All language subtitles for from 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,976 --> 00:00:32,820 Have to get home. 2 00:00:33,565 --> 00:00:34,812 There's no time. Come on. 3 00:00:39,653 --> 00:00:41,734 I almost don't know. 4 00:00:42,172 --> 00:00:44,617 Okay. I mean, is it just me or does it... 5 00:00:44,622 --> 00:00:46,828 Okay, folks. We are closed for the night. 6 00:00:46,833 --> 00:00:48,593 It's time to get home. 7 00:00:50,531 --> 00:00:52,403 - Good night. - Thanks, Sara. 8 00:00:52,533 --> 00:00:53,992 Get home safe. 9 00:00:55,145 --> 00:00:56,663 - Night. - Good night. 10 00:00:56,676 --> 00:00:58,174 - Thanks, Sara. - Good night. 11 00:01:56,368 --> 00:01:58,059 Time to come in, sweetie. 12 00:01:58,904 --> 00:02:01,184 Just five more minutes, please? 13 00:02:01,189 --> 00:02:04,018 Meagan, listen to your mom. 14 00:02:04,023 --> 00:02:05,329 Okay, Sheriff. 15 00:02:05,780 --> 00:02:07,434 Let's go. 16 00:02:07,905 --> 00:02:09,426 Good girl. 17 00:02:14,402 --> 00:02:17,004 - Night. - Night, Sheriff. 18 00:02:27,204 --> 00:02:28,581 Hurry on home. 19 00:02:40,163 --> 00:02:41,278 Checkmate. 20 00:02:41,283 --> 00:02:43,071 Uh, yeah. You got me. 21 00:02:44,382 --> 00:02:46,298 You beat me, Dad. 22 00:02:47,058 --> 00:02:48,494 You're still the best there is. 23 00:02:48,499 --> 00:02:50,212 Alright, Mr. Liu. 24 00:02:50,217 --> 00:02:52,339 Time to go downstairs to the basement, okay? 25 00:02:52,344 --> 00:02:54,048 We... We are playing! 26 00:02:54,053 --> 00:02:55,618 - _ - Hey. Hey. 27 00:02:55,743 --> 00:02:57,223 - It's okay. - Sorry. 28 00:02:57,228 --> 00:02:59,447 It's okay. It's okay. 29 00:02:59,830 --> 00:03:01,385 Gina's gonna take you down to the basement, 30 00:03:01,389 --> 00:03:03,173 and you can come back up in the morning. 31 00:03:03,178 --> 00:03:04,745 Just like we talked about, remember? 32 00:03:05,884 --> 00:03:09,142 You are good girl. 33 00:03:10,336 --> 00:03:11,580 Oh, look. Gina's here. 34 00:03:11,585 --> 00:03:13,056 - Let's go. - Let's go, Mr. Liu. 35 00:03:13,061 --> 00:03:15,688 Up we go. There we go. 36 00:03:15,693 --> 00:03:17,303 Nice and steady, right? 37 00:03:17,308 --> 00:03:19,092 - Oh, watch your step. - Careful. 38 00:03:22,713 --> 00:03:26,108 Um, you, uh, you have a really great way with him. 39 00:03:26,426 --> 00:03:27,548 - Thank you. - Yeah. 40 00:03:27,553 --> 00:03:29,673 Um, you should tell your mom she's more than welcome 41 00:03:29,678 --> 00:03:31,242 to spend the night with him if she wants. 42 00:03:31,246 --> 00:03:32,551 Oh. 43 00:03:32,556 --> 00:03:35,173 She just keeps saying that he'll get better. 44 00:03:35,178 --> 00:03:38,446 Denial is a major branch of our family tree. 45 00:03:43,904 --> 00:03:47,056 Uh, I... I guess I'll see you tomorrow. 46 00:03:47,684 --> 00:03:50,227 Yeah. I, uh, guess I'll see you tomorrow, Deputy. 47 00:03:54,280 --> 00:03:55,499 Get home quick, okay? 48 00:03:55,504 --> 00:03:57,282 Right. Yeah. Yes, ma'am. 49 00:04:26,157 --> 00:04:27,637 Hey. We all clear? 50 00:04:27,642 --> 00:04:29,017 Looks like. 51 00:04:30,253 --> 00:04:31,985 Alright. 52 00:04:32,536 --> 00:04:34,336 Well, go on home. I'll see you in the morning. 53 00:04:37,135 --> 00:04:38,674 Night, Sheriff. 54 00:05:10,574 --> 00:05:13,034 Frank! Get the fuck up! 55 00:05:14,620 --> 00:05:17,057 Come on, Frank! Gotta get home! 56 00:05:17,266 --> 00:05:18,776 It's getting dark out. 57 00:05:20,888 --> 00:05:21,967 Frank! 58 00:05:24,022 --> 00:05:25,850 Oh, fuck it. 59 00:05:25,855 --> 00:05:27,655 Lauren's gonna kill you. 60 00:05:45,374 --> 00:05:47,724 Is Daddy coming home? 61 00:05:48,002 --> 00:05:49,588 Any second now. 62 00:05:50,004 --> 00:05:52,325 He's supposed to be home before it gets dark. 63 00:05:52,330 --> 00:05:53,916 He promised. 64 00:05:54,328 --> 00:05:57,416 Well, sometimes, your dad, he just gets a little forgetful. 65 00:05:57,421 --> 00:06:00,184 That's all. You go start saying your prayers. 66 00:06:00,189 --> 00:06:01,364 I'll be there in a minute. 67 00:06:01,369 --> 00:06:02,682 Okay. 68 00:06:04,854 --> 00:06:06,635 Goddamn it, Frank. 69 00:06:21,535 --> 00:06:23,638 Now I lay me down to sleep. 70 00:06:23,643 --> 00:06:26,079 I pray the Lord my soul to keep. 71 00:06:26,084 --> 00:06:28,042 If I die before I wake, 72 00:06:28,047 --> 00:06:30,494 I pray the Lord my soul to take. 73 00:06:44,977 --> 00:06:46,557 Meagan? 74 00:06:47,018 --> 00:06:48,549 It's Grandma. 75 00:06:49,277 --> 00:06:50,843 Come to the window. 76 00:06:50,848 --> 00:06:52,768 But I'm not supposed to. 77 00:06:53,633 --> 00:06:54,691 It's okay. 78 00:06:54,696 --> 00:06:56,260 I won't tell. 79 00:06:57,292 --> 00:06:59,784 It'll be our little secret. 80 00:07:00,496 --> 00:07:02,071 Do you promise? 81 00:07:02,076 --> 00:07:03,991 I promise, 82 00:07:03,996 --> 00:07:06,471 and I would never break a promise. 83 00:07:16,354 --> 00:07:17,674 Oh. 84 00:07:20,018 --> 00:07:23,112 I've missed you so much. 85 00:07:23,579 --> 00:07:25,424 Meagan, what are you doing? 86 00:07:25,429 --> 00:07:27,009 You don't look like my grandma. 87 00:07:27,014 --> 00:07:28,663 She's not your grandma. 88 00:07:28,682 --> 00:07:31,367 I'm so lonely. 89 00:07:31,372 --> 00:07:33,244 Baby, please just... 90 00:07:33,249 --> 00:07:35,198 Maybe I can come in. 91 00:07:36,019 --> 00:07:37,716 Meagan, no! 92 00:07:48,679 --> 00:07:51,188 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 93 00:10:09,724 --> 00:10:12,087 Norman, you're gonna be okay. 94 00:10:12,092 --> 00:10:13,746 The secret fairies are on their way back 95 00:10:13,751 --> 00:10:15,047 from the Lake of Tears. 96 00:10:15,052 --> 00:10:16,793 They're gonna fix you! 97 00:10:16,798 --> 00:10:21,204 No. The monster's claws went too deep. 98 00:10:22,276 --> 00:10:24,931 Tell my friends I'll miss them. 99 00:10:25,062 --> 00:10:28,892 Tell my parents I said goodbye. 100 00:10:29,022 --> 00:10:30,868 Norman? 101 00:10:31,129 --> 00:10:34,954 Norman! Norman! No, please! 102 00:10:34,959 --> 00:10:37,112 You're my best friend! 103 00:10:37,117 --> 00:10:41,180 Please, please, Norman, no! 104 00:10:43,210 --> 00:10:46,423 But the fairies are coming from the Lake of Tears, right? 105 00:10:46,910 --> 00:10:48,467 They're gonna make him better. 106 00:10:48,472 --> 00:10:50,082 Sorry, buddy. 107 00:10:50,087 --> 00:10:51,654 Norman's dead, 108 00:10:51,667 --> 00:10:53,346 and when you're dead, you're gone. 109 00:10:53,351 --> 00:10:54,516 Bring him back! 110 00:10:54,521 --> 00:10:56,305 You have to bring him back! 111 00:10:56,310 --> 00:10:58,090 Yeah. Sometimes, life is hard, kid. 112 00:10:58,095 --> 00:11:00,680 Mom, Julie killed Norman! 113 00:11:00,864 --> 00:11:02,126 Julie. 114 00:11:02,360 --> 00:11:04,667 What? I'm telling him a story. 115 00:11:04,672 --> 00:11:07,524 Mom, Julie killed Norman! 116 00:11:07,880 --> 00:11:09,634 Julie, what are you doing? 117 00:11:16,287 --> 00:11:17,641 Okay. 118 00:11:20,925 --> 00:11:23,058 Hey. What happened to Norman? 119 00:11:23,337 --> 00:11:25,426 The monsters killed them. 120 00:11:25,431 --> 00:11:27,235 The monsters killed him? 121 00:11:29,126 --> 00:11:32,259 - Well, that's good news, then. - Why? 122 00:11:32,515 --> 00:11:36,563 Because there's no such thing as monsters, honey, 123 00:11:36,568 --> 00:11:38,483 and if there's no such thing as monsters, 124 00:11:38,488 --> 00:11:42,187 then that means that Norman's still alive, doesn't it? 125 00:11:42,570 --> 00:11:43,962 Really? 126 00:11:43,967 --> 00:11:47,001 Mm-hmm. Play with Norman. 127 00:12:30,490 --> 00:12:31,490 Mornin'. 128 00:12:32,931 --> 00:12:34,729 What is it this time? 129 00:12:34,921 --> 00:12:37,501 Lauren rope you guys into another bake-off, or what? 130 00:12:41,892 --> 00:12:43,563 Motherfucker. 131 00:12:44,729 --> 00:12:46,241 What'd I tell you, Frank? 132 00:12:46,246 --> 00:12:47,691 It got late, and I didn't... 133 00:12:49,167 --> 00:12:52,305 You got kids, you nail the window shut. 134 00:12:52,310 --> 00:12:56,454 You nail the motherfucking window shut, Frank! 135 00:12:56,459 --> 00:12:57,859 - No. - Right? 136 00:12:58,345 --> 00:13:01,071 No. I can't. Don't. 137 00:13:02,809 --> 00:13:04,956 Look. You wanna drink? You wanna drink, huh? 138 00:13:04,961 --> 00:13:06,082 No. 139 00:13:06,087 --> 00:13:07,915 No! No! Ah! 140 00:13:07,920 --> 00:13:10,096 A man protects his family, Frank! 141 00:13:10,101 --> 00:13:12,734 A man protects his family! 142 00:13:12,739 --> 00:13:14,139 - I'm sorry. - Look at what you did. 143 00:13:14,144 --> 00:13:16,015 I'm sorry. No! 144 00:13:16,020 --> 00:13:17,556 - Stop your crying. - Ah! No! 145 00:13:17,561 --> 00:13:19,361 Look at what you fucking did, Frank! 146 00:13:19,366 --> 00:13:20,977 Open your eyes and look! 147 00:13:21,678 --> 00:13:23,629 Look at what you did! Look at them! 148 00:13:23,634 --> 00:13:25,118 Look at them! Look at her! 149 00:13:25,123 --> 00:13:27,227 - No! No! - Look at her! 150 00:13:28,938 --> 00:13:30,285 No! 151 00:13:30,290 --> 00:13:32,587 - No? You can't, huh? - I can't. 152 00:13:32,592 --> 00:13:34,946 You can't? You can't? Huh? 153 00:13:36,205 --> 00:13:37,423 Fuckin' look at her! 154 00:13:37,428 --> 00:13:38,674 Look at her! 155 00:13:38,679 --> 00:13:40,463 I... I... I can't! 156 00:13:43,222 --> 00:13:45,774 Lock him up. You hear me? 157 00:13:46,474 --> 00:13:48,212 Lock him up. 158 00:13:48,584 --> 00:13:50,175 I don't... 159 00:14:03,875 --> 00:14:05,233 They're all yours, Father. 160 00:14:38,177 --> 00:14:40,353 You know what I was thinking about this morning? 161 00:14:40,358 --> 00:14:42,531 - Mm? - That first time 162 00:14:42,536 --> 00:14:44,454 we drove up to see your folks. 163 00:14:46,062 --> 00:14:47,541 As I recall, 164 00:14:47,797 --> 00:14:49,538 I was driving my '83 Volvo 165 00:14:49,543 --> 00:14:51,937 with metal on metal posing as brakes, 166 00:14:51,942 --> 00:14:53,804 a passenger side door that wouldn't open. 167 00:14:53,934 --> 00:14:56,545 My God. That car was a deathtrap. 168 00:14:56,550 --> 00:14:58,321 Nah, car was a champ. 169 00:15:03,029 --> 00:15:05,249 I was terrified my parents were gonna hate you. 170 00:15:05,715 --> 00:15:07,298 But they didn't, though. 171 00:15:08,562 --> 00:15:10,216 No. 172 00:15:10,221 --> 00:15:12,092 Sometimes, I remember what it was like 173 00:15:12,097 --> 00:15:14,001 when it wasn't like this. 174 00:15:15,221 --> 00:15:16,743 Like before. 175 00:15:19,474 --> 00:15:20,657 Don't do that. 176 00:15:20,662 --> 00:15:21,662 Do what? 177 00:15:27,364 --> 00:15:29,149 Shit. 178 00:15:51,944 --> 00:15:54,493 Why is there a tree in the middle of the road? 179 00:15:55,034 --> 00:15:57,360 Must've gotten knocked down in a storm or something. 180 00:15:58,591 --> 00:16:01,220 Well, that's a pretty selective storm. 181 00:16:08,666 --> 00:16:11,016 Well, there was an exit about a mile back. 182 00:16:11,021 --> 00:16:13,153 I think we're gonna have to circle around. 183 00:16:13,246 --> 00:16:15,907 Maybe we can push it with the RV. 184 00:16:16,481 --> 00:16:18,602 I don't think that's gonna work, buddy. 185 00:16:21,045 --> 00:16:22,641 Dad, get me up. 186 00:16:23,316 --> 00:16:25,493 Come on. 187 00:16:57,236 --> 00:16:58,760 What are they doing? 188 00:17:00,296 --> 00:17:02,081 Can we just leave, please? 189 00:17:02,328 --> 00:17:04,325 Yeah. Come on. 190 00:17:04,658 --> 00:17:05,718 Jim! 191 00:17:08,644 --> 00:17:10,636 - Yeah. - Come on, buddy. 192 00:17:30,663 --> 00:17:32,970 We have an arrangement, Sheriff. 193 00:17:33,053 --> 00:17:35,099 You don't come here. 194 00:17:35,292 --> 00:17:37,438 I came to see my son, Donna. 195 00:17:40,279 --> 00:17:41,803 Please. 196 00:17:44,283 --> 00:17:45,930 Come on in, then. 197 00:18:23,811 --> 00:18:24,811 What? 198 00:18:26,542 --> 00:18:28,923 You're like a poem. You know that? 199 00:18:29,720 --> 00:18:31,703 You make everything around you beautiful. 200 00:18:35,160 --> 00:18:36,899 Even this place. 201 00:18:46,911 --> 00:18:48,743 Sheriff Stevens. 202 00:18:50,567 --> 00:18:52,134 Hello, Fatima. 203 00:18:52,264 --> 00:18:54,179 You should come by more often. 204 00:18:54,184 --> 00:18:57,634 Yeah. Yeah. 205 00:19:01,273 --> 00:19:04,118 I will give you boys a minute. 206 00:19:09,803 --> 00:19:12,884 I mean, she doesn't change, does she? 207 00:19:13,895 --> 00:19:15,274 What are you doing here? 208 00:19:16,227 --> 00:19:19,251 Yeah. Well, uh... 209 00:19:23,068 --> 00:19:24,983 we lost a couple people last night. 210 00:19:25,341 --> 00:19:26,790 Oh, did we? 211 00:19:28,105 --> 00:19:30,204 And how exactly did we lose them? 212 00:19:31,246 --> 00:19:35,126 Lauren Pratt and her little girl, Meagan. 213 00:19:37,048 --> 00:19:39,305 - Lauren was the... - Yeah, I know who Lauren is. 214 00:19:42,921 --> 00:19:47,404 It might be nice if you came to the service, 215 00:19:47,667 --> 00:19:49,524 paid your respects. 216 00:19:50,121 --> 00:19:52,493 Look. I'm a little busy, so if that's all... 217 00:19:53,847 --> 00:19:54,936 That's all. 218 00:19:57,721 --> 00:19:59,375 That's all. 219 00:19:59,505 --> 00:20:01,196 I thought I... 220 00:20:03,945 --> 00:20:05,598 I'll show myself out. 221 00:20:14,607 --> 00:20:17,349 - Fatima. - Bye. 222 00:20:29,062 --> 00:20:32,329 Can we go back to someplace that resembles civilization? 223 00:20:34,435 --> 00:20:36,798 I mean, maybe we missed the sign for the highway? 224 00:20:36,803 --> 00:20:38,588 We didn't miss the sign. 225 00:20:38,593 --> 00:20:42,282 Dad? Dad, how come those crows were doing that? 226 00:20:42,287 --> 00:20:43,501 I don't know, buddy. 227 00:20:43,632 --> 00:20:45,677 Sometimes, crows do funny things. 228 00:20:45,682 --> 00:20:47,597 Ca-caw! Ca-caw! 229 00:20:55,121 --> 00:20:57,123 Are you sure we're going in the right direction? 230 00:20:57,128 --> 00:20:59,217 I mean, I... I don't see the highway anymore. 231 00:20:59,222 --> 00:21:00,946 Do you have cell reception? 232 00:21:02,655 --> 00:21:04,348 - No. - I don't know. 233 00:21:04,353 --> 00:21:06,040 At some point, this has to... 234 00:21:24,372 --> 00:21:25,547 What the... 235 00:21:30,438 --> 00:21:32,501 Why are all the tires flat? 236 00:21:37,894 --> 00:21:42,899 And so, we commit to the earth Lauren and Meagan Pratt. 237 00:21:42,904 --> 00:21:46,603 May the life they know beyond this world be kinder, 238 00:21:46,608 --> 00:21:49,886 and may the mysteries of their time here be solved. 239 00:21:49,891 --> 00:21:51,849 For the peace we shall know in the kingdom of God 240 00:21:51,854 --> 00:21:56,121 is certain, and in that peace... 241 00:22:06,023 --> 00:22:08,207 Why are they looking at us? 242 00:22:08,759 --> 00:22:10,131 Shit. 243 00:22:14,075 --> 00:22:16,555 Um, and in that peace... 244 00:22:17,253 --> 00:22:19,515 And in that peace, 245 00:22:19,520 --> 00:22:22,513 we can be sure Lauren and Meagan now reside. 246 00:22:22,518 --> 00:22:25,129 - Hey. Lock the doors. - Jim, Jim, Jim. 247 00:22:25,134 --> 00:22:26,394 - That's a funeral! - Dad. 248 00:22:26,399 --> 00:22:27,559 Dad. 249 00:22:30,982 --> 00:22:34,290 Ashes to ashes, dust to dust. 250 00:22:35,922 --> 00:22:37,613 Alright. Now... 251 00:22:39,015 --> 00:22:41,191 you all remember what it was like for you. 252 00:22:42,807 --> 00:22:44,373 Just leave these people be. 253 00:22:44,378 --> 00:22:47,630 Kenny and I'll handle it. Okay? 254 00:22:47,760 --> 00:22:48,882 Amen. 255 00:22:48,887 --> 00:22:50,715 Amen. 256 00:22:50,720 --> 00:22:52,440 May they go with God. 257 00:22:58,381 --> 00:23:00,826 Excuse me. Could you tell me where, uh... 258 00:23:04,212 --> 00:23:06,910 Hey. I was wondering if you could tell me where, uh... 259 00:23:09,173 --> 00:23:11,412 Well, they seem like a cheery group. 260 00:23:11,923 --> 00:23:13,968 What's going on? 261 00:23:14,091 --> 00:23:15,701 It's okay. 262 00:23:15,832 --> 00:23:17,355 Can I help you? 263 00:23:17,360 --> 00:23:18,926 Oh, yeah. 264 00:23:19,183 --> 00:23:21,218 Sorry to interrupt your service. 265 00:23:21,223 --> 00:23:22,616 No. Not a problem. 266 00:23:22,621 --> 00:23:23,753 We were just wrapping up. 267 00:23:23,758 --> 00:23:25,456 Well, we got on a detour off the highway, 268 00:23:25,461 --> 00:23:27,665 and, uh, cell service around here is... 269 00:23:27,670 --> 00:23:29,271 Got your family with you? 270 00:23:32,544 --> 00:23:33,544 Yeah. 271 00:23:37,766 --> 00:23:39,156 I was wondering if you could point me 272 00:23:39,160 --> 00:23:40,810 in the direction of the highway. 273 00:23:43,376 --> 00:23:44,812 Yeah. You just, uh... 274 00:23:44,817 --> 00:23:47,603 You just keep on following the road right up that hill, 275 00:23:47,608 --> 00:23:49,584 right where you were going, and, uh... 276 00:23:50,278 --> 00:23:51,724 you'll see. 277 00:23:55,639 --> 00:23:58,251 Again, apologies. 278 00:23:58,483 --> 00:23:59,982 Not a problem. 279 00:24:09,819 --> 00:24:11,201 Unlock the door. 280 00:24:11,206 --> 00:24:12,206 Go. 281 00:24:15,620 --> 00:24:17,579 What did he say? 282 00:24:17,695 --> 00:24:20,560 Just keep going up the road and we'll find it. 283 00:24:47,266 --> 00:24:49,560 How far did he say the highway was? 284 00:24:49,565 --> 00:24:52,178 He didn't. He just said, "Stay on the road." 285 00:24:55,099 --> 00:24:56,753 Hey! 286 00:24:56,759 --> 00:24:59,805 You know there's a name for what those crows did back there, 287 00:24:59,810 --> 00:25:02,508 when they all, like, got in a group like that? 288 00:25:02,513 --> 00:25:04,021 It's called a murder. 289 00:25:04,327 --> 00:25:06,631 What? No, it's not. 290 00:25:06,636 --> 00:25:09,283 Yeah, it is. It's called a murder of crows. 291 00:25:09,288 --> 00:25:10,942 'Cause when they gather like that, 292 00:25:10,947 --> 00:25:12,514 it means they're looking for a victim. 293 00:25:12,643 --> 00:25:13,772 And if you see them doing it, 294 00:25:13,776 --> 00:25:15,168 then you're the one they murder. 295 00:25:15,425 --> 00:25:17,601 Shut up. You're making that up. 296 00:25:17,606 --> 00:25:19,825 I'm not. Once they see you, 297 00:25:19,830 --> 00:25:21,623 they won't stop hunting you. 298 00:25:22,207 --> 00:25:23,607 And one night when you're sleeping, 299 00:25:23,612 --> 00:25:26,267 they'll come into your room and crawl under your sheets, 300 00:25:26,272 --> 00:25:27,959 and they'll peck at your face... 301 00:25:27,964 --> 00:25:29,084 - Stop it! - And your eyes... 302 00:25:29,095 --> 00:25:30,136 - Stop it! - And your ears. 303 00:25:30,140 --> 00:25:32,708 Stop it! Mom, tell her to stop! 304 00:25:32,713 --> 00:25:34,948 Goddamn it, Julie! Knock it off! 305 00:25:36,485 --> 00:25:38,357 You're such a baby. 306 00:25:47,760 --> 00:25:49,308 Honey, you know what? 307 00:25:51,170 --> 00:25:53,104 I don't think those were even crows. 308 00:25:53,767 --> 00:25:55,378 They looked like... 309 00:25:55,687 --> 00:25:57,602 They looked like ravens to me, 310 00:25:57,607 --> 00:25:59,776 and you know what a group of ravens are called? 311 00:26:01,702 --> 00:26:03,211 An unkindness. 312 00:26:07,090 --> 00:26:09,097 An unkindness of ravens. 313 00:26:09,514 --> 00:26:11,219 That doesn't sound that bad, huh? 314 00:26:11,224 --> 00:26:13,120 No. 315 00:26:17,791 --> 00:26:21,534 Wait, wait, wait. Did we turn somewhere? 316 00:26:21,931 --> 00:26:23,800 No. I just... 317 00:26:29,242 --> 00:26:31,526 Oh, this can't be the same place. 318 00:26:32,589 --> 00:26:34,286 This is getting really creepy. 319 00:26:39,689 --> 00:26:41,284 Excuse me. 320 00:26:42,697 --> 00:26:45,987 We're trying to get back onto the highway. Could you... 321 00:26:48,871 --> 00:26:50,448 Are you kidding me? 322 00:26:52,483 --> 00:26:55,026 Let's just go. We... we probably missed the turn. 323 00:27:09,510 --> 00:27:11,237 There you are. 324 00:27:11,850 --> 00:27:13,983 Just heading back down to the barn. 325 00:27:14,239 --> 00:27:15,769 Those new people still driving around, huh? 326 00:27:15,773 --> 00:27:17,253 It's the worst part. 327 00:27:18,464 --> 00:27:19,777 When you still expect to find the road 328 00:27:19,781 --> 00:27:21,401 that takes you home. 329 00:27:22,295 --> 00:27:24,190 It's the part that's cruel. 330 00:27:24,540 --> 00:27:26,010 Hey, you okay? 331 00:27:26,865 --> 00:27:28,911 I'm fine. 332 00:27:28,916 --> 00:27:30,353 You're a good brother. 333 00:27:30,608 --> 00:27:33,350 Now, get. Those animals aren't gonna feed themselves. 334 00:27:33,355 --> 00:27:34,955 It'd be cool if they did, though, right? 335 00:27:37,093 --> 00:27:38,574 I'll be back in a bit. 336 00:27:52,267 --> 00:27:55,033 Maybe it's... Maybe it's more of, like, um... 337 00:27:55,038 --> 00:27:56,716 What's that... What's that word? 338 00:27:56,721 --> 00:27:57,983 Like, a switchback. 339 00:27:57,988 --> 00:27:59,598 You know what I'm talking about? 340 00:27:59,603 --> 00:28:01,368 Like, like, you merge getting on, 341 00:28:01,373 --> 00:28:03,854 but then to get back, you'd almost have to do, like, 342 00:28:03,859 --> 00:28:05,817 a U-turn to get back on the original road. 343 00:28:05,822 --> 00:28:08,287 I would have noticed if we'd merged with another road. 344 00:28:08,292 --> 00:28:09,903 Well, you obviously didn't, Jim, 345 00:28:09,908 --> 00:28:11,335 because we're driving in circles. 346 00:28:11,340 --> 00:28:12,384 Just drive slow. 347 00:28:12,389 --> 00:28:14,298 I'm driving slow. 348 00:28:18,565 --> 00:28:20,131 You have to drive slow! 349 00:28:20,136 --> 00:28:21,376 Jim, we're gonna pass it again! 350 00:28:21,381 --> 00:28:22,948 Pass what, Tabitha? 351 00:28:23,095 --> 00:28:25,881 What? Switchback? Where is it? 352 00:28:26,034 --> 00:28:27,455 Show it to me. 353 00:28:29,444 --> 00:28:31,925 I'm... I'm driving 20 miles an hour, alright? 354 00:28:31,930 --> 00:28:33,611 I can't drive any... 355 00:28:35,891 --> 00:28:37,494 Goddamn it. 356 00:28:42,369 --> 00:28:44,290 No, no, no, no. This is impossible. 357 00:28:44,561 --> 00:28:46,798 We didn't go in a circle that time. 358 00:28:47,896 --> 00:28:49,633 You drove out this way. 359 00:28:49,638 --> 00:28:51,767 How did we get back here? 360 00:28:51,776 --> 00:28:56,428 No. No. This... No. 361 00:29:14,384 --> 00:29:15,777 You think they're ready? 362 00:29:15,782 --> 00:29:17,523 Go ahead. Get the strip. 363 00:29:28,677 --> 00:29:30,331 How is this possible? 364 00:29:30,336 --> 00:29:32,677 The same road can't go in a circle one time 365 00:29:32,682 --> 00:29:34,379 and then go in a... 366 00:29:34,384 --> 00:29:36,580 We're on the same fucking road! 367 00:29:41,686 --> 00:29:42,970 Oh, my God, Jim. 368 00:29:42,975 --> 00:29:45,212 We should ask them. Maybe they know. 369 00:29:46,267 --> 00:29:47,784 Oh! 370 00:29:47,789 --> 00:29:48,789 Oh, my God! 371 00:29:58,656 --> 00:30:01,244 No. 372 00:30:01,977 --> 00:30:04,340 No, no, no, no! 373 00:30:04,572 --> 00:30:06,618 No, no, no! 374 00:30:09,550 --> 00:30:13,292 Tabby? Come here, baby. 375 00:30:13,423 --> 00:30:16,818 Tabby? Tabby. 376 00:30:16,823 --> 00:30:18,462 I need to hear from you both back there. 377 00:30:20,648 --> 00:30:23,128 Julie? Julie, I need you to look at me. 378 00:30:23,251 --> 00:30:24,705 Are you okay? 379 00:30:25,904 --> 00:30:28,564 Yeah, uh, uh, yeah, I think... I think so. 380 00:30:28,569 --> 00:30:30,391 I just banged my back. 381 00:30:30,404 --> 00:30:33,190 Ethan? Can you hear me? 382 00:30:33,195 --> 00:30:35,720 Ethan? Ethan! 383 00:30:36,792 --> 00:30:38,908 I'm stuck. 384 00:30:56,707 --> 00:30:58,532 Tabitha, baby, come here. 385 00:30:59,252 --> 00:31:01,543 - Come here, honey. - What's wrong with Mom? 386 00:31:01,548 --> 00:31:02,854 Is... is she okay? 387 00:31:02,859 --> 00:31:04,948 She's gonna be fine. 388 00:31:04,953 --> 00:31:06,868 We're all gonna be fine. 389 00:31:06,873 --> 00:31:09,093 I'm gonna get us out of here. 390 00:31:09,168 --> 00:31:11,257 We all just got to... 391 00:31:11,568 --> 00:31:13,587 hold still. 392 00:31:41,267 --> 00:31:43,562 Make sure you cover it real well. 393 00:31:43,681 --> 00:31:47,253 Last thing we need is a goddamn RV barreling through town. 394 00:31:47,384 --> 00:31:49,939 They had, uh, Arizona plates. 395 00:31:49,944 --> 00:31:51,211 You ever been to Arizona? 396 00:31:51,216 --> 00:31:52,775 Hey! 397 00:31:52,780 --> 00:31:55,071 - Hey, we need help! - What the... 398 00:31:55,242 --> 00:31:57,162 - Was that guy in the RV? - No. 399 00:31:57,270 --> 00:31:58,800 There's been an accident. 400 00:31:58,805 --> 00:32:00,525 - What? - It's... it's really bad. 401 00:32:00,530 --> 00:32:02,130 Oh, okay. How far up the road? 402 00:32:02,135 --> 00:32:03,789 - Um... - Okay. Okay. 403 00:32:03,794 --> 00:32:06,004 We only have, like, two hours of daylight left. 404 00:32:06,009 --> 00:32:08,407 Look. Get him to the clinic. Watch your foot! Watch it! 405 00:32:08,435 --> 00:32:11,275 Grab Khatri and Kristi, all the supplies you can, 406 00:32:11,280 --> 00:32:12,890 and you meet me up the road, okay? 407 00:32:12,895 --> 00:32:14,173 And go, Kenny! Hurry up! 408 00:32:14,178 --> 00:32:15,223 Okay! 409 00:32:17,345 --> 00:32:19,048 Tabby, baby, come here. 410 00:32:20,158 --> 00:32:21,507 Come here, honey. 411 00:32:21,638 --> 00:32:23,292 Baby, wake up. 412 00:32:23,297 --> 00:32:24,995 Tabby. 413 00:32:25,000 --> 00:32:26,464 Come here, baby. 414 00:32:26,594 --> 00:32:28,248 - Dad? - Yeah. What is it? 415 00:32:29,376 --> 00:32:31,077 Dad, I think he's bleeding. 416 00:32:31,082 --> 00:32:33,400 - Where? - There's something in his leg! 417 00:32:33,781 --> 00:32:35,995 - What is it? - I don't know! I can't see! 418 00:32:40,657 --> 00:32:42,441 - What happened? - There was an accident. 419 00:32:42,446 --> 00:32:44,230 Hey, hey, hey, what's your name? 420 00:32:44,487 --> 00:32:46,310 - It's Tobey. - Tobey, I'm Kristi, okay? 421 00:32:46,315 --> 00:32:47,675 - I'm just gonna take a look. - Ah. 422 00:32:47,680 --> 00:32:49,400 Okay. Keep some pressure on it, alright? 423 00:32:49,405 --> 00:32:50,754 Gina! 424 00:32:51,848 --> 00:32:54,368 We're gonna get you cleaned up, okay? Alright. 425 00:32:55,462 --> 00:32:57,314 Gina, I need some help in here! 426 00:32:58,135 --> 00:33:01,281 Hey. Hey. Can you get him cleaned up in the other room 427 00:33:01,286 --> 00:33:03,166 and just start an IV if he needs it? 428 00:33:03,171 --> 00:33:04,174 - Okay, got it. - There you go. 429 00:33:04,178 --> 00:33:05,900 You're gonna be okay, okay? 430 00:33:06,908 --> 00:33:09,563 - Was it the RV? - And another car. 431 00:33:09,991 --> 00:33:10,991 Yeah. 432 00:33:38,981 --> 00:33:40,635 Hey! You alright? 433 00:33:42,133 --> 00:33:43,367 Anything hurt? 434 00:33:43,372 --> 00:33:44,547 What happened? 435 00:33:44,552 --> 00:33:46,376 You were in a car accident. 436 00:33:47,524 --> 00:33:51,114 - You okay? - You have an amazing face. 437 00:33:51,119 --> 00:33:53,267 I have... Hey, hey, hey, hey. 438 00:33:53,645 --> 00:33:55,751 Look at me. Look... look... look at me. 439 00:33:55,756 --> 00:33:57,855 - Hey, what are you on? - What do you mean? 440 00:33:57,860 --> 00:33:59,644 - I'm on the ground. - What... Okay, okay. 441 00:33:59,649 --> 00:34:01,289 Uh, hold it. Hold it. Hold on. Stay there. 442 00:34:01,303 --> 00:34:02,861 Anybody else in here? 443 00:34:04,052 --> 00:34:05,781 - No, it's just us. - Okay. 444 00:34:05,786 --> 00:34:09,610 Hey, I need you to stay right here for me, okay? 445 00:34:09,741 --> 00:34:13,484 You just stay here. 446 00:34:13,489 --> 00:34:14,609 I'm not going anywhere, man. 447 00:34:14,620 --> 00:34:16,095 - Okay. - Alright. 448 00:34:16,100 --> 00:34:17,704 - Alright. - Alright. 449 00:34:19,206 --> 00:34:20,230 Oh. 450 00:34:41,054 --> 00:34:44,123 Hey! Everybody in there okay? 451 00:34:44,128 --> 00:34:45,477 Hello? 452 00:34:45,608 --> 00:34:48,439 No! We need some help! 453 00:34:51,764 --> 00:34:54,723 Hey. Hey. Oh. 454 00:34:54,878 --> 00:34:57,789 Okay. Alright. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 455 00:34:57,794 --> 00:34:59,796 We got some folks coming, on the way, alright? 456 00:34:59,801 --> 00:35:02,551 My son is bleeding. He's... I, uh... 457 00:35:02,556 --> 00:35:04,332 - Okay. Alright. - And I can't... 458 00:35:04,337 --> 00:35:05,567 Okay. Hey! 459 00:35:05,571 --> 00:35:06,924 Whoa, whoa, whoa! Listen to me. Look. 460 00:35:06,928 --> 00:35:08,541 Hey, I'm gonna need you to calm down, okay? 461 00:35:08,545 --> 00:35:10,493 - Alright. - Alright? I know. 462 00:35:10,498 --> 00:35:12,544 I know. I know. Hey, what's your name? 463 00:35:12,765 --> 00:35:14,267 Jim. 464 00:35:14,272 --> 00:35:16,155 Jim. Alright. Hey, Jim, 465 00:35:16,160 --> 00:35:17,205 my name is Boyd. 466 00:35:17,210 --> 00:35:19,067 - Boyd? - Boyd. Yeah. 467 00:35:19,072 --> 00:35:21,369 So, look, Jim. I'm gonna climb up there, 468 00:35:21,374 --> 00:35:22,763 see if I can get that door open, okay, 469 00:35:22,767 --> 00:35:24,682 and try and get you guys out. That sound alright? 470 00:35:24,686 --> 00:35:25,892 - That's alright. - Yeah? 471 00:35:25,897 --> 00:35:27,551 - It's okay with you, right? - Mm-hmm. 472 00:35:45,355 --> 00:35:47,570 - Yeah. Yeah. - Yeah. 473 00:35:57,142 --> 00:35:59,657 - Okay, she's good. - Oh, thank God. 474 00:35:59,662 --> 00:36:01,751 Yeah. Okay. We gotta get you out of here. 475 00:36:01,756 --> 00:36:04,079 - There's, uh, tools... - One second. Yeah. 476 00:36:04,084 --> 00:36:05,564 Uh, along the side there, on the... 477 00:36:05,569 --> 00:36:07,134 - Okay. Hey. Hey. - Or that side. 478 00:36:07,139 --> 00:36:08,373 What's... what's her name? 479 00:36:08,378 --> 00:36:10,603 Uh, so, that's Julie. Uh... 480 00:36:10,608 --> 00:36:12,871 Hey, Julie. Julie, you okay? 481 00:36:12,876 --> 00:36:15,243 You're okay. My name is Boyd, okay? 482 00:36:15,248 --> 00:36:16,736 Alright. 483 00:36:20,303 --> 00:36:22,590 Okay. Julie? 484 00:36:22,595 --> 00:36:25,450 Julie. We're okay. We're gonna try to get you out of here. 485 00:36:25,455 --> 00:36:27,119 - Would that be okay? - No. You need to get Ethan... 486 00:36:27,123 --> 00:36:28,830 Yeah. Yeah. We're gonna get him too. We're gonna get him. 487 00:36:28,834 --> 00:36:29,963 - Everybody's coming. - I love you, honey. 488 00:36:29,967 --> 00:36:32,095 - Alright, come on. There you go. - Ow! 489 00:36:32,100 --> 00:36:34,009 Good girl. Good start. 490 00:36:41,584 --> 00:36:42,759 Hey, Ellis! 491 00:36:43,024 --> 00:36:44,767 There's been an accident outside town! 492 00:36:44,772 --> 00:36:46,861 - We could use your help! - What? 493 00:36:46,866 --> 00:36:49,243 The RV with the family, it collided with another car! 494 00:36:49,248 --> 00:36:50,915 Your dad's already out there! 495 00:36:50,920 --> 00:36:52,799 Wait. Hold on. Another car? What are you talking about? 496 00:36:52,803 --> 00:36:54,457 Will you just get in? 497 00:36:54,462 --> 00:36:56,087 We don't have a lot of time! 498 00:36:56,626 --> 00:36:59,411 Ellis, it'll be dark soon. 499 00:36:59,816 --> 00:37:01,704 He's your father. 500 00:37:23,143 --> 00:37:25,134 You just rest. I'll be back soon. 501 00:37:25,139 --> 00:37:26,736 Mm-hmm. 502 00:37:29,277 --> 00:37:31,157 I don't like him. 503 00:37:31,162 --> 00:37:32,525 Why not? 504 00:37:32,830 --> 00:37:36,703 Look at the mess he made. 505 00:37:36,708 --> 00:37:38,579 Well, that's not exactly his fault. 506 00:37:38,584 --> 00:37:40,657 I don't like. 507 00:37:40,662 --> 00:37:42,055 Let's get you downstairs. 508 00:37:54,615 --> 00:37:55,615 Hey. 509 00:37:57,258 --> 00:37:59,170 - You okay? - I'm great. 510 00:37:59,175 --> 00:38:00,603 What's your name? 511 00:38:00,861 --> 00:38:02,167 I'm Jade. 512 00:38:02,172 --> 00:38:04,212 Hi, Jade. Any pain or anything like that? 513 00:38:04,217 --> 00:38:06,548 - What's your name? - I'm Kristi. 514 00:38:06,553 --> 00:38:08,119 Alright. We got it. We got it. 515 00:38:08,124 --> 00:38:10,692 You got it. You got it. 516 00:38:10,697 --> 00:38:11,760 - You got it. You got it. - Oh! 517 00:38:11,764 --> 00:38:13,243 Come on. Come on. Come on. 518 00:38:13,248 --> 00:38:14,858 There you go. 519 00:38:14,863 --> 00:38:17,298 Alright. Alright. Look. 520 00:38:17,303 --> 00:38:19,196 I'm gonna go back and get the others, okay? 521 00:38:19,201 --> 00:38:21,173 Just sit here. Try... try to relax. 522 00:38:21,178 --> 00:38:23,736 Calm down. Okay? 523 00:38:27,852 --> 00:38:29,150 Sheriff! 524 00:38:30,207 --> 00:38:32,040 Sheriff, are you down there? 525 00:38:32,045 --> 00:38:33,134 Yeah! 526 00:38:34,225 --> 00:38:35,966 You see that? 527 00:38:35,971 --> 00:38:38,267 Hey, the cavalry's here. 528 00:38:38,808 --> 00:38:42,165 You're gonna be okay. Alright. 529 00:38:49,652 --> 00:38:51,025 God, you're beautiful. 530 00:38:51,030 --> 00:38:52,244 Can you squeeze my fingers? 531 00:38:52,249 --> 00:38:54,466 Squeeze. Squeeze. Squeeze them harder. 532 00:38:54,471 --> 00:38:56,028 Great. Can you move your toes? 533 00:38:56,033 --> 00:38:57,426 - Um... - Lift up your feet. 534 00:38:57,431 --> 00:38:59,294 - My feet. - Good. Good. Okay. 535 00:38:59,299 --> 00:39:01,630 Can you grab me the water bottle from the car? Thanks. 536 00:39:02,664 --> 00:39:04,357 Hey, this one's got New York plates. 537 00:39:04,362 --> 00:39:06,139 Weren't... Weren't Sara and Nathan from New York? 538 00:39:06,143 --> 00:39:08,138 Uh, they were Boston, I think. 539 00:39:08,409 --> 00:39:10,498 Boston. Right. Okay. 540 00:39:10,503 --> 00:39:12,017 Did you take anything? 541 00:39:12,022 --> 00:39:13,022 What? 542 00:39:16,773 --> 00:39:20,435 - Are you nauseous or anything? - No, no. Where's Tobey? 543 00:39:20,440 --> 00:39:22,225 - He's at the clinic. - Okay. 544 00:39:22,230 --> 00:39:23,971 - He's okay. - Okay. 545 00:39:25,010 --> 00:39:26,685 Kristi! 546 00:39:27,456 --> 00:39:30,078 You should get down there. Looks pretty bad. 547 00:39:30,083 --> 00:39:33,212 Okay. Um, here. Make sure that he doesn't hurt himself, 548 00:39:33,217 --> 00:39:34,262 and plenty of water, okay? 549 00:39:34,267 --> 00:39:39,218 Right. Hey, it's gonna be okay. Drink. 550 00:39:39,223 --> 00:39:42,661 Oh, my God. You're all so beautiful. 551 00:39:44,978 --> 00:39:46,864 Careful. 552 00:40:14,108 --> 00:40:15,457 How are you feeling? 553 00:40:15,738 --> 00:40:16,738 Uh... 554 00:40:19,049 --> 00:40:20,747 Where's the doctor? 555 00:40:22,266 --> 00:40:23,777 She had to go. 556 00:40:24,669 --> 00:40:26,308 But it's okay. 557 00:40:27,097 --> 00:40:28,542 You're safe now. 558 00:40:34,019 --> 00:40:36,745 Everything's going to be alright. 559 00:40:38,427 --> 00:40:40,105 You just rest. 560 00:40:54,379 --> 00:40:56,164 Okay. Make sure you lift her up. 561 00:40:56,169 --> 00:40:57,519 - I am! - Come on, buddy. 562 00:40:59,869 --> 00:41:00,869 Mom? 563 00:41:02,126 --> 00:41:04,477 Mom! Mom! 564 00:41:04,482 --> 00:41:06,387 Okay. Oh, easy, easy! Okay. Take it easy. 565 00:41:06,392 --> 00:41:07,872 - Hi! - Hi. 566 00:41:07,877 --> 00:41:09,269 Easy. 567 00:41:09,274 --> 00:41:10,875 Are you... Are you okay? 568 00:41:10,880 --> 00:41:12,120 - Yeah. I'm okay. - You're okay? 569 00:41:12,125 --> 00:41:13,791 - I'm okay. - Okay. Uh... 570 00:41:13,796 --> 00:41:15,058 Yes. Yes. 571 00:41:15,063 --> 00:41:16,968 Where's... where's Daddy? 572 00:41:16,973 --> 00:41:19,274 - Where's Ethan? - They're still in the RV. 573 00:41:19,279 --> 00:41:21,402 - It's okay. - They're... Oh, my God. 574 00:41:21,407 --> 00:41:23,449 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... - Mom! 575 00:41:23,454 --> 00:41:25,174 - Get her up, get her up. - Alright. 576 00:41:25,771 --> 00:41:27,892 - We need to get her to sit down. - Mom, sit. 577 00:41:27,897 --> 00:41:28,911 They're still... They're still there! 578 00:41:28,915 --> 00:41:30,220 Hey, go tell them she's awake! 579 00:41:30,225 --> 00:41:31,699 Right! Yeah, yeah, yeah! 580 00:41:31,704 --> 00:41:33,575 No, but they're... They're still there. Go... 581 00:41:33,580 --> 00:41:35,308 - It's okay. - It's okay. It's okay. 582 00:41:35,313 --> 00:41:36,661 - Are you okay, honey? - Yes, I'm okay, Mom. 583 00:41:36,665 --> 00:41:38,903 - You're okay. - It's okay, Mom. 584 00:41:38,908 --> 00:41:40,785 Okay. Well, good news is that he's stable. 585 00:41:40,790 --> 00:41:42,082 - Yeah. - His airway's clear, his pulses 586 00:41:42,086 --> 00:41:44,480 are strong, and there's no obvious damage to the artery. 587 00:41:44,745 --> 00:41:46,803 - Bad news? - I mean, there's a table leg 588 00:41:46,808 --> 00:41:48,668 through his thigh. We can't exactly just yank him... 589 00:41:48,672 --> 00:41:50,805 How much time you need to do it right? 590 00:41:50,951 --> 00:41:54,558 - I don't know. At least an hour. - The mom's awake. 591 00:41:55,149 --> 00:41:58,370 And we got, like, 40 minutes of daylight left, so... 592 00:41:58,414 --> 00:42:01,229 - Can you fix him in the RV? - What? 593 00:42:01,234 --> 00:42:03,418 Can you stitch the kid up inside 594 00:42:03,423 --> 00:42:05,361 - the RV? - Well, I don't know... 595 00:42:07,763 --> 00:42:09,721 Will that even work? 596 00:42:11,654 --> 00:42:13,236 I don't know. 597 00:42:15,335 --> 00:42:16,554 It'll work. 598 00:42:17,867 --> 00:42:19,932 - Kristi. - It'll work. 599 00:42:20,565 --> 00:42:22,619 It's alright, boy. 600 00:42:22,979 --> 00:42:24,165 That's alright. 601 00:42:33,102 --> 00:42:35,888 Hey. It's Jim, right? 602 00:42:35,893 --> 00:42:37,986 - Yeah. - Hey. Okay. 603 00:42:37,991 --> 00:42:40,408 Very important to keep him flat, okay? 604 00:42:43,625 --> 00:42:45,817 We can't rule out a spinal or a neck injury. 605 00:42:45,822 --> 00:42:47,277 Okay? Good. Yeah. 606 00:42:47,281 --> 00:42:48,361 - Support him. - That? 607 00:42:48,366 --> 00:42:50,221 Yep. Support his neck like that. Good. 608 00:42:50,226 --> 00:42:53,795 Gentle. Good. Nice and soft. Good. 609 00:42:53,800 --> 00:42:55,752 Okay. Perfect. 610 00:42:56,107 --> 00:42:57,630 Okay. Your wife's awake. 611 00:42:58,868 --> 00:43:00,245 You should go talk to her. 612 00:43:00,250 --> 00:43:01,250 Alright. 613 00:43:02,257 --> 00:43:03,998 I can take it from here. 614 00:43:04,254 --> 00:43:05,647 You sure? 615 00:43:05,652 --> 00:43:07,033 Yeah. 616 00:43:16,130 --> 00:43:18,401 - Be careful. - Thanks. 617 00:43:19,051 --> 00:43:20,557 Okay. 618 00:43:36,634 --> 00:43:37,994 I just want to see my kid. 619 00:43:37,999 --> 00:43:39,152 - I understand. - Tabby. 620 00:43:39,156 --> 00:43:40,372 - I... - Yeah. Hi. 621 00:43:40,376 --> 00:43:42,073 Hey, Jim. 622 00:43:42,276 --> 00:43:45,541 Hi. Jim, where... where... Where... where is he? 623 00:43:45,961 --> 00:43:50,143 He's okay, uh, but he's, uh... stuck. 624 00:43:50,674 --> 00:43:53,104 But there's a doctor here that's gonna help him get out. 625 00:43:53,227 --> 00:43:54,541 There's... 626 00:43:55,758 --> 00:43:57,194 He says we have to leave. 627 00:43:57,481 --> 00:43:59,114 - What? - Look. 628 00:43:59,119 --> 00:44:01,393 We don't have a lot of time to talk about this. 629 00:44:01,398 --> 00:44:03,139 We're not leaving anywhere. 630 00:44:03,346 --> 00:44:05,087 Please listen to me. 631 00:44:05,092 --> 00:44:07,225 These woods are not safe after dark. 632 00:44:07,230 --> 00:44:09,745 Hey, if you wanna stay, that's fine, 633 00:44:09,750 --> 00:44:11,969 but you, you can barely stand, and your daughter 634 00:44:11,974 --> 00:44:13,283 needs to get back to town. 635 00:44:13,288 --> 00:44:15,666 - It's alright. - Hey. Hey. 636 00:44:15,671 --> 00:44:17,151 Yeah. 637 00:44:17,156 --> 00:44:18,897 I don't want to bury any more kids. 638 00:44:19,102 --> 00:44:21,326 Alright? Come on. 639 00:44:39,876 --> 00:44:41,455 Where are we? 640 00:44:42,960 --> 00:44:44,674 Is everyone okay? 641 00:44:46,632 --> 00:44:48,533 I don't think so. 642 00:44:53,642 --> 00:44:55,111 Oh, God. 643 00:44:56,199 --> 00:45:00,081 I... I... I shouldn't have been... 644 00:45:00,086 --> 00:45:01,816 Shh. 645 00:45:01,821 --> 00:45:04,790 Fuck. Why did I... 646 00:45:04,795 --> 00:45:05,796 Shh. 647 00:45:25,145 --> 00:45:26,668 This isn't your fault. 648 00:45:28,000 --> 00:45:29,394 What do you mean? 649 00:45:39,672 --> 00:45:42,261 That asshole handcuffed to the car gives you any trouble, 650 00:45:42,266 --> 00:45:44,136 you cut him loose. You hear me? 651 00:45:45,762 --> 00:45:47,706 Thank you for coming. 652 00:45:51,297 --> 00:45:53,371 Look. You know this is suicide. 653 00:45:56,777 --> 00:45:58,417 Just take care of the family. 654 00:46:08,481 --> 00:46:10,266 Look. I'm staying. 655 00:46:10,394 --> 00:46:12,292 My baby's in there. 656 00:46:12,649 --> 00:46:14,085 How am I supposed to just... 657 00:46:15,710 --> 00:46:18,277 Jim, let's just... Let's just walk over. 658 00:46:18,282 --> 00:46:20,012 We'll get Thomas, and we'll just get out of here. 659 00:46:20,016 --> 00:46:21,667 - Jim, please. - Tabby. 660 00:46:22,839 --> 00:46:24,535 It's Ethan. 661 00:46:25,729 --> 00:46:27,980 Ethan's the one stuck in the RV. 662 00:46:30,601 --> 00:46:33,878 It's okay. It's okay. 663 00:46:34,209 --> 00:46:35,691 It's okay. 664 00:46:38,041 --> 00:46:39,764 I know. I'm sorry. 665 00:46:39,769 --> 00:46:41,640 It's just my head. 666 00:46:41,645 --> 00:46:43,358 It just hurts. 667 00:46:44,802 --> 00:46:47,155 The doctor needs to focus on Ethan. 668 00:46:47,515 --> 00:46:48,890 - If she's worried about you... - Yeah. 669 00:46:48,894 --> 00:46:50,239 She can't do what she has to do. 670 00:46:50,244 --> 00:46:53,444 No, no, no, no. She... she has to stay... Yeah. 671 00:46:55,147 --> 00:46:58,411 Jim, I don't... I don't trust these people. 672 00:46:58,653 --> 00:47:01,394 There's something really weird. I don't... 673 00:47:01,665 --> 00:47:03,374 What does it mean, "The woods aren't safe"? 674 00:47:03,379 --> 00:47:05,655 What is that? What? The woods aren't safe? 675 00:47:05,660 --> 00:47:08,366 I'm sorry. I'm sorry. I know this is, uh... 676 00:47:08,371 --> 00:47:09,542 But we gotta go. 677 00:47:09,547 --> 00:47:10,881 Like, right now. 678 00:47:12,458 --> 00:47:13,804 - Jim, I can't go. - Right now. 679 00:47:13,808 --> 00:47:15,810 Like, we gotta go. Come on. Let's go. 680 00:47:22,796 --> 00:47:25,256 Okay. So, we have to separate the table leg from the table, 681 00:47:25,261 --> 00:47:27,347 and it's gonna be dark out, so do you have any lanterns 682 00:47:27,351 --> 00:47:28,578 or lights or anything like that? 683 00:47:28,582 --> 00:47:30,428 Yeah. Uh, got, uh... 684 00:47:30,433 --> 00:47:32,478 - I got lamps. - Great. 685 00:47:32,609 --> 00:47:36,491 Uh, got lanterns. 686 00:47:41,508 --> 00:47:43,115 Perfect. 687 00:48:10,553 --> 00:48:12,491 - Got it. - Okay. 688 00:48:12,960 --> 00:48:14,777 - How we doing in here? - Uh, good. 689 00:48:14,782 --> 00:48:16,171 Uh, we're almost ready to go. 690 00:48:16,176 --> 00:48:17,611 - Yeah. - Okay, Jim. 691 00:48:17,616 --> 00:48:19,422 I'm gonna need you around here, just to support 692 00:48:19,426 --> 00:48:21,366 - the head and neck, okay? - Okay. 693 00:48:23,522 --> 00:48:26,876 Hey, Jim? Would you grab me that blanket right there? 694 00:48:26,881 --> 00:48:28,312 Right by your... by your left foot. Right there. 695 00:48:28,316 --> 00:48:30,014 - Yup. - Thanks. 696 00:48:45,380 --> 00:48:47,335 What are you doing? 697 00:48:49,537 --> 00:48:51,585 I am, uh... 698 00:48:52,521 --> 00:48:55,530 doing my best to keep the RV safe. 699 00:49:17,005 --> 00:49:19,876 Shit! Shit! Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 700 00:49:19,881 --> 00:49:21,931 You left the fucking spike strip down! 701 00:49:21,936 --> 00:49:24,658 It's okay. It's okay. We can make it to Colony House. 702 00:49:24,663 --> 00:49:25,875 That's if they open the door for us. 703 00:49:25,879 --> 00:49:27,881 They'll open the door! Alright? Come on. 704 00:49:27,886 --> 00:49:30,200 - Let's go. - Hey, hey, hey, hey. 705 00:49:30,205 --> 00:49:32,642 It's very important that we get inside as soon as possible, 706 00:49:32,647 --> 00:49:34,854 so that means that... that means that you run as fast as you can. 707 00:49:34,858 --> 00:49:36,723 No matter what you see, no matter what you hear, 708 00:49:36,727 --> 00:49:39,768 you do not stop. You understand me? No matter what. 709 00:49:46,710 --> 00:49:49,278 What do you mean, "make the RV safe"? 710 00:49:49,478 --> 00:49:51,263 What? 711 00:49:51,283 --> 00:49:53,139 Safe from what? 712 00:49:54,992 --> 00:49:57,803 Jim... there are things you need to understand 713 00:49:57,808 --> 00:49:59,202 about what happens next. 714 00:49:59,207 --> 00:50:01,122 Dad? 715 00:50:01,127 --> 00:50:03,663 Ah. Hi, honey. 716 00:50:04,118 --> 00:50:05,686 It hurts. 717 00:50:05,691 --> 00:50:08,781 - I know. - Okay. Okay. He's awake. 718 00:50:08,882 --> 00:50:10,406 We're gonna take care of you, though. 719 00:50:10,411 --> 00:50:12,249 Everything's gonna be just fine. 720 00:50:13,462 --> 00:50:16,298 Shit. Hold his neck. Great. 721 00:50:16,303 --> 00:50:18,112 - Ethan. Ethan. Ethan. - Good, good... 722 00:50:18,116 --> 00:50:20,226 We just gotta support the airway like that. Good. Yeah. 723 00:50:20,230 --> 00:50:21,375 Oh, come on. 724 00:50:21,380 --> 00:50:22,827 Use your forearms a little bit more. 725 00:50:22,832 --> 00:50:23,983 - Kristi? - We're fine. 726 00:50:23,988 --> 00:50:25,945 Just keep covering the windows. 727 00:50:25,950 --> 00:50:27,768 Jim, I need you right under his neck, okay? 728 00:50:27,773 --> 00:50:30,891 Use your forearms to get right under his head, just like that. 729 00:50:30,896 --> 00:50:32,367 - Ethan, Ethan, Ethan. - Yeah. You're doing great. 730 00:50:32,371 --> 00:50:33,881 Good, good, good, good. 731 00:50:55,186 --> 00:50:56,702 Oh, come on. 732 00:50:58,107 --> 00:50:59,587 They're comin'. 733 00:51:30,983 --> 00:51:33,983 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 49596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.