All language subtitles for jacky.au.royaume.des.filles.2014.french.720p.bluray.x264-brazil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,625 --> 00:01:05,873 Mush is all that humankind needs. 2 00:01:06,042 --> 00:01:08,247 It energizes and purifies the body. 3 00:01:08,417 --> 00:01:10,159 We need nothing more. 4 00:01:11,500 --> 00:01:13,207 Plantums are pure. 5 00:01:13,375 --> 00:01:15,201 They grow slowly in the earth. 6 00:01:16,458 --> 00:01:18,865 Horsums eat plantums. 7 00:01:19,125 --> 00:01:21,745 If we eat plantums what will horsums eat? 8 00:01:22,167 --> 00:01:25,498 Do we really wish to see them starving to death, 9 00:01:25,667 --> 00:01:28,867 victims of our impatience and boorishery? 10 00:01:29,042 --> 00:01:30,868 We must no longer eat plantums. 11 00:01:32,250 --> 00:01:33,625 We had the opportunity 12 00:01:33,792 --> 00:01:35,783 to eat them in olden days, 13 00:01:36,333 --> 00:01:37,910 but by our sins, 14 00:01:38,083 --> 00:01:39,874 our evil thoughts, 15 00:01:40,042 --> 00:01:41,204 we ate too many. 16 00:01:41,375 --> 00:01:42,122 I love you! 17 00:01:52,917 --> 00:01:53,912 One day 18 00:01:54,375 --> 00:01:57,955 a poetess said: "How modest, simple and clear, 19 00:01:58,125 --> 00:01:59,832 "the day I was dazzled. " 20 00:02:00,792 --> 00:02:03,992 Gentlemen and ladies, here we are today 21 00:02:04,167 --> 00:02:06,786 at the Grand Mushery Palace, 22 00:02:06,958 --> 00:02:09,744 where the General will soon give her speech. 23 00:02:10,792 --> 00:02:12,582 The Holy Mares. 24 00:02:12,750 --> 00:02:14,327 Teardrops of innocence, 25 00:02:14,500 --> 00:02:16,243 here to cover us in purity. 26 00:02:17,000 --> 00:02:19,536 Bless us, Holy Mares. 27 00:02:20,000 --> 00:02:21,410 Keep misfortune away. 28 00:02:21,583 --> 00:02:25,495 Make our lives shine forth in sublimity and magnificence. 29 00:02:26,042 --> 00:02:28,199 Here come the members of government. 30 00:02:28,625 --> 00:02:32,205 Minister of the Economy, Minister of Armed Forces 31 00:02:32,375 --> 00:02:34,616 and Minister of Horsums. 32 00:02:35,542 --> 00:02:38,659 All of them here to listen to the General. 33 00:02:38,917 --> 00:02:41,241 And this month's convicts 34 00:02:41,417 --> 00:02:45,032 who of course will be executed during the ceremony. 35 00:02:45,958 --> 00:02:48,116 Fewer and fewer each month. 36 00:02:48,292 --> 00:02:51,244 The country is getting purer. 37 00:02:51,417 --> 00:02:53,076 But still, quite a few. 38 00:02:54,792 --> 00:02:56,250 And here comes 39 00:02:56,417 --> 00:02:59,866 the Colonel, Bubunne XVII... 40 00:03:00,583 --> 00:03:03,286 who waves to the cheering crowd 41 00:03:03,458 --> 00:03:05,616 with her aide-de-camp, Zonia. 42 00:03:06,000 --> 00:03:07,079 Ah, the Colonel... 43 00:03:11,208 --> 00:03:12,371 Greatly cheered. 44 00:03:12,542 --> 00:03:13,740 Greatly adored. 45 00:03:15,333 --> 00:03:17,455 Here she comes at last, 46 00:03:17,625 --> 00:03:19,119 the General... 47 00:03:19,292 --> 00:03:22,623 our beloved General, Bubunne XVI... 48 00:03:23,083 --> 00:03:24,411 Here she is. 49 00:03:26,000 --> 00:03:27,826 Ever faithful to her post. 50 00:03:28,708 --> 00:03:31,542 34 years of mutual love with her people. 51 00:03:31,708 --> 00:03:34,743 First, a traditional poestry. 52 00:03:36,375 --> 00:03:39,824 "O horsums who roam this land in freedom, 53 00:03:40,167 --> 00:03:41,791 help the plebs, 54 00:03:42,167 --> 00:03:45,664 graze their evil thoughts, O horsums... 55 00:03:46,250 --> 00:03:47,530 help the plebs, 56 00:03:48,083 --> 00:03:49,660 lessen their pain... 57 00:03:49,833 --> 00:03:51,375 "Men, revolt! 58 00:03:51,542 --> 00:03:54,031 "Resist the Bubunnic bitchures!" 59 00:03:54,833 --> 00:03:56,327 This is blasphemery! 60 00:03:56,500 --> 00:03:58,492 Blasphemery? Look in my bag. 61 00:04:01,500 --> 00:04:04,783 I made them for you at the factory so you'd be handsome. 62 00:04:04,958 --> 00:04:05,990 Undums! 63 00:04:08,125 --> 00:04:09,453 My great mom. 64 00:04:11,417 --> 00:04:14,700 I hate this dump. 4 more girls proposed to you. 65 00:04:16,042 --> 00:04:18,117 - And so? - They can pay tons. 66 00:04:18,750 --> 00:04:20,409 - And so? - So I said no. 67 00:04:22,000 --> 00:04:24,122 I have heard foreign powers 68 00:04:24,292 --> 00:04:28,867 who defend sleazery, dykery and sodomage 69 00:04:29,125 --> 00:04:30,240 claim 70 00:04:30,750 --> 00:04:35,989 that in the Popular and Democratic Republic of Bubunne... 71 00:04:36,167 --> 00:04:37,744 men have no rights. 72 00:04:37,917 --> 00:04:38,699 Taste this. 73 00:04:38,875 --> 00:04:42,656 When I hear those lies, those feloneries, 74 00:04:43,542 --> 00:04:45,533 I think of my mother 75 00:04:46,250 --> 00:04:47,448 and my mother's mother 76 00:04:47,625 --> 00:04:50,197 and my mother's mother's mother 77 00:04:50,375 --> 00:04:51,833 and her mother 78 00:04:52,000 --> 00:04:53,494 and her mother 79 00:04:53,917 --> 00:04:55,790 and of the struggles 80 00:04:55,958 --> 00:04:57,452 they endured 81 00:04:57,625 --> 00:05:02,082 to uphold the simple teaching of Bubunne the First, 82 00:05:03,333 --> 00:05:04,365 "Get married, 83 00:05:04,542 --> 00:05:06,617 "eat your mush... 84 00:05:07,250 --> 00:05:10,450 "and pray to horsums to purify your souls. " 85 00:05:23,458 --> 00:05:24,656 Bitchure! 86 00:05:25,042 --> 00:05:26,452 Dykery! 87 00:05:39,750 --> 00:05:41,576 Your hair has licery. 88 00:05:42,333 --> 00:05:44,372 I'll buy you some shampoonery. 89 00:05:44,542 --> 00:05:45,621 Don't bother. 90 00:05:45,792 --> 00:05:47,949 Believe me, it doesn't smell good. 91 00:05:48,208 --> 00:05:49,785 After your lesson. 92 00:05:50,208 --> 00:05:51,323 Yes, Mom. 93 00:05:55,042 --> 00:05:57,080 Buy yourself a newveilery. 94 00:05:57,625 --> 00:06:00,245 Families of the First Class... 95 00:06:00,958 --> 00:06:02,784 families of the Pleberie, 96 00:06:03,375 --> 00:06:05,746 it is with a heavy heart, 97 00:06:05,917 --> 00:06:08,453 full of a special emotion, 98 00:06:09,417 --> 00:06:12,083 that I speak to you today. 99 00:06:14,042 --> 00:06:17,539 The Holy Mares spoke to me last night 100 00:06:17,833 --> 00:06:19,541 and they said: 101 00:06:20,125 --> 00:06:22,615 "General, if you want granddaughters, 102 00:06:22,792 --> 00:06:25,162 "is it not time for you 103 00:06:25,333 --> 00:06:27,325 "to let your daughter 104 00:06:27,500 --> 00:06:29,326 "become the General?" 105 00:06:35,667 --> 00:06:36,995 But beforehand, 106 00:06:37,542 --> 00:06:41,039 she must choose her Big Dummy and get married. 107 00:06:42,417 --> 00:06:44,622 So the Holy Mares said to me: 108 00:06:45,708 --> 00:06:48,198 "It is time for you to prepare 109 00:06:48,375 --> 00:06:50,865 "the Grand Bubunnery Ball 110 00:06:51,042 --> 00:06:53,745 "for your daughter and every single man 111 00:06:53,917 --> 00:06:55,245 "in the land. " 112 00:07:09,125 --> 00:07:11,875 JACKY IN THE KINGDOM OF WOMEN 113 00:08:16,167 --> 00:08:18,870 Holy horsum, speak to me. My soul is pure. 114 00:08:19,042 --> 00:08:21,994 Graze my sins. Let the Colonel pick me. 115 00:08:22,333 --> 00:08:25,332 Say I'm handsome enough to become Big Dummy. 116 00:08:35,208 --> 00:08:37,994 Holy horsum, speak to me. My soul is pure. 117 00:08:38,875 --> 00:08:40,499 Let the Colonel pick me. 118 00:08:42,583 --> 00:08:43,994 I heard the horsum. 119 00:08:44,167 --> 00:08:44,783 What? 120 00:08:45,167 --> 00:08:47,656 I swear! He said who'll be Big Dummy. 121 00:08:47,833 --> 00:08:49,161 What did he say? 122 00:08:50,708 --> 00:08:53,908 That it will be you, Vergio. My big brother! 123 00:08:57,167 --> 00:08:58,993 - It's you! - Oh, Bubunne! 124 00:08:59,750 --> 00:09:01,872 Horsums know what humans cannot. 125 00:09:02,375 --> 00:09:04,532 He said I'd find a girl there too... 126 00:09:05,458 --> 00:09:06,241 How are you? 127 00:09:06,417 --> 00:09:09,451 Hello, cousin. So Juto, having visions? 128 00:09:09,708 --> 00:09:11,451 Lying is blasphemery. 129 00:09:11,625 --> 00:09:12,455 I'm not lying. 130 00:09:12,625 --> 00:09:13,621 How's it going? 131 00:09:13,792 --> 00:09:14,622 Bubunne, fine. 132 00:09:14,792 --> 00:09:15,990 Your mom, my aunt? 133 00:09:16,167 --> 00:09:17,329 Bubunne, good. 134 00:09:17,500 --> 00:09:18,875 Your mom and dads? 135 00:09:19,042 --> 00:09:22,076 We're all bubunne. I won't ask about your dad. 136 00:09:22,250 --> 00:09:23,792 He's in Horsum Land. 137 00:09:23,958 --> 00:09:26,792 Peace to him in Holy Horsum prairie. 138 00:09:26,958 --> 00:09:28,073 Bubunne. 139 00:09:29,625 --> 00:09:32,458 Trying your luck at the Grand Bubunnery Ball? 140 00:09:32,625 --> 00:09:34,284 - Sure. Not you? - Yes. 141 00:09:34,625 --> 00:09:36,119 There's only one a century! 142 00:09:36,292 --> 00:09:37,833 And he'll be chosen. 143 00:09:38,000 --> 00:09:39,198 The Colonel chooses. 144 00:09:39,375 --> 00:09:40,324 She'll pick me. 145 00:09:40,500 --> 00:09:42,575 I hope so, horsums be willing. 146 00:09:42,750 --> 00:09:43,948 Isn't Jacky hot? 147 00:09:44,333 --> 00:09:45,875 I'm going to marry him. 148 00:09:46,042 --> 00:09:46,991 He's mine! 149 00:09:47,167 --> 00:09:49,040 Since Vergio is handsomer, 150 00:09:49,208 --> 00:09:52,408 the Colonel will choose him and leave us Jacky. 151 00:09:55,875 --> 00:09:57,534 I'll hook you up there. 152 00:09:57,708 --> 00:09:59,119 Go graze elsewhere. 153 00:10:03,542 --> 00:10:04,822 Jacky! 154 00:10:05,458 --> 00:10:07,284 They're just kids. 155 00:10:35,125 --> 00:10:37,496 Replacing your worn-out veilery? 156 00:10:37,667 --> 00:10:39,457 They're ugly. Fine for you. 157 00:10:44,042 --> 00:10:44,907 And this one? 158 00:10:46,625 --> 00:10:47,704 Pretty fabric. 159 00:10:48,375 --> 00:10:50,118 Gorgeous, but too expensive. 160 00:10:50,292 --> 00:10:52,958 They are nice. I'll take one. Want one? 161 00:10:53,125 --> 00:10:55,247 Sure. They're not too expensive. 162 00:10:55,583 --> 00:10:57,207 One veilery for Vergio. 163 00:10:57,792 --> 00:10:58,823 And one for Juto. 164 00:10:59,000 --> 00:10:59,782 Try it on. 165 00:10:59,958 --> 00:11:02,530 I'll they don't fit, we won't wear them. 166 00:11:03,250 --> 00:11:06,083 Pencil and paper. I'm learning to write. 167 00:11:09,125 --> 00:11:10,240 Rare for a boy. 168 00:11:10,917 --> 00:11:14,200 So you write those tracts? About men killing women. 169 00:11:14,792 --> 00:11:16,499 That really is blasphemery! 170 00:11:20,458 --> 00:11:21,123 You? 171 00:11:21,458 --> 00:11:22,703 Letters from readers. 172 00:11:22,875 --> 00:11:25,744 A poem from Museau, by Vergio Pondina. 173 00:11:25,917 --> 00:11:26,533 That's me. 174 00:11:26,708 --> 00:11:28,036 "Ode to Night Horsum". 175 00:11:28,208 --> 00:11:30,911 Cascades of your braids, eyes so wise 176 00:11:31,500 --> 00:11:32,828 Your snout has clout 177 00:11:33,000 --> 00:11:34,245 Your hoof is so aloof 178 00:11:34,417 --> 00:11:36,207 Smiling, you're beguiling 179 00:11:36,792 --> 00:11:38,499 Mom taught me to write. 180 00:11:38,667 --> 00:11:40,789 She's proud I'm in the paper. 181 00:11:44,250 --> 00:11:46,076 Don't look so glum. 182 00:11:46,417 --> 00:11:47,958 You're my favorite. 183 00:11:48,125 --> 00:11:50,200 The handsomest one of all. 184 00:11:52,208 --> 00:11:53,750 I think of you every day. 185 00:11:53,917 --> 00:11:54,866 That's nice. 186 00:11:55,417 --> 00:11:56,615 Even in bed. 187 00:11:57,167 --> 00:11:58,411 Blasphemery! 188 00:12:02,583 --> 00:12:05,582 Take that box of hoofums to Mrs. Pruneau. 189 00:12:08,750 --> 00:12:10,125 Bitch. 190 00:12:10,500 --> 00:12:11,366 12 bubes. 191 00:12:17,958 --> 00:12:18,954 12 bubes. 192 00:12:19,125 --> 00:12:19,955 Mr. Jacky... 193 00:12:20,125 --> 00:12:23,243 You mom turned me down again. It's annoying. 194 00:12:23,417 --> 00:12:26,083 Because she won't marry me off. No idea why. 195 00:12:26,250 --> 00:12:30,115 Why not my daughter? She has a bike. Not many girls do. 196 00:12:30,500 --> 00:12:31,994 Don't come every day 197 00:12:32,167 --> 00:12:33,625 if you don't like her. 198 00:12:45,833 --> 00:12:47,292 I could eat you up. 199 00:12:47,833 --> 00:12:51,033 Me too, but it's time to go. Leave me, cousin. 200 00:12:51,208 --> 00:12:52,489 When will I see you? 201 00:12:52,667 --> 00:12:53,995 When I get in touch. 202 00:13:09,292 --> 00:13:10,536 Put on a veilery! 203 00:13:11,583 --> 00:13:13,042 What's it to you? 204 00:13:13,333 --> 00:13:14,792 I was with my cousin. 205 00:13:14,958 --> 00:13:17,578 Just how many cousins do you have? 206 00:13:17,750 --> 00:13:20,204 You're right. I have a big family. 207 00:13:21,042 --> 00:13:22,204 All girls. 208 00:13:22,375 --> 00:13:24,947 A veilery is required with cousins too. 209 00:13:26,292 --> 00:13:29,326 You have to make a triangle in the E. Do it. 210 00:13:30,958 --> 00:13:32,156 Listen to this. 211 00:13:51,000 --> 00:13:52,494 Sounds are blasphemery. 212 00:13:55,542 --> 00:13:57,747 So is eating plantums. Eat mush. 213 00:13:57,917 --> 00:13:59,327 Will you listen to me? 214 00:13:59,750 --> 00:14:01,493 Abroad, people eat spinach. 215 00:14:01,667 --> 00:14:03,742 They listen to music, eat meat. 216 00:14:03,917 --> 00:14:06,204 Some even eat fish. Heard of fish? 217 00:14:07,458 --> 00:14:09,913 When we go away, you better relax. 218 00:14:11,125 --> 00:14:12,039 Actually... 219 00:14:12,208 --> 00:14:14,496 Read me your poestry for today. 220 00:14:15,875 --> 00:14:16,540 So... 221 00:14:16,708 --> 00:14:18,202 "Horsum, come, horsum, my chum, 222 00:14:19,000 --> 00:14:20,410 "horsum, so glum. 223 00:14:21,167 --> 00:14:23,833 "To you I succumb with me, become one." 224 00:14:24,000 --> 00:14:26,952 We said no more horsums. New subjects... 225 00:14:27,125 --> 00:14:31,534 You go on about free speech but everything I say is wrong. 226 00:14:31,708 --> 00:14:34,707 No one abroad prays to horsums. I keep telling you. 227 00:14:34,917 --> 00:14:38,449 I meant to say, Julin, I don't want to go anymore. 228 00:14:38,625 --> 00:14:39,491 What? 229 00:14:40,000 --> 00:14:42,241 - We almost have papers. - Big deal. 230 00:14:42,417 --> 00:14:44,989 Big deal? What would your father say? 231 00:14:45,583 --> 00:14:47,077 He was dying to go. 232 00:14:47,458 --> 00:14:48,917 He left you a treasure. 233 00:14:49,083 --> 00:14:51,537 There's no treasure in this rat hole. 234 00:14:51,917 --> 00:14:53,410 Guess again. There is. 235 00:14:53,583 --> 00:14:54,579 So show me. 236 00:14:54,750 --> 00:14:55,699 Now I'm lying? 237 00:14:56,500 --> 00:14:57,910 It's come to that? 238 00:14:59,208 --> 00:15:01,283 I prefer the Bubunnery Ball. 239 00:15:01,625 --> 00:15:04,992 Become the Colonel's Big Dummy, and have lots of girls. 240 00:15:05,167 --> 00:15:06,329 You kidding me? 241 00:15:06,500 --> 00:15:09,914 Not at all. I've become my own captain, as you say. 242 00:15:10,250 --> 00:15:12,123 So leave. I'll go alone. 243 00:15:12,375 --> 00:15:13,620 I preferred your dad. 244 00:15:13,792 --> 00:15:15,534 How about that treasure? 245 00:15:19,208 --> 00:15:21,330 After "Three Horsums up North", 246 00:15:21,500 --> 00:15:22,780 Bradi Vune stars 247 00:15:22,958 --> 00:15:24,582 with Mit Kronk 248 00:15:24,750 --> 00:15:27,156 in his first dramatic role. 249 00:15:27,625 --> 00:15:29,202 Horsum Dazzle 250 00:15:29,375 --> 00:15:30,952 A dazzling miniseries, 251 00:15:31,125 --> 00:15:32,370 starting tomorrow. 252 00:15:35,708 --> 00:15:38,115 Jacky, I'm so sad and blue... 253 00:15:38,292 --> 00:15:39,490 I'm feeling old... 254 00:15:39,667 --> 00:15:40,829 Come on, Mom... 255 00:15:41,208 --> 00:15:44,077 Once you're Big Dummy, you'll forget me. 256 00:15:44,250 --> 00:15:46,455 You'll forget your old mother. 257 00:15:46,958 --> 00:15:49,329 The Colonel may not choose me. 258 00:15:49,500 --> 00:15:53,162 Every woman adores you. Why would she be different? 259 00:15:53,333 --> 00:15:56,782 If she chooses me, you'll live in the palace too. 260 00:15:56,958 --> 00:15:59,329 And teach your granddaughters to shoot. 261 00:15:59,500 --> 00:16:01,657 What a good son you are. 262 00:16:01,833 --> 00:16:04,998 I'll see to everything. I'll be my own captain. 263 00:16:06,500 --> 00:16:09,250 Was Julin happy about the Bubunnery? 264 00:16:09,625 --> 00:16:10,870 Very. 265 00:16:11,250 --> 00:16:14,782 What a good guy. He's always taken care of you. 266 00:16:15,583 --> 00:16:18,155 Your father's death let him distraught. 267 00:16:18,333 --> 00:16:22,079 I still remember when dad's heart stopped beating. 268 00:16:22,250 --> 00:16:25,166 We were conceiving you, he climaxed, and... 269 00:16:25,333 --> 00:16:27,242 Horsum, come 270 00:16:28,208 --> 00:16:30,247 Horsum, my chum... 271 00:16:31,208 --> 00:16:33,330 Horsum, so glum 272 00:16:34,000 --> 00:16:37,200 Horsum, to you I do succumb... 273 00:16:42,833 --> 00:16:43,996 Go home! 274 00:16:50,583 --> 00:16:51,532 What's going on? 275 00:16:51,833 --> 00:16:54,074 They're making us pay for the Ball. 276 00:16:54,250 --> 00:16:56,455 What? It's open to all maiden boys. 277 00:16:56,625 --> 00:16:58,996 It's so expensive, no one can go. 278 00:17:07,958 --> 00:17:12,119 The General says there are too many maiden boys this year. 279 00:17:12,750 --> 00:17:16,745 If you can't pay, go home. The Ball will be broadcast live. 280 00:17:16,917 --> 00:17:19,583 It's 40,000 bubes per single man. 281 00:17:22,333 --> 00:17:23,875 Back to your mush! 282 00:18:15,250 --> 00:18:16,448 Isn't it pretty? 283 00:18:16,625 --> 00:18:18,249 It sparkles in the sun. 284 00:18:18,417 --> 00:18:19,661 That's enough... 285 00:18:19,833 --> 00:18:20,948 Buying one too? 286 00:18:21,333 --> 00:18:22,578 What do you think? 287 00:18:22,750 --> 00:18:24,208 You strike it rich? 288 00:18:24,375 --> 00:18:26,414 News to me. She hit the jackpot. 289 00:18:26,583 --> 00:18:27,532 How's the family? 290 00:18:28,000 --> 00:18:30,075 Better when we don't see you. 291 00:18:30,417 --> 00:18:31,247 Listen to her. 292 00:18:31,417 --> 00:18:34,036 You're lucky your mommy loves her family. 293 00:18:34,208 --> 00:18:35,287 You got handsome. 294 00:18:35,458 --> 00:18:36,656 You bet he is. 295 00:18:37,375 --> 00:18:40,374 If ever you need money, we'll lend you some. 296 00:18:40,542 --> 00:18:41,656 Won't you, honey? 297 00:18:41,833 --> 00:18:43,031 We'll see. 298 00:18:43,500 --> 00:18:44,662 No, actually. 299 00:18:45,625 --> 00:18:48,079 Who needs you or your idiot husbands? 300 00:18:48,250 --> 00:18:49,365 I'm no idiot. 301 00:18:49,542 --> 00:18:51,617 Do something. She insulted us. 302 00:18:51,792 --> 00:18:53,120 Punish your sister. 303 00:19:00,333 --> 00:19:02,076 You going too, Juto? 304 00:19:02,250 --> 00:19:04,538 Maybe. I'll go with my brother. 305 00:19:05,708 --> 00:19:07,332 Total waste of money. 306 00:19:07,583 --> 00:19:10,452 Jacky is going to marry the Colonel. 307 00:19:10,625 --> 00:19:12,617 And you'll stay here. 308 00:19:12,792 --> 00:19:16,123 We'll go to the palace in Fontaine, with Vergio, 309 00:19:16,292 --> 00:19:18,497 and you'll stay in this rat hole. 310 00:19:22,208 --> 00:19:23,204 Sorry. 311 00:19:29,208 --> 00:19:31,081 Pay or get on your way! 312 00:19:33,292 --> 00:19:35,165 Let's go buy my ticket. 313 00:19:53,792 --> 00:19:55,618 Holy Horsums... 314 00:19:56,083 --> 00:19:57,364 help me. 315 00:19:58,167 --> 00:20:01,119 I can't spend my life with a toothless pleb. 316 00:20:02,917 --> 00:20:05,288 Let me love you, 317 00:20:05,750 --> 00:20:08,286 my little horsum 318 00:20:09,208 --> 00:20:11,780 Let me wed you, 319 00:20:11,958 --> 00:20:14,199 my little horsum 320 00:20:14,500 --> 00:20:17,120 Let me have your baby... 321 00:20:20,375 --> 00:20:22,034 Not now, you imbecile! 322 00:20:22,500 --> 00:20:24,456 Leave my son alone! 323 00:20:30,083 --> 00:20:32,289 Will we find a way to buy it? 324 00:20:33,667 --> 00:20:36,333 Make me some mush to clear your head. 325 00:20:39,625 --> 00:20:42,079 I'll do it myself, treasure. 326 00:20:45,208 --> 00:20:46,453 Treasure? 327 00:20:52,958 --> 00:20:54,203 It's almost time. 328 00:20:56,250 --> 00:20:57,957 This is way too much. 329 00:20:58,125 --> 00:20:59,619 I'm not getting married. 330 00:20:59,792 --> 00:21:01,120 But I love you. 331 00:21:01,292 --> 00:21:02,833 But you shouldn't. 332 00:21:03,292 --> 00:21:04,702 I like my freedom. 333 00:21:06,208 --> 00:21:08,283 I'm not finished, cousin. 334 00:21:08,458 --> 00:21:10,580 It's Jacky. I need my treasure. 335 00:21:10,750 --> 00:21:11,746 I said no. 336 00:21:11,917 --> 00:21:14,583 No way! Go to your Bullshittery Ball. 337 00:21:20,167 --> 00:21:21,957 What Bullshittery Ball? 338 00:21:22,333 --> 00:21:23,827 I'm his cousin. 339 00:21:24,667 --> 00:21:27,867 Careful. Remember how your mom got hanged? 340 00:21:28,958 --> 00:21:30,037 You can too. 341 00:21:30,875 --> 00:21:31,622 No but... 342 00:21:32,208 --> 00:21:33,536 what exactly did I do? 343 00:21:33,708 --> 00:21:36,494 Jacky says you have a treasure that's his. 344 00:21:37,083 --> 00:21:38,660 Sheriff, it's a metaphor. 345 00:21:38,833 --> 00:21:42,081 I use it to motivate him to learn to write. 346 00:21:42,250 --> 00:21:45,866 There is a treasure! I bet my dad left me money. 347 00:21:46,458 --> 00:21:48,580 We'll have a look, Jacky. 348 00:21:55,458 --> 00:21:57,533 It reeks here. What is it? 349 00:21:58,042 --> 00:21:58,789 I smell nothing. 350 00:21:59,208 --> 00:22:00,951 Explains why you're single. 351 00:22:02,542 --> 00:22:04,119 Look what I found. 352 00:22:05,375 --> 00:22:06,490 What's this? 353 00:22:07,208 --> 00:22:08,122 Foreign press. 354 00:22:09,042 --> 00:22:09,991 It's forbidden. 355 00:22:10,167 --> 00:22:11,660 Forget about my treasure. 356 00:22:11,833 --> 00:22:12,533 Come see. 357 00:22:19,792 --> 00:22:20,456 Fuck. 358 00:22:20,625 --> 00:22:21,788 We hit the jackpot. 359 00:22:25,083 --> 00:22:26,079 The tracts! 360 00:22:26,542 --> 00:22:27,491 You wrote them? 361 00:22:34,042 --> 00:22:36,329 We've been looking for you. 362 00:22:36,500 --> 00:22:37,698 Cuff him. 363 00:22:37,875 --> 00:22:39,369 Sorry. I had no idea. 364 00:22:39,542 --> 00:22:41,415 Don't worry. No problem. 365 00:22:41,583 --> 00:22:42,698 It wasn't on purpose. 366 00:22:42,875 --> 00:22:44,914 See you in the Great Prairie. 367 00:22:50,833 --> 00:22:51,913 Good boy. 368 00:23:14,833 --> 00:23:16,375 You knew nothing? 369 00:23:16,542 --> 00:23:17,786 Of course not! 370 00:23:17,958 --> 00:23:19,867 What will happen to Julin? 371 00:23:20,292 --> 00:23:23,374 We often don't know people we think we know. 372 00:23:23,667 --> 00:23:27,080 Foreign propaganda is the greatest risk we face. 373 00:23:27,250 --> 00:23:28,909 You're a good Bubunnian. 374 00:23:29,708 --> 00:23:31,119 To thank you, 375 00:23:31,292 --> 00:23:33,200 the Holy Mares gave you this. 376 00:23:34,333 --> 00:23:35,614 No, we can't! 377 00:23:38,417 --> 00:23:41,416 I was looking for the person behind the tracts. 378 00:23:43,458 --> 00:23:45,664 If you become Big Dummy, remember me. 379 00:23:48,042 --> 00:23:50,994 If he's not chosen, I'll ask for his hand. 380 00:23:56,458 --> 00:23:57,833 You knew. 381 00:23:58,000 --> 00:23:59,956 You were there every day! 382 00:24:00,125 --> 00:24:01,868 I swear on the horsums. 383 00:24:05,000 --> 00:24:06,115 If you're lying... 384 00:24:06,292 --> 00:24:08,616 Your boots are dirty. I'll wash them. 385 00:24:10,042 --> 00:24:12,080 Where did you go walking? 386 00:24:13,542 --> 00:24:14,538 You're filthy. 387 00:24:49,708 --> 00:24:51,914 Oh little horsum, 388 00:24:52,750 --> 00:24:55,204 cleanse my soul 389 00:24:58,875 --> 00:25:01,411 Want to eat? I just mashed the mush. 390 00:25:03,167 --> 00:25:04,163 Hungry? 391 00:25:06,333 --> 00:25:08,870 You've been acting differently... 392 00:25:09,167 --> 00:25:10,625 Anything wrong? 393 00:26:09,542 --> 00:26:11,866 Got any fancier veilery? 394 00:26:12,042 --> 00:26:13,073 Why not those? 395 00:26:13,250 --> 00:26:15,325 I need a white one. 396 00:26:15,500 --> 00:26:18,167 With an sparkly cappum and a leashy. 397 00:26:19,458 --> 00:26:22,244 Going to the Ball? How nice for Corune. 398 00:26:22,417 --> 00:26:25,332 Mom insists I give it a try. You know her. 399 00:26:25,500 --> 00:26:29,116 I'll order you one, but if you get chosen, hire me. 400 00:26:29,375 --> 00:26:30,620 Give me a discount. 401 00:26:32,042 --> 00:26:34,366 Hear about Julin? Getting hanged. 402 00:26:35,250 --> 00:26:35,950 Really? 403 00:26:37,625 --> 00:26:39,119 I never liked him. 404 00:26:55,583 --> 00:26:56,200 Mom, what... 405 00:27:00,708 --> 00:27:01,657 Sorry, Jacky. 406 00:27:01,833 --> 00:27:03,078 Why is she on this? 407 00:27:03,250 --> 00:27:05,455 Her boot soles were polished! 408 00:27:05,625 --> 00:27:07,700 She slipped at the warehouse. 409 00:27:07,875 --> 00:27:09,333 Broke her neck. 410 00:27:11,417 --> 00:27:13,325 I slipped, Jacky. 411 00:27:13,667 --> 00:27:15,291 Sorry, I slipped. 412 00:27:16,625 --> 00:27:17,539 But you'll... 413 00:27:17,708 --> 00:27:19,036 Won't you be okay? 414 00:27:24,625 --> 00:27:26,581 The Lost Prairie... 415 00:27:27,458 --> 00:27:28,833 the horsums... 416 00:27:30,000 --> 00:27:32,287 They're calling me. I see them. 417 00:27:46,833 --> 00:27:48,327 To the morgue. 418 00:28:42,792 --> 00:28:43,574 Napping? 419 00:28:44,042 --> 00:28:44,658 No, uncle. 420 00:28:44,833 --> 00:28:47,536 Don't call me uncle. We're hungry! 421 00:28:47,708 --> 00:28:48,740 I'm coming, Brunu. 422 00:28:53,417 --> 00:28:56,748 We all know people who've heard horsums speak... 423 00:28:58,208 --> 00:29:00,165 I hear horsums in my head. 424 00:29:00,333 --> 00:29:01,247 When I pray. 425 00:29:02,083 --> 00:29:03,826 - What do they say? - They say... 426 00:29:04,333 --> 00:29:07,167 "Juto... can you hear me?" 427 00:29:07,333 --> 00:29:09,953 I say I do but they don't really hear. 428 00:29:10,625 --> 00:29:12,368 Wonderful. Hear that, babe? 429 00:29:12,542 --> 00:29:13,621 Juto... 430 00:29:13,917 --> 00:29:15,197 can you hear me? 431 00:29:19,375 --> 00:29:20,406 Stop laughing. 432 00:29:21,875 --> 00:29:24,199 You remind me of myself as a kid. 433 00:29:24,542 --> 00:29:28,074 At your age, I was helping my father wash the floor. 434 00:29:28,250 --> 00:29:30,491 Suddenly I heard something in my head. 435 00:29:30,667 --> 00:29:31,698 A voice. 436 00:29:32,750 --> 00:29:35,500 Dad was busy cleaning the toiletums. 437 00:29:36,333 --> 00:29:38,870 So the voice said to me, "Brunu... 438 00:29:39,833 --> 00:29:41,457 "Brunu can you hear me? 439 00:29:42,167 --> 00:29:43,329 "Come outside." 440 00:29:44,083 --> 00:29:45,542 So I went out. 441 00:29:46,292 --> 00:29:48,414 What did I see out there? 442 00:29:49,083 --> 00:29:50,115 I don't know. 443 00:29:50,458 --> 00:29:51,739 A baby horsum. 444 00:29:52,167 --> 00:29:53,660 That's who was talking. 445 00:29:54,458 --> 00:29:56,533 Our family is pure of heart. 446 00:29:58,125 --> 00:30:00,579 Why does he have to be here all day? 447 00:30:00,750 --> 00:30:03,583 He's family. And we took all his monery. 448 00:30:03,750 --> 00:30:05,907 Watch what you're doing! 449 00:30:20,167 --> 00:30:21,116 Still unmashed. 450 00:30:21,292 --> 00:30:22,702 It's not mashed! 451 00:30:22,875 --> 00:30:24,285 This isn't mashed... 452 00:30:24,458 --> 00:30:26,000 It's not mashed! 453 00:30:26,500 --> 00:30:27,910 You call this mashage? 454 00:30:28,208 --> 00:30:29,785 No, it's not mashed... 455 00:30:29,958 --> 00:30:30,990 Shut up! 456 00:30:31,708 --> 00:30:34,079 But honey, he's driving us crazy! 457 00:30:34,250 --> 00:30:35,032 I mashed it. 458 00:30:35,208 --> 00:30:37,200 Are you calling her a liar? 459 00:30:37,375 --> 00:30:39,450 A bad judge of mashage? 460 00:30:40,083 --> 00:30:42,158 - Enough. - You're too easy on him. 461 00:30:42,333 --> 00:30:44,574 Go remash. It's no problem. 462 00:30:44,750 --> 00:30:45,699 Hurry! 463 00:30:45,875 --> 00:30:48,163 If Julin hadn't got arrested, 464 00:30:48,333 --> 00:30:51,036 he could have taken him in instead of us. 465 00:30:51,208 --> 00:30:54,291 By the way, Julin escaped from prison. 466 00:30:54,750 --> 00:30:56,907 No sign of him anywhere. 467 00:30:57,667 --> 00:31:00,701 Meanwhile, his house burnt down. Mysteriously. 468 00:31:00,875 --> 00:31:01,906 Maybe he burnt too. 469 00:31:03,292 --> 00:31:04,287 It makes sense. 470 00:31:04,458 --> 00:31:05,656 What are you saying? 471 00:31:05,833 --> 00:31:06,664 Julin is dead? 472 00:31:06,833 --> 00:31:08,031 Yeah, sorry. 473 00:31:08,750 --> 00:31:09,995 Off to the toiletum. 474 00:31:10,167 --> 00:31:11,577 To take a jacky. 475 00:31:44,958 --> 00:31:46,038 Mr. Jacky? 476 00:31:47,583 --> 00:31:48,911 I'm getting married. 477 00:31:49,583 --> 00:31:50,781 I'm glad for you. 478 00:31:50,958 --> 00:31:52,333 Nice boy from Rateau. 479 00:31:52,500 --> 00:31:55,036 Mom is making an offer this afternoon. 480 00:31:55,333 --> 00:31:57,124 I hope you'll be very happy. 481 00:31:59,250 --> 00:32:01,822 Your veilery and sparkly cappum. 482 00:32:03,792 --> 00:32:05,499 I think you ordered it. 483 00:32:06,333 --> 00:32:07,247 I'm broke now. 484 00:32:07,917 --> 00:32:09,375 Who'll pay for it? 485 00:32:09,542 --> 00:32:14,165 Auntie and Brunu will never let me go to the Bubunnery Ball. 486 00:32:15,792 --> 00:32:17,036 Mr. Jacky... 487 00:32:17,750 --> 00:32:19,244 I can help you. 488 00:32:20,875 --> 00:32:23,578 - I'll take you on my moped. - Really? 489 00:32:24,125 --> 00:32:25,453 That's what it's for. 490 00:32:26,833 --> 00:32:29,204 I know Brunu and the others are mean. 491 00:32:29,375 --> 00:32:30,869 It would be so nice of you. 492 00:32:31,042 --> 00:32:32,749 I still love you, Jacky. 493 00:32:32,917 --> 00:32:35,453 All I want is for you to be happy. 494 00:32:35,625 --> 00:32:37,747 Can I speak to you frankly? 495 00:32:37,917 --> 00:32:39,908 Let's take stock of things. 496 00:32:40,083 --> 00:32:40,783 Yes, ma'am. 497 00:32:41,375 --> 00:32:42,703 You'll see. 498 00:32:43,458 --> 00:32:44,917 You'll like my idea. 499 00:32:48,333 --> 00:32:50,159 Like it when I do this? 500 00:32:50,875 --> 00:32:51,741 This? 501 00:32:58,083 --> 00:32:59,281 Naughty boy! 502 00:33:01,542 --> 00:33:02,621 Corune? 503 00:33:03,375 --> 00:33:05,166 I brought your dummy home. 504 00:33:07,958 --> 00:33:09,333 You'll like it here. 505 00:33:09,708 --> 00:33:11,416 Corune? Where are you? 506 00:33:11,958 --> 00:33:14,827 Come out, manure. Come the hell out! 507 00:33:15,667 --> 00:33:16,616 Manure! 508 00:33:18,458 --> 00:33:19,490 He won't come out. 509 00:33:20,542 --> 00:33:21,455 Come out. 510 00:33:21,625 --> 00:33:23,284 I'll be nice. No hitting. 511 00:33:23,458 --> 00:33:25,829 Come out. I'll be nice. 512 00:33:26,917 --> 00:33:28,031 I'll be nice. 513 00:33:28,250 --> 00:33:30,076 Get the hell out, manure! 514 00:33:31,083 --> 00:33:33,786 He hid it in his undums! 515 00:33:34,542 --> 00:33:36,166 We're nice to you. 516 00:33:36,333 --> 00:33:39,451 We give you a home... and you lie! And steal! 517 00:33:40,083 --> 00:33:42,158 The sheriff gave it to me. 518 00:33:42,333 --> 00:33:44,823 The veilery he stole is nicer than mine! 519 00:33:45,792 --> 00:33:49,075 I preferred to come see you instead of the sheriff. 520 00:33:49,250 --> 00:33:51,206 I already punished Corune. 521 00:33:51,667 --> 00:33:53,705 He'd come and hang out. 522 00:33:54,417 --> 00:33:55,496 They balled. 523 00:33:56,667 --> 00:33:59,666 Her dummy left. This veilery cost me a fortune. 524 00:33:59,833 --> 00:34:01,576 - A gift from me. - Shut up! 525 00:34:01,833 --> 00:34:05,366 You fall into the first trap the first dummy sets. 526 00:34:05,542 --> 00:34:06,786 He struts his stuff. 527 00:34:06,958 --> 00:34:08,535 I was just shopping. 528 00:34:08,708 --> 00:34:10,866 We'll all end up hangers! 529 00:34:11,042 --> 00:34:13,531 - You'll get us hanged. - Calm down. 530 00:34:13,708 --> 00:34:15,451 What if everyone finds out? 531 00:34:15,625 --> 00:34:18,115 - And our reputation? - We can work it out. 532 00:34:19,000 --> 00:34:22,082 How so? You always want to work things out! 533 00:34:22,250 --> 00:34:23,827 What about the sheriff? 534 00:34:24,000 --> 00:34:24,700 Shut up! 535 00:34:24,875 --> 00:34:26,155 I'm willing to forget. 536 00:34:26,667 --> 00:34:27,746 Go on. 537 00:34:27,917 --> 00:34:30,999 If Jacky marries her. One lost, one gained. 538 00:34:31,208 --> 00:34:32,204 It's a deal. 539 00:34:32,792 --> 00:34:33,741 I need to think. 540 00:34:34,375 --> 00:34:37,409 We'll get rid of him. What's to think about? 541 00:34:37,583 --> 00:34:38,958 - It's perfect. - Shut up. 542 00:34:40,625 --> 00:34:42,249 Don't think too long. 543 00:34:42,417 --> 00:34:45,914 Once-in-a-lifetime opportunity. You're crazy! 544 00:34:46,083 --> 00:34:47,032 She's crazy. 545 00:34:47,208 --> 00:34:48,702 I'll pay you in horsums. 546 00:34:48,875 --> 00:34:51,246 In the meantime... some monery. 547 00:34:53,667 --> 00:34:55,457 You're out of your mane! 548 00:34:58,042 --> 00:34:58,991 For the veilery. 549 00:34:59,958 --> 00:35:01,156 And the cappum? 550 00:35:05,917 --> 00:35:08,323 You'll pay for this, little shittum. A lot! 551 00:35:10,958 --> 00:35:12,073 Come on, Juto. 552 00:35:12,583 --> 00:35:13,864 For you. 553 00:35:15,583 --> 00:35:18,038 You might as well give it a try. 554 00:35:18,292 --> 00:35:19,157 Come on. 555 00:35:20,958 --> 00:35:21,741 Juto. 556 00:35:21,917 --> 00:35:23,115 The cappum. 557 00:35:24,542 --> 00:35:26,284 Why does he get it? 558 00:35:27,208 --> 00:35:30,492 He doesn't stand a chance. Don't get on my nerves. 559 00:35:44,375 --> 00:35:45,241 Come on... 560 00:35:46,000 --> 00:35:47,162 Come out now. 561 00:35:50,167 --> 00:35:51,826 I won't hit you. 562 00:35:52,000 --> 00:35:54,620 Go into your cubbyhole. 563 00:36:02,125 --> 00:36:05,788 Our Colonel aced her scholastic training. 564 00:36:05,958 --> 00:36:09,539 She did military training at Fontaine's Bubunne Academy. 565 00:36:10,000 --> 00:36:12,536 In the war against perverted foreigners 566 00:36:12,708 --> 00:36:15,032 she began leading women. 567 00:36:15,208 --> 00:36:17,330 As commander of the infantry, 568 00:36:17,500 --> 00:36:19,622 she made many decisive calls, 569 00:36:19,792 --> 00:36:21,914 even killed with her bare hands... 570 00:36:22,458 --> 00:36:25,493 The Colonel is not faint-hearted. Lucky for us. 571 00:36:26,375 --> 00:36:28,781 Colonel, I love you a lot. 572 00:36:29,125 --> 00:36:29,907 Colonel... 573 00:36:30,417 --> 00:36:31,958 you are so hot. 574 00:36:32,125 --> 00:36:33,784 "Colonel, so fine 575 00:36:34,625 --> 00:36:36,332 "I am on cloud nine 576 00:36:37,375 --> 00:36:39,201 "To you I do impart 577 00:36:40,042 --> 00:36:41,832 "The leashy to my heart" 578 00:36:42,833 --> 00:36:45,288 How do you find all this? It's amazing. 579 00:36:45,458 --> 00:36:46,372 Really? 580 00:36:46,625 --> 00:36:48,167 She'll choose you. 581 00:36:48,333 --> 00:36:49,247 Think so? 582 00:36:49,417 --> 00:36:50,615 Juto, hear that? 583 00:36:51,083 --> 00:36:52,032 Get dressed! 584 00:36:52,500 --> 00:36:54,124 Jacky, hurry up! 585 00:36:54,292 --> 00:36:55,572 Slowpoke. 586 00:36:56,625 --> 00:36:59,956 You took so long you barely have time for my hair. 587 00:37:00,208 --> 00:37:01,583 Don't worry. Look. 588 00:37:01,750 --> 00:37:05,531 You'll look ridiculous. You're not even a contender. 589 00:37:06,458 --> 00:37:07,372 Look. 590 00:37:08,208 --> 00:37:10,780 - Your head! - What's wrong with it? 591 00:37:10,958 --> 00:37:12,121 You're very handsome. 592 00:37:12,292 --> 00:37:13,833 Don't contradict me. 593 00:37:14,000 --> 00:37:15,542 Sorry. You're right. 594 00:37:15,917 --> 00:37:17,375 Jacky says I'm ugly! 595 00:37:17,542 --> 00:37:18,740 Enough. 596 00:37:18,917 --> 00:37:20,410 Come comb me. 597 00:37:21,167 --> 00:37:23,289 Hurry up, you too! 598 00:37:23,750 --> 00:37:24,829 What the hell? 599 00:37:25,000 --> 00:37:26,826 What about the right side? 600 00:37:27,292 --> 00:37:29,828 He sucks at brushing the right side! 601 00:37:30,000 --> 00:37:31,873 Do the brush stroke! 602 00:37:32,042 --> 00:37:34,366 Or his hair will be all flat! 603 00:37:34,792 --> 00:37:36,997 Let me see with the leashies. 604 00:37:38,500 --> 00:37:39,698 Give it to me. 605 00:37:44,375 --> 00:37:45,655 Give me that! 606 00:37:55,000 --> 00:37:56,198 They look great. 607 00:37:56,375 --> 00:37:58,911 I wanted you to get out of the way. 608 00:38:02,792 --> 00:38:04,499 My leashy, Your Majesty. 609 00:38:04,667 --> 00:38:06,789 My leashy, your Majesty. 610 00:38:07,208 --> 00:38:08,951 Aren't they handsome? 611 00:38:09,250 --> 00:38:11,917 Handsome, gorgeous. The bubus is leaving! 612 00:38:12,083 --> 00:38:13,115 To the bubus. 613 00:38:14,875 --> 00:38:16,499 Later, manure-breath! 614 00:38:22,500 --> 00:38:24,788 Now, a surprise for our viewers 615 00:38:24,958 --> 00:38:29,167 because with us today is the famous actor Mit Kronk. 616 00:38:29,333 --> 00:38:30,661 Mit Kronk is here. 617 00:38:30,833 --> 00:38:33,500 Yes, because Mit Kronk is participating 618 00:38:33,667 --> 00:38:35,742 in the Grand Bubunnery Ball. 619 00:38:36,875 --> 00:38:37,824 Good evening. 620 00:38:40,375 --> 00:38:41,371 Welcome. 621 00:38:41,542 --> 00:38:42,704 Hello, ladies! 622 00:38:43,542 --> 00:38:46,245 Mit Kronk, you're also giving it a try. 623 00:38:46,417 --> 00:38:48,871 What man, deep down, has not entertained 624 00:38:49,042 --> 00:38:53,747 the possibility to woo the Colonel and become Big Dummy? 625 00:39:27,042 --> 00:39:28,500 Leave, Jacky. 626 00:39:29,750 --> 00:39:32,322 Run away from here. 627 00:39:33,333 --> 00:39:35,242 Poor Jacky... 628 00:39:36,875 --> 00:39:40,952 We're broadcasting live in Fontaine, awaiting the bubus 629 00:39:41,250 --> 00:39:45,624 with the last candidates for tomorrow's Grand Bubunnery Ball. 630 00:39:45,792 --> 00:39:47,949 Let's see who's first out. 631 00:39:48,125 --> 00:39:49,749 Here are... 632 00:39:49,917 --> 00:39:51,161 Good evening. 633 00:39:53,667 --> 00:39:55,789 What's your name? Where are you from? 634 00:39:55,958 --> 00:39:56,789 I'm Vergio! 635 00:39:56,958 --> 00:39:57,623 Is this TV? 636 00:39:57,792 --> 00:39:59,949 I'm Juto. We're from Museau. 637 00:40:00,125 --> 00:40:01,832 The Colonel will choose us! 638 00:40:02,000 --> 00:40:03,494 Both of you? Great! 639 00:40:04,042 --> 00:40:07,408 We'll purify ourselves all night long with the horsums 640 00:40:07,583 --> 00:40:09,077 so we're ready tomorrow. 641 00:40:09,375 --> 00:40:11,580 I'm going to win! I'll be the winner! 642 00:41:34,708 --> 00:41:36,119 Why are you in the rain? 643 00:41:36,292 --> 00:41:38,698 You're not allowed in the forestery! 644 00:41:38,875 --> 00:41:40,997 I was getting some fresh air... 645 00:41:41,417 --> 00:41:43,408 And your ticket for the Ball? 646 00:41:43,583 --> 00:41:45,243 You missed the bubus! 647 00:41:45,417 --> 00:41:47,373 I had to give it to Juto. 648 00:41:47,875 --> 00:41:50,365 Your family never gives you a break. 649 00:41:51,917 --> 00:41:52,782 We'll see you home. 650 00:41:53,250 --> 00:41:55,455 I want some more fresh air. 651 00:42:06,833 --> 00:42:09,453 We know you're trying to turn us on 652 00:42:09,625 --> 00:42:11,782 with your "fresh air" routine. 653 00:42:16,500 --> 00:42:17,282 Peek-a-boo. 654 00:42:17,458 --> 00:42:19,497 Have a look at my front lawn. 655 00:42:19,833 --> 00:42:20,829 See it? 656 00:42:21,042 --> 00:42:22,240 Harder, asshole! 657 00:42:27,917 --> 00:42:29,659 Now you're gonna suck. 658 00:42:30,042 --> 00:42:31,417 Suck it. 659 00:42:35,292 --> 00:42:36,999 That's real good sucking. 660 00:42:39,250 --> 00:42:40,329 Attention! 661 00:42:42,042 --> 00:42:44,080 What's this crappery? 662 00:42:44,250 --> 00:42:45,744 To whom am I speaking? 663 00:42:47,000 --> 00:42:48,280 Recognize me, bitchure? 664 00:42:54,000 --> 00:42:54,996 You're alive! 665 00:43:14,000 --> 00:43:15,328 Know what happened? 666 00:43:15,500 --> 00:43:17,408 The first night they locked me up 667 00:43:17,583 --> 00:43:19,456 they said: "Listen up, 668 00:43:19,625 --> 00:43:22,328 "either ball us or hang like your mom." 669 00:43:22,500 --> 00:43:25,452 - And so? - So I accepted. I had no choice. 670 00:43:25,625 --> 00:43:27,000 Every single day. 671 00:43:27,167 --> 00:43:28,365 How did you manage? 672 00:43:28,542 --> 00:43:30,782 I heard about you and went crazy. 673 00:43:30,958 --> 00:43:33,495 I escaped but you were already at Auntie's. 674 00:43:33,917 --> 00:43:36,620 I hid here in the middle of the forestery. 675 00:43:38,333 --> 00:43:41,451 I heard noises. I thought they'd come for me. 676 00:43:41,625 --> 00:43:43,617 Why are you dressed as a woman? 677 00:43:44,083 --> 00:43:45,625 I'm leaving this country. 678 00:43:45,792 --> 00:43:48,458 You're coming. Nothing's keeping you here. 679 00:43:52,750 --> 00:43:53,995 Plantums... 680 00:43:54,292 --> 00:43:55,833 It's not bad here. 681 00:43:57,000 --> 00:43:57,866 Look. 682 00:43:59,250 --> 00:44:01,041 They so young, so pretty. 683 00:44:01,667 --> 00:44:02,449 "Turnips". 684 00:44:03,083 --> 00:44:03,866 You see? 685 00:44:04,042 --> 00:44:06,033 I can pick them... like this. 686 00:44:10,042 --> 00:44:10,991 It's forbidden. 687 00:44:11,167 --> 00:44:12,660 And incredibly valuable. 688 00:44:12,833 --> 00:44:15,204 - You can sell them? - For a fortune. 689 00:44:15,833 --> 00:44:18,157 Lucky you. We're going to the Palace. 690 00:44:18,333 --> 00:44:19,247 That's right. 691 00:44:19,417 --> 00:44:22,083 I know someone there who pays a lot for this. 692 00:44:22,250 --> 00:44:23,909 With that, plus my savings, 693 00:44:24,083 --> 00:44:26,538 we'll be able to buy passports. 694 00:44:27,458 --> 00:44:29,367 And I have your treasure... 695 00:44:29,667 --> 00:44:31,457 Come in the shed with me. 696 00:44:46,542 --> 00:44:48,166 It looks great on you. 697 00:44:50,292 --> 00:44:52,330 You're a really gorgeous babe. 698 00:44:54,500 --> 00:44:55,910 So like your dad. 699 00:44:56,417 --> 00:44:58,574 This was Dad's treasure? 700 00:44:59,375 --> 00:45:01,414 And I thought it was monery. 701 00:45:01,583 --> 00:45:05,329 We founded a secret movement for men's rights. Meninism. 702 00:45:05,792 --> 00:45:08,744 This woman's outfit was part of his escape. 703 00:45:09,625 --> 00:45:10,823 With me. 704 00:45:11,667 --> 00:45:12,580 Daddy... 705 00:45:13,333 --> 00:45:16,083 He never made it. He died during orgasm. 706 00:45:17,000 --> 00:45:20,200 He was emotional. Balled your mom once and... 707 00:45:20,375 --> 00:45:21,122 poof. 708 00:45:22,208 --> 00:45:24,663 Still... you're the product of his love. 709 00:45:25,417 --> 00:45:26,697 That's important. 710 00:45:32,167 --> 00:45:33,577 Little horsum... 711 00:45:34,542 --> 00:45:35,786 Did you hurt him? 712 00:45:35,958 --> 00:45:37,121 I trained him. 713 00:45:37,292 --> 00:45:41,500 Rope in the mouth, this thing on top, now we can ride him. 714 00:45:42,125 --> 00:45:43,453 Little horsum... 715 00:45:44,417 --> 00:45:45,792 I named him Blue Coco. 716 00:45:45,958 --> 00:45:48,246 Abroad, horsums have great names. 717 00:45:48,417 --> 00:45:49,531 You like Blue Coco? 718 00:45:51,167 --> 00:45:54,035 Don't try reading its mind. It's a horsum. 719 00:45:55,000 --> 00:45:56,198 Come closer. 720 00:45:57,125 --> 00:45:58,784 Touch him. He's nice. 721 00:45:59,667 --> 00:46:00,947 He'll help you too. 722 00:46:01,125 --> 00:46:02,240 In his own way. 723 00:46:45,875 --> 00:46:47,950 Your little horsum isn't dead. 724 00:46:48,375 --> 00:46:50,829 He was tired. He's taking a nap. 725 00:46:51,208 --> 00:46:52,785 He'd have got us caught. 726 00:46:52,958 --> 00:46:55,874 I saw he was dead. You're a horsum killer. 727 00:46:56,042 --> 00:46:59,041 Know what? He went to the Great Prairie. 728 00:46:59,333 --> 00:47:00,875 I'll eat your plantums. 729 00:47:01,833 --> 00:47:02,865 Give me that bag. 730 00:47:07,958 --> 00:47:09,666 - Bellyache. - I'm glad! 731 00:47:10,625 --> 00:47:13,743 Put that torchery away. It's broad daylight. 732 00:47:17,542 --> 00:47:19,166 It's so pretty here. 733 00:47:26,958 --> 00:47:28,784 This makes me uncomfortable. 734 00:47:59,792 --> 00:48:01,036 Leave us alone. 735 00:48:02,125 --> 00:48:03,323 Your cousin! 736 00:48:05,083 --> 00:48:06,079 Well, well. 737 00:48:07,333 --> 00:48:08,578 It's been a while. 738 00:48:11,833 --> 00:48:14,583 You disappear, you reappear... 739 00:48:15,750 --> 00:48:17,623 I could have you executed. 740 00:48:17,792 --> 00:48:19,748 Lump of horsum manurum! 741 00:48:20,083 --> 00:48:21,246 Scumbag! 742 00:48:22,833 --> 00:48:23,996 They're ripe. 743 00:48:25,917 --> 00:48:28,489 I have 15 pounds of them. For 100,000. 744 00:48:28,667 --> 00:48:29,781 On the double. 745 00:48:30,250 --> 00:48:31,874 If I have you hanged, 746 00:48:32,417 --> 00:48:33,875 they're mine for free. 747 00:48:34,458 --> 00:48:36,616 I have a new crop coming. Too bad. 748 00:48:40,167 --> 00:48:41,329 You don't love me... 749 00:48:41,500 --> 00:48:42,698 Yes, I do. 750 00:48:42,875 --> 00:48:44,534 - Really? - You know it. 751 00:48:44,708 --> 00:48:46,083 You love me? 752 00:48:50,500 --> 00:48:52,077 Show me, then. 753 00:48:52,375 --> 00:48:53,537 That you love me. 754 00:48:55,292 --> 00:48:56,241 So? 755 00:48:56,542 --> 00:48:59,078 He can join in if he wants. 756 00:48:59,250 --> 00:49:01,656 What is he... a boy or a girl? 757 00:49:02,083 --> 00:49:03,909 Go wait for me outside. 758 00:49:04,083 --> 00:49:05,032 Come on... 759 00:49:06,583 --> 00:49:08,160 This stunning painting 760 00:49:08,333 --> 00:49:12,079 shows Bubunne Mum XV, with the General as a child. 761 00:49:17,792 --> 00:49:21,289 This one shows the General with her six sons 762 00:49:21,458 --> 00:49:23,249 and the Colonel as a child. 763 00:49:28,708 --> 00:49:31,542 - When we see Mushery? - We'll go shortly. 764 00:49:31,708 --> 00:49:33,700 Are you looking for something? 765 00:49:35,167 --> 00:49:36,495 No, your Excellency. 766 00:51:20,542 --> 00:51:21,324 My daughter. 767 00:52:34,792 --> 00:52:36,748 The Grand Mashage may begin. 768 00:52:40,375 --> 00:52:42,995 Excellency, may I introduce my dummy? 769 00:52:43,583 --> 00:52:45,042 My name is Juto Pondina. 770 00:52:45,208 --> 00:52:46,453 Pretty name. 771 00:52:47,375 --> 00:52:49,248 So? What do I care? 772 00:52:49,583 --> 00:52:51,042 He's eligible. 773 00:52:51,333 --> 00:52:53,124 Good-looking, isn't he? 774 00:52:53,292 --> 00:52:54,999 Officer in the Army? 775 00:52:55,167 --> 00:52:57,656 You can't be an officer anywhere else. 776 00:52:57,917 --> 00:52:59,825 You're from the Plebery? 777 00:53:00,667 --> 00:53:03,535 Yes, but as they say, a dummy has no caste. 778 00:53:03,917 --> 00:53:05,494 Pretty veilery. 779 00:53:05,792 --> 00:53:07,582 But it's not your size. 780 00:53:07,958 --> 00:53:09,038 Too big. 781 00:53:09,792 --> 00:53:11,333 Like your nose... 782 00:53:11,750 --> 00:53:13,789 He's extremely well-hungery. 783 00:53:13,958 --> 00:53:16,080 Look at this magnificence. 784 00:53:16,458 --> 00:53:17,621 Two hoofs long. 785 00:53:17,792 --> 00:53:19,369 I hope he uses it someday. 786 00:53:19,542 --> 00:53:21,580 If you prefer, I'm available. 787 00:53:21,750 --> 00:53:24,749 Just buy me from my wife. I don't love her anymore. 788 00:53:25,000 --> 00:53:27,039 Vergio's with the Colonel. 789 00:53:30,000 --> 00:53:32,157 She took his leashy. 790 00:53:32,333 --> 00:53:33,531 He's my brother! 791 00:53:36,417 --> 00:53:37,745 Come on... 792 00:53:44,375 --> 00:53:46,414 Your Excellency, he's my son. 793 00:53:47,542 --> 00:53:48,952 Shall I remove them? 794 00:53:49,875 --> 00:53:51,073 Let them continue. 795 00:53:51,417 --> 00:53:52,745 Introduce the husbandum. 796 00:53:55,667 --> 00:53:57,872 I'm very, very moved. 797 00:53:58,042 --> 00:54:01,491 This is Vergio. He's 19. Look how gorgeous he is. 798 00:54:02,875 --> 00:54:03,990 Otherwise... 799 00:54:04,167 --> 00:54:05,281 I have him. 800 00:54:05,458 --> 00:54:06,656 My name is Juto. 801 00:54:07,208 --> 00:54:08,453 Pretty name. 802 00:54:10,125 --> 00:54:13,705 This one writes. He's been published in "Little Horsum". 803 00:54:14,375 --> 00:54:15,573 And this one... 804 00:54:17,458 --> 00:54:18,454 He's here. 805 00:54:21,500 --> 00:54:22,165 Tempting. 806 00:54:25,583 --> 00:54:26,958 I can't decide... 807 00:54:27,583 --> 00:54:28,911 You have all night. 808 00:54:29,875 --> 00:54:31,203 Yes, you're right. 809 00:54:31,750 --> 00:54:32,913 I'll take my time. 810 00:54:33,625 --> 00:54:35,451 I must see everyone. 811 00:54:39,833 --> 00:54:41,706 Go back to Museau. 812 00:54:41,875 --> 00:54:42,954 To your ditch. 813 00:54:44,250 --> 00:54:46,076 Who is this lieutenant? 814 00:54:46,250 --> 00:54:47,246 I don't know. 815 00:54:47,583 --> 00:54:48,449 Your name? 816 00:54:51,417 --> 00:54:52,412 Jacqueline. 817 00:54:53,625 --> 00:54:55,284 Of foreign descent? 818 00:54:59,250 --> 00:55:01,289 Looking for a husbandum? 819 00:55:01,875 --> 00:55:03,950 All these choices confuse me. 820 00:55:04,375 --> 00:55:05,917 I'm an independent woman. 821 00:55:06,083 --> 00:55:07,458 Your regiment? 822 00:55:08,042 --> 00:55:10,033 Zonia, we're done working. 823 00:55:11,625 --> 00:55:15,620 Jacqueline, would you come mush in my drawing room? 824 00:55:18,458 --> 00:55:19,573 I'd love to. 825 00:55:20,125 --> 00:55:21,702 - Come. - I'll join you. 826 00:55:23,250 --> 00:55:26,368 Show our foreign friends the Grand Mushery. 827 00:55:28,667 --> 00:55:32,329 Who'd leave a ball that's held once a century? 828 00:55:32,500 --> 00:55:33,531 No one. 829 00:55:34,125 --> 00:55:35,702 I'm dying to. 830 00:55:36,250 --> 00:55:37,495 What a bore! 831 00:56:20,542 --> 00:56:22,119 What a small horsum. 832 00:56:23,250 --> 00:56:25,206 I prefer that size. 833 00:56:25,375 --> 00:56:27,248 They smell better than big ones. 834 00:56:28,333 --> 00:56:29,448 Your Majesty... 835 00:56:29,958 --> 00:56:33,574 Do horsums really understand you, as legend has it? 836 00:56:35,042 --> 00:56:36,240 You're funny. 837 00:56:37,875 --> 00:56:40,329 I spray them with perfume... 838 00:56:40,625 --> 00:56:42,368 but they still smell bad. 839 00:56:44,167 --> 00:56:45,411 Is your Dummy chosen? 840 00:56:45,917 --> 00:56:46,830 You bet. 841 00:56:47,375 --> 00:56:49,580 My mother chose him a while ago. 842 00:56:50,625 --> 00:56:52,581 I'm marrying Mit Kronk. 843 00:56:52,875 --> 00:56:54,333 The famous actor. 844 00:56:55,083 --> 00:56:57,454 These festivities are pure folklore. 845 00:56:58,333 --> 00:56:59,496 No way... 846 00:57:00,083 --> 00:57:02,999 And you? You say you're an independent woman. 847 00:57:03,167 --> 00:57:04,577 What does that mean? 848 00:57:06,458 --> 00:57:08,367 That I'm my own captain. 849 00:57:12,917 --> 00:57:14,659 I want to open up to you. 850 00:57:15,250 --> 00:57:16,448 Do you mind? 851 00:57:19,250 --> 00:57:21,786 For some reason I want to share my secret. 852 00:57:27,375 --> 00:57:30,078 I have no desire to become General. 853 00:57:30,583 --> 00:57:32,374 I couldn't give a damn. 854 00:57:32,958 --> 00:57:35,412 Why? It must be so wonderful. 855 00:57:36,375 --> 00:57:39,374 Becoming like my mother is not my fantasy. 856 00:57:40,000 --> 00:57:42,536 I'd like to have been a writer. 857 00:57:43,208 --> 00:57:46,705 They're people who live abroad. They write books. 858 00:57:47,458 --> 00:57:48,656 Yes, I know. 859 00:57:49,250 --> 00:57:50,246 Really? 860 00:57:51,667 --> 00:57:53,742 I'm learning to write. I write. 861 00:57:54,458 --> 00:57:55,833 What do you write? 862 00:57:56,542 --> 00:57:57,740 Poestries. 863 00:57:59,833 --> 00:58:01,375 Please recite one. 864 00:58:09,500 --> 00:58:11,741 Timidity is so charming... 865 00:58:14,250 --> 00:58:17,332 I am trying my hand at autobiography. 866 00:58:18,042 --> 00:58:19,286 Know what it is? 867 00:58:20,667 --> 00:58:24,329 It's telling your life as if it were a novel. 868 00:58:24,792 --> 00:58:26,997 My life is unusual. I figure... 869 00:58:27,167 --> 00:58:30,367 who knows, maybe it can serve as an example. 870 00:58:30,667 --> 00:58:32,208 What a bubunne idea. 871 00:58:33,208 --> 00:58:36,291 I could do the same. Mine is interesting too. 872 00:58:36,458 --> 00:58:37,786 My life is incredible. 873 00:58:38,833 --> 00:58:40,114 Tell me about it. 874 00:58:40,292 --> 00:58:41,869 I want to know everything. 875 00:58:43,417 --> 00:58:44,910 It's a little too sad. 876 00:59:05,833 --> 00:59:07,078 Plantums. 877 00:59:07,417 --> 00:59:08,579 You too. 878 00:59:08,750 --> 00:59:09,995 Take one. 879 00:59:12,167 --> 00:59:13,744 Go on, take one. 880 00:59:22,375 --> 00:59:23,371 Bite it. 881 00:59:40,375 --> 00:59:41,703 I'm sorry. 882 00:59:43,125 --> 00:59:44,500 It's strange. 883 00:59:44,750 --> 00:59:46,872 You attract me like a magnet. 884 00:59:48,750 --> 00:59:50,078 Are you a dykery? 885 00:59:50,792 --> 00:59:51,574 Excuse me? 886 00:59:53,208 --> 00:59:55,081 To tell you the truth... 887 00:59:55,375 --> 00:59:56,833 I'm not an officer. 888 00:59:57,000 --> 00:59:59,122 - Or a woman... - Like the others. 889 00:59:59,375 --> 01:00:01,118 I'm starting to understand. 890 01:00:11,292 --> 01:00:14,540 What's this? I throw you a party and you vanish. 891 01:00:15,375 --> 01:00:17,367 Stop it, Mother. I'm relaxing. 892 01:00:17,542 --> 01:00:18,786 We're just talking. 893 01:00:18,958 --> 01:00:20,286 Get lost or get hanged. 894 01:00:25,667 --> 01:00:28,619 Dancery time. We'll show the plebs your dummy. 895 01:00:34,125 --> 01:00:35,998 Time to marry off my mistake. 896 01:00:37,375 --> 01:00:40,078 The Bubunnery Ball is the occasion 897 01:00:40,250 --> 01:00:43,664 to meet Army officers if you're a maiden pleb. 898 01:01:03,208 --> 01:01:05,449 Are you out of your hind? 899 01:01:05,625 --> 01:01:06,704 You disappeared. 900 01:01:06,875 --> 01:01:08,783 The Colonel likes girls. 901 01:01:08,958 --> 01:01:10,784 She doesn't want to be General. 902 01:01:10,958 --> 01:01:13,033 Who the hell cares? Look! 903 01:01:14,542 --> 01:01:17,706 After we bribe Customs, there won't be much. 904 01:01:18,125 --> 01:01:19,405 Let's get out of here. 905 01:01:34,667 --> 01:01:36,160 Bubunnery! 906 01:01:37,125 --> 01:01:39,330 The Big Dummy has been chosen. 907 01:01:40,458 --> 01:01:41,538 Jacky? 908 01:01:42,500 --> 01:01:44,575 It's you. It really is you. 909 01:01:44,750 --> 01:01:45,415 It isn't. 910 01:01:45,583 --> 01:01:46,497 It is too. 911 01:01:46,667 --> 01:01:48,623 Your big nose. In a wiggum! 912 01:01:48,792 --> 01:01:50,036 Shut up. 913 01:01:53,292 --> 01:01:54,371 What the hell? 914 01:01:54,708 --> 01:01:56,202 He has fake titums! 915 01:01:56,875 --> 01:01:57,871 Cheatage! 916 01:02:01,917 --> 01:02:03,743 He's a man! With a cockard! 917 01:02:04,000 --> 01:02:05,115 Blasphemery! 918 01:02:06,375 --> 01:02:07,750 Colonel, I love you! 919 01:02:08,417 --> 01:02:09,579 It's Jacky! 920 01:02:09,750 --> 01:02:10,616 Stop filming! 921 01:02:21,083 --> 01:02:22,198 Catch him! 922 01:02:26,750 --> 01:02:27,781 I'm innocent. 923 01:03:44,042 --> 01:03:46,164 See that? It's the sewer pipe. 924 01:03:46,333 --> 01:03:48,124 Move, we can't see! 925 01:03:49,500 --> 01:03:53,791 Sewage enters the turbines which recover the organic matter. 926 01:03:55,125 --> 01:03:56,240 What a great idea. 927 01:03:56,417 --> 01:03:59,120 It's mixed with a vitamin paste in the vat. 928 01:03:59,583 --> 01:04:01,125 Fresh mush is sent 929 01:04:01,292 --> 01:04:03,995 to all the country's mini-musheries. 930 01:04:06,958 --> 01:04:08,369 People produce 931 01:04:08,542 --> 01:04:10,580 their own food. How ecological. 932 01:04:11,208 --> 01:04:14,042 They find their own shittum yummy. 933 01:04:14,208 --> 01:04:16,283 We'd like to get the patent. 934 01:04:16,542 --> 01:04:19,208 Excellency! A problem at the Bubunnery. 935 01:06:34,917 --> 01:06:35,830 It's shittum! 936 01:06:39,792 --> 01:06:43,538 News flash: Mit Kronk chosen Big Dummy 937 01:06:50,000 --> 01:06:53,449 If the Mushery is working, there's no problem. 938 01:06:53,625 --> 01:06:56,197 Untreated mush was distributed all over. 939 01:06:56,375 --> 01:06:58,331 We'll find him and execute him. 940 01:06:58,500 --> 01:07:00,373 Don't. Bring him here first. 941 01:07:00,542 --> 01:07:02,119 The General gave orders. 942 01:07:02,292 --> 01:07:03,916 I'm the next Gen... 943 01:08:21,667 --> 01:08:22,865 Come out! 944 01:08:25,750 --> 01:08:26,532 You? 945 01:08:26,708 --> 01:08:30,122 My mother died, or I'd have come with my ticket. 946 01:08:30,583 --> 01:08:31,532 Don't kill me. 947 01:08:37,333 --> 01:08:38,531 Put this back on. 948 01:08:50,125 --> 01:08:52,994 It's you I want more than anyone. 949 01:08:54,125 --> 01:08:55,074 Are you a terrorist? 950 01:09:00,583 --> 01:09:01,663 I love you. 951 01:09:01,833 --> 01:09:03,292 I always have. 952 01:09:03,833 --> 01:09:06,074 Spare me. I wanted to be chosen. 953 01:09:06,958 --> 01:09:08,582 Who knew you were a dykery? 954 01:09:09,500 --> 01:09:10,615 Take pity! 955 01:09:24,792 --> 01:09:25,906 You won't shoot me. 956 01:09:26,083 --> 01:09:27,494 Dykery is blasphemery. 957 01:09:27,667 --> 01:09:29,954 I have a cockard like all boys. 958 01:09:33,292 --> 01:09:36,125 The first time I ever really wanted someone. 959 01:09:37,542 --> 01:09:39,782 You were so beautiful. 960 01:09:40,667 --> 01:09:43,619 I wanted to wed you, to have your girls. 961 01:09:47,333 --> 01:09:48,033 Kiss me. 962 01:09:49,125 --> 01:09:51,661 Like before... like in my dreams. 963 01:09:51,833 --> 01:09:52,912 I don't want to. 964 01:09:53,083 --> 01:09:53,830 You do. 965 01:09:54,542 --> 01:09:56,166 Shut your eyes or die. 966 01:10:04,667 --> 01:10:06,326 Kiss me again. 967 01:10:27,792 --> 01:10:29,534 Don't stop. 968 01:10:44,250 --> 01:10:46,574 It's serious. They won't eat mush. 969 01:10:46,750 --> 01:10:48,742 Your mother may send troops. 970 01:10:48,917 --> 01:10:50,955 We'll wait. I'll find a plan. 971 01:10:51,125 --> 01:10:52,619 Find it fast. 972 01:11:19,958 --> 01:11:20,907 Look. 973 01:11:22,292 --> 01:11:23,833 Jacky... 974 01:11:26,333 --> 01:11:28,621 They think you came as an officer 975 01:11:28,792 --> 01:11:30,618 because you had no monery. 976 01:11:31,125 --> 01:11:32,998 That you did it out of love. 977 01:11:33,167 --> 01:11:34,329 Oh Bubunne... 978 01:11:36,208 --> 01:11:37,583 What do we do? 979 01:12:00,708 --> 01:12:03,908 Listen up! Jacky is a hero! 980 01:12:05,458 --> 01:12:07,616 The Ball was too expensive! 981 01:12:09,000 --> 01:12:11,039 Mush is shittum! 982 01:12:12,417 --> 01:12:13,330 Follow me! 983 01:12:27,375 --> 01:12:29,118 I don't know what to think. 984 01:12:30,708 --> 01:12:32,083 Or what I like. 985 01:12:33,125 --> 01:12:34,535 Or who I am. 986 01:12:35,583 --> 01:12:37,705 I've always pretended. 987 01:12:38,458 --> 01:12:40,367 I love who you are. 988 01:12:40,625 --> 01:12:42,700 Even if you don't know. 989 01:12:43,667 --> 01:12:44,616 Really? 990 01:12:44,875 --> 01:12:46,155 Everything's fine. 991 01:12:46,333 --> 01:12:48,787 You're not a dykery. Good start. 992 01:12:50,125 --> 01:12:51,535 We'll go away. 993 01:12:51,708 --> 01:12:53,747 Both of us, far from here. 994 01:12:54,208 --> 01:12:56,283 We'll live naked, on a beach. 995 01:12:56,458 --> 01:12:58,497 Write stories for each other. 996 01:12:58,667 --> 01:12:59,746 We'll laugh. 997 01:13:02,583 --> 01:13:03,864 Hold me tight. 998 01:13:09,583 --> 01:13:10,698 There he is. 999 01:13:10,875 --> 01:13:12,203 I smelled man sweat. 1000 01:13:12,917 --> 01:13:14,161 What are you doing? 1001 01:13:14,333 --> 01:13:17,167 You're not General yet. I'm doing my job. 1002 01:13:26,125 --> 01:13:27,998 It's me... your Big Dummy. 1003 01:13:28,333 --> 01:13:29,412 Beat it! 1004 01:13:30,125 --> 01:13:31,405 I was chosen. 1005 01:13:32,208 --> 01:13:33,074 It's over. 1006 01:13:33,500 --> 01:13:35,291 Go mash your shittum! 1007 01:13:35,458 --> 01:13:36,739 Give us back Jacky! 1008 01:13:36,917 --> 01:13:38,624 He's the people's dummy! 1009 01:13:44,250 --> 01:13:45,365 Let's go in! 1010 01:13:50,667 --> 01:13:51,995 You know what? 1011 01:13:52,458 --> 01:13:53,537 You listening? 1012 01:13:54,250 --> 01:13:55,660 I'll take a stick... 1013 01:13:56,625 --> 01:13:58,996 And hit you under your eyes. 1014 01:13:59,583 --> 01:14:00,911 Then the forehead. 1015 01:14:01,083 --> 01:14:02,411 As hard as I can. 1016 01:14:03,208 --> 01:14:05,994 After a while, when your eyes stop seeing, 1017 01:14:06,250 --> 01:14:08,041 I'll pop them both out. 1018 01:14:08,833 --> 01:14:10,576 And put them in your mouth. 1019 01:14:10,750 --> 01:14:12,409 Then I'll take your jaw 1020 01:14:13,208 --> 01:14:16,042 and force you to chew your eyes. 1021 01:14:17,042 --> 01:14:20,124 Then I'll wipe your eye juice... 1022 01:14:24,333 --> 01:14:25,365 Come here! 1023 01:14:31,500 --> 01:14:33,291 We don't even have TV. 1024 01:15:04,833 --> 01:15:06,161 Here's the hero. 1025 01:15:07,833 --> 01:15:09,114 Not kneeling? 1026 01:15:09,292 --> 01:15:11,911 We're sentenced to die. So why kneel? 1027 01:15:13,000 --> 01:15:15,039 He has a strong personality. 1028 01:15:15,583 --> 01:15:17,954 Time is of the essence. I'll hurry. 1029 01:15:18,250 --> 01:15:20,455 I have excellent news for you. 1030 01:15:21,208 --> 01:15:23,532 I want you to marry my daughter. 1031 01:15:24,583 --> 01:15:26,622 You're the idol of the people. 1032 01:15:26,792 --> 01:15:30,123 Instead of killing them, I'll make you Big Dummy. 1033 01:15:30,500 --> 01:15:32,492 Jacky, this is so wonderful! 1034 01:15:32,667 --> 01:15:34,907 Your daughter refuses the post. 1035 01:15:35,083 --> 01:15:36,743 I've changed my mind. 1036 01:15:36,917 --> 01:15:38,375 I want to be General. 1037 01:15:38,542 --> 01:15:40,912 Marry me. The people want it. Me too. 1038 01:15:42,083 --> 01:15:43,198 So it's settled. 1039 01:15:43,958 --> 01:15:45,915 Shall I hang them as a wedding gift? 1040 01:15:48,583 --> 01:15:49,615 Not really. 1041 01:15:51,625 --> 01:15:53,202 We didn't do anything. 1042 01:15:53,375 --> 01:15:54,371 Please, Jacky! 1043 01:15:55,333 --> 01:15:56,247 We love you. 1044 01:15:56,417 --> 01:15:57,579 No, Majesty. 1045 01:15:57,917 --> 01:15:59,624 Plebs don't have it easy. 1046 01:16:00,167 --> 01:16:00,949 As you wish. 1047 01:16:10,000 --> 01:16:11,245 What are you doing? 1048 01:16:14,833 --> 01:16:15,616 Mother... 1049 01:16:15,958 --> 01:16:17,156 Cutting out your... 1050 01:16:18,708 --> 01:16:20,202 He knows your secret. 1051 01:16:20,625 --> 01:16:22,167 Stick out your tonguery. 1052 01:17:15,542 --> 01:17:17,912 You can be a real woman if you want to. 1053 01:17:20,208 --> 01:17:21,916 You have a magic tonguery. 1054 01:17:22,083 --> 01:17:23,956 I couldn't live without it. 1055 01:17:24,125 --> 01:17:25,583 Nor I, without yours. 1056 01:17:26,583 --> 01:17:28,077 So we're equals. 1057 01:17:28,542 --> 01:17:29,740 We are. 1058 01:17:37,375 --> 01:17:38,205 Majesty! 1059 01:17:51,792 --> 01:17:53,783 We want a democratage! 1060 01:17:53,958 --> 01:17:56,246 Kill everyone until we find Jacky! 1061 01:17:59,750 --> 01:18:01,789 Keep on looking for him. 1062 01:18:05,750 --> 01:18:08,583 Calm down. It's me, Jacky. I'm alive. 1063 01:18:08,750 --> 01:18:09,699 I'm alive. 1064 01:18:11,042 --> 01:18:12,701 Plebs, worry not. 1065 01:18:12,875 --> 01:18:14,582 I am the new General. 1066 01:18:15,292 --> 01:18:18,125 And I've chosen my Big Dummy. It's Jacky. 1067 01:18:18,292 --> 01:18:20,864 I was chosen. I am the Big Dummy. 1068 01:18:25,667 --> 01:18:27,575 I'm so happy to see you. 1069 01:18:27,750 --> 01:18:30,038 I figured you dead. I was seeing red. 1070 01:18:30,208 --> 01:18:32,414 I am happy. I found love. 1071 01:18:32,583 --> 01:18:34,125 Quick bullet in her head? 1072 01:18:34,667 --> 01:18:36,954 Love is love... No fighting it. 1073 01:18:40,500 --> 01:18:41,496 General... 1074 01:18:41,667 --> 01:18:42,829 This is Julin. 1075 01:19:07,250 --> 01:19:09,822 With the Mushery in disrepair, 1076 01:19:10,000 --> 01:19:13,829 the General accepted foreign aid, to everyone's delight. 1077 01:19:14,333 --> 01:19:16,325 The kid can wait. 1078 01:19:16,542 --> 01:19:18,415 Beat it. It's for us. 1079 01:19:19,000 --> 01:19:22,118 A huge program for growing plantums was initiated. 1080 01:19:22,292 --> 01:19:24,958 Jacky, our new Big Dummy, toured 1081 01:19:25,125 --> 01:19:27,449 and promoted eating plantums. 1082 01:19:27,875 --> 01:19:30,495 The interesting thing about plantums 1083 01:19:30,667 --> 01:19:33,701 is that you just plant them and they grow. 1084 01:19:35,333 --> 01:19:37,491 Pretty... but a little green. 1085 01:19:39,375 --> 01:19:40,573 To set an example, 1086 01:19:40,750 --> 01:19:43,950 holy horsums help with the crops. 1087 01:19:47,333 --> 01:19:49,704 The man known as "the people's Jacky" 1088 01:19:49,875 --> 01:19:51,499 returned to Museau 1089 01:19:51,667 --> 01:19:53,457 where he was not forgotten. 1090 01:19:53,625 --> 01:19:56,624 Cheered and acclaimed, he showed everyone 1091 01:19:56,792 --> 01:19:58,949 he was the same simple man as before, 1092 01:19:59,125 --> 01:20:02,539 thrilled to rediscover the streets of his childhood. 1093 01:20:02,708 --> 01:20:06,241 He kissed everyone and celebrated the people. 1094 01:20:14,792 --> 01:20:17,411 Just a few words, Jacky. 1095 01:20:17,667 --> 01:20:21,033 Lots of joy, lots of emotions, coming back. 1096 01:20:22,083 --> 01:20:24,952 Coming back to Museau, my childhood town. 1097 01:20:25,708 --> 01:20:29,833 I think of lots of people. Mom, who'd be proud of me... 1098 01:20:37,375 --> 01:20:41,500 The people's Jacky stayed close to us. 1099 01:20:42,042 --> 01:20:44,910 We always believed in him! 1100 01:20:45,250 --> 01:20:48,450 And today... we're happy! 1101 01:20:49,208 --> 01:20:50,832 One last word? 1102 01:20:51,000 --> 01:20:55,077 The last word is that... family is what counts most. 1103 01:20:55,583 --> 01:20:57,207 You're my favorite! 1104 01:21:01,292 --> 01:21:02,916 A first in our country, 1105 01:21:03,083 --> 01:21:06,948 Jacky celebrated the creation of schools open to boys. 1106 01:21:07,125 --> 01:21:10,823 These "Jackeries" are a source of pride to plebs. 1107 01:21:11,292 --> 01:21:13,449 We're proud of you 1108 01:21:13,625 --> 01:21:16,956 and to show you, Fufu wrote a little poestry. 1109 01:21:18,417 --> 01:21:22,281 "Jacky, a pal indeed. No more mush in which we peed. 1110 01:21:22,458 --> 01:21:24,533 "Now we have books to read." 1111 01:21:29,333 --> 01:21:31,076 When is the wedding? 1112 01:21:31,625 --> 01:21:32,787 In two weeks. 1113 01:21:38,917 --> 01:21:41,074 I'm proud of you, Big Dummy. 1114 01:22:11,125 --> 01:22:13,247 We'll change the world 1115 01:22:13,417 --> 01:22:14,827 thanks to our love. 1116 01:23:14,000 --> 01:23:17,118 Democratic and Popular Republic of Bubunne, 1117 01:23:18,542 --> 01:23:20,332 First Class and Plebery, 1118 01:23:21,333 --> 01:23:22,531 my people. 1119 01:23:31,917 --> 01:23:33,873 In these troubled times 1120 01:23:34,167 --> 01:23:36,407 that cast your lives in turmoil, 1121 01:23:36,917 --> 01:23:38,659 I owe you the truth. 1122 01:23:38,917 --> 01:23:40,327 The whole truth. 1123 01:24:16,917 --> 01:24:19,702 My mother had seven boys, not six. 1124 01:24:22,458 --> 01:24:26,039 For her, I've pretended all these years. 1125 01:24:26,500 --> 01:24:29,618 But that's over. No more pretending. 1126 01:24:30,792 --> 01:24:32,499 Our love is still strong 1127 01:24:32,667 --> 01:24:34,125 because love is love, 1128 01:24:34,292 --> 01:24:36,449 cockard or not. 1129 01:24:37,708 --> 01:24:38,539 Come on! 1130 01:24:47,667 --> 01:24:49,326 Blasphemery! 1131 01:29:41,125 --> 01:29:43,994 Subtitles by Andrew Litvack 1132 01:29:44,458 --> 01:29:47,161 Subtitling: C.M.C. - Paris 73492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.