Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,594 --> 00:00:13,512
- Shh!
- Police, get out of the car!
4
00:00:15,725 --> 00:00:16,974
- No!
5
00:00:17,018 --> 00:00:19,435
- Get out of the car!
- No, Ben! No!
6
00:00:19,478 --> 00:00:21,770
- Let him go, ma'am.
- No, Ben! No!
7
00:00:59,810 --> 00:01:03,228
- Good morning.
- Hey!
8
00:01:03,272 --> 00:01:05,522
You scared me!
You want coffee?
9
00:01:05,566 --> 00:01:07,316
- Uh, sure.
10
00:01:15,493 --> 00:01:17,326
You up in the night again?
11
00:01:17,369 --> 00:01:19,828
- Oh yeah. I just
couldn't sleep.
12
00:01:20,873 --> 00:01:22,331
Wow!
13
00:01:22,374 --> 00:01:25,375
You excited for your
favorite day of the week?
14
00:01:27,088 --> 00:01:30,839
- You making fun of me?
- Mm-mmm.
15
00:01:30,883 --> 00:01:33,717
- 'Cause the weekend paper,
it's a tradition.
16
00:01:33,761 --> 00:01:36,386
You get your coffee,
and--or tea,
17
00:01:36,430 --> 00:01:39,473
and you relax
and you do the crossword.
18
00:01:39,517 --> 00:01:41,517
- I cannot say
I've ever done that.
19
00:01:42,895 --> 00:01:44,853
- Well, it could be tradition
in our house.
20
00:01:48,484 --> 00:01:50,901
I'm gonna fix
a few things up today.
21
00:01:50,945 --> 00:01:52,528
Wash the windows.
22
00:01:52,571 --> 00:01:54,154
- You know, Ben,
23
00:01:54,198 --> 00:01:57,116
you really don't need to
keep bothering with this place.
24
00:01:57,159 --> 00:01:59,910
- Well, you said to treat it
like a home, so I am.
25
00:01:59,954 --> 00:02:01,245
- OK!
26
00:02:01,288 --> 00:02:03,413
Well, I have to go
into the office today,
27
00:02:03,457 --> 00:02:05,958
so you're on your own,
but I'll be home by dinner.
28
00:02:06,001 --> 00:02:08,377
- OK, see you later!
- Bye!
29
00:02:17,847 --> 00:02:19,847
- Hey!
- Hey!
30
00:02:19,890 --> 00:02:21,890
- How's it going?
- It's good.
31
00:02:21,934 --> 00:02:23,600
Actually, I wanted
to show you
32
00:02:23,644 --> 00:02:25,894
what I had in mind
for the back laneway.
33
00:02:25,938 --> 00:02:28,021
So I was thinking
we could go below grade
34
00:02:28,065 --> 00:02:29,523
for parking
in the front,
35
00:02:29,567 --> 00:02:31,567
and then do
guest houses in the back.
36
00:02:31,610 --> 00:02:32,901
What do you think?
37
00:02:32,945 --> 00:02:35,320
- I think it's more
incentive for people to buy,
38
00:02:35,364 --> 00:02:36,780
so, yeah,
it's brilliant.
39
00:02:36,824 --> 00:02:39,992
- Except we need to redesign
almost the whole complex
40
00:02:40,035 --> 00:02:41,076
for the new garage.
41
00:02:41,120 --> 00:02:43,495
Do we have time?
- We should, yeah.
42
00:02:43,539 --> 00:02:45,706
Why don't I get
started on that
43
00:02:45,749 --> 00:02:48,292
and you keep working
on the guest houses.
44
00:02:48,335 --> 00:02:49,710
- Great!
- OK.
45
00:02:52,006 --> 00:02:54,339
You know, I think being
assigned to work together
46
00:02:54,383 --> 00:02:55,507
was a good idea.
47
00:03:47,353 --> 00:03:50,062
"A man's home is his..."
48
00:04:44,576 --> 00:04:47,536
- I got the name of a company
that would clean those for you.
49
00:04:48,622 --> 00:04:50,122
A good price too.
50
00:04:50,165 --> 00:04:54,876
- Well, I appreciate it, Carl,
but I like doing it myself.
51
00:04:54,920 --> 00:04:57,087
- I wish I could.
52
00:04:57,131 --> 00:04:58,755
I used to be like that,
53
00:04:58,799 --> 00:05:01,967
you know, a man who took
care of things himself.
54
00:05:02,011 --> 00:05:05,595
- Well, you can always call
on your neighbors to help.
55
00:05:05,639 --> 00:05:07,597
- Thank you, Ben.
56
00:05:07,641 --> 00:05:11,768
You know, it's been nice since
you moved in with Melanie.
57
00:05:11,812 --> 00:05:13,103
You know,
not man--
58
00:05:13,147 --> 00:05:14,604
The people
around here,
59
00:05:14,648 --> 00:05:17,065
they're too busy
to help a senior like me.
60
00:05:17,109 --> 00:05:18,442
- Hmm.
61
00:05:18,485 --> 00:05:22,154
- But they, uh, should
appreciate having somebody
62
00:05:22,197 --> 00:05:23,655
keeping an eye
on things.
63
00:05:23,699 --> 00:05:25,282
You know,
if it wasn't for me,
64
00:05:25,326 --> 00:05:28,035
the Dicksons would have
had their car stolen.
65
00:05:29,163 --> 00:05:31,079
- Yeah. You got
that right!
66
00:05:32,958 --> 00:05:37,836
Well, I should go work
on the inside windows now.
67
00:05:37,880 --> 00:05:39,755
You have a
good day, Carl.
68
00:05:39,798 --> 00:05:41,423
- All right.
69
00:05:50,601 --> 00:05:52,768
- God, that makes me
want to do that.
70
00:05:54,146 --> 00:05:56,396
I like to use that one a lot.
71
00:05:56,440 --> 00:05:58,857
- Really?
- And I use the line face.
72
00:05:58,901 --> 00:06:00,400
- Why that one?
That's terrifying.
73
00:06:00,444 --> 00:06:02,194
- Um, 'cause
I think it's funny.
74
00:06:02,237 --> 00:06:03,904
- OK, well...
- And this one.
75
00:06:03,947 --> 00:06:06,156
- Yeah, well, what
is that? Is that a...
76
00:06:06,200 --> 00:06:08,950
Is it smiling or is it
frowning? Isn't it a little...
77
00:06:08,994 --> 00:06:10,660
You can tell
he's got some issues.
78
00:06:11,872 --> 00:06:14,706
- So, it's kind of,
like, confused or mad
79
00:06:14,750 --> 00:06:15,874
is one I use a lot.
80
00:06:15,918 --> 00:06:17,626
- Mm-hmm. Well, these...
81
00:06:17,669 --> 00:06:20,504
I mean, that's
totally different things.
82
00:06:20,547 --> 00:06:22,047
That's--
- Hey!
83
00:06:22,091 --> 00:06:23,340
What are you
guys doing?
84
00:06:23,384 --> 00:06:26,051
- I'm explaining all
the different emojis.
85
00:06:26,095 --> 00:06:27,219
- Oh.
- I'm so confused.
86
00:06:27,262 --> 00:06:29,096
- Then just stick
to the smiley face,
87
00:06:29,139 --> 00:06:30,680
and you'll
be fine.
88
00:06:30,724 --> 00:06:33,225
Actually, I put one at the end
of almost all my texts.
89
00:06:33,268 --> 00:06:35,143
So even if I seem
sad or angry,
90
00:06:35,187 --> 00:06:37,479
people don't think
I'm totally upset.
91
00:06:37,523 --> 00:06:40,732
- Hey, is this dinner?
- Oh yeah. I'm sorry.
92
00:06:40,776 --> 00:06:42,192
I lost track of time.
93
00:06:42,236 --> 00:06:44,027
I was fixing that crack
in the drywall.
94
00:06:44,071 --> 00:06:45,987
- Great!
95
00:06:47,241 --> 00:06:49,950
- You know, I'm thinking
about going vegan,
96
00:06:49,993 --> 00:06:53,286
so if it's OK,
I'll just make a salad later.
97
00:06:53,330 --> 00:06:54,579
- Of course,
kiddo!
98
00:06:56,500 --> 00:06:59,292
- Hey! Just make sure you eat!
99
00:07:07,136 --> 00:07:11,513
- So, how was work?
- Oh, uh, it was good!
100
00:07:11,557 --> 00:07:16,518
Yeah, um, I made a pretty big
change to the town homes,
101
00:07:16,562 --> 00:07:21,064
which is sort of stressful,
but, uh, I think it's--
102
00:07:21,108 --> 00:07:23,900
I think it's gonna
work out great.
103
00:07:23,944 --> 00:07:26,778
- You know, when we
were living in our car,
104
00:07:26,822 --> 00:07:29,990
and we got evicted,
my mom would always say that:
105
00:07:30,033 --> 00:07:32,742
"It's not the type of roof
over your head
106
00:07:32,786 --> 00:07:33,869
"that makes a home.
107
00:07:33,912 --> 00:07:36,663
A home is where
your family is."
108
00:07:40,711 --> 00:07:42,085
- Ben...
109
00:07:45,674 --> 00:07:48,258
You know, I've been
having second thoughts.
110
00:07:51,388 --> 00:07:55,307
And you've given me my space,
111
00:07:55,350 --> 00:07:59,186
but, um, I shouldn't want
this much space from you.
112
00:07:59,229 --> 00:08:01,438
I shouldn't feel like
113
00:08:01,482 --> 00:08:03,648
we're just co-existing
under the same roof.
114
00:08:03,692 --> 00:08:05,192
Do you get that?
115
00:08:07,488 --> 00:08:11,865
- Uh... I mean,
I don't, actually.
116
00:08:11,909 --> 00:08:15,410
Because when
I moved in here,
117
00:08:15,454 --> 00:08:18,121
I--I knew that
that's what I wanted.
118
00:08:18,165 --> 00:08:21,791
- I know, and it's--it's
what I thought I wanted too.
119
00:08:21,835 --> 00:08:24,586
But now I think it just
all moved too fast.
120
00:08:30,052 --> 00:08:31,760
- Uh, Mel,
I'm just, um,
121
00:08:31,803 --> 00:08:35,055
I'm having a hard time
understanding this.
122
00:08:35,098 --> 00:08:38,767
I just--I don't see it.
Uh, we--we don't argue.
123
00:08:38,810 --> 00:08:41,603
- Mm-hmm.
- We talk things through.
124
00:08:41,647 --> 00:08:43,438
I get along great
with Brook.
125
00:08:43,482 --> 00:08:46,650
- Yes, and--and I think
we could always get along,
126
00:08:46,693 --> 00:08:48,818
but I don't want to
just get along.
127
00:08:50,030 --> 00:08:53,240
- I mean, is it...
Uh, am I overstepping?
128
00:08:53,283 --> 00:08:54,366
Is it...
129
00:08:54,409 --> 00:08:56,576
Am I neglecting you
in--in any way?
130
00:08:56,620 --> 00:08:58,745
Because if I am,
I will fix it.
131
00:08:58,789 --> 00:09:00,789
- I...
- I'll fix it.
132
00:09:00,832 --> 00:09:04,292
- I don't think
anything will fix it.
133
00:09:04,336 --> 00:09:07,462
But to me, the only way
to find out is--
134
00:09:07,506 --> 00:09:10,257
is if we go
our separate ways,
135
00:09:10,300 --> 00:09:12,008
which I know
is unfair,
136
00:09:12,052 --> 00:09:14,511
because you're the one
who has to leave.
137
00:09:23,522 --> 00:09:27,732
- So, there's nothing
that I can say or do
138
00:09:27,776 --> 00:09:30,235
to change your mind?
139
00:09:30,279 --> 00:09:31,820
- Mm-hmm.
140
00:09:33,282 --> 00:09:34,990
And I'm
really sorry.
141
00:09:39,246 --> 00:09:41,079
- Mm-hmm.
142
00:09:46,962 --> 00:09:48,628
- Look, I'm
just gonna go
143
00:09:48,672 --> 00:09:51,047
and see if Brook will
eat some of this food.
144
00:10:35,510 --> 00:10:36,468
- Good morning, Philadelphia!
145
00:10:36,511 --> 00:10:37,844
Aaron and the crew here
146
00:10:37,888 --> 00:10:40,096
with the weather
and highway report
147
00:10:40,140 --> 00:10:41,681
to get you going
on your daily commute.
148
00:10:41,725 --> 00:10:43,099
Let's start with the roads,
149
00:10:43,143 --> 00:10:44,934
which are looking
pretty good right now,
150
00:10:44,978 --> 00:10:46,645
with a stalled vehicle...
151
00:10:48,190 --> 00:10:49,564
The rest of the major routes
152
00:10:49,608 --> 00:10:51,191
only dealing
with the usual congestion.
153
00:10:55,155 --> 00:10:58,782
- Smoke detector's fixed.
- Thanks.
154
00:10:58,825 --> 00:11:01,618
Do I owe you or...
155
00:11:01,662 --> 00:11:05,455
- Uh, don't worry about it.
The landlord will settle that.
156
00:11:06,667 --> 00:11:10,418
OK, have a good day.
157
00:11:10,462 --> 00:11:12,504
- Thanks again!
- No problem!
158
00:11:24,101 --> 00:11:26,434
- Hello?
- Hey.
159
00:11:27,938 --> 00:11:30,313
Uh, I just wanted to call
and--and check in
160
00:11:30,357 --> 00:11:32,357
and let you know
I'm all settled in.
161
00:11:32,401 --> 00:11:34,109
- That's great!
162
00:11:34,152 --> 00:11:37,362
- Yeah, it is, actually.
It's--it's pretty homey.
163
00:11:42,786 --> 00:11:44,911
Uh, I won't keep you.
164
00:11:44,955 --> 00:11:47,372
Uh, I left my key
in the mailbox.
165
00:11:47,416 --> 00:11:49,124
- I really appreciate it, Ben.
166
00:11:49,167 --> 00:11:51,251
And if you need anything
from the house,
167
00:11:51,294 --> 00:11:52,544
like the coffee maker...
168
00:11:52,587 --> 00:11:55,004
I never use it,
so you're welcome to have it.
169
00:11:55,048 --> 00:11:56,089
Or anything like that.
170
00:11:56,133 --> 00:11:57,924
- No, it's--it's OK.
171
00:11:57,968 --> 00:12:00,218
Everything there
belongs in the house.
172
00:12:00,262 --> 00:12:02,303
But thank you.
173
00:12:02,347 --> 00:12:04,305
Good luck with everything.
174
00:12:04,349 --> 00:12:06,057
- You too.
175
00:12:14,484 --> 00:12:15,567
- Bad news.
- What?
176
00:12:15,610 --> 00:12:18,403
- Halten bumped
the development date.
177
00:12:18,447 --> 00:12:21,948
They want everyone's proposals
in by the end of the month.
178
00:12:21,992 --> 00:12:24,409
- Great. And I had to go
mess with the plan.
179
00:12:24,453 --> 00:12:26,119
- Hey, hey.
I love your plan.
180
00:12:26,163 --> 00:12:27,579
And we will
get it done.
181
00:12:27,622 --> 00:12:30,123
And when we do, we'll impress
the crap out of them
182
00:12:30,167 --> 00:12:31,624
so that the
next project we have
183
00:12:31,668 --> 00:12:33,710
will be picking out paint
for our new offices.
184
00:12:34,880 --> 00:12:37,589
- I like the way you think.
- Ditto.
185
00:12:41,386 --> 00:12:43,803
- Brook's still
not talking to you?
186
00:12:43,847 --> 00:12:45,472
- Barely.
187
00:12:45,515 --> 00:12:48,641
And I've tried explaining to her
that I just rushed into things,
188
00:12:48,685 --> 00:12:51,978
which you'd think she would get,
considering how moon-eyed she is
189
00:12:52,022 --> 00:12:53,563
over this
Dylan kid, but no.
190
00:12:53,607 --> 00:12:56,816
All I get is just, like, an
excessive amount of eye rolling.
191
00:12:56,860 --> 00:12:59,778
At least Ben's being
very mature about it all.
192
00:12:59,821 --> 00:13:00,904
- Oh.
193
00:13:02,115 --> 00:13:06,075
So, no regrets?
- I don't think so.
194
00:13:06,119 --> 00:13:10,079
'Cause when Sam put his hand
on my shoulder today,
195
00:13:10,123 --> 00:13:11,915
I felt like...
196
00:13:11,958 --> 00:13:13,583
I don't know, like,
197
00:13:13,627 --> 00:13:16,961
how I haven't felt with Ben
in a while, so...
198
00:13:19,090 --> 00:13:22,217
- So, this Sam...
199
00:13:22,260 --> 00:13:23,760
- Mm-hmm.
200
00:13:23,804 --> 00:13:25,762
- He's single, right?
201
00:13:25,806 --> 00:13:27,138
- He is separated.
202
00:13:27,182 --> 00:13:28,181
- That counts.
203
00:13:28,225 --> 00:13:29,390
- It doesn't matter.
204
00:13:29,434 --> 00:13:31,643
Because I'm not getting
involved with anyone,
205
00:13:31,686 --> 00:13:32,852
especially
not from work.
206
00:13:32,896 --> 00:13:33,812
- Why not?
- I can't.
207
00:13:33,855 --> 00:13:34,896
- It would make
208
00:13:34,940 --> 00:13:36,231
your tea breaks
more exciting.
209
00:13:37,317 --> 00:13:38,817
- I'm so boring.
210
00:13:38,860 --> 00:13:42,028
- Look, all I'm saying is
it doesn't have to be serious.
211
00:13:42,072 --> 00:13:43,696
Just think about it.
212
00:13:43,740 --> 00:13:45,865
You married the first
guy you slept with.
213
00:13:45,909 --> 00:13:48,660
And then you moved in with the
first guy you met after he died.
214
00:13:48,703 --> 00:13:49,953
- Yeah.
215
00:13:49,996 --> 00:13:51,663
- So, don't you think
it's time to just...
216
00:13:53,124 --> 00:13:54,874
have a little fun?
217
00:13:58,797 --> 00:14:00,421
♪ ♪
218
00:14:20,360 --> 00:14:21,693
- I'll text you later.
219
00:14:27,534 --> 00:14:29,617
- Hello, Dylan!
220
00:14:31,079 --> 00:14:32,662
- Hey, Mrs. Carver.
221
00:17:48,234 --> 00:17:51,569
- Hey, no earbuds!
You have to talk to me.
222
00:17:51,613 --> 00:17:53,529
- Fine.
- Please.
223
00:17:53,573 --> 00:17:55,740
Otherwise, I feel like
a very sad chauffeur.
224
00:17:55,784 --> 00:17:58,618
- I'll talk to you, Mom.
- Thank you.
225
00:17:58,661 --> 00:18:00,411
- Morning!
- Hey, Carl!
226
00:18:00,455 --> 00:18:02,705
- Morning, Carl!
- Heading out for your day?
227
00:18:02,749 --> 00:18:05,583
- Yeah, just the usual:
work and school.
228
00:18:05,627 --> 00:18:08,169
- Where's Ben?
I haven't seen him all week.
229
00:18:08,213 --> 00:18:10,505
- My mom kicked him out.
- Brook!
230
00:18:10,548 --> 00:18:14,342
- Yeah, Ben's no longer
living with us, Carl.
231
00:18:14,385 --> 00:18:16,385
- Oh, that's a shame.
- Yeah, I know.
232
00:18:16,429 --> 00:18:19,347
So, I'm gonna need you to keep
an eye on things for me now.
233
00:18:19,390 --> 00:18:21,849
- OK, Melanie. You know
you can always count on me.
234
00:18:21,893 --> 00:18:23,684
- Thank you, Carl.
Have a good one!
235
00:18:23,728 --> 00:18:24,936
- All right.
236
00:19:48,521 --> 00:19:51,147
- Did he see us?
- Uh, I don't think so.
237
00:19:52,859 --> 00:19:54,901
- He's sweet,
but nosy.
238
00:19:54,944 --> 00:19:57,236
So if he saw me
home early from school,
239
00:19:57,280 --> 00:19:58,863
he'd for sure
tell my mom.
240
00:20:00,283 --> 00:20:01,699
- It's a nice place!
241
00:20:01,743 --> 00:20:03,826
- You want
something to drink?
242
00:20:03,870 --> 00:20:06,245
- Oh no, I don't
want to waste any time.
243
00:20:07,624 --> 00:20:10,041
Oh. Mmm.
244
00:20:18,843 --> 00:20:20,509
Mmm!
245
00:20:36,027 --> 00:20:37,401
- What was that?
246
00:20:37,445 --> 00:20:39,654
- Hey, come on!
It's nothing.
247
00:20:39,697 --> 00:20:40,696
Hmm?
248
00:20:44,452 --> 00:20:47,536
- Mmm. I gotta go check.
249
00:20:50,124 --> 00:20:52,083
Seriously? Oh!
250
00:20:52,126 --> 00:20:54,252
- That is so loud!
251
00:20:56,506 --> 00:20:59,882
- Ah! Ah!
- Uh...
252
00:21:01,678 --> 00:21:03,177
- Oh!
253
00:21:06,766 --> 00:21:08,099
Oh!
254
00:21:08,142 --> 00:21:09,183
- Hey, hey!
255
00:21:09,227 --> 00:21:10,601
Just ignore it!
Come on, huh?
256
00:21:10,645 --> 00:21:13,354
- No, he's got a key.
Go, go! I'll follow you.
257
00:21:13,398 --> 00:21:14,772
- OK, hey!
258
00:21:19,862 --> 00:21:23,531
- Hey, Carl!
- Everything all right?
259
00:21:23,574 --> 00:21:24,657
- Yeah, sorry.
260
00:21:24,701 --> 00:21:26,951
The alarm battery
must be almost dead.
261
00:21:26,995 --> 00:21:28,536
Don't worry.
I'll replace it.
262
00:21:28,579 --> 00:21:29,870
- All right.
263
00:21:31,249 --> 00:21:33,666
Aren't you supposed
to be in school?
264
00:21:33,710 --> 00:21:36,127
- I have study hall last period.
- Hmm.
265
00:21:36,170 --> 00:21:39,046
All right, well, if you don't
have the right battery,
266
00:21:39,090 --> 00:21:40,089
come see me.
267
00:21:40,133 --> 00:21:42,508
- I will.
Thanks, Carl.
268
00:21:52,228 --> 00:21:54,645
- I mean,
is this something new, huh?
269
00:21:54,689 --> 00:21:55,730
Skipping school?
270
00:21:55,773 --> 00:21:57,648
Or has this been
going on for a while?
271
00:21:57,692 --> 00:21:59,108
- Of course not!
272
00:21:59,152 --> 00:22:00,609
- And I'm supposed
to believe you?
273
00:22:00,653 --> 00:22:02,320
Because if Carl
hadn't said anything,
274
00:22:02,363 --> 00:22:03,654
I wouldn't know,
would I?
275
00:22:03,698 --> 00:22:06,699
- Give me a break!
I'm telling the truth, OK?
276
00:22:06,743 --> 00:22:08,409
- Do not give me
attitude, Brook.
277
00:22:08,453 --> 00:22:10,995
You're the one lying
and skipping school.
278
00:22:13,291 --> 00:22:16,167
Is this because of Ben?
Because I made a mistake!
279
00:22:16,210 --> 00:22:18,252
- I'm used to all
the empty space,
280
00:22:18,296 --> 00:22:20,755
so whatever.
281
00:22:22,717 --> 00:22:23,966
- You know what?
282
00:22:25,219 --> 00:22:27,887
I'm sorry. I am.
283
00:22:27,930 --> 00:22:30,431
I honestly didn't think
how much it would affect you,
284
00:22:30,475 --> 00:22:32,850
and I shouldn't have asked
him to move in so quickly.
285
00:22:32,894 --> 00:22:34,685
- I am so not doing
this right now!
286
00:22:34,729 --> 00:22:36,479
- Brook! Hey, we need
to talk about this!
287
00:22:36,522 --> 00:22:38,022
Brook!
288
00:23:29,033 --> 00:23:31,534
- This is looking good.
- Mm-hmm.
289
00:23:31,577 --> 00:23:33,119
- Really good.
- Great.
290
00:23:33,162 --> 00:23:35,371
- What if we
took this wall...
291
00:23:35,415 --> 00:23:36,455
- Mm-hmm.
292
00:23:36,499 --> 00:23:38,833
- ...and moved it
over here?
293
00:23:38,876 --> 00:23:40,709
- OK, I like it, but...
- You're right.
294
00:23:40,753 --> 00:23:42,420
- I feel like...
- It messes with the flow.
295
00:23:42,463 --> 00:23:43,546
OK, well...
296
00:23:45,133 --> 00:23:48,676
Maybe we could brainstorm it
together over lunch or dinner.
297
00:23:48,719 --> 00:23:51,595
I don't mean
here in the office.
298
00:23:51,639 --> 00:23:53,222
I mean, like, out.
299
00:23:54,559 --> 00:23:56,976
Sorry, that sounded
really awkward.
300
00:23:57,019 --> 00:23:59,353
- No, no. It--it
sounds great.
301
00:23:59,397 --> 00:24:02,398
And, um, sure.
Dinner works.
302
00:24:02,442 --> 00:24:04,191
- Really?
- Mm-hmm.
303
00:24:04,235 --> 00:24:08,237
- Great, well, um, how about
tomorrow at 7:00 at Rack?
304
00:24:08,281 --> 00:24:09,321
Uh...
305
00:24:09,365 --> 00:24:10,739
- You're not
vegetarian, are you?
306
00:24:10,783 --> 00:24:11,866
- No.
307
00:24:11,909 --> 00:24:13,576
No, my daughter
apparently is now,
308
00:24:13,619 --> 00:24:15,870
but I love a good steak,
so Rack is perfect.
309
00:24:15,913 --> 00:24:16,871
- OK, great!
310
00:24:16,914 --> 00:24:18,164
Uh...
- OK.
311
00:24:18,207 --> 00:24:19,832
- Tomorrow it is.
- Yeah.
312
00:27:06,876 --> 00:27:09,251
- What are
you doing?
313
00:27:09,295 --> 00:27:11,754
- I think there might be
squirrels or some animal
314
00:27:11,797 --> 00:27:13,213
getting up
into the attic.
315
00:27:13,257 --> 00:27:15,674
- Gross. Also,
who cares?
316
00:27:15,718 --> 00:27:17,134
No one goes
up there.
317
00:27:17,178 --> 00:27:19,470
- Yeah, except all your toys
are still up there:
318
00:27:19,513 --> 00:27:21,055
your trophies,
your dollhouse.
319
00:27:21,098 --> 00:27:22,765
You used to love
it up there.
320
00:27:22,808 --> 00:27:24,725
- Yeah, when
I was a kid.
321
00:27:24,769 --> 00:27:26,143
- Brook...
322
00:27:38,282 --> 00:27:39,657
- Hey! You've reached
Ben's phone.
323
00:27:39,700 --> 00:27:40,824
Leave a message at the beep.
324
00:27:41,869 --> 00:27:43,911
- Hey! It's, uh, Mel.
325
00:27:43,954 --> 00:27:46,789
I'm sorry to bother you,
but, I was wondering,
326
00:27:46,832 --> 00:27:48,290
did we ever have any issues
327
00:27:48,334 --> 00:27:50,417
with animals getting
into the attic?
328
00:27:50,461 --> 00:27:53,128
I thought I heard
some noises up there.
329
00:27:53,172 --> 00:27:55,964
But, anyway, uh,
call me when you can.
330
00:27:56,008 --> 00:27:58,175
All right. Bye!
331
00:28:11,440 --> 00:28:13,023
- This was great.
- Yeah.
332
00:28:13,067 --> 00:28:15,317
- Worked on a lot of good
ideas for the project.
333
00:28:15,361 --> 00:28:17,236
Had a bit of fun.
I hope?
334
00:28:17,279 --> 00:28:19,655
- Yeah, for sure.
335
00:28:28,416 --> 00:28:30,499
You can get that.
- No, no.
336
00:28:30,543 --> 00:28:31,959
It's OK. It's...
337
00:28:33,087 --> 00:28:34,962
It's my ex. I can
call her tomorrow.
338
00:28:35,005 --> 00:28:37,506
- So, you're divorced?
339
00:28:38,634 --> 00:28:40,134
- Separated.
340
00:28:40,177 --> 00:28:43,137
We haven't gotten
that far, yet.
341
00:28:43,180 --> 00:28:44,555
- Sure.
342
00:28:46,767 --> 00:28:48,142
Sorry. My turn.
343
00:28:48,185 --> 00:28:50,477
It might be Brook.
She's out tonight, so...
344
00:28:50,521 --> 00:28:51,353
- I get it, yeah.
345
00:28:54,024 --> 00:28:57,693
- It's, uh,
it's nothing, actually.
346
00:29:01,365 --> 00:29:02,865
- Doesn't seem
like nothing.
347
00:29:02,908 --> 00:29:04,241
- Um...
348
00:29:05,870 --> 00:29:07,953
I'm sorry.
Just give me a minute.
349
00:29:07,997 --> 00:29:08,912
- Of course!
350
00:29:15,504 --> 00:29:16,670
- Hey! What's up?
351
00:29:16,714 --> 00:29:18,005
- Hey!
352
00:29:18,048 --> 00:29:21,008
Uh, I just forgot
to leave a message,
353
00:29:21,051 --> 00:29:23,343
so I--I wanted to call you
354
00:29:23,387 --> 00:29:28,015
and say that I could come by
tonight and look at the attic.
355
00:29:28,058 --> 00:29:30,058
- No, no. It's OK, Ben.
356
00:29:30,102 --> 00:29:32,352
Um, I shouldn't
have bothered you.
357
00:29:32,396 --> 00:29:34,021
- You can just think of me
358
00:29:34,064 --> 00:29:36,190
like that handyman
you met doing a job.
359
00:29:36,233 --> 00:29:41,111
I could--I could be by
in 30 minutes.
360
00:29:41,155 --> 00:29:43,155
- You know, actually,
I'm not home right now,
361
00:29:43,199 --> 00:29:44,364
but, really, I'm good.
362
00:29:44,408 --> 00:29:46,116
Thank you for getting
back to me, though.
363
00:29:46,160 --> 00:29:47,201
Have a good night.
364
00:29:52,374 --> 00:29:54,166
- I'll call
you tomorrow.
365
00:29:54,210 --> 00:29:55,209
All right. Bye.
366
00:29:57,171 --> 00:30:00,005
Sorry.
- No.
367
00:30:00,049 --> 00:30:01,298
- Everything OK?
368
00:30:01,342 --> 00:30:02,883
- Everything's great.
369
00:30:16,440 --> 00:30:19,316
- So, should we get
another glass of wine?
370
00:30:19,360 --> 00:30:20,442
- Yeah.
371
00:30:20,486 --> 00:30:23,153
I would love another
glass of wine.
372
00:30:23,197 --> 00:30:24,154
- Great.
373
00:30:59,692 --> 00:31:01,525
- Brook?
374
00:31:04,363 --> 00:31:05,863
Brook, are you home?
375
00:32:00,044 --> 00:32:02,127
Hey! Where are you?
376
00:32:05,132 --> 00:32:08,050
Mm-hmm. Sounds like
there's a party going on.
377
00:32:10,304 --> 00:32:12,512
No, Brook, this was not
a part of the plan,
378
00:32:12,556 --> 00:32:15,015
and you know I don't like
last-minute changes.
379
00:32:15,059 --> 00:32:17,434
So I will see you at home
in an hour
380
00:32:17,478 --> 00:32:19,311
in time for curfew, OK?
381
00:32:21,023 --> 00:32:22,522
OK, bye.
382
00:32:33,994 --> 00:32:37,788
- This tenant, she's nonstop
with the complaints.
383
00:32:39,583 --> 00:32:42,709
Good looking, but a whiner.
384
00:32:42,753 --> 00:32:44,753
Hey, did you hear?
385
00:32:44,797 --> 00:32:46,463
The whole building
is going condo.
386
00:32:46,507 --> 00:32:49,257
You should grab a unit while
they're still available.
387
00:32:49,301 --> 00:32:53,720
- I appreciate that, Vince,
but I already have a home.
388
00:32:53,764 --> 00:32:56,598
And I never plan on leaving it.
389
00:33:53,657 --> 00:33:56,116
- Brook,
390
00:33:56,160 --> 00:33:58,368
before you go
into your room,
391
00:33:58,412 --> 00:34:01,204
I just--I wanted to tell
you that I'm sorry.
392
00:34:01,248 --> 00:34:04,666
I get that Ben was a part
of our lives for a while,
393
00:34:04,710 --> 00:34:07,377
so I promise
to be more sensitive.
394
00:34:07,421 --> 00:34:09,796
Like leaving the photo
on the fridge,
395
00:34:09,840 --> 00:34:12,591
'cause those were
good times, right?
396
00:34:12,634 --> 00:34:15,135
- It's fine,
Mom. Really.
397
00:34:15,179 --> 00:34:16,803
I'm over it.
- OK.
398
00:34:25,397 --> 00:34:27,355
What is this?
399
00:34:30,152 --> 00:34:32,611
Oh my goodness!
- I'm sorry.
400
00:34:32,654 --> 00:34:36,073
I forgot it was your birthday.
- It's OK, honestly.
401
00:34:36,116 --> 00:34:38,784
I wasn't--I wasn't even
thinking about it myself.
402
00:34:38,827 --> 00:34:41,203
- Well, Ben
didn't forget.
403
00:34:41,246 --> 00:34:43,288
- No, he didn't.
404
00:34:52,257 --> 00:34:55,175
Take this inside for me.
I'll be right behind you.
405
00:34:55,219 --> 00:34:56,927
I gotta go deal with these guys.
406
00:34:58,055 --> 00:34:59,471
Hi!
- Hi there!
407
00:37:09,645 --> 00:37:10,685
- Great!
408
00:37:10,729 --> 00:37:12,145
Here comes
Mr. Knows It All.
409
00:37:12,189 --> 00:37:13,438
- He's very sweet.
410
00:37:13,482 --> 00:37:15,023
Hey, Carl!
How are you?
411
00:37:15,067 --> 00:37:17,734
- So, you got a pest problem?
- Oh, no!
412
00:37:17,778 --> 00:37:20,362
I thought I did,
but we got the all-clear.
413
00:37:20,405 --> 00:37:23,240
I do have an issue with the pot
lights in my den, though, now,
414
00:37:23,283 --> 00:37:26,868
so it looks like I will be
calling an electrician next.
415
00:37:26,912 --> 00:37:29,079
- Oh! Those guys will
milk you every time.
416
00:37:29,122 --> 00:37:30,330
- Oh, they're
the worst!
417
00:37:30,374 --> 00:37:32,958
But you don't want to
mess with wiring,
418
00:37:33,001 --> 00:37:34,834
so they know
they've got you.
419
00:37:34,878 --> 00:37:36,878
Have a great day, Carl!
420
00:37:36,922 --> 00:37:38,421
- You too.
421
00:37:47,349 --> 00:37:48,348
- Hi!
- Hey!
422
00:37:48,392 --> 00:37:50,600
What are you
doing here?
423
00:37:50,644 --> 00:37:53,270
- Oh, I was showing
a place over on Third,
424
00:37:53,313 --> 00:37:56,439
so I figured I would
come over and bring you this.
425
00:37:56,483 --> 00:37:59,609
- Stop it! Stop it!
- Happy belated.
426
00:38:02,531 --> 00:38:04,614
- Oh my God, Erin!
That's insane.
427
00:38:04,658 --> 00:38:06,908
- What?
It's for Sam.
428
00:38:06,952 --> 00:38:08,493
- Yeah,
I figured.
429
00:38:10,163 --> 00:38:12,247
- Is that him?
- Yes. Please stop staring.
430
00:38:12,291 --> 00:38:14,165
- Oh my God!
He's very cute.
431
00:38:14,209 --> 00:38:16,001
I know.
432
00:38:16,044 --> 00:38:18,503
- So, how was your birthday?
- Oh, it was interesting.
433
00:38:18,547 --> 00:38:19,754
It was interesting.
434
00:38:19,798 --> 00:38:21,589
Brook made my bed,
left me a card.
435
00:38:21,633 --> 00:38:24,926
And, uh, Ben got me a
brand-new pair of boxing gloves.
436
00:38:26,555 --> 00:38:27,929
- Cool.
- Yeah.
437
00:38:27,973 --> 00:38:30,098
- Well, you can't blame
a guy for trying.
438
00:38:30,142 --> 00:38:31,391
- No, it was
very thoughtful.
439
00:38:31,435 --> 00:38:33,435
- And a little
bit too late,
440
00:38:33,478 --> 00:38:35,645
because you're
onto other things.
441
00:38:35,689 --> 00:38:37,147
- Yeah.
442
00:38:37,190 --> 00:38:40,150
I think I need to just keep
my focus on Brook right now.
443
00:38:40,193 --> 00:38:43,320
She won't admit it, but she's
been going up into the attic.
444
00:38:43,363 --> 00:38:45,613
So I hope it's giving her
comfort and not...
445
00:38:45,657 --> 00:38:47,365
I just don't think
it's a good idea
446
00:38:47,409 --> 00:38:48,950
to get involved
with anyone right now.
447
00:38:48,994 --> 00:38:50,535
- I get it.
448
00:38:50,579 --> 00:38:53,580
And no one's saying you
shouldn't take care of Brook.
449
00:38:53,623 --> 00:38:56,750
But just don't forget
what you might need.
450
00:39:04,426 --> 00:39:05,342
- Yeah.
451
00:39:12,059 --> 00:39:16,269
- Oh, Ben!
- Hey!
452
00:39:16,313 --> 00:39:18,229
- What--what are
you doing here?
453
00:39:18,273 --> 00:39:23,193
- Uh, well, I guess I could
ask you the same thing, Carl.
454
00:39:23,236 --> 00:39:26,821
- Well, um, Mel told me
she had an electrical issue.
455
00:39:26,865 --> 00:39:29,449
I thought--thought
I'd save her a few bucks.
456
00:39:29,493 --> 00:39:30,742
- Oh.
- Uh...
457
00:39:30,786 --> 00:39:33,370
You know, I--I didn't
even see your car pull up.
458
00:39:33,413 --> 00:39:36,039
- Oh yeah, it's, uh,
it's in the shop.
459
00:39:37,459 --> 00:39:40,210
Yeah, look, it--it looks like
you and I had the same idea,
460
00:39:40,253 --> 00:39:41,920
because, uh,
between us,
461
00:39:41,963 --> 00:39:44,923
I came by to fix a few
things in the house as well,
462
00:39:44,966 --> 00:39:46,925
as a--as a
surprise to,
463
00:39:46,968 --> 00:39:50,387
I don't know, maybe patch
up a few other things.
464
00:39:51,473 --> 00:39:53,223
- OK, I gotcha.
465
00:39:53,266 --> 00:39:55,225
- So, maybe we could
keep this between us.
466
00:39:56,645 --> 00:39:59,062
And I--I will take
a look at the electrical.
467
00:39:59,106 --> 00:40:02,357
I'll--I'll get that fixed.
- Sure, um...
468
00:40:02,401 --> 00:40:04,984
Uh, Mel said it was in the den.
- Mm-hmm.
469
00:40:05,028 --> 00:40:07,278
- Uh, just--just be sure
to tell me how it goes.
470
00:40:07,322 --> 00:40:08,196
- Yeah, you bet.
471
00:40:13,829 --> 00:40:15,578
- So, how did
you get in?
472
00:40:15,622 --> 00:40:18,581
- Oh, through, uh,
through the back door.
473
00:40:18,625 --> 00:40:20,250
- Hmm.
474
00:40:22,587 --> 00:40:27,298
You know, I didn't even see you.
And I--I don't miss much.
475
00:40:29,845 --> 00:40:33,304
- No, uh, no,
you don't, Carl.
476
00:40:36,101 --> 00:40:40,353
- Tell Mel I'll, uh,
check in on her later.
477
00:42:34,761 --> 00:42:37,011
- Sorry, I-- Sorry,
I didn't mean to scare you.
478
00:42:37,055 --> 00:42:38,680
- Ben. What are
you doing here?
479
00:42:38,723 --> 00:42:41,307
- Brook called me.
She's worried about you.
480
00:42:41,351 --> 00:42:42,725
Come on, let's go inside.
481
00:42:57,659 --> 00:43:00,577
It's fixed, but next time,
call me right away.
482
00:43:08,461 --> 00:43:12,171
I didn't know that
you were the one to, uh,
483
00:43:12,215 --> 00:43:16,509
find Scott
after his stroke.
484
00:43:18,263 --> 00:43:21,097
- Yeah, I just don't
like talking about it.
485
00:43:29,482 --> 00:43:31,941
- You know,
I could, uh...
486
00:43:31,985 --> 00:43:35,528
If you're uncomfortable
tonight, I could stay.
487
00:43:35,572 --> 00:43:37,655
- No. No,
that's OK.
488
00:43:37,699 --> 00:43:39,782
That's
really sweet.
489
00:43:41,786 --> 00:43:43,536
- OK.
490
00:43:47,000 --> 00:43:49,876
Well, I should
get going.
491
00:43:52,589 --> 00:43:54,922
- Oh, I have
something.
492
00:44:05,060 --> 00:44:07,435
This...
- Oh, sorry.
493
00:44:07,479 --> 00:44:08,770
- No, it's fine.
494
00:44:08,813 --> 00:44:11,481
- Thought I got all
the addresses changed.
495
00:44:11,524 --> 00:44:14,734
- No, it's...
Thank you for coming by.
496
00:44:15,904 --> 00:44:18,988
- Yeah. Like
I said, any time.
497
00:44:19,032 --> 00:44:22,450
Not just for
the electrical.
498
00:44:27,415 --> 00:44:29,582
OK.
- Bye.
499
00:44:43,306 --> 00:44:44,597
- Yeah.
500
00:44:47,769 --> 00:44:51,479
- Hey. You OK?
501
00:44:52,941 --> 00:44:55,775
- Yeah. Are you?
502
00:44:56,945 --> 00:44:58,528
- Yeah,
I'm fine.
503
00:45:03,743 --> 00:45:06,202
Thank you
for calling Ben.
504
00:45:06,246 --> 00:45:08,329
- I was worried
you might get mad, but...
505
00:45:10,041 --> 00:45:12,417
Erin didn't answer
her phone, so...
506
00:45:12,460 --> 00:45:14,085
- No, it's OK.
507
00:45:15,630 --> 00:45:17,839
Do you still
talk to Ben?
508
00:45:17,882 --> 00:45:19,590
I mean, it would be
OK if you did,
509
00:45:19,634 --> 00:45:21,801
as long as he doesn't
make you uncomfortable
510
00:45:21,845 --> 00:45:23,469
by asking
about me or...
511
00:45:23,513 --> 00:45:26,139
- No. No, I don't
talk to him.
512
00:45:26,182 --> 00:45:29,225
I'm good, Mom.
Really.
513
00:45:30,311 --> 00:45:31,644
- OK.
514
00:45:49,372 --> 00:45:53,040
♪♪ Mmm. Hey!
515
00:45:54,627 --> 00:45:57,336
♪ Never gonna get
better than this ♪
516
00:46:00,008 --> 00:46:03,009
♪ Never gonna get
better than this ♪
517
00:46:03,052 --> 00:46:05,344
♪ This, this, this
518
00:46:05,388 --> 00:46:07,930
♪ You can't take
your eyes off me ♪
519
00:46:09,976 --> 00:46:12,435
♪ I'm legendary
520
00:46:12,479 --> 00:46:15,271
♪ You know that
you want me... ♪
521
00:46:17,484 --> 00:46:20,943
♪ You can't take
your eyes off me ♪
522
00:46:20,987 --> 00:46:23,863
♪ You gotta believe
523
00:46:23,907 --> 00:46:26,532
♪ Baby, can you feel it?
524
00:46:30,121 --> 00:46:32,872
♪ You can't take
your eyes off me ♪
525
00:46:32,916 --> 00:46:34,665
♪ Whoa oh
yeah, yeah... ♪♪
526
00:46:45,178 --> 00:46:47,845
- Here you go.
527
00:46:47,889 --> 00:46:51,432
If you can't make it out
for lunch, lunch comes to you.
528
00:46:52,811 --> 00:46:55,102
- Thank you.
529
00:46:55,146 --> 00:46:57,647
- You know, you didn't
have to come in today.
530
00:46:57,690 --> 00:46:59,649
- No, I know.
I know.
531
00:46:59,692 --> 00:47:02,026
I was actually happy
to get out of the house.
532
00:47:03,613 --> 00:47:06,781
- Listen, I'm sure that
was very traumatizing for you
533
00:47:06,825 --> 00:47:08,783
to find your
neighbor like that.
534
00:47:08,827 --> 00:47:10,326
I just want
you to know,
535
00:47:10,370 --> 00:47:13,079
if you ever want to talk,
you can call me.
536
00:47:15,917 --> 00:47:17,959
I mean it.
537
00:47:19,504 --> 00:47:21,629
- You know,
I was thinking
538
00:47:21,673 --> 00:47:25,800
we should work out the
last details of the project.
539
00:47:25,844 --> 00:47:29,971
Um, my daughter's away on
a field trip this weekend,
540
00:47:30,014 --> 00:47:33,558
so we could work
undisturbed at my place.
541
00:47:33,601 --> 00:47:35,893
And I'd love
the company.
542
00:47:38,273 --> 00:47:40,022
- Yeah, yeah, um...
543
00:47:41,609 --> 00:47:42,942
That sounds perfect.
544
00:47:42,986 --> 00:47:44,694
- OK.
- OK.
545
00:47:45,822 --> 00:47:47,697
- Thank you.
- Mm-hmm.
546
00:48:41,127 --> 00:48:44,128
- So after I add
the landscaping plans,
547
00:48:44,172 --> 00:48:46,672
the proposal is
pretty much done.
548
00:48:46,716 --> 00:48:48,466
Right on schedule.
549
00:48:49,886 --> 00:48:52,094
- You know we're gonna
land this contract, right?
550
00:48:52,138 --> 00:48:54,472
- I don't normally like
to get ahead of myself,
551
00:48:54,515 --> 00:48:56,682
but yeah, I'm feeling
pretty good about this one.
552
00:48:56,726 --> 00:48:58,059
- Me too.
553
00:48:58,102 --> 00:49:00,269
Which is good, because
my last one really bombed...
554
00:49:01,648 --> 00:49:04,023
...and I need this
one to fly, so...
555
00:49:04,067 --> 00:49:06,317
No pressure.
- Mm-mmm, no.
556
00:49:08,613 --> 00:49:11,530
- I guess all this
work talk isn't very sexy.
557
00:49:11,574 --> 00:49:13,950
- Oh, is that what
you're trying to do?
558
00:49:13,993 --> 00:49:15,660
- I'm trying.
559
00:49:15,703 --> 00:49:20,665
♪♪ Please don't walk away
560
00:49:20,708 --> 00:49:25,503
♪ Please don't walk away... ♪
561
00:49:27,173 --> 00:49:30,549
- Better?
- Much.
562
00:49:35,598 --> 00:49:37,306
Mmm.
563
00:49:39,978 --> 00:49:41,394
- Come on.
564
00:50:06,587 --> 00:50:08,212
Wait, did you
see that?
565
00:50:09,340 --> 00:50:10,923
- No, what?
566
00:50:10,967 --> 00:50:14,385
- It was a shadow.
It was like someone...
567
00:50:15,972 --> 00:50:18,806
Whatever.
Never mind.
568
00:50:24,147 --> 00:50:27,606
- Look, we don't
have to do this.
569
00:50:28,985 --> 00:50:32,653
We can totally
just hang out.
570
00:50:32,697 --> 00:50:36,282
We can binge watch an
entire season of some show,
571
00:50:36,325 --> 00:50:38,284
just like
my girls do.
572
00:50:38,327 --> 00:50:41,662
- You sure?
- Yeah.
573
00:50:42,749 --> 00:50:44,290
- OK.
574
00:50:45,752 --> 00:50:48,753
- All right, now the
only question is
575
00:50:48,796 --> 00:50:50,463
what are
we gonna watch?
576
00:50:58,556 --> 00:51:00,056
Come here.
577
00:51:01,768 --> 00:51:03,392
There you go.
578
00:51:07,774 --> 00:51:09,774
OK...
579
00:51:13,279 --> 00:51:14,195
Hmm...
580
00:52:39,949 --> 00:52:41,490
- Good morning.
581
00:52:42,994 --> 00:52:44,493
- Good morning.
582
00:52:44,537 --> 00:52:46,829
- I'm just gonna go
jump in the shower,
583
00:52:46,873 --> 00:52:48,831
but make yourself
at home, OK?
584
00:52:48,875 --> 00:52:50,291
- OK.
585
00:53:35,004 --> 00:53:37,087
- You found coffee.
586
00:53:38,507 --> 00:53:39,882
- I did.
587
00:53:39,926 --> 00:53:42,384
Oh, and I put the
kettle on as well.
588
00:53:42,428 --> 00:53:43,844
- Thank you.
589
00:53:51,354 --> 00:53:54,563
Nine--nine
down is "tawdry."
590
00:53:54,607 --> 00:53:57,274
- Oh!
591
00:53:57,318 --> 00:54:00,319
Feeling better this morning?
- Much.
592
00:54:09,330 --> 00:54:10,996
- Sorry.
593
00:54:16,420 --> 00:54:18,629
Oh, shoot!
It's Anne.
594
00:54:18,673 --> 00:54:22,549
Apparently, our brunch with the
girls has to be this morning.
595
00:54:22,593 --> 00:54:26,345
I'm sorry. I have to go.
- It's OK.
596
00:54:28,724 --> 00:54:31,558
So, you guys do things together?
597
00:54:31,602 --> 00:54:34,770
- Only because
it's easier on the girls.
598
00:54:34,814 --> 00:54:37,606
Plus, Anne's mother is in town.
599
00:54:37,650 --> 00:54:40,359
She wants to see
the family, so...
600
00:54:42,071 --> 00:54:45,197
- I get it. I--I need to go
into the office today anyway.
601
00:54:45,241 --> 00:54:47,908
- OK, um, I'll
call you later?
602
00:54:47,952 --> 00:54:50,035
- Yeah. Yeah,
that's great.
603
00:54:53,374 --> 00:54:54,498
Sam...
604
00:54:55,876 --> 00:54:59,336
Thank you. That was fun.
605
00:54:59,380 --> 00:55:02,006
- Yeah.
Yeah, it was.
606
00:55:02,049 --> 00:55:03,507
OK.
607
00:55:16,230 --> 00:55:19,565
- No, it was great, Erin.
It was great.
608
00:55:19,608 --> 00:55:21,150
It was just very weird
609
00:55:21,193 --> 00:55:24,069
how he jumped up and left
when she texted.
610
00:55:58,522 --> 00:56:00,314
But it doesn't matter
611
00:56:00,358 --> 00:56:02,149
because I'm not
getting involved.
612
00:56:02,193 --> 00:56:04,234
I'm just looking out
for my needs.
613
00:56:04,278 --> 00:56:06,320
Hey, I left half my brain
inside the house.
614
00:56:06,364 --> 00:56:08,238
Can I call you later? OK.
615
00:56:08,282 --> 00:56:09,531
I love you.
616
00:56:32,431 --> 00:56:34,348
Hello?
617
00:56:55,579 --> 00:56:57,996
- 911. What's your emergency?
618
00:56:58,040 --> 00:57:00,707
- Yeah, there's somebody
in my house. I can hear them.
619
00:57:00,751 --> 00:57:03,001
- Ma'am, are you in the house?
- Yes.
620
00:57:03,045 --> 00:57:05,212
- All right,
I'm dispatching the police.
621
00:57:05,256 --> 00:57:07,881
But right now, we need you to
get out of the house safely.
622
00:57:13,305 --> 00:57:15,431
- Mrs. Carver?
- Yeah?
623
00:57:15,474 --> 00:57:18,642
- We've done a thorough search.
There's no sign of forced entry.
624
00:57:18,686 --> 00:57:21,228
Is it possible
someone else was home?
625
00:57:21,272 --> 00:57:23,063
No. My daughter's
away on a field trip.
626
00:57:23,107 --> 00:57:25,065
It was just me.
What about the back door?
627
00:57:25,109 --> 00:57:27,359
- It was locked from the inside.
- OK.
628
00:57:27,403 --> 00:57:29,153
But the chair was tipped over.
629
00:57:29,196 --> 00:57:31,363
And, I mean, someone
tore up that newspaper.
630
00:57:31,407 --> 00:57:33,699
- We understand, but--
- No, you don't understand!
631
00:57:33,742 --> 00:57:34,700
Somebody was
in my home.
632
00:57:34,743 --> 00:57:36,160
I've heard them.
I've seen them.
633
00:57:36,203 --> 00:57:38,120
It's not just today.
I've heard footsteps.
634
00:57:38,164 --> 00:57:40,289
When I came home
the other night,
635
00:57:40,332 --> 00:57:42,291
I saw somebody standing
at that window.
636
00:57:42,334 --> 00:57:44,418
- Mrs. Carver,
other than the chair,
637
00:57:44,462 --> 00:57:47,671
your house and all of
your valuables are undisturbed.
638
00:57:47,715 --> 00:57:49,673
- Please...
639
00:57:49,717 --> 00:57:51,175
I know I'm not crazy,
640
00:57:51,218 --> 00:57:53,594
and it's just me
and my daughter here.
641
00:57:53,637 --> 00:57:54,970
- And we understand.
642
00:57:55,014 --> 00:57:57,181
And if something
else occurs, call us.
643
00:57:57,224 --> 00:57:59,433
In the meantime,
I suggest a security system.
644
00:57:59,477 --> 00:58:01,018
It'll make you
both feel safer.
645
00:58:22,708 --> 00:58:24,833
- Scott?
646
00:58:24,877 --> 00:58:27,169
Hey! Are you still up here?
647
00:58:28,714 --> 00:58:29,630
Scott?
648
00:58:32,426 --> 00:58:34,134
Are you OK? Scott?
649
00:58:34,178 --> 00:58:35,761
He's dead! Scott, wake up!
650
00:59:13,717 --> 00:59:15,342
- What did IT say?
- It's gone.
651
00:59:15,386 --> 00:59:17,386
- The whole file?
- No, not all of it.
652
00:59:17,429 --> 00:59:19,555
I have some of the
individual components
653
00:59:19,598 --> 00:59:20,764
saved on the
office computer.
654
00:59:20,808 --> 00:59:22,099
But yeah,
655
00:59:22,142 --> 00:59:24,351
everything we did in
the last week, it's gone.
656
00:59:24,395 --> 00:59:25,644
I have no idea
what happened.
657
00:59:25,688 --> 00:59:27,563
- Could it have
been your daughter?
658
00:59:27,606 --> 00:59:28,689
- Excuse me?
659
00:59:28,732 --> 00:59:30,315
My daughter,
why would she do that?
660
00:59:30,359 --> 00:59:31,441
- Dammit,
I don't know, OK?
661
00:59:32,736 --> 00:59:34,319
We were really on top
of this one, Mel.
662
00:59:34,363 --> 00:59:35,571
We had it.
- Yeah, I know.
663
00:59:35,614 --> 00:59:37,906
You don't have to
remind me of that, Sam.
664
00:59:37,950 --> 00:59:40,284
- I was just hoping that
this one would work out,
665
00:59:40,327 --> 00:59:41,410
really counting on it.
666
00:59:41,453 --> 00:59:42,411
And now it's...
667
00:59:43,914 --> 00:59:45,205
- No, I get it.
I get it.
668
00:59:45,249 --> 00:59:47,207
I'll go talk
to the developers.
669
00:59:47,251 --> 00:59:48,667
- No, no.
670
00:59:48,711 --> 00:59:50,419
Just try to find it,
671
00:59:50,462 --> 00:59:53,005
and I'll see if there's
any way out of this mess.
672
00:59:53,048 --> 00:59:54,381
- OK.
673
01:00:27,708 --> 01:00:30,959
- Hey.
- Hey!
674
01:00:31,003 --> 01:00:34,171
I was just calling
to see how you were doing.
675
01:00:34,214 --> 01:00:37,507
- Funny, because I was
just about to call you
676
01:00:37,551 --> 01:00:39,384
and ask the same thing.
677
01:00:43,724 --> 01:00:47,851
- Actually, I'm having
a pretty lousy day.
678
01:00:47,895 --> 01:00:49,770
Lousy week, really.
679
01:00:51,815 --> 01:00:54,441
- I'm sorry, Mel.
680
01:00:54,485 --> 01:00:58,362
Can I do anything?
Can I, uh, lend an ear?
681
01:00:59,907 --> 01:01:01,031
- You know what?
682
01:01:01,075 --> 01:01:03,659
That would--that would be nice.
- Great.
683
01:01:03,702 --> 01:01:07,245
Well, I mean,
I'm available right now
684
01:01:07,289 --> 01:01:10,374
if--if you want to meet
at that coffee shop you like
685
01:01:10,417 --> 01:01:12,542
or at the house.
686
01:01:12,586 --> 01:01:14,753
- You know, what about--
what about your place?
687
01:01:14,797 --> 01:01:16,797
- At my place?
688
01:01:19,051 --> 01:01:20,676
- You could text me
your address.
689
01:01:20,719 --> 01:01:22,594
I could meet you there
in about an hour.
690
01:01:24,181 --> 01:01:26,515
- Yeah. Yeah, of course.
691
01:01:26,558 --> 01:01:28,475
Sure.
692
01:01:28,519 --> 01:01:30,227
- Great, I'll see you soon.
693
01:03:04,615 --> 01:03:08,575
- Hey! I forgot to mention they
haven't added my name yet.
694
01:03:08,619 --> 01:03:09,826
Come in!
695
01:03:28,597 --> 01:03:30,806
- Wow!
696
01:03:30,849 --> 01:03:33,892
Yeah, you've really done
a lot with it already.
697
01:03:33,936 --> 01:03:36,686
- Well, I mean, I've had
a lot of time on my hands.
698
01:03:38,106 --> 01:03:41,233
And to be honest, uh,
it came partially furnished,
699
01:03:41,276 --> 01:03:43,109
so I can't take
all the credit.
700
01:03:43,153 --> 01:03:47,697
Do you want something to drink?
I got, uh, water or a tea.
701
01:03:47,741 --> 01:03:51,660
- Um, actually,
I'd--I'd love a glass of wine
702
01:03:51,703 --> 01:03:53,036
if you have any.
703
01:03:53,080 --> 01:03:55,497
- Uh, wine...
704
01:03:55,541 --> 01:04:00,418
I don't know.
Actually, I do have.
705
01:04:00,462 --> 01:04:03,713
Is white OK?
- Yeah, great!
706
01:04:08,178 --> 01:04:11,304
- Uh, so, how come
you're not at work?
707
01:04:11,348 --> 01:04:14,432
- Oh, uh, there's been
a bit of a setback
708
01:04:14,476 --> 01:04:16,393
with the Halten
contract, so...
709
01:04:18,105 --> 01:04:20,105
- Is everything all right?
710
01:04:20,148 --> 01:04:23,316
I know that was a big deal
for you and your partner, uh...
711
01:04:23,360 --> 01:04:25,402
- Sam.
- Sam, right.
712
01:04:25,445 --> 01:04:28,738
- Well, he's not very happy
with me right now,
713
01:04:28,782 --> 01:04:32,117
so I thought it best
if I just get out of there.
714
01:04:35,122 --> 01:04:37,998
What about you?
What have you been up to?
715
01:04:38,041 --> 01:04:39,958
- Uh, you know,
not much.
716
01:04:40,002 --> 01:04:42,586
The usual.
Odd jobs here and there.
717
01:04:45,549 --> 01:04:47,549
- Thanks.
- Yeah.
718
01:04:47,593 --> 01:04:49,593
- You already have
so many books.
719
01:04:49,636 --> 01:04:51,052
- Oh, yeah.
720
01:04:51,096 --> 01:04:53,388
I picked 'em up
at a garage sale.
721
01:04:53,432 --> 01:04:57,559
They were practically
giving them away, so...
722
01:04:58,979 --> 01:05:01,855
Uh, I'm gonna get some water.
You still good?
723
01:05:01,899 --> 01:05:04,107
- Oh, no, I don't need
a top up yet.
724
01:05:04,151 --> 01:05:05,317
- OK.
725
01:05:17,331 --> 01:05:18,788
Ah.
726
01:05:22,377 --> 01:05:25,462
Cheers!
- Cheers.
727
01:05:33,722 --> 01:05:35,263
This kind of
feels like
728
01:05:35,307 --> 01:05:38,016
when you were finishing up
that first job at the house,
729
01:05:38,060 --> 01:05:39,309
and I offered
you a drink...
730
01:05:40,479 --> 01:05:42,479
...after putting
in the last window.
731
01:05:42,522 --> 01:05:44,522
- Yeah, it does.
It does.
732
01:05:58,080 --> 01:06:00,497
- I'm sorry.
- No, don't be.
733
01:06:16,765 --> 01:06:19,015
- Hey.
- What?
734
01:06:19,059 --> 01:06:21,559
- Maybe you wanna show me
your new bedroom?
735
01:06:25,816 --> 01:06:28,817
- Um...
I'm such an idiot.
736
01:06:28,860 --> 01:06:30,151
I'm such a...
737
01:06:31,488 --> 01:06:33,655
I totally forgot
that I have a...
738
01:06:33,699 --> 01:06:36,324
Yeah, I have a job
starting in 30 minutes.
739
01:06:36,368 --> 01:06:38,201
- Oh.
740
01:06:38,245 --> 01:06:41,246
- Can we--can we meet
at the house later?
741
01:06:41,289 --> 01:06:43,581
Would that be OK?
- Yeah.
742
01:06:43,625 --> 01:06:45,250
- I'm sorry.
- No, it's fine.
743
01:06:45,293 --> 01:06:46,584
- I'm sorry.
- No.
744
01:06:46,628 --> 01:06:48,044
- OK.
745
01:06:49,214 --> 01:06:50,922
Ah, just stay
right here.
746
01:06:50,966 --> 01:06:52,549
Hold on.
- Sure.
747
01:07:28,336 --> 01:07:30,712
- Hey! So, what time
works for you later?
748
01:07:30,756 --> 01:07:33,798
'Cause I don't think
I'll be too late at this job.
749
01:07:33,842 --> 01:07:35,216
- This was
a huge mistake.
750
01:07:35,260 --> 01:07:37,469
But I'm very happy
to see you've moved on.
751
01:07:37,512 --> 01:07:40,096
- No. Hold on,
hold on, wait. Hold on.
752
01:07:40,140 --> 01:07:42,057
- Yeah?
- What are you...
753
01:07:42,100 --> 01:07:43,349
- What?
754
01:07:43,393 --> 01:07:44,934
- This--this isn't
what it looks like.
755
01:07:44,978 --> 01:07:46,061
- Stop, Ben.
756
01:07:46,104 --> 01:07:47,479
- It's what you asked for.
- Stop.
757
01:07:47,522 --> 01:07:49,522
I shouldn't have come.
758
01:07:49,566 --> 01:07:51,232
- Mel, what are you... Mel!
759
01:08:56,758 --> 01:08:58,508
So, how did he die?
760
01:08:58,552 --> 01:09:01,261
- The cops said
it was an accident,
761
01:09:01,304 --> 01:09:03,304
so at least
he didn't die like my dad,
762
01:09:03,348 --> 01:09:05,890
or my mom might be
more messed up.
763
01:09:05,934 --> 01:09:09,018
I mean, she's totally
hearing things again.
764
01:09:09,062 --> 01:09:12,355
She even asked if I was
hanging out in the attic.
765
01:09:12,399 --> 01:09:15,191
And I heard her say
she called the cops,
766
01:09:15,235 --> 01:09:17,861
which is even more
paranoid than before.
767
01:09:19,948 --> 01:09:23,783
It makes me not want to stay
at Natalie's tonight,
768
01:09:23,827 --> 01:09:26,953
in case she, like,
freaks out or something.
769
01:09:26,997 --> 01:09:31,624
- Hey! What are you guys doing?
- Just hanging out.
770
01:09:31,668 --> 01:09:35,253
- Actually, I think
I--I should go.
771
01:09:35,297 --> 01:09:36,629
I'll see you later.
772
01:09:36,673 --> 01:09:39,174
Bye, Mrs. Carver.
- Bye, Dylan.
773
01:09:45,056 --> 01:09:48,892
So, you're doing OK?
- Yeah.
774
01:09:48,935 --> 01:09:50,685
Why?
775
01:09:52,022 --> 01:09:56,357
- Oh, nothing. Just...
Just wondering.
776
01:10:01,239 --> 01:10:04,574
So, you really haven't been
going up into the attic?
777
01:10:04,618 --> 01:10:07,327
- No, Mom, I haven't.
778
01:10:07,370 --> 01:10:09,245
And honestly,
I don't want to
779
01:10:09,289 --> 01:10:12,165
for the same reason
you don't go up there.
780
01:10:12,209 --> 01:10:15,835
Because it would
just feel weird.
781
01:10:17,714 --> 01:10:21,132
But, you know, maybe you should.
782
01:10:21,176 --> 01:10:22,592
Maybe you should
go up there
783
01:10:22,636 --> 01:10:25,386
and see for yourself that
it's just you and me here.
784
01:10:25,430 --> 01:10:26,679
That's all.
785
01:10:28,058 --> 01:10:29,474
- Brook...
786
01:10:29,517 --> 01:10:32,727
You can stay at Natalie's
house tonight if you want.
787
01:10:32,771 --> 01:10:34,312
I'll be fine.
788
01:10:34,356 --> 01:10:36,564
- OK.
789
01:11:59,190 --> 01:12:03,276
- Hey!
Come on in.
790
01:12:13,330 --> 01:12:14,746
- I, uh...
791
01:12:14,789 --> 01:12:17,832
I looked for you at the
office, but you were gone.
792
01:12:17,876 --> 01:12:22,211
- Yeah, I just had some
errands I had to take care of.
793
01:12:23,465 --> 01:12:24,797
- Uh...
794
01:12:24,841 --> 01:12:26,466
- Did you talk
to the developers?
795
01:12:26,509 --> 01:12:29,052
- Yes. They were
not impressed.
796
01:12:29,095 --> 01:12:31,596
But I managed to get
a face to face.
797
01:12:31,639 --> 01:12:33,765
So if we cobble together
everything we've got,
798
01:12:33,808 --> 01:12:35,725
I think we might
be able to sell it.
799
01:12:35,769 --> 01:12:37,560
- That's good,
then, right?
800
01:12:37,604 --> 01:12:38,644
- It is.
801
01:12:40,732 --> 01:12:44,275
Look, Mel, I'm so sorry.
I know I kind of lost it there.
802
01:12:44,319 --> 01:12:45,735
- It's OK.
803
01:12:45,779 --> 01:12:47,820
I was just as upset
about the whole thing.
804
01:12:47,864 --> 01:12:49,280
- No, I crossed
a line.
805
01:12:49,324 --> 01:12:51,324
We should have
handled it together.
806
01:12:51,368 --> 01:12:52,867
- We should have,
807
01:12:52,911 --> 01:12:54,702
which is why we need
to just, like,
808
01:12:54,746 --> 01:12:56,079
move forward
and get it done,
809
01:12:56,122 --> 01:12:58,247
'cause honestly,
I need to pull it together
810
01:12:58,291 --> 01:12:59,957
in every area
of my life right now.
811
01:14:40,477 --> 01:14:42,226
Sam?
812
01:14:46,149 --> 01:14:47,732
Sam?
813
01:14:47,775 --> 01:14:49,150
Hey! Sam,
what is it?
814
01:14:49,194 --> 01:14:50,234
- I...
- Sam?
815
01:14:51,446 --> 01:14:52,987
Sam, hey!
Look at me.
816
01:14:53,031 --> 01:14:54,530
Sam?
- I...
817
01:15:02,290 --> 01:15:04,081
- Hey, Sam!
Sam, come on.
818
01:15:04,125 --> 01:15:07,084
- 911. What's your emergency?
- Uh, yeah, I need an ambulance.
819
01:15:07,128 --> 01:15:08,794
Sam? Oh, no,
no, no, no, no.
820
01:15:08,838 --> 01:15:11,047
I don't know!
I don't know!
821
01:15:11,090 --> 01:15:13,591
Sam, I need help!
Please, no, no, no, no.
822
01:15:13,635 --> 01:15:15,051
Hey! Hey,
it's gonna be OK.
823
01:15:15,094 --> 01:15:16,260
Look at me.
Look at me.
824
01:15:16,304 --> 01:15:17,637
Look at me.
It's gonna be OK.
825
01:15:17,680 --> 01:15:19,263
Hey, come on!
Come on!
826
01:15:19,307 --> 01:15:21,307
Please send
somebody, please!
827
01:15:21,351 --> 01:15:23,309
Please send somebody!
828
01:15:49,420 --> 01:15:52,088
- Mel...
829
01:15:53,383 --> 01:15:54,549
- Hey!
830
01:15:54,592 --> 01:15:56,801
Sam, hey! It's OK.
831
01:15:56,844 --> 01:15:59,220
Don't talk.
Your wife is on her way.
832
01:16:01,766 --> 01:16:05,977
- Man behind you.
833
01:16:08,106 --> 01:16:09,564
- What?
834
01:16:09,607 --> 01:16:12,733
Sam, hey, what are
you talking about?
835
01:16:20,618 --> 01:16:22,201
- Mrs. Carver.
836
01:16:22,245 --> 01:16:25,371
- Yeah, he was just talking,
but he wasn't making any sense.
837
01:16:25,415 --> 01:16:26,581
- He's likely
confused.
838
01:16:26,624 --> 01:16:30,459
It's common after poisoning.
- Poisoning?
839
01:16:30,503 --> 01:16:33,796
No. We didn't
eat anything, go anywhere.
840
01:16:33,840 --> 01:16:36,382
- We're still waiting on
Toxicology for those answers.
841
01:16:36,426 --> 01:16:38,843
You said you
didn't eat anything?
842
01:16:38,886 --> 01:16:41,637
What about fluids?
- Mmm, just coffee, that's it.
843
01:16:41,681 --> 01:16:44,515
- We have had incidents where
household cleaners were used
844
01:16:44,559 --> 01:16:45,933
and tainted
the machines.
845
01:16:45,977 --> 01:16:46,976
- I don't use it.
846
01:16:47,020 --> 01:16:48,102
I don't drink coffee,
847
01:16:48,146 --> 01:16:49,979
so the last time
I would have cleaned it--
848
01:16:50,023 --> 01:16:51,314
- It's OK.
849
01:16:51,357 --> 01:16:53,441
We'll get to the bottom of it.
- OK.
850
01:16:53,484 --> 01:16:56,819
- The important thing is
that his kidneys don't fail us
851
01:16:56,863 --> 01:16:58,821
and he gets through
the next six hours.
852
01:17:01,826 --> 01:17:02,950
- OK...
853
01:17:59,092 --> 01:18:01,467
Brook, stay in your room
and call 911.
854
01:18:01,511 --> 01:18:02,968
- Why?
- Just do it!
855
01:18:03,012 --> 01:18:04,220
- Mom!
856
01:18:27,578 --> 01:18:29,995
Mom!
857
01:18:30,039 --> 01:18:31,288
Mom...
858
01:18:52,311 --> 01:18:56,021
I'm sorry!
But we weren't doing anything.
859
01:18:56,065 --> 01:18:57,815
I was just
freaked out!
860
01:18:57,859 --> 01:19:00,359
- Brook, I could
have killed him!
861
01:19:00,403 --> 01:19:03,696
How many times has he been
in the house without me knowing?
862
01:19:03,740 --> 01:19:05,614
- Just once,
when I skipped school.
863
01:19:05,658 --> 01:19:07,783
- I don't believe you.
- I'm telling the truth!
864
01:19:07,827 --> 01:19:09,744
- Somebody has been
in the house, Brook!
865
01:19:09,787 --> 01:19:11,245
Was it him?
- No, I swear!
866
01:19:11,289 --> 01:19:13,914
- Then who was it?
- I don't know!
867
01:19:16,794 --> 01:19:18,794
Mom, you're
scaring me.
868
01:19:18,838 --> 01:19:20,546
- I'm sorry.
869
01:19:22,592 --> 01:19:23,924
I'm sorry.
870
01:19:29,849 --> 01:19:31,515
It's gonna be OK.
871
01:19:34,020 --> 01:19:35,936
- How?
872
01:19:35,980 --> 01:19:39,482
How are things
going to be OK?
873
01:19:41,152 --> 01:19:44,570
'Cause they were for a bit
when Ben was here.
874
01:19:44,614 --> 01:19:46,572
And now
they're not again.
875
01:19:47,784 --> 01:19:51,786
So, what's got to change?
- This.
876
01:19:52,914 --> 01:19:54,747
I mean, all of it.
877
01:19:54,791 --> 01:19:58,501
We both--we both feel how big
the house is without Dad in it,
878
01:19:58,544 --> 01:19:59,752
so let's just move.
879
01:19:59,796 --> 01:20:01,921
It'll be
a fresh start.
880
01:20:01,964 --> 01:20:05,382
Exactly what we both need.
What do you think?
881
01:20:07,261 --> 01:20:08,385
- Yeah.
882
01:20:08,429 --> 01:20:12,056
Yeah, I want
to do that.
883
01:20:12,099 --> 01:20:13,265
- OK, then we will.
884
01:20:13,309 --> 01:20:14,975
I'll call
Erin tomorrow,
885
01:20:15,019 --> 01:20:17,311
and I'll have her
list the house.
886
01:20:17,355 --> 01:20:20,606
And we'll find a new home,
one with no bad memories.
887
01:20:20,650 --> 01:20:21,982
I promise.
888
01:20:23,486 --> 01:20:26,737
I love you, Brook.
- I love you too.
889
01:21:10,783 --> 01:21:13,075
- Thank you for setting
this up so quickly.
890
01:21:13,119 --> 01:21:15,202
- I think what you're
doing is a great idea.
891
01:21:15,246 --> 01:21:17,997
- Well, Brook already
started packing, so...
892
01:21:18,040 --> 01:21:19,999
I don't know.
I think it's the right move.
893
01:21:20,042 --> 01:21:21,834
- Here's the plan:
I'll set up a time
894
01:21:21,878 --> 01:21:23,669
with the photographer
to take pictures.
895
01:21:23,713 --> 01:21:26,130
In the meantime, check out
those listings I sent you.
896
01:21:26,173 --> 01:21:27,673
There's one that
needs renovation
897
01:21:27,717 --> 01:21:29,174
but I think you're
gonna love it.
898
01:21:29,218 --> 01:21:30,301
- I'm excited!
- Me too!
899
01:21:30,344 --> 01:21:31,886
It's gonna be
so good for you.
900
01:21:31,929 --> 01:21:34,513
- Mmm. I love you.
- I love you too.
901
01:21:34,557 --> 01:21:35,723
I'll call
you later.
902
01:21:35,766 --> 01:21:37,308
- All right. Bye!
903
01:21:47,612 --> 01:21:49,612
Hey!
- Hey.
904
01:21:51,073 --> 01:21:53,032
You never returned
my text, so I--
905
01:21:53,075 --> 01:21:56,285
- Right. Um,
I meant to.
906
01:21:56,329 --> 01:21:58,954
There's just been
kind of a lot going on.
907
01:21:58,998 --> 01:22:01,248
- It's OK.
Yeah.
908
01:22:01,292 --> 01:22:04,293
I just, uh, I wanted
to come by and say that
909
01:22:04,337 --> 01:22:07,129
that piece of lingerie you
found in my couch, that is...
910
01:22:07,173 --> 01:22:09,381
- Yeah.
- That's not what it looks like.
911
01:22:09,425 --> 01:22:11,175
- Ben, it's OK.
It's fine.
912
01:22:11,218 --> 01:22:12,927
I shouldn't have
come by anyway.
913
01:22:12,970 --> 01:22:14,178
- What? Why?
914
01:22:14,221 --> 01:22:15,596
Why not?
915
01:22:15,640 --> 01:22:17,556
What happened
between us, that,
916
01:22:17,600 --> 01:22:19,767
I mean, that happened
for a reason.
917
01:22:19,810 --> 01:22:22,061
- I know, but they
weren't the right reasons.
918
01:22:22,104 --> 01:22:23,562
You know,
what was right
919
01:22:23,606 --> 01:22:26,315
was the decision
that both of us move on.
920
01:22:26,359 --> 01:22:27,942
- Mel, come on,
921
01:22:27,985 --> 01:22:31,862
I know the mistakes
I've made, trust me.
922
01:22:31,906 --> 01:22:34,615
I've been paying
attention. I have.
923
01:22:34,659 --> 01:22:38,243
- I see that. And the gestures
have been very thoughtful.
924
01:22:38,287 --> 01:22:42,122
But what I need is
to focus on Brook and I.
925
01:22:42,166 --> 01:22:44,750
- That I understand.
926
01:22:44,794 --> 01:22:49,546
You two should take some time
and make this place home again,
927
01:22:49,590 --> 01:22:51,173
create new memories.
928
01:22:51,217 --> 01:22:53,425
- You know, actually,
929
01:22:53,469 --> 01:22:56,512
I've asked Erin
to list the house.
930
01:23:00,017 --> 01:23:02,643
- Mel, um...
931
01:23:04,313 --> 01:23:06,563
I mean, I--I
don't understand.
932
01:23:06,607 --> 01:23:08,190
This is your
home, Mel.
933
01:23:08,234 --> 01:23:12,277
And how is just leaving it
and--and uprooting Brook,
934
01:23:12,321 --> 01:23:14,822
how does that
make it any better?
935
01:23:14,865 --> 01:23:17,324
- Well, she actually agrees
that it's a good idea.
936
01:23:17,368 --> 01:23:19,785
And, you know, you're the one
who always said that
937
01:23:19,829 --> 01:23:22,579
it's not about the kind
of roof over your head,
938
01:23:22,623 --> 01:23:23,872
it's about family.
939
01:23:23,916 --> 01:23:26,375
So wherever we go,
we're gonna make a new home.
940
01:23:26,419 --> 01:23:29,044
- Are you sure about that?
- Excuse me?
941
01:23:29,088 --> 01:23:32,423
- Because my mom just made
that up to make me feel better.
942
01:23:32,466 --> 01:23:34,425
You don't know how lucky
you are to have a home
943
01:23:34,468 --> 01:23:35,467
until you don't.
944
01:23:35,511 --> 01:23:36,927
- I understand
that, Ben.
945
01:23:36,971 --> 01:23:38,262
- No, you don't.
You don't.
946
01:23:38,305 --> 01:23:41,098
Do you know how much
I've invested into this house?
947
01:23:41,142 --> 01:23:44,226
Because when I got here,
it was clearly neglected.
948
01:23:44,270 --> 01:23:46,186
- And I appreciate
everything that you've done.
949
01:23:46,230 --> 01:23:47,688
- Do you?
950
01:23:47,732 --> 01:23:51,150
Because maybe if I was here,
Carl would still be alive.
951
01:23:51,193 --> 01:23:52,776
Because I care
about this house
952
01:23:52,820 --> 01:23:54,903
the way that it
should be cared for.
953
01:23:54,947 --> 01:23:55,988
- OK, excuse me.
954
01:23:56,032 --> 01:23:58,240
I have some calls
I need to make.
955
01:23:58,284 --> 01:23:59,616
- Hold on. I'm sorry.
956
01:23:59,660 --> 01:24:01,952
I'm just trying to show you
how attentive I can be.
957
01:24:01,996 --> 01:24:03,412
- Ben, it's time
we both move on.
958
01:24:03,456 --> 01:24:05,289
- I don't just pay
attention to the house.
959
01:24:05,332 --> 01:24:07,207
I'm paying attention to you.
- No.
960
01:24:07,251 --> 01:24:08,250
- Mel, please.
961
01:24:08,294 --> 01:24:09,710
Listen, listen...
- Jesus.
962
01:24:09,754 --> 01:24:11,837
- I belong here.
- Goodbye, Ben.
963
01:24:11,881 --> 01:24:13,756
- Mel, Mel.
Do not shut me out.
964
01:24:13,799 --> 01:24:15,799
- Goodbye, Ben.
- Don't shut me out.
965
01:24:17,053 --> 01:24:18,677
I have nowhere to go!
966
01:24:20,264 --> 01:24:21,680
Open it!
967
01:24:24,226 --> 01:24:25,601
Mel!
968
01:24:30,733 --> 01:24:35,069
Hey, Erin! Hey!
- Ben!
969
01:24:35,112 --> 01:24:37,488
- Hey...
- What can I do for you?
970
01:24:37,531 --> 01:24:38,739
- Uh, well,
I was, uh,
971
01:24:38,783 --> 01:24:41,075
I was just down
the street doing this job,
972
01:24:41,118 --> 01:24:43,118
and I wanted to see
if you were home,
973
01:24:43,162 --> 01:24:45,621
because, well, uh,
basically, my place,
974
01:24:45,664 --> 01:24:47,623
it's--it's going condo.
975
01:24:47,666 --> 01:24:51,251
And so, I'm--I'm thinking
about buying something.
976
01:24:51,295 --> 01:24:54,046
I was hoping you
had a minute to talk.
977
01:24:54,090 --> 01:24:55,506
- Um...
978
01:24:57,426 --> 01:24:58,967
Sure.
979
01:24:59,011 --> 01:25:00,636
Why don't
we go inside?
980
01:25:25,871 --> 01:25:27,871
- Hey, thanks
for coming so late.
981
01:25:27,915 --> 01:25:29,414
- No problem.
982
01:25:29,458 --> 01:25:31,708
- That leak in the basement
is getting worse.
983
01:25:47,268 --> 01:25:48,809
- Can I help you?
984
01:25:48,853 --> 01:25:51,895
- No, I'm just
visiting someone.
985
01:25:51,939 --> 01:25:54,523
- Actually, I live here.
986
01:25:56,152 --> 01:25:58,485
- I'm sorry?
- This is my apartment.
987
01:25:58,529 --> 01:26:01,071
- Oh! So, you
live with Ben?
988
01:26:01,115 --> 01:26:04,616
Ben Shields.
- The maintenance guy?
989
01:26:04,660 --> 01:26:06,451
No, why?
Did he say that--
990
01:26:06,495 --> 01:26:09,079
- Im sorry. How long
have you lived here?
991
01:26:09,123 --> 01:26:11,081
- Four years.
- Oh!
992
01:26:36,734 --> 01:26:38,192
Dammit!
993
01:28:21,338 --> 01:28:23,797
Ben?
- Hi.
994
01:28:23,841 --> 01:28:26,591
- Have you been
staying up here?
995
01:28:26,635 --> 01:28:28,927
- I mean,
you kicked me out.
996
01:28:30,431 --> 01:28:34,016
What was I supposed to do?
- Leave!
997
01:28:34,059 --> 01:28:38,020
Get your own place!
Not stay in my attic!
998
01:28:38,063 --> 01:28:40,981
- Mel, I, uh,
I got nowhere else to go.
999
01:28:41,025 --> 01:28:44,735
Do you know how that feels?
- I don't care!
1000
01:28:44,778 --> 01:28:48,196
This is my home,
where I live with my daughter.
1001
01:28:48,240 --> 01:28:51,116
And you crossed a line,
because this is insane.
1002
01:28:51,160 --> 01:28:53,910
- Hold on,
hold on, hold on.
1003
01:28:53,954 --> 01:28:55,954
Mel. Look,
don't go.
1004
01:28:58,250 --> 01:29:00,417
Do you know
how many times
1005
01:29:00,461 --> 01:29:03,003
I thought I had
finally found a home,
1006
01:29:03,047 --> 01:29:07,341
only to have my foster
parents grow tired of me
1007
01:29:07,384 --> 01:29:10,135
or the adoption agency
relocate me?
1008
01:29:10,179 --> 01:29:13,764
Do you know how many
times that happened?
1009
01:29:13,807 --> 01:29:15,474
- I think we should
go downstairs.
1010
01:29:15,517 --> 01:29:18,935
- Why? Hey,
look at me.
1011
01:29:18,979 --> 01:29:20,896
What is the rush?
1012
01:29:20,939 --> 01:29:24,733
Are you gonna hurry up
and--and sell the house?
1013
01:29:26,153 --> 01:29:28,820
Is that what
you're gonna do?
1014
01:29:28,864 --> 01:29:32,616
A home should be cherished,
Mel, not taken for granted.
1015
01:29:32,659 --> 01:29:36,328
And that is what I vowed to do
the day that I walked in here.
1016
01:29:39,708 --> 01:29:42,709
Nobody is gonna
take that from me again.
1017
01:29:57,142 --> 01:29:59,017
- Mom?
1018
01:30:06,318 --> 01:30:07,734
- Hey, kiddo!
1019
01:30:07,778 --> 01:30:11,071
- Ben! What are
you doing here?
1020
01:30:11,115 --> 01:30:15,909
Uh, well, your mom and I
had a conversation,
1021
01:30:15,953 --> 01:30:19,454
and I'm back.
1022
01:30:19,498 --> 01:30:21,498
I'm home again.
1023
01:30:21,542 --> 01:30:24,167
- Where is she?
1024
01:30:24,211 --> 01:30:28,296
- She went over to Erin's.
What do you want for dinner?
1025
01:30:28,340 --> 01:30:30,757
I was thinking about
ordering something.
1026
01:30:30,801 --> 01:30:33,885
- I'm not really hungry.
- Vegan, right.
1027
01:30:34,972 --> 01:30:36,388
Uh...
1028
01:30:36,432 --> 01:30:38,515
- How come my mom's car
is still here?
1029
01:30:39,893 --> 01:30:42,394
- Well, she--
she took an Uber.
1030
01:30:42,438 --> 01:30:44,062
And, uh,
her and Erin
1031
01:30:44,106 --> 01:30:46,731
were gonna have
a glass of wine, so...
1032
01:30:46,775 --> 01:30:50,402
I thought I saw
vegan on this menu.
1033
01:30:50,446 --> 01:30:53,572
- I'm just gonna go
do some homework.
1034
01:30:53,615 --> 01:30:55,157
- OK!
1035
01:31:52,341 --> 01:31:56,384
Yeah, I would like to order
for home delivery, please.
1036
01:31:56,428 --> 01:31:58,303
That's great.
1037
01:32:36,843 --> 01:32:41,054
- Mom?
- Mmm! Mmm!
1038
01:32:41,098 --> 01:32:43,473
- Mom? Oh!
1039
01:32:43,517 --> 01:32:46,601
- Hang on a second.
Hey, Brook?
1040
01:32:46,645 --> 01:32:48,812
Brook?
- Answer him.
1041
01:32:48,855 --> 01:32:51,690
- Yeah?
- Do you like peppers?
1042
01:32:51,733 --> 01:32:55,235
- Sure!
- Yeah, we'll take peppers.
1043
01:32:55,279 --> 01:32:57,529
- You have to get out of here.
- No, I can't.
1044
01:32:57,573 --> 01:32:59,823
- Please, Brook! Please!
- I'm not leaving you.
1045
01:33:01,034 --> 01:33:03,535
- OK. OK, get my feet.
1046
01:33:16,550 --> 01:33:18,633
- Look, let's talk
about this.
1047
01:33:20,137 --> 01:33:22,137
- Run!
1048
01:33:45,704 --> 01:33:48,079
- I'm never leaving.
1049
01:33:48,123 --> 01:33:49,956
- This isn't your home!
1050
01:33:51,668 --> 01:33:53,084
No!
1051
01:34:08,518 --> 01:34:09,893
- Ah!
1052
01:34:41,760 --> 01:34:45,595
- It's gonna be OK.
It's gonna be OK.
1053
01:34:54,064 --> 01:34:55,605
Do we have eyes on him?
1054
01:34:55,649 --> 01:34:56,690
- Negative.
1055
01:34:56,733 --> 01:34:59,025
Unit 22, on our way.
- Over.
1056
01:35:17,921 --> 01:35:21,256
- So, what do you think?
- I love it!
1057
01:35:21,299 --> 01:35:24,134
- Yeah, Erin knew we would.
- Can we move in now?
1058
01:35:24,177 --> 01:35:26,803
- Well, the last of the
renovations are almost done,
1059
01:35:26,847 --> 01:35:28,179
so why not?
1060
01:35:28,223 --> 01:35:29,347
- What about
the attic?
1061
01:35:29,391 --> 01:35:31,266
- There's no attic.
Hey, go inside.
1062
01:35:31,309 --> 01:35:33,685
Check out your new room.
I'll be right behind you.
1063
01:36:04,551 --> 01:36:07,010
Closed Captions: MELS
70372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.