Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,931 --> 00:00:14,931
�Hazlo!
2
00:00:17,560 --> 00:00:18,394
ANTERIORMENTE
3
00:00:18,477 --> 00:00:20,730
No me pude despedir de Lenny.
4
00:00:20,813 --> 00:00:22,231
Eres la raz�n de su muerte.
5
00:00:22,314 --> 00:00:23,607
T� lo abandonaste.
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,737
- �Eres un puto monstruo!
- Mira qui�n lo dice.
7
00:00:27,820 --> 00:00:31,407
Hughie, te inyectaste
una droga no probada de Vought.
8
00:00:31,490 --> 00:00:33,242
Eso fue est�pido y peligroso.
9
00:00:33,325 --> 00:00:34,325
�Annie!
10
00:00:34,660 --> 00:00:37,955
Pens� que estabas as� por las drogas,
pero este eres t�.
11
00:00:38,038 --> 00:00:39,165
�Perd� mis poderes!
12
00:00:40,708 --> 00:00:42,251
�Kimiko! �No!
13
00:00:45,796 --> 00:00:46,630
�Nate!
14
00:00:46,714 --> 00:00:49,925
Lastimaste a mi hermano.
No te vas a librar.
15
00:00:51,635 --> 00:00:54,138
�Crees que Caporal ir� tras Revancha?
16
00:00:54,221 --> 00:00:55,848
�Por qu� mat� a la Condesa?
17
00:00:55,931 --> 00:00:59,018
Era el l�der de tu equipo. �Alguna idea?
18
00:01:01,020 --> 00:01:05,107
Ay�denme a encontrar a mi equipo,
y yo los ayudo con ese Vengador.
19
00:01:06,233 --> 00:01:07,234
Es una mala idea.
20
00:01:07,318 --> 00:01:09,737
Vengador me ayud�
a ser la novia del pa�s.
21
00:01:09,820 --> 00:01:11,739
Vengador es el peor de todos.
22
00:01:11,822 --> 00:01:13,365
Va a lamentarlo.
23
00:01:14,909 --> 00:01:17,036
Informe especial de VNN.
24
00:01:17,119 --> 00:01:17,953
INFORME ESPECIAL
CADENA DE NOTICIAS VOUGHT
25
00:01:18,078 --> 00:01:19,872
Traici�n al pa�s.
26
00:01:20,456 --> 00:01:24,668
Pasaron cinco d�as,
y Vought insiste con sus mentiras.
27
00:01:24,752 --> 00:01:27,296
Caporal est� all� afuera,
y Maeve no aparece.
28
00:01:27,379 --> 00:01:29,006
Srta. Barrett, �su reacci�n?
29
00:01:29,089 --> 00:01:30,758
Maeve est� en rehabilitaci�n.
30
00:01:30,841 --> 00:01:33,969
Lo de Caporal es un disparate.
Muri� en 1984.
31
00:01:34,053 --> 00:01:37,973
- Estrella quiere causar p�nico.
- �Podr�a considerarse traici�n?
32
00:01:38,057 --> 00:01:40,768
- Exacto.
- Entonces, �Estrella est� hist�rica?
33
00:01:40,851 --> 00:01:43,229
�Se siente despechada
porque Vengador la dej�?
34
00:01:43,312 --> 00:01:46,232
- �O intenta desviar la atenci�n?
- �De qu�?
35
00:01:46,315 --> 00:01:47,817
De sus v�nculos con ella.
36
00:01:47,900 --> 00:01:50,820
Una terrorista del Ej�rcito
de Liberaci�n Luz Brillante.
37
00:01:50,903 --> 00:01:53,781
Una red de trata de personas.
Ata cabos, Cameron.
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,757
- �Qu� est�s viendo?
- Antiguos errores.
39
00:02:15,302 --> 00:02:17,096
Yo produje esta mierda.
40
00:02:19,139 --> 00:02:20,432
Aqu� entre nos,
41
00:02:20,808 --> 00:02:24,895
Caporal fue para el canto
lo que las pantis a la metida de dedos.
42
00:02:25,813 --> 00:02:26,856
S�.
43
00:02:28,023 --> 00:02:29,191
�Qu� quer�a?
44
00:02:29,775 --> 00:02:33,696
Que te dijera que no hay lubricante.
45
00:02:33,779 --> 00:02:37,575
Santo cielo. Dir�a que no los invit�
a quedarse tanto, pero...
46
00:02:37,658 --> 00:02:39,952
- �Los invit�?
- Cre� que �l era tu amigo.
47
00:02:40,035 --> 00:02:42,621
�Porque se meti� en mi casa a la fuerza?
48
00:02:42,705 --> 00:02:46,250
Te dir� algo, muchacho.
No entablo amistad con el talento.
49
00:02:46,333 --> 00:02:49,420
- Son todos iguales.
- No todos.
50
00:02:49,503 --> 00:02:52,172
- S�.
- Vamos, Caporal fue un h�roe.
51
00:02:52,256 --> 00:02:55,801
- Invadi� Normand�a.
- S�.
52
00:02:56,135 --> 00:02:57,845
Quince d�as despu�s del D�a D.
53
00:02:58,262 --> 00:02:59,305
Para las fotos.
54
00:02:59,388 --> 00:03:01,640
- �No luch�?
- En Alemania, no.
55
00:03:01,724 --> 00:03:03,767
Reprimi� protestas en Birmingham.
56
00:03:04,476 --> 00:03:06,270
Practic� tiro en Kent State.
57
00:03:06,645 --> 00:03:08,689
Estuvo en Dealey Plaza en el '63.
58
00:03:08,772 --> 00:03:11,525
- Espera. �Qu�?
- Los llaman "los buenos tiempos".
59
00:03:11,984 --> 00:03:16,864
Ser estadounidense es
saber que eres el h�roe.
60
00:03:18,532 --> 00:03:22,536
Entonces, �qu� hacemos?
Escondemos nuestros trapitos sucios
61
00:03:22,620 --> 00:03:26,540
y nos convencemos
de un mito como Caporal.
62
00:03:26,624 --> 00:03:29,585
Y yo me lleno de dinero por venderlo.
63
00:03:36,717 --> 00:03:37,717
Hola.
64
00:03:38,886 --> 00:03:41,263
Carajo. �Sigue ah�?
65
00:03:47,811 --> 00:03:49,563
- �Tienes un momento?
- Bien.
66
00:03:49,647 --> 00:03:51,357
�Lubricante? No puedo sin �l.
67
00:03:51,440 --> 00:03:53,067
No hagas contacto visual.
68
00:03:53,150 --> 00:03:55,027
Ellas son como el buen vino.
69
00:03:55,110 --> 00:03:57,696
Cuanto m�s a�os,
m�s deliciosas, pero m�s secas.
70
00:03:57,780 --> 00:04:00,491
�Mary! �Lucille!
�Vamos, fuera! Se acab� el recreo.
71
00:04:00,574 --> 00:04:03,243
A pasar la aspiradora. Vamos.
72
00:04:03,911 --> 00:04:04,912
�Qu� problema hay?
73
00:04:05,162 --> 00:04:08,874
�Qu� problema hay?
Primero, ahora nunca podr� echarlas.
74
00:04:08,958 --> 00:04:12,836
Segundo, esta cama tuvo
a dos Jacquelyn, �sab�as?
75
00:04:12,920 --> 00:04:14,797
Smith y Bisset.
76
00:04:14,880 --> 00:04:17,257
La usas como un burdel de mala muerte.
77
00:04:17,633 --> 00:04:19,134
- Cielos.
- El problema es que
78
00:04:19,218 --> 00:04:21,971
me diste las 11 �ltimas
direcciones de Mentalista.
79
00:04:22,054 --> 00:04:25,140
Hasta ahora, fui a tres
y no encontr� un carajo.
80
00:04:25,224 --> 00:04:27,184
Me tienes dando vueltas.
81
00:04:27,267 --> 00:04:29,019
Te quedan ocho posibilidades.
82
00:04:29,103 --> 00:04:30,938
Tomar� semanas que no tengo.
83
00:04:31,021 --> 00:04:33,273
Tengo que quemar
s�banas de algod�n egipcio.
84
00:04:33,357 --> 00:04:37,653
El trato era dar con mi equipo
y despu�s ir por Vengador.
85
00:04:37,736 --> 00:04:40,239
Lo que digo es que podr�as ayudar.
86
00:04:40,322 --> 00:04:41,323
Ya les dije.
87
00:04:41,740 --> 00:04:43,450
Mentalista es muy paranoico.
88
00:04:43,534 --> 00:04:46,245
Si oyeran todos los pensamientos,
tambi�n lo ser�an.
89
00:04:46,328 --> 00:04:48,998
Compr� caba�as viejas por todos lados.
90
00:04:49,081 --> 00:04:52,292
Es Howard Hughes sin los tarros de pis.
91
00:04:52,793 --> 00:04:55,546
- Est� chiflado.
- Mentalista no est� loco.
92
00:04:56,130 --> 00:04:57,131
Es bipolar.
93
00:04:57,339 --> 00:04:58,340
�Es bipolar?
94
00:04:58,424 --> 00:05:00,676
- S�.
- �Est� medicado?
95
00:05:00,759 --> 00:05:02,594
Eso creo. Por lo menos, antes s�.
96
00:05:02,678 --> 00:05:05,014
�Chicas! �Apesta a sexo este lugar!
97
00:05:05,097 --> 00:05:07,433
Las recetas de litio no son tan comunes.
98
00:05:07,516 --> 00:05:09,893
Dudo que �l lo est� fabricando. Quiz�...
99
00:05:09,977 --> 00:05:13,147
- Si buscamos las caba�as y...
- Las farmacias cercanas.
100
00:05:13,230 --> 00:05:14,314
S�.
101
00:05:14,398 --> 00:05:16,316
Y vemos d�nde consigue litio.
102
00:05:19,236 --> 00:05:20,571
Muy bien, Hughie.
103
00:05:21,238 --> 00:05:22,990
Hace falta m�s marihuana.
104
00:05:28,829 --> 00:05:33,459
LOS MUCHACHOS
105
00:05:38,047 --> 00:05:39,173
�Hola!
106
00:05:40,049 --> 00:05:41,050
�C�mo est�s?
107
00:05:43,469 --> 00:05:46,263
Lamento todo esto.
108
00:05:46,722 --> 00:05:50,726
Ojal� pudiera decir que te acostumbras.
Pero no es as�.
109
00:05:51,977 --> 00:05:53,103
�D�nde se esconden?
110
00:05:57,524 --> 00:06:00,527
Butcher y Caporal. �D�nde est�n?
111
00:06:04,364 --> 00:06:05,364
Espera...
112
00:06:06,533 --> 00:06:08,035
�Eso es corrector?
113
00:06:09,411 --> 00:06:10,788
�Tienes un hematoma?
114
00:06:12,081 --> 00:06:13,081
S�.
115
00:06:14,166 --> 00:06:16,960
�Tienes idea de lo que desataste?
116
00:06:17,044 --> 00:06:18,587
Butcher tiene poderes.
117
00:06:18,670 --> 00:06:20,547
Gracias a ti, supongo.
118
00:06:20,631 --> 00:06:25,177
Mataron a la Condesa Carmes�
y a otros siete h�roes, Maeve.
119
00:06:25,677 --> 00:06:26,677
Siete.
120
00:06:27,346 --> 00:06:29,807
Los que sobrevivieron est�n acabados.
121
00:06:29,890 --> 00:06:31,225
Perdieron los poderes.
122
00:06:31,600 --> 00:06:34,603
De alg�n modo,
Caporal les sac� el V de la sangre.
123
00:06:34,686 --> 00:06:35,686
Maeve...
124
00:06:36,188 --> 00:06:39,441
�Lo entiendes?
Eso podr�a pasarnos a nosotros.
125
00:06:40,692 --> 00:06:41,692
S�.
126
00:06:42,486 --> 00:06:44,905
Es la diferencia entre t� y yo.
127
00:06:46,740 --> 00:06:48,492
T� necesitas ser S�per.
128
00:06:50,452 --> 00:06:52,246
Yo me muero por dejar de serlo.
129
00:06:54,873 --> 00:06:55,873
Maeve.
130
00:07:02,047 --> 00:07:03,715
�Por qu� me dejas vivir?
131
00:07:06,844 --> 00:07:07,886
Maeve.
132
00:07:09,555 --> 00:07:10,556
Sabes,
133
00:07:11,348 --> 00:07:15,269
cuando nos llev�bamos mejor, t� y yo,
134
00:07:18,063 --> 00:07:21,275
so�aba con tener hijos contigo.
No, en serio.
135
00:07:21,358 --> 00:07:22,860
Una familia.
136
00:07:22,943 --> 00:07:24,444
Criarlos. Ya sabes.
137
00:07:24,528 --> 00:07:28,323
�Imaginas lo perfectos
que ser�an nuestros hijos?
138
00:07:28,407 --> 00:07:29,533
Sublimes.
139
00:07:30,576 --> 00:07:31,994
Mucho m�s fuertes que Ryan.
140
00:07:32,369 --> 00:07:36,331
Ning�n hijo m�o conocer�a
una habitaci�n como esta.
141
00:07:36,415 --> 00:07:37,624
Para que sepas,
142
00:07:38,542 --> 00:07:41,712
te har� trizas lo que sea
que intentes meter ah�.
143
00:07:41,795 --> 00:07:44,673
�Maeve! �Qu� vulgar! No somos salvajes.
144
00:07:44,756 --> 00:07:49,428
Respeto lo que eres, aunque t� no a m�.
Jam�s te tomar�a por la fuerza.
145
00:07:52,431 --> 00:07:54,391
Pero voy a usar tus �vulos.
146
00:07:58,437 --> 00:08:02,733
As�, si te mueres, Dios no lo permita,
147
00:08:02,816 --> 00:08:04,735
por accidente o elecci�n,
148
00:08:04,818 --> 00:08:08,155
sabr�s que seguir� vivo lo mejor de ti.
149
00:08:08,238 --> 00:08:09,448
Conmigo.
150
00:08:10,324 --> 00:08:11,324
Maeve...
151
00:08:12,451 --> 00:08:14,077
No te estoy dejando vivir.
152
00:08:15,287 --> 00:08:16,663
Te mantengo viva.
153
00:08:18,665 --> 00:08:21,585
Igual es uno de los tres mejores d�as
154
00:08:22,794 --> 00:08:23,794
de mi vida.
155
00:08:24,880 --> 00:08:29,092
Porque hoy fue el d�a
en que te vi asustado.
156
00:08:46,026 --> 00:08:48,070
�Qu� diablos les pas�?
157
00:08:48,153 --> 00:08:49,404
Es un tema trivial.
158
00:08:49,488 --> 00:08:52,741
Trivial, un carajo.
Parece que los atropell� un cami�n.
159
00:08:52,824 --> 00:08:56,453
Dios m�o.
No deber�as ni estar parada. Ven.
160
00:08:56,536 --> 00:08:57,371
S�.
161
00:08:57,454 --> 00:09:00,499
Vamos a recostarnos un momento.
�S�? Vamos.
162
00:09:00,582 --> 00:09:02,501
Cuando llamaste, ella insisti�.
163
00:09:04,586 --> 00:09:06,797
Butcher ahora es problema de todos.
164
00:09:07,965 --> 00:09:09,174
Venimos a ayudar.
165
00:09:14,179 --> 00:09:17,516
- Frenchie, �est�s drogado?
- No tengas ninguna duda.
166
00:09:20,352 --> 00:09:23,230
Seg�n la imagen satelital,
la casa de Mentalista est�
167
00:09:23,313 --> 00:09:25,857
a tres kil�metros al oeste.
168
00:09:26,191 --> 00:09:27,317
�A tres kil�metros?
169
00:09:28,902 --> 00:09:29,902
Carajo.
170
00:09:30,946 --> 00:09:32,572
Hubiera estacionado m�s cerca.
171
00:09:33,824 --> 00:09:34,824
Entonces...
172
00:09:35,742 --> 00:09:38,745
�Te importar�a decirnos
a qu� nos enfrentamos?
173
00:09:38,829 --> 00:09:42,249
Solo recuerden:
si intenta hacer contacto visual,
174
00:09:42,332 --> 00:09:43,332
cierren los ojos.
175
00:09:44,209 --> 00:09:45,210
Si no, �qu�?
176
00:09:45,294 --> 00:09:47,212
No hagan contacto visual con �l.
177
00:09:47,296 --> 00:09:49,298
As� no tendr�n de qu� preocuparse.
178
00:09:53,760 --> 00:09:57,264
�Por qu� sigues
compr�ndole bolsas de marihuana?
179
00:09:58,265 --> 00:09:59,891
Mejor drogado que demente.
180
00:10:00,559 --> 00:10:02,227
Lo ayuda con el TEPT.
181
00:10:02,311 --> 00:10:03,729
Espera. �Tiene TEPT?
182
00:10:04,021 --> 00:10:05,897
S�, lo vi en el Herogasmo.
183
00:10:05,981 --> 00:10:09,067
Por eso hace explotar todo.
184
00:10:10,193 --> 00:10:12,863
Hay que mantener calmado al cretino.
185
00:10:14,448 --> 00:10:15,949
Vamos a recapitular.
186
00:10:16,450 --> 00:10:18,201
Es radiactivo,
187
00:10:18,285 --> 00:10:21,330
est� severamente traumatizado
y gravemente automedicado.
188
00:10:22,247 --> 00:10:24,041
Suena bien. Suena correcto.
189
00:10:25,000 --> 00:10:29,087
Ya lo creo. �Qu� payaso
se automedica as�?
190
00:10:34,009 --> 00:10:36,428
WINDIES
RESTAURANTE Y BAR DEPORTIVO
191
00:11:20,639 --> 00:11:22,974
Earving, tarde o temprano,
192
00:11:23,058 --> 00:11:26,436
�tendr�s que hablarlo!
193
00:11:27,979 --> 00:11:29,773
�Recuerdas, a los nueve a�os,
194
00:11:29,856 --> 00:11:32,692
cuando te escondiste en aquel pelotero,
195
00:11:32,776 --> 00:11:36,822
despu�s de paralizar a Lewis Frankel?
196
00:11:37,239 --> 00:11:39,658
Esto es igual.
197
00:11:40,826 --> 00:11:42,869
No puedes esconderte de Caporal.
198
00:11:43,912 --> 00:11:46,706
Somos tus mejores amigos, �no?
199
00:11:46,790 --> 00:11:49,835
Te ayudamos
con esa erecci�n en s�ptimo grado.
200
00:11:49,918 --> 00:11:53,505
Con la masacre
del Hard Rock Cafe de Lagos.
201
00:11:53,588 --> 00:11:56,049
�Y, caray,
tambi�n te ayudaremos con esto!
202
00:11:56,133 --> 00:11:57,467
- �Estamos contigo!
- As� es.
203
00:11:57,551 --> 00:11:59,553
- Todo saldr� bien.
- Eres nuestro amigo.
204
00:12:16,403 --> 00:12:17,403
�Qu� dijeron?
205
00:12:18,071 --> 00:12:19,364
- �Qu�?
- �Qu�?
206
00:12:21,032 --> 00:12:23,493
Nada, viejo. Nadie dijo nada.
207
00:12:30,542 --> 00:12:34,254
Te gotean los sesos.
208
00:12:41,595 --> 00:12:42,595
Carajo.
209
00:12:55,650 --> 00:12:56,650
�Mierda!
210
00:13:05,869 --> 00:13:07,871
�Qu� carajo es esta porquer�a?
211
00:13:11,208 --> 00:13:12,208
Mam�.
212
00:13:13,126 --> 00:13:14,336
Hola, mam�.
213
00:13:17,714 --> 00:13:19,633
Maldito Mentalista.
214
00:13:22,719 --> 00:13:25,222
�Ya basta, fen�meno de mierda! �Vamos!
215
00:13:25,305 --> 00:13:26,973
Vamos, Butcher, despierta.
216
00:13:27,057 --> 00:13:28,517
El idiota se escap�.
217
00:13:28,600 --> 00:13:31,978
- Quiere atacarnos uno por uno.
- Despierta, Butcher.
218
00:13:32,062 --> 00:13:34,022
Es in�til. Lo perdimos.
219
00:13:34,105 --> 00:13:36,233
- �Qu� le hizo?
- Si es su modus operandi,
220
00:13:36,316 --> 00:13:40,070
lo atrap� en una pesadilla sin fin
para que muera deshidratado.
221
00:13:40,153 --> 00:13:43,573
- Debe haber un modo de despertarlo.
- Mentalista le hizo esto.
222
00:13:43,657 --> 00:13:45,367
- �l puede despertarlo.
- Genial.
223
00:13:45,450 --> 00:13:47,577
- Pero va a estar muerto.
- Aguarda.
224
00:13:47,661 --> 00:13:49,955
Atrapamos a Mentalista,
y que ayude a Butcher.
225
00:13:50,038 --> 00:13:50,872
Ni lo sue�es.
226
00:13:50,956 --> 00:13:53,542
Despu�s hazle lo que quieras.
�Me importa un carajo!
227
00:13:53,625 --> 00:13:57,170
Si te pones hist�rico,
te abofeteo como si fuera Connery.
228
00:13:57,254 --> 00:14:01,550
Salvo que desees acabar como tu amigo,
no vale la pena el riesgo.
229
00:14:03,677 --> 00:14:05,804
Arriba el �nimo. Un trato es un trato.
230
00:14:05,887 --> 00:14:08,139
Me ayudas con esto, yo mato a Vengador.
231
00:14:08,223 --> 00:14:10,934
Butcher hubiera dado la vida por eso.
232
00:14:12,519 --> 00:14:14,020
�Hacemos esto o no?
233
00:14:17,691 --> 00:14:19,484
D�jalo. Debemos movernos r�pido.
234
00:14:23,863 --> 00:14:24,863
�Oyes eso?
235
00:14:26,533 --> 00:14:28,618
Quiz� deber�as dejar la marihuana.
236
00:14:28,702 --> 00:14:31,079
Y t� quiz� deber�as lamerme el escroto.
237
00:14:53,101 --> 00:14:54,101
�D�nde est�?
238
00:14:58,940 --> 00:15:01,943
- �Lenny! �D�nde carajo est� Lenny?
- Rayos, vamos.
239
00:15:02,402 --> 00:15:05,071
�Volvi� a dejar la
bicicleta en el jard�n!
240
00:15:05,155 --> 00:15:06,155
�Lenny!
241
00:15:07,991 --> 00:15:10,327
�Lenny! �Billy!
242
00:15:10,410 --> 00:15:11,953
D�jalos, cretino.
243
00:15:19,461 --> 00:15:20,503
Ah� est�s.
244
00:15:24,674 --> 00:15:25,800
�D�nde est�?
245
00:15:26,384 --> 00:15:27,385
�Qui�n?
246
00:15:29,387 --> 00:15:30,847
No me tomes el pelo.
247
00:15:30,930 --> 00:15:31,931
�D�nde est�?
248
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
El cretino mocoso.
249
00:15:56,539 --> 00:15:57,957
Lenny, est� todo bien.
250
00:16:25,443 --> 00:16:26,443
Cielos.
251
00:16:27,070 --> 00:16:29,739
- �No lo hab�as dejado?
- El Se�or odia al desertor.
252
00:16:33,660 --> 00:16:34,744
�Eso es halotano?
253
00:16:34,828 --> 00:16:37,831
Se lo lanc� en el Herogasmo.
Ni siquiera pesta�e�.
254
00:16:37,914 --> 00:16:41,710
Me perd� el Herogasmo.
Nunca podr� superarlo.
255
00:16:42,377 --> 00:16:46,172
Pero no, esto no es halotano.
La textura no coincide.
256
00:16:46,548 --> 00:16:47,716
Entonces, �qu� es?
257
00:16:48,174 --> 00:16:49,426
Vamos a averiguarlo.
258
00:16:54,514 --> 00:16:55,514
Est� bien.
259
00:16:56,516 --> 00:16:57,516
Bien.
260
00:17:02,522 --> 00:17:03,522
Oye.
261
00:17:07,402 --> 00:17:08,402
Descuida.
262
00:17:09,195 --> 00:17:10,195
Ya sabes...
263
00:17:12,490 --> 00:17:14,409
Frenchie, est�s hecho mierda.
264
00:17:21,833 --> 00:17:23,501
Pues, somos dos.
265
00:17:28,173 --> 00:17:29,173
Perdona.
266
00:17:34,763 --> 00:17:38,683
As� estar� bien.
�Necesitas alguna otra cosa?
267
00:17:38,767 --> 00:17:39,976
�Tienes hambre?
268
00:17:49,235 --> 00:17:50,904
KIRKLAND - TENNESSEE
WHISKY DE MALTA AGRIA
269
00:17:50,987 --> 00:17:52,781
Kirkland. Una buena elecci�n. S�.
270
00:18:03,875 --> 00:18:07,212
Cuando creces en Iowa,
no hay mucho m�s para hacer.
271
00:18:07,295 --> 00:18:08,295
Ten.
272
00:18:18,807 --> 00:18:20,975
�Cu�ndo bebiste por primera vez?
273
00:18:21,059 --> 00:18:22,059
�Ahora?
274
00:18:22,769 --> 00:18:25,563
Dios m�o. De acuerdo.
275
00:18:28,024 --> 00:18:30,026
De acuerdo, brindo por eso.
276
00:18:34,197 --> 00:18:36,741
�Qu� har�s con hughie?
277
00:18:37,534 --> 00:18:38,618
Lo intent�.
278
00:18:41,120 --> 00:18:42,914
No quiere que lo salve.
279
00:18:45,875 --> 00:18:47,919
Necesito que me ayudes.
280
00:18:48,002 --> 00:18:49,002
�Con qu�?
281
00:18:51,506 --> 00:18:56,177
Compuesto V. El permanente.
282
00:18:56,261 --> 00:18:57,262
�Qu� pasa?
283
00:19:00,640 --> 00:19:03,768
�Quieres que yo te...?
284
00:19:03,852 --> 00:19:08,189
Kimiko, aguarda.
285
00:19:10,316 --> 00:19:11,377
Quiero recuperar mis poderes.
286
00:19:11,401 --> 00:19:13,778
Sabes que no puedo ir a la Torre.
287
00:19:13,862 --> 00:19:16,614
Y aun si pudiera, ser�a una p�sima idea.
288
00:19:18,283 --> 00:19:19,117
Antes funcion�.
289
00:19:19,200 --> 00:19:23,496
�No sabes si volver� a tener ese efecto!
�Podr�as matarte!
290
00:19:23,580 --> 00:19:25,790
No lo har�, lo siento. No puedo.
291
00:19:28,710 --> 00:19:31,337
Pens� que dir�as eso. LEE.
292
00:19:35,633 --> 00:19:37,552
Querida Annie... S� que Te pido mucho.
293
00:19:45,310 --> 00:19:47,353
Sigo sin creer que esto sea legal.
294
00:19:47,437 --> 00:19:50,690
Encerr� a tantos imb�ciles por esto...
295
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
�Qu� carajo dijiste?
296
00:19:56,863 --> 00:19:58,031
No abr� la boca.
297
00:19:59,616 --> 00:20:01,743
- Cielos. �Tan bueno es?
- �Qu� cosa?
298
00:20:01,826 --> 00:20:05,538
�Tan bueno es Butcher chup�ndotela
que lo extra�as as�?
299
00:20:05,622 --> 00:20:10,001
- Debe succionarte como una aspiradora.
- Todo lo que dices es asqueroso.
300
00:20:10,084 --> 00:20:11,461
�l me salv�. �S�?
301
00:20:12,295 --> 00:20:13,421
M�s de una vez.
302
00:20:13,963 --> 00:20:15,548
- Estoy en deuda.
- Tonter�as.
303
00:20:16,591 --> 00:20:18,801
Tienes una misi�n. Haces el trabajo.
304
00:20:18,885 --> 00:20:20,553
�S�? Yo invad� Normand�a.
305
00:20:21,346 --> 00:20:22,972
Luch� contra los nazis.
306
00:20:23,056 --> 00:20:25,975
�Quieres saber qu� hago
si estoy triste o tengo miedo?
307
00:20:26,267 --> 00:20:27,560
Nada, carajo.
308
00:20:27,644 --> 00:20:29,562
Porque no soy un maldito marica.
309
00:20:35,735 --> 00:20:38,780
No invadiste nada.
Tu imagen de justiciero
310
00:20:39,364 --> 00:20:40,448
es una mentira.
311
00:20:41,741 --> 00:20:42,741
Y yo...
312
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
Te lo advert�.
313
00:20:57,882 --> 00:20:58,882
Hola.
314
00:21:00,218 --> 00:21:01,219
Cari�o.
315
00:21:02,303 --> 00:21:05,098
Deja eso. Trae aqu� ese cuerpito.
316
00:21:05,181 --> 00:21:07,767
�Qu� celebramos?
317
00:21:07,850 --> 00:21:10,603
Nada importante. Solo que...
318
00:21:11,020 --> 00:21:13,272
Supe que esta noche estar� en Hannity.
319
00:21:13,815 --> 00:21:15,024
- En Hannity.
- �S�?
320
00:21:15,108 --> 00:21:18,319
- S�.
- �Cu�ndo se graba? Tenemos que...
321
00:21:18,403 --> 00:21:20,822
No. Cari�o, descuida.
Yo puedo. Conf�a en m�.
322
00:21:20,905 --> 00:21:22,699
- Es importante, Kevin.
- Ya s�.
323
00:21:22,782 --> 00:21:24,659
Debemos repasar todo.
324
00:21:24,742 --> 00:21:26,995
Logr� llegar hasta aqu� solo, �o no?
325
00:21:28,371 --> 00:21:29,998
�T� lo lograste solo?
326
00:21:30,081 --> 00:21:32,625
Rel�jate un poco. Date la vuelta.
327
00:21:34,585 --> 00:21:37,839
Ven aqu�. Disfruta el momento.
328
00:21:38,297 --> 00:21:39,297
Est� bien.
329
00:21:40,174 --> 00:21:43,761
Escucha, hace tiempo
que quiero hablarte de algo.
330
00:21:44,262 --> 00:21:45,763
Sabes que te amo.
331
00:21:47,348 --> 00:21:49,058
S� que t� tambi�n me amas.
332
00:21:51,310 --> 00:21:53,312
Pero nuestro matrimonio,
333
00:21:54,439 --> 00:21:56,899
en la cama, se ha
vuelto un poco aburrido.
334
00:21:58,484 --> 00:21:59,736
As� que, quiz�...
335
00:22:01,070 --> 00:22:02,613
Es hora de diversificarse.
336
00:22:05,491 --> 00:22:07,201
- �Diversificarse?
- S�...
337
00:22:07,285 --> 00:22:09,954
Incluir a otro participante.
338
00:22:10,496 --> 00:22:12,707
Solo para avivar el fuego.
339
00:22:15,585 --> 00:22:17,462
�Ten�as en mente a alguien?
340
00:22:17,545 --> 00:22:19,881
Quiero presentarte a alguien.
341
00:22:21,591 --> 00:22:22,591
Est� bien.
342
00:22:27,972 --> 00:22:32,477
Cari�o, ella es Ambrosia. Es muy
linda y cree que t� eres muy sexy.
343
00:22:33,519 --> 00:22:34,519
Yo...
344
00:22:35,521 --> 00:22:38,649
No quiero hacer eso.
345
00:22:39,275 --> 00:22:40,693
Cassandra, necesito esto.
346
00:22:45,323 --> 00:22:46,699
Por Dios.
347
00:22:56,000 --> 00:22:57,502
Santo cielo.
348
00:22:59,921 --> 00:23:02,256
Ambrosia dice que quiere saborearte.
349
00:23:02,340 --> 00:23:04,008
�No! No puedo. Me retiro.
350
00:23:04,092 --> 00:23:05,843
Me retiro. No quiero.
351
00:23:05,927 --> 00:23:07,929
Cari�o, �est�s bien? �Qu� sucede?
352
00:23:08,012 --> 00:23:10,264
�Quieres que coja con un maldito pez!
353
00:23:10,348 --> 00:23:12,058
Primero, ella es un molusco.
354
00:23:12,558 --> 00:23:14,227
Segundo, tiene sentimientos.
355
00:23:15,645 --> 00:23:16,645
Tranquila.
356
00:23:17,396 --> 00:23:19,148
�Cu�nto llevas cogiendo con eso?
357
00:23:19,232 --> 00:23:23,194
No es "eso", es "ella".
Usa los pronombres correctos.
358
00:23:23,277 --> 00:23:27,073
Te dediqu� un a�o de mi vida.
359
00:23:27,156 --> 00:23:29,325
Renunci� a mi titularidad en Vassar.
360
00:23:29,408 --> 00:23:32,328
Te apuntal�, dirig� tu regreso.
361
00:23:32,411 --> 00:23:35,748
�Y as� me lo pagas?
362
00:23:35,832 --> 00:23:37,166
�Me apuntalaste?
363
00:23:37,250 --> 00:23:39,961
Cierto. Escribiste unas frases.
Pero el carisma es m�o.
364
00:23:40,044 --> 00:23:41,044
Est� bien.
365
00:23:41,587 --> 00:23:46,592
- Veamos qu� tan bien te va sin m�.
- Me ir� genial sin ti.
366
00:23:46,676 --> 00:23:49,679
- Sin que me est�s encima.
- Eres un idiota.
367
00:23:49,762 --> 00:23:53,182
�Y por qu� Dave Eggers dice
que tengo un intelecto formidable?
368
00:23:53,850 --> 00:23:55,226
�Formidable!
369
00:23:58,479 --> 00:23:59,522
No.
370
00:24:00,106 --> 00:24:02,441
Necesita tiempo para calmarse, cari�o.
371
00:24:06,028 --> 00:24:07,155
Vamos, Earving.
372
00:24:07,238 --> 00:24:10,449
Los chicos y yo queremos mostrarte algo.
373
00:24:11,576 --> 00:24:12,576
Vamos.
374
00:24:14,287 --> 00:24:17,832
Algo que enterraste muy profundo.
375
00:24:36,559 --> 00:24:39,228
Sonr�e, P�lvora. Es un chiste...
376
00:24:41,647 --> 00:24:42,982
Maldito cobarde.
377
00:24:45,193 --> 00:24:47,195
Llegas tarde. Empezamos a las tres.
378
00:24:47,278 --> 00:24:50,573
- Quer�a esa pel�cula.
- �Qu� diablos dices?
379
00:24:50,656 --> 00:24:52,825
Acabo de hablar con mi representante.
380
00:24:52,909 --> 00:24:54,994
No har� Un detective
suelto en Hollywood.
381
00:24:55,077 --> 00:24:56,662
Eso.
382
00:24:56,746 --> 00:25:00,416
Nac� para interpretar a Axel Foley.
383
00:25:00,499 --> 00:25:05,171
�Por qu� le dijiste a Don Simpson
esas cosas horribles sobre m�?
384
00:25:05,254 --> 00:25:07,340
- Cielos, Ben. �En serio?
- C�llate, zorra.
385
00:25:07,423 --> 00:25:10,551
El tipo tiene que ser gracioso.
T� no lo eres.
386
00:25:10,635 --> 00:25:11,719
Pude haberlo sido.
387
00:25:11,802 --> 00:25:15,056
No est�s a la altura. Cierra el
pico y ponte a trabajar, carajo.
388
00:25:15,139 --> 00:25:16,015
Pero, espera...
389
00:25:16,098 --> 00:25:19,018
- Dennis, �alto!
- �Chicos! C�lmense.
390
00:25:19,101 --> 00:25:21,604
- �Basta! �Est�s lastim�ndolo!
- �C�lmate!
391
00:25:21,687 --> 00:25:24,398
- �Por el amor de Dios, viejo!
- Chicos.
392
00:25:24,482 --> 00:25:27,526
- �D�jalo en paz!
- �Su�ltalo! �Suficiente!
393
00:25:27,652 --> 00:25:30,154
- �Su�ltalo!
- �Maldita sea!
394
00:25:30,238 --> 00:25:33,115
- Ya basta.
- �Qui�n ser� el siguiente?
395
00:25:34,367 --> 00:25:36,911
Eso pens�. �Crees que
puedes ser como yo?
396
00:25:36,994 --> 00:25:38,746
No eres estrella de cine.
397
00:25:39,455 --> 00:25:41,040
No eres nada.
398
00:25:41,123 --> 00:25:44,794
Si veo que te desubicas otra vez,
que buscas protagonismo,
399
00:25:44,877 --> 00:25:47,630
te mato, carajo. �Est� claro?
400
00:25:55,054 --> 00:25:56,514
No le diga a mi padre.
401
00:25:56,597 --> 00:25:59,600
Vend�as marihuana, William.
402
00:25:59,684 --> 00:26:02,645
Tengo que dec�rselo.
Y ya conocemos a tu pap�.
403
00:26:03,729 --> 00:26:05,815
Eres un chico inteligente.
404
00:26:05,898 --> 00:26:08,651
No querr�a que acabaras como �l.
405
00:26:16,325 --> 00:26:17,952
�Mocoso cretino de mierda!
406
00:26:24,292 --> 00:26:26,252
�Qu� est�s haciendo? �Basta!
407
00:26:27,503 --> 00:26:29,297
�Carajo! Lenny. Fue sin querer.
408
00:26:32,591 --> 00:26:33,591
Lo siento.
409
00:26:34,385 --> 00:26:35,385
Lo siento.
410
00:26:40,891 --> 00:26:43,019
El mundo es un mar de mierda, muchachos.
411
00:26:43,102 --> 00:26:44,270
Nadas...
412
00:26:44,353 --> 00:26:45,353
O te ahogas.
413
00:26:46,439 --> 00:26:48,941
Hoy, Billy, mi muchacho,
414
00:26:49,400 --> 00:26:50,735
nadaste.
415
00:26:51,610 --> 00:26:53,321
Hay cretinos que piden bofetadas.
416
00:26:54,322 --> 00:26:55,364
�O no?
417
00:26:56,991 --> 00:26:57,992
Toma.
418
00:27:01,495 --> 00:27:04,790
Oye. T� deber�as ir aprendiendo de �l.
419
00:27:05,333 --> 00:27:08,544
No puedes ser
un mariquita de mierda toda la vida.
420
00:27:17,887 --> 00:27:19,430
No le hagas caso.
421
00:27:21,682 --> 00:27:24,518
No escuches a ese
in�til pedazo de mierda.
422
00:27:25,478 --> 00:27:26,687
Ni una sola palabra.
423
00:27:29,732 --> 00:27:32,485
Quiz� deber�amos volver
a ese pueblo que vimos.
424
00:27:32,568 --> 00:27:34,487
Est� a ocho kil�metros. Nos llevar�...
425
00:27:34,570 --> 00:27:36,864
No vamos a llegar al retiro.
426
00:27:36,947 --> 00:27:38,157
�Me asustaron!
427
00:27:38,240 --> 00:27:41,285
- �Eres superh�roe, hijo?
- S�, padre. �Necesitan ayuda?
428
00:27:41,369 --> 00:27:42,536
S�, por favor.
429
00:27:42,620 --> 00:27:45,247
Es peligroso que est�n aqu�.
Hay un fugitivo.
430
00:27:45,331 --> 00:27:47,041
Deber�an marcharse.
431
00:27:47,124 --> 00:27:50,586
No podemos.
�Alguno de los dos sabe algo de motores?
432
00:27:53,214 --> 00:27:56,384
- Le echar� un vistazo.
- Te lo agradecer�a mucho.
433
00:27:58,052 --> 00:27:59,387
�Ad�nde se dirigen?
434
00:27:59,470 --> 00:28:03,808
�bamos camino al retiro
Abrazo Samaritano en Danville...
435
00:28:03,891 --> 00:28:06,268
�Por Dios! �Qu� carajo?
436
00:28:06,352 --> 00:28:08,521
As� opera Mentalista.
Les lav� el cerebro.
437
00:28:08,604 --> 00:28:10,981
Iba a matarnos. Y ella tambi�n lo har�.
438
00:28:11,065 --> 00:28:12,858
- �Padre Wallace! �No!
- Alto...
439
00:28:12,942 --> 00:28:15,945
- No parece que le hayan lavado el cerebro.
- Cr�eme.
440
00:28:16,028 --> 00:28:18,364
Todos quieren matarnos. �Todos, siempre!
441
00:28:18,447 --> 00:28:19,281
No.
442
00:28:19,365 --> 00:28:22,827
Tienes TEPT. Y est�s megadrogado.
443
00:28:22,910 --> 00:28:24,870
�Quiz� esto no es lo que crees!
444
00:28:24,954 --> 00:28:27,998
- �Qu�tate!
- �Es un ser humano! �Y monja!
445
00:28:28,082 --> 00:28:32,044
- Y si hay algo que s�...
- �Mueran, malditos chupapitos!
446
00:28:32,628 --> 00:28:35,089
- �Haz algo!
- Si te quedas quieto...
447
00:28:35,172 --> 00:28:36,799
�P�drase! �Su�lteme!
448
00:28:38,426 --> 00:28:40,553
�Carajo! �No!
449
00:28:40,636 --> 00:28:42,596
�Odio esto de El exorcista!
450
00:28:42,680 --> 00:28:45,516
�Qu� es blanco y negro
y cubierto de rojo?
451
00:28:45,975 --> 00:28:47,601
Antes que nada,
452
00:28:47,685 --> 00:28:49,603
no tengo neurosis de guerra. P�drete.
453
00:28:49,687 --> 00:28:54,108
Y segundo, de esto te hablaba.
Esto es ser soldado.
454
00:28:59,071 --> 00:29:00,071
Vamos.
455
00:29:07,538 --> 00:29:11,542
Pasaron cinco d�as,
y Vought insiste con sus mentiras.
456
00:29:11,625 --> 00:29:14,170
Caporal est� ah� afuera,
y Maeve no aparece.
457
00:29:14,253 --> 00:29:16,964
Y �saben qu�? �Van a morir m�s personas!
458
00:29:17,047 --> 00:29:19,008
Hasta que reconozcan lo que sucede.
459
00:29:19,091 --> 00:29:22,845
Todos se enteraron de la
"supuesta" participaci�n de Estrella
460
00:29:22,928 --> 00:29:24,597
en una red de trata de personas.
461
00:29:24,680 --> 00:29:27,516
Y es "pura coincidencia"
462
00:29:27,600 --> 00:29:30,811
que creara la Casa Estrella
para adolescentes fugitivos.
463
00:29:30,895 --> 00:29:34,148
Vamos. Podemos atar cabos, �no?
464
00:29:34,231 --> 00:29:37,067
�Qu� mierda cree que hace?
465
00:29:37,151 --> 00:29:40,821
Esos pobres chicos
entran ah� y desaparecen.
466
00:29:40,905 --> 00:29:43,532
�Nunca se los vuelve a ver! Es horrendo.
467
00:29:43,616 --> 00:29:45,117
Debemos reconocer la verdad.
468
00:29:45,201 --> 00:29:49,663
No importa cu�nto nos duela.
Estrella es un lobo disfrazado de oveja.
469
00:29:49,747 --> 00:29:51,749
As� de sencillo. Me enga�� a m�.
470
00:29:51,832 --> 00:29:53,709
Y a ustedes. A todos, �cierto?
471
00:29:53,792 --> 00:29:55,461
Ahora quiere destruirme.
472
00:29:55,544 --> 00:29:59,507
�Por qu�? Porque sin estar yo aqu�,
no hay nadie capaz de detenerla.
473
00:29:59,590 --> 00:30:01,217
�Nadie! �Y ella lo sabe!
474
00:30:01,300 --> 00:30:04,762
Exacto. �Creen que los medios,
estos amigos de aqu�...?
475
00:30:04,845 --> 00:30:07,181
�Creen que los medios informar�n eso?
476
00:30:07,264 --> 00:30:09,558
No. Claro que no.
477
00:30:23,489 --> 00:30:26,575
Les digo algo. Chicos... �Los amo!
478
00:30:27,952 --> 00:30:30,621
Voten por Bob Singer.
479
00:30:30,996 --> 00:30:32,748
Es genial.
480
00:30:34,041 --> 00:30:36,043
Un aplauso para Vengador.
481
00:31:30,639 --> 00:31:32,182
No desayunaste, �verdad?
482
00:31:35,769 --> 00:31:36,769
No.
483
00:31:37,771 --> 00:31:38,771
No.
484
00:31:39,231 --> 00:31:41,191
Est� dolorida. Trat� de ayudarla.
485
00:31:41,275 --> 00:31:43,777
Te hablar� con franqueza,
porque nadie lo hace.
486
00:31:43,861 --> 00:31:46,530
D�jate de idioteces.
Reconoce que es Caporal.
487
00:31:46,614 --> 00:31:48,949
Y toma el control de la situaci�n.
488
00:31:49,867 --> 00:31:52,244
�Crees que no tengo el control?
489
00:31:52,328 --> 00:31:56,165
No. Acabas de pasar 20 minutos
quej�ndote de Estrella
490
00:31:56,248 --> 00:31:58,834
en vez de ensalzar al futuro presidente.
491
00:32:00,502 --> 00:32:01,712
Eres Vengador.
492
00:32:01,795 --> 00:32:03,714
Ponte firme. Est�s derrapando.
493
00:32:03,797 --> 00:32:05,883
Esa escena bochornosa que...
494
00:32:06,842 --> 00:32:08,636
Disculpa. Contin�a, por favor.
495
00:32:09,428 --> 00:32:12,014
- Necesitas alguien en quien confiar.
- �Como t�?
496
00:32:12,097 --> 00:32:13,724
Me deshice de Edgar por ti.
497
00:32:14,266 --> 00:32:15,434
Me cost� caro.
498
00:32:16,018 --> 00:32:19,521
Lo que propongo es una relaci�n
estrictamente transaccional.
499
00:32:19,855 --> 00:32:23,025
T� me ayudas, me haces un peque�o favor,
500
00:32:24,109 --> 00:32:25,319
y yo te ayudo a ti.
501
00:32:43,879 --> 00:32:45,381
�De d�nde sacaste esto?
502
00:32:55,057 --> 00:32:57,559
Est�s despierto. Fant�stico.
503
00:32:58,310 --> 00:32:59,310
�Qu� pas�?
504
00:33:00,771 --> 00:33:02,356
Fue una puta locura.
505
00:33:03,232 --> 00:33:06,985
C�mo los atac� Caporal
a ti y a Halc�n Azul en el Herogasmo.
506
00:33:09,363 --> 00:33:11,115
- S�.
- Caporal
507
00:33:11,198 --> 00:33:13,701
asesin� a Halc�n Azul frente a ti.
508
00:33:14,243 --> 00:33:16,704
T� intentaste salvar
a Halc�n Azul, claro.
509
00:33:17,579 --> 00:33:18,664
Pero...
510
00:33:19,832 --> 00:33:21,542
Debi� ser horrible para ti.
511
00:33:25,129 --> 00:33:26,129
S�.
512
00:33:26,171 --> 00:33:29,383
Parece que ustedes dos
iban camino a curar las heridas.
513
00:33:29,466 --> 00:33:32,928
Por eso te encantar� esto.
Halc�n Azul continuar� vivo
514
00:33:33,011 --> 00:33:34,972
porque te pusimos su coraz�n.
515
00:33:40,310 --> 00:33:42,271
�Un coraz�n sano y S�per!
516
00:33:42,354 --> 00:33:44,106
�No m�s enfermedad coronaria!
517
00:33:44,189 --> 00:33:47,401
�Volver�s a correr!
�Puedes reaccionar, por favor?
518
00:33:47,484 --> 00:33:51,071
Necesitar�s mucha rehabilitaci�n.
Pero sanar�s r�pido, hermano.
519
00:33:51,155 --> 00:33:52,155
Eso es...
520
00:33:52,489 --> 00:33:56,702
Te pondremos tu viejo traje.
Te sacaremos a la calle muy pronto.
521
00:33:56,785 --> 00:34:00,247
- �Aceptas hablar pestes de Estrella?
- S�, claro. �Por qu�?
522
00:34:00,330 --> 00:34:02,416
�Sensacional! �Dios! �Casi lo olvido!
523
00:34:02,499 --> 00:34:04,918
Ya estamos planeando
tu pr�xima pel�cula.
524
00:34:05,002 --> 00:34:07,713
Adiestrando a Audaz.
Una pel�cula biogr�fica cruda.
525
00:34:07,796 --> 00:34:10,424
Eres un pandillero bruto
del sur de Queens.
526
00:34:10,507 --> 00:34:11,800
Vives vendiendo coca,
527
00:34:11,884 --> 00:34:14,470
y un entrenador de atletismo,
quiz� Tom Hanks,
528
00:34:14,553 --> 00:34:16,555
te ense�a a ser m�s civilizado.
529
00:34:17,514 --> 00:34:21,059
No fue as� para nada.
Mi hermano es mi entrenador.
530
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
- Queremos a sir Julian Fellowes en guion.
- No lo har�.
531
00:34:24,396 --> 00:34:26,607
Te encantar�. Ya tengo que irme.
532
00:34:26,690 --> 00:34:28,484
Pero �Audaz regres�, cari�o!
533
00:34:28,567 --> 00:34:30,819
- Aguarda.
- �Cierto? Es tu...
534
00:34:31,779 --> 00:34:32,780
Est� bien.
535
00:34:37,367 --> 00:34:39,620
Senador, �confirma que ser�
536
00:34:39,703 --> 00:34:41,079
candidato a vicepresidente?
537
00:34:41,163 --> 00:34:44,416
Si tuviera esa suerte,
ser�an los primeros en saberlo.
538
00:34:44,500 --> 00:34:45,334
TIPO RUDO
539
00:34:45,417 --> 00:34:48,462
Si me disculpan,
quiero comer un pastelito frito
540
00:34:48,545 --> 00:34:50,255
antes de que llegue mi esposa.
541
00:35:05,312 --> 00:35:06,312
No es un gas.
542
00:35:06,730 --> 00:35:08,273
- �Qu�?
- Es vapor.
543
00:35:08,357 --> 00:35:10,609
Vapor. Solo un sistema de aplicaci�n.
544
00:35:16,406 --> 00:35:18,492
- Esto.
- �Crees que puedo leer esto?
545
00:35:18,575 --> 00:35:20,786
Novichok. Un gas neurot�xico ruso.
546
00:35:20,869 --> 00:35:23,914
Si lo inhalamos t� o moi,
colapso del sistema nervioso,
547
00:35:23,997 --> 00:35:26,166
falla de �rganos, muerte dolorosa.
548
00:35:26,250 --> 00:35:28,293
Para Caporal, es una siesta.
549
00:35:28,377 --> 00:35:32,047
- De acuerdo. �D�nde lo conseguimos?
- �Otras vacaciones a Rusia?
550
00:35:42,391 --> 00:35:43,642
Hijo de puta.
551
00:35:49,147 --> 00:35:51,191
�Qu� le pas�?
552
00:35:52,401 --> 00:35:53,401
Ni idea.
553
00:35:54,778 --> 00:35:57,656
�Bailamos?
554
00:35:57,739 --> 00:35:58,740
Sigues lastimada.
555
00:35:59,491 --> 00:36:00,576
Yo sigo drogado.
556
00:36:00,659 --> 00:36:03,078
Empezamos con un tema lento.
557
00:36:29,730 --> 00:36:32,774
Cuando ten�a el V,
558
00:36:32,858 --> 00:36:37,821
no sent�a tus brazos.
559
00:36:37,905 --> 00:36:42,826
Parec�an sorbetes blandos.
560
00:36:44,786 --> 00:36:45,829
No te ofendas.
561
00:36:46,705 --> 00:36:47,705
No me ofendo.
562
00:36:57,591 --> 00:37:02,888
Quer�a sentirlos de verdad...
563
00:37:02,971 --> 00:37:07,851
Una �ltima vez.
564
00:37:08,936 --> 00:37:10,103
�A qu� te refieres?
565
00:37:10,646 --> 00:37:14,858
Annie me conseguir� Compuesto V.
566
00:37:17,736 --> 00:37:20,948
�Por qu�?
Es lo que dijiste que no quer�as.
567
00:37:21,031 --> 00:37:23,700
No, esc�chame.
568
00:37:23,784 --> 00:37:25,202
Puedes alejarte.
569
00:37:25,285 --> 00:37:28,288
�T� y yo nos vamos juntos a Marsella!
570
00:37:28,372 --> 00:37:32,751
Tienes tu libertad, tu humanit�,
mon coeur. Por favor.
571
00:37:33,210 --> 00:37:35,337
S'il te pla�t, no lo hagas.
572
00:37:48,266 --> 00:37:49,266
"Annie...
573
00:37:51,311 --> 00:37:52,980
"S� que pido mucho.
574
00:37:55,440 --> 00:37:58,443
"Antes odiaba el V
porque no lo hab�a elegido.
575
00:37:59,695 --> 00:38:01,196
"Pero ahora es mi elecci�n.
576
00:38:02,364 --> 00:38:03,865
"Creo que eso importa.
577
00:38:12,499 --> 00:38:15,210
"Culpaba a mis poderes de mis problemas.
578
00:38:16,586 --> 00:38:17,921
"Pero me equivocaba.
579
00:38:18,630 --> 00:38:22,634
"El V no es malo ni bueno.
Depende de la persona que lo use.
580
00:38:22,926 --> 00:38:25,387
"Quer�a usar mis poderes para el bien.
581
00:38:28,140 --> 00:38:29,975
"Para luchar por los que amo.
582
00:38:34,896 --> 00:38:37,858
"Casi pierdo a Frenchie
por no poder pelear.
583
00:38:39,943 --> 00:38:41,486
"No me arriesgar� otra vez".
584
00:38:50,620 --> 00:38:56,585
Cuando nos besamos, fue raro.
585
00:38:59,713 --> 00:39:03,133
No porque fuera feo.
586
00:39:03,216 --> 00:39:04,885
Para nada.
587
00:39:04,968 --> 00:39:10,724
Sino porque somos m�s que eso.
588
00:39:13,060 --> 00:39:17,981
Ahora eres mi familia.
589
00:39:22,736 --> 00:39:26,239
Quiero proteger a mi familia.
590
00:40:05,028 --> 00:40:06,113
Dios m�o.
591
00:40:06,196 --> 00:40:07,476
TUMORES MALIGNOS HIPERACELERADOS
592
00:40:08,740 --> 00:40:09,658
ATROFIA DE CORTEZA
593
00:40:09,741 --> 00:40:10,659
CRECIMIENTO AUMENTADO
ACELERADO POR SIGUIENTE DOSIS
594
00:40:10,742 --> 00:40:11,827
LETAL TRAS 3 A 5 DOSIS
595
00:40:13,245 --> 00:40:14,454
Santo cielo.
596
00:40:15,497 --> 00:40:19,459
Para 1984, la situaci�n era terrible.
597
00:40:19,543 --> 00:40:23,463
No pod�as seguir soportando
m�s maltrato de Caporal.
598
00:40:23,547 --> 00:40:27,843
As� que cuando Stan Edgar
te hizo una propuesta en Nicaragua,
599
00:40:28,468 --> 00:40:29,594
la aceptaste...
600
00:40:29,678 --> 00:40:31,429
�Vought est� de acuerdo?
601
00:40:31,513 --> 00:40:34,432
A veces, los viejos
soldados desaparecen.
602
00:40:34,516 --> 00:40:37,477
No quiero detalles.
Hagan lo que deban hacer.
603
00:40:37,561 --> 00:40:40,605
- �Por qu� ahora?
- Vogelbaum tiene un reemplazo.
604
00:40:40,689 --> 00:40:44,401
Es un ni�o, pero est�n seguros
de que ser� m�s fuerte que Caporal.
605
00:40:44,484 --> 00:40:46,444
Y vuela.
606
00:40:47,237 --> 00:40:50,031
- �Los dem�s aceptar�n?
- Todos menos P�lvora.
607
00:40:50,115 --> 00:40:51,449
Buena suerte, Earving.
608
00:40:51,533 --> 00:40:55,370
�Podr�as dejar de comer eso
frente a m�? Soy al�rgico.
609
00:41:09,301 --> 00:41:10,385
�Qu� carajo hacen?
610
00:41:10,468 --> 00:41:14,222
Algo que debimos hacer
hace mucho tiempo, desgraciado.
611
00:41:14,306 --> 00:41:15,932
�TNT, estalla!
612
00:41:21,146 --> 00:41:22,230
�Suj�tenlo!
613
00:41:27,611 --> 00:41:29,321
Maldito desgraciado.
614
00:41:29,404 --> 00:41:30,530
�Carajo!
615
00:41:42,751 --> 00:41:44,669
�At�calo, Mentalista!
616
00:41:44,753 --> 00:41:47,255
- �An�lalo, carajo!
- �No!
617
00:41:47,339 --> 00:41:48,381
�Ag�rrenlo!
618
00:41:54,387 --> 00:41:56,097
�P�drete, hijo de puta!
619
00:42:02,062 --> 00:42:04,648
Esto es fuerte. Ya s�.
620
00:42:04,731 --> 00:42:06,691
Pero cuando lo entregaste a los rusos,
621
00:42:06,775 --> 00:42:09,611
sab�as que alg�n d�a
Caporal regresar�a.
622
00:42:09,694 --> 00:42:11,947
Tienes que enfrentarlo.
623
00:42:13,531 --> 00:42:15,367
Nadie te conoce de verdad.
624
00:42:15,450 --> 00:42:20,914
Pero nosotros sabemos
de tu sensibilidad y de tu miedo.
625
00:42:20,997 --> 00:42:23,792
S�. Estamos a tu lado. Te apoyamos.
626
00:42:23,875 --> 00:42:24,876
Descuida.
627
00:42:25,585 --> 00:42:27,629
Ser valiente no es no tener miedo.
628
00:42:27,712 --> 00:42:30,340
Ser valiente es tener miedo.
629
00:42:30,423 --> 00:42:32,968
Pero �hacerlo igual!
630
00:42:33,468 --> 00:42:37,430
�Es hora de terminar lo que empezaste!
631
00:42:57,993 --> 00:42:59,869
- Baja del auto.
- �Qu� pasa?
632
00:42:59,953 --> 00:43:01,705
- Me o�ste.
- Pap�.
633
00:43:01,788 --> 00:43:04,499
Cari�o, necesito
que vayas adentro con tu mam�.
634
00:43:04,582 --> 00:43:06,543
Pap� debe habar con Todd a solas.
635
00:43:06,626 --> 00:43:07,836
- Bien.
- De acuerdo.
636
00:43:09,462 --> 00:43:11,172
Marvin, �qu� haces aqu�?
637
00:43:11,256 --> 00:43:12,716
- �Est�s de acuerdo?
- �Con qu�?
638
00:43:12,799 --> 00:43:15,552
- �La llev� a ver a Vengador!
- S�, �y qu�?
639
00:43:15,635 --> 00:43:18,388
Disculpa, �ad�nde la llevaste?
640
00:43:18,471 --> 00:43:21,266
- �Est� todo bien!
- No. �No me preguntaste!
641
00:43:23,310 --> 00:43:25,770
Janine, vamos. Entra, cari�o.
642
00:43:26,521 --> 00:43:29,816
- No hay problema. C�lmate.
- No me digas que me calme.
643
00:43:29,899 --> 00:43:32,652
Caporal tiene a Vengador en la mira.
644
00:43:32,736 --> 00:43:36,031
�Tienes idea del peligro
al que expusiste a mi hijita?
645
00:43:36,114 --> 00:43:37,991
No hay ning�n peligro.
646
00:43:38,074 --> 00:43:39,909
Todo eso es invento de Estrella.
647
00:43:39,993 --> 00:43:42,787
Inf�rmate por alg�n medio confiable.
648
00:43:42,871 --> 00:43:45,248
Todd. Est�n mintiendo.
649
00:43:45,332 --> 00:43:47,208
- �En serio? �Todos?
- Todos.
650
00:43:47,709 --> 00:43:50,003
Vengador te miente.
651
00:43:50,086 --> 00:43:52,797
- Es un maldito psic�pata.
- �Peor que Estrella?
652
00:43:53,298 --> 00:43:55,592
Ella trafica con ni�os.
653
00:43:55,675 --> 00:43:58,678
�De la misma edad que Janine,
que mis alumnos!
654
00:43:58,762 --> 00:44:01,222
Vengador es el �nico que los protege.
655
00:44:01,306 --> 00:44:04,225
- Chicos, ya basta.
- Vengador no protege a nadie.
656
00:44:04,309 --> 00:44:06,770
Te vende esa historia demente.
657
00:44:06,853 --> 00:44:09,731
�Te lav� el cerebro,
y eres muy est�pido para verlo!
658
00:44:09,814 --> 00:44:12,400
- �P�drete!
- �Basta, los dos!
659
00:44:15,570 --> 00:44:16,570
�Sabes qu�?
660
00:44:17,989 --> 00:44:20,784
Si quieres arriesgar tu vida, bien.
661
00:44:20,867 --> 00:44:23,203
Adelante. Pero no con mi hijita.
662
00:44:23,745 --> 00:44:26,289
- No eres su padre.
- Alguien tiene que serlo.
663
00:44:29,334 --> 00:44:32,545
�Marvin! �Dios m�o, Todd!
664
00:44:33,088 --> 00:44:34,089
Todd.
665
00:44:55,276 --> 00:44:57,112
�Aqu� est�s!
666
00:44:57,195 --> 00:45:01,074
�Pensaste que no iba a enterarme
apenas cruzaras la puerta?
667
00:45:01,157 --> 00:45:03,410
Nosotros terminamos.
668
00:45:04,869 --> 00:45:07,789
Era hora de venir por mis cosas e irme.
669
00:45:12,043 --> 00:45:14,337
Bien. Esto es lo que pasar� ahora.
670
00:45:14,421 --> 00:45:16,548
Vas a ir a los estudios VNN
671
00:45:16,631 --> 00:45:19,050
a retractarte de todo lo que dijiste.
672
00:45:19,134 --> 00:45:23,138
Fue un tr�gico c�ctel de congoja,
desolaci�n y calmantes.
673
00:45:23,221 --> 00:45:28,017
Te disculpar�s por el da�o que
causaron tus mentiras a Vought y a m�.
674
00:45:28,101 --> 00:45:30,228
Especialmente a m�.
675
00:45:31,062 --> 00:45:32,063
- Bien.
- De acuerdo.
676
00:45:32,188 --> 00:45:33,188
Pero...
677
00:45:33,606 --> 00:45:35,358
Escucha mi contrapropuesta.
678
00:45:35,442 --> 00:45:38,445
Detengo a Caporal
antes de que mate a m�s gente.
679
00:45:39,195 --> 00:45:40,447
Y encuentro a Maeve.
680
00:45:41,656 --> 00:45:43,116
Si sigue con vida.
681
00:45:43,533 --> 00:45:45,618
Maeve est� aprendiendo modales.
682
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
Y t� deber�as hacer lo mismo.
683
00:45:49,622 --> 00:45:53,042
Antes de tirar por la borda
todo lo que tanto te cost� ganar.
684
00:45:53,126 --> 00:45:56,337
- �Sabes qu�? Me cago en todo eso.
- �Est�s segura?
685
00:45:56,421 --> 00:46:00,008
Tu fama es lo �nico que te protege.
686
00:46:01,718 --> 00:46:03,178
Lo que pasa es esto.
687
00:46:03,261 --> 00:46:05,638
Ya no te tengo miedo.
688
00:46:05,722 --> 00:46:08,308
No. Veo qui�n eres.
689
00:46:08,558 --> 00:46:10,351
Veo lo insignificante que eres.
690
00:46:12,854 --> 00:46:14,022
Lo vi.
691
00:46:17,192 --> 00:46:19,986
Lo vi la noche
en que mataste a Supers�nico.
692
00:46:20,195 --> 00:46:22,906
�Sabes qu� recuerdo de esa noche?
693
00:46:24,824 --> 00:46:28,119
Recuerdo que te dije
qu� le pasar�a a Hughie.
694
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
Si te vas, eso es lo que pasar�.
695
00:46:34,709 --> 00:46:36,252
Te deseo suerte.
696
00:46:36,669 --> 00:46:41,049
Ahora que se lo contaste
a mis 190 millones de seguidores.
697
00:46:41,633 --> 00:46:45,470
- Todav�a soy bastante famosa.
- �Hola a todos!
698
00:46:45,553 --> 00:46:47,347
Mi ascensor. Debo irme.
699
00:46:47,430 --> 00:46:48,640
Estrella.
700
00:46:48,723 --> 00:46:52,644
Espera... No debes grabarnos
mientras repasamos el di�logo.
701
00:48:06,968 --> 00:48:07,968
�Mierda!
702
00:48:09,554 --> 00:48:11,222
- �Qu� diablos?
- �Espera!
703
00:48:11,306 --> 00:48:13,808
- �Por qu� carajo estoy desnudo?
- Puedo explicarlo.
704
00:48:13,891 --> 00:48:16,561
�Est�s con Caporal!
�Tratas de matarme!
705
00:48:16,644 --> 00:48:18,938
- No. Te salv� la vida.
- �D�jame en paz!
706
00:48:19,022 --> 00:48:21,566
Tranquil�zate, por favor.
Solo deseo hablar.
707
00:48:21,649 --> 00:48:25,320
No molesto a nadie. Solo intento
alejarme de todas las voces.
708
00:48:25,403 --> 00:48:27,488
�Intento alejarme de las voces!
709
00:48:27,572 --> 00:48:30,867
Voy a abrir los ojos.
Por favor, no me dejes en coma.
710
00:48:35,705 --> 00:48:37,290
De acuerdo. Est� todo bien.
711
00:48:37,373 --> 00:48:39,125
Todo tranquilo. Muy bien.
712
00:48:41,836 --> 00:48:44,839
Adem�s, no hace falta
que estemos desnudos.
713
00:48:45,340 --> 00:48:46,966
Solo ropa. Es ropa.
714
00:48:47,050 --> 00:48:49,719
Voy a estirar la mano para darte ropa.
715
00:48:55,725 --> 00:48:58,019
Mira, yo no quiero estar aqu�.
716
00:48:58,102 --> 00:49:01,606
Fing�a ser alguien que no soy.
No soy como Caporal.
717
00:49:01,689 --> 00:49:02,899
Es un mentiroso.
718
00:49:02,982 --> 00:49:06,903
Nadie es tan duro,
los que dicen serlo...
719
00:49:06,986 --> 00:49:09,572
Ellos mienten. Y me cans�.
720
00:49:09,656 --> 00:49:10,865
Quiero irme a casa.
721
00:49:11,574 --> 00:49:14,327
As� que te ruego
722
00:49:15,662 --> 00:49:17,121
que despiertes a mi amigo.
723
00:49:18,414 --> 00:49:21,167
Estuve dentro de su mente.
El tipo es una mierda.
724
00:49:21,250 --> 00:49:22,126
No importa.
725
00:49:22,210 --> 00:49:24,629
No quiero abandonar a nadie.
726
00:49:24,712 --> 00:49:26,798
Quiero salvar a mi familia.
727
00:49:26,881 --> 00:49:29,926
Y para bien o para
mal, �l es mi familia.
728
00:49:30,510 --> 00:49:32,095
- Despi�rtalo, por favor.
- No.
729
00:49:32,178 --> 00:49:33,971
- Ni loco.
- Puedo sacarte de aqu�.
730
00:49:34,055 --> 00:49:36,933
Si tan solo lo despiertas.
731
00:49:37,684 --> 00:49:39,060
Te teletransportar�.
732
00:49:39,811 --> 00:49:43,189
Estar�s a salvo, lejos de todos.
Incluso de Caporal.
733
00:49:43,523 --> 00:49:45,733
Te llevar� adonde desees ir.
734
00:49:46,609 --> 00:49:49,779
Y jam�s le dir� a nadie d�nde est�s.
735
00:49:49,862 --> 00:49:50,863
Lo juro por Dios.
736
00:49:58,955 --> 00:50:01,124
No. Aqu� no.
737
00:50:01,582 --> 00:50:03,167
�As� como as�, Billy?
738
00:50:04,460 --> 00:50:05,628
Cielos, Lenny.
739
00:50:06,713 --> 00:50:08,131
�Te largas?
740
00:50:08,214 --> 00:50:10,842
- �Sin despedirte ni nada?
- Volver� para Navidad.
741
00:50:10,925 --> 00:50:14,429
Cuando tenga todo resuelto,
quiz� puedas ir a visitarme.
742
00:50:15,304 --> 00:50:18,015
Billy, no me dejes
solo con �l, por favor.
743
00:50:19,058 --> 00:50:20,226
No lo soportar�.
744
00:50:22,437 --> 00:50:23,855
Estar�s bien.
745
00:50:25,189 --> 00:50:26,899
No. No estar� bien.
746
00:50:26,983 --> 00:50:29,819
- Esc�chalo.
- Si me quedo, acabar� mat�ndolo.
747
00:50:29,902 --> 00:50:33,906
Me enviar�n al reformatorio o a
la c�rcel. �Y qu� ser� de mam�?
748
00:50:34,866 --> 00:50:37,410
Le romper� el coraz�n.
749
00:50:37,493 --> 00:50:41,456
Adem�s, el cretino me odia m�s a m�.
750
00:50:41,873 --> 00:50:43,958
Si me voy, quiz� te deje en paz.
751
00:50:44,041 --> 00:50:46,919
Maldito imb�cil, �no lo abandones!
752
00:50:48,337 --> 00:50:49,714
Tengo que irme, Len.
753
00:50:51,132 --> 00:50:54,135
- Billy, por favor...
- �Su�ltame! Carajo, Lenny.
754
00:50:54,218 --> 00:50:56,471
No es mi trabajo cuidarte.
755
00:50:56,554 --> 00:50:59,098
No seas un mariquita de mierda
toda la vida.
756
00:51:11,319 --> 00:51:12,361
Bien.
757
00:51:16,282 --> 00:51:17,366
Por favor.
758
00:51:17,700 --> 00:51:18,701
No te vayas.
759
00:51:47,355 --> 00:51:49,440
Me dejaste servido en bandeja.
760
00:51:50,775 --> 00:51:54,111
No... Jam�s lo habr�a hecho.
761
00:51:55,863 --> 00:51:59,325
Pasaron seis meses,
y nunca viniste a ver c�mo estaba.
762
00:51:59,408 --> 00:52:01,285
Len, lo siento, pero ellos...
763
00:52:01,369 --> 00:52:03,663
No me dejaban salir del cuartel.
764
00:52:11,587 --> 00:52:13,923
Cielos. �Por favor! Carajo, no.
765
00:52:14,006 --> 00:52:17,927
Me muele a golpes,
Billy. Todos los d�as.
766
00:52:18,010 --> 00:52:19,220
Ya no lo aguanto.
767
00:52:19,303 --> 00:52:22,056
- Por favor, Len. No.
- Sab�as lo que iba a hacer.
768
00:52:22,139 --> 00:52:23,349
Es tu culpa.
769
00:52:23,432 --> 00:52:24,892
No, no digas eso.
770
00:52:24,976 --> 00:52:27,520
No es verdad. No soy tan miserable.
771
00:52:27,603 --> 00:52:28,771
Vamos, Billy.
772
00:52:29,272 --> 00:52:30,523
Siempre lo fuiste.
773
00:52:31,691 --> 00:52:36,404
Por tu culpa, todos los que te quieren
acaban muertos, �no es cierto?
774
00:52:38,072 --> 00:52:39,866
Yo. Becca.
775
00:52:40,241 --> 00:52:41,409
Ahora Hughie.
776
00:52:41,909 --> 00:52:44,704
El �nico que quiere ayudarte
a no ser un monstruo,
777
00:52:44,787 --> 00:52:46,122
�y qu� haces t�?
778
00:52:46,205 --> 00:52:47,915
Lo arrastras a tu nivel.
779
00:52:48,749 --> 00:52:51,878
Cuando �l muera, y morir�...
780
00:52:52,753 --> 00:52:54,255
Entonces, nadie te detendr�.
781
00:52:56,924 --> 00:52:57,967
�Cierto?
782
00:52:58,885 --> 00:53:00,678
�No! Lenny, �no!
783
00:53:06,309 --> 00:53:08,811
Lo lamento. �Lo lamento, carajo!
784
00:53:08,895 --> 00:53:09,895
�Qu� cosa?
785
00:53:13,232 --> 00:53:14,232
Hughie.
786
00:53:14,317 --> 00:53:16,444
Tranquilo, Butcher. Tranquilo.
787
00:53:16,527 --> 00:53:17,612
Est� todo bien.
788
00:53:18,571 --> 00:53:20,531
- Est�s bien.
- Oye, muchacho.
789
00:53:22,158 --> 00:53:23,659
Claro, s�.
790
00:53:24,493 --> 00:53:25,828
De acuerdo.
791
00:53:25,912 --> 00:53:28,122
Un trato es un trato. �Ad�nde vamos?
792
00:53:40,885 --> 00:53:42,303
Espera.
793
00:54:01,822 --> 00:54:04,158
- Hola, Dan.
- No es lo que crees.
794
00:54:04,241 --> 00:54:06,953
- �No fue idea m�a!
- Ya s�. Fue de Noct�mbulo.
795
00:54:07,036 --> 00:54:08,120
Pero �c�mo?
796
00:54:08,204 --> 00:54:10,831
�l nunca har�a nada
sin permiso de Vought.
797
00:54:10,915 --> 00:54:14,001
- Ellos le dieron luz verde.
- �Por qu�?
798
00:54:19,298 --> 00:54:21,217
�Qu�? �Eso es imposible!
799
00:54:54,041 --> 00:54:55,292
�Qu� dijo?
800
00:55:32,997 --> 00:55:34,707
- Hola.
- Debo hablar con Hughie.
801
00:55:34,790 --> 00:55:36,125
- �D�nde est�?
- Estrella.
802
00:55:36,208 --> 00:55:37,251
Qu� gusto.
803
00:55:38,085 --> 00:55:40,921
- Sali� un momento.
- No contesta.
804
00:55:41,005 --> 00:55:44,300
Es dif�cil llevar tel�fono
si andas teletransport�ndote.
805
00:55:44,383 --> 00:55:47,053
- �Qu� se te ofrece?
- El V Temporal los matar� a ambos.
806
00:55:47,136 --> 00:55:51,515
- Tendr� que hacer fila.
- Estuve en el laboratorio. Causa lesiones.
807
00:55:51,599 --> 00:55:54,643
Te deja el cerebro como maldito pur�.
808
00:55:54,727 --> 00:55:58,689
As� que s� sincero
y dime cu�ntas dosis tomaron.
809
00:56:00,858 --> 00:56:02,860
- Solo un par.
- Santo cielo.
810
00:56:02,943 --> 00:56:06,113
Butcher, de tres a cinco dosis te matan.
811
00:56:07,198 --> 00:56:08,657
Debes avisarle a Hughie.
812
00:56:10,326 --> 00:56:13,329
S�. Te lo prometo.
813
00:56:13,412 --> 00:56:16,165
Bien, pero llamar�
cada cinco minutos hasta...
814
00:56:17,041 --> 00:56:18,041
�Butcher?
815
00:56:19,376 --> 00:56:20,377
�Maldita sea!
816
00:56:23,380 --> 00:56:24,380
De acuerdo.
817
00:56:25,341 --> 00:56:27,968
Hola. Lo �nico abierto
era Long John Silver.
818
00:56:28,052 --> 00:56:30,930
As� que pescado y papas.
819
00:56:31,931 --> 00:56:32,931
S�.
820
00:56:33,432 --> 00:56:34,432
Muy bien.
821
00:56:35,101 --> 00:56:36,519
�Todo en orden?
822
00:56:40,523 --> 00:56:41,523
Es...
823
00:56:46,362 --> 00:56:47,404
Es el V Temporal.
824
00:56:47,905 --> 00:56:48,905
�Qu� pasa?
825
00:56:59,416 --> 00:57:02,419
Tenemos que pasar por la oficina
a buscar m�s.
826
00:57:09,343 --> 00:57:12,721
Y luego, t�, el coge-abuelas y yo
827
00:57:13,806 --> 00:57:15,975
vamos a terminar este puto trabajo.
828
00:57:19,520 --> 00:57:20,521
Perfecto.
829
00:57:32,992 --> 00:57:34,910
- Su llamada fue transferida.
- �Carajo!
830
00:57:34,994 --> 00:57:37,830
- �Crees que le dir� a Hughie?
- �T� s�?
831
00:57:43,669 --> 00:57:47,006
�Qu� vas a hacer?
832
00:57:49,592 --> 00:57:51,260
Voy a salvar a Hughie.
833
00:57:52,344 --> 00:57:54,138
Aunque �l no quiera.
834
00:58:18,662 --> 00:58:19,663
�Lista, mon coeur?
835
00:58:26,337 --> 00:58:27,337
Disfr�talos
836
00:58:28,297 --> 00:58:30,716
antes de que sean
sorbetes blandos otra vez.
837
00:59:28,023 --> 00:59:30,109
No sab�a que me estaba grabando.
838
00:59:30,192 --> 00:59:31,026
AUTOPISTA DEL CONDADO 2, 715
ALDRICH, MN 56434
839
00:59:31,110 --> 00:59:35,322
�S�? No, Ashley. No me importa, carajo.
840
00:59:35,406 --> 00:59:38,033
T� eres la vocera. Arr�glalo, demonios.
841
00:59:38,117 --> 00:59:40,995
- �Qu�?
- Se�or, perd�n por molestarlo,
842
00:59:41,078 --> 00:59:42,579
pero tiene una llamada.
843
00:59:43,247 --> 00:59:46,292
Asegura ser Caporal.
844
00:59:50,713 --> 00:59:51,755
Comun�calo.
845
00:59:56,593 --> 00:59:58,887
- �Eres t�?
- La situaci�n cambi�.
846
00:59:58,971 --> 01:00:00,556
Pens� que deb�amos hablar.
847
01:00:00,639 --> 01:00:02,433
No s� qui�n te crees que eres,
848
01:00:02,516 --> 01:00:05,519
pero tuviste suerte una vez
porque me emboscaste.
849
01:00:05,602 --> 01:00:09,356
En el oto�o de 1980, fui al laboratorio
de Vogelbaum por un experimento.
850
01:00:09,440 --> 01:00:11,483
Algo de gen�tica.
851
01:00:11,567 --> 01:00:13,944
Todav�a recuerdo la Penthouse que us�.
852
01:00:14,028 --> 01:00:16,488
La de junio. Danielle Deneux...
853
01:00:16,572 --> 01:00:18,073
Un pubis de pomerania.
854
01:00:18,157 --> 01:00:20,034
- �Qu�?
- Llen� un vaso de leche.
855
01:00:21,535 --> 01:00:22,536
Resulta
856
01:00:23,871 --> 01:00:25,247
que Vogelbaum hizo un ni�o.
857
01:00:25,581 --> 01:00:28,584
Naci� en la primavera de 1981.
858
01:00:29,710 --> 01:00:30,753
Un var�n.
859
01:00:32,338 --> 01:00:36,216
�Sabes qu� es lo peor?
Si no me hubieran hecho desaparecer,
860
01:00:36,300 --> 01:00:38,427
te habr�a cedido el primer lugar.
861
01:00:39,011 --> 01:00:41,805
�Qu� padre no desea eso para su hijo?
862
01:03:01,069 --> 01:03:03,071
Subt�tulos: Sandra Larroza
863
01:03:03,155 --> 01:03:05,157
Supervisi�n creativa
Rebeca Rambal
62689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.