All language subtitles for Wsrod nocn78 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,200 --> 00:03:29,199 � Give it to me! 2 00:03:36,843 --> 00:03:39,242 We'll start from the second verse 3 00:03:41,299 --> 00:03:43,298 � It's getting dark, father 4 00:03:43,299 --> 00:03:45,298 It's not safe to go home alone 5 00:03:45,299 --> 00:03:47,498 � You're stupid! It's not dark at 4pm 6 00:03:47,499 --> 00:03:49,899 � Some od us live far away. Until they get home... 7 00:03:49,900 --> 00:03:52,099 � He's right! There was a kid murdered recently... 8 00:03:58,041 --> 00:04:00,440 � But don't be late on next rehearsal! 9 00:04:00,441 --> 00:04:03,240 Since today you'll be getting mark on religion lessons! 10 00:04:17,039 --> 00:04:20,038 � They usually find it with these murdered kids 11 00:04:20,539 --> 00:04:22,938 � Did you bring it to the rehearsal? 12 00:04:23,738 --> 00:04:25,538 � Everybody has one now 13 00:04:25,539 --> 00:04:27,338 They bring to school every newspaper 14 00:04:27,339 --> 00:04:29,138 which says anything about the killings 15 00:04:29,139 --> 00:04:30,939 � Gross! Take it away! 16 00:04:30,940 --> 00:04:33,139 I hope that you don't condone it, Herman! 17 00:04:33,140 --> 00:04:34,739 � No, father 18 00:04:35,593 --> 00:04:37,992 I loathe everything that involves suffering or Police 19 00:04:40,401 --> 00:04:42,401 � Teachers' council had a sitting doday 20 00:04:42,402 --> 00:04:44,401 your cerificate will be excellent! 21 00:04:45,497 --> 00:04:47,496 Did you think about your future yet? 22 00:04:47,497 --> 00:04:49,896 � No, father. I still have so many years of learning ahead 23 00:04:52,870 --> 00:04:54,869 � I told you to take it easy, mother! 24 00:04:54,870 --> 00:04:56,869 � I'll not let you come home alone! 25 00:04:56,870 --> 00:04:59,270 Those kids were murdered in the middle of the town! 26 00:05:05,861 --> 00:05:07,661 � Excuse me, Wiktor 27 00:05:07,662 --> 00:05:10,061 You could also be hunting the killer 28 00:05:10,907 --> 00:05:13,307 You seem to know so much about him... 29 00:05:13,308 --> 00:05:15,707 Just imagine how cool would it be! 30 00:05:15,708 --> 00:05:17,707 � Man, Waciak couldn't hold it 31 00:05:17,708 --> 00:05:19,507 I know about my certificate 32 00:05:19,508 --> 00:05:21,708 � Is it what you thought? � Sure 33 00:05:21,709 --> 00:05:23,708 � Congratulations, Wiktor! 34 00:05:23,709 --> 00:05:25,708 � But... you have better chance than the police 35 00:05:25,709 --> 00:05:27,908 They have too much routine, and you are so smart! 36 00:05:27,909 --> 00:05:30,109 � What way are you heading? � As usual... 37 00:05:30,110 --> 00:05:32,109 � We go other way today. See you 38 00:05:37,225 --> 00:05:39,024 � Fast, slow, fast, slow... 39 00:05:39,025 --> 00:05:40,825 � Hey, what's that? 40 00:05:40,826 --> 00:05:42,625 � It's a tango 41 00:05:42,626 --> 00:05:44,625 It's a new dance, very fashionable! 42 00:05:44,626 --> 00:05:46,626 � How do you know it? 43 00:05:46,627 --> 00:05:48,426 � Goska has a record 44 00:05:48,427 --> 00:05:50,426 Her father brought it from Warsaw 45 00:05:50,427 --> 00:05:52,227 � Wait, a shoelace... 46 00:05:54,341 --> 00:05:56,340 � That guy is following you 47 00:05:56,341 --> 00:05:58,141 � What guy? 48 00:05:58,142 --> 00:06:00,341 � I told you in the morning, he followed you to school 49 00:06:05,389 --> 00:06:07,388 � What is it? � Come with me! 50 00:06:07,389 --> 00:06:09,988 Is he coming here? � Sure. Who is it? 51 00:06:09,989 --> 00:06:11,789 � It is Raster 52 00:06:11,790 --> 00:06:13,789 He makes specimens for Biology Institute 53 00:06:13,790 --> 00:06:16,789 He works with dead bodies, he potters in their guts! 54 00:06:16,790 --> 00:06:19,189 � Are you afraid of him? � It's not this! 55 00:06:32,224 --> 00:06:34,424 � Wrap it up, please! 56 00:06:43,232 --> 00:06:45,232 � This must be something for you! 57 00:06:45,233 --> 00:06:47,632 "Little performer � didactic game for youth" 58 00:06:50,303 --> 00:06:52,302 � See? You will change your looks 59 00:06:52,303 --> 00:06:54,702 so that no scary preparator will recognize you 60 00:06:59,042 --> 00:07:00,641 Like this! 61 00:07:00,642 --> 00:07:02,441 � You look splendid! 62 00:07:02,442 --> 00:07:04,442 � I'll sharpen this sword 63 00:07:04,443 --> 00:07:06,842 I'll cut everybody who gets near you 64 00:07:07,680 --> 00:07:09,679 For I am Ricky Costello! 65 00:07:09,680 --> 00:07:11,879 � Indeed! Ricky Costello! 66 00:07:20,030 --> 00:07:22,029 � Did you come here to have fun? 67 00:07:22,030 --> 00:07:23,830 or you want to buy something? 68 00:07:23,831 --> 00:07:26,230 � We only want to help our parents to choose gifts 69 00:07:30,675 --> 00:07:33,074 � Look, there's so much in the news about this toy 70 00:07:33,075 --> 00:07:35,075 � Drop this disgusting thing! 71 00:07:35,076 --> 00:07:37,075 How can they sell it after all this! 72 00:08:38,833 --> 00:08:40,832 � I am late, excuse me 73 00:08:40,833 --> 00:08:43,232 everything goes wrong today 74 00:08:55,830 --> 00:08:57,829 Tell him you were sleeping 75 00:08:57,830 --> 00:08:59,829 or he'll be angry again 76 00:09:02,723 --> 00:09:05,122 The young sir fell asleep while reading 77 00:09:06,507 --> 00:09:08,506 He's washing hands right now 78 00:09:09,328 --> 00:09:11,727 � Excuse me, I didn't hear the clock 79 00:09:12,593 --> 00:09:14,792 � I didn't tell you to sit down 80 00:09:17,398 --> 00:09:19,397 You must know at what time 81 00:09:19,492 --> 00:09:21,492 the dinner is eaten in this house 82 00:09:21,493 --> 00:09:23,892 � But... Let me explain 83 00:09:27,458 --> 00:09:29,458 � The man who is lying 84 00:09:29,459 --> 00:09:31,458 doesn't deserve to be heard 85 00:09:33,305 --> 00:09:35,305 � But his soup gets cold... 86 00:09:37,618 --> 00:09:39,617 � Take this soup to the kitchen 87 00:09:47,231 --> 00:09:49,431 You will be punished 88 00:10:18,737 --> 00:10:20,736 � Drop this! Drop this immediately! 89 00:10:22,685 --> 00:10:24,684 Begone! Begone to your room! 90 00:10:27,982 --> 00:10:29,981 Throw it in the furnace! 91 00:11:01,708 --> 00:11:03,707 � Slowly, slowly, faster, faster 92 00:11:03,708 --> 00:11:05,707 � Now, with right leg 93 00:11:05,708 --> 00:11:07,708 � I don't like this tango of yours 94 00:11:07,709 --> 00:11:09,708 � All Europe dances like this! 95 00:11:10,826 --> 00:11:12,826 � It will never catch on 96 00:11:13,478 --> 00:11:16,078 A woman hugging a man in the dance? 97 00:11:19,042 --> 00:11:21,042 � Somebody's ringing? 98 00:11:22,342 --> 00:11:24,342 � Doorbell is ringing! 99 00:11:37,827 --> 00:11:39,826 � It's good you dropped in 100 00:11:39,827 --> 00:11:41,826 We're practising tango right now 101 00:11:41,827 --> 00:11:43,827 � Can you give me the key? 102 00:11:43,828 --> 00:11:45,827 � What happened? 103 00:11:45,828 --> 00:11:47,827 � Just give it to me, please 104 00:11:47,828 --> 00:11:50,227 � But, come in. My parents like you so much 105 00:11:53,077 --> 00:11:55,077 Wait here 106 00:12:00,531 --> 00:12:02,730 � Bernard, who was it? 107 00:12:02,731 --> 00:12:04,730 � It was Wiktor Herman 108 00:12:04,731 --> 00:12:06,730 � Why didn't you bring him in? 109 00:12:06,731 --> 00:12:09,330 � He didn't want to. I think he quarreled with his father 110 00:12:09,431 --> 00:12:11,831 � His father is a monster, he likes to hang people 111 00:12:11,832 --> 00:12:13,831 � What are you talking about? 112 00:12:13,832 --> 00:12:15,831 � Everybody says that! 113 00:12:16,132 --> 00:12:18,331 � He went to the gallows, too 114 00:12:18,332 --> 00:12:20,531 He shot Lewandowski with it 115 00:12:24,510 --> 00:12:26,509 Remember this 7mm? 116 00:12:26,510 --> 00:12:28,510 � "Socha case" 117 00:12:28,511 --> 00:12:30,710 � Yes, I still have a scar after that 118 00:12:32,028 --> 00:12:34,227 � Death sentence, too 119 00:12:35,963 --> 00:12:38,762 � This one only doesn't have his story 120 00:12:39,901 --> 00:12:42,700 for 3 months I stare at this 121 00:12:44,660 --> 00:12:48,158 Maybe this juxtaposition is key to the secret of the killings 122 00:12:53,048 --> 00:12:55,047 � I lied to you 123 00:12:58,057 --> 00:13:00,456 I didn't come here by chance 124 00:13:03,882 --> 00:13:06,281 Pass the case to Chocianowicz 125 00:13:06,282 --> 00:13:08,481 I am asking you as a friend 126 00:13:08,782 --> 00:13:11,181 � The worst detective in our department? 127 00:13:13,449 --> 00:13:15,649 � Don't be stubborn 128 00:13:15,650 --> 00:13:17,849 You know well that this type of murderer 129 00:13:17,850 --> 00:13:20,049 can go unpunished for years 130 00:13:21,384 --> 00:13:23,583 You don't know his motive 131 00:13:24,272 --> 00:13:26,471 which could lead you to him 132 00:13:27,502 --> 00:13:30,301 You must wait for his mistake 133 00:13:34,300 --> 00:13:36,699 Wait for another murdered kid 134 00:13:38,251 --> 00:13:40,450 And one more 135 00:13:40,451 --> 00:13:42,650 The press will not spare you 136 00:13:42,651 --> 00:13:45,450 Public opinion will need a scapegoat 137 00:13:47,228 --> 00:13:49,627 I don't want you to be one 138 00:13:50,550 --> 00:13:53,349 � Who wants the investigation to drag? 139 00:13:56,675 --> 00:13:59,474 � You don't see the severity of the situation 140 00:14:00,947 --> 00:14:03,347 Workers can also shoot at police here 141 00:14:03,348 --> 00:14:05,547 like they did 3 weeks ago in Krakow 142 00:14:09,806 --> 00:14:12,205 This murderer is our big chance 143 00:14:12,714 --> 00:14:15,513 It should be main topic of all newspapers 144 00:14:17,578 --> 00:14:19,978 Even if artificially maintained 145 00:14:29,669 --> 00:14:31,668 � Hey, young man! 146 00:14:31,669 --> 00:14:33,669 Where are you going? 147 00:14:33,670 --> 00:14:36,069 � Don't you recognize me? We keep that boat over there 148 00:15:05,441 --> 00:15:07,441 � What happened? 149 00:15:07,442 --> 00:15:09,441 Is it your father again? 150 00:15:09,442 --> 00:15:11,441 � I'm not coming home 151 00:15:11,442 --> 00:15:13,841 Any excuse is good to torment me 152 00:15:15,738 --> 00:15:17,737 � He is a bit rough 153 00:15:17,738 --> 00:15:19,737 but he loves you in his own way 154 00:15:19,938 --> 00:15:22,537 � He hates me, he doesn't like you either 155 00:15:23,529 --> 00:15:25,928 He hates everybody I make friends with 156 00:15:27,016 --> 00:15:29,415 He's just sick when sees me smiling 157 00:15:33,182 --> 00:15:35,382 I'm not coming back home 158 00:15:36,365 --> 00:15:38,964 I'll go to Gdansk to enlist on a ship 159 00:15:40,043 --> 00:15:42,242 worst helpmate has better life than me 160 00:15:46,145 --> 00:15:48,344 � What about our boat then? 161 00:15:50,135 --> 00:15:52,334 We put so much work in it 162 00:15:56,206 --> 00:15:59,005 Wiktor, I was looking forward to the holidays 163 00:16:05,061 --> 00:16:07,260 Just think about it, Wiktor 164 00:16:07,261 --> 00:16:09,260 3 months together 165 00:16:09,261 --> 00:16:11,461 Nobody else, just two of us 166 00:16:12,307 --> 00:16:14,706 � He will never let me go on this voyage 167 00:16:15,007 --> 00:16:17,406 � He must agree, we'll make up something 168 00:16:18,346 --> 00:16:20,745 We still have 6 months till holidays 169 00:16:20,746 --> 00:16:23,145 We'll figure out something to change his mind 170 00:16:23,814 --> 00:16:26,013 � You don't know him 171 00:16:26,014 --> 00:16:28,813 If he decides something, nothing changes his mind 172 00:16:33,621 --> 00:16:36,020 � Do you know how could we gain his grace? 173 00:16:36,021 --> 00:16:38,220 You must find the killer 174 00:16:39,451 --> 00:16:41,850 You know all details of the investigation 175 00:16:41,951 --> 00:16:44,150 You have access to your father's notes 176 00:16:44,251 --> 00:16:46,450 Nobody else has all this 177 00:16:46,451 --> 00:16:48,650 � They know nothing anyway 178 00:16:48,651 --> 00:16:50,850 It is a very dull case 179 00:16:50,851 --> 00:16:52,851 � They have too much routine 180 00:16:53,052 --> 00:16:55,051 You have to look in some dives 181 00:16:55,352 --> 00:16:58,151 Burglars and bank robbers go to nice restaurants 182 00:16:58,352 --> 00:17:01,151 and the murderer can only spend time in some dive 183 00:17:02,417 --> 00:17:04,417 I know some places 184 00:17:04,418 --> 00:17:06,617 The point is just to go and watch 185 00:17:07,631 --> 00:17:10,630 I'll help you in this, you can count on me 186 00:17:12,190 --> 00:17:14,589 � Everything looks so simple when we are together 187 00:17:16,386 --> 00:17:18,785 I even believe I can trace the killer 188 00:17:32,707 --> 00:17:34,707 � What are you doing outside so late? 189 00:17:34,708 --> 00:17:37,107 � The pump has frozen, I had to go to another one 190 00:17:38,230 --> 00:17:40,030 � Can't your father bring the water? 191 00:17:40,031 --> 00:17:41,830 � My father isn't here 192 00:17:41,831 --> 00:17:43,631 � Wait, I'll help you 193 00:17:43,632 --> 00:17:45,431 � No, thanks 194 00:17:45,432 --> 00:17:47,231 � Wait, I'll help you 195 00:17:47,232 --> 00:17:49,232 Wait, don't run! 196 00:17:49,233 --> 00:17:51,232 � Mother! Mother! 197 00:17:52,968 --> 00:17:54,967 � What did you do to the girl? 198 00:17:55,068 --> 00:17:57,168 � I didn't do nothing, she just fell 199 00:17:57,269 --> 00:17:59,168 � You like harassing children? Who are you? 200 00:17:59,169 --> 00:18:00,968 � Go away! You're crazy! 201 00:18:00,969 --> 00:18:02,969 � Catch him! Police! 202 00:18:02,970 --> 00:18:04,769 Catch him! 203 00:18:05,070 --> 00:18:07,069 Catch him! Help! 204 00:18:13,081 --> 00:18:14,780 � People are expecting peaceful christmas 205 00:18:14,881 --> 00:18:16,481 � We're doing everything we can 206 00:18:16,582 --> 00:18:18,181 � This is not the answer! 207 00:18:18,182 --> 00:18:19,981 � I'll not tell you anything else 208 00:18:19,982 --> 00:18:21,982 � Apparently, a proof is charging some important personage 209 00:18:22,083 --> 00:18:24,082 � I know nothing about this proof 210 00:18:24,183 --> 00:18:26,082 � What is hindering the investigation? 211 00:18:26,583 --> 00:18:28,782 � We do everything according to the book 212 00:18:30,218 --> 00:18:32,217 � These are only excuses and generalizations 213 00:18:32,218 --> 00:18:34,217 Public opinion expects an overwhelming response 214 00:18:37,056 --> 00:18:39,056 � Who let these journalists in? 215 00:18:39,157 --> 00:18:41,156 � Superintendent's order! 216 00:18:44,511 --> 00:18:46,510 � I'll not pass the case to anybody 217 00:18:46,611 --> 00:18:49,110 Nothing will force me to do so 218 00:18:54,222 --> 00:18:56,621 � I give you my word that the murderer 219 00:18:56,622 --> 00:18:58,622 will be hunted with all our powers 220 00:19:00,027 --> 00:19:02,226 And that he'll be brought to gallows 221 00:19:02,327 --> 00:19:04,726 I will personally arrest him! 222 00:19:04,727 --> 00:19:06,727 � Regardless of who he is? 223 00:19:06,728 --> 00:19:08,727 � Regardless of his descent and position! 224 00:19:28,893 --> 00:19:31,292 � Long live Winter break! 225 00:19:35,723 --> 00:19:37,723 � Away with school! 226 00:19:44,306 --> 00:19:46,306 � Man, we are so in [---] 227 00:19:46,307 --> 00:19:48,306 It just struck 2 o'clock! 228 00:19:48,707 --> 00:19:50,706 � I know! I have my watch, man! 229 00:19:52,630 --> 00:19:54,630 � Come with me! 230 00:19:57,193 --> 00:19:59,392 � So this is this seclusion of yours? 231 00:19:59,393 --> 00:20:01,392 � Do you like it? 232 00:20:01,393 --> 00:20:03,792 � The place is rather gloomy 233 00:20:08,822 --> 00:20:11,222 � Doesn't it feel familiar? 234 00:20:11,847 --> 00:20:14,247 � No. How should I know it? 235 00:20:14,347 --> 00:20:16,747 � From the newspaper photos 236 00:20:16,848 --> 00:20:19,747 The first murdered kid was found here 237 00:20:19,848 --> 00:20:22,247 Where we just stood 238 00:20:26,817 --> 00:20:29,216 In summertime it's beautiful here 239 00:20:29,217 --> 00:20:31,216 You hear the siren first 240 00:20:31,815 --> 00:20:34,214 Only after the tugboat comes from beneath the bridge 241 00:20:34,757 --> 00:20:36,257 Sit down 242 00:20:37,524 --> 00:20:39,723 Just think... It arrives in Gdansk in two days 243 00:20:39,924 --> 00:20:41,924 � Somebody is standing there 244 00:20:44,075 --> 00:20:47,074 � I come here always when my father nags me 245 00:20:47,075 --> 00:20:50,074 I hoped once that the killer finds me here 246 00:20:50,945 --> 00:20:53,345 � Come on! It's just six months! 247 00:20:53,346 --> 00:20:56,344 Wiktor, think! In six months somebody else 248 00:20:56,345 --> 00:20:58,845 will watch us sailing into the main river 249 00:20:58,945 --> 00:21:00,945 from behind that bridge 250 00:21:00,946 --> 00:21:02,745 � Close your eyes! 251 00:21:02,746 --> 00:21:04,545 � And open my mouth? 252 00:21:04,546 --> 00:21:06,346 � No, eyes are enough 253 00:21:07,335 --> 00:21:09,335 Look, now! 254 00:21:09,970 --> 00:21:11,769 � Wiktor! You're smashing! 255 00:21:11,870 --> 00:21:13,869 The real sailor's knife! 256 00:21:14,531 --> 00:21:16,530 � Look, it has a skewer for knots 257 00:21:18,459 --> 00:21:21,458 two blades, a screwdriver 258 00:21:23,283 --> 00:21:25,682 � Wonderful! Now you close your eyes 259 00:21:25,683 --> 00:21:26,683 � Ok 260 00:21:26,684 --> 00:21:28,883 � Your hand... the other way 261 00:21:31,977 --> 00:21:34,176 So you don't need to rely on the siren 262 00:21:40,873 --> 00:21:43,273 � But... I can't accept this 263 00:21:43,274 --> 00:21:45,273 It's sure very expensive 264 00:21:45,274 --> 00:21:47,473 � It's done. And let's not talk about it. 265 00:21:47,981 --> 00:21:50,380 � Bernard, you have no clue how much I like you 266 00:21:52,234 --> 00:21:55,433 � We'll be the best crew that ever took it to the seas 267 00:21:55,434 --> 00:21:57,434 Isn't it right? 268 00:22:30,923 --> 00:22:33,122 � Look, a wonderful two-mast boat comes your way 269 00:22:34,401 --> 00:22:36,401 � Yes, a brigantine 270 00:23:17,736 --> 00:23:19,735 � Good afternoon 271 00:23:19,736 --> 00:23:21,735 the intendent asked me to tell you 272 00:23:21,736 --> 00:23:23,736 that you have lunch without him 273 00:23:23,737 --> 00:23:25,236 I'm here just for the moment, thank you 274 00:23:25,237 --> 00:23:27,636 to pick up something from the office. Hello, Wiktor! 275 00:23:29,013 --> 00:23:31,012 How is school? 276 00:23:31,013 --> 00:23:33,012 � It's a Winter break now 277 00:23:33,013 --> 00:23:35,212 � I need to take something to be photographed 278 00:23:35,213 --> 00:23:37,213 your father gave me keys but 279 00:23:37,214 --> 00:23:39,613 I don't like to pick through the locker 280 00:23:40,305 --> 00:23:42,504 � I am not allowed even to get near 281 00:23:43,583 --> 00:23:45,383 � Sure 282 00:23:47,895 --> 00:23:49,894 � It's enough that I enter this room 283 00:23:49,895 --> 00:23:51,894 for my father to make a scene 284 00:24:05,196 --> 00:24:07,995 � I didn't expect it to be this small 285 00:24:09,212 --> 00:24:11,212 Just like a toy, isn't it? 286 00:24:11,313 --> 00:24:13,712 � I never saw a real revolver this close 287 00:24:13,813 --> 00:24:15,812 � A revolver you can see in the drawer, 288 00:24:15,813 --> 00:24:17,612 it has a drum 289 00:24:17,613 --> 00:24:19,613 This is a pistol, caliber 0.6 290 00:24:24,220 --> 00:24:26,219 � Can you kill with such a small gun? 291 00:24:26,220 --> 00:24:28,219 � Of course! With exactly such a gun 292 00:24:28,220 --> 00:24:30,620 that killer is killing children 293 00:24:36,744 --> 00:24:38,744 � And... It's enough to pull trigger? 294 00:24:38,845 --> 00:24:40,844 � Do it 295 00:24:42,869 --> 00:24:44,868 � It's so easy to kill a man 296 00:24:45,787 --> 00:24:47,786 � It's very easy 297 00:24:47,787 --> 00:24:49,787 � And he shows them that toy... 298 00:24:51,775 --> 00:24:53,774 � Yes 299 00:24:53,875 --> 00:24:56,474 � He approaches from this side 300 00:24:56,575 --> 00:24:59,374 and shows them the toy like this 301 00:25:02,229 --> 00:25:04,229 he kills at very short distance 302 00:25:04,230 --> 00:25:06,229 It gives him pleasure... a contact 303 00:25:06,230 --> 00:25:08,429 with a helpless, trustful victim 304 00:25:08,430 --> 00:25:11,029 then he walks by 305 00:25:12,159 --> 00:25:14,958 and draws the gun behind the back 306 00:25:17,037 --> 00:25:19,436 and puts it to the head 307 00:25:22,653 --> 00:25:25,052 � Will you pull the trigger? 308 00:25:34,625 --> 00:25:37,024 � Don't pretend, I know you aren't sleeping 309 00:25:40,470 --> 00:25:42,869 Waniek was taking something from the locker 310 00:25:43,741 --> 00:25:45,541 Where are the keys? 311 00:25:45,542 --> 00:25:47,341 He left them in the lock 312 00:25:48,625 --> 00:25:51,024 � I don't know. I am not allowed into your room 313 00:25:51,025 --> 00:25:52,824 � You're lying! 314 00:25:52,825 --> 00:25:54,824 For some time you poke through the papers 315 00:25:54,825 --> 00:25:57,025 in my desk despite you're forbidden to! 316 00:25:57,026 --> 00:25:59,025 Where are the keys? 317 00:26:00,031 --> 00:26:02,830 Would you get up when I'm talking to you? 318 00:26:11,134 --> 00:26:13,333 � Bernard is going away for Christmas 319 00:26:13,334 --> 00:26:15,333 his train leaves in forty minutes 320 00:26:15,334 --> 00:26:17,333 let me say a farewell to him 321 00:26:17,334 --> 00:26:19,733 � I told you that at 10 you have to be at home 322 00:26:20,777 --> 00:26:22,976 I can't remember to be changing my mind 323 00:26:22,677 --> 00:26:24,677 � But he's my best friend! 324 00:26:24,678 --> 00:26:26,477 � I forbid! 325 00:26:26,478 --> 00:26:28,877 � I beg you, let me go! Just this time! 326 00:26:29,629 --> 00:26:32,628 � How dare you insist when I told you NO! 327 00:26:35,916 --> 00:26:37,915 We will talk tomorrow! 328 00:26:40,084 --> 00:26:42,083 � I don't want to talk! 329 00:26:42,084 --> 00:26:44,084 You won't get it anyway! 330 00:26:57,884 --> 00:26:59,383 � I'll show him! 331 00:27:01,257 --> 00:27:02,756 � Sit down! 332 00:27:02,757 --> 00:27:04,556 � What's up, gentlemen! 333 00:27:04,557 --> 00:27:06,357 � This squit is eavesdropping! 334 00:27:07,011 --> 00:27:09,210 � It's Jarenko, he's deaf! 335 00:27:10,249 --> 00:27:12,249 � Let him not stare at me this way! 336 00:27:13,262 --> 00:27:15,062 � Put your nose in the mug! 337 00:27:15,063 --> 00:27:16,862 Or I turn you out! 338 00:27:16,863 --> 00:27:19,662 They don't like it when you stare at them! 339 00:27:19,663 --> 00:27:21,162 You got it? 340 00:28:25,266 --> 00:28:28,265 � We try to contact you for three days! 341 00:28:29,471 --> 00:28:32,470 We agreed you report to me every day! 342 00:28:32,671 --> 00:28:35,470 I was clear about it in last debriefing! 343 00:28:35,471 --> 00:28:37,870 You made out your task I think 344 00:28:41,723 --> 00:28:43,722 � He says that nothing interesting... 345 00:28:43,723 --> 00:28:46,522 The harbor... small traffic... 346 00:28:47,790 --> 00:28:50,589 In pubs... nothing interesting... 347 00:28:51,948 --> 00:28:53,947 � I will decide what is interesting 348 00:28:58,839 --> 00:29:00,439 � Stepek 349 00:29:00,440 --> 00:29:02,039 � What's that? 350 00:29:02,040 --> 00:29:04,040 � The name... 351 00:29:04,141 --> 00:29:06,540 It came up during talk 352 00:29:07,322 --> 00:29:09,322 He doesn't know the first name... 353 00:29:09,323 --> 00:29:12,322 ... a seaman ... he works on a ship 354 00:29:12,895 --> 00:29:15,694 � Write exactly what they were saying 355 00:29:28,741 --> 00:29:31,140 � "He smashed her nose" ...? 356 00:29:33,522 --> 00:29:36,521 "but he paid well and said to come again"... 357 00:29:37,970 --> 00:29:39,970 Is that all? 358 00:29:47,554 --> 00:29:50,553 � It's dark in the pub, he can hardly see people's lips 359 00:29:51,526 --> 00:29:53,525 � It's not much for three days 360 00:29:54,742 --> 00:29:56,942 Tomorrow at 3 o'clock 361 00:30:12,966 --> 00:30:14,765 � What are you laughing at? 362 00:30:14,766 --> 00:30:16,965 � Mr Intendent has a competition 363 00:30:17,749 --> 00:30:20,548 Your son is serious about tracking the murderer 364 00:30:21,543 --> 00:30:24,142 He was in the pub yesterday, with a friend 365 00:30:26,518 --> 00:30:28,917 � Fool! My son going to the pub! 366 00:30:28,918 --> 00:30:30,518 � May I get in? 367 00:30:30,519 --> 00:30:32,118 � Please! 368 00:30:42,690 --> 00:30:44,889 Stop here! 369 00:30:48,291 --> 00:30:50,490 Check if that Stepek has a record 370 00:30:50,491 --> 00:30:52,691 If not, check in seafare offices 371 00:31:10,359 --> 00:31:12,558 � He's young, so has good health! 372 00:31:12,759 --> 00:31:15,758 No matter how cold it is, he comes here every day 373 00:31:20,045 --> 00:31:22,044 Let's drink one! 374 00:31:24,949 --> 00:31:26,948 � You have a guest 375 00:31:31,386 --> 00:31:33,385 � What do you want? 376 00:31:33,386 --> 00:31:35,385 Strangers aren't allowed here 377 00:31:35,386 --> 00:31:37,785 � It's not that you stop everybody! 378 00:31:37,786 --> 00:31:40,785 � His father let him come, so it's not up to me 379 00:31:40,786 --> 00:31:42,786 � His father? 380 00:31:43,178 --> 00:31:45,378 Did you talk to him? 381 00:31:45,679 --> 00:31:48,078 I talked or not, it's out of your business 382 00:31:48,912 --> 00:31:51,312 Do I have to unleash the dog? 383 00:32:04,907 --> 00:32:07,306 What is it? You're leaving? 384 00:32:07,307 --> 00:32:10,106 � I will leave my easels with you. I collect them later 385 00:32:15,480 --> 00:32:18,479 Your father is over there... he followed you 386 00:32:21,237 --> 00:32:24,236 If you don't want to see him, come with me 387 00:32:24,237 --> 00:32:26,636 I'll walk you through the shore 388 00:32:32,376 --> 00:32:34,375 � What are you looking for, sir? 389 00:32:34,929 --> 00:32:37,128 � I am waiting for that boy 390 00:32:37,129 --> 00:32:39,128 � That boy? He left long time ago 391 00:32:39,129 --> 00:32:41,529 � I am standing here all the time, I'd see him 392 00:32:41,530 --> 00:32:43,529 � Maybe they took another route 393 00:32:43,530 --> 00:32:45,529 They went where they wanted 394 00:32:45,530 --> 00:32:47,329 � What does it mean "they"? 395 00:32:47,330 --> 00:32:49,330 � His father. They went through the frozen canal 396 00:32:54,875 --> 00:32:57,274 � Stepek, Stepek... what's his first name? 397 00:32:57,275 --> 00:32:59,074 � Unfortunately, I don't know 398 00:33:01,297 --> 00:33:03,297 � We'll check everybody with that name 399 00:33:03,298 --> 00:33:05,297 � Maybe I'll do it myself 400 00:33:05,916 --> 00:33:07,915 � The name can be misspelled 401 00:33:07,816 --> 00:33:09,815 It was conveyed by a deaf man 402 00:33:09,816 --> 00:33:12,815 � Both upper shelves and half of the third are for S 403 00:33:12,816 --> 00:33:14,816 Here you have the directory 404 00:33:20,300 --> 00:33:22,099 � Give me 4312 405 00:33:25,105 --> 00:33:27,104 � No answer, there's nobody at home 406 00:33:27,205 --> 00:33:29,504 � You didn't wait enough, try again! 407 00:33:33,461 --> 00:33:35,460 � That Stepek doesn't have a record 408 00:33:35,461 --> 00:33:37,461 I only found a Genowefa Stopka's file 409 00:33:37,462 --> 00:33:38,461 � Hello? 410 00:33:38,462 --> 00:33:39,862 � Still nothing? 411 00:33:39,863 --> 00:33:40,862 � Still no answer, I'm sorry 412 00:33:40,863 --> 00:33:42,863 � The deaf man could have read it wrong 413 00:33:44,923 --> 00:33:46,922 � Thank you 414 00:33:47,440 --> 00:33:49,239 What is it? 415 00:33:52,066 --> 00:33:54,465 ... brawls ... 416 00:33:54,466 --> 00:33:56,866 ... fencing ... 417 00:33:59,085 --> 00:34:01,484 ... prostitution ... 418 00:34:01,367 --> 00:34:03,766 � I doubt if there's anything for us 419 00:34:11,596 --> 00:34:13,995 � I'd like to ask you about something 420 00:34:16,603 --> 00:34:18,603 Just that it's private matters 421 00:34:18,604 --> 00:34:20,803 and you can refuse 422 00:34:20,804 --> 00:34:22,803 � Go on, Mr Intendent 423 00:34:22,931 --> 00:34:24,930 � You will take a car 424 00:34:24,931 --> 00:34:26,931 And check if my son is at home 425 00:34:26,932 --> 00:34:28,931 I just can't get through 426 00:34:29,071 --> 00:34:31,470 We'll catch up at Bednarska Str. 7 427 00:34:38,232 --> 00:34:40,231 � I wanted to tell you yesterday 428 00:34:42,001 --> 00:34:44,001 I even came to your door 429 00:34:44,845 --> 00:34:46,845 but I didn't dare 430 00:34:47,331 --> 00:34:49,531 I know who lets those journalists in 431 00:34:49,732 --> 00:34:51,731 � I know 432 00:34:56,241 --> 00:34:58,241 Thank you 433 00:35:09,792 --> 00:35:12,591 � Gentlemen! It's Herman! I recognize his car! 434 00:35:12,692 --> 00:35:15,091 Follow him, he wants to sneak out! 435 00:35:31,615 --> 00:35:34,014 � Somebody was knocking? 436 00:35:34,015 --> 00:35:36,014 � I don't think so... 437 00:35:36,115 --> 00:35:38,914 � Leave the bottle and wait in the staircase! 438 00:35:45,059 --> 00:35:47,658 I told you not to tinker with the gramophone! 439 00:35:54,399 --> 00:35:55,899 What? 440 00:35:55,900 --> 00:35:57,899 You'll get nothing, I paid rent in the morning 441 00:35:58,549 --> 00:36:00,548 � I am not a bailiff 442 00:36:00,549 --> 00:36:02,548 I am here just to talk to you 443 00:36:03,783 --> 00:36:06,782 � Gienio... throw this guy away! 444 00:36:12,315 --> 00:36:13,914 � Oops, Mr Intendent... 445 00:36:14,015 --> 00:36:16,415 � Gienio, take your duds and get lost! 446 00:36:16,715 --> 00:36:18,715 � It's a cop 447 00:36:25,651 --> 00:36:27,650 � You still operate in attics, Gienio? 448 00:36:29,041 --> 00:36:32,040 � I don't know what are you talking about, Mr Intendent 449 00:36:33,350 --> 00:36:35,750 � So, what do you want? 450 00:36:36,972 --> 00:36:38,971 � I need your husband 451 00:36:39,516 --> 00:36:41,516 Where is he? 452 00:36:41,517 --> 00:36:43,516 � I have nothing to do with that scum 453 00:36:43,517 --> 00:36:45,516 You can look for him if you wish 454 00:36:46,201 --> 00:36:49,000 � But Mrs Stopka... you are getting into trouble 455 00:36:49,001 --> 00:36:51,000 Serious trouble... 456 00:36:51,670 --> 00:36:53,669 At least 2 years for fencing... 457 00:36:54,661 --> 00:36:56,660 For prostitution you'll get blacklisted... 458 00:36:56,875 --> 00:36:58,874 This kind of tenant is not welcome 459 00:36:58,875 --> 00:37:00,475 even if they pay rent 460 00:37:00,476 --> 00:37:02,875 You'll get evicted, and it's wintertime... 461 00:37:02,876 --> 00:37:04,675 � God damn you! 462 00:37:04,776 --> 00:37:06,775 Let the plague come on you, you fuckers! 463 00:37:06,776 --> 00:37:08,776 I told you I have nothing to do with him 464 00:37:08,777 --> 00:37:10,176 I mean it! 465 00:37:10,177 --> 00:37:12,177 What do you want to frame me in? 466 00:37:12,178 --> 00:37:13,977 � You got into it by yourself 467 00:37:13,978 --> 00:37:15,377 On September 14... 468 00:37:15,378 --> 00:37:16,978 � You fucker... 469 00:37:19,220 --> 00:37:20,819 He reported it... 470 00:37:20,820 --> 00:37:22,620 � He didn't need to report 471 00:37:22,621 --> 00:37:25,020 Neighbors can see everything 472 00:37:27,346 --> 00:37:29,345 � I had to show hime I could do anything 473 00:37:30,105 --> 00:37:32,104 if he's not leaving the kid alone 474 00:37:34,445 --> 00:37:36,044 Give me a cigarette 475 00:37:38,793 --> 00:37:41,392 I swear to God I didn't want to kill him 476 00:37:42,822 --> 00:37:44,421 When he... 477 00:37:45,136 --> 00:37:47,135 ... returned from the military 478 00:37:47,436 --> 00:37:50,435 He was sort of broken 479 00:37:51,536 --> 00:37:54,535 Not good for work, neither for bed 480 00:37:55,520 --> 00:37:57,919 He used to keep quiet for a whole day 481 00:37:59,101 --> 00:38:01,100 He got up from his pallet 482 00:38:01,101 --> 00:38:03,300 only to beat me up 483 00:38:04,179 --> 00:38:06,178 Son of a bitch 484 00:38:06,179 --> 00:38:08,178 He knew I had to endure 485 00:38:08,685 --> 00:38:10,685 � Maybe he suspected the child 486 00:38:10,686 --> 00:38:12,685 to not be his own 487 00:38:15,839 --> 00:38:17,838 � Maybe he suspected! 488 00:38:17,839 --> 00:38:19,838 the real cop you are! 489 00:38:19,839 --> 00:38:21,839 He was enough to see that much 490 00:38:21,840 --> 00:38:23,839 and he was ready! 491 00:38:25,048 --> 00:38:27,048 Don't come here! 492 00:38:27,049 --> 00:38:29,048 Stay in the staircase! 493 00:38:29,588 --> 00:38:31,387 Wait... 494 00:38:31,388 --> 00:38:33,387 What if he didn't report that? 495 00:38:34,297 --> 00:38:36,296 Why are you asking me all this? 496 00:38:36,727 --> 00:38:40,726 � Mrs Stopka, you are able to manage every man 497 00:38:41,615 --> 00:38:43,615 But did you really need 498 00:38:43,623 --> 00:38:45,622 to spill the boiling water on him? 499 00:38:46,286 --> 00:38:49,285 � Did I have to wait till he kills my child? 500 00:38:49,286 --> 00:38:51,285 He only waited that I leave 501 00:38:51,286 --> 00:38:53,285 to rough up the little guy! 502 00:38:54,083 --> 00:38:57,082 � It's your business now to prove he's still alive 503 00:38:57,844 --> 00:39:00,243 and we need to see him to believe 504 00:39:00,401 --> 00:39:02,400 You knew his friends 505 00:39:02,401 --> 00:39:04,800 You knew places he was going to 506 00:39:04,901 --> 00:39:07,000 I wrote the phone number and address here 507 00:39:07,001 --> 00:39:09,201 You have time until tomorrow 508 00:39:13,092 --> 00:39:15,091 � Wiktor is not at home 509 00:39:15,192 --> 00:39:16,692 I also went to Pirets' place 510 00:39:16,693 --> 00:39:19,292 but their son left for the mountain resort It's a Winter break now 511 00:39:19,293 --> 00:39:21,292 � They deal with marital issues! 512 00:39:21,393 --> 00:39:23,392 Instead of looking for the criminal! 513 00:39:23,393 --> 00:39:25,793 It's fearful to let children out to play! 514 00:39:28,928 --> 00:39:30,928 My mite... 515 00:39:31,510 --> 00:39:34,508 My sweet angel 516 00:40:17,571 --> 00:40:19,970 � Wiktor didn't come for the rehearsal today 517 00:40:19,971 --> 00:40:21,771 � Excuse me 518 00:40:36,368 --> 00:40:38,767 � Christmas Eve is in two days, Mr Intendent 519 00:40:38,768 --> 00:40:41,168 And you promised calm Christmas to the people 520 00:40:43,472 --> 00:40:45,471 Why are you so upset? 521 00:40:46,878 --> 00:40:48,877 Everybody must earn the living 522 00:40:50,119 --> 00:40:53,118 This time you will not send anybody to the gallows 523 00:40:53,119 --> 00:40:55,119 You became victim yourself 524 00:40:56,614 --> 00:40:58,613 It's a good title for a piece... 525 00:40:59,200 --> 00:41:01,199 Murderer's third victim! 526 00:41:02,638 --> 00:41:05,037 You should resign, you have lost! 527 00:41:08,565 --> 00:41:10,364 Please, hit me, Mr Intendent! 528 00:41:10,365 --> 00:41:12,764 I'll get extra money for the Christmas! 529 00:41:14,538 --> 00:41:16,337 Hit me! Go on! 530 00:41:37,094 --> 00:41:39,493 � Where have you been all afternoon? 531 00:41:39,594 --> 00:41:41,593 � I have choir rehearsal on Wednesdays 532 00:41:41,594 --> 00:41:44,893 � I asked where have you been, not where you should have been 533 00:41:46,476 --> 00:41:48,475 � I cannot tell you this 534 00:41:48,876 --> 00:41:51,075 � It means that you did something you're forbidden 535 00:41:51,176 --> 00:41:53,176 � Other fathers don't forbid so many things 536 00:41:53,177 --> 00:41:54,776 � I care not for others! 537 00:41:54,777 --> 00:41:56,776 Your father is guarding law and order! 538 00:41:56,777 --> 00:41:58,777 People look at you in a different way 539 00:41:58,778 --> 00:42:00,777 than they look at your pals 540 00:42:03,539 --> 00:42:05,538 Say something! 541 00:42:07,415 --> 00:42:09,414 I want to talk to you 542 00:42:12,211 --> 00:42:14,210 Didn't it come to your mind 543 00:42:14,211 --> 00:42:16,210 that I could be worried about you? 544 00:42:16,701 --> 00:42:18,701 � That's why you started to spy on me? 545 00:42:25,287 --> 00:42:27,287 � Excuse me for this 546 00:42:55,129 --> 00:42:57,128 � You wanted to talk to me 547 00:42:57,129 --> 00:42:59,128 � Sit down 548 00:43:03,663 --> 00:43:05,663 � I got it from Bernard 549 00:43:05,764 --> 00:43:07,763 we exchanged gifts for Christmas 550 00:43:08,620 --> 00:43:11,619 � You should not accept such expensive gifts 551 00:43:11,620 --> 00:43:13,619 you will not be able to repay him 552 00:43:13,620 --> 00:43:15,619 with anything of this kind 553 00:43:23,865 --> 00:43:26,664 They will demand me to resign at any moment 554 00:43:27,714 --> 00:43:30,113 The press will nose about any lapse 555 00:43:32,128 --> 00:43:34,128 I'll be attacked by the newspapers 556 00:43:34,229 --> 00:43:36,228 They will try to destroy everything 557 00:43:36,329 --> 00:43:39,328 I was struggling to build all those years 558 00:43:42,622 --> 00:43:44,622 Please 559 00:43:45,044 --> 00:43:48,043 try not to cause any more trouble 560 00:43:49,967 --> 00:43:51,966 Don't go to any pubs 561 00:43:52,067 --> 00:43:54,566 Don't investigate by yourself 562 00:43:57,691 --> 00:44:00,990 I am happy for mutual understanding 563 00:44:04,887 --> 00:44:07,885 That's why you return the watch to Bernard 564 00:44:08,833 --> 00:44:11,632 � But father, he is my best friend 565 00:44:11,633 --> 00:44:14,632 � Nobody's giving such a costly gift with no reason 566 00:44:14,633 --> 00:44:17,132 � This is friend's gift, you cannot demand it from me! 567 00:44:17,233 --> 00:44:19,232 Please, I'll do anything but this! 568 00:44:19,271 --> 00:44:22,070 � You will... even before Christmas 569 00:44:22,348 --> 00:44:24,348 There are matters in life 570 00:44:24,349 --> 00:44:26,848 that need to be ultimately solved! 571 00:44:27,666 --> 00:44:30,165 They need courage, I believe though 572 00:44:30,166 --> 00:44:32,166 that you're brave enough 573 00:44:32,456 --> 00:44:34,955 Needless to say, you will not see each other 574 00:44:34,956 --> 00:44:36,155 � It's impossible! 575 00:44:36,156 --> 00:44:38,156 � You break all contact with him! 576 00:44:38,157 --> 00:44:39,556 starting from now 577 00:44:39,557 --> 00:44:42,056 � I'll not do it! You cannot demand this from me! 578 00:44:42,057 --> 00:44:44,056 � Give me a break! 579 00:44:52,656 --> 00:44:57,655 [singing about a child being murdered in the park] 580 00:47:02,142 --> 00:47:04,141 � What bloodstains? Gentlemen! 581 00:47:04,242 --> 00:47:06,641 What are you talking about? It's paint! 582 00:47:06,642 --> 00:47:09,041 I swear to God, it's paint! 583 00:47:11,063 --> 00:47:13,862 I was painting cages for my rabbits! 584 00:47:13,863 --> 00:47:15,362 � You're lying! 585 00:47:15,363 --> 00:47:17,362 � 3 months ago you didn't have any rabbits 586 00:47:17,363 --> 00:47:19,763 � What did you do on October 9 in Zarzecze? 587 00:47:19,764 --> 00:47:22,163 � Strike me dead if I'm lying, I have never been there! 588 00:47:22,264 --> 00:47:24,063 � You've been seen there! 589 00:47:24,164 --> 00:47:26,163 � I checked all shipping companies on this river 590 00:47:26,164 --> 00:47:28,164 Nobody hired him in last 3 months 591 00:47:28,165 --> 00:47:30,364 It's impossible that he sailed anywhere in the area 592 00:47:30,780 --> 00:47:33,779 I only found a record in St. Lazarus hospital 593 00:47:35,449 --> 00:47:37,448 "He seeked help on Sept. 14 594 00:47:37,449 --> 00:47:39,449 with burns on left side of his face" 595 00:47:39,450 --> 00:47:41,449 He left after being bandaged 596 00:47:41,450 --> 00:47:43,449 � We have the guy reported by the deaf 597 00:47:43,450 --> 00:47:46,049 � Take him to my office, and check the record 598 00:47:48,119 --> 00:47:50,519 � I made much better with military headquarters 599 00:47:51,590 --> 00:47:53,789 "District Recruiting Office" 600 00:47:56,437 --> 00:47:57,837 Excuse me 601 00:47:59,213 --> 00:48:01,613 Look at the "penalties" section 602 00:48:02,972 --> 00:48:06,471 � 14 days of close arrest for mistreating cart horses 603 00:48:07,720 --> 00:48:09,720 Stopek was a mechanic 604 00:48:10,728 --> 00:48:13,127 He served in car workshops 605 00:48:18,145 --> 00:48:21,144 � If he hid somewhere in a barge to wait through the Winter... 606 00:48:22,205 --> 00:48:24,904 We'll not see him before the ice breaks 607 00:48:33,416 --> 00:48:35,615 � What is it, Mr Intendent? 608 00:48:35,616 --> 00:48:37,416 I am finished with the tobacco! 609 00:48:37,417 --> 00:48:39,016 � What tobacco? 610 00:48:39,017 --> 00:48:40,617 � The smuggling of tobacco from Gdansk 611 00:48:40,618 --> 00:48:42,417 I did it only once! 612 00:48:43,656 --> 00:48:45,455 "Checked � no record" 613 00:48:52,554 --> 00:48:54,554 � We are interested in this man 614 00:48:54,555 --> 00:48:56,554 you must know him 615 00:48:56,907 --> 00:48:58,706 � It's Stepek 616 00:48:58,807 --> 00:49:00,806 � Stopek. Juliusz Stopek 617 00:49:00,807 --> 00:49:03,207 � Juliusz? They called him a "Kitten" anyways 618 00:49:03,208 --> 00:49:04,807 � Because he's so nice? 619 00:49:04,808 --> 00:49:06,807 � No, it's after that toy 620 00:49:06,808 --> 00:49:08,808 � When did you last time see that Kitten? 621 00:49:08,809 --> 00:49:11,208 � About 3 months ago. He was a stoker in Rusalka 622 00:49:11,209 --> 00:49:13,208 � Where is he now? 623 00:49:15,555 --> 00:49:18,154 � They say a woman poured boiling water on his face 624 00:49:19,155 --> 00:49:21,154 So he is not into showing himself 625 00:49:21,791 --> 00:49:23,790 � Nobody has seen him ever since? 626 00:49:23,791 --> 00:49:26,790 He had to make a living, work somewhere 627 00:49:26,891 --> 00:49:29,090 Somebody must have looked after him 628 00:49:30,146 --> 00:49:32,145 You said he was bringing women? 629 00:49:32,146 --> 00:49:34,145 beating them up, and then paying them 630 00:49:34,146 --> 00:49:35,746 So they wouldn't report? 631 00:49:35,747 --> 00:49:37,346 � I said that? 632 00:49:37,347 --> 00:49:39,347 � Four days ago in "Retman's" pub 633 00:49:40,790 --> 00:49:42,789 � How do you know that? 634 00:49:42,790 --> 00:49:45,789 � We ask questions, and you talk about Stopek 635 00:49:45,790 --> 00:49:47,590 So what was he like? 636 00:49:47,591 --> 00:49:49,590 � A mischievous and cowardly bastard 637 00:49:49,591 --> 00:49:51,990 It's enough to yell at him that he shits himself 638 00:49:52,820 --> 00:49:54,819 � Did he mention his wife, his child? 639 00:49:54,820 --> 00:49:57,219 � He had a child? He never talked about it 640 00:49:58,636 --> 00:50:01,635 � You must have seen something or heard 641 00:50:01,736 --> 00:50:04,135 about his attitude to children 642 00:50:06,710 --> 00:50:09,709 � Do you think so? That Kitten... those children? 643 00:50:11,350 --> 00:50:13,349 That's impossible... 644 00:50:13,350 --> 00:50:14,850 � Why impossible? 645 00:50:14,851 --> 00:50:16,650 � He's a coward! � Cowards can murder, too 646 00:50:16,752 --> 00:50:19,151 � He respected children! � What do you mean? 647 00:50:19,152 --> 00:50:21,551 � He like them, he even gave them toys 648 00:50:22,446 --> 00:50:25,445 He torn a photo of another mechanic's son that he put over his bed 649 00:50:25,546 --> 00:50:28,745 that the kid wouldn't watch naked ladies 650 00:50:29,756 --> 00:50:32,554 � What did that kid on the photo look like? 651 00:50:32,955 --> 00:50:34,955 � Like... I don't remember! 652 00:50:35,544 --> 00:50:38,343 � If I lock you up for couple of days your memory gets clearer! 653 00:50:44,642 --> 00:50:46,641 � A blonde, curly hair 654 00:50:46,842 --> 00:50:48,842 6 or 7 years old 655 00:50:51,036 --> 00:50:53,435 � One more question 656 00:50:53,545 --> 00:50:56,544 That nickname... "a kitten" or something 657 00:50:57,653 --> 00:50:59,653 It's after a toy 658 00:50:59,654 --> 00:51:02,053 � Exactly! It's after this toy! 659 00:51:02,964 --> 00:51:05,363 He bought a lot of this from a mariner in Gdansk 660 00:51:05,364 --> 00:51:07,863 He thought we was going to make a business 661 00:51:07,864 --> 00:51:09,863 but nobody was buying 662 00:51:12,464 --> 00:51:14,463 � Move it! move it! 663 00:51:17,409 --> 00:51:19,809 � Are you maybe sailing to Gdansk? 664 00:51:19,810 --> 00:51:22,209 � No, we're on a way to Wloclawek for grain 665 00:51:22,410 --> 00:51:24,409 ... take it on a second platform! 666 00:51:27,749 --> 00:51:33,747 [Speaking in German] 667 00:52:17,170 --> 00:52:19,369 � Fuck off! 668 00:52:20,305 --> 00:52:22,304 � You're Polish! 669 00:52:42,540 --> 00:52:44,539 � I told you to leave! 670 00:52:44,540 --> 00:52:46,939 � I'll go now, but I wanted to talk to you 671 00:52:46,940 --> 00:52:48,940 � Fuck off! 672 00:53:02,570 --> 00:53:04,569 What is it? Make it quick! 673 00:53:04,570 --> 00:53:06,369 � You're sailing back to Gdansk? 674 00:53:06,370 --> 00:53:08,370 I'd like you to haul my boat 675 00:53:08,371 --> 00:53:10,370 I have some money, I can pay 676 00:53:10,371 --> 00:53:12,370 You only talk to the skipper 677 00:53:13,607 --> 00:53:16,606 � You better get out now for when your father learns about it... 678 00:53:16,607 --> 00:53:18,606 He'll skin you alive 679 00:53:20,205 --> 00:53:22,605 � I don't have a father, I have nobody 680 00:53:26,155 --> 00:53:28,155 � You're dressed too well for an orphan 681 00:53:33,816 --> 00:53:36,814 Your old man must have made it hard for you 682 00:53:38,192 --> 00:53:40,191 that you intend to escape 683 00:53:42,059 --> 00:53:44,058 how much do you have? 684 00:53:44,059 --> 00:53:46,058 � 3.5 Million Polish Marks 685 00:53:46,059 --> 00:53:48,458 maybe it's not much, but the boat isn't big neither 686 00:53:48,459 --> 00:53:50,459 it's moored in the wreckage area 687 00:53:50,460 --> 00:53:52,459 I can show you there 688 00:53:55,105 --> 00:53:57,104 � I expected from you 689 00:53:57,423 --> 00:53:59,422 better understanding of the situation 690 00:54:00,332 --> 00:54:02,331 It was supposed to be the "war in the news" 691 00:54:03,042 --> 00:54:05,041 not the war against the press 692 00:54:05,042 --> 00:54:07,042 � Mr Governor, these seized articles 693 00:54:07,043 --> 00:54:09,042 were just brutally attacking the police 694 00:54:09,043 --> 00:54:12,042 created resentment was making the investigation impossible! 695 00:54:12,043 --> 00:54:14,042 � We were talking about this a week ago 696 00:54:14,593 --> 00:54:18,392 I thought you understood about what resentment I was talking about 697 00:54:19,424 --> 00:54:21,823 I didn't mean resentment against police 698 00:54:23,041 --> 00:54:25,440 or against some officers 699 00:54:26,502 --> 00:54:30,100 I am sure you will revise your decision regarding the seizure 700 00:54:30,958 --> 00:54:32,957 � I understand, Mr Governor 701 00:54:34,291 --> 00:54:36,290 � And, regarding the press 702 00:54:36,291 --> 00:54:38,290 You promised to the community 703 00:54:38,291 --> 00:54:40,691 that you catch that murderer before Christmas 704 00:54:40,692 --> 00:54:42,691 Christmas Eve is tomorrow! 705 00:54:42,692 --> 00:54:44,691 � I never did any promise like that 706 00:54:44,692 --> 00:54:46,691 it was invented by the grubs from "Kurier" 707 00:54:46,692 --> 00:54:49,291 � I am not interested by your opinion about journalists 708 00:54:49,292 --> 00:54:52,091 Public opinion, however, is based on the press 709 00:54:52,092 --> 00:54:54,492 And the press demands radical advances! 710 00:54:54,493 --> 00:54:56,692 This case is not a local news anymore 711 00:54:56,693 --> 00:54:58,892 The whole country is disgusted 712 00:54:58,893 --> 00:55:00,892 with the murderer's impunity! 713 00:55:00,893 --> 00:55:02,893 � We put all our energy into this investigation 714 00:55:02,894 --> 00:55:05,693 And no external pressures will make it faster! 715 00:55:07,174 --> 00:55:09,573 � You must have got me wrong 716 00:55:10,811 --> 00:55:12,810 There is no pressures to speak of, Mr Intendent 717 00:55:14,313 --> 00:55:17,112 You are respected as an exceptional 718 00:55:17,113 --> 00:55:19,912 police officer and criminologist 719 00:55:19,913 --> 00:55:22,413 I am myself a supporter of your writings 720 00:55:22,504 --> 00:55:24,903 regarding maintaining the death sentence 721 00:55:24,904 --> 00:55:27,303 It would be a big harm for all of us 722 00:55:28,089 --> 00:55:31,087 if you became a prey for the public opinion 723 00:55:32,310 --> 00:55:34,709 You perfectly know what it's capable of 724 00:55:34,710 --> 00:55:37,109 � If you expect me to resign 725 00:55:37,955 --> 00:55:39,954 my answer is: no 726 00:55:39,955 --> 00:55:42,554 We maybe differ in understanding of "public opinion" 727 00:55:42,555 --> 00:55:44,555 but I promised to the community 728 00:55:44,556 --> 00:55:46,555 that I catch the murderer 729 00:55:47,622 --> 00:55:49,621 And I will do it even if I had 730 00:55:49,622 --> 00:55:51,621 to sacrifice all my life 731 00:55:51,622 --> 00:55:54,021 or conclude the investigation on my own 732 00:55:54,540 --> 00:55:56,539 And no power exists that could 733 00:55:56,540 --> 00:55:58,540 release me from this promise 734 00:55:58,899 --> 00:56:01,299 � We have certain trace, Mr Governor 735 00:56:04,079 --> 00:56:06,078 Juliusz Stopek 736 00:56:06,712 --> 00:56:08,911 Many traces lead to him as a murderer 737 00:56:08,912 --> 00:56:10,911 He is hiding somewhere for last 3 months 738 00:56:10,912 --> 00:56:13,411 We issue warrants even today! 739 00:56:14,926 --> 00:56:16,925 � Many traces... 740 00:56:17,296 --> 00:56:19,295 Congratulations, gentlemen! 741 00:56:19,296 --> 00:56:21,295 The public opinion will be very happy to see 742 00:56:22,665 --> 00:56:25,664 the photograph of the murderer in the uniform 743 00:56:29,191 --> 00:56:31,190 Thank you, gentlemen 744 00:56:40,813 --> 00:56:42,813 Connect me quickly with Warsaw 745 00:56:42,814 --> 00:56:44,813 with Military Police Headquarters 746 00:56:46,771 --> 00:56:48,771 � I only need the photograph 747 00:56:48,772 --> 00:56:50,771 � No! It's our only chance 748 00:56:50,772 --> 00:56:53,371 � Yours. I cannot cover you anymore 749 00:56:53,405 --> 00:56:55,804 I know the message I will find in my office 750 00:56:56,530 --> 00:56:58,529 � Give me just 3 days... 2! 751 00:56:58,530 --> 00:57:00,529 then I renounce the investigation 752 00:57:01,583 --> 00:57:03,982 � I must leave, unexpectedly. I'll be back after Christmas 753 00:57:05,033 --> 00:57:07,432 I wish you all the best! Merry Christmas 754 00:57:10,208 --> 00:57:12,207 � Here are these gentlemen 755 00:57:13,525 --> 00:57:15,124 � Good evening 756 00:57:15,125 --> 00:57:17,124 � I'm intendent Herman from investigative department, 757 00:57:17,125 --> 00:57:19,125 and detective Stefan Waniek 758 00:57:19,126 --> 00:57:21,625 We're on the case of the murdered children 759 00:57:21,626 --> 00:57:23,425 You must have heard about it, doctor 760 00:57:23,526 --> 00:57:25,725 � I'm shocked with this murders 761 00:57:25,726 --> 00:57:27,726 Are you following any trace already? 762 00:57:27,827 --> 00:57:30,826 � Exactly. We'd like to ask you for help, doctor 763 00:57:32,496 --> 00:57:34,495 On September 14th 764 00:57:34,496 --> 00:57:37,495 You were giving first aid to certain Juliusz Stopek 765 00:57:37,496 --> 00:57:39,495 � It was the day when they brought that 766 00:57:39,496 --> 00:57:41,696 German stoker from 'Annelore' 767 00:57:41,797 --> 00:57:44,296 You remember, doctor, stabbed with a knife 768 00:57:45,920 --> 00:57:48,119 It's here, the surgical register 769 00:57:50,174 --> 00:57:52,173 � Yes, I remember now... 770 00:57:52,589 --> 00:57:54,988 Burns of left part of the face 771 00:57:56,051 --> 00:57:58,451 He didn't come for changing the bandages 772 00:57:58,552 --> 00:58:01,550 � Does this kind of burn leave permanent scar? 773 00:58:02,976 --> 00:58:04,975 � It depends on treatment 774 00:58:05,485 --> 00:58:08,484 In any case, after 3 months the scar is still visible 775 00:58:08,740 --> 00:58:10,739 � Exactly... 776 00:58:10,976 --> 00:58:14,975 Finding the murderer depends on you very much, doctor 777 00:58:16,968 --> 00:58:19,467 This is Mr Grabski, he's a painter 778 00:58:20,136 --> 00:58:22,335 Is it possible, with your help 779 00:58:22,336 --> 00:58:24,335 that he marks on this photograph 780 00:58:24,336 --> 00:58:26,835 the scars or disfiguration of this part of the face 781 00:58:26,836 --> 00:58:28,836 which has been burned... 782 00:58:29,697 --> 00:58:32,696 It's the only possibility of issuing warrant right now 783 00:58:36,048 --> 00:58:38,547 � Only approximately... 784 00:58:40,177 --> 00:58:42,176 Only if Mr Painter familiarizes himself 785 00:58:42,177 --> 00:58:44,176 with professional literature 786 00:58:44,177 --> 00:58:46,676 And looks at some similar wounds... 787 00:58:46,677 --> 00:58:49,176 � We need it today, hours matter in this case 788 00:58:51,785 --> 00:58:54,784 � Has that burned fireman been discharged yet? 789 00:58:54,785 --> 00:58:56,785 � His family will take him tomorrow morning 790 00:58:56,886 --> 00:58:59,085 � Please, follow me 791 00:59:06,849 --> 00:59:08,848 � It's not allowed to smoke in here 792 00:59:08,949 --> 00:59:10,949 � Excuse me 793 00:59:15,897 --> 00:59:17,896 � This are gifts for the poor 794 00:59:17,897 --> 00:59:20,096 We have many unemployed patients 795 00:59:33,278 --> 00:59:36,277 � You are going to spend the Christmas Eve at your son's 796 00:59:36,555 --> 00:59:38,555 � Our son is in the cruise 797 00:59:38,556 --> 00:59:41,055 We didn't see each other for 2 years 798 00:59:41,604 --> 00:59:44,203 � I am sorry about this, you told me already 799 00:59:49,385 --> 00:59:51,884 Would you have anything against that you and your wife 800 00:59:51,885 --> 00:59:54,384 spend the Christmas Eve together with us 801 00:59:54,385 --> 00:59:57,184 We'd be very happy to host you at my house 802 00:59:58,170 --> 01:00:00,969 � I am sure that my wife, same as me 803 01:00:00,970 --> 01:00:03,469 will like the idea very much 804 01:00:04,671 --> 01:00:06,671 � Thank you very much 805 01:00:08,664 --> 01:00:10,663 I just recalled something important 806 01:00:10,764 --> 01:00:13,263 Excuse me now, I'll be at home 807 01:00:16,174 --> 01:00:18,174 � I'd prefer something else 808 01:00:18,285 --> 01:00:20,285 � What age is your son, Madam? 809 01:00:20,286 --> 01:00:21,785 � 14 years old 810 01:00:21,886 --> 01:00:23,885 � We'll find something in no time! 811 01:00:23,986 --> 01:00:25,986 � Here are examples, look at this 812 01:00:25,987 --> 01:00:27,986 Winettou... 813 01:00:29,824 --> 01:00:32,323 Here... Chaplin... 814 01:00:32,424 --> 01:00:34,424 � Sir, do you have Ricky Costello? 815 01:00:34,525 --> 01:00:36,524 � Ricky Costello? Of course! 816 01:00:37,108 --> 01:00:39,107 Here he is! Ricky Costello! 817 01:00:39,208 --> 01:00:41,707 Wait, we'll have a try 818 01:00:44,757 --> 01:00:47,356 Yes... Here goes moustache 819 01:00:50,177 --> 01:00:52,176 Show yourself to daddy 820 01:00:52,177 --> 01:00:54,177 now to your mummy 821 01:00:54,278 --> 01:00:56,177 � This is really ingenious! 822 01:00:56,178 --> 01:00:57,677 � Sure it is! 823 01:01:48,486 --> 01:01:50,885 � Good that you came earlier today, sir 824 01:01:51,748 --> 01:01:54,147 You have the food prepared for all 2 days 825 01:01:54,148 --> 01:01:56,147 You just have to warm it up and eat! 826 01:01:56,148 --> 01:01:59,147 � Dear Katarzyna, I just wanted to ask you to stay 827 01:02:00,017 --> 01:02:02,016 I invited guests for tomorrow 828 01:02:02,117 --> 01:02:04,117 � There will be Christmas Eve? 829 01:02:04,217 --> 01:02:06,217 � What's so strange about it? 830 01:02:06,318 --> 01:02:09,117 � There wasn't Christmas Eve for so many years... 831 01:02:10,092 --> 01:02:12,591 My son-in-law will wait for me on the station 832 01:02:12,592 --> 01:02:14,592 � Katarzyna, please! 833 01:02:25,675 --> 01:02:27,674 � Wiktor? 834 01:02:27,675 --> 01:02:30,474 Why don't you go to buy a Christmas tree? 835 01:02:30,475 --> 01:02:32,074 � A Christmas tree? 836 01:02:32,075 --> 01:02:34,874 � Yes, a Christmas tree! I don't know how much it costs 837 01:02:34,875 --> 01:02:37,375 This should be enough. And get some baubles, too 838 01:02:42,585 --> 01:02:44,584 � Good evening, Mr Intendent at home? 839 01:02:44,585 --> 01:02:46,584 � He's is here 840 01:02:46,585 --> 01:02:49,584 � I've got it! He's done a good job! 841 01:02:50,668 --> 01:02:52,667 � Not bad! 842 01:02:52,868 --> 01:02:55,667 � The shirt is overdone, I don't like it! 843 01:02:55,768 --> 01:02:58,267 � It's okay, he covered the uniform this way 844 01:02:58,737 --> 01:03:01,236 Make copies and send them to all newspapers 845 01:03:02,408 --> 01:03:04,407 It will be published tomorrow 846 01:03:06,066 --> 01:03:08,365 What is it? Are you okay? 847 01:03:35,272 --> 01:03:37,271 � Julius! 848 01:03:38,525 --> 01:03:40,324 Where are you? 849 01:03:40,352 --> 01:03:41,951 � What happened? 850 01:03:42,585 --> 01:03:44,385 � Do you know this man? 851 01:03:45,495 --> 01:03:47,494 Come here, downstairs 852 01:03:51,235 --> 01:03:53,234 � You fucking brat! 853 01:03:53,443 --> 01:03:55,443 I told you to stay away! 854 01:03:56,392 --> 01:03:58,192 � You have to flee! 855 01:03:58,193 --> 01:04:00,192 Police sent your photo to newspapers! 856 01:04:00,193 --> 01:04:02,192 � What police? What photo? 857 01:04:02,193 --> 01:04:04,592 What are you talking about? Who sent you here? 858 01:04:04,593 --> 01:04:06,593 � They have your photo from military register! 859 01:04:06,594 --> 01:04:08,593 They'll issue a warrant tomorrow 860 01:04:08,594 --> 01:04:10,593 You'll be all over the newspapers! 861 01:04:10,594 --> 01:04:12,593 You are suspected of killing those children! 862 01:04:12,594 --> 01:04:14,594 You are being traced for a week now 863 01:04:15,181 --> 01:04:17,180 � What are you talking about? 864 01:04:17,181 --> 01:04:19,180 � My father is police commissioner! 865 01:04:19,181 --> 01:04:21,180 He is leading investigation 866 01:04:26,023 --> 01:04:28,022 � Does your father know that your here? 867 01:04:28,023 --> 01:04:30,022 � I didn't tell him 868 01:04:36,449 --> 01:04:38,448 � Do you think I murdered those children? 869 01:04:39,340 --> 01:04:41,339 � No! 870 01:04:41,926 --> 01:04:43,925 I don't know, sir 871 01:04:45,123 --> 01:04:47,522 � You are afraid, aren't you 872 01:04:49,873 --> 01:04:51,872 Why did you come? 873 01:04:51,873 --> 01:04:53,873 � You promised to take me to Gdansk 874 01:04:53,874 --> 01:04:56,373 If they arrest you, I won't be able to leave 875 01:04:56,645 --> 01:04:58,644 � You really want to leave, don't you 876 01:04:59,149 --> 01:05:02,148 Your father is a policeman even at home 877 01:05:18,618 --> 01:05:20,617 � Where to? 878 01:05:20,618 --> 01:05:23,617 � I left my bag upstairs, I have a hat and a coat for you 879 01:05:23,618 --> 01:05:25,617 I will hide you in a good place 880 01:05:25,742 --> 01:05:27,741 It's only 2 days, you sail off after Christmas 881 01:05:28,489 --> 01:05:30,489 � Sit there and move not! 882 01:05:41,910 --> 01:05:47,908 [singing about a child being murdered in the park] 883 01:06:10,323 --> 01:06:12,323 � Repeat the address, please 884 01:06:12,324 --> 01:06:13,823 � Like I said, Sadowa 13 885 01:06:13,924 --> 01:06:15,923 � Give me your name, please 886 01:06:16,295 --> 01:06:18,794 � It isn't worth checking out, it must be a joke 887 01:06:18,895 --> 01:06:21,394 � I told you, we'd check every report 888 01:06:22,973 --> 01:06:25,972 And no shoot-outs, I need him alive 889 01:06:27,169 --> 01:06:29,069 Intendent Herman speaking 890 01:06:29,169 --> 01:06:31,968 � We're here, in Zarzecze, there's nobody with this name in here 891 01:06:32,169 --> 01:06:34,169 � Too bad, come back to the HQ 892 01:06:35,086 --> 01:06:37,685 � It was true, he even had a scar on left side of his face 893 01:06:38,182 --> 01:06:40,681 except that he was 62, and on a wheelchair 894 01:06:41,445 --> 01:06:43,444 � Intendent Herman speaking... 895 01:06:43,445 --> 01:06:45,445 � It will only begin tomorrow... 896 01:06:45,613 --> 01:06:47,212 It's Christmas Eve today, people have no... 897 01:06:47,213 --> 01:06:49,212 � You will never catch him! 898 01:06:49,313 --> 01:06:51,313 Never! 899 01:06:51,314 --> 01:06:53,713 You have to resign! 900 01:06:53,714 --> 01:06:55,713 You're compromised! 901 01:06:55,814 --> 01:06:57,813 Compromised! 902 01:06:57,814 --> 01:06:59,514 You have to give up! 903 01:06:59,515 --> 01:07:01,314 � Don't put it back! 904 01:07:04,232 --> 01:07:07,031 It's Herman! Check the connection with my desk! 905 01:07:07,032 --> 01:07:09,031 � Just a moment 906 01:07:11,862 --> 01:07:13,362 Are you there? 907 01:07:13,363 --> 01:07:14,862 � Sure I am! 908 01:07:14,863 --> 01:07:17,362 � You're connected to the post office no. 2 909 01:07:17,363 --> 01:07:19,362 with the public phone 910 01:07:19,363 --> 01:07:21,363 � Connect me to there! Quickly! 911 01:07:23,986 --> 01:07:26,385 � It's public phone service 912 01:07:27,625 --> 01:07:30,124 � You just connected a line to the number 4800 913 01:07:30,125 --> 01:07:32,124 Who was on the phone? 914 01:07:32,125 --> 01:07:34,124 � A boy, with a student's hat 915 01:07:34,125 --> 01:07:36,124 I knew it was a joke 916 01:07:36,125 --> 01:07:38,525 He ran away, even didn't hang the phone 917 01:07:38,913 --> 01:07:40,413 Yes, I remember... 918 01:07:40,414 --> 01:07:42,913 He was dressed in a fur coat 919 01:07:44,045 --> 01:07:46,244 Are you there? Hello? 920 01:07:47,050 --> 01:07:48,549 Are you there? 921 01:07:48,550 --> 01:07:50,549 � Thank you 922 01:08:14,108 --> 01:08:17,107 � You are bold... What do you want? 923 01:08:20,479 --> 01:08:23,477 � Is it you here? Next to my mother... 924 01:08:56,641 --> 01:08:59,140 May I have a shot of vodka? 925 01:09:01,702 --> 01:09:03,701 � I have only one glass 926 01:09:03,702 --> 01:09:05,701 � It's okay 927 01:09:05,852 --> 01:09:08,851 We often drink rum from one glass, with my friend 928 01:09:10,016 --> 01:09:12,015 The old mariner's habit 929 01:09:12,016 --> 01:09:13,815 � Here 930 01:09:23,773 --> 01:09:26,772 � You shouldn't have come to me today with this 931 01:09:26,773 --> 01:09:29,772 Christmas Eve is not a good moment for this kind of things 932 01:09:31,171 --> 01:09:34,270 � I need to know everything about my mother before I escape 933 01:09:34,371 --> 01:09:36,170 � You don't like your father 934 01:09:37,289 --> 01:09:40,088 � He can't bear it that I have my own affairs, 935 01:09:40,600 --> 01:09:42,799 or friends who I appreciate 936 01:09:42,900 --> 01:09:44,899 He is a bad man 937 01:09:44,900 --> 01:09:46,900 He killed my mother! 938 01:09:47,001 --> 01:09:49,000 � Your mother committed suicide! 939 01:09:49,001 --> 01:09:51,000 � He's driven her to do it! 940 01:09:51,844 --> 01:09:53,843 � Your father is a good man! 941 01:09:54,136 --> 01:09:56,135 And you are the only one 942 01:09:56,136 --> 01:09:58,136 from whom he can expect love! 943 01:09:58,137 --> 01:10:00,336 And he needs it a lot, particularily now 944 01:10:00,337 --> 01:10:02,336 � No! 945 01:10:02,337 --> 01:10:04,336 I will not stay at home 946 01:10:05,214 --> 01:10:07,413 He will never agree for me to go on a journey 947 01:10:08,922 --> 01:10:10,921 I will not give it up 948 01:10:11,637 --> 01:10:13,636 He never wanted to understand me 949 01:10:17,453 --> 01:10:19,852 � You wanted to be considered a grown-up 950 01:10:20,835 --> 01:10:23,035 Drink up! To the last drop 951 01:10:26,101 --> 01:10:28,100 And now listen... You go back home 952 01:10:28,101 --> 01:10:31,100 And forget everything that happened between you two 953 01:10:31,101 --> 01:10:33,500 And put the photograph back in place 954 01:10:38,768 --> 01:10:41,767 She caused too much pain to your father 955 01:10:45,276 --> 01:10:47,275 She was egoistic 956 01:10:48,086 --> 01:10:50,085 She was looking around for people 957 01:10:50,086 --> 01:10:53,085 who would assist her in making it to the world 958 01:10:57,567 --> 01:11:00,366 You read my letters so I don't need to remind you 959 01:11:00,367 --> 01:11:02,367 that I disappointed her 960 01:11:02,946 --> 01:11:04,946 It was rather me 961 01:11:04,947 --> 01:11:07,946 who is to blame for her death 962 01:11:12,065 --> 01:11:15,064 I disappointed your father, too 963 01:11:19,969 --> 01:11:21,968 � We'll never reconcile 964 01:11:22,565 --> 01:11:25,064 He will not change his mind 965 01:11:25,857 --> 01:11:27,856 He never does 966 01:11:27,957 --> 01:11:30,356 Something extraoridinary would need to happen 967 01:11:30,457 --> 01:11:32,457 Something that would break him 968 01:11:34,556 --> 01:11:36,555 Third murder maybe 969 01:11:36,556 --> 01:11:38,556 � Dare not even to think about it! 970 01:11:38,557 --> 01:11:40,556 He is your father! 971 01:11:40,557 --> 01:11:42,556 � I'm not afraid anymore 972 01:11:44,403 --> 01:11:46,403 This key is my advantage 973 01:11:46,404 --> 01:11:48,403 � You're drunk! 974 01:11:49,014 --> 01:11:51,013 Wait! 975 01:11:52,980 --> 01:11:54,980 It's Christmas Eve today 976 01:11:54,981 --> 01:11:56,980 It's a gift for you 977 01:11:57,181 --> 01:11:59,680 I painted it for you 978 01:12:03,996 --> 01:12:05,996 � My solitude! 979 01:12:07,991 --> 01:12:09,990 You knew I was going to come 980 01:12:09,991 --> 01:12:12,390 � Sooner or later you must have come 981 01:12:18,370 --> 01:12:20,370 � He must have run out of money 982 01:12:20,371 --> 01:12:22,870 I didn't know how much these things cost 983 01:12:22,871 --> 01:12:25,370 � Maybe a bit of cottonwool will do 984 01:12:25,371 --> 01:12:27,370 it will make up for snow 985 01:12:27,371 --> 01:12:29,170 � You're right! 986 01:12:31,859 --> 01:12:34,858 Look! Here is some frippery from last year! 987 01:12:36,712 --> 01:12:38,711 � Mr. Teofil, everything is so well prepared 988 01:12:38,712 --> 01:12:41,111 that I could become a hostess tonight 989 01:12:41,964 --> 01:12:44,963 � But... That would be abuse of your courtesy 990 01:12:44,964 --> 01:12:46,963 � My pleasure! 991 01:12:47,578 --> 01:12:49,577 You can't disappoint your children 992 01:12:49,578 --> 01:12:51,577 They are waiting for you! 993 01:12:51,578 --> 01:12:53,378 � Thank you so much... 994 01:12:53,379 --> 01:12:55,378 I wish you all the best! Good bye! 995 01:12:55,379 --> 01:12:57,378 � Thank you 996 01:13:28,317 --> 01:13:30,316 � A bullet hole 997 01:13:30,317 --> 01:13:32,717 Shot from a small distance 998 01:13:37,075 --> 01:13:40,074 They'd be happy to see this one in the laboratory 999 01:13:40,075 --> 01:13:42,074 Almost intact... 1000 01:13:42,075 --> 01:13:45,074 � He must have got the drawer open When I lost the keys 1001 01:13:45,076 --> 01:13:47,075 The drawer was unlocked all day long 1002 01:13:47,076 --> 01:13:48,876 � Boys like guns, you know 1003 01:13:48,877 --> 01:13:50,876 � I'll skin him alive... 1004 01:13:50,877 --> 01:13:53,676 � What counts is that he didn't get hurt 1005 01:13:58,074 --> 01:14:00,074 � Where have you been? 1006 01:14:00,075 --> 01:14:02,074 I told you the guests were coming! 1007 01:14:04,816 --> 01:14:06,815 You were drinking! 1008 01:14:10,943 --> 01:14:12,942 We will talk later! But remember... 1009 01:14:12,943 --> 01:14:15,942 I have almost run out of indulgency 1010 01:14:18,876 --> 01:14:21,875 You were at the rehearsal in the church 1011 01:14:26,757 --> 01:14:28,557 � Good evening 1012 01:14:28,558 --> 01:14:30,657 � The missing one! At last 1013 01:14:30,658 --> 01:14:33,657 � Excuse me for being so late, but the rehearsal lasted so long... 1014 01:14:36,703 --> 01:14:38,502 � I wish you all the best, Wiktor 1015 01:14:38,503 --> 01:14:40,302 lots of success at school 1016 01:14:40,303 --> 01:14:42,103 � Thank you, all the best for you 1017 01:14:43,910 --> 01:14:45,909 � Have your dreams fulfilled, Wiktor 1018 01:14:45,910 --> 01:14:47,510 � Thank you, all the best for you 1019 01:14:51,436 --> 01:14:53,436 � This is a gift for you 1020 01:14:59,012 --> 01:15:00,811 � Best wishes 1021 01:15:00,812 --> 01:15:02,811 � The same to you 1022 01:15:04,089 --> 01:15:07,887 � Dear Mr. Stefan... Best wishes � All the best! 1023 01:15:07,888 --> 01:15:09,888 Everything will be fine, I wish you that 1024 01:15:11,255 --> 01:15:13,255 � Thank you very much 1025 01:15:17,972 --> 01:15:19,971 � This is a gift for you 1026 01:15:27,452 --> 01:15:29,452 � Hand painted! 1027 01:15:30,722 --> 01:15:32,722 � Very nice! 1028 01:15:38,574 --> 01:15:40,574 � Thank you, Wiktor. It's really nice! 1029 01:15:42,124 --> 01:15:44,123 � Soup will get cold 1030 01:15:44,124 --> 01:15:45,924 And it's so tasty! 1031 01:15:45,925 --> 01:15:47,924 � Katarzyna is a perfect cook! 1032 01:15:49,043 --> 01:15:51,042 � You're right, she's a good housekeeper 1033 01:15:55,300 --> 01:15:58,099 � Do you know who painted that picture? 1034 01:15:59,110 --> 01:16:01,109 � Grabski, maybe? He's a skilled painter 1035 01:16:07,926 --> 01:16:09,925 � Boleslaw Raster, former police doctor 1036 01:16:15,067 --> 01:16:17,467 He's a very skilled man 1037 01:16:19,460 --> 01:16:21,459 We understand each other very well 1038 01:16:21,460 --> 01:16:23,459 He also loves sea, ships etc. 1039 01:16:23,760 --> 01:16:27,159 � Too bad he's a drunkard vodka destroyed him 1040 01:16:27,460 --> 01:16:29,859 � Aren't you curious of your gift, Wiktor? 1041 01:16:32,688 --> 01:16:35,687 I remember when I looked in all nooks and corners 1042 01:16:36,141 --> 01:16:39,140 for presents prepared for us for Christmas 1043 01:16:41,258 --> 01:16:43,657 Of course, my sister couldn't keep it secret 1044 01:16:43,658 --> 01:16:46,057 So it always ended up with sound thrashing 1045 01:16:50,602 --> 01:16:52,601 � Really, I am so thankful 1046 01:16:52,602 --> 01:16:55,601 It's so nice that you keep us company tonight 1047 01:16:57,536 --> 01:16:59,935 � Wow, it's a great thing 1048 01:16:59,936 --> 01:17:02,335 We looked at it in the shop, with my friend 1049 01:17:02,536 --> 01:17:04,736 � Collect the plates! 1050 01:17:08,605 --> 01:17:10,604 � I will bring the fish! 1051 01:17:10,605 --> 01:17:13,404 � Wiktor will do it! You're the guest, sit down! 1052 01:17:13,405 --> 01:17:15,205 � Thank you! 1053 01:17:15,206 --> 01:17:18,205 � Look, what nice toys kids have these days! 1054 01:17:20,446 --> 01:17:24,045 We only had lead soldiers and rocking-horses 1055 01:17:26,730 --> 01:17:29,129 Look! It's cool isn't it? 1056 01:17:33,299 --> 01:17:35,698 Remember who wore a beard like this? 1057 01:17:35,699 --> 01:17:37,899 � Intendent Braniek! 1058 01:17:40,098 --> 01:17:42,097 � Oh yes, dear sirs! 1059 01:17:51,255 --> 01:17:53,454 � Please, don't touch it! 1060 01:17:53,455 --> 01:17:55,854 � Excuse me 1061 01:18:00,149 --> 01:18:02,348 � It is true what they write in newspaper? 1062 01:18:02,349 --> 01:18:06,347 That if even one more child dies then they take the case away from you? 1063 01:18:06,348 --> 01:18:08,348 � You shouldn't talk this nonsense they write there 1064 01:18:08,349 --> 01:18:10,348 Especially at the Christmas Eve 1065 01:18:10,349 --> 01:18:12,348 The supper isn't over, sit down! 1066 01:18:14,361 --> 01:18:17,360 � Did you know? There's no ice on the river this Winter 1067 01:18:18,537 --> 01:18:20,936 That tugboat from Gdansk was a real suprise! 1068 01:18:21,327 --> 01:18:23,726 � How do you know it was from Gdansk? 1069 01:18:23,727 --> 01:18:26,126 � Can't you see how he's treating me? 1070 01:18:26,127 --> 01:18:28,926 It had a flag, and a sign "Danzig" 1071 01:18:29,822 --> 01:18:32,221 � Ships from Gdansk don't have permanent agent here 1072 01:18:32,222 --> 01:18:35,221 � "Annelore" has an engine with the power of 350 SH 1073 01:18:35,422 --> 01:18:37,521 and top speed of 11 knots! 1074 01:18:37,522 --> 01:18:39,322 � "Annelore"? 1075 01:18:39,523 --> 01:18:42,521 � Exactly! Such a giant and they named it after a lady! 1076 01:18:44,088 --> 01:18:46,487 � The stoker who was admitted to the hospital 1077 01:18:46,488 --> 01:18:49,287 on the day when Stopek also arrived there 1078 01:18:49,288 --> 01:18:51,287 was from "Annelore"... 1079 01:18:53,397 --> 01:18:55,396 � Stopek worked as a stoker once 1080 01:18:59,943 --> 01:19:01,943 � I will call for two men! 1081 01:19:01,944 --> 01:19:03,943 � Wait... 1082 01:19:03,944 --> 01:19:05,943 Mrs Helena, please excuse us 1083 01:19:05,944 --> 01:19:07,943 It wasn't very happy Christmas Eve 1084 01:19:07,944 --> 01:19:10,344 Excuse me for everything 1085 01:19:15,257 --> 01:19:17,056 � I'll walk you home 1086 01:19:17,057 --> 01:19:20,056 I have to be in the church in an hour, it's on the ay 1087 01:19:22,558 --> 01:19:28,556 [Singing a carol in German] 1088 01:19:37,530 --> 01:19:39,029 � Good evening 1089 01:19:39,031 --> 01:19:41,031 Who is a skipper in here? 1090 01:19:41,032 --> 01:19:43,031 � It's me 1091 01:19:43,032 --> 01:19:44,531 � Police! 1092 01:19:44,532 --> 01:19:46,931 Do you know this man? 1093 01:19:49,787 --> 01:19:52,786 � It's Julius, my stoker 1094 01:19:52,787 --> 01:19:54,987 � We want to talk to him � He isn't here 1095 01:19:55,601 --> 01:19:58,900 He's got family in town 1096 01:19:59,428 --> 01:20:01,641 � When did he go to town? � Yesterday 1097 01:20:01,642 --> 01:20:04,041 � A boy came to pick him up 1098 01:20:08,983 --> 01:20:11,183 � Where is his stuff? 1099 01:20:12,296 --> 01:20:15,095 � Do you have a search warrant? 1100 01:20:15,096 --> 01:20:18,687 � He is suspected murderer 1101 01:20:19,109 --> 01:20:23,107 There is no time for paperwork 1102 01:20:24,606 --> 01:20:27,405 � Gustav, you sleep there with the Pole 1103 01:20:27,451 --> 01:20:29,450 show Mr Intendent the place 1104 01:20:43,319 --> 01:20:46,118 This is his locker 1105 01:21:15,542 --> 01:21:17,941 There's nothing in there 1106 01:21:17,942 --> 01:21:19,941 This is his chest 1107 01:21:47,189 --> 01:21:50,688 � I need to ascertain... What's this? 1108 01:21:52,818 --> 01:21:55,217 A tool for sweeping the furnace 1109 01:21:55,218 --> 01:21:57,618 Stopek used it on the ship 1110 01:21:59,286 --> 01:22:01,885 My kids started to cry, and my wife said 1111 01:22:01,886 --> 01:22:04,285 she would throw me away... 1112 01:22:06,075 --> 01:22:08,474 If it weren't for you... 1113 01:22:08,475 --> 01:22:10,874 I wouldn't come here for sure! 1114 01:22:10,875 --> 01:22:12,874 � Thank you 1115 01:22:38,690 --> 01:22:41,189 � Yes... I am sure now 1116 01:22:41,190 --> 01:22:43,589 The fingerprints which you just brought 1117 01:22:43,590 --> 01:22:45,989 and the ones we took from the toys 1118 01:22:45,990 --> 01:22:48,389 belong to the same person 1119 01:22:48,390 --> 01:22:50,889 � So... Stopek is a murderer! 1120 01:22:50,890 --> 01:22:52,890 Thank you very much 1121 01:22:52,891 --> 01:22:55,390 Go back home to your kids. Merry Christmas! 1122 01:22:55,391 --> 01:22:57,790 � And same for you 1123 01:22:59,664 --> 01:23:02,263 � At Stopkowa's place we found only Gienio 1124 01:23:02,295 --> 01:23:04,794 No signs that Stopek returned home 1125 01:23:04,795 --> 01:23:07,395 We did the search and interviewed neighbors 1126 01:23:07,396 --> 01:23:09,995 � The skipper said that a boy picked him up 1127 01:23:09,996 --> 01:23:12,395 � It wasn't Stopkowa's son. He has measles 1128 01:23:12,396 --> 01:23:14,395 He wouldn't be leaving bed! 1129 01:23:14,396 --> 01:23:16,395 � Stopek is in town! 1130 01:23:16,396 --> 01:23:18,995 Let's observe all roads, railway station 1131 01:23:18,996 --> 01:23:21,795 We'll search all houses... He can't escape! 1132 01:23:21,796 --> 01:23:23,796 � There is only five of us! 1133 01:23:23,797 --> 01:23:25,796 and a handful of plain policemen 1134 01:23:26,097 --> 01:23:28,096 Everybody is at the Christmas Eve 1135 01:23:28,097 --> 01:23:30,096 We have to wait till the morning 1136 01:23:30,097 --> 01:23:34,303 � Wait... wait... wait... 1137 01:23:47,762 --> 01:23:49,761 � What's that? 1138 01:23:49,962 --> 01:23:52,061 � Midnight call 1139 01:23:54,076 --> 01:23:56,075 It is Christmas already 1140 01:23:59,041 --> 01:24:05,039 [Singing a carol] 1141 01:24:18,884 --> 01:24:20,883 � Thank you very much 1142 01:24:28,242 --> 01:24:31,740 � It is wrong if you don't give a dime 1143 01:24:37,672 --> 01:24:39,671 � May Lord lead you 1144 01:24:39,672 --> 01:24:41,272 � Thank you! 1145 01:24:48,070 --> 01:24:50,470 � Hey, it's my turn! 1146 01:24:50,471 --> 01:24:52,870 That's what we arranged! Why did you take it? 1147 01:24:53,979 --> 01:24:54,979 � You got more! 1148 01:24:56,733 --> 01:24:59,532 � I got more for I was reciting! And I sang better! 1149 01:25:01,073 --> 01:25:03,572 � Stop bitching or I kick your ass! 1150 01:25:03,573 --> 01:25:06,372 Who bought stuff to make the stable? 1151 01:25:33,517 --> 01:25:35,316 � What's this? 1152 01:25:35,946 --> 01:25:38,345 � I told you to not take him with us! With whom is he dragging there? 1153 01:25:38,346 --> 01:25:40,945 � It's the guy who was standing at the gate, Ricky Costello 1154 01:25:41,246 --> 01:25:42,846 � Do you know him? 1155 01:25:42,847 --> 01:25:45,246 � I saw him there 1156 01:25:45,247 --> 01:25:47,246 � We can sing something else this time 1157 01:25:47,247 --> 01:25:49,646 � "Shepherds Came to Bethlehem" 1158 01:25:49,647 --> 01:25:51,647 � What are the words? 1159 01:26:02,176 --> 01:26:04,175 � Nobody can hear it, come on 1160 01:26:04,176 --> 01:26:06,175 � Somebody was shooting 1161 01:26:06,176 --> 01:26:07,176 � Just into the air! 1162 01:26:08,173 --> 01:26:10,172 � People do it during Easter! 1163 01:26:12,666 --> 01:26:15,065 � Jarek! Jarek! 1164 01:26:38,566 --> 01:26:40,965 � These weren't usual rubbers... 1165 01:26:40,966 --> 01:26:43,965 These were high snow-boots, worn over shoes 1166 01:26:43,966 --> 01:26:46,965 Quite unworn, the sole mark is quite clear 1167 01:26:54,539 --> 01:26:57,538 � We can only rehearse one of them... 1168 01:26:59,488 --> 01:27:01,488 Mr Intendent... 1169 01:27:03,579 --> 01:27:05,578 We can only rehearse one of these lads 1170 01:27:05,579 --> 01:27:07,578 In his house 1171 01:27:07,579 --> 01:27:11,578 The younger boy who discovered the body, is in shock 1172 01:27:11,579 --> 01:27:14,578 The doctor didn't allow any contact with him 1173 01:27:16,721 --> 01:27:19,720 � Photograph whole body first, and then the face 1174 01:27:22,055 --> 01:27:24,454 � I'd prefer no questioning of him 1175 01:27:24,455 --> 01:27:26,455 he's so frightened 1176 01:27:26,456 --> 01:27:28,255 � You'll be present 1177 01:27:28,256 --> 01:27:30,255 Sit down! 1178 01:27:33,621 --> 01:27:35,620 � Where have you been when it happened? 1179 01:27:35,621 --> 01:27:37,421 � We were in Rybacka street... leave me! 1180 01:27:37,422 --> 01:27:39,221 � And you heard the shots over there? 1181 01:27:39,222 --> 01:27:41,221 � Wladek had heard them, I was singing then 1182 01:27:41,222 --> 01:27:44,221 The shot was very quiet... � What did you do then? 1183 01:27:44,595 --> 01:27:46,594 � Mr Intendent... 1184 01:27:46,595 --> 01:27:48,595 � We started to call Jarek 1185 01:27:48,596 --> 01:27:50,595 We even ran to Chrzanowski's house 1186 01:27:50,596 --> 01:27:52,595 I didn't feel like looking for him 1187 01:27:52,596 --> 01:27:54,596 I was angry at him... So I waited 1188 01:27:54,896 --> 01:27:56,896 Wladek went alone and... 1189 01:27:57,297 --> 01:27:59,696 found him near the canal 1190 01:27:59,697 --> 01:28:01,696 � Mr Intendent... I don't want him 1191 01:28:01,697 --> 01:28:03,696 to be in shock like Wladek! 1192 01:28:03,697 --> 01:28:05,197 � Excuse me please 1193 01:28:05,198 --> 01:28:08,197 How did that man look? Did you see him? 1194 01:28:08,198 --> 01:28:10,197 � Yes I did � How was he dressed? 1195 01:28:09,698 --> 01:28:12,097 � He had that large green coat 1196 01:28:12,098 --> 01:28:14,497 like anglers on the canal 1197 01:28:14,817 --> 01:28:18,116 and snow-boots on his feet, worn over shoes 1198 01:28:18,117 --> 01:28:19,916 � And the head? 1199 01:28:20,117 --> 01:28:21,917 � A green hood! 1200 01:28:21,918 --> 01:28:24,117 � Did you see his face? His eyes, his nose? 1201 01:28:24,118 --> 01:28:25,917 � I didn't see him close 1202 01:28:26,218 --> 01:28:28,217 Ricky Costello! 1203 01:28:28,218 --> 01:28:30,218 Wladek said: Ricky Costello! 1204 01:28:30,465 --> 01:28:32,464 � Whos is that Ricky Costello? 1205 01:28:33,011 --> 01:28:36,010 � A crazy monk! He fought Spaniards in Mexico! 1206 01:28:48,906 --> 01:28:50,905 � Forgive me, but I had to come 1207 01:28:50,906 --> 01:28:52,706 � I see... 1208 01:28:52,707 --> 01:28:54,706 Waniek will lead the investigation 1209 01:28:54,707 --> 01:28:56,706 he knows the matters very well 1210 01:28:56,707 --> 01:28:58,707 � Do you have any new clues? 1211 01:28:59,197 --> 01:29:01,197 � Again... shot in the back of the head 1212 01:29:01,198 --> 01:29:04,442 Same caliber gun, same small box 1213 01:29:04,477 --> 01:29:06,277 ... with a kitten 1214 01:29:07,245 --> 01:29:09,645 � Doesn't anything bother you? 1215 01:29:09,846 --> 01:29:13,444 Until now... Stopek chose blonde boys as victims 1216 01:29:13,745 --> 01:29:15,744 And now... 1217 01:29:15,745 --> 01:29:17,745 � It must be a coincidence 1218 01:29:17,846 --> 01:29:20,245 Are you going to town? Will you give me a ride? 1219 01:29:20,346 --> 01:29:21,345 � Sure 1220 01:29:24,131 --> 01:29:26,131 � I didn't get anything new from him 1221 01:29:26,132 --> 01:29:28,331 That friend of his knows much more 1222 01:29:28,735 --> 01:29:30,734 I'll try to get to him anyways 1223 01:29:30,735 --> 01:29:32,734 � You will lead the investigation by yourself from now on 1224 01:29:32,735 --> 01:29:34,735 The intendent has different assignment now 1225 01:29:34,736 --> 01:29:37,035 You report everything in person 1226 01:29:41,047 --> 01:29:43,646 � Mr Intendent ... 1227 01:29:45,312 --> 01:29:48,911 You will be the one to arrest the murderer 1228 01:29:49,703 --> 01:29:51,703 I promise it to you 1229 01:29:55,022 --> 01:29:56,522 � Mr Skipper! 1230 01:29:57,053 --> 01:30:00,651 � Stopek didn't come. I'll send him to hell! 1231 01:30:01,039 --> 01:30:03,438 He's delaying ship's departure! 1232 01:30:03,842 --> 01:30:06,841 � Who's seen him last time in here? 1233 01:30:13,930 --> 01:30:16,928 How did that boy look who came for Stopek? 1234 01:30:17,378 --> 01:30:18,999 � A nice blond guy 1235 01:30:19,355 --> 01:30:20,754 About 16 years old 1236 01:30:21,288 --> 01:30:23,062 dressed in sheepskin coat 1237 01:30:23,628 --> 01:30:25,557 � Did he carry anything? 1238 01:30:25,558 --> 01:30:28,887 � He had a bag with stuff 1239 01:30:29,491 --> 01:30:32,015 He left it on board 1240 01:30:42,339 --> 01:30:44,613 Was it this boy? 1241 01:30:44,977 --> 01:30:49,152 Yes, I can recognize him. Although he's without glasses here 1242 01:31:41,839 --> 01:31:44,838 � Too bad, I drank it all 1243 01:31:45,518 --> 01:31:49,016 But... I wouldn't treat you anyways 1244 01:31:52,788 --> 01:31:54,787 � It's cold in here 1245 01:31:54,988 --> 01:31:57,787 � It's not supposed to be warm in here! 1246 01:32:00,029 --> 01:32:02,028 � May I sit down? 1247 01:32:02,329 --> 01:32:04,328 � Sure 1248 01:32:10,599 --> 01:32:15,097 � I've seen you follow Wiktor 1249 01:32:18,849 --> 01:32:21,648 � He likes to hang out on the river alone 1250 01:32:22,626 --> 01:32:24,626 It's not safe there now 1251 01:32:25,576 --> 01:32:27,576 � Did he come to see you? 1252 01:32:27,577 --> 01:32:29,576 � I didn't want it 1253 01:32:31,557 --> 01:32:35,156 � They come to you, despite you want it not 1254 01:32:38,149 --> 01:32:42,647 From me they run, though I need them so much 1255 01:32:43,696 --> 01:32:48,094 � You earn honors, medals, respect in scientific papers 1256 01:32:48,646 --> 01:32:51,045 � Don't go... 1257 01:32:54,660 --> 01:32:57,959 You were my only friend 1258 01:32:59,736 --> 01:33:02,735 Only friend I have eved had 1259 01:33:02,736 --> 01:33:05,735 Tell me, please 1260 01:33:05,736 --> 01:33:09,335 � Only your resignation would change you 1261 01:33:10,326 --> 01:33:13,325 It comes after one more murder 1262 01:33:18,284 --> 01:33:21,283 � Did she hate me as well? 1263 01:33:45,783 --> 01:33:48,782 Intendent Herman's Dismissal 1264 01:33:50,022 --> 01:33:52,021 Why Intendent Herman Had to Go? 1265 01:33:54,154 --> 01:33:56,153 Intendent T. Herman Dismissed 1266 01:34:08,216 --> 01:34:10,215 � Sit down 1267 01:34:15,126 --> 01:34:17,125 Is this a compass? 1268 01:34:17,633 --> 01:34:19,632 � A marine compass 1269 01:34:20,744 --> 01:34:22,743 � Do you know how to use it? 1270 01:34:22,744 --> 01:34:24,544 � I do 1271 01:34:28,739 --> 01:34:31,738 � Wiktor, I know what you feel towards me 1272 01:34:32,945 --> 01:34:35,944 I can understand you in some sense 1273 01:34:38,106 --> 01:34:40,505 I admit that I realized too late 1274 01:34:40,924 --> 01:34:43,323 what happened 1275 01:34:43,324 --> 01:34:45,723 I didn't understand some things, or 1276 01:34:45,724 --> 01:34:48,123 I understood in a wrong way 1277 01:34:52,164 --> 01:34:55,163 Wiktor, I would like to set it right 1278 01:34:58,700 --> 01:35:01,699 You may still be friends with Bernard 1279 01:35:01,700 --> 01:35:04,699 I have nothing against you inviting him here 1280 01:35:05,172 --> 01:35:07,371 � He is in the mountains now 1281 01:35:07,372 --> 01:35:09,372 but will be back after tomorrow 1282 01:35:09,373 --> 01:35:11,372 � Good, you can continue your preparations 1283 01:35:11,373 --> 01:35:13,372 for the journey 1284 01:35:13,373 --> 01:35:15,372 � Did you know about it? 1285 01:35:15,373 --> 01:35:17,373 � You forgot you father is a policeman 1286 01:35:17,374 --> 01:35:19,373 I knew about it all the time 1287 01:35:19,374 --> 01:35:21,373 even about you working on that boat 1288 01:35:21,374 --> 01:35:23,374 � "The Champion", we'll fix it in Spring 1289 01:35:24,252 --> 01:35:26,252 You have no idea how skilled I became 1290 01:35:26,253 --> 01:35:28,652 I can use toold like professional boatbuilder 1291 01:35:29,707 --> 01:35:32,106 � This if for looking at marine maps? 1292 01:35:32,207 --> 01:35:34,207 � You need no tools for looking at the maps 1293 01:35:35,160 --> 01:35:37,160 Sit here 1294 01:35:45,415 --> 01:35:47,014 Look 1295 01:35:49,389 --> 01:35:51,389 � Just a bit unsharp... 1296 01:35:55,512 --> 01:35:57,511 � You didn't regulate it 1297 01:35:58,503 --> 01:36:00,502 Look now 1298 01:36:10,393 --> 01:36:12,392 � What's this? 1299 01:36:12,393 --> 01:36:14,392 � Malacca 1300 01:36:14,393 --> 01:36:16,393 � Malacca? 1301 01:36:16,394 --> 01:36:18,393 � French Indochina 1302 01:36:21,502 --> 01:36:23,501 And this... Sulawesi 1303 01:36:23,502 --> 01:36:25,501 � Sulawesi ... 1304 01:36:40,309 --> 01:36:43,308 � No, stay here. It's for me 1305 01:36:52,587 --> 01:36:54,586 Please, sit down 1306 01:36:54,587 --> 01:36:57,886 You must have your own remarks and decisions 1307 01:37:02,262 --> 01:37:04,261 Please, tell me 1308 01:37:04,262 --> 01:37:07,761 � For the first time I am here ... 1309 01:37:10,181 --> 01:37:12,680 I would like to ... 1310 01:37:12,681 --> 01:37:15,181 I don't know how ... It's really hard ... 1311 01:37:16,002 --> 01:37:19,001 For the sake of our long collaboration ... 1312 01:37:19,002 --> 01:37:21,001 And ... 1313 01:37:21,155 --> 01:37:23,455 I'd really appreciate if you ... 1314 01:37:24,378 --> 01:37:26,377 If you ... 1315 01:37:26,378 --> 01:37:29,377 let me use the word "friendship"... 1316 01:37:30,985 --> 01:37:33,984 � It's proper word, Mr Stefan 1317 01:37:34,951 --> 01:37:36,951 I value so much your loyalty 1318 01:37:38,422 --> 01:37:40,621 and your intellect 1319 01:37:40,622 --> 01:37:42,622 You're an excellent detective 1320 01:37:43,797 --> 01:37:45,797 And a noble man 1321 01:37:47,309 --> 01:37:49,708 � I went once again to the tugboat ... 1322 01:37:51,871 --> 01:37:54,870 I wanted to know how did he look ... 1323 01:37:57,476 --> 01:37:59,476 ... that guy who came for Stopek 1324 01:38:00,568 --> 01:38:03,567 It could not be his son 1325 01:38:06,069 --> 01:38:08,069 � I know who it was 1326 01:38:08,070 --> 01:38:10,069 I was there hours ago 1327 01:38:12,757 --> 01:38:15,756 � That Ricky Costello, who fought in Mexico ... 1328 01:38:15,757 --> 01:38:18,756 I thought that boy just babbled in fear 1329 01:38:19,162 --> 01:38:22,160 He's a character in stories for children 1330 01:38:23,149 --> 01:38:25,148 You maybe know ... 1331 01:38:25,455 --> 01:38:27,455 � I have a son, Mr Stefan 1332 01:38:27,456 --> 01:38:29,455 I was throwing that stuff of his to trash myself 1333 01:38:29,456 --> 01:38:31,455 � I acquired of number of these stories 1334 01:38:31,456 --> 01:38:33,455 They have illustrations 1335 01:38:33,456 --> 01:38:35,456 I have them here in this folder 1336 01:38:35,457 --> 01:38:37,456 Ricky Costello is in there 1337 01:38:38,095 --> 01:38:40,094 It seemed so unlikely to me ... 1338 01:38:40,095 --> 01:38:42,494 that I asked that painter who helped us 1339 01:38:42,495 --> 01:38:44,494 with Stopek's photograph 1340 01:38:47,268 --> 01:38:49,268 We made it to the hospital 1341 01:38:49,269 --> 01:38:52,268 So Grabski painted portrait of the murd....... 1342 01:38:52,721 --> 01:38:55,719 He painted a portrait of the killer according to 1343 01:38:57,018 --> 01:38:59,017 the testimony of that ... 1344 01:39:00,387 --> 01:39:03,386 boy who has seen him close 1345 01:39:11,952 --> 01:39:13,951 These are the only copies 1346 01:39:14,982 --> 01:39:17,481 I told the painter that the experiment failed 1347 01:39:17,482 --> 01:39:20,481 and I destroyed rest of the sketches 1348 01:39:26,916 --> 01:39:29,915 Can this be a mistake? 1349 01:39:29,916 --> 01:39:31,915 Mr Intendent ... 1350 01:39:31,916 --> 01:39:35,415 Maybe it is a coincidence? 1351 01:39:36,082 --> 01:39:39,081 for God's sake! Mr Teofil! 1352 01:39:39,082 --> 01:39:41,581 Tell me it isn't true 1353 01:39:50,099 --> 01:39:52,498 I will anything for you 1354 01:39:53,393 --> 01:39:55,392 Just give orders 1355 01:39:56,077 --> 01:39:59,476 � Under whatever pretext, get rid of police posts 1356 01:39:59,277 --> 01:40:01,676 between river's curve and wrecks' cemetery 1357 01:40:03,721 --> 01:40:06,120 We will arrest Stopek there 1358 01:40:16,489 --> 01:40:19,488 � Wiktor, I want to ask you about something 1359 01:40:19,935 --> 01:40:22,934 Can you find my rubbers I used for angling? 1360 01:40:25,895 --> 01:40:27,894 I will need them tomorrow 1361 01:40:29,071 --> 01:40:31,470 I'll go to sleep, I got a headache 1362 01:41:41,724 --> 01:41:44,723 Wiktor, wake up 1363 01:41:44,724 --> 01:41:46,723 � What is it? 1364 01:41:46,724 --> 01:41:49,123 � You were interested in the murderer of these children 1365 01:41:49,124 --> 01:41:51,723 You even wanted to catch him yourself 1366 01:41:51,724 --> 01:41:53,724 � It was a childishness 1367 01:41:54,107 --> 01:41:57,106 � Wouldn't you like to be witness of his arrest? 1368 01:41:58,334 --> 01:42:01,333 To take part in a real police action? 1369 01:42:03,510 --> 01:42:05,709 � It would be really cool 1370 01:42:06,189 --> 01:42:08,188 � You understand that young guys 1371 01:42:08,189 --> 01:42:10,189 are normally not taken to such actions 1372 01:42:10,612 --> 01:42:13,011 I wouldn't like the press to write any unpleasant stuff 1373 01:42:13,394 --> 01:42:16,193 Do you know where the old wrecks' cemetery is? 1374 01:42:17,291 --> 01:42:19,290 � Behind the timber port? 1375 01:42:19,291 --> 01:42:21,791 � Exactly. We'll go there separately 1376 01:42:26,443 --> 01:42:28,642 Be careful not to be seen 1377 01:42:28,643 --> 01:42:31,042 I will follow you closely 1378 01:42:53,882 --> 01:42:56,281 � Wasn't it supposed to be here? 1379 01:42:56,282 --> 01:42:57,882 � No 1380 01:43:02,233 --> 01:43:04,732 I have an impression I was here before ... 1381 01:43:06,297 --> 01:43:08,696 � You really don't recognize? 1382 01:43:11,628 --> 01:43:14,027 You know it from the painting I gave you 1383 01:43:14,003 --> 01:43:16,202 � Oh yes, the Christmas gift 1384 01:43:16,904 --> 01:43:19,303 The same gloomy house in the backdrop 1385 01:43:20,976 --> 01:43:23,375 � Please, forget about it 1386 01:43:24,413 --> 01:43:26,812 � Excuse me, I have already forgotten 1387 01:43:28,395 --> 01:43:30,794 � Will you signal beginning of the action? 1388 01:43:30,795 --> 01:43:32,794 � Yes. They will flush him from the port 1389 01:43:32,795 --> 01:43:34,794 so he will run through here 1390 01:43:34,795 --> 01:43:37,195 � But he will turn away when he sees us! 1391 01:43:37,196 --> 01:43:39,195 � When he sees a man and a boy 1392 01:43:39,196 --> 01:43:41,395 he will not get suspicious 1393 01:43:42,703 --> 01:43:45,102 � There is no policeman to be seen 1394 01:43:45,778 --> 01:43:47,778 � They are well hidden 1395 01:43:57,130 --> 01:43:59,629 � I used to come here to cry because of you 1396 01:44:01,085 --> 01:44:03,484 � Wiktor, I've forgotten so should you 1397 01:44:05,189 --> 01:44:07,189 � Excuse me, I've forgotten, too 1398 01:44:09,978 --> 01:44:11,777 � Cheer up 1399 01:44:11,778 --> 01:44:13,777 Look over there 1400 01:44:14,345 --> 01:44:16,344 Try to think it's your way to the sea 1401 01:44:16,995 --> 01:44:20,294 � It's the "Five Whistles Curve". Do you know why? 1402 01:44:20,995 --> 01:44:24,294 There is a shallow before the bridge 1403 01:44:25,485 --> 01:44:27,484 The ship arriving from upstream 1404 01:44:28,154 --> 01:44:30,553 Signals five times with the siren 1405 01:44:35,140 --> 01:44:37,139 It means "Don't overtake" 1406 01:44:37,140 --> 01:44:39,639 And then when she reaches this tip 1407 01:44:41,926 --> 01:44:43,926 She has to give two long signals 1408 01:44:46,288 --> 01:44:48,287 It's a signal for opening the sluice 1409 01:47:26,470 --> 01:47:28,470 Dear Mr Intendent 1410 01:47:28,717 --> 01:47:31,117 I know I lack courage to tell you about it 1411 01:47:31,118 --> 01:47:33,617 so I am writing 1412 01:47:33,742 --> 01:47:37,740 You remember that bullet we found in the book 1413 01:47:38,578 --> 01:47:41,977 You said that Wiktor fired from your pistol cal. 6 1414 01:47:41,978 --> 01:47:44,377 I had that bullet examined 1415 01:47:45,152 --> 01:47:47,551 It is identical to the one we found in the 1416 01:47:47,552 --> 01:47:50,351 head of the child murdered yesterday 1417 01:47:50,352 --> 01:47:52,751 And came from the same gun 1418 01:47:52,858 --> 01:47:54,857 Please destroy this letter 1419 01:47:54,858 --> 01:47:57,657 so it doesn't fall into wrong hands 1420 01:48:47,249 --> 01:48:50,048 � Let them close the road from the river's curve 1421 01:48:51,005 --> 01:48:53,004 � Should I go with you? 1422 01:48:54,654 --> 01:48:57,453 � I am sure you know what to do 1423 01:49:04,974 --> 01:49:07,373 Thank you for everything 1424 01:49:28,571 --> 01:49:30,570 � Give me your gun, Mr Stopek 1425 01:49:31,201 --> 01:49:33,200 � What gun? 1426 01:49:33,201 --> 01:49:34,700 What are you talking about? 1427 01:49:34,701 --> 01:49:37,100 � You have no chance 1428 01:49:38,996 --> 01:49:40,995 There are your fingerprints 1429 01:49:40,996 --> 01:49:43,395 on all those toys you left with your victims 1430 01:49:47,113 --> 01:49:49,112 We found bullets and that rag 1431 01:49:49,113 --> 01:49:51,112 in which you kept your gun on "Annelore" 1432 01:49:51,487 --> 01:49:54,286 � You're spoofing fine ... some rags ... 1433 01:49:57,309 --> 01:50:00,308 You must have found the gun, too, Mr Herman 1434 01:50:00,309 --> 01:50:02,308 � The gun will be found 1435 01:50:02,309 --> 01:50:04,709 It must be found so you're brought to trial 1436 01:50:04,710 --> 01:50:06,709 for your murders 1437 01:50:06,710 --> 01:50:08,709 Every murder must be punished 1438 01:50:10,741 --> 01:50:13,141 Every murder 1439 01:50:14,172 --> 01:50:16,571 Regardless of who committed it 1440 01:50:19,536 --> 01:50:21,935 That's what people like me stand for 1441 01:50:21,936 --> 01:50:25,535 � You shouldn't care for arresting me, Mr Herman 1442 01:50:31,582 --> 01:50:34,581 Your son hid me here 1443 01:50:34,916 --> 01:50:37,315 brought me food, clothes 1444 01:50:37,316 --> 01:50:39,315 You will not be clean anymore 1445 01:50:39,316 --> 01:50:41,715 when they write about it in the newspapers 1446 01:50:41,716 --> 01:50:44,115 "Intendent's son hid the murderer" 1447 01:50:46,703 --> 01:50:49,102 � Did you wear my coat all the time? 1448 01:50:51,920 --> 01:50:53,919 � All or not all, it's finished 1449 01:50:53,920 --> 01:50:55,919 � Did he take the coat and snow-boots 1450 01:50:55,920 --> 01:50:58,319 from you during Christmas Eve? 1451 01:50:58,320 --> 01:51:01,319 � He took them, but gave back after couple of hours 1452 01:51:01,320 --> 01:51:03,719 a nice son you have brought up 1453 01:51:04,608 --> 01:51:06,607 He persuaded me to go out 1454 01:51:06,608 --> 01:51:08,608 and shoot some boy 1455 01:51:08,609 --> 01:51:10,838 He said you'd be dismissed from the police force 1456 01:51:10,839 --> 01:51:12,838 � I will help you 1457 01:51:13,381 --> 01:51:15,780 I will tell you the escape route 1458 01:51:17,469 --> 01:51:19,869 Under one condition 1459 01:51:24,260 --> 01:51:26,259 That you shoot me 1460 01:51:31,407 --> 01:51:33,407 � You must be crazy 1461 01:51:34,293 --> 01:51:36,293 It must be a dodge! 1462 01:51:36,472 --> 01:51:38,871 What do you want to frame me into? 1463 01:51:38,872 --> 01:51:40,871 � I am giving you a chance 1464 01:51:41,409 --> 01:51:43,808 For pulling the trigger 1465 01:51:44,509 --> 01:51:46,908 I'll tell you where won't be police posts 1466 01:51:53,798 --> 01:51:55,798 � Where is Herman? 1467 01:51:55,799 --> 01:51:57,798 � He's around! We had to wait for him here 1468 01:51:57,799 --> 01:51:59,798 � That Stopek killed his son 1469 01:52:00,399 --> 01:52:02,798 He must have done this last night 1470 01:52:02,799 --> 01:52:04,798 That damn toy was found with him 1471 01:52:04,799 --> 01:52:06,799 and traces of the same snow-boots 1472 01:52:06,800 --> 01:52:08,799 We must get him alive 1473 01:52:08,800 --> 01:52:10,799 even if we all fall here 1474 01:52:12,546 --> 01:52:14,545 Follow me! 1475 01:52:22,240 --> 01:52:24,240 � Which way? 1476 01:52:24,241 --> 01:52:26,240 � At the river's curve 1477 01:52:27,718 --> 01:52:29,718 Mr Stopek! 1478 01:52:30,260 --> 01:52:32,260 You must shoot me 1479 01:52:32,261 --> 01:52:34,760 or I won't let you run 1480 01:52:56,455 --> 01:52:59,054 � Don't move or I'll shoot 1481 01:53:00,538 --> 01:53:02,537 � Stop! 1482 01:53:03,822 --> 01:53:06,321 � Don't shoot! 1483 01:53:25,950 --> 01:53:26,950 � Don't shoot! 1484 01:53:29,421 --> 01:53:30,421 � Don't shoot! 1485 01:53:37,684 --> 01:53:39,683 � What have you done! 1486 01:53:39,684 --> 01:53:41,684 I said don't shoot! It was an order! 1487 01:53:42,494 --> 01:53:44,494 � Excuse me 1488 01:53:44,495 --> 01:53:46,494 � Excuse me that I have failed you 1489 01:54:31,200 --> 01:54:34,199 � Malacca ... Sulawesi ... 107187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.