04:10,598 --> 01:04:11,698 Kids asleep? 993 01:04:11,807 --> 01:04:13,247 Yeah, yeah, they're fine, I'm fine. 994 01:04:13,517 --> 01:04:15,394 Listen, I'm sorry about the other day. 995 01:04:15,728 --> 01:04:16,354 It's okay. 996 01:04:16,687 --> 01:04:17,787 I just... 997 01:04:18,022 --> 01:04:19,815 Oh, I don't know, I'm a bit jumpy lately. 998 01:04:20,149 --> 01:04:22,943 And I got another note, it's worse than the last. 999 01:04:23,277 --> 01:04:25,571 Listen, I'm helping my father with a job tonight 1000 01:04:25,905 --> 01:04:27,782 and he said I could have the car afterwards. 1001 01:04:28,115 --> 01:04:29,593 You want me to come over and keep you company? 1002 01:04:29,617 --> 01:04:31,077 Oh, yes. 1003 01:04:31,410 --> 01:04:32,620 Thank you, Steve. 1004 01:04:32,953 --> 01:04:34,413 Okay, one flooding toilet to cure 1005 01:04:34,747 --> 01:04:35,847 and I'll be right there. 1006 01:04:35,956 --> 01:04:37,056 Okay, bye. 1007 01:04:47,385 --> 01:04:48,485 Hello? 1008 01:04:51,722 --> 01:04:53,432 Are you in the house alone? 1009 01:06:13,304 --> 01:06:14,513 Oh, Steve. 1010 01:06:16,140 --> 01:06:18,142 - Oh, Phil. - Oh, hi, Gail. 1011 01:06:18,476 --> 01:06:20,060 Hey, is Allison here? 1012 01:06:20,394 --> 01:06:20,978 No. 1013 01:06:21,312 --> 01:06:22,412 Oh yeah? 1014 01:06:22,521 --> 01:06:23,939 She said she was gonna come by. 1015 01:06:25,399 --> 01:06:27,039 That's strange, she shouldn't be wandering 1016 01:06:27,067 --> 01:06:28,194 around at night, you know? 1017 01:06:30,154 --> 01:06:31,780 Oh, uh, can I use your phone? 1018 01:06:32,823 --> 01:06:33,923 Sure. 1019 01:06:34,408 --> 01:06:35,508 Thanks. 1020 01:06:37,161 --> 01:06:38,261 Uh, it's off the hook. 1021 01:06:40,164 --> 01:06:44,710 Hello? 1022 01:07:09,944 --> 01:07:11,320 Oh, hello, Mrs. Bremer. 1023 01:07:12,279 --> 01:07:13,379 Yeah, this is Phil. 1024 01:07:14,990 --> 01:07:16,090 Is Allison there? 1025 01:07:41,559 --> 01:07:43,227 I really had you fooled, didn't I? 1026 01:07:50,276 --> 01:07:51,376 Had you real scared. 1027 01:07:52,861 --> 01:07:54,655 Phil, will you cut it out? 1028 01:07:59,952 --> 01:08:01,912 Are you in the house alone? 1029 01:08:06,417 --> 01:08:08,669 Hey, uh, I know all about you. 1030 01:08:10,838 --> 01:08:13,132 You and Pastorinis down at the lake. 1031 01:08:13,465 --> 01:08:14,565 I know what you like. 1032 01:08:16,260 --> 01:08:19,179 I've been watching you a long time, Gail. 1033 01:08:21,265 --> 01:08:22,365 Sending you notes. 1034 01:08:25,019 --> 01:08:26,119 Calling you, huh? 1035 01:08:29,189 --> 01:08:30,399 I've been real patient. 1036 01:08:31,525 --> 01:08:33,569 Yeah, well, I think you need help. 1037 01:08:33,902 --> 01:08:35,002 What about Allison? 1038 01:08:35,195 --> 01:08:36,715 Hey, leave Allison out of this, okay? 1039 01:08:39,575 --> 01:08:40,743 I've waited for you. 1040 01:08:46,332 --> 01:08:50,336 Don't give me any of this lily white virgin stuff either 1041 01:08:50,669 --> 01:08:52,630 'cause I know you got nothing to lose. 1042 01:08:52,963 --> 01:08:54,715 Hey, come here. 1043 01:08:55,049 --> 01:08:56,149 Ouch! 1044 01:10:38,902 --> 01:10:41,155 I can't believe it, I just can't believe it. 1045 01:10:43,532 --> 01:10:45,033 She was just lying there. 1046 01:10:47,578 --> 01:10:48,678 Gail. 1047 01:10:48,954 --> 01:10:49,663 Gail! 1048 01:10:49,997 --> 01:10:51,097 Wake up now, Gail. 1049 01:10:52,666 --> 01:10:54,001 That's a good girl. 1050 01:10:54,918 --> 01:10:56,128 Can you tell me your name? 1051 01:10:57,212 --> 01:10:58,380 Gail? 1052 01:10:58,714 --> 01:11:00,132 Can you tell me your name? 1053 01:11:02,176 --> 01:11:03,276 Gail. 1054 01:11:04,178 --> 01:11:05,387 You're in Oldenfield Hospital 1055 01:11:06,722 --> 01:11:08,140 and you're going to be fine. 1056 01:11:09,850 --> 01:11:10,950 I'm Dr. Carson. 1057 01:11:12,227 --> 01:11:13,496 I have to ask you a few questions, 1058 01:11:13,520 --> 01:11:14,620 do you feel up to it? 1059 01:11:17,649 --> 01:11:19,526 It's okay, you're doing fine. 1060 01:11:20,819 --> 01:11:22,362 Do you know why you're here, Gail? 1061 01:11:27,659 --> 01:11:29,328 He raped me. 1062 01:11:29,661 --> 01:11:31,038 Who raped you? 1063 01:11:31,371 --> 01:11:32,471 Do you know him, Gail? 1064 01:11:34,333 --> 01:11:34,958 I can't... 1065 01:11:35,292 --> 01:11:36,392 I can't... 1066 01:11:36,418 --> 01:11:37,518 I can't tell anybody. 1067 01:11:37,836 --> 01:11:39,556 I can't tell anybody, they won't believe me. 1068 01:11:39,713 --> 01:11:41,673 I know they won't believe me. 1069 01:11:42,007 --> 01:11:43,509 He called me. 1070 01:11:43,842 --> 01:11:47,262 He must've been watching me all the time. 1071 01:11:47,596 --> 01:11:48,696 He was at the lake. 1072 01:11:49,014 --> 01:11:50,114 He was there. 1073 01:12:04,196 --> 01:12:05,739 She probably won't get pregnant. 1074 01:12:07,241 --> 01:12:09,493 Carson said that she probably won't get pregnant. 1075 01:12:11,411 --> 01:12:12,511 Who would do this to her? 1076 01:12:14,706 --> 01:12:15,874 I know it isn't passion. 1077 01:12:17,459 --> 01:12:20,170 She's a part of me and I feel like this happened to me. 1078 01:12:22,673 --> 01:12:26,468 You know, I look at her and I tell myself 1079 01:12:27,803 --> 01:12:30,889 it's all over, she's all right. 1080 01:12:32,057 --> 01:12:33,433 But I can't hang onto that. 1081 01:12:35,978 --> 01:12:37,646 It just hits me again. 1082 01:12:38,564 --> 01:12:41,066 Rage hits me again. 1083 01:12:41,400 --> 01:12:43,485 And I wanna kill the animal that did this to her. 1084 01:12:51,618 --> 01:12:52,718 Hi. 1085 01:12:59,543 --> 01:13:00,643 Steve? 1086 01:13:05,424 --> 01:13:06,550 Oh. 1087 01:13:09,595 --> 01:13:10,695 It's okay. 1088 01:13:17,603 --> 01:13:18,854 It was horrible. 1089 01:13:19,187 --> 01:13:20,287 It's okay. 1090 01:13:22,399 --> 01:13:23,692 I was so scared. 1091 01:13:24,568 --> 01:13:25,668 It's okay. 1092 01:13:30,282 --> 01:13:31,384 You opened the door because you thought 1093 01:13:31,408 --> 01:13:32,508 it was me, didn't you? 1094 01:13:37,289 --> 01:13:38,790 It doesn't matter. 1095 01:13:42,794 --> 01:13:43,894 Gail. 1096 01:13:45,255 --> 01:13:46,423 Gail. 1097 01:13:46,757 --> 01:13:48,258 Do you know him? 1098 01:13:48,592 --> 01:13:50,218 Do you know who it was? 1099 01:13:56,099 --> 01:13:57,517 It was all a blur. 1100 01:13:59,853 --> 01:14:00,953 I don't remember. 1101 01:14:03,649 --> 01:14:05,025 What color was his jacket? 1102 01:14:09,196 --> 01:14:11,657 I don't know, brown maybe. 1103 01:14:13,283 --> 01:14:15,619 What color pants? Did he have on a hat, gloves? 1104 01:14:17,287 --> 01:14:18,387 No. 1105 01:14:20,624 --> 01:14:23,418 It isn't any use, I just don't remember anything else. 1106 01:14:24,878 --> 01:14:27,005 Okay, I want you to come down to the station 1107 01:14:27,339 --> 01:14:28,799 and take a look at some mugshots. 1108 01:14:29,132 --> 01:14:30,717 Maybe you'll recognize him. 1109 01:14:31,051 --> 01:14:32,528 And if that doesn't work we have an artist 1110 01:14:32,552 --> 01:14:33,792 who can put a drawing together. 1111 01:14:35,347 --> 01:14:39,059 You know, tall with brown hair isn't much of a description. 1112 01:14:40,602 --> 01:14:43,397 You let a stranger in the door, you struggled, 1113 01:14:43,730 --> 01:14:46,650 he threw you down, assaulted and raped you 1114 01:14:47,693 --> 01:14:49,611 and you can't remember what he looks like? 1115 01:14:51,780 --> 01:14:53,156 I'll tell you what I think. 1116 01:14:53,490 --> 01:14:56,243 I've been on these cases before and they always remember. 1117 01:14:57,995 --> 01:15:00,580 So if you decide to give me his name, call the station. 1118 01:15:04,209 --> 01:15:06,628 And if you don't, we don't have a case and he walks 1119 01:15:06,962 --> 01:15:09,297 around free and it's gonna happen to somebody else. 1120 01:15:21,518 --> 01:15:22,618 Philip Lawver. 1121 01:15:27,899 --> 01:15:29,401 Philip Lawver raped me. 1122 01:15:29,735 --> 01:15:31,129 Neil, stop, you can't go over there. 1123 01:15:31,153 --> 01:15:32,612 This is no solution! 1124 01:15:32,946 --> 01:15:34,614 There is no other solution. 1125 01:15:34,948 --> 01:15:36,575 The police won't even issue a warrant. 1126 01:15:38,160 --> 01:15:39,619 Listen, Neil, it's complicated. 1127 01:15:39,953 --> 01:15:41,053 You gotta listen, listen. 1128 01:15:41,163 --> 01:15:42,763 It's not complicated, it's very simple. 1129 01:15:43,081 --> 01:15:44,321 Philip Lawver raped my daughter 1130 01:15:44,458 --> 01:15:45,727 and now you're telling me that even if 1131 01:15:45,751 --> 01:15:47,511 we do get a warrant the judge is a good buddy 1132 01:15:47,711 --> 01:15:49,431 of John Lawver's and we don't have a chance. 1133 01:15:49,546 --> 01:15:50,881 That's not what I said. 1134 01:15:51,214 --> 01:15:53,258 Now, Neil, for god sakes, would you please think? 1135 01:15:53,592 --> 01:15:54,692 I am thinking. 1136 01:15:54,926 --> 01:15:56,806 I am thinking about that kid walking around free 1137 01:15:57,137 --> 01:15:58,680 while I can't even put him behind bars. 1138 01:15:59,014 --> 01:16:00,114 Why? 1139 01:16:00,307 --> 01:16:01,907 Because she's not a virgin, that's why. 1140 01:16:13,570 --> 01:16:14,696 No, that's not why. 1141 01:16:16,490 --> 01:16:17,930 But this is a difficult case, though, 1142 01:16:18,116 --> 01:16:18,784 and there's some facts that we have 1143 01:16:19,117 --> 01:16:20,285 to take into consideration. 1144 01:16:21,328 --> 01:16:22,621 Their lawyers do have influence, 1145 01:16:22,954 --> 01:16:25,415 Gail did let Phil in the door. 1146 01:16:25,749 --> 01:16:27,959 Plus the fact that she's not a virgin. 1147 01:16:28,293 --> 01:16:30,063 Now, if we have to go to court the defense attorney 1148 01:16:30,087 --> 01:16:31,963 is going to make Phil look like a model student 1149 01:16:32,297 --> 01:16:33,590 and Gail the seductress. 1150 01:16:33,924 --> 01:16:35,818 She musta done something, why did it happen to Gail? 1151 01:16:35,842 --> 01:16:37,344 I can't believe you said that. 1152 01:16:37,677 --> 01:16:39,596 Anne, Gail didn't provoke the attack 1153 01:16:39,930 --> 01:16:40,555 and it doesn't make any difference 1154 01:16:40,889 --> 01:16:41,640 what went on between them. 1155 01:16:41,973 --> 01:16:43,683 Nothing justifies rape. 1156 01:16:44,017 --> 01:16:45,811 I know that, I didn't mean it. 1157 01:16:46,144 --> 01:16:47,663 Listen, I'm just as scared and frightened, 1158 01:16:47,687 --> 01:16:48,787 as angry as you are. 1159 01:16:48,855 --> 01:16:50,732 And now what happens? 1160 01:16:51,066 --> 01:16:52,786 Philip Lawver walks around free and I've got 1161 01:16:52,901 --> 01:16:54,861 a child upstairs who won't even leave the house. 1162 01:16:55,946 --> 01:16:57,781 Neil, my world is falling apart. 1163 01:16:59,116 --> 01:17:01,316 If we are gonna face this, we've got to face it together 1164 01:17:01,618 --> 01:17:03,912 because I cannot face it alone. 1165 01:17:04,246 --> 01:17:06,706 I can't, I can't face it alone. 1166 01:17:41,074 --> 01:17:43,034 I'd like to kill you for what you did to her. 1167 01:18:09,019 --> 01:18:10,119 Oh. 1168 01:18:11,062 --> 01:18:12,162 Daddy. 1169 01:18:12,230 --> 01:18:13,330 It's okay. 1170 01:18:14,941 --> 01:18:16,276 Where you going? 1171 01:18:16,610 --> 01:18:17,710 Nowhere. 1172 01:18:20,030 --> 01:18:21,698 You're going to Phil's aren't you? 1173 01:18:22,657 --> 01:18:23,757 No. 1174 01:18:26,912 --> 01:18:29,372 Police won't arrest him, will they? 1175 01:18:29,706 --> 01:18:30,806 Not yet. 1176 01:18:30,999 --> 01:18:32,599 Jessica will get them to issue a warrant. 1177 01:18:33,960 --> 01:18:35,462 But why won't they? 1178 01:18:38,924 --> 01:18:40,024 It's a small town. 1179 01:18:41,092 --> 01:18:42,886 The Lawvers run the show. 1180 01:18:43,220 --> 01:18:45,972 And even if they arrest them he'll get off free, won't he? 1181 01:18:48,183 --> 01:18:49,283 Maybe. 1182 01:18:54,981 --> 01:18:58,193 I keep dreaming about it and then I wake up 1183 01:18:58,526 --> 01:19:00,987 and try and tell myself it's a bad dream, but it isn't. 1184 01:19:05,367 --> 01:19:08,995 We moved here because it would be safe. 1185 01:19:09,329 --> 01:19:10,914 But it isn't, it isn't safe. 1186 01:19:12,749 --> 01:19:14,143 Do you remember when you were a little girl 1187 01:19:14,167 --> 01:19:15,627 you had a favorite bedtime story? 1188 01:19:15,961 --> 01:19:16,711 Remember? 1189 01:19:17,045 --> 01:19:17,754 Huh? 1190 01:19:18,088 --> 01:19:21,132 Yes, it was about the princess in the tower. 1191 01:19:21,466 --> 01:19:22,566 Right. 1192 01:19:23,593 --> 01:19:26,096 Princess was locked in the tower by the evil knight 1193 01:19:26,429 --> 01:19:27,989 and the prince would come and rescue her 1194 01:19:28,014 --> 01:19:30,054 and take her away to his castle where she'd be safe. 1195 01:19:30,308 --> 01:19:31,893 You remember? 1196 01:19:34,813 --> 01:19:37,107 Only sometimes I kinda changed the story 1197 01:19:37,440 --> 01:19:39,067 a little bit, you know? 1198 01:19:39,401 --> 01:19:41,653 The castle had a moat and some dragons 1199 01:19:41,987 --> 01:19:43,087 and all sorts of things. 1200 01:19:44,572 --> 01:19:46,908 But the prince always rescued her. 1201 01:19:47,242 --> 01:19:48,522 There was always a happy ending. 1202 01:19:51,579 --> 01:19:52,679 Well, it's not true. 1203 01:19:55,125 --> 01:19:56,668 There isn't always a happy ending. 1204 01:19:59,087 --> 01:20:00,187 I should've told you that. 1205 01:20:02,549 --> 01:20:04,217 I know that, Daddy. 1206 01:20:04,551 --> 01:20:06,177 I wanted to move here to protect you 1207 01:20:07,762 --> 01:20:10,974 and I didn't tell you I lost my job to protect you. 1208 01:20:13,310 --> 01:20:16,062 And I suppose that's the reason that I never told you 1209 01:20:16,396 --> 01:20:20,984 that sometimes life is hard 1210 01:20:23,320 --> 01:20:25,572 and I can't protect you from that. 1211 01:20:25,905 --> 01:20:27,005 But I know that. 1212 01:20:27,782 --> 01:20:29,284 It isn't your fault. 1213 01:20:30,660 --> 01:20:31,911 Maybe it's everybody's. 1214 01:20:42,881 --> 01:20:47,052 I'll take out a loan, we'll send her to a private school. 1215 01:20:48,345 --> 01:20:48,970 What else can we do? 1216 01:20:49,304 --> 01:20:50,404 I don't know. 1217 01:20:51,681 --> 01:20:53,933 Maybe we should send her back to Oldenfield. 1218 01:20:55,393 --> 01:20:56,603 With Philip Lawver there? 1219 01:20:58,313 --> 01:20:59,773 Hasn't he done enough? 1220 01:21:00,106 --> 01:21:02,043 Does he also get to force her out of Oldenfield High? 1221 01:21:02,067 --> 01:21:03,167 I'm not going back there. 1222 01:21:05,779 --> 01:21:07,499 I heard what you said, I've made a decision. 1223 01:21:07,822 --> 01:21:08,922 I won't go back. 1224 01:21:09,199 --> 01:21:10,509 Honey, you don't have to decide that yet. 1225 01:21:10,533 --> 01:21:11,633 Yes, I do. 1226 01:21:13,995 --> 01:21:15,997 I wanna go live with Aunt Meg in Connecticut. 1227 01:21:17,248 --> 01:21:18,348 That's my decision. 1228 01:21:20,752 --> 01:21:22,921 Okay, okay, let us talk about it. 1229 01:21:33,098 --> 01:21:34,198 No way. 1230 01:21:47,028 --> 01:21:48,363 Miss Malevich. 1231 01:21:48,696 --> 01:21:50,323 So you live. 1232 01:21:50,657 --> 01:21:52,826 The rumors conflict on that point, 1233 01:21:53,159 --> 01:21:55,703 so Malevich must see for herself. 1234 01:21:56,037 --> 01:21:58,331 Um, Mom, Dad, this is Miss Malevich. 1235 01:21:58,665 --> 01:21:59,809 This is my mother and father. 1236 01:21:59,833 --> 01:22:01,310 - Hello, Miss Malevich. - How do you do? 1237 01:22:01,334 --> 01:22:02,877 - Pleasure. - Won't you come in? 1238 01:22:03,211 --> 01:22:06,256 Please, I must ask you to excuse this intrusion 1239 01:22:06,589 --> 01:22:08,216 to your home, but you see, 1240 01:22:08,550 --> 01:22:11,511 the school is like a small village inside a small village 1241 01:22:11,845 --> 01:22:14,806 and rumors abound in such places. 1242 01:22:15,140 --> 01:22:16,433 What are they saying? 1243 01:22:16,766 --> 01:22:17,866 Nonsense. 1244 01:22:18,101 --> 01:22:19,394 They invent dramas. 1245 01:22:19,727 --> 01:22:21,771 They say you were put upon by a gang 1246 01:22:22,105 --> 01:22:23,857 of dog fiends and beaten. 1247 01:22:24,190 --> 01:22:26,568 Machines are said to keep her alive. 1248 01:22:26,901 --> 01:22:29,529 Oh, you will have an aura of great mystery 1249 01:22:29,863 --> 01:22:31,197 when you return to school. 1250 01:22:31,531 --> 01:22:32,631 I'm not going back. 1251 01:22:33,741 --> 01:22:35,785 Oh, I see. 1252 01:22:37,412 --> 01:22:39,012 Can I get you something, Miss Malevich? 1253 01:22:39,122 --> 01:22:39,831 No. 1254 01:22:40,165 --> 01:22:41,265 No, thank you. 1255 01:22:41,541 --> 01:22:45,712 Mom, Dad, can I talk to Miss Malevich by myself? 1256 01:22:46,212 --> 01:22:46,880 Sure. 1257 01:22:47,213 --> 01:22:48,313 Excuse us. 1258 01:23:02,979 --> 01:23:04,079 I was raped. 1259 01:23:06,774 --> 01:23:11,029 There is always that nugget of truth in all talk. 1260 01:23:13,281 --> 01:23:14,491 Oh, I... 1261 01:23:14,824 --> 01:23:15,950 Oh, I am so sorry. 1262 01:23:18,661 --> 01:23:19,871 Who did this thing to you? 1263 01:23:22,790 --> 01:23:23,890 Philip Lawver. 1264 01:23:25,251 --> 01:23:26,351 Oh. 1265 01:23:28,087 --> 01:23:31,299 I knew the Lawvers long before you were born. 1266 01:23:32,592 --> 01:23:35,261 They always lived too much like they were 1267 01:23:35,595 --> 01:23:37,055 the only people on Earth. 1268 01:23:38,556 --> 01:23:41,559 I am not so astonished that in time 1269 01:23:41,893 --> 01:23:43,895 they should produce a son who cannot live 1270 01:23:44,229 --> 01:23:45,355 in this world with others. 1271 01:23:45,688 --> 01:23:46,788 Oh, but he will. 1272 01:23:47,815 --> 01:23:50,568 He probably won't even be punished for this. 1273 01:23:50,902 --> 01:23:53,905 You look for justice and you punish yourself. 1274 01:23:56,199 --> 01:23:57,299 What do you mean? 1275 01:23:57,408 --> 01:24:00,828 Your friends, your life here. 1276 01:24:01,162 --> 01:24:02,330 It is of importance to you? 1277 01:24:03,998 --> 01:24:05,542 Then you must fight for it. 1278 01:24:07,126 --> 01:24:09,963 Criminals walk the streets and you hide yourself inside. 1279 01:24:11,172 --> 01:24:12,272 Then you are the prisoner. 1280 01:24:13,800 --> 01:24:15,426 You must not let this happen. 1281 01:24:17,845 --> 01:24:21,099 But you already know, you know you cannot 1282 01:24:22,600 --> 01:24:23,726 run from this thing. 1283 01:24:57,218 --> 01:25:01,139 Well I gotta do it sometime, might as well be now. 1284 01:25:02,432 --> 01:25:03,532 I'm proud of you. 1285 01:25:47,268 --> 01:25:49,896 Hyperbole, alliteration, onomatopoeia. 1286 01:25:51,189 --> 01:25:52,589 I want you to write these terms down 1287 01:25:52,732 --> 01:25:53,832 in your notebook, class. 1288 01:25:54,150 --> 01:25:55,943 Study them very carefully. 1289 01:25:56,277 --> 01:25:57,695 In all likelihood they will be used 1290 01:25:58,029 --> 01:25:59,572 in your final examination. 1291 01:25:59,906 --> 01:26:02,742 Now, if you have paid attention during class 1292 01:26:03,076 --> 01:26:04,396 you should have no trouble at all. 1293 01:26:04,577 --> 01:26:07,163 But if you have not, I would be very willing 1294 01:26:07,497 --> 01:26:09,290 to stay after school and help. 1295 01:26:09,624 --> 01:26:13,044 But you must study these words, they are very important. 1296 01:26:13,378 --> 01:26:15,458 Okay, the amount you have to increase your exposure 1297 01:26:15,505 --> 01:26:16,964 when you have the filter over lens 1298 01:26:17,298 --> 01:26:20,426 is generally referred to as a filter factor. 1299 01:26:26,474 --> 01:26:28,601 Study these photos you've got. 1300 01:26:28,935 --> 01:26:30,621 You should be able to tell who's got it right 1301 01:26:30,645 --> 01:26:31,745 and who hasn't. 1302 01:26:31,938 --> 01:26:33,578 Some of them look just horribly grotesque, 1303 01:26:33,648 --> 01:26:34,774 the rest of them- 1304 01:26:36,192 --> 01:26:37,443 Ah. 1305 01:26:40,905 --> 01:26:43,241 And when it's done right it's a definite addition. 1306 01:26:43,574 --> 01:26:45,743 Now, I'm gonna read this article 1307 01:26:46,077 --> 01:26:47,597 and you can go to sleep if you want to, 1308 01:26:47,704 --> 01:26:50,581 but the filter factor is simply the number 1309 01:26:50,915 --> 01:26:52,959 of times the exposure must be increased 1310 01:26:53,292 --> 01:26:54,961 to reproduce a gray object properly 1311 01:26:55,294 --> 01:26:57,130 when using the given filter. 1312 01:26:57,463 --> 01:26:59,966 Filter factor of two means the exposure must be double, 1313 01:27:00,299 --> 01:27:02,176 the factor of four means the exposure 1314 01:27:02,510 --> 01:27:05,096 must be increased four times. 1315 01:27:07,306 --> 01:27:08,406 Allison. 1316 01:27:10,518 --> 01:27:13,104 Are you planning on just never speaking to me again? 1317 01:27:13,438 --> 01:27:14,538 Don't be silly. 1318 01:27:14,731 --> 01:27:15,831 I'm not. 1319 01:27:19,318 --> 01:27:20,486 It's not your fault. 1320 01:27:20,820 --> 01:27:22,822 I guess you just couldn't help it. 1321 01:27:23,156 --> 01:27:24,532 What isn't my fault? 1322 01:27:24,866 --> 01:27:26,466 Never mind, let's just forget about ti. 1323 01:27:26,492 --> 01:27:27,592 No! 1324 01:27:28,453 --> 01:27:29,787 Forget what? 1325 01:27:30,121 --> 01:27:31,221 What did he tell you? 1326 01:27:31,456 --> 01:27:32,790 Let's just forget about it, okay? 1327 01:27:33,124 --> 01:27:34,224 No, not okay. 1328 01:27:34,542 --> 01:27:36,422 I was home a whole week, why didn't you call me? 1329 01:27:36,753 --> 01:27:38,397 Steve said you didn't wanna talk on the phone. 1330 01:27:38,421 --> 01:27:40,181 That's a lame excuse, you never even tried. 1331 01:27:40,465 --> 01:27:40,923 Yes, I did. 1332 01:27:41,257 --> 01:27:42,357 No, you didn't. 1333 01:27:42,383 --> 01:27:43,652 You just wanna pretend that the whole thing 1334 01:27:43,676 --> 01:27:44,776 never even happened. 1335 01:27:45,803 --> 01:27:48,181 Phil sent me those notes and Phil raped me 1336 01:27:48,514 --> 01:27:49,140 and you know it. 1337 01:27:49,474 --> 01:27:52,018 Phil was right, you're out of your mind! 1338 01:27:52,351 --> 01:27:53,895 He's got tramps and angels. 1339 01:27:54,228 --> 01:27:56,355 You're the angel and everybody else is a tramp! 1340 01:27:56,689 --> 01:27:57,273 Phil said you threw yourself at him, 1341 01:27:57,607 --> 01:27:58,941 well now I know it's true! 1342 01:28:00,026 --> 01:28:02,278 Philip Lawver raped me. 1343 01:28:03,905 --> 01:28:05,549 Allison, why would I make something like that up? 1344 01:28:05,573 --> 01:28:06,673 Because you're crazy! 1345 01:28:06,991 --> 01:28:08,910 You're jealous and you're crazy! 1346 01:28:09,243 --> 01:28:10,995 Phil told me. 1347 01:28:11,329 --> 01:28:13,039 You just want Phil, don't you? 1348 01:28:13,372 --> 01:28:14,932 You're jealous of us, that's what it is! 1349 01:28:17,001 --> 01:28:18,127 And you won't give up 1350 01:28:18,461 --> 01:28:19,879 your wedding cake fantasy, will you? 1351 01:28:28,638 --> 01:28:30,014 You didn't really expect Allison 1352 01:28:30,348 --> 01:28:31,474 to believe you, did you? 1353 01:28:31,808 --> 01:28:32,908 I don't know. 1354 01:28:33,059 --> 01:28:34,185 She's my best friend. 1355 01:28:34,519 --> 01:28:35,937 He's sick, it's all wrong. 1356 01:28:36,270 --> 01:28:37,772 Don't think about it. 1357 01:28:38,105 --> 01:28:39,205 I have to. 1358 01:28:39,398 --> 01:28:41,025 The preliminary hearing's next week. 1359 01:28:41,359 --> 01:28:42,799 The judge could throw it out of court 1360 01:28:42,902 --> 01:28:45,404 or Phil could even get off by plea bargaining. 1361 01:28:45,738 --> 01:28:48,115 It's hopeless, there just isn't enough evidence. 1362 01:28:49,033 --> 01:28:50,133 Gail... 1363 01:28:52,036 --> 01:28:55,164 If you really feel that way maybe you shouldn't go to court, 1364 01:28:55,498 --> 01:28:56,683 maybe you should just give yourself 1365 01:28:56,707 --> 01:28:58,167 some time to get over it. 1366 01:29:01,462 --> 01:29:04,006 No, I have to go, it's the only way I can get over it. 1367 01:29:36,873 --> 01:29:38,165 It's like the note he sent me. 1368 01:29:38,499 --> 01:29:39,599 The first note. 1369 01:29:39,667 --> 01:29:40,835 Now he's after Sonia. 1370 01:29:41,168 --> 01:29:42,587 This is evidence, isn't it? 1371 01:29:42,920 --> 01:29:43,588 I don't know. 1372 01:29:43,921 --> 01:29:45,756 I just don't know. 1373 01:29:46,090 --> 01:29:47,290 I can't let it happen again. 1374 01:29:47,508 --> 01:29:49,802 I've gotta find a way to prove it was Phil. 1375 01:29:50,136 --> 01:29:51,236 How? 1376 01:30:08,946 --> 01:30:10,046 How much longer? 1377 01:30:10,698 --> 01:30:12,241 I'm just about finished. 1378 01:30:14,285 --> 01:30:15,385 What do you call it? 1379 01:30:16,662 --> 01:30:18,164 Time lapse photography. 1380 01:30:20,583 --> 01:30:23,461 You see, the shudder will click every couple of seconds 1381 01:30:24,378 --> 01:30:25,478 and that way... 1382 01:30:30,009 --> 01:30:34,472 If Philip Lawver tries to put another note in Sonia's locker 1383 01:30:36,432 --> 01:30:38,184 I'll get it on film. 1384 01:30:57,495 --> 01:30:59,664 He did not wear his scarlet coat, 1385 01:30:59,997 --> 01:31:01,499 for blood and wine are red. 1386 01:31:02,583 --> 01:31:05,086 And blood and wine were on his hands 1387 01:31:05,419 --> 01:31:06,921 when they found him with the dead. 1388 01:31:07,254 --> 01:31:12,009 The poor dead woman he loved and murdered in his bed. 1389 01:31:13,427 --> 01:31:17,014 He walked amongst the trial men in a shabby suit of gray. 1390 01:31:39,745 --> 01:31:42,373 Can you come with me to the lab tonight? 1391 01:31:42,707 --> 01:31:43,874 Tonight? 1392 01:31:44,208 --> 01:31:45,308 Yeah. 1393 01:31:46,210 --> 01:31:47,461 I wanna develop that film. 1394 01:31:48,546 --> 01:31:50,381 I understand about all of this. 1395 01:31:51,590 --> 01:31:52,690 I really do. 1396 01:31:54,635 --> 01:31:58,889 But lately the only time I'm alone with you is in here. 1397 01:31:59,223 --> 01:32:03,811 I'm beginning to feel like you're afraid of me. 1398 01:32:04,770 --> 01:32:07,273 No. 1399 01:32:11,068 --> 01:32:14,030 Remember what you said about just getting over it? 1400 01:32:16,073 --> 01:32:17,450 I'm just giving myself time. 1401 01:32:19,493 --> 01:32:20,593 Okay? 1402 01:32:26,959 --> 01:32:28,059 Okay. 1403 01:32:57,698 --> 01:33:00,618 Why won't you say anything to me? 1404 01:33:02,369 --> 01:33:03,469 Phil! 1405 01:33:04,622 --> 01:33:05,722 I saw you that night. 1406 01:33:06,665 --> 01:33:07,765 You were on my porch. 1407 01:33:08,751 --> 01:33:10,419 You looked crazy. 1408 01:33:19,595 --> 01:33:22,348 You said that Gail threw herself at you. 1409 01:33:22,681 --> 01:33:23,933 That's what you told me. 1410 01:33:24,266 --> 01:33:26,393 But that just doesn't make sense. 1411 01:33:32,650 --> 01:33:33,750 Say something. 1412 01:33:40,908 --> 01:33:42,493 Please just tell me what happened. 1413 01:33:46,831 --> 01:33:50,126 I don't have to account to you for anything I do. 1414 01:33:50,459 --> 01:33:53,254 I don't have to account to anyone for anything I do. 1415 01:34:51,312 --> 01:34:53,189 We never did get to court. 1416 01:34:53,522 --> 01:34:56,150 Philip Lawver pleaded guilty to assault, 1417 01:34:56,483 --> 01:34:57,818 so they threw out the rape charge. 1418 01:34:58,152 --> 01:35:00,404 But even though I lost it was worth it 1419 01:35:00,738 --> 01:35:02,489 to get it all out in the open. 1420 01:35:02,823 --> 01:35:04,950 Phil left school after Thanksgiving. 1421 01:35:05,284 --> 01:35:07,536 Someone said he went crazy and they put him away, 1422 01:35:07,870 --> 01:35:10,414 but Steve and I don't think that's what happened. 1423 01:35:10,748 --> 01:35:12,188 Somebody else said his folks sent him 1424 01:35:12,416 --> 01:35:14,543 to a boarding school in New Hampshire. 1425 01:35:14,877 --> 01:35:16,420 That's probably where he is. 1426 01:35:17,796 --> 01:35:20,549 After it was all over I asked Jessica 1427 01:35:20,883 --> 01:35:23,594 how come the law protects the rapist and not the victim 1428 01:35:23,928 --> 01:35:26,555 and she said because the system is wrong. 97158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.