All language subtitles for evil.s03e03.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,355 --> 00:00:16,184 And you may now kiss the bride a second time. 2 00:00:16,227 --> 00:00:17,664 Why not? 3 00:00:23,408 --> 00:00:25,846 You want to go for a third? 4 00:00:33,767 --> 00:00:36,246 Hail, Guardian of the Redeemer. 5 00:00:36,290 --> 00:00:37,901 To you... 6 00:00:37,945 --> 00:00:39,686 Spouse of the Blessed Virgin Mary. 7 00:00:39,728 --> 00:00:41,209 To you... 8 00:00:42,341 --> 00:00:44,560 To... to you... 9 00:01:39,789 --> 00:01:41,704 Your mom just wanted us 10 00:01:41,747 --> 00:01:43,183 to chat, that's all. 11 00:01:43,227 --> 00:01:44,968 See how you're doing. 12 00:01:45,012 --> 00:01:46,405 Uh, we're fine. 13 00:01:46,448 --> 00:01:48,145 I-I don't know what she wants from us. 14 00:01:48,188 --> 00:01:50,016 I do. 15 00:01:50,060 --> 00:01:51,365 Grandchildren. 16 00:01:52,366 --> 00:01:54,021 Getting a lot of pressure for kids? 17 00:01:54,063 --> 00:01:55,501 Define "a lot." 18 00:01:55,543 --> 00:01:57,807 It's my mom. She's a bit high-maintenance. 19 00:01:57,850 --> 00:02:00,766 Mm. Well, you, you have to set your boundaries. 20 00:02:00,810 --> 00:02:02,811 You know, it's your home. 21 00:02:05,466 --> 00:02:07,034 Hello? 22 00:02:07,076 --> 00:02:08,730 Sister Andrea? 23 00:02:08,775 --> 00:02:11,299 Can I help you? 24 00:02:11,342 --> 00:02:12,735 Oh. 25 00:02:12,778 --> 00:02:14,693 I'm sorry, Father. 26 00:02:14,736 --> 00:02:16,739 I left something in here. 27 00:02:16,783 --> 00:02:18,524 Please excuse me. 28 00:02:19,960 --> 00:02:21,396 Oh, hello. 29 00:02:21,439 --> 00:02:22,701 I know you two, don't I? 30 00:02:22,745 --> 00:02:25,312 Yes, Sister Andrea. I'm Leo. 31 00:02:25,355 --> 00:02:27,489 That's right. High school calculus. 32 00:02:27,533 --> 00:02:29,229 You were terrible. 33 00:02:30,491 --> 00:02:32,276 Guess what I'm doing now. 34 00:02:32,319 --> 00:02:34,974 - Teaching calculus? - No, I-I'm a sound recordist. 35 00:02:35,018 --> 00:02:37,063 But once I did have to use calculus. 36 00:02:37,106 --> 00:02:39,066 Well, I'm very proud of you. 37 00:03:07,877 --> 00:03:09,487 I'm Amalia. 38 00:03:09,531 --> 00:03:12,098 Uh, Sister, remember the one that kept 39 00:03:12,141 --> 00:03:14,667 smoking in the bathroom? 40 00:03:14,710 --> 00:03:16,189 - Sister? - Yes. 41 00:03:16,233 --> 00:03:18,104 Yes, Amalia, yes. 42 00:03:18,147 --> 00:03:19,409 Are you okay? 43 00:03:20,454 --> 00:03:22,456 David, could I see you for a second? 44 00:03:22,501 --> 00:03:24,676 - Now? - Yes. 45 00:03:24,719 --> 00:03:26,175 I hope you're not holding my smoking against me, 46 00:03:26,199 --> 00:03:27,723 Sister. I don't smoke anymore. 47 00:03:27,766 --> 00:03:29,289 No, no, Amalia. 48 00:03:29,332 --> 00:03:30,986 It's just a spiritual matter. 49 00:03:31,031 --> 00:03:32,771 We'll be right back. 50 00:03:35,991 --> 00:03:38,646 - There's a demon in there. - There's...? 51 00:03:38,691 --> 00:03:41,344 - What does that mean? - It means 52 00:03:41,389 --> 00:03:43,216 there's a demon in there between them. 53 00:03:43,259 --> 00:03:45,567 It has its hands on their shoulders. 54 00:03:45,610 --> 00:03:48,091 - I didn't see anything. - Because you're not as good. 55 00:03:49,091 --> 00:03:50,180 Look at your feet. 56 00:03:50,223 --> 00:03:52,094 What do you see? 57 00:03:52,139 --> 00:03:53,487 My feet. 58 00:03:53,531 --> 00:03:55,621 No. There's a trail 59 00:03:55,663 --> 00:03:57,360 of slime here. 60 00:03:57,405 --> 00:04:00,189 - Like a snail. - Are you sure? 61 00:04:00,234 --> 00:04:02,018 Don't patronize me. 62 00:04:02,062 --> 00:04:03,908 - What do you want me to do? - I want you to find out 63 00:04:03,932 --> 00:04:05,500 what the issue is. 64 00:04:05,544 --> 00:04:07,719 There's something possessed in their marriage. 65 00:04:07,763 --> 00:04:09,591 They've only been married a week. 66 00:04:09,634 --> 00:04:10,655 It doesn't matter if it's an hour. 67 00:04:10,679 --> 00:04:13,115 Find out what the issue is. 68 00:04:13,159 --> 00:04:16,119 - And if there's nothing? - Then I'm wrong, Father. 69 00:04:16,163 --> 00:04:19,819 And I should just clean up your room. 70 00:04:19,862 --> 00:04:22,168 Hi. Uh, Sister Andrea's here to take notes. 71 00:04:22,211 --> 00:04:25,564 Uh, she's a valuable consultant on, uh... 72 00:04:25,606 --> 00:04:27,043 marital issues. 73 00:04:27,086 --> 00:04:28,610 I don't think 74 00:04:28,653 --> 00:04:30,045 we really have any marital issues. 75 00:04:30,089 --> 00:04:31,545 We were just joking 76 00:04:31,569 --> 00:04:33,093 - about our in-laws. - Yeah. 77 00:04:33,136 --> 00:04:36,052 Is it an intimacy issue? 78 00:04:37,052 --> 00:04:38,620 Fuck you. 79 00:04:38,663 --> 00:04:40,622 If, uh, if you don't feel comfortable... 80 00:04:40,665 --> 00:04:42,668 No, uh, it's not that. 81 00:04:42,711 --> 00:04:44,365 You know 82 00:04:44,408 --> 00:04:46,932 that we saved ourselves for marriage, Father. 83 00:04:47,933 --> 00:04:49,064 Well, now... 84 00:04:49,108 --> 00:04:51,067 now that we're married, 85 00:04:51,110 --> 00:04:54,461 we're having... sexual issues. 86 00:04:56,637 --> 00:04:58,726 Do you feel comfortable talking about it? 87 00:04:58,771 --> 00:05:00,076 Or I could recommend 88 00:05:00,120 --> 00:05:01,139 - a mental health professional. - No. 89 00:05:01,163 --> 00:05:02,774 We don't want that. 90 00:05:04,166 --> 00:05:07,040 Whenever we try 91 00:05:07,083 --> 00:05:09,651 to be intimate... 92 00:05:09,694 --> 00:05:11,740 We have a physical reaction. 93 00:05:11,783 --> 00:05:14,569 - Like we're... - We're allergic to each other. 94 00:05:14,612 --> 00:05:17,005 Uh, I break out, and I... 95 00:05:17,050 --> 00:05:19,312 - My stomach. I-It's ridiculous. - Okay. 96 00:05:20,356 --> 00:05:21,899 This is sounding more like a medical condition, 97 00:05:21,923 --> 00:05:23,403 not a spiritual one. 98 00:05:26,059 --> 00:05:27,800 We have an assessor 99 00:05:27,843 --> 00:05:29,168 - I could get a reference from. - Actually, 100 00:05:29,192 --> 00:05:31,454 Father, I think it's better if the Church 101 00:05:31,499 --> 00:05:33,718 do a thorough assessment before recommending 102 00:05:33,762 --> 00:05:35,937 - a doctor. - Sister, I-I disagree. 103 00:05:35,981 --> 00:05:38,288 I-I think this is sounding more like a medical condition. 104 00:05:38,331 --> 00:05:40,507 No. Leo, Amalia, 105 00:05:40,550 --> 00:05:42,728 this allergic reaction that you have. 106 00:05:42,771 --> 00:05:46,382 Do you have any premonition 107 00:05:46,427 --> 00:05:48,036 of something dark? 108 00:05:48,081 --> 00:05:50,778 - What do you mean? - Yeah. What do you mean, bitch? 109 00:05:50,822 --> 00:05:54,261 Do you have a sense in your marriage of something demonic? 110 00:05:54,303 --> 00:05:56,393 Sister, perhaps we should talk about this later. 111 00:05:56,437 --> 00:05:58,526 Leo. Amalia. 112 00:06:01,442 --> 00:06:03,444 Show them. 113 00:06:03,487 --> 00:06:08,317 Uh, that's why my mom wanted us to see you, Father. 114 00:06:08,362 --> 00:06:12,105 She said that you deal with issues like these. 115 00:06:13,105 --> 00:06:14,454 Issues like...? 116 00:06:15,673 --> 00:06:18,677 This is what happened last time in bed. 117 00:06:26,074 --> 00:06:28,643 Food allergy. I didn't do that. 118 00:06:28,687 --> 00:06:31,514 I could feel fingernails clawing into me. 119 00:06:31,559 --> 00:06:32,908 Uh... We had to stop. 120 00:06:32,951 --> 00:06:34,692 - You don't have a pet? - No. 121 00:06:34,735 --> 00:06:38,000 And I didn't do it. It just suddenly appeared. 122 00:06:39,393 --> 00:06:43,048 Help us, Father. We... don't know what's going on. 123 00:07:05,245 --> 00:07:07,439 Is that even possible, that a marriage can be possessed? 124 00:07:07,463 --> 00:07:09,050 Well, officially, it's diabolical oppression, 125 00:07:09,074 --> 00:07:10,771 which is why we need you. 126 00:07:10,815 --> 00:07:14,036 It might just be a psychological reaction to a new marriage. 127 00:07:14,079 --> 00:07:16,865 Right, so I'd be there to see if it's just marital dysfunction? 128 00:07:16,908 --> 00:07:18,668 Yes. They were virgins when they got married. 129 00:07:18,692 --> 00:07:21,173 - Really? - So there could be 130 00:07:21,216 --> 00:07:23,108 a therapeutic answer for their physical reactions. 131 00:07:23,132 --> 00:07:25,264 What are their physical reactions? 132 00:07:25,307 --> 00:07:26,875 Hives. And nausea. 133 00:07:26,918 --> 00:07:28,528 Well, that sounds to be expected, right? 134 00:07:28,572 --> 00:07:29,790 Just one thing. 135 00:07:29,834 --> 00:07:33,707 The hives are in the form of claw marks. 136 00:07:35,317 --> 00:07:38,625 Okay. Um, tomorrow? 137 00:07:38,668 --> 00:07:39,845 See you then. 138 00:07:41,019 --> 00:07:43,673 So, um, the door to the master bedroom 139 00:07:43,718 --> 00:07:45,764 would be right there? 140 00:07:45,807 --> 00:07:47,896 And the master bathroom would be adjoining. 141 00:07:47,939 --> 00:07:49,680 Uh-huh. And how long is all this gonna take? 142 00:07:49,723 --> 00:07:51,377 Two or three months. 143 00:07:51,420 --> 00:07:54,990 Okay, well, let me look at these overnight. 144 00:07:55,033 --> 00:07:57,906 I do need an answer. I have other jobs. 145 00:07:57,949 --> 00:08:00,690 And you will have an answer tomorrow. 146 00:08:02,692 --> 00:08:05,305 I also do plumbing. You want me to take a look upstairs? 147 00:08:05,348 --> 00:08:06,785 No, I've got someone. 148 00:08:06,827 --> 00:08:08,916 You're making it unhappy. 149 00:08:08,961 --> 00:08:11,180 Yeah, well, you're making me unhappy. 150 00:08:11,223 --> 00:08:12,877 What did you guys put down here? 151 00:08:12,920 --> 00:08:14,593 - A kid from school. - Yeah, but a short one. 152 00:08:14,617 --> 00:08:15,793 What is that? 153 00:08:15,836 --> 00:08:17,447 - It's a snake. - What does it do? 154 00:08:17,490 --> 00:08:19,536 Don't you guys have homework to do or something? 155 00:08:19,579 --> 00:08:21,625 Have you noticed you're not very magnificent lately? 156 00:08:21,668 --> 00:08:23,278 Yeah, you used to think we were funny. 157 00:08:23,322 --> 00:08:24,976 Yeah, well, you used to be funny. 158 00:08:25,019 --> 00:08:26,543 Your shoes don't match. 159 00:08:28,675 --> 00:08:31,374 Ben the Magnificent, you are falling apart. 160 00:08:31,418 --> 00:08:33,351 Yeah, okay. You know what? I need to do this on my own. 161 00:08:33,375 --> 00:08:34,638 Could you guys go away? 162 00:08:39,120 --> 00:08:41,427 Whoa! 163 00:08:46,825 --> 00:08:49,740 - How did that happen? - I think it was an alligator. 164 00:08:49,783 --> 00:08:51,090 I told you it's haunted. 165 00:08:51,133 --> 00:08:53,134 Okay, would you just shut up, please? 166 00:08:54,745 --> 00:08:56,790 We are not supposed to say that. 167 00:08:56,835 --> 00:08:58,226 What, "please"? 168 00:09:02,666 --> 00:09:05,191 No. 169 00:09:05,234 --> 00:09:06,626 I think that's why you're sad. 170 00:09:07,802 --> 00:09:08,889 What? 171 00:09:08,933 --> 00:09:10,326 You can't figure it out anymore. 172 00:09:10,370 --> 00:09:12,850 Things have gotten weird. And you don't like it. 173 00:09:15,941 --> 00:09:18,100 - Where'd you get all that? - From my psychology class. 174 00:09:19,335 --> 00:09:21,076 It's called cultural derealization. 175 00:09:21,120 --> 00:09:24,427 It's when you become depressed by how weird the world is. 176 00:09:26,125 --> 00:09:28,082 Oh, my God. Are you hurt? 177 00:09:28,126 --> 00:09:29,687 What is happening? I think you should... 178 00:09:31,433 --> 00:09:33,174 This is getting dangerous. 179 00:09:35,961 --> 00:09:39,355 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 180 00:09:39,399 --> 00:09:42,880 I'm bad. I'm bad. 181 00:09:42,923 --> 00:09:45,187 I'm bad. I'm bad. 182 00:09:45,230 --> 00:09:48,451 I'm bad. I'm bad. 183 00:09:48,495 --> 00:09:52,977 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 184 00:09:53,020 --> 00:09:56,067 I'm bad. I'm bad. 185 00:09:56,110 --> 00:10:00,636 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 186 00:10:00,681 --> 00:10:03,336 I'm bad. I'm bad. 187 00:10:03,379 --> 00:10:05,554 I'm bad. I'm bad. 188 00:10:05,599 --> 00:10:07,644 - Lexis? - I'm bad... 189 00:10:09,690 --> 00:10:11,692 Hey, Mom. 190 00:10:11,735 --> 00:10:14,042 - What were you doing? - Nothing. 191 00:10:14,086 --> 00:10:17,827 No, you were chanting. 192 00:10:17,871 --> 00:10:20,440 - Was it from Leland? - No, Mom, no. 193 00:10:20,482 --> 00:10:23,616 And you got this out of my closet? 194 00:10:23,659 --> 00:10:25,575 Lexis. 195 00:10:25,619 --> 00:10:27,552 I told you about Leland. He's attacking this family. 196 00:10:27,576 --> 00:10:30,971 No, this isn't about Leland, Mom. 197 00:10:31,015 --> 00:10:33,148 - It's about Lynn. - What? 198 00:10:33,192 --> 00:10:35,716 I told you that Lynn was dating Ren, 199 00:10:35,759 --> 00:10:38,980 and I... look, I wasn't supposed to. 200 00:10:39,024 --> 00:10:40,807 Wait, so Lynn made you wear this? 201 00:10:40,850 --> 00:10:43,158 Yeah, but it was me. I wasn't supposed to tell you. 202 00:10:43,201 --> 00:10:45,246 - What, the truth? - Yeah, but it's okay, Mom. 203 00:10:45,290 --> 00:10:46,682 I don't mind... Mom! 204 00:10:46,726 --> 00:10:49,643 Family meeting, downstairs, right now. 205 00:10:49,686 --> 00:10:51,078 What did you do? 206 00:10:51,123 --> 00:10:52,490 - No, you did something. - This is all your fault. 207 00:10:52,514 --> 00:10:54,168 You ate all the cookies last night. 208 00:10:54,212 --> 00:10:55,996 No, girls. Everyone just sit on the couch, 209 00:10:56,040 --> 00:10:57,713 - normally for once. - Can I sit on the floor? 210 00:10:57,738 --> 00:10:59,260 - Normal sitting. - My young body 211 00:10:59,304 --> 00:11:01,828 - cannot fit on this couch. - Okay. 212 00:11:01,871 --> 00:11:04,004 Remember when I told you I was gonna treat you like 213 00:11:04,048 --> 00:11:06,006 - more mature girls? - Uh-huh. 214 00:11:06,051 --> 00:11:07,549 So that's what we're dealing with right now. 215 00:11:07,573 --> 00:11:08,792 What's this about? 216 00:11:08,836 --> 00:11:10,142 That's from your closet. 217 00:11:10,184 --> 00:11:11,857 - I didn't take it. - Why was Lexis wearing it 218 00:11:11,881 --> 00:11:13,797 - while chanting? - What did you say to her? 219 00:11:13,841 --> 00:11:16,278 No, this is not about Lexis, this is about us as a family. 220 00:11:16,322 --> 00:11:18,105 Okay? Lynn, you're the oldest. 221 00:11:18,149 --> 00:11:19,562 You're supposed to be setting an example. 222 00:11:19,586 --> 00:11:21,674 Why are you punishing Lexis? 223 00:11:21,717 --> 00:11:23,304 - I'm not punishing her. Hold on. - Yes, you are. 224 00:11:23,328 --> 00:11:26,201 You told us, Mom, to support each other. 225 00:11:26,245 --> 00:11:28,028 Family is more important than anything. 226 00:11:28,072 --> 00:11:29,788 - Yeah, you said that... - And what Lexis did 227 00:11:29,812 --> 00:11:31,990 hurt one of us. Me. 228 00:11:32,033 --> 00:11:33,879 No, Lexis told the truth. She made you tell the truth. 229 00:11:33,903 --> 00:11:36,124 But she did it because she wanted to hurt me. 230 00:11:36,168 --> 00:11:37,908 I'm feeling a little attacked here... 231 00:11:41,825 --> 00:11:43,826 Okay, quiet! 232 00:11:43,870 --> 00:11:45,090 This is what we're gonna do. 233 00:11:45,133 --> 00:11:47,221 Everybody be quiet until I talk. 234 00:11:50,051 --> 00:11:51,681 - What's she gonna do, hit us? - It's not even my fault. 235 00:11:51,705 --> 00:11:53,793 - Like, Lexis told. - I didn't do anything wrong. 236 00:11:53,836 --> 00:11:55,206 - Yeah, it's Lexis's fault. - Guys, can we just please 237 00:11:55,230 --> 00:11:56,797 be quiet? I don't want to hear this. 238 00:11:56,840 --> 00:11:58,885 - You said, you said... - Shut up! 239 00:11:58,928 --> 00:12:01,366 - Quiet! - ...her fault! 240 00:12:02,410 --> 00:12:04,760 I'm creating a Ten Commandments for this family. 241 00:12:04,804 --> 00:12:06,153 - What? - Ten rules 242 00:12:06,197 --> 00:12:08,461 that must be followed, no matter what. 243 00:12:08,504 --> 00:12:10,549 But the nuns say we have ten commandments already. 244 00:12:10,592 --> 00:12:11,875 Yeah, but my girls aren't following them. 245 00:12:11,899 --> 00:12:14,162 So this is the first one. 246 00:12:14,206 --> 00:12:16,424 Thou shalt 247 00:12:16,469 --> 00:12:18,993 not ever 248 00:12:19,037 --> 00:12:23,171 lie to Mom. 249 00:12:26,130 --> 00:12:27,610 Do we all understand that? 250 00:12:27,653 --> 00:12:29,873 - Yes. - Yes. What? 251 00:12:29,917 --> 00:12:31,831 Is it all right to lie to other people? 252 00:12:31,875 --> 00:12:33,181 No. 253 00:12:33,225 --> 00:12:36,140 What if we have Jews in our basement? 254 00:12:36,183 --> 00:12:37,142 - Oh, my God. - Or Trump with immigrants. 255 00:12:37,184 --> 00:12:39,100 - Yeah. - Okay, look, 256 00:12:39,144 --> 00:12:40,511 as real as these examples are, we're just gonna 257 00:12:40,536 --> 00:12:42,102 have to figure it out as we go. 258 00:12:42,147 --> 00:12:44,801 Okay? But what's most important? 259 00:12:44,845 --> 00:12:47,586 "Thou shalt not ever lie to Mom." 260 00:12:47,629 --> 00:12:50,154 Very good. All right, number two. 261 00:12:54,855 --> 00:12:57,770 "If Leland approaches you, 262 00:12:57,813 --> 00:12:59,816 - tell Mom." - Beautiful. 263 00:12:59,860 --> 00:13:01,296 Number three. 264 00:13:07,128 --> 00:13:10,392 "Do not go into Mom's closet." 265 00:13:10,436 --> 00:13:12,133 There are a lot of commandments about you. 266 00:13:12,177 --> 00:13:13,980 Yeah, because until you're 18 and I kick you all out, 267 00:13:14,004 --> 00:13:16,181 I'm the most important person here. Okay? 268 00:13:18,008 --> 00:13:19,619 Uh, Mom, I think Ben needs our help. 269 00:13:19,662 --> 00:13:22,274 Hey, stay. Which leads us to number four. 270 00:13:22,317 --> 00:13:25,538 "Do not interrupt Mom." 271 00:13:28,322 --> 00:13:30,933 Piece of shit. 272 00:14:23,203 --> 00:14:24,423 Ben, are you okay? 273 00:14:28,121 --> 00:14:30,777 No, I'm not. 274 00:16:00,301 --> 00:16:01,844 While dollar bills are traded through a bank, 275 00:16:01,868 --> 00:16:03,609 Makob is traded peer to peer. 276 00:16:03,652 --> 00:16:05,020 Once you have Makobs, what can you do with them? 277 00:16:05,044 --> 00:16:06,828 Spend them. More and more retailers 278 00:16:06,873 --> 00:16:09,354 are accepting Makob as a method of payment. 279 00:16:09,397 --> 00:16:10,940 You can purchase anything from computer parts, 280 00:16:10,964 --> 00:16:13,096 toiletries to pet supplies. 281 00:16:13,139 --> 00:16:16,838 In a global economy, Makob is the new frontier. 282 00:16:19,320 --> 00:16:21,844 - Makob? What is that? - It's a coin. 283 00:16:21,888 --> 00:16:24,193 A cryptocurrency. Like Bitcoin. 284 00:16:24,238 --> 00:16:26,066 Like Doge. Like Ethereum. 285 00:16:26,109 --> 00:16:28,286 But this one is Makob, see? 286 00:16:28,328 --> 00:16:29,764 It's real. It's solid. 287 00:16:29,808 --> 00:16:34,029 And it's trading for $11.30 per coin. 288 00:16:34,073 --> 00:16:36,336 That trades for eleven dollars? 289 00:16:36,380 --> 00:16:39,471 No, it's like a billboard for the real thing. 290 00:16:39,514 --> 00:16:42,517 The real thing is in here. 291 00:16:42,561 --> 00:16:46,826 So, your goal this week is to get Makob 292 00:16:46,869 --> 00:16:50,220 to trade for $135 per coin. 293 00:16:51,264 --> 00:16:52,221 Wait. 294 00:16:52,265 --> 00:16:55,225 $135 for what? 295 00:16:55,269 --> 00:16:56,443 It's-it's not real. 296 00:16:56,488 --> 00:16:59,099 - What is real? - I... Okay. 297 00:16:59,142 --> 00:17:01,535 This desk, my purse, but not, but not that. 298 00:17:01,580 --> 00:17:03,408 I can sell anything. 299 00:17:03,451 --> 00:17:06,932 But if it's just there, uh, how do I do that? 300 00:17:06,976 --> 00:17:08,717 That's up to you. 301 00:17:08,760 --> 00:17:11,589 You have a team of 30 employees, all minimum wage millennials 302 00:17:11,633 --> 00:17:15,070 with meaningless promises of stock options. 303 00:17:15,115 --> 00:17:16,788 They all work for me? 304 00:17:16,811 --> 00:17:18,204 They work for Makob. 305 00:17:18,248 --> 00:17:21,121 And this is your executive assistant... 306 00:17:21,163 --> 00:17:23,297 - Taylor. - Hello, ma'am. 307 00:17:23,340 --> 00:17:25,080 - I'm Sheryl. - Got to go. 308 00:17:25,125 --> 00:17:27,779 Remember that moment in Working Girl 309 00:17:27,823 --> 00:17:30,042 where Harrison Ford says, "Make me money 310 00:17:30,086 --> 00:17:32,261 - or I'm gonna kill you"? - Mm, no. 311 00:17:32,306 --> 00:17:36,615 Well, get Makob up to $135 or I'm gonna kill you. 312 00:17:39,661 --> 00:17:43,230 Taylor will keep me posted on your progress. 313 00:17:43,272 --> 00:17:45,450 So, Taylor, um, 314 00:17:45,492 --> 00:17:48,626 why don't you call the team together and we can get... 315 00:17:49,758 --> 00:17:52,544 Taylor? 316 00:17:54,762 --> 00:17:56,721 - Taylor? - Okay, Boomer. 317 00:18:00,595 --> 00:18:03,423 Um... 318 00:18:03,468 --> 00:18:05,773 Hello, I'm-I'm Sheryl Luria. 319 00:18:05,817 --> 00:18:08,037 And I know I-I'm new here, but... 320 00:18:09,517 --> 00:18:12,214 Everybody, uh... 321 00:18:12,259 --> 00:18:16,349 Sorry, I-I just need a minute, okay? 322 00:18:16,394 --> 00:18:18,265 I-I just want to say there's-there's no 323 00:18:18,307 --> 00:18:19,657 bad ideas here, all right? 324 00:18:19,701 --> 00:18:21,094 I just want to hear your thoughts, 325 00:18:21,136 --> 00:18:22,767 so why don't we all just gather into my office 326 00:18:22,790 --> 00:18:25,054 - for a minute and... - It's okay. Just keep working. 327 00:18:25,097 --> 00:18:26,751 Who are you? 328 00:18:26,795 --> 00:18:29,276 The office manager. 329 00:18:29,318 --> 00:18:31,844 The best thing for you to do is go back to your office 330 00:18:31,886 --> 00:18:35,238 and do some online shopping and let us do your work for you. 331 00:18:35,281 --> 00:18:37,326 Okay, Boomer? 332 00:18:46,031 --> 00:18:48,512 Mr. Hurt to the rescue! 333 00:18:54,736 --> 00:18:57,042 Come on, Ben. Answer the phone, or open the door. 334 00:18:57,086 --> 00:18:59,132 I'm not leaving until you do one or the other. 335 00:18:59,174 --> 00:19:00,718 I've got two phones. 336 00:19:00,741 --> 00:19:02,178 I'm calling all of yours. 337 00:19:03,570 --> 00:19:05,616 - Go away, Karima. - Nope. 338 00:19:05,660 --> 00:19:08,270 In fact, I know how to Skype you, too. 339 00:19:22,721 --> 00:19:24,287 Oh, my God. 340 00:19:24,330 --> 00:19:26,375 How many phones do you have? 341 00:19:26,420 --> 00:19:27,813 As many as I need. 342 00:19:27,855 --> 00:19:29,728 What's going on with you? 343 00:19:29,770 --> 00:19:31,903 Nothing. It's called a siesta. 344 00:19:31,946 --> 00:19:33,621 Your little Catholic friends called worried about you. 345 00:19:33,644 --> 00:19:36,517 There's an exorcism or something they need you at. 346 00:19:36,560 --> 00:19:37,605 Hmm. 347 00:19:39,564 --> 00:19:40,826 Okay. 348 00:19:49,311 --> 00:19:52,358 Hey! Oh, oh... 349 00:19:52,402 --> 00:19:54,535 Okay, what the fuck?! 350 00:19:54,578 --> 00:19:55,710 - Get up. - Why? 351 00:19:55,753 --> 00:19:57,145 Because you're worrying me. 352 00:19:57,190 --> 00:19:58,471 Look at yourself. You look depressed. 353 00:19:58,496 --> 00:20:00,540 I am not depressed. 354 00:20:02,847 --> 00:20:05,502 I was diagnosed as culturally derealized 355 00:20:05,546 --> 00:20:07,461 by a bunch of 12-year-olds. 356 00:20:07,505 --> 00:20:09,549 - Culturally... - Derealized. 357 00:20:09,594 --> 00:20:13,902 It means disgusted with the insanity of reality. 358 00:20:15,163 --> 00:20:17,689 - What insanity? - Um, the cases 359 00:20:17,731 --> 00:20:21,736 that I have been trying to solve that don't make any sense. 360 00:20:21,779 --> 00:20:24,826 Photos of angels, a soul-weighing machine, 361 00:20:24,869 --> 00:20:27,786 my girlfriend with a twin attached? 362 00:20:27,828 --> 00:20:33,617 I try to figure out these cases that don't make any sense. 363 00:20:33,661 --> 00:20:37,143 And then we just move on to the next thing. 364 00:20:37,185 --> 00:20:39,101 Okay. 365 00:20:39,144 --> 00:20:43,452 Ben, sit down. 366 00:20:43,497 --> 00:20:45,280 Actually, you know, I was sitting down. 367 00:20:45,325 --> 00:20:47,326 - I was actually laying down. - Listen to me. 368 00:20:47,369 --> 00:20:48,720 I'm taking you out tonight. 369 00:20:48,762 --> 00:20:51,548 W-What? Where? 370 00:20:51,592 --> 00:20:54,115 The Super Secret Science League. It's a group. 371 00:20:54,160 --> 00:20:56,137 50 scientists and programmers who examine the world. 372 00:20:56,162 --> 00:20:57,642 What the fuck are you talking about? 373 00:20:57,684 --> 00:20:59,557 I'm inviting you. You need to talk to people 374 00:20:59,599 --> 00:21:01,645 who talk your language, who aren't shoving 375 00:21:01,689 --> 00:21:04,778 - angels and ghosts at you. - Super Secret what? 376 00:21:04,823 --> 00:21:06,670 Science League. Ignore the name. We're voting on a better name. 377 00:21:06,693 --> 00:21:10,219 Some people at work invited me, so I'm inviting you. 378 00:21:10,262 --> 00:21:11,612 What is it, like, a Mensa thing? 379 00:21:11,655 --> 00:21:14,222 No, these are actually smart people. 380 00:21:14,267 --> 00:21:16,050 Tonight. I'm taking you. 381 00:21:16,095 --> 00:21:18,053 You need a steadying influence. 382 00:21:18,096 --> 00:21:20,055 I'll pick you up at 7:00. 383 00:21:20,098 --> 00:21:24,277 Okay, and, um, you didn't live together before your wedding? 384 00:21:24,319 --> 00:21:26,409 And how is that going? 385 00:21:26,452 --> 00:21:28,933 Sharing space, being around each other more. 386 00:21:28,977 --> 00:21:30,326 We both had roommates before. 387 00:21:30,369 --> 00:21:32,153 College roommates. I had three. 388 00:21:32,198 --> 00:21:33,837 So we're used to living with other people. 389 00:21:34,808 --> 00:21:36,201 All right. 390 00:21:36,244 --> 00:21:38,769 I'd love to try some role-playing, 391 00:21:38,813 --> 00:21:39,988 if you're up for it. 392 00:21:40,031 --> 00:21:41,207 Would you get up? 393 00:21:41,250 --> 00:21:42,208 - Okay. - Sure. 394 00:21:42,250 --> 00:21:43,209 This is gonna be good. 395 00:21:43,251 --> 00:21:44,513 Face each other. 396 00:21:45,515 --> 00:21:48,039 Who usually initiates sex? 397 00:21:50,738 --> 00:21:52,609 Probably me. 398 00:21:52,653 --> 00:21:55,394 Actually, I'd say equal. 399 00:21:55,438 --> 00:21:59,486 Amalia, why don't you act out how Leo initiates sex? 400 00:21:59,528 --> 00:22:01,880 - Really? - Mm-hmm. 401 00:22:01,923 --> 00:22:04,230 Oh... Uh... 402 00:22:04,272 --> 00:22:07,755 Well, usually, uh, he gets this... 403 00:22:09,104 --> 00:22:10,845 ...look on his face. 404 00:22:10,888 --> 00:22:12,910 Okay, okay, well, act it out. Bring him into it. 405 00:22:18,809 --> 00:22:20,159 You did this. 406 00:22:26,425 --> 00:22:27,688 Sister, can I help you? 407 00:22:27,731 --> 00:22:29,690 No, David asked me to take notes. 408 00:22:29,733 --> 00:22:31,648 Oh, I-I'm taking my own notes. 409 00:22:32,692 --> 00:22:33,780 Leo, Amalia. 410 00:22:33,825 --> 00:22:35,695 Hi. 411 00:22:35,740 --> 00:22:40,134 Um, could I talk to you for just a minute? 412 00:22:40,179 --> 00:22:45,444 Sister, uh, marital therapy is-is very sensitive. 413 00:22:45,488 --> 00:22:48,230 Yes, and it seems to be going well. 414 00:22:48,273 --> 00:22:54,236 Yes, but only if the subjects feel completely open. 415 00:22:54,279 --> 00:22:56,542 Kristen, right? 416 00:22:56,586 --> 00:22:57,979 Yeah. 417 00:22:58,022 --> 00:23:00,894 I'm not here to undercut your therapy, ma'am, 418 00:23:00,939 --> 00:23:02,767 but there's a spiritual component here that... 419 00:23:02,809 --> 00:23:04,811 And I would agree, but the spiritual 420 00:23:04,855 --> 00:23:06,901 needs to come after the pragmatic. 421 00:23:06,944 --> 00:23:08,336 I hadn't finished. 422 00:23:10,077 --> 00:23:14,299 There's a spiritual, and even supernatural component here. 423 00:23:14,343 --> 00:23:16,301 That is how I can help you. 424 00:23:17,346 --> 00:23:19,608 - Are you finished? - Yes. 425 00:23:19,653 --> 00:23:21,611 Your, um... 426 00:23:21,654 --> 00:23:23,830 - presence, ma'am... - Sister. 427 00:23:23,875 --> 00:23:27,835 Your presence, Sister, is, um, well, 428 00:23:27,878 --> 00:23:30,532 it's keeping these newlyweds from speaking honestly. 429 00:23:30,576 --> 00:23:32,491 I mean, we are talking about sex, 430 00:23:32,535 --> 00:23:35,233 and a nun's presence can keep these people 431 00:23:35,277 --> 00:23:38,063 from-from speaking their minds freely. 432 00:23:38,105 --> 00:23:40,934 - Let me be blunt, ma'am... - Doctor. 433 00:23:40,979 --> 00:23:43,023 Doctor. 434 00:23:43,067 --> 00:23:46,941 I can see something you cannot. 435 00:23:46,984 --> 00:23:49,464 There is a demon between those two. 436 00:23:49,509 --> 00:23:51,858 It's trying to possess them. 437 00:23:51,903 --> 00:23:54,818 The good news here is that it's in pain, 438 00:23:54,862 --> 00:23:57,517 and being diminished by your questioning. 439 00:23:59,039 --> 00:24:01,173 How much are we speaking metaphorically? 440 00:24:01,215 --> 00:24:03,566 I never speak metaphorically. 441 00:24:03,609 --> 00:24:06,830 You need me in there, Doctor. 442 00:24:06,874 --> 00:24:10,877 I can tell you when your therapy is diminishing a demon, 443 00:24:10,922 --> 00:24:12,792 or encouraging one. 444 00:24:14,534 --> 00:24:16,230 Okay, this is what I say. 445 00:24:16,275 --> 00:24:20,409 If I feel like your presence is keeping these newlyweds 446 00:24:20,452 --> 00:24:24,065 from speaking honestly, then I need you to excuse yourself. 447 00:24:25,936 --> 00:24:28,461 I need you to agree with me. 448 00:24:29,461 --> 00:24:30,680 I agree with you. 449 00:24:30,723 --> 00:24:32,769 Good. 450 00:24:32,813 --> 00:24:36,469 I know you both are religious, but... 451 00:24:36,511 --> 00:24:40,211 you know, sex is just between the two of you. 452 00:24:40,255 --> 00:24:42,518 If you think of it as something holy, 453 00:24:42,561 --> 00:24:44,868 it can smother desire. 454 00:24:46,260 --> 00:24:48,349 This is blasphemy. 455 00:24:48,394 --> 00:24:51,222 You're a fucking nun. Tell her. 456 00:24:54,182 --> 00:24:59,622 You and I, we have business. 457 00:24:59,665 --> 00:25:02,059 Bring it on. 458 00:25:06,064 --> 00:25:09,196 Oh, my God, I need this. 459 00:25:09,240 --> 00:25:11,286 - Don't leave, Rad-G. - I'm not going that far. 460 00:25:11,329 --> 00:25:13,244 I found a house two blocks away, 461 00:25:13,288 --> 00:25:16,856 and I expect you to come over every single day. 462 00:25:16,901 --> 00:25:20,164 - Can I? - Well, just so you do, 463 00:25:20,208 --> 00:25:22,515 I'm taking my book back. 464 00:25:24,256 --> 00:25:25,518 What's that? 465 00:25:25,560 --> 00:25:27,172 Ugh. That's the ten commandments. 466 00:25:27,214 --> 00:25:30,435 Really? "Thou shalt not ever lie to Mom." 467 00:25:30,479 --> 00:25:32,960 "Don't..." uh, wait, these are all from your mom? 468 00:25:33,003 --> 00:25:34,395 Uh-huh. Want to see what we did? 469 00:25:34,440 --> 00:25:35,701 Sure. 470 00:25:37,486 --> 00:25:39,314 These are ourten commandments. 471 00:25:39,357 --> 00:25:41,316 - You girls? - Uh-huh. 472 00:25:41,359 --> 00:25:43,207 We decided we needed some other ones for school, 473 00:25:43,230 --> 00:25:44,450 or else we'll get beat up. 474 00:25:44,492 --> 00:25:45,843 Let's see. 475 00:25:45,885 --> 00:25:47,932 "Don't hit first, but hit back." 476 00:25:47,974 --> 00:25:49,367 - That's Lynn's. - No, it's good, 477 00:25:49,411 --> 00:25:51,892 it should just be "hit back harder." 478 00:25:51,935 --> 00:25:54,415 - Wow. Yeah. - Yeah. 479 00:25:54,460 --> 00:25:56,330 Yeah. "Sisters before misters," love that. 480 00:25:56,375 --> 00:25:57,897 - Love that. Um... - Mm. Yes. 481 00:25:57,942 --> 00:26:01,118 "If you can't be popular, be scary." 482 00:26:01,162 --> 00:26:04,512 Oh. I could actually use these at work. 483 00:26:04,557 --> 00:26:07,125 - What's wrong with work? - Mm, same as at school. 484 00:26:07,167 --> 00:26:08,560 There's a lot of bullying going on. 485 00:26:08,604 --> 00:26:11,477 - Yeah, you should. - Mm-hmm. 486 00:26:11,519 --> 00:26:14,087 - This one's mine. - "Influence the influencers." 487 00:26:14,132 --> 00:26:15,654 What the heck does that mean? 488 00:26:15,698 --> 00:26:17,308 It's based on Malindaz. 489 00:26:17,352 --> 00:26:19,528 You get popular and then no one can hurt you. 490 00:26:19,571 --> 00:26:21,748 Hmm. 491 00:26:21,790 --> 00:26:23,923 Who's Malindaz? 492 00:26:25,838 --> 00:26:27,666 So, why me? 493 00:26:27,710 --> 00:26:30,670 Because you're one of the top influencers. 494 00:26:30,712 --> 00:26:32,759 And I need an influencer. 495 00:26:35,544 --> 00:26:37,807 And what is this? 496 00:26:37,851 --> 00:26:39,417 It's Makob. 497 00:26:39,461 --> 00:26:42,595 The latest cryptocurrency. 498 00:26:42,637 --> 00:26:45,380 I'm giving you a chance to get in on the ground floor. 499 00:26:45,423 --> 00:26:47,686 It's the same thing Reese Witherspoon did with Ethereum, 500 00:26:47,730 --> 00:26:50,211 or Paris Hilton. 501 00:26:50,255 --> 00:26:52,125 And what do I get out of it? 502 00:26:52,170 --> 00:26:54,693 20,000 Makobs. 503 00:26:57,044 --> 00:26:58,219 No. 504 00:26:58,262 --> 00:27:01,179 Look, it's, um... 505 00:27:01,221 --> 00:27:03,223 it's like a stock option. 506 00:27:03,268 --> 00:27:05,356 20,000 Makobs can mean everything 507 00:27:05,400 --> 00:27:07,881 if you can get the value up. 508 00:27:09,490 --> 00:27:11,579 Have you ever heard of the Fyre Festival? 509 00:27:11,624 --> 00:27:13,582 - Yeah. - Well, a lot of influencers 510 00:27:13,625 --> 00:27:17,107 got burned recommending a festival that was bullshit. 511 00:27:17,151 --> 00:27:18,892 The only thing that made it worthwhile 512 00:27:18,935 --> 00:27:22,155 is that they were given $50,000 to $100,000 up front. 513 00:27:22,200 --> 00:27:25,811 You pay me $100,000, and I'll say whatever you want. 514 00:27:30,337 --> 00:27:34,994 I'll give you $10,000 cash now and the rest after you say it. 515 00:27:46,441 --> 00:27:48,922 This is the place. Science League. 516 00:27:48,965 --> 00:27:51,837 Yeah, I'm getting a very high school virgin vibe. 517 00:27:57,104 --> 00:27:58,410 Why are there so many dudes here? 518 00:27:58,452 --> 00:28:00,019 Wait, is that why you come here? 519 00:28:00,064 --> 00:28:01,760 Ben, stop it. 520 00:28:01,804 --> 00:28:03,980 Oh, my God, are you husband-hunting in Nerd Narnia? 521 00:28:04,023 --> 00:28:06,374 - Just give it a chance. - Okay, all right. 522 00:28:06,417 --> 00:28:09,289 But if one person comes up to me and says any nerd cliche, 523 00:28:09,334 --> 00:28:11,204 - I am... - Greetings, Earthlings. 524 00:28:13,207 --> 00:28:15,730 Whoa, what was that? 525 00:28:17,690 --> 00:28:19,431 UAC! Put it on the board, sir! 526 00:28:22,912 --> 00:28:25,523 New guys have to pass the test 527 00:28:25,567 --> 00:28:27,047 to get into the Demo Club. 528 00:28:27,090 --> 00:28:28,788 Okay, what's the test? 529 00:28:28,830 --> 00:28:30,789 - You got to blow something up. - With what? 530 00:28:30,833 --> 00:28:32,661 With whatever you can find in the kitchen. 531 00:28:34,097 --> 00:28:37,317 You and your sister, you have three minutes. 532 00:28:44,717 --> 00:28:45,847 Two thirty. 533 00:28:59,688 --> 00:29:00,993 One minute. 534 00:29:01,038 --> 00:29:02,212 Okay, here we go. 535 00:29:12,527 --> 00:29:14,573 Oh, yes! 536 00:29:15,922 --> 00:29:18,794 This is the asteroid Bennu. 537 00:29:18,837 --> 00:29:21,971 And this is the NASA spacecraft OSIRIS-REx. 538 00:29:22,015 --> 00:29:25,452 Now, what is odd is that NASA has discovered 539 00:29:25,497 --> 00:29:28,760 that Bennu keeps spitting out rocks. 540 00:29:28,804 --> 00:29:31,851 Some of the rocks Bennu spits out are hazards. 541 00:29:31,894 --> 00:29:33,679 You were right about this. 542 00:29:33,721 --> 00:29:35,942 I'm always right. 543 00:29:35,984 --> 00:29:38,075 Ha, right. Fine. 544 00:29:38,117 --> 00:29:39,554 Then help me. 545 00:29:39,597 --> 00:29:41,599 Help me solve all the weird things 546 00:29:41,643 --> 00:29:43,123 that have happened recently. 547 00:29:43,166 --> 00:29:44,864 Sure. But listen to him. 548 00:29:44,906 --> 00:29:46,560 There's an asteroid that spits out rocks. 549 00:29:46,605 --> 00:29:48,444 And scientists have no idea why it's happening. 550 00:29:50,260 --> 00:29:52,175 The orbit of Bennu is intrinsically... 551 00:29:52,219 --> 00:29:55,656 Yeah, but that's not like demons. 552 00:29:57,615 --> 00:29:59,182 I agree, 553 00:29:59,226 --> 00:30:01,402 but still, as scientists, we have to acknowledge 554 00:30:01,445 --> 00:30:03,622 when something is beyond our knowledge. 555 00:30:03,664 --> 00:30:06,277 Yeah, but that's not the same as believing in God. 556 00:30:06,319 --> 00:30:08,060 Allah? 557 00:30:08,105 --> 00:30:09,366 Sure, Allah. 558 00:30:09,410 --> 00:30:11,368 I don't believe in Allah. It's just true. 559 00:30:11,412 --> 00:30:13,196 You don't believe in something that's true, 560 00:30:13,240 --> 00:30:14,762 like the room you're standing in. 561 00:30:14,807 --> 00:30:16,678 Okay, please, don't get all Socratic on me. 562 00:30:16,721 --> 00:30:19,246 You don't believe that it's real, it just is. 563 00:30:19,289 --> 00:30:21,204 Because I can see it. 564 00:30:21,248 --> 00:30:23,119 Well, who's to say that's not a deepfake? 565 00:30:24,946 --> 00:30:27,298 Okay. Okay, Karima, 566 00:30:27,340 --> 00:30:28,971 please don't try to get me to believe in God. 567 00:30:28,994 --> 00:30:31,127 Okay? Just help me. 568 00:30:33,652 --> 00:30:37,307 Sure. I'll drop by. 569 00:30:37,351 --> 00:30:39,919 Good. 570 00:30:39,961 --> 00:30:42,964 ...who entered a Name that Asteroid contest, 571 00:30:43,009 --> 00:30:45,229 uh, run by the University of Arizona. 572 00:30:45,271 --> 00:30:48,840 So, roughly 100 million miles from the Sun... 573 00:30:48,884 --> 00:30:50,625 So the first color you should work with 574 00:30:50,669 --> 00:30:53,453 from your eyeshadow palette is caramel blush. 575 00:30:53,498 --> 00:30:57,501 And mix it with, like, a little bit of light latte. 576 00:30:57,545 --> 00:30:59,219 And while you do that, I want to talk about 577 00:30:59,242 --> 00:31:02,810 a cool new investment you should look at. 578 00:31:02,855 --> 00:31:05,553 Makob. 579 00:31:05,596 --> 00:31:07,859 Bitcoin is for billionaires, 580 00:31:07,903 --> 00:31:10,340 not working girls like us. 581 00:31:10,384 --> 00:31:12,517 You want to get in on the ground floor 582 00:31:12,559 --> 00:31:15,780 of a cryptocurrency, and trust me, 583 00:31:15,824 --> 00:31:17,695 - it's Makob. - Rad-G. 584 00:31:32,450 --> 00:31:37,150 You know who I fantasized about last night? 585 00:31:37,193 --> 00:31:38,630 You. 586 00:31:38,673 --> 00:31:42,111 You were so hot. 587 00:31:44,548 --> 00:31:46,594 - Hey, Sister. - Leo. 588 00:31:46,637 --> 00:31:47,900 Amalia. 589 00:31:51,947 --> 00:31:54,558 - It's not going well. - What's not? 590 00:31:54,602 --> 00:31:57,648 Your counseling. The demon's larger. It's in control. 591 00:31:57,692 --> 00:32:00,868 Sister, I... I need to do what I do. 592 00:32:00,913 --> 00:32:04,351 I know, but do it better. 593 00:32:04,394 --> 00:32:06,570 So, how did it go? 594 00:32:06,614 --> 00:32:08,660 - Good... - Yeah? 595 00:32:08,702 --> 00:32:10,051 ...I think. 596 00:32:10,096 --> 00:32:11,663 Yes, uh... 597 00:32:11,705 --> 00:32:14,273 we did everything just as you said. 598 00:32:17,669 --> 00:32:22,326 So no more, um, hives or nausea? 599 00:32:22,368 --> 00:32:25,067 Uh... no. 600 00:32:30,115 --> 00:32:32,074 Okay, let me break this down. 601 00:32:32,117 --> 00:32:35,121 The amount of time that you guys spent intentionally avoiding 602 00:32:35,163 --> 00:32:38,429 physical intimacy has conditioned your bodies 603 00:32:38,471 --> 00:32:42,432 to illicit this negative response. 604 00:32:42,476 --> 00:32:44,391 Did you try the role-playing? 605 00:32:44,434 --> 00:32:47,307 Yeah, but, um... 606 00:32:47,351 --> 00:32:49,743 It was... 607 00:32:49,788 --> 00:32:51,659 Awkward. Just really weird. 608 00:32:51,702 --> 00:32:53,400 Oh, weird's good. 609 00:32:53,443 --> 00:32:56,055 I'd love to try one more thing, if you're open to it. 610 00:32:56,097 --> 00:32:58,230 I'd like to split you two up. 611 00:33:11,156 --> 00:33:13,637 If you wanted to be alone with me, 612 00:33:13,681 --> 00:33:15,943 all you had to do was ask. 613 00:33:15,988 --> 00:33:18,337 Don't flatter yourself. 614 00:33:18,382 --> 00:33:20,078 What do you want? 615 00:33:20,122 --> 00:33:24,431 I could never resist a nun's sexy ankles. 616 00:33:26,432 --> 00:33:30,262 You know you're losing. So just lose. 617 00:33:33,134 --> 00:33:34,441 Mr. Townsend. 618 00:33:36,182 --> 00:33:38,140 What is the issue today? 619 00:33:38,183 --> 00:33:40,795 Sister Andrea. 620 00:33:40,838 --> 00:33:43,015 And her health issues. 621 00:33:45,191 --> 00:33:46,365 Amalia. 622 00:33:49,194 --> 00:33:51,632 Our imagination is a really important tool 623 00:33:51,675 --> 00:33:54,068 in figuring out what we want in bed. 624 00:33:54,113 --> 00:33:56,201 I've never thought 625 00:33:56,244 --> 00:33:58,509 - about another man in my life. - I know. 626 00:33:58,551 --> 00:34:00,205 I know, I know. 627 00:34:00,249 --> 00:34:03,251 But sex is something you don't want to domesticate. 628 00:34:03,296 --> 00:34:05,558 You want it to run wild. 629 00:34:05,603 --> 00:34:07,256 That's why I split you two up. 630 00:34:07,299 --> 00:34:08,648 I want you to surprise each other. 631 00:34:08,693 --> 00:34:10,869 I want you to stop thinking about God. 632 00:34:10,911 --> 00:34:13,349 I want you to do what your body 633 00:34:13,393 --> 00:34:15,177 wants you to do. 634 00:34:16,744 --> 00:34:18,746 Leo, do you have a minute? 635 00:34:18,789 --> 00:34:20,226 Sure. 636 00:34:24,708 --> 00:34:27,014 Congratulations, influencees. 637 00:34:27,059 --> 00:34:29,277 Not only do you look great... and I love that shade 638 00:34:29,322 --> 00:34:33,195 of lipstick, by the way... but you're rich! 639 00:34:33,239 --> 00:34:35,110 If you got in on the ground floor with Makob, 640 00:34:35,153 --> 00:34:38,461 it has gone from ten dollars 641 00:34:38,505 --> 00:34:40,681 to $27! 642 00:34:40,724 --> 00:34:42,204 - That's right. - Oh, my God. 643 00:34:42,248 --> 00:34:45,164 If you invested just, like, $500 644 00:34:45,206 --> 00:34:47,949 with Makob... and if you didn't, I feel sorry for you... 645 00:34:47,992 --> 00:34:50,864 you are now worth... 646 00:34:50,909 --> 00:34:53,041 $10,000! 647 00:34:53,085 --> 00:34:56,610 Yes! Yahoo! 648 00:34:58,219 --> 00:34:59,873 Oh, yeah! 649 00:34:59,918 --> 00:35:01,440 Oh, yeah. Oh, yeah. 650 00:35:01,485 --> 00:35:03,201 - Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. - Are you okay? 651 00:35:03,224 --> 00:35:05,313 Taylor. How are you? 652 00:35:05,358 --> 00:35:07,751 - I'm good, ma'am. How are you? - Good. 653 00:35:07,795 --> 00:35:09,405 Did you get the chocolates I sent you? 654 00:35:09,449 --> 00:35:10,710 I did. They're very good. 655 00:35:10,755 --> 00:35:12,757 Congratulations, by the way. 656 00:35:12,800 --> 00:35:14,018 Thank you. Bobby! 657 00:35:14,061 --> 00:35:16,108 Get in here. Now. 658 00:35:16,150 --> 00:35:18,545 Move it. 659 00:35:18,588 --> 00:35:19,719 Close the door. 660 00:35:22,157 --> 00:35:24,376 Taylor, um, it's a new day, 661 00:35:24,420 --> 00:35:27,554 and your services will no longer be needed here. 662 00:35:27,597 --> 00:35:29,860 Okay. Well, I'm not resigning, 663 00:35:29,903 --> 00:35:32,079 - and you can't fire me. - That's true. 664 00:35:32,123 --> 00:35:33,907 Leland did put you at that desk to spy on me, 665 00:35:33,952 --> 00:35:35,344 but here's the thing... 666 00:35:35,387 --> 00:35:36,911 and, Bobby, I want you 667 00:35:36,954 --> 00:35:38,304 to pay close attention. 668 00:35:38,347 --> 00:35:40,958 I checked your entrance interview, 669 00:35:41,001 --> 00:35:43,222 and you're allergic to Brazil nuts. 670 00:35:43,264 --> 00:35:45,092 And you know what? 671 00:35:45,137 --> 00:35:47,704 There was some in that chocolate I gave you. 672 00:35:51,708 --> 00:35:53,144 No. No, no, no, no. 673 00:35:53,188 --> 00:35:55,539 I-I, uh, I took it. Your epinephrine. 674 00:35:58,976 --> 00:36:00,519 No, no. No, no, no. 675 00:36:00,543 --> 00:36:02,501 Here is a resignation letter, 676 00:36:02,545 --> 00:36:03,784 Taylor. 677 00:36:03,807 --> 00:36:05,983 Before your little throat swells up 678 00:36:06,027 --> 00:36:07,507 and you choke on your own vomit, 679 00:36:07,550 --> 00:36:09,422 I would sign it. 680 00:36:09,465 --> 00:36:12,032 No, no, no, no, no, no, no, no. Sign it. 681 00:36:14,905 --> 00:36:16,690 Good girl. 682 00:36:17,690 --> 00:36:19,257 No. No, no, no. I insist 683 00:36:19,300 --> 00:36:20,452 on seeing you out. Let's go, let's go. 684 00:36:20,476 --> 00:36:21,476 Shoo. 685 00:36:22,782 --> 00:36:24,175 Thank you for your service. 686 00:36:24,219 --> 00:36:25,960 Your security card will be deactivated, 687 00:36:26,003 --> 00:36:27,483 and your belongings will be mailed 688 00:36:27,527 --> 00:36:29,528 to your home address. 689 00:36:29,572 --> 00:36:30,965 Oh, 690 00:36:31,009 --> 00:36:33,141 I know. It must be so hard. 691 00:36:33,184 --> 00:36:36,449 I get emotional, too. Just try not to panic. 692 00:36:42,454 --> 00:36:44,936 Everyone has their weaknesses, Bobby. 693 00:36:44,978 --> 00:36:47,025 Don't make me find yours. 694 00:36:47,068 --> 00:36:48,242 Yes, ma'am. 695 00:36:48,286 --> 00:36:49,548 Now get back to work. 696 00:36:52,246 --> 00:36:54,293 Faster, you fucking millennial. 697 00:36:55,860 --> 00:36:57,295 Oh! 698 00:37:12,050 --> 00:37:14,094 So, what do you think? 699 00:37:16,184 --> 00:37:18,230 I think 700 00:37:18,273 --> 00:37:20,972 I desire you. 701 00:37:22,755 --> 00:37:24,541 And I do you. 702 00:37:25,541 --> 00:37:26,978 Say it. 703 00:37:27,021 --> 00:37:29,240 - I just did. - No. You said, 704 00:37:29,284 --> 00:37:30,894 "And I do you." 705 00:37:31,851 --> 00:37:33,811 Say it. 706 00:37:33,853 --> 00:37:35,333 I want you. 707 00:37:35,376 --> 00:37:37,597 Ow! 708 00:37:37,641 --> 00:37:38,771 What? 709 00:37:38,815 --> 00:37:40,686 Say it. 710 00:37:47,737 --> 00:37:50,784 I want... 711 00:37:50,827 --> 00:37:54,092 to fuck you. 712 00:38:00,838 --> 00:38:02,317 Ow! 713 00:38:02,360 --> 00:38:04,188 I'm sorry. 714 00:38:04,231 --> 00:38:05,668 I'm sorry. 715 00:38:13,197 --> 00:38:16,114 What? Amalia, I'm sorry. I-I thought... 716 00:38:17,157 --> 00:38:18,681 I thought you wanted it. 717 00:38:20,684 --> 00:38:22,902 I thought... 718 00:38:29,387 --> 00:38:32,652 Fuck me now or I'll kill you. 719 00:38:34,306 --> 00:38:35,742 I want you so much. 720 00:38:35,786 --> 00:38:37,438 Prove it, fucker. 721 00:39:27,489 --> 00:39:29,447 Okay. All your nonsense, 722 00:39:29,490 --> 00:39:32,103 all the nonsense you're getting from your religious coworkers, 723 00:39:32,146 --> 00:39:33,233 I'm gonna solve with you. 724 00:39:33,277 --> 00:39:34,496 The two of us. 725 00:39:34,539 --> 00:39:36,411 And anything we can't solve, 726 00:39:36,454 --> 00:39:38,085 we're taking to the Secret Science League. 727 00:39:38,108 --> 00:39:39,719 You know why? 728 00:39:39,762 --> 00:39:42,068 - Why? - Because this is what I believe. 729 00:39:42,112 --> 00:39:45,115 Everything that God has given is solvable. 730 00:39:47,465 --> 00:39:48,902 So, what do you got first? 731 00:39:55,255 --> 00:39:57,693 Hey, guys. 732 00:39:57,737 --> 00:39:59,434 What's up? 733 00:39:59,478 --> 00:40:00,739 Hey. 734 00:40:00,784 --> 00:40:03,221 Did you do something to yourself? 735 00:40:03,264 --> 00:40:05,657 You seem to have a lot more... 736 00:40:05,702 --> 00:40:08,139 something. 737 00:40:08,181 --> 00:40:09,706 Oh. 738 00:40:09,748 --> 00:40:11,838 Hanging around with new people, new places. 739 00:40:11,882 --> 00:40:13,231 Doing new things. 740 00:40:13,273 --> 00:40:15,014 Boom! 741 00:40:16,059 --> 00:40:17,713 - "Boom"? - Yeah. 742 00:40:17,757 --> 00:40:19,498 Boom. 743 00:40:19,541 --> 00:40:20,847 Come on. 744 00:40:22,762 --> 00:40:24,545 It's like 745 00:40:24,590 --> 00:40:26,983 a huge weight's been lifted from our shoulders. 746 00:40:27,027 --> 00:40:29,463 That's great. Ben can look over your house 747 00:40:29,507 --> 00:40:31,248 and make sure there's no toxicity. 748 00:40:31,291 --> 00:40:33,164 No, we're good. Your suggestions of fantasizing 749 00:40:33,206 --> 00:40:35,427 - really worked. - I'm so glad. 750 00:40:35,469 --> 00:40:37,472 That's great. 751 00:40:40,911 --> 00:40:42,172 Are you sure? 752 00:40:46,742 --> 00:40:48,396 Yes, we are, Sister. 753 00:40:48,440 --> 00:40:50,311 Leave us alone, Sister. 754 00:40:50,355 --> 00:40:53,487 We're happy, the three of us. 755 00:40:53,532 --> 00:40:54,793 I'm glad you came in. 756 00:40:54,838 --> 00:40:57,014 - I'm glad it worked out. - It did. 757 00:40:57,056 --> 00:40:58,885 Thank you, Kristen. 758 00:40:58,929 --> 00:41:00,581 You're so welcome. 759 00:41:02,759 --> 00:41:04,804 You asked to see me, Monsignor? 760 00:41:04,847 --> 00:41:06,239 Yes, Sister. 761 00:41:10,244 --> 00:41:12,856 I expect you'd like me to shut the door. 762 00:41:12,898 --> 00:41:14,335 Please. 763 00:41:17,686 --> 00:41:19,123 If you would... 764 00:41:21,516 --> 00:41:23,735 Have you been feeling all right lately? 765 00:41:23,780 --> 00:41:26,043 I've been feeling like I always have. 766 00:41:26,085 --> 00:41:27,914 Perfectly fine. 767 00:41:27,958 --> 00:41:30,221 Has the Mother Superior said something 768 00:41:30,264 --> 00:41:32,005 - about my work? - No. 769 00:41:32,048 --> 00:41:33,963 But you've been observed lately 770 00:41:34,007 --> 00:41:37,880 acting in a manner that may suggest ill health. 771 00:41:37,923 --> 00:41:38,925 Really? 772 00:41:38,969 --> 00:41:40,492 In what way? 773 00:41:42,494 --> 00:41:47,150 I don't mean any disrespect, Sister, but I have noticed 774 00:41:47,193 --> 00:41:49,588 an unsteadiness of gait. 775 00:41:49,630 --> 00:41:51,371 And of hand. 776 00:41:51,416 --> 00:41:53,679 That time when you were serving the monsignor and myself 777 00:41:53,722 --> 00:41:56,507 and you accidentally poured tea in my lap. 778 00:41:56,550 --> 00:41:58,422 There is 779 00:41:58,465 --> 00:42:00,903 an accelerating forgetfulness. 780 00:42:00,947 --> 00:42:05,081 Understandable as time takes its toll. 781 00:42:05,125 --> 00:42:08,259 What is most concerning of all, 782 00:42:08,302 --> 00:42:12,262 others, like me, have witnessed an unsettling tendency 783 00:42:12,306 --> 00:42:14,438 toward hallucination. 784 00:42:14,481 --> 00:42:15,440 What others? 785 00:42:15,483 --> 00:42:18,356 It is only out of concern 786 00:42:18,398 --> 00:42:21,925 that we feel compelled to point out what we have seen. 787 00:42:21,967 --> 00:42:23,708 Thank you, Sister. 788 00:42:23,751 --> 00:42:25,469 - You may return to your duties. - I'm not to be 789 00:42:25,492 --> 00:42:27,210 - permitted to defend myself? - There's no need 790 00:42:27,233 --> 00:42:28,583 to defend yourself, Sister. 791 00:42:28,626 --> 00:42:30,454 We are all part of God's community. 792 00:42:30,498 --> 00:42:33,110 You're excused. 793 00:42:41,552 --> 00:42:43,902 I think it's better if I stay. 794 00:42:43,947 --> 00:42:45,992 No. But thank you. 795 00:42:51,911 --> 00:42:53,826 David, do you mind closing the door? 796 00:42:53,869 --> 00:42:56,481 And, Leland, do you mind stepping out, too? 797 00:42:56,523 --> 00:42:58,003 Are you sure? 798 00:42:58,047 --> 00:43:00,527 Yes. I just need a moment. 799 00:43:08,275 --> 00:43:10,711 I'll make this brief. There have been reports 800 00:43:10,755 --> 00:43:13,237 that Sister Andrea is in declining health. 801 00:43:13,280 --> 00:43:15,456 Declining? How? 802 00:43:15,500 --> 00:43:18,851 Some physical but also cognitive. 803 00:43:18,894 --> 00:43:21,288 The worry is... 804 00:43:21,331 --> 00:43:22,768 liability. 805 00:43:22,811 --> 00:43:24,552 I work closely with the sister. 806 00:43:24,596 --> 00:43:26,684 No, David, I don't need to hear from you. 807 00:43:26,728 --> 00:43:29,514 I know you two are friends. In fact, 808 00:43:29,556 --> 00:43:31,603 do you mind stepping out, too? 809 00:43:33,605 --> 00:43:35,346 Are you sure, Monsignor? 810 00:43:35,389 --> 00:43:37,217 Yes, David. Please. 811 00:43:44,398 --> 00:43:47,793 In terms of any mental issues, Ms. Bouchard, 812 00:43:47,835 --> 00:43:49,838 I'm anxious to hear what you've observed. 813 00:43:49,882 --> 00:43:51,840 I'm hearing that Sister Andrea 814 00:43:51,884 --> 00:43:54,800 is talking to imaginary figures. 815 00:43:54,842 --> 00:43:56,106 Is that true? 816 00:44:00,501 --> 00:44:02,286 No, not at all. 817 00:44:02,329 --> 00:44:03,940 She's been good. 818 00:44:18,389 --> 00:44:20,869 Thank you for your help, Sister. 819 00:44:23,393 --> 00:44:25,135 You're welcome, 820 00:44:25,177 --> 00:44:26,614 Doctor. 57311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.