All language subtitles for Within.These.Walls.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,512 - Shh! - Police, get out of the car! 4 00:00:15,725 --> 00:00:16,974 - No! 5 00:00:17,018 --> 00:00:19,435 - Get out of the car! - No, Ben! No! 6 00:00:19,478 --> 00:00:21,770 - Let him go, ma'am. - No, Ben! No! 7 00:00:59,810 --> 00:01:03,228 - Good morning. - Hey! 8 00:01:03,272 --> 00:01:05,522 You scared me! You want coffee? 9 00:01:05,566 --> 00:01:07,316 - Uh, sure. 10 00:01:15,493 --> 00:01:17,326 You up in the night again? 11 00:01:17,369 --> 00:01:19,828 - Oh yeah. I just couldn't sleep. 12 00:01:20,873 --> 00:01:22,331 Wow! 13 00:01:22,374 --> 00:01:25,375 You excited for your favorite day of the week? 14 00:01:27,088 --> 00:01:30,839 - You making fun of me? - Mm-mmm. 15 00:01:30,883 --> 00:01:33,717 - 'Cause the weekend paper, it's a tradition. 16 00:01:33,761 --> 00:01:36,386 You get your coffee, and--or tea, 17 00:01:36,430 --> 00:01:39,473 and you relax and you do the crossword. 18 00:01:39,517 --> 00:01:41,517 - I cannot say I've ever done that. 19 00:01:42,895 --> 00:01:44,853 - Well, it could be tradition in our house. 20 00:01:48,484 --> 00:01:50,901 I'm gonna fix a few things up today. 21 00:01:50,945 --> 00:01:52,528 Wash the windows. 22 00:01:52,571 --> 00:01:54,154 - You know, Ben, 23 00:01:54,198 --> 00:01:57,116 you really don't need to keep bothering with this place. 24 00:01:57,159 --> 00:01:59,910 - Well, you said to treat it like a home, so I am. 25 00:01:59,954 --> 00:02:01,245 - OK! 26 00:02:01,288 --> 00:02:03,413 Well, I have to go into the office today, 27 00:02:03,457 --> 00:02:05,958 so you're on your own, but I'll be home by dinner. 28 00:02:06,001 --> 00:02:08,377 - OK, see you later! - Bye! 29 00:02:17,847 --> 00:02:19,847 - Hey! - Hey! 30 00:02:19,890 --> 00:02:21,890 - How's it going? - It's good. 31 00:02:21,934 --> 00:02:23,600 Actually, I wanted to show you 32 00:02:23,644 --> 00:02:25,894 what I had in mind for the back laneway. 33 00:02:25,938 --> 00:02:28,021 So I was thinking we could go below grade 34 00:02:28,065 --> 00:02:29,523 for parking in the front, 35 00:02:29,567 --> 00:02:31,567 and then do guest houses in the back. 36 00:02:31,610 --> 00:02:32,901 What do you think? 37 00:02:32,945 --> 00:02:35,320 - I think it's more incentive for people to buy, 38 00:02:35,364 --> 00:02:36,780 so, yeah, it's brilliant. 39 00:02:36,824 --> 00:02:39,992 - Except we need to redesign almost the whole complex 40 00:02:40,035 --> 00:02:41,076 for the new garage. 41 00:02:41,120 --> 00:02:43,495 Do we have time? - We should, yeah. 42 00:02:43,539 --> 00:02:45,706 Why don't I get started on that 43 00:02:45,749 --> 00:02:48,292 and you keep working on the guest houses. 44 00:02:48,335 --> 00:02:49,710 - Great! - OK. 45 00:02:52,006 --> 00:02:54,339 You know, I think being assigned to work together 46 00:02:54,383 --> 00:02:55,507 was a good idea. 47 00:03:47,353 --> 00:03:50,062 "A man's home is his..." 48 00:04:44,576 --> 00:04:47,536 - I got the name of a company that would clean those for you. 49 00:04:48,622 --> 00:04:50,122 A good price too. 50 00:04:50,165 --> 00:04:54,876 - Well, I appreciate it, Carl, but I like doing it myself. 51 00:04:54,920 --> 00:04:57,087 - I wish I could. 52 00:04:57,131 --> 00:04:58,755 I used to be like that, 53 00:04:58,799 --> 00:05:01,967 you know, a man who took care of things himself. 54 00:05:02,011 --> 00:05:05,595 - Well, you can always call on your neighbors to help. 55 00:05:05,639 --> 00:05:07,597 - Thank you, Ben. 56 00:05:07,641 --> 00:05:11,768 You know, it's been nice since you moved in with Melanie. 57 00:05:11,812 --> 00:05:13,103 You know, not man-- 58 00:05:13,147 --> 00:05:14,604 The people around here, 59 00:05:14,648 --> 00:05:17,065 they're too busy to help a senior like me. 60 00:05:17,109 --> 00:05:18,442 - Hmm. 61 00:05:18,485 --> 00:05:22,154 - But they, uh, should appreciate having somebody 62 00:05:22,197 --> 00:05:23,655 keeping an eye on things. 63 00:05:23,699 --> 00:05:25,282 You know, if it wasn't for me, 64 00:05:25,326 --> 00:05:28,035 the Dicksons would have had their car stolen. 65 00:05:29,163 --> 00:05:31,079 - Yeah. You got that right! 66 00:05:32,958 --> 00:05:37,836 Well, I should go work on the inside windows now. 67 00:05:37,880 --> 00:05:39,755 You have a good day, Carl. 68 00:05:39,798 --> 00:05:41,423 - All right. 69 00:05:50,601 --> 00:05:52,768 - God, that makes me want to do that. 70 00:05:54,146 --> 00:05:56,396 I like to use that one a lot. 71 00:05:56,440 --> 00:05:58,857 - Really? - And I use the line face. 72 00:05:58,901 --> 00:06:00,400 - Why that one? That's terrifying. 73 00:06:00,444 --> 00:06:02,194 - Um, 'cause I think it's funny. 74 00:06:02,237 --> 00:06:03,904 - OK, well... - And this one. 75 00:06:03,947 --> 00:06:06,156 - Yeah, well, what is that? Is that a... 76 00:06:06,200 --> 00:06:08,950 Is it smiling or is it frowning? Isn't it a little... 77 00:06:08,994 --> 00:06:10,660 You can tell he's got some issues. 78 00:06:11,872 --> 00:06:14,706 - So, it's kind of, like, confused or mad 79 00:06:14,750 --> 00:06:15,874 is one I use a lot. 80 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 - Mm-hmm. Well, these... 81 00:06:17,669 --> 00:06:20,504 I mean, that's totally different things. 82 00:06:20,547 --> 00:06:22,047 That's-- - Hey! 83 00:06:22,091 --> 00:06:23,340 What are you guys doing? 84 00:06:23,384 --> 00:06:26,051 - I'm explaining all the different emojis. 85 00:06:26,095 --> 00:06:27,219 - Oh. - I'm so confused. 86 00:06:27,262 --> 00:06:29,096 - Then just stick to the smiley face, 87 00:06:29,139 --> 00:06:30,680 and you'll be fine. 88 00:06:30,724 --> 00:06:33,225 Actually, I put one at the end of almost all my texts. 89 00:06:33,268 --> 00:06:35,143 So even if I seem sad or angry, 90 00:06:35,187 --> 00:06:37,479 people don't think I'm totally upset. 91 00:06:37,523 --> 00:06:40,732 - Hey, is this dinner? - Oh yeah. I'm sorry. 92 00:06:40,776 --> 00:06:42,192 I lost track of time. 93 00:06:42,236 --> 00:06:44,027 I was fixing that crack in the drywall. 94 00:06:44,071 --> 00:06:45,987 - Great! 95 00:06:47,241 --> 00:06:49,950 - You know, I'm thinking about going vegan, 96 00:06:49,993 --> 00:06:53,286 so if it's OK, I'll just make a salad later. 97 00:06:53,330 --> 00:06:54,579 - Of course, kiddo! 98 00:06:56,500 --> 00:06:59,292 - Hey! Just make sure you eat! 99 00:07:07,136 --> 00:07:11,513 - So, how was work? - Oh, uh, it was good! 100 00:07:11,557 --> 00:07:16,518 Yeah, um, I made a pretty big change to the town homes, 101 00:07:16,562 --> 00:07:21,064 which is sort of stressful, but, uh, I think it's-- 102 00:07:21,108 --> 00:07:23,900 I think it's gonna work out great. 103 00:07:23,944 --> 00:07:26,778 - You know, when we were living in our car, 104 00:07:26,822 --> 00:07:29,990 and we got evicted, my mom would always say that: 105 00:07:30,033 --> 00:07:32,742 "It's not the type of roof over your head 106 00:07:32,786 --> 00:07:33,869 "that makes a home. 107 00:07:33,912 --> 00:07:36,663 A home is where your family is." 108 00:07:40,711 --> 00:07:42,085 - Ben... 109 00:07:45,674 --> 00:07:48,258 You know, I've been having second thoughts. 110 00:07:51,388 --> 00:07:55,307 And you've given me my space, 111 00:07:55,350 --> 00:07:59,186 but, um, I shouldn't want this much space from you. 112 00:07:59,229 --> 00:08:01,438 I shouldn't feel like 113 00:08:01,482 --> 00:08:03,648 we're just co-existing under the same roof. 114 00:08:03,692 --> 00:08:05,192 Do you get that? 115 00:08:07,488 --> 00:08:11,865 - Uh... I mean, I don't, actually. 116 00:08:11,909 --> 00:08:15,410 Because when I moved in here, 117 00:08:15,454 --> 00:08:18,121 I--I knew that that's what I wanted. 118 00:08:18,165 --> 00:08:21,791 - I know, and it's--it's what I thought I wanted too. 119 00:08:21,835 --> 00:08:24,586 But now I think it just all moved too fast. 120 00:08:30,052 --> 00:08:31,760 - Uh, Mel, I'm just, um, 121 00:08:31,803 --> 00:08:35,055 I'm having a hard time understanding this. 122 00:08:35,098 --> 00:08:38,767 I just--I don't see it. Uh, we--we don't argue. 123 00:08:38,810 --> 00:08:41,603 - Mm-hmm. - We talk things through. 124 00:08:41,647 --> 00:08:43,438 I get along great with Brook. 125 00:08:43,482 --> 00:08:46,650 - Yes, and--and I think we could always get along, 126 00:08:46,693 --> 00:08:48,818 but I don't want to just get along. 127 00:08:50,030 --> 00:08:53,240 - I mean, is it... Uh, am I overstepping? 128 00:08:53,283 --> 00:08:54,366 Is it... 129 00:08:54,409 --> 00:08:56,576 Am I neglecting you in--in any way? 130 00:08:56,620 --> 00:08:58,745 Because if I am, I will fix it. 131 00:08:58,789 --> 00:09:00,789 - I... - I'll fix it. 132 00:09:00,832 --> 00:09:04,292 - I don't think anything will fix it. 133 00:09:04,336 --> 00:09:07,462 But to me, the only way to find out is-- 134 00:09:07,506 --> 00:09:10,257 is if we go our separate ways, 135 00:09:10,300 --> 00:09:12,008 which I know is unfair, 136 00:09:12,052 --> 00:09:14,511 because you're the one who has to leave. 137 00:09:23,522 --> 00:09:27,732 - So, there's nothing that I can say or do 138 00:09:27,776 --> 00:09:30,235 to change your mind? 139 00:09:30,279 --> 00:09:31,820 - Mm-hmm. 140 00:09:33,282 --> 00:09:34,990 And I'm really sorry. 141 00:09:39,246 --> 00:09:41,079 - Mm-hmm. 142 00:09:46,962 --> 00:09:48,628 - Look, I'm just gonna go 143 00:09:48,672 --> 00:09:51,047 and see if Brook will eat some of this food. 144 00:10:35,510 --> 00:10:36,468 - Good morning, Philadelphia! 145 00:10:36,511 --> 00:10:37,844 Aaron and the crew here 146 00:10:37,888 --> 00:10:40,096 with the weather and highway report 147 00:10:40,140 --> 00:10:41,681 to get you going on your daily commute. 148 00:10:41,725 --> 00:10:43,099 Let's start with the roads, 149 00:10:43,143 --> 00:10:44,934 which are looking pretty good right now, 150 00:10:44,978 --> 00:10:46,645 with a stalled vehicle... 151 00:10:48,190 --> 00:10:49,564 The rest of the major routes 152 00:10:49,608 --> 00:10:51,191 only dealing with the usual congestion. 153 00:10:55,155 --> 00:10:58,782 - Smoke detector's fixed. - Thanks. 154 00:10:58,825 --> 00:11:01,618 Do I owe you or... 155 00:11:01,662 --> 00:11:05,455 - Uh, don't worry about it. The landlord will settle that. 156 00:11:06,667 --> 00:11:10,418 OK, have a good day. 157 00:11:10,462 --> 00:11:12,504 - Thanks again! - No problem! 158 00:11:24,101 --> 00:11:26,434 - Hello? - Hey. 159 00:11:27,938 --> 00:11:30,313 Uh, I just wanted to call and--and check in 160 00:11:30,357 --> 00:11:32,357 and let you know I'm all settled in. 161 00:11:32,401 --> 00:11:34,109 - That's great! 162 00:11:34,152 --> 00:11:37,362 - Yeah, it is, actually. It's--it's pretty homey. 163 00:11:42,786 --> 00:11:44,911 Uh, I won't keep you. 164 00:11:44,955 --> 00:11:47,372 Uh, I left my key in the mailbox. 165 00:11:47,416 --> 00:11:49,124 - I really appreciate it, Ben. 166 00:11:49,167 --> 00:11:51,251 And if you need anything from the house, 167 00:11:51,294 --> 00:11:52,544 like the coffee maker... 168 00:11:52,587 --> 00:11:55,004 I never use it, so you're welcome to have it. 169 00:11:55,048 --> 00:11:56,089 Or anything like that. 170 00:11:56,133 --> 00:11:57,924 - No, it's--it's OK. 171 00:11:57,968 --> 00:12:00,218 Everything there belongs in the house. 172 00:12:00,262 --> 00:12:02,303 But thank you. 173 00:12:02,347 --> 00:12:04,305 Good luck with everything. 174 00:12:04,349 --> 00:12:06,057 - You too. 175 00:12:14,484 --> 00:12:15,567 - Bad news. - What? 176 00:12:15,610 --> 00:12:18,403 - Halten bumped the development date. 177 00:12:18,447 --> 00:12:21,948 They want everyone's proposals in by the end of the month. 178 00:12:21,992 --> 00:12:24,409 - Great. And I had to go mess with the plan. 179 00:12:24,453 --> 00:12:26,119 - Hey, hey. I love your plan. 180 00:12:26,163 --> 00:12:27,579 And we will get it done. 181 00:12:27,622 --> 00:12:30,123 And when we do, we'll impress the crap out of them 182 00:12:30,167 --> 00:12:31,624 so that the next project we have 183 00:12:31,668 --> 00:12:33,710 will be picking out paint for our new offices. 184 00:12:34,880 --> 00:12:37,589 - I like the way you think. - Ditto. 185 00:12:41,386 --> 00:12:43,803 - Brook's still not talking to you? 186 00:12:43,847 --> 00:12:45,472 - Barely. 187 00:12:45,515 --> 00:12:48,641 And I've tried explaining to her that I just rushed into things, 188 00:12:48,685 --> 00:12:51,978 which you'd think she would get, considering how moon-eyed she is 189 00:12:52,022 --> 00:12:53,563 over this Dylan kid, but no. 190 00:12:53,607 --> 00:12:56,816 All I get is just, like, an excessive amount of eye rolling. 191 00:12:56,860 --> 00:12:59,778 At least Ben's being very mature about it all. 192 00:12:59,821 --> 00:13:00,904 - Oh. 193 00:13:02,115 --> 00:13:06,075 So, no regrets? - I don't think so. 194 00:13:06,119 --> 00:13:10,079 'Cause when Sam put his hand on my shoulder today, 195 00:13:10,123 --> 00:13:11,915 I felt like... 196 00:13:11,958 --> 00:13:13,583 I don't know, like, 197 00:13:13,627 --> 00:13:16,961 how I haven't felt with Ben in a while, so... 198 00:13:19,090 --> 00:13:22,217 - So, this Sam... 199 00:13:22,260 --> 00:13:23,760 - Mm-hmm. 200 00:13:23,804 --> 00:13:25,762 - He's single, right? 201 00:13:25,806 --> 00:13:27,138 - He is separated. 202 00:13:27,182 --> 00:13:28,181 - That counts. 203 00:13:28,225 --> 00:13:29,390 - It doesn't matter. 204 00:13:29,434 --> 00:13:31,643 Because I'm not getting involved with anyone, 205 00:13:31,686 --> 00:13:32,852 especially not from work. 206 00:13:32,896 --> 00:13:33,812 - Why not? - I can't. 207 00:13:33,855 --> 00:13:34,896 - It would make 208 00:13:34,940 --> 00:13:36,231 your tea breaks more exciting. 209 00:13:37,317 --> 00:13:38,817 - I'm so boring. 210 00:13:38,860 --> 00:13:42,028 - Look, all I'm saying is it doesn't have to be serious. 211 00:13:42,072 --> 00:13:43,696 Just think about it. 212 00:13:43,740 --> 00:13:45,865 You married the first guy you slept with. 213 00:13:45,909 --> 00:13:48,660 And then you moved in with the first guy you met after he died. 214 00:13:48,703 --> 00:13:49,953 - Yeah. 215 00:13:49,996 --> 00:13:51,663 - So, don't you think it's time to just... 216 00:13:53,124 --> 00:13:54,874 have a little fun? 217 00:13:58,797 --> 00:14:00,421 ♪ ♪ 218 00:14:20,360 --> 00:14:21,693 - I'll text you later. 219 00:14:27,534 --> 00:14:29,617 - Hello, Dylan! 220 00:14:31,079 --> 00:14:32,662 - Hey, Mrs. Carver. 221 00:17:48,234 --> 00:17:51,569 - Hey, no earbuds! You have to talk to me. 222 00:17:51,613 --> 00:17:53,529 - Fine. - Please. 223 00:17:53,573 --> 00:17:55,740 Otherwise, I feel like a very sad chauffeur. 224 00:17:55,784 --> 00:17:58,618 - I'll talk to you, Mom. - Thank you. 225 00:17:58,661 --> 00:18:00,411 - Morning! - Hey, Carl! 226 00:18:00,455 --> 00:18:02,705 - Morning, Carl! - Heading out for your day? 227 00:18:02,749 --> 00:18:05,583 - Yeah, just the usual: work and school. 228 00:18:05,627 --> 00:18:08,169 - Where's Ben? I haven't seen him all week. 229 00:18:08,213 --> 00:18:10,505 - My mom kicked him out. - Brook! 230 00:18:10,548 --> 00:18:14,342 - Yeah, Ben's no longer living with us, Carl. 231 00:18:14,385 --> 00:18:16,385 - Oh, that's a shame. - Yeah, I know. 232 00:18:16,429 --> 00:18:19,347 So, I'm gonna need you to keep an eye on things for me now. 233 00:18:19,390 --> 00:18:21,849 - OK, Melanie. You know you can always count on me. 234 00:18:21,893 --> 00:18:23,684 - Thank you, Carl. Have a good one! 235 00:18:23,728 --> 00:18:24,936 - All right. 236 00:19:48,521 --> 00:19:51,147 - Did he see us? - Uh, I don't think so. 237 00:19:52,859 --> 00:19:54,901 - He's sweet, but nosy. 238 00:19:54,944 --> 00:19:57,236 So if he saw me home early from school, 239 00:19:57,280 --> 00:19:58,863 he'd for sure tell my mom. 240 00:20:00,283 --> 00:20:01,699 - It's a nice place! 241 00:20:01,743 --> 00:20:03,826 - You want something to drink? 242 00:20:03,870 --> 00:20:06,245 - Oh no, I don't want to waste any time. 243 00:20:07,624 --> 00:20:10,041 Oh. Mmm. 244 00:20:18,843 --> 00:20:20,509 Mmm! 245 00:20:36,027 --> 00:20:37,401 - What was that? 246 00:20:37,445 --> 00:20:39,654 - Hey, come on! It's nothing. 247 00:20:39,697 --> 00:20:40,696 Hmm? 248 00:20:44,452 --> 00:20:47,536 - Mmm. I gotta go check. 249 00:20:50,124 --> 00:20:52,083 Seriously? Oh! 250 00:20:52,126 --> 00:20:54,252 - That is so loud! 251 00:20:56,506 --> 00:20:59,882 - Ah! Ah! - Uh... 252 00:21:01,678 --> 00:21:03,177 - Oh! 253 00:21:06,766 --> 00:21:08,099 Oh! 254 00:21:08,142 --> 00:21:09,183 - Hey, hey! 255 00:21:09,227 --> 00:21:10,601 Just ignore it! Come on, huh? 256 00:21:10,645 --> 00:21:13,354 - No, he's got a key. Go, go! I'll follow you. 257 00:21:13,398 --> 00:21:14,772 - OK, hey! 258 00:21:19,862 --> 00:21:23,531 - Hey, Carl! - Everything all right? 259 00:21:23,574 --> 00:21:24,657 - Yeah, sorry. 260 00:21:24,701 --> 00:21:26,951 The alarm battery must be almost dead. 261 00:21:26,995 --> 00:21:28,536 Don't worry. I'll replace it. 262 00:21:28,579 --> 00:21:29,870 - All right. 263 00:21:31,249 --> 00:21:33,666 Aren't you supposed to be in school? 264 00:21:33,710 --> 00:21:36,127 - I have study hall last period. - Hmm. 265 00:21:36,170 --> 00:21:39,046 All right, well, if you don't have the right battery, 266 00:21:39,090 --> 00:21:40,089 come see me. 267 00:21:40,133 --> 00:21:42,508 - I will. Thanks, Carl. 268 00:21:52,228 --> 00:21:54,645 - I mean, is this something new, huh? 269 00:21:54,689 --> 00:21:55,730 Skipping school? 270 00:21:55,773 --> 00:21:57,648 Or has this been going on for a while? 271 00:21:57,692 --> 00:21:59,108 - Of course not! 272 00:21:59,152 --> 00:22:00,609 - And I'm supposed to believe you? 273 00:22:00,653 --> 00:22:02,320 Because if Carl hadn't said anything, 274 00:22:02,363 --> 00:22:03,654 I wouldn't know, would I? 275 00:22:03,698 --> 00:22:06,699 - Give me a break! I'm telling the truth, OK? 276 00:22:06,743 --> 00:22:08,409 - Do not give me attitude, Brook. 277 00:22:08,453 --> 00:22:10,995 You're the one lying and skipping school. 278 00:22:13,291 --> 00:22:16,167 Is this because of Ben? Because I made a mistake! 279 00:22:16,210 --> 00:22:18,252 - I'm used to all the empty space, 280 00:22:18,296 --> 00:22:20,755 so whatever. 281 00:22:22,717 --> 00:22:23,966 - You know what? 282 00:22:25,219 --> 00:22:27,887 I'm sorry. I am. 283 00:22:27,930 --> 00:22:30,431 I honestly didn't think how much it would affect you, 284 00:22:30,475 --> 00:22:32,850 and I shouldn't have asked him to move in so quickly. 285 00:22:32,894 --> 00:22:34,685 - I am so not doing this right now! 286 00:22:34,729 --> 00:22:36,479 - Brook! Hey, we need to talk about this! 287 00:22:36,522 --> 00:22:38,022 Brook! 288 00:23:29,033 --> 00:23:31,534 - This is looking good. - Mm-hmm. 289 00:23:31,577 --> 00:23:33,119 - Really good. - Great. 290 00:23:33,162 --> 00:23:35,371 - What if we took this wall... 291 00:23:35,415 --> 00:23:36,455 - Mm-hmm. 292 00:23:36,499 --> 00:23:38,833 - ...and moved it over here? 293 00:23:38,876 --> 00:23:40,709 - OK, I like it, but... - You're right. 294 00:23:40,753 --> 00:23:42,420 - I feel like... - It messes with the flow. 295 00:23:42,463 --> 00:23:43,546 OK, well... 296 00:23:45,133 --> 00:23:48,676 Maybe we could brainstorm it together over lunch or dinner. 297 00:23:48,719 --> 00:23:51,595 I don't mean here in the office. 298 00:23:51,639 --> 00:23:53,222 I mean, like, out. 299 00:23:54,559 --> 00:23:56,976 Sorry, that sounded really awkward. 300 00:23:57,019 --> 00:23:59,353 - No, no. It--it sounds great. 301 00:23:59,397 --> 00:24:02,398 And, um, sure. Dinner works. 302 00:24:02,442 --> 00:24:04,191 - Really? - Mm-hmm. 303 00:24:04,235 --> 00:24:08,237 - Great, well, um, how about tomorrow at 7:00 at Rack? 304 00:24:08,281 --> 00:24:09,321 Uh... 305 00:24:09,365 --> 00:24:10,739 - You're not vegetarian, are you? 306 00:24:10,783 --> 00:24:11,866 - No. 307 00:24:11,909 --> 00:24:13,576 No, my daughter apparently is now, 308 00:24:13,619 --> 00:24:15,870 but I love a good steak, so Rack is perfect. 309 00:24:15,913 --> 00:24:16,871 - OK, great! 310 00:24:16,914 --> 00:24:18,164 Uh... - OK. 311 00:24:18,207 --> 00:24:19,832 - Tomorrow it is. - Yeah. 312 00:27:06,876 --> 00:27:09,251 - What are you doing? 313 00:27:09,295 --> 00:27:11,754 - I think there might be squirrels or some animal 314 00:27:11,797 --> 00:27:13,213 getting up into the attic. 315 00:27:13,257 --> 00:27:15,674 - Gross. Also, who cares? 316 00:27:15,718 --> 00:27:17,134 No one goes up there. 317 00:27:17,178 --> 00:27:19,470 - Yeah, except all your toys are still up there: 318 00:27:19,513 --> 00:27:21,055 your trophies, your dollhouse. 319 00:27:21,098 --> 00:27:22,765 You used to love it up there. 320 00:27:22,808 --> 00:27:24,725 - Yeah, when I was a kid. 321 00:27:24,769 --> 00:27:26,143 - Brook... 322 00:27:38,282 --> 00:27:39,657 - Hey! You've reached Ben's phone. 323 00:27:39,700 --> 00:27:40,824 Leave a message at the beep. 324 00:27:41,869 --> 00:27:43,911 - Hey! It's, uh, Mel. 325 00:27:43,954 --> 00:27:46,789 I'm sorry to bother you, but, I was wondering, 326 00:27:46,832 --> 00:27:48,290 did we ever have any issues 327 00:27:48,334 --> 00:27:50,417 with animals getting into the attic? 328 00:27:50,461 --> 00:27:53,128 I thought I heard some noises up there. 329 00:27:53,172 --> 00:27:55,964 But, anyway, uh, call me when you can. 330 00:27:56,008 --> 00:27:58,175 All right. Bye! 331 00:28:11,440 --> 00:28:13,023 - This was great. - Yeah. 332 00:28:13,067 --> 00:28:15,317 - Worked on a lot of good ideas for the project. 333 00:28:15,361 --> 00:28:17,236 Had a bit of fun. I hope? 334 00:28:17,279 --> 00:28:19,655 - Yeah, for sure. 335 00:28:28,416 --> 00:28:30,499 You can get that. - No, no. 336 00:28:30,543 --> 00:28:31,959 It's OK. It's... 337 00:28:33,087 --> 00:28:34,962 It's my ex. I can call her tomorrow. 338 00:28:35,005 --> 00:28:37,506 - So, you're divorced? 339 00:28:38,634 --> 00:28:40,134 - Separated. 340 00:28:40,177 --> 00:28:43,137 We haven't gotten that far, yet. 341 00:28:43,180 --> 00:28:44,555 - Sure. 342 00:28:46,767 --> 00:28:48,142 Sorry. My turn. 343 00:28:48,185 --> 00:28:50,477 It might be Brook. She's out tonight, so... 344 00:28:50,521 --> 00:28:51,353 - I get it, yeah. 345 00:28:54,024 --> 00:28:57,693 - It's, uh, it's nothing, actually. 346 00:29:01,365 --> 00:29:02,865 - Doesn't seem like nothing. 347 00:29:02,908 --> 00:29:04,241 - Um... 348 00:29:05,870 --> 00:29:07,953 I'm sorry. Just give me a minute. 349 00:29:07,997 --> 00:29:08,912 - Of course! 350 00:29:15,504 --> 00:29:16,670 - Hey! What's up? 351 00:29:16,714 --> 00:29:18,005 - Hey! 352 00:29:18,048 --> 00:29:21,008 Uh, I just forgot to leave a message, 353 00:29:21,051 --> 00:29:23,343 so I--I wanted to call you 354 00:29:23,387 --> 00:29:28,015 and say that I could come by tonight and look at the attic. 355 00:29:28,058 --> 00:29:30,058 - No, no. It's OK, Ben. 356 00:29:30,102 --> 00:29:32,352 Um, I shouldn't have bothered you. 357 00:29:32,396 --> 00:29:34,021 - You can just think of me 358 00:29:34,064 --> 00:29:36,190 like that handyman you met doing a job. 359 00:29:36,233 --> 00:29:41,111 I could--I could be by in 30 minutes. 360 00:29:41,155 --> 00:29:43,155 - You know, actually, I'm not home right now, 361 00:29:43,199 --> 00:29:44,364 but, really, I'm good. 362 00:29:44,408 --> 00:29:46,116 Thank you for getting back to me, though. 363 00:29:46,160 --> 00:29:47,201 Have a good night. 364 00:29:52,374 --> 00:29:54,166 - I'll call you tomorrow. 365 00:29:54,210 --> 00:29:55,209 All right. Bye. 366 00:29:57,171 --> 00:30:00,005 Sorry. - No. 367 00:30:00,049 --> 00:30:01,298 - Everything OK? 368 00:30:01,342 --> 00:30:02,883 - Everything's great. 369 00:30:16,440 --> 00:30:19,316 - So, should we get another glass of wine? 370 00:30:19,360 --> 00:30:20,442 - Yeah. 371 00:30:20,486 --> 00:30:23,153 I would love another glass of wine. 372 00:30:23,197 --> 00:30:24,154 - Great. 373 00:30:59,692 --> 00:31:01,525 - Brook? 374 00:31:04,363 --> 00:31:05,863 Brook, are you home? 375 00:32:00,044 --> 00:32:02,127 Hey! Where are you? 376 00:32:05,132 --> 00:32:08,050 Mm-hmm. Sounds like there's a party going on. 377 00:32:10,304 --> 00:32:12,512 No, Brook, this was not a part of the plan, 378 00:32:12,556 --> 00:32:15,015 and you know I don't like last-minute changes. 379 00:32:15,059 --> 00:32:17,434 So I will see you at home in an hour 380 00:32:17,478 --> 00:32:19,311 in time for curfew, OK? 381 00:32:21,023 --> 00:32:22,522 OK, bye. 382 00:32:33,994 --> 00:32:37,788 - This tenant, she's nonstop with the complaints. 383 00:32:39,583 --> 00:32:42,709 Good looking, but a whiner. 384 00:32:42,753 --> 00:32:44,753 Hey, did you hear? 385 00:32:44,797 --> 00:32:46,463 The whole building is going condo. 386 00:32:46,507 --> 00:32:49,257 You should grab a unit while they're still available. 387 00:32:49,301 --> 00:32:53,720 - I appreciate that, Vince, but I already have a home. 388 00:32:53,764 --> 00:32:56,598 And I never plan on leaving it. 389 00:33:53,657 --> 00:33:56,116 - Brook, 390 00:33:56,160 --> 00:33:58,368 before you go into your room, 391 00:33:58,412 --> 00:34:01,204 I just--I wanted to tell you that I'm sorry. 392 00:34:01,248 --> 00:34:04,666 I get that Ben was a part of our lives for a while, 393 00:34:04,710 --> 00:34:07,377 so I promise to be more sensitive. 394 00:34:07,421 --> 00:34:09,796 Like leaving the photo on the fridge, 395 00:34:09,840 --> 00:34:12,591 'cause those were good times, right? 396 00:34:12,634 --> 00:34:15,135 - It's fine, Mom. Really. 397 00:34:15,179 --> 00:34:16,803 I'm over it. - OK. 398 00:34:25,397 --> 00:34:27,355 What is this? 399 00:34:30,152 --> 00:34:32,611 Oh my goodness! - I'm sorry. 400 00:34:32,654 --> 00:34:36,073 I forgot it was your birthday. - It's OK, honestly. 401 00:34:36,116 --> 00:34:38,784 I wasn't--I wasn't even thinking about it myself. 402 00:34:38,827 --> 00:34:41,203 - Well, Ben didn't forget. 403 00:34:41,246 --> 00:34:43,288 - No, he didn't. 404 00:34:52,257 --> 00:34:55,175 Take this inside for me. I'll be right behind you. 405 00:34:55,219 --> 00:34:56,927 I gotta go deal with these guys. 406 00:34:58,055 --> 00:34:59,471 Hi! - Hi there! 407 00:37:09,645 --> 00:37:10,685 - Great! 408 00:37:10,729 --> 00:37:12,145 Here comes Mr. Knows It All. 409 00:37:12,189 --> 00:37:13,438 - He's very sweet. 410 00:37:13,482 --> 00:37:15,023 Hey, Carl! How are you? 411 00:37:15,067 --> 00:37:17,734 - So, you got a pest problem? - Oh, no! 412 00:37:17,778 --> 00:37:20,362 I thought I did, but we got the all-clear. 413 00:37:20,405 --> 00:37:23,240 I do have an issue with the pot lights in my den, though, now, 414 00:37:23,283 --> 00:37:26,868 so it looks like I will be calling an electrician next. 415 00:37:26,912 --> 00:37:29,079 - Oh! Those guys will milk you every time. 416 00:37:29,122 --> 00:37:30,330 - Oh, they're the worst! 417 00:37:30,374 --> 00:37:32,958 But you don't want to mess with wiring, 418 00:37:33,001 --> 00:37:34,834 so they know they've got you. 419 00:37:34,878 --> 00:37:36,878 Have a great day, Carl! 420 00:37:36,922 --> 00:37:38,421 - You too. 421 00:37:47,349 --> 00:37:48,348 - Hi! - Hey! 422 00:37:48,392 --> 00:37:50,600 What are you doing here? 423 00:37:50,644 --> 00:37:53,270 - Oh, I was showing a place over on Third, 424 00:37:53,313 --> 00:37:56,439 so I figured I would come over and bring you this. 425 00:37:56,483 --> 00:37:59,609 - Stop it! Stop it! - Happy belated. 426 00:38:02,531 --> 00:38:04,614 - Oh my God, Erin! That's insane. 427 00:38:04,658 --> 00:38:06,908 - What? It's for Sam. 428 00:38:06,952 --> 00:38:08,493 - Yeah, I figured. 429 00:38:10,163 --> 00:38:12,247 - Is that him? - Yes. Please stop staring. 430 00:38:12,291 --> 00:38:14,165 - Oh my God! He's very cute. 431 00:38:14,209 --> 00:38:16,001 I know. 432 00:38:16,044 --> 00:38:18,503 - So, how was your birthday? - Oh, it was interesting. 433 00:38:18,547 --> 00:38:19,754 It was interesting. 434 00:38:19,798 --> 00:38:21,589 Brook made my bed, left me a card. 435 00:38:21,633 --> 00:38:24,926 And, uh, Ben got me a brand-new pair of boxing gloves. 436 00:38:26,555 --> 00:38:27,929 - Cool. - Yeah. 437 00:38:27,973 --> 00:38:30,098 - Well, you can't blame a guy for trying. 438 00:38:30,142 --> 00:38:31,391 - No, it was very thoughtful. 439 00:38:31,435 --> 00:38:33,435 - And a little bit too late, 440 00:38:33,478 --> 00:38:35,645 because you're onto other things. 441 00:38:35,689 --> 00:38:37,147 - Yeah. 442 00:38:37,190 --> 00:38:40,150 I think I need to just keep my focus on Brook right now. 443 00:38:40,193 --> 00:38:43,320 She won't admit it, but she's been going up into the attic. 444 00:38:43,363 --> 00:38:45,613 So I hope it's giving her comfort and not... 445 00:38:45,657 --> 00:38:47,365 I just don't think it's a good idea 446 00:38:47,409 --> 00:38:48,950 to get involved with anyone right now. 447 00:38:48,994 --> 00:38:50,535 - I get it. 448 00:38:50,579 --> 00:38:53,580 And no one's saying you shouldn't take care of Brook. 449 00:38:53,623 --> 00:38:56,750 But just don't forget what you might need. 450 00:39:04,426 --> 00:39:05,342 - Yeah. 451 00:39:12,059 --> 00:39:16,269 - Oh, Ben! - Hey! 452 00:39:16,313 --> 00:39:18,229 - What--what are you doing here? 453 00:39:18,273 --> 00:39:23,193 - Uh, well, I guess I could ask you the same thing, Carl. 454 00:39:23,236 --> 00:39:26,821 - Well, um, Mel told me she had an electrical issue. 455 00:39:26,865 --> 00:39:29,449 I thought--thought I'd save her a few bucks. 456 00:39:29,493 --> 00:39:30,742 - Oh. - Uh... 457 00:39:30,786 --> 00:39:33,370 You know, I--I didn't even see your car pull up. 458 00:39:33,413 --> 00:39:36,039 - Oh yeah, it's, uh, it's in the shop. 459 00:39:37,459 --> 00:39:40,210 Yeah, look, it--it looks like you and I had the same idea, 460 00:39:40,253 --> 00:39:41,920 because, uh, between us, 461 00:39:41,963 --> 00:39:44,923 I came by to fix a few things in the house as well, 462 00:39:44,966 --> 00:39:46,925 as a--as a surprise to, 463 00:39:46,968 --> 00:39:50,387 I don't know, maybe patch up a few other things. 464 00:39:51,473 --> 00:39:53,223 - OK, I gotcha. 465 00:39:53,266 --> 00:39:55,225 - So, maybe we could keep this between us. 466 00:39:56,645 --> 00:39:59,062 And I--I will take a look at the electrical. 467 00:39:59,106 --> 00:40:02,357 I'll--I'll get that fixed. - Sure, um... 468 00:40:02,401 --> 00:40:04,984 Uh, Mel said it was in the den. - Mm-hmm. 469 00:40:05,028 --> 00:40:07,278 - Uh, just--just be sure to tell me how it goes. 470 00:40:07,322 --> 00:40:08,196 - Yeah, you bet. 471 00:40:13,829 --> 00:40:15,578 - So, how did you get in? 472 00:40:15,622 --> 00:40:18,581 - Oh, through, uh, through the back door. 473 00:40:18,625 --> 00:40:20,250 - Hmm. 474 00:40:22,587 --> 00:40:27,298 You know, I didn't even see you. And I--I don't miss much. 475 00:40:29,845 --> 00:40:33,304 - No, uh, no, you don't, Carl. 476 00:40:36,101 --> 00:40:40,353 - Tell Mel I'll, uh, check in on her later. 477 00:42:34,761 --> 00:42:37,011 - Sorry, I-- Sorry, I didn't mean to scare you. 478 00:42:37,055 --> 00:42:38,680 - Ben. What are you doing here? 479 00:42:38,723 --> 00:42:41,307 - Brook called me. She's worried about you. 480 00:42:41,351 --> 00:42:42,725 Come on, let's go inside. 481 00:42:57,659 --> 00:43:00,577 It's fixed, but next time, call me right away. 482 00:43:08,461 --> 00:43:12,171 I didn't know that you were the one to, uh, 483 00:43:12,215 --> 00:43:16,509 find Scott after his stroke. 484 00:43:18,263 --> 00:43:21,097 - Yeah, I just don't like talking about it. 485 00:43:29,482 --> 00:43:31,941 - You know, I could, uh... 486 00:43:31,985 --> 00:43:35,528 If you're uncomfortable tonight, I could stay. 487 00:43:35,572 --> 00:43:37,655 - No. No, that's OK. 488 00:43:37,699 --> 00:43:39,782 That's really sweet. 489 00:43:41,786 --> 00:43:43,536 - OK. 490 00:43:47,000 --> 00:43:49,876 Well, I should get going. 491 00:43:52,589 --> 00:43:54,922 - Oh, I have something. 492 00:44:05,060 --> 00:44:07,435 This... - Oh, sorry. 493 00:44:07,479 --> 00:44:08,770 - No, it's fine. 494 00:44:08,813 --> 00:44:11,481 - Thought I got all the addresses changed. 495 00:44:11,524 --> 00:44:14,734 - No, it's... Thank you for coming by. 496 00:44:15,904 --> 00:44:18,988 - Yeah. Like I said, any time. 497 00:44:19,032 --> 00:44:22,450 Not just for the electrical. 498 00:44:27,415 --> 00:44:29,582 OK. - Bye. 499 00:44:43,306 --> 00:44:44,597 - Yeah. 500 00:44:47,769 --> 00:44:51,479 - Hey. You OK? 501 00:44:52,941 --> 00:44:55,775 - Yeah. Are you? 502 00:44:56,945 --> 00:44:58,528 - Yeah, I'm fine. 503 00:45:03,743 --> 00:45:06,202 Thank you for calling Ben. 504 00:45:06,246 --> 00:45:08,329 - I was worried you might get mad, but... 505 00:45:10,041 --> 00:45:12,417 Erin didn't answer her phone, so... 506 00:45:12,460 --> 00:45:14,085 - No, it's OK. 507 00:45:15,630 --> 00:45:17,839 Do you still talk to Ben? 508 00:45:17,882 --> 00:45:19,590 I mean, it would be OK if you did, 509 00:45:19,634 --> 00:45:21,801 as long as he doesn't make you uncomfortable 510 00:45:21,845 --> 00:45:23,469 by asking about me or... 511 00:45:23,513 --> 00:45:26,139 - No. No, I don't talk to him. 512 00:45:26,182 --> 00:45:29,225 I'm good, Mom. Really. 513 00:45:30,311 --> 00:45:31,644 - OK. 514 00:45:49,372 --> 00:45:53,040 ♪♪ Mmm. Hey! 515 00:45:54,627 --> 00:45:57,336 ♪ Never gonna get better than this ♪ 516 00:46:00,008 --> 00:46:03,009 ♪ Never gonna get better than this ♪ 517 00:46:03,052 --> 00:46:05,344 ♪ This, this, this 518 00:46:05,388 --> 00:46:07,930 ♪ You can't take your eyes off me ♪ 519 00:46:09,976 --> 00:46:12,435 ♪ I'm legendary 520 00:46:12,479 --> 00:46:15,271 ♪ You know that you want me... ♪ 521 00:46:17,484 --> 00:46:20,943 ♪ You can't take your eyes off me ♪ 522 00:46:20,987 --> 00:46:23,863 ♪ You gotta believe 523 00:46:23,907 --> 00:46:26,532 ♪ Baby, can you feel it? 524 00:46:30,121 --> 00:46:32,872 ♪ You can't take your eyes off me ♪ 525 00:46:32,916 --> 00:46:34,665 ♪ Whoa oh yeah, yeah... ♪♪ 526 00:46:45,178 --> 00:46:47,845 - Here you go. 527 00:46:47,889 --> 00:46:51,432 If you can't make it out for lunch, lunch comes to you. 528 00:46:52,811 --> 00:46:55,102 - Thank you. 529 00:46:55,146 --> 00:46:57,647 - You know, you didn't have to come in today. 530 00:46:57,690 --> 00:46:59,649 - No, I know. I know. 531 00:46:59,692 --> 00:47:02,026 I was actually happy to get out of the house. 532 00:47:03,613 --> 00:47:06,781 - Listen, I'm sure that was very traumatizing for you 533 00:47:06,825 --> 00:47:08,783 to find your neighbor like that. 534 00:47:08,827 --> 00:47:10,326 I just want you to know, 535 00:47:10,370 --> 00:47:13,079 if you ever want to talk, you can call me. 536 00:47:15,917 --> 00:47:17,959 I mean it. 537 00:47:19,504 --> 00:47:21,629 - You know, I was thinking 538 00:47:21,673 --> 00:47:25,800 we should work out the last details of the project. 539 00:47:25,844 --> 00:47:29,971 Um, my daughter's away on a field trip this weekend, 540 00:47:30,014 --> 00:47:33,558 so we could work undisturbed at my place. 541 00:47:33,601 --> 00:47:35,893 And I'd love the company. 542 00:47:38,273 --> 00:47:40,022 - Yeah, yeah, um... 543 00:47:41,609 --> 00:47:42,942 That sounds perfect. 544 00:47:42,986 --> 00:47:44,694 - OK. - OK. 545 00:47:45,822 --> 00:47:47,697 - Thank you. - Mm-hmm. 546 00:48:41,127 --> 00:48:44,128 - So after I add the landscaping plans, 547 00:48:44,172 --> 00:48:46,672 the proposal is pretty much done. 548 00:48:46,716 --> 00:48:48,466 Right on schedule. 549 00:48:49,886 --> 00:48:52,094 - You know we're gonna land this contract, right? 550 00:48:52,138 --> 00:48:54,472 - I don't normally like to get ahead of myself, 551 00:48:54,515 --> 00:48:56,682 but yeah, I'm feeling pretty good about this one. 552 00:48:56,726 --> 00:48:58,059 - Me too. 553 00:48:58,102 --> 00:49:00,269 Which is good, because my last one really bombed... 554 00:49:01,648 --> 00:49:04,023 ...and I need this one to fly, so... 555 00:49:04,067 --> 00:49:06,317 No pressure. - Mm-mmm, no. 556 00:49:08,613 --> 00:49:11,530 - I guess all this work talk isn't very sexy. 557 00:49:11,574 --> 00:49:13,950 - Oh, is that what you're trying to do? 558 00:49:13,993 --> 00:49:15,660 - I'm trying. 559 00:49:15,703 --> 00:49:20,665 ♪♪ Please don't walk away 560 00:49:20,708 --> 00:49:25,503 ♪ Please don't walk away... ♪ 561 00:49:27,173 --> 00:49:30,549 - Better? - Much. 562 00:49:35,598 --> 00:49:37,306 Mmm. 563 00:49:39,978 --> 00:49:41,394 - Come on. 564 00:50:06,587 --> 00:50:08,212 Wait, did you see that? 565 00:50:09,340 --> 00:50:10,923 - No, what? 566 00:50:10,967 --> 00:50:14,385 - It was a shadow. It was like someone... 567 00:50:15,972 --> 00:50:18,806 Whatever. Never mind. 568 00:50:24,147 --> 00:50:27,606 - Look, we don't have to do this. 569 00:50:28,985 --> 00:50:32,653 We can totally just hang out. 570 00:50:32,697 --> 00:50:36,282 We can binge watch an entire season of some show, 571 00:50:36,325 --> 00:50:38,284 just like my girls do. 572 00:50:38,327 --> 00:50:41,662 - You sure? - Yeah. 573 00:50:42,749 --> 00:50:44,290 - OK. 574 00:50:45,752 --> 00:50:48,753 - All right, now the only question is 575 00:50:48,796 --> 00:50:50,463 what are we gonna watch? 576 00:50:58,556 --> 00:51:00,056 Come here. 577 00:51:01,768 --> 00:51:03,392 There you go. 578 00:51:07,774 --> 00:51:09,774 OK... 579 00:51:13,279 --> 00:51:14,195 Hmm... 580 00:52:39,949 --> 00:52:41,490 - Good morning. 581 00:52:42,994 --> 00:52:44,493 - Good morning. 582 00:52:44,537 --> 00:52:46,829 - I'm just gonna go jump in the shower, 583 00:52:46,873 --> 00:52:48,831 but make yourself at home, OK? 584 00:52:48,875 --> 00:52:50,291 - OK. 585 00:53:35,004 --> 00:53:37,087 - You found coffee. 586 00:53:38,507 --> 00:53:39,882 - I did. 587 00:53:39,926 --> 00:53:42,384 Oh, and I put the kettle on as well. 588 00:53:42,428 --> 00:53:43,844 - Thank you. 589 00:53:51,354 --> 00:53:54,563 Nine--nine down is "tawdry." 590 00:53:54,607 --> 00:53:57,274 - Oh! 591 00:53:57,318 --> 00:54:00,319 Feeling better this morning? - Much. 592 00:54:09,330 --> 00:54:10,996 - Sorry. 593 00:54:16,420 --> 00:54:18,629 Oh, shoot! It's Anne. 594 00:54:18,673 --> 00:54:22,549 Apparently, our brunch with the girls has to be this morning. 595 00:54:22,593 --> 00:54:26,345 I'm sorry. I have to go. - It's OK. 596 00:54:28,724 --> 00:54:31,558 So, you guys do things together? 597 00:54:31,602 --> 00:54:34,770 - Only because it's easier on the girls. 598 00:54:34,814 --> 00:54:37,606 Plus, Anne's mother is in town. 599 00:54:37,650 --> 00:54:40,359 She wants to see the family, so... 600 00:54:42,071 --> 00:54:45,197 - I get it. I--I need to go into the office today anyway. 601 00:54:45,241 --> 00:54:47,908 - OK, um, I'll call you later? 602 00:54:47,952 --> 00:54:50,035 - Yeah. Yeah, that's great. 603 00:54:53,374 --> 00:54:54,498 Sam... 604 00:54:55,876 --> 00:54:59,336 Thank you. That was fun. 605 00:54:59,380 --> 00:55:02,006 - Yeah. Yeah, it was. 606 00:55:02,049 --> 00:55:03,507 OK. 607 00:55:16,230 --> 00:55:19,565 - No, it was great, Erin. It was great. 608 00:55:19,608 --> 00:55:21,150 It was just very weird 609 00:55:21,193 --> 00:55:24,069 how he jumped up and left when she texted. 610 00:55:58,522 --> 00:56:00,314 But it doesn't matter 611 00:56:00,358 --> 00:56:02,149 because I'm not getting involved. 612 00:56:02,193 --> 00:56:04,234 I'm just looking out for my needs. 613 00:56:04,278 --> 00:56:06,320 Hey, I left half my brain inside the house. 614 00:56:06,364 --> 00:56:08,238 Can I call you later? OK. 615 00:56:08,282 --> 00:56:09,531 I love you. 616 00:56:32,431 --> 00:56:34,348 Hello? 617 00:56:55,579 --> 00:56:57,996 - 911. What's your emergency? 618 00:56:58,040 --> 00:57:00,707 - Yeah, there's somebody in my house. I can hear them. 619 00:57:00,751 --> 00:57:03,001 - Ma'am, are you in the house? - Yes. 620 00:57:03,045 --> 00:57:05,212 - All right, I'm dispatching the police. 621 00:57:05,256 --> 00:57:07,881 But right now, we need you to get out of the house safely. 622 00:57:13,305 --> 00:57:15,431 - Mrs. Carver? - Yeah? 623 00:57:15,474 --> 00:57:18,642 - We've done a thorough search. There's no sign of forced entry. 624 00:57:18,686 --> 00:57:21,228 Is it possible someone else was home? 625 00:57:21,272 --> 00:57:23,063 No. My daughter's away on a field trip. 626 00:57:23,107 --> 00:57:25,065 It was just me. What about the back door? 627 00:57:25,109 --> 00:57:27,359 - It was locked from the inside. - OK. 628 00:57:27,403 --> 00:57:29,153 But the chair was tipped over. 629 00:57:29,196 --> 00:57:31,363 And, I mean, someone tore up that newspaper. 630 00:57:31,407 --> 00:57:33,699 - We understand, but-- - No, you don't understand! 631 00:57:33,742 --> 00:57:34,700 Somebody was in my home. 632 00:57:34,743 --> 00:57:36,160 I've heard them. I've seen them. 633 00:57:36,203 --> 00:57:38,120 It's not just today. I've heard footsteps. 634 00:57:38,164 --> 00:57:40,289 When I came home the other night, 635 00:57:40,332 --> 00:57:42,291 I saw somebody standing at that window. 636 00:57:42,334 --> 00:57:44,418 - Mrs. Carver, other than the chair, 637 00:57:44,462 --> 00:57:47,671 your house and all of your valuables are undisturbed. 638 00:57:47,715 --> 00:57:49,673 - Please... 639 00:57:49,717 --> 00:57:51,175 I know I'm not crazy, 640 00:57:51,218 --> 00:57:53,594 and it's just me and my daughter here. 641 00:57:53,637 --> 00:57:54,970 - And we understand. 642 00:57:55,014 --> 00:57:57,181 And if something else occurs, call us. 643 00:57:57,224 --> 00:57:59,433 In the meantime, I suggest a security system. 644 00:57:59,477 --> 00:58:01,018 It'll make you both feel safer. 645 00:58:22,708 --> 00:58:24,833 - Scott? 646 00:58:24,877 --> 00:58:27,169 Hey! Are you still up here? 647 00:58:28,714 --> 00:58:29,630 Scott? 648 00:58:32,426 --> 00:58:34,134 Are you OK? Scott? 649 00:58:34,178 --> 00:58:35,761 He's dead! Scott, wake up! 650 00:59:13,717 --> 00:59:15,342 - What did IT say? - It's gone. 651 00:59:15,386 --> 00:59:17,386 - The whole file? - No, not all of it. 652 00:59:17,429 --> 00:59:19,555 I have some of the individual components 653 00:59:19,598 --> 00:59:20,764 saved on the office computer. 654 00:59:20,808 --> 00:59:22,099 But yeah, 655 00:59:22,142 --> 00:59:24,351 everything we did in the last week, it's gone. 656 00:59:24,395 --> 00:59:25,644 I have no idea what happened. 657 00:59:25,688 --> 00:59:27,563 - Could it have been your daughter? 658 00:59:27,606 --> 00:59:28,689 - Excuse me? 659 00:59:28,732 --> 00:59:30,315 My daughter, why would she do that? 660 00:59:30,359 --> 00:59:31,441 - Dammit, I don't know, OK? 661 00:59:32,736 --> 00:59:34,319 We were really on top of this one, Mel. 662 00:59:34,363 --> 00:59:35,571 We had it. - Yeah, I know. 663 00:59:35,614 --> 00:59:37,906 You don't have to remind me of that, Sam. 664 00:59:37,950 --> 00:59:40,284 - I was just hoping that this one would work out, 665 00:59:40,327 --> 00:59:41,410 really counting on it. 666 00:59:41,453 --> 00:59:42,411 And now it's... 667 00:59:43,914 --> 00:59:45,205 - No, I get it. I get it. 668 00:59:45,249 --> 00:59:47,207 I'll go talk to the developers. 669 00:59:47,251 --> 00:59:48,667 - No, no. 670 00:59:48,711 --> 00:59:50,419 Just try to find it, 671 00:59:50,462 --> 00:59:53,005 and I'll see if there's any way out of this mess. 672 00:59:53,048 --> 00:59:54,381 - OK. 673 01:00:27,708 --> 01:00:30,959 - Hey. - Hey! 674 01:00:31,003 --> 01:00:34,171 I was just calling to see how you were doing. 675 01:00:34,214 --> 01:00:37,507 - Funny, because I was just about to call you 676 01:00:37,551 --> 01:00:39,384 and ask the same thing. 677 01:00:43,724 --> 01:00:47,851 - Actually, I'm having a pretty lousy day. 678 01:00:47,895 --> 01:00:49,770 Lousy week, really. 679 01:00:51,815 --> 01:00:54,441 - I'm sorry, Mel. 680 01:00:54,485 --> 01:00:58,362 Can I do anything? Can I, uh, lend an ear? 681 01:00:59,907 --> 01:01:01,031 - You know what? 682 01:01:01,075 --> 01:01:03,659 That would--that would be nice. - Great. 683 01:01:03,702 --> 01:01:07,245 Well, I mean, I'm available right now 684 01:01:07,289 --> 01:01:10,374 if--if you want to meet at that coffee shop you like 685 01:01:10,417 --> 01:01:12,542 or at the house. 686 01:01:12,586 --> 01:01:14,753 - You know, what about-- what about your place? 687 01:01:14,797 --> 01:01:16,797 - At my place? 688 01:01:19,051 --> 01:01:20,676 - You could text me your address. 689 01:01:20,719 --> 01:01:22,594 I could meet you there in about an hour. 690 01:01:24,181 --> 01:01:26,515 - Yeah. Yeah, of course. 691 01:01:26,558 --> 01:01:28,475 Sure. 692 01:01:28,519 --> 01:01:30,227 - Great, I'll see you soon. 693 01:03:04,615 --> 01:03:08,575 - Hey! I forgot to mention they haven't added my name yet. 694 01:03:08,619 --> 01:03:09,826 Come in! 695 01:03:28,597 --> 01:03:30,806 - Wow! 696 01:03:30,849 --> 01:03:33,892 Yeah, you've really done a lot with it already. 697 01:03:33,936 --> 01:03:36,686 - Well, I mean, I've had a lot of time on my hands. 698 01:03:38,106 --> 01:03:41,233 And to be honest, uh, it came partially furnished, 699 01:03:41,276 --> 01:03:43,109 so I can't take all the credit. 700 01:03:43,153 --> 01:03:47,697 Do you want something to drink? I got, uh, water or a tea. 701 01:03:47,741 --> 01:03:51,660 - Um, actually, I'd--I'd love a glass of wine 702 01:03:51,703 --> 01:03:53,036 if you have any. 703 01:03:53,080 --> 01:03:55,497 - Uh, wine... 704 01:03:55,541 --> 01:04:00,418 I don't know. Actually, I do have. 705 01:04:00,462 --> 01:04:03,713 Is white OK? - Yeah, great! 706 01:04:08,178 --> 01:04:11,304 - Uh, so, how come you're not at work? 707 01:04:11,348 --> 01:04:14,432 - Oh, uh, there's been a bit of a setback 708 01:04:14,476 --> 01:04:16,393 with the Halten contract, so... 709 01:04:18,105 --> 01:04:20,105 - Is everything all right? 710 01:04:20,148 --> 01:04:23,316 I know that was a big deal for you and your partner, uh... 711 01:04:23,360 --> 01:04:25,402 - Sam. - Sam, right. 712 01:04:25,445 --> 01:04:28,738 - Well, he's not very happy with me right now, 713 01:04:28,782 --> 01:04:32,117 so I thought it best if I just get out of there. 714 01:04:35,122 --> 01:04:37,998 What about you? What have you been up to? 715 01:04:38,041 --> 01:04:39,958 - Uh, you know, not much. 716 01:04:40,002 --> 01:04:42,586 The usual. Odd jobs here and there. 717 01:04:45,549 --> 01:04:47,549 - Thanks. - Yeah. 718 01:04:47,593 --> 01:04:49,593 - You already have so many books. 719 01:04:49,636 --> 01:04:51,052 - Oh, yeah. 720 01:04:51,096 --> 01:04:53,388 I picked 'em up at a garage sale. 721 01:04:53,432 --> 01:04:57,559 They were practically giving them away, so... 722 01:04:58,979 --> 01:05:01,855 Uh, I'm gonna get some water. You still good? 723 01:05:01,899 --> 01:05:04,107 - Oh, no, I don't need a top up yet. 724 01:05:04,151 --> 01:05:05,317 - OK. 725 01:05:17,331 --> 01:05:18,788 Ah. 726 01:05:22,377 --> 01:05:25,462 Cheers! - Cheers. 727 01:05:33,722 --> 01:05:35,263 This kind of feels like 728 01:05:35,307 --> 01:05:38,016 when you were finishing up that first job at the house, 729 01:05:38,060 --> 01:05:39,309 and I offered you a drink... 730 01:05:40,479 --> 01:05:42,479 ...after putting in the last window. 731 01:05:42,522 --> 01:05:44,522 - Yeah, it does. It does. 732 01:05:58,080 --> 01:06:00,497 - I'm sorry. - No, don't be. 733 01:06:16,765 --> 01:06:19,015 - Hey. - What? 734 01:06:19,059 --> 01:06:21,559 - Maybe you wanna show me your new bedroom? 735 01:06:25,816 --> 01:06:28,817 - Um... I'm such an idiot. 736 01:06:28,860 --> 01:06:30,151 I'm such a... 737 01:06:31,488 --> 01:06:33,655 I totally forgot that I have a... 738 01:06:33,699 --> 01:06:36,324 Yeah, I have a job starting in 30 minutes. 739 01:06:36,368 --> 01:06:38,201 - Oh. 740 01:06:38,245 --> 01:06:41,246 - Can we--can we meet at the house later? 741 01:06:41,289 --> 01:06:43,581 Would that be OK? - Yeah. 742 01:06:43,625 --> 01:06:45,250 - I'm sorry. - No, it's fine. 743 01:06:45,293 --> 01:06:46,584 - I'm sorry. - No. 744 01:06:46,628 --> 01:06:48,044 - OK. 745 01:06:49,214 --> 01:06:50,922 Ah, just stay right here. 746 01:06:50,966 --> 01:06:52,549 Hold on. - Sure. 747 01:07:28,336 --> 01:07:30,712 - Hey! So, what time works for you later? 748 01:07:30,756 --> 01:07:33,798 'Cause I don't think I'll be too late at this job. 749 01:07:33,842 --> 01:07:35,216 - This was a huge mistake. 750 01:07:35,260 --> 01:07:37,469 But I'm very happy to see you've moved on. 751 01:07:37,512 --> 01:07:40,096 - No. Hold on, hold on, wait. Hold on. 752 01:07:40,140 --> 01:07:42,057 - Yeah? - What are you... 753 01:07:42,100 --> 01:07:43,349 - What? 754 01:07:43,393 --> 01:07:44,934 - This--this isn't what it looks like. 755 01:07:44,978 --> 01:07:46,061 - Stop, Ben. 756 01:07:46,104 --> 01:07:47,479 - It's what you asked for. - Stop. 757 01:07:47,522 --> 01:07:49,522 I shouldn't have come. 758 01:07:49,566 --> 01:07:51,232 - Mel, what are you... Mel! 759 01:08:56,758 --> 01:08:58,508 So, how did he die? 760 01:08:58,552 --> 01:09:01,261 - The cops said it was an accident, 761 01:09:01,304 --> 01:09:03,304 so at least he didn't die like my dad, 762 01:09:03,348 --> 01:09:05,890 or my mom might be more messed up. 763 01:09:05,934 --> 01:09:09,018 I mean, she's totally hearing things again. 764 01:09:09,062 --> 01:09:12,355 She even asked if I was hanging out in the attic. 765 01:09:12,399 --> 01:09:15,191 And I heard her say she called the cops, 766 01:09:15,235 --> 01:09:17,861 which is even more paranoid than before. 767 01:09:19,948 --> 01:09:23,783 It makes me not want to stay at Natalie's tonight, 768 01:09:23,827 --> 01:09:26,953 in case she, like, freaks out or something. 769 01:09:26,997 --> 01:09:31,624 - Hey! What are you guys doing? - Just hanging out. 770 01:09:31,668 --> 01:09:35,253 - Actually, I think I--I should go. 771 01:09:35,297 --> 01:09:36,629 I'll see you later. 772 01:09:36,673 --> 01:09:39,174 Bye, Mrs. Carver. - Bye, Dylan. 773 01:09:45,056 --> 01:09:48,892 So, you're doing OK? - Yeah. 774 01:09:48,935 --> 01:09:50,685 Why? 775 01:09:52,022 --> 01:09:56,357 - Oh, nothing. Just... Just wondering. 776 01:10:01,239 --> 01:10:04,574 So, you really haven't been going up into the attic? 777 01:10:04,618 --> 01:10:07,327 - No, Mom, I haven't. 778 01:10:07,370 --> 01:10:09,245 And honestly, I don't want to 779 01:10:09,289 --> 01:10:12,165 for the same reason you don't go up there. 780 01:10:12,209 --> 01:10:15,835 Because it would just feel weird. 781 01:10:17,714 --> 01:10:21,132 But, you know, maybe you should. 782 01:10:21,176 --> 01:10:22,592 Maybe you should go up there 783 01:10:22,636 --> 01:10:25,386 and see for yourself that it's just you and me here. 784 01:10:25,430 --> 01:10:26,679 That's all. 785 01:10:28,058 --> 01:10:29,474 - Brook... 786 01:10:29,517 --> 01:10:32,727 You can stay at Natalie's house tonight if you want. 787 01:10:32,771 --> 01:10:34,312 I'll be fine. 788 01:10:34,356 --> 01:10:36,564 - OK. 789 01:11:59,190 --> 01:12:03,276 - Hey! Come on in. 790 01:12:13,330 --> 01:12:14,746 - I, uh... 791 01:12:14,789 --> 01:12:17,832 I looked for you at the office, but you were gone. 792 01:12:17,876 --> 01:12:22,211 - Yeah, I just had some errands I had to take care of. 793 01:12:23,465 --> 01:12:24,797 - Uh... 794 01:12:24,841 --> 01:12:26,466 - Did you talk to the developers? 795 01:12:26,509 --> 01:12:29,052 - Yes. They were not impressed. 796 01:12:29,095 --> 01:12:31,596 But I managed to get a face to face. 797 01:12:31,639 --> 01:12:33,765 So if we cobble together everything we've got, 798 01:12:33,808 --> 01:12:35,725 I think we might be able to sell it. 799 01:12:35,769 --> 01:12:37,560 - That's good, then, right? 800 01:12:37,604 --> 01:12:38,644 - It is. 801 01:12:40,732 --> 01:12:44,275 Look, Mel, I'm so sorry. I know I kind of lost it there. 802 01:12:44,319 --> 01:12:45,735 - It's OK. 803 01:12:45,779 --> 01:12:47,820 I was just as upset about the whole thing. 804 01:12:47,864 --> 01:12:49,280 - No, I crossed a line. 805 01:12:49,324 --> 01:12:51,324 We should have handled it together. 806 01:12:51,368 --> 01:12:52,867 - We should have, 807 01:12:52,911 --> 01:12:54,702 which is why we need to just, like, 808 01:12:54,746 --> 01:12:56,079 move forward and get it done, 809 01:12:56,122 --> 01:12:58,247 'cause honestly, I need to pull it together 810 01:12:58,291 --> 01:12:59,957 in every area of my life right now. 811 01:14:40,477 --> 01:14:42,226 Sam? 812 01:14:46,149 --> 01:14:47,732 Sam? 813 01:14:47,775 --> 01:14:49,150 Hey! Sam, what is it? 814 01:14:49,194 --> 01:14:50,234 - I... - Sam? 815 01:14:51,446 --> 01:14:52,987 Sam, hey! Look at me. 816 01:14:53,031 --> 01:14:54,530 Sam? - I... 817 01:15:02,290 --> 01:15:04,081 - Hey, Sam! Sam, come on. 818 01:15:04,125 --> 01:15:07,084 - 911. What's your emergency? - Uh, yeah, I need an ambulance. 819 01:15:07,128 --> 01:15:08,794 Sam? Oh, no, no, no, no, no. 820 01:15:08,838 --> 01:15:11,047 I don't know! I don't know! 821 01:15:11,090 --> 01:15:13,591 Sam, I need help! Please, no, no, no, no. 822 01:15:13,635 --> 01:15:15,051 Hey! Hey, it's gonna be OK. 823 01:15:15,094 --> 01:15:16,260 Look at me. Look at me. 824 01:15:16,304 --> 01:15:17,637 Look at me. It's gonna be OK. 825 01:15:17,680 --> 01:15:19,263 Hey, come on! Come on! 826 01:15:19,307 --> 01:15:21,307 Please send somebody, please! 827 01:15:21,351 --> 01:15:23,309 Please send somebody! 828 01:15:49,420 --> 01:15:52,088 - Mel... 829 01:15:53,383 --> 01:15:54,549 - Hey! 830 01:15:54,592 --> 01:15:56,801 Sam, hey! It's OK. 831 01:15:56,844 --> 01:15:59,220 Don't talk. Your wife is on her way. 832 01:16:01,766 --> 01:16:05,977 - Man behind you. 833 01:16:08,106 --> 01:16:09,564 - What? 834 01:16:09,607 --> 01:16:12,733 Sam, hey, what are you talking about? 835 01:16:20,618 --> 01:16:22,201 - Mrs. Carver. 836 01:16:22,245 --> 01:16:25,371 - Yeah, he was just talking, but he wasn't making any sense. 837 01:16:25,415 --> 01:16:26,581 - He's likely confused. 838 01:16:26,624 --> 01:16:30,459 It's common after poisoning. - Poisoning? 839 01:16:30,503 --> 01:16:33,796 No. We didn't eat anything, go anywhere. 840 01:16:33,840 --> 01:16:36,382 - We're still waiting on Toxicology for those answers. 841 01:16:36,426 --> 01:16:38,843 You said you didn't eat anything? 842 01:16:38,886 --> 01:16:41,637 What about fluids? - Mmm, just coffee, that's it. 843 01:16:41,681 --> 01:16:44,515 - We have had incidents where household cleaners were used 844 01:16:44,559 --> 01:16:45,933 and tainted the machines. 845 01:16:45,977 --> 01:16:46,976 - I don't use it. 846 01:16:47,020 --> 01:16:48,102 I don't drink coffee, 847 01:16:48,146 --> 01:16:49,979 so the last time I would have cleaned it-- 848 01:16:50,023 --> 01:16:51,314 - It's OK. 849 01:16:51,357 --> 01:16:53,441 We'll get to the bottom of it. - OK. 850 01:16:53,484 --> 01:16:56,819 - The important thing is that his kidneys don't fail us 851 01:16:56,863 --> 01:16:58,821 and he gets through the next six hours. 852 01:17:01,826 --> 01:17:02,950 - OK... 853 01:17:59,092 --> 01:18:01,467 Brook, stay in your room and call 911. 854 01:18:01,511 --> 01:18:02,968 - Why? - Just do it! 855 01:18:03,012 --> 01:18:04,220 - Mom! 856 01:18:27,578 --> 01:18:29,995 Mom! 857 01:18:30,039 --> 01:18:31,288 Mom... 858 01:18:52,311 --> 01:18:56,021 I'm sorry! But we weren't doing anything. 859 01:18:56,065 --> 01:18:57,815 I was just freaked out! 860 01:18:57,859 --> 01:19:00,359 - Brook, I could have killed him! 861 01:19:00,403 --> 01:19:03,696 How many times has he been in the house without me knowing? 862 01:19:03,740 --> 01:19:05,614 - Just once, when I skipped school. 863 01:19:05,658 --> 01:19:07,783 - I don't believe you. - I'm telling the truth! 864 01:19:07,827 --> 01:19:09,744 - Somebody has been in the house, Brook! 865 01:19:09,787 --> 01:19:11,245 Was it him? - No, I swear! 866 01:19:11,289 --> 01:19:13,914 - Then who was it? - I don't know! 867 01:19:16,794 --> 01:19:18,794 Mom, you're scaring me. 868 01:19:18,838 --> 01:19:20,546 - I'm sorry. 869 01:19:22,592 --> 01:19:23,924 I'm sorry. 870 01:19:29,849 --> 01:19:31,515 It's gonna be OK. 871 01:19:34,020 --> 01:19:35,936 - How? 872 01:19:35,980 --> 01:19:39,482 How are things going to be OK? 873 01:19:41,152 --> 01:19:44,570 'Cause they were for a bit when Ben was here. 874 01:19:44,614 --> 01:19:46,572 And now they're not again. 875 01:19:47,784 --> 01:19:51,786 So, what's got to change? - This. 876 01:19:52,914 --> 01:19:54,747 I mean, all of it. 877 01:19:54,791 --> 01:19:58,501 We both--we both feel how big the house is without Dad in it, 878 01:19:58,544 --> 01:19:59,752 so let's just move. 879 01:19:59,796 --> 01:20:01,921 It'll be a fresh start. 880 01:20:01,964 --> 01:20:05,382 Exactly what we both need. What do you think? 881 01:20:07,261 --> 01:20:08,385 - Yeah. 882 01:20:08,429 --> 01:20:12,056 Yeah, I want to do that. 883 01:20:12,099 --> 01:20:13,265 - OK, then we will. 884 01:20:13,309 --> 01:20:14,975 I'll call Erin tomorrow, 885 01:20:15,019 --> 01:20:17,311 and I'll have her list the house. 886 01:20:17,355 --> 01:20:20,606 And we'll find a new home, one with no bad memories. 887 01:20:20,650 --> 01:20:21,982 I promise. 888 01:20:23,486 --> 01:20:26,737 I love you, Brook. - I love you too. 889 01:21:10,783 --> 01:21:13,075 - Thank you for setting this up so quickly. 890 01:21:13,119 --> 01:21:15,202 - I think what you're doing is a great idea. 891 01:21:15,246 --> 01:21:17,997 - Well, Brook already started packing, so... 892 01:21:18,040 --> 01:21:19,999 I don't know. I think it's the right move. 893 01:21:20,042 --> 01:21:21,834 - Here's the plan: I'll set up a time 894 01:21:21,878 --> 01:21:23,669 with the photographer to take pictures. 895 01:21:23,713 --> 01:21:26,130 In the meantime, check out those listings I sent you. 896 01:21:26,173 --> 01:21:27,673 There's one that needs renovation 897 01:21:27,717 --> 01:21:29,174 but I think you're gonna love it. 898 01:21:29,218 --> 01:21:30,301 - I'm excited! - Me too! 899 01:21:30,344 --> 01:21:31,886 It's gonna be so good for you. 900 01:21:31,929 --> 01:21:34,513 - Mmm. I love you. - I love you too. 901 01:21:34,557 --> 01:21:35,723 I'll call you later. 902 01:21:35,766 --> 01:21:37,308 - All right. Bye! 903 01:21:47,612 --> 01:21:49,612 Hey! - Hey. 904 01:21:51,073 --> 01:21:53,032 You never returned my text, so I-- 905 01:21:53,075 --> 01:21:56,285 - Right. Um, I meant to. 906 01:21:56,329 --> 01:21:58,954 There's just been kind of a lot going on. 907 01:21:58,998 --> 01:22:01,248 - It's OK. Yeah. 908 01:22:01,292 --> 01:22:04,293 I just, uh, I wanted to come by and say that 909 01:22:04,337 --> 01:22:07,129 that piece of lingerie you found in my couch, that is... 910 01:22:07,173 --> 01:22:09,381 - Yeah. - That's not what it looks like. 911 01:22:09,425 --> 01:22:11,175 - Ben, it's OK. It's fine. 912 01:22:11,218 --> 01:22:12,927 I shouldn't have come by anyway. 913 01:22:12,970 --> 01:22:14,178 - What? Why? 914 01:22:14,221 --> 01:22:15,596 Why not? 915 01:22:15,640 --> 01:22:17,556 What happened between us, that, 916 01:22:17,600 --> 01:22:19,767 I mean, that happened for a reason. 917 01:22:19,810 --> 01:22:22,061 - I know, but they weren't the right reasons. 918 01:22:22,104 --> 01:22:23,562 You know, what was right 919 01:22:23,606 --> 01:22:26,315 was the decision that both of us move on. 920 01:22:26,359 --> 01:22:27,942 - Mel, come on, 921 01:22:27,985 --> 01:22:31,862 I know the mistakes I've made, trust me. 922 01:22:31,906 --> 01:22:34,615 I've been paying attention. I have. 923 01:22:34,659 --> 01:22:38,243 - I see that. And the gestures have been very thoughtful. 924 01:22:38,287 --> 01:22:42,122 But what I need is to focus on Brook and I. 925 01:22:42,166 --> 01:22:44,750 - That I understand. 926 01:22:44,794 --> 01:22:49,546 You two should take some time and make this place home again, 927 01:22:49,590 --> 01:22:51,173 create new memories. 928 01:22:51,217 --> 01:22:53,425 - You know, actually, 929 01:22:53,469 --> 01:22:56,512 I've asked Erin to list the house. 930 01:23:00,017 --> 01:23:02,643 - Mel, um... 931 01:23:04,313 --> 01:23:06,563 I mean, I--I don't understand. 932 01:23:06,607 --> 01:23:08,190 This is your home, Mel. 933 01:23:08,234 --> 01:23:12,277 And how is just leaving it and--and uprooting Brook, 934 01:23:12,321 --> 01:23:14,822 how does that make it any better? 935 01:23:14,865 --> 01:23:17,324 - Well, she actually agrees that it's a good idea. 936 01:23:17,368 --> 01:23:19,785 And, you know, you're the one who always said that 937 01:23:19,829 --> 01:23:22,579 it's not about the kind of roof over your head, 938 01:23:22,623 --> 01:23:23,872 it's about family. 939 01:23:23,916 --> 01:23:26,375 So wherever we go, we're gonna make a new home. 940 01:23:26,419 --> 01:23:29,044 - Are you sure about that? - Excuse me? 941 01:23:29,088 --> 01:23:32,423 - Because my mom just made that up to make me feel better. 942 01:23:32,466 --> 01:23:34,425 You don't know how lucky you are to have a home 943 01:23:34,468 --> 01:23:35,467 until you don't. 944 01:23:35,511 --> 01:23:36,927 - I understand that, Ben. 945 01:23:36,971 --> 01:23:38,262 - No, you don't. You don't. 946 01:23:38,305 --> 01:23:41,098 Do you know how much I've invested into this house? 947 01:23:41,142 --> 01:23:44,226 Because when I got here, it was clearly neglected. 948 01:23:44,270 --> 01:23:46,186 - And I appreciate everything that you've done. 949 01:23:46,230 --> 01:23:47,688 - Do you? 950 01:23:47,732 --> 01:23:51,150 Because maybe if I was here, Carl would still be alive. 951 01:23:51,193 --> 01:23:52,776 Because I care about this house 952 01:23:52,820 --> 01:23:54,903 the way that it should be cared for. 953 01:23:54,947 --> 01:23:55,988 - OK, excuse me. 954 01:23:56,032 --> 01:23:58,240 I have some calls I need to make. 955 01:23:58,284 --> 01:23:59,616 - Hold on. I'm sorry. 956 01:23:59,660 --> 01:24:01,952 I'm just trying to show you how attentive I can be. 957 01:24:01,996 --> 01:24:03,412 - Ben, it's time we both move on. 958 01:24:03,456 --> 01:24:05,289 - I don't just pay attention to the house. 959 01:24:05,332 --> 01:24:07,207 I'm paying attention to you. - No. 960 01:24:07,251 --> 01:24:08,250 - Mel, please. 961 01:24:08,294 --> 01:24:09,710 Listen, listen... - Jesus. 962 01:24:09,754 --> 01:24:11,837 - I belong here. - Goodbye, Ben. 963 01:24:11,881 --> 01:24:13,756 - Mel, Mel. Do not shut me out. 964 01:24:13,799 --> 01:24:15,799 - Goodbye, Ben. - Don't shut me out. 965 01:24:17,053 --> 01:24:18,677 I have nowhere to go! 966 01:24:20,264 --> 01:24:21,680 Open it! 967 01:24:24,226 --> 01:24:25,601 Mel! 968 01:24:30,733 --> 01:24:35,069 Hey, Erin! Hey! - Ben! 969 01:24:35,112 --> 01:24:37,488 - Hey... - What can I do for you? 970 01:24:37,531 --> 01:24:38,739 - Uh, well, I was, uh, 971 01:24:38,783 --> 01:24:41,075 I was just down the street doing this job, 972 01:24:41,118 --> 01:24:43,118 and I wanted to see if you were home, 973 01:24:43,162 --> 01:24:45,621 because, well, uh, basically, my place, 974 01:24:45,664 --> 01:24:47,623 it's--it's going condo. 975 01:24:47,666 --> 01:24:51,251 And so, I'm--I'm thinking about buying something. 976 01:24:51,295 --> 01:24:54,046 I was hoping you had a minute to talk. 977 01:24:54,090 --> 01:24:55,506 - Um... 978 01:24:57,426 --> 01:24:58,967 Sure. 979 01:24:59,011 --> 01:25:00,636 Why don't we go inside? 980 01:25:25,871 --> 01:25:27,871 - Hey, thanks for coming so late. 981 01:25:27,915 --> 01:25:29,414 - No problem. 982 01:25:29,458 --> 01:25:31,708 - That leak in the basement is getting worse. 983 01:25:47,268 --> 01:25:48,809 - Can I help you? 984 01:25:48,853 --> 01:25:51,895 - No, I'm just visiting someone. 985 01:25:51,939 --> 01:25:54,523 - Actually, I live here. 986 01:25:56,152 --> 01:25:58,485 - I'm sorry? - This is my apartment. 987 01:25:58,529 --> 01:26:01,071 - Oh! So, you live with Ben? 988 01:26:01,115 --> 01:26:04,616 Ben Shields. - The maintenance guy? 989 01:26:04,660 --> 01:26:06,451 No, why? Did he say that-- 990 01:26:06,495 --> 01:26:09,079 - Im sorry. How long have you lived here? 991 01:26:09,123 --> 01:26:11,081 - Four years. - Oh! 992 01:26:36,734 --> 01:26:38,192 Dammit! 993 01:28:21,338 --> 01:28:23,797 Ben? - Hi. 994 01:28:23,841 --> 01:28:26,591 - Have you been staying up here? 995 01:28:26,635 --> 01:28:28,927 - I mean, you kicked me out. 996 01:28:30,431 --> 01:28:34,016 What was I supposed to do? - Leave! 997 01:28:34,059 --> 01:28:38,020 Get your own place! Not stay in my attic! 998 01:28:38,063 --> 01:28:40,981 - Mel, I, uh, I got nowhere else to go. 999 01:28:41,025 --> 01:28:44,735 Do you know how that feels? - I don't care! 1000 01:28:44,778 --> 01:28:48,196 This is my home, where I live with my daughter. 1001 01:28:48,240 --> 01:28:51,116 And you crossed a line, because this is insane. 1002 01:28:51,160 --> 01:28:53,910 - Hold on, hold on, hold on. 1003 01:28:53,954 --> 01:28:55,954 Mel. Look, don't go. 1004 01:28:58,250 --> 01:29:00,417 Do you know how many times 1005 01:29:00,461 --> 01:29:03,003 I thought I had finally found a home, 1006 01:29:03,047 --> 01:29:07,341 only to have my foster parents grow tired of me 1007 01:29:07,384 --> 01:29:10,135 or the adoption agency relocate me? 1008 01:29:10,179 --> 01:29:13,764 Do you know how many times that happened? 1009 01:29:13,807 --> 01:29:15,474 - I think we should go downstairs. 1010 01:29:15,517 --> 01:29:18,935 - Why? Hey, look at me. 1011 01:29:18,979 --> 01:29:20,896 What is the rush? 1012 01:29:20,939 --> 01:29:24,733 Are you gonna hurry up and--and sell the house? 1013 01:29:26,153 --> 01:29:28,820 Is that what you're gonna do? 1014 01:29:28,864 --> 01:29:32,616 A home should be cherished, Mel, not taken for granted. 1015 01:29:32,659 --> 01:29:36,328 And that is what I vowed to do the day that I walked in here. 1016 01:29:39,708 --> 01:29:42,709 Nobody is gonna take that from me again. 1017 01:29:57,142 --> 01:29:59,017 - Mom? 1018 01:30:06,318 --> 01:30:07,734 - Hey, kiddo! 1019 01:30:07,778 --> 01:30:11,071 - Ben! What are you doing here? 1020 01:30:11,115 --> 01:30:15,909 Uh, well, your mom and I had a conversation, 1021 01:30:15,953 --> 01:30:19,454 and I'm back. 1022 01:30:19,498 --> 01:30:21,498 I'm home again. 1023 01:30:21,542 --> 01:30:24,167 - Where is she? 1024 01:30:24,211 --> 01:30:28,296 - She went over to Erin's. What do you want for dinner? 1025 01:30:28,340 --> 01:30:30,757 I was thinking about ordering something. 1026 01:30:30,801 --> 01:30:33,885 - I'm not really hungry. - Vegan, right. 1027 01:30:34,972 --> 01:30:36,388 Uh... 1028 01:30:36,432 --> 01:30:38,515 - How come my mom's car is still here? 1029 01:30:39,893 --> 01:30:42,394 - Well, she-- she took an Uber. 1030 01:30:42,438 --> 01:30:44,062 And, uh, her and Erin 1031 01:30:44,106 --> 01:30:46,731 were gonna have a glass of wine, so... 1032 01:30:46,775 --> 01:30:50,402 I thought I saw vegan on this menu. 1033 01:30:50,446 --> 01:30:53,572 - I'm just gonna go do some homework. 1034 01:30:53,615 --> 01:30:55,157 - OK! 1035 01:31:52,341 --> 01:31:56,384 Yeah, I would like to order for home delivery, please. 1036 01:31:56,428 --> 01:31:58,303 That's great. 1037 01:32:36,843 --> 01:32:41,054 - Mom? - Mmm! Mmm! 1038 01:32:41,098 --> 01:32:43,473 - Mom? Oh! 1039 01:32:43,517 --> 01:32:46,601 - Hang on a second. Hey, Brook? 1040 01:32:46,645 --> 01:32:48,812 Brook? - Answer him. 1041 01:32:48,855 --> 01:32:51,690 - Yeah? - Do you like peppers? 1042 01:32:51,733 --> 01:32:55,235 - Sure! - Yeah, we'll take peppers. 1043 01:32:55,279 --> 01:32:57,529 - You have to get out of here. - No, I can't. 1044 01:32:57,573 --> 01:32:59,823 - Please, Brook! Please! - I'm not leaving you. 1045 01:33:01,034 --> 01:33:03,535 - OK. OK, get my feet. 1046 01:33:16,550 --> 01:33:18,633 - Look, let's talk about this. 1047 01:33:20,137 --> 01:33:22,137 - Run! 1048 01:33:45,704 --> 01:33:48,079 - I'm never leaving. 1049 01:33:48,123 --> 01:33:49,956 - This isn't your home! 1050 01:33:51,668 --> 01:33:53,084 No! 1051 01:34:08,518 --> 01:34:09,893 - Ah! 1052 01:34:41,760 --> 01:34:45,595 - It's gonna be OK. It's gonna be OK. 1053 01:34:54,064 --> 01:34:55,605 Do we have eyes on him? 1054 01:34:55,649 --> 01:34:56,690 - Negative. 1055 01:34:56,733 --> 01:34:59,025 Unit 22, on our way. - Over. 1056 01:35:17,921 --> 01:35:21,256 - So, what do you think? - I love it! 1057 01:35:21,299 --> 01:35:24,134 - Yeah, Erin knew we would. - Can we move in now? 1058 01:35:24,177 --> 01:35:26,803 - Well, the last of the renovations are almost done, 1059 01:35:26,847 --> 01:35:28,179 so why not? 1060 01:35:28,223 --> 01:35:29,347 - What about the attic? 1061 01:35:29,391 --> 01:35:31,266 - There's no attic. Hey, go inside. 1062 01:35:31,309 --> 01:35:33,685 Check out your new room. I'll be right behind you. 1063 01:36:04,551 --> 01:36:07,010 Closed Captions: MELS 70372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.