Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:04,461
(Why Her?)
2
00:00:04,485 --> 00:00:06,957
(This is a work of fiction. All characters, places, incidents,)
3
00:00:06,958 --> 00:00:09,498
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
4
00:00:09,768 --> 00:00:12,199
(Episode 10)
5
00:00:18,039 --> 00:00:19,938
(Cup Noodles, Coffee, Green Tea, Ginseng Tea, Yuzu Tea)
6
00:00:22,379 --> 00:00:23,609
They all seem happy.
7
00:00:26,519 --> 00:00:28,848
But when you take a closer look at their lives, you'll see...
8
00:00:29,789 --> 00:00:31,418
that they all have their own problems.
9
00:00:32,219 --> 00:00:34,188
They get angry and fight too.
10
00:00:34,618 --> 00:00:35,818
They may yell and fight.
11
00:00:35,819 --> 00:00:38,088
But when mealtime rolls around, they eat together.
12
00:00:38,628 --> 00:00:40,298
And after that, they're back on good terms.
13
00:00:41,198 --> 00:00:44,768
Then they laugh and work together. That's probably how it goes,
14
00:00:45,628 --> 00:00:48,298
which is very different from the world where I live in.
15
00:00:55,279 --> 00:00:56,548
Later on...
16
00:00:58,048 --> 00:01:01,319
Maybe I should move to a place like this many years later.
17
00:01:03,548 --> 00:01:05,489
Would these people not welcome me?
18
00:01:05,718 --> 00:01:07,088
I'm sure they'll welcome you.
19
00:01:07,689 --> 00:01:09,318
You can be their legal advisor.
20
00:01:09,319 --> 00:01:12,659
Instead of money, they'll pay you with dried seaweed...
21
00:01:13,159 --> 00:01:14,527
and fresh fish.
22
00:01:14,528 --> 00:01:17,368
Then I can make spicy fish stew and side dishes with them.
23
00:01:19,629 --> 00:01:22,368
That'd be so nice. I'm getting excited even just thinking about it.
24
00:01:23,069 --> 00:01:25,238
I make such a delicious spicy fish stew.
25
00:01:25,239 --> 00:01:26,538
You do all the cooking.
26
00:01:26,539 --> 00:01:28,777
I'll hang out here as soon as I'm done providing consultations.
27
00:01:28,778 --> 00:01:29,879
Okay.
28
00:01:34,778 --> 00:01:35,948
I find this so fascinating.
29
00:01:36,448 --> 00:01:39,918
I was always determined to do more,
30
00:01:40,858 --> 00:01:42,858
go further, and soar higher...
31
00:01:43,629 --> 00:01:45,888
than everyone else.
32
00:01:49,758 --> 00:01:51,498
Who knew I'd begin to think this way?
33
00:02:04,608 --> 00:02:05,909
Should I turn on the radio?
34
00:02:27,468 --> 00:02:28,799
I didn't doze off.
35
00:02:30,408 --> 00:02:31,938
I was just engrossed in thought.
36
00:02:33,239 --> 00:02:34,239
I know.
37
00:02:34,838 --> 00:02:36,038
Don't laugh.
38
00:02:38,449 --> 00:02:39,579
Of course, I won't.
39
00:02:56,329 --> 00:02:57,628
But you know what, Chan?
40
00:02:58,028 --> 00:02:59,268
If you like someone,
41
00:02:59,269 --> 00:03:00,598
you shouldn't deceive them for a long time.
42
00:03:09,709 --> 00:03:11,348
- Father. - Yes.
43
00:03:12,408 --> 00:03:14,418
I agreed to move back in on the condition...
44
00:03:14,419 --> 00:03:17,618
that you wouldn't touch Soo Jae, Chan, and everyone else...
45
00:03:19,118 --> 00:03:21,318
at the Legal Clinic Center. You remember that, right?
46
00:03:21,989 --> 00:03:25,088
I'm your son, so I am quite patient, just like you.
47
00:03:25,229 --> 00:03:27,998
But I take after Mom too, so I am emotionally sensitive.
48
00:03:31,128 --> 00:03:33,639
When someone comes after people I care about,
49
00:03:35,769 --> 00:03:37,109
I go crazy.
50
00:03:38,468 --> 00:03:40,139
You take after me more.
51
00:03:41,038 --> 00:03:42,109
Ju Wan.
52
00:03:42,639 --> 00:03:44,979
You don't believe that Hong Seok Pal actually took his own life, right?
53
00:03:49,549 --> 00:03:51,889
Stop talking nonsense and just eat your breakfast.
54
00:03:52,088 --> 00:03:53,759
Hey, come on.
55
00:03:55,058 --> 00:03:56,489
You must be curious too.
56
00:03:58,829 --> 00:04:01,299
- Just get to the point. - Leave them alone, Father.
57
00:04:03,829 --> 00:04:05,429
Asking for a favour? Watch your attitude.
58
00:04:07,998 --> 00:04:09,199
I'm not asking for a favour.
59
00:04:11,609 --> 00:04:13,169
I am your son after all.
60
00:04:13,838 --> 00:04:17,548
I can be as ruthless as you... No. Perhaps, I can do worse things,
61
00:04:19,209 --> 00:04:21,449
since you're saying I'm more like you than Mom.
62
00:04:27,689 --> 00:04:29,059
(Chairman Han Sung Bum)
63
00:04:32,858 --> 00:04:34,559
Hello, Chairman Han. What's up?
64
00:04:34,858 --> 00:04:37,797
Hey, I gave them the go-ahead to publish some articles.
65
00:04:37,798 --> 00:04:38,998
(Yeongpyeong District, Hansu Construction)
66
00:04:38,999 --> 00:04:41,538
Yoon Se Pil, that slimy loach.
67
00:04:41,639 --> 00:04:44,309
I figured we should sprinkle some salt to make him move.
68
00:04:44,608 --> 00:04:46,709
They suddenly put it on pause.
69
00:04:47,009 --> 00:04:49,438
Then they told the media that we were uncooperative...
70
00:04:49,439 --> 00:04:52,079
during the due diligence process.
71
00:04:53,418 --> 00:04:56,889
Did those idiots actually think that I'd just sit back and do nothing?
72
00:04:57,218 --> 00:04:59,018
Honestly, I just wanted to go ahead...
73
00:04:59,019 --> 00:05:02,288
and cancel their preferred bidder status,
74
00:05:02,519 --> 00:05:05,689
but Oh Soo Jae will make a move. So let's wait and see.
75
00:05:05,788 --> 00:05:09,129
She recommended Min Young Bae for Gi Taek's position.
76
00:05:09,259 --> 00:05:12,928
That tells me that Soo Jae will now get actively involved.
77
00:05:12,968 --> 00:05:15,538
It just means that there's another pawn on the chess board now.
78
00:05:15,838 --> 00:05:17,468
It'll be fun to watch.
79
00:05:20,079 --> 00:05:21,139
Chairman Choi.
80
00:05:22,038 --> 00:05:23,978
Do you know why I think Oh Soo Jae is cute?
81
00:05:24,209 --> 00:05:26,879
She has no idea that she's nothing but a pawn.
82
00:05:28,119 --> 00:05:30,449
How adorable. She's so cute.
83
00:05:32,119 --> 00:05:34,319
That's why pawns are so limited in what they can do.
84
00:05:34,959 --> 00:05:38,088
All right, let's play some chess. It's been so long.
85
00:05:38,928 --> 00:05:40,329
Okay.
86
00:05:42,459 --> 00:05:43,899
How cute.
87
00:05:43,968 --> 00:05:45,069
Hold on.
88
00:05:46,329 --> 00:05:47,468
What's that?
89
00:05:48,338 --> 00:05:49,698
- Oh, this is... - What's leaking here?
90
00:05:49,699 --> 00:05:53,337
We've recently had a few underground water leaks.
91
00:05:53,338 --> 00:05:55,838
- Another in-depth inspection... - You little...
92
00:05:55,978 --> 00:05:58,308
Oh, that won't be necessary.
93
00:05:58,309 --> 00:06:00,448
We have had a few underground water leaks...
94
00:06:00,449 --> 00:06:01,918
and other minor issues,
95
00:06:01,949 --> 00:06:03,417
but it's nothing to worry about, sir.
96
00:06:03,418 --> 00:06:04,847
It's very common.
97
00:06:04,848 --> 00:06:06,048
You're sure, right?
98
00:06:06,548 --> 00:06:08,358
Hey, Mr. Park. Sit down.
99
00:06:08,959 --> 00:06:12,427
I like you, but you need to stop worrying about small things.
100
00:06:12,428 --> 00:06:14,128
Go big, or go home.
101
00:06:14,129 --> 00:06:15,199
Yes, sir.
102
00:06:15,499 --> 00:06:18,668
This is a big site. A few leaks and small collapses...
103
00:06:18,928 --> 00:06:20,898
are to be expected. Don't you all agree?
104
00:06:20,899 --> 00:06:22,298
- Yes, sir. - Absolutely, sir.
105
00:06:22,639 --> 00:06:24,037
According to Hansu Group,
106
00:06:24,038 --> 00:06:26,907
Hansu Bio proactively cooperated during the due diligence process...
107
00:06:26,908 --> 00:06:28,808
despite the pressure imposed on the management,
108
00:06:28,809 --> 00:06:30,808
but SP Partners made a unilateral decision to hit pause.
109
00:06:30,809 --> 00:06:33,717
The company spokesperson emphasized it's unfortunate that SP Partners...
110
00:06:33,718 --> 00:06:35,949
suddenly made such a decision to buy time.
111
00:06:36,379 --> 00:06:38,618
Regarding the sell-off of Hansu Bio, Hansu Group also...
112
00:06:38,619 --> 00:06:41,458
I'd like to meet with the Hansu Bio acquisition task force now.
113
00:06:41,459 --> 00:06:43,087
After being selected as the preferred bidder...
114
00:06:43,088 --> 00:06:45,888
(Hansu Group Calls SP Partners' Decision "Unfortunate")
115
00:06:45,889 --> 00:06:48,858
(SP Partners' Preferred Bidder Status Likely to Be Cancelled)
116
00:06:49,199 --> 00:06:50,268
Yes.
117
00:06:50,269 --> 00:06:52,028
Hello, Ms. Oh. It's me, Yoon Se Pil.
118
00:06:52,528 --> 00:06:54,269
Let's resume, today.
119
00:06:55,199 --> 00:06:56,699
They're propelling us to make a move,
120
00:06:57,569 --> 00:06:59,709
so we should take action.
121
00:07:00,238 --> 00:07:01,508
You know that Min Young Bae...
122
00:07:01,509 --> 00:07:04,048
is now Hansu Group's chief legal officer, right?
123
00:07:04,848 --> 00:07:08,019
He'll attend the meeting as a member of Hansu's retinue.
124
00:07:10,449 --> 00:07:12,119
Yes, all right.
125
00:07:15,418 --> 00:07:16,689
Is something wrong?
126
00:07:17,559 --> 00:07:19,928
Oh, no. It's all good.
127
00:07:20,728 --> 00:07:22,559
- Are you heading out now? - Yes.
128
00:07:23,728 --> 00:07:24,798
I was wondering...
129
00:07:26,728 --> 00:07:29,769
Can we meet on the rooftop tonight?
130
00:07:30,809 --> 00:07:31,869
Sure.
131
00:07:33,038 --> 00:07:34,108
Let's go.
132
00:07:42,879 --> 00:07:44,347
- Hey. - Hi.
133
00:07:44,348 --> 00:07:46,347
Professor Oh, did everything go well?
134
00:07:46,348 --> 00:07:48,758
Yes. I'm sorry. You couldn't use your car because of me.
135
00:07:48,759 --> 00:07:51,527
No, don't worry about it. Have you eaten yet? Eat with us.
136
00:07:51,528 --> 00:07:54,858
We're good. We had cup noodles on the beach.
137
00:07:55,798 --> 00:07:57,999
- Cup noodles? - On the beach?
138
00:07:59,028 --> 00:08:01,168
While watching the clouds pass by? Love's in the air.
139
00:08:01,369 --> 00:08:02,638
Hey, cut it out.
140
00:08:02,639 --> 00:08:05,439
Well, I'm running late. I have to go.
141
00:08:08,809 --> 00:08:11,249
I have to go to school too. See you.
142
00:08:13,718 --> 00:08:15,878
While having the cup noodles on the beach,
143
00:08:15,879 --> 00:08:17,787
your heart must've fluttered.
144
00:08:17,788 --> 00:08:19,888
While watching the fleecy clouds pass by...
145
00:08:19,889 --> 00:08:21,119
While listening to the seagulls...
146
00:08:21,319 --> 00:08:23,527
- Squawk. - Squawk.
147
00:08:23,528 --> 00:08:25,389
Hey, cut it out!
148
00:08:25,459 --> 00:08:27,129
- I have to go. - Squawk.
149
00:08:27,499 --> 00:08:29,157
(Tasanjiseok)
150
00:08:29,158 --> 00:08:30,399
I'm so jealous.
151
00:08:30,968 --> 00:08:33,099
Good for you, Chan!
152
00:08:33,599 --> 00:08:35,438
You'll only be there for a little while.
153
00:08:36,139 --> 00:08:39,469
I'm letting Chairman Han borrow you because he urgently needs your help.
154
00:08:40,509 --> 00:08:41,609
You belong...
155
00:08:42,778 --> 00:08:43,948
to me and TK.
156
00:08:46,048 --> 00:08:47,379
Thank you, sir.
157
00:08:49,019 --> 00:08:52,018
- Help Chairman Han out. - Yes, sir.
158
00:08:52,019 --> 00:08:54,287
You'll have to visit us often anyway,
159
00:08:54,288 --> 00:08:56,417
- Right. - so I'll see you soon.
160
00:08:56,418 --> 00:08:57,528
Yes, sir.
161
00:09:03,928 --> 00:09:06,798
"You belong to me." My, that gave me goosebumps.
162
00:09:08,298 --> 00:09:11,408
- Hello, sir! - Hey, you.
163
00:09:11,609 --> 00:09:15,238
My gosh. Our new chief legal officer is still here.
164
00:09:15,239 --> 00:09:17,047
Is Chairman Choi refusing to let you go?
165
00:09:17,048 --> 00:09:19,047
No, sir. I was just in his office to say my goodbyes.
166
00:09:19,048 --> 00:09:21,317
And the meeting for the sell-off is taking place here later today.
167
00:09:21,318 --> 00:09:24,418
- Is that right? - Yes, I'll let you know right away.
168
00:09:24,519 --> 00:09:25,849
Okay, sounds good.
169
00:09:35,359 --> 00:09:38,469
Professor Jung, thank you for all your hard work.
170
00:09:38,528 --> 00:09:40,398
I'm so happy for you.
171
00:09:40,399 --> 00:09:43,969
But if things go really well, Professor Jung may go on...
172
00:09:44,469 --> 00:09:46,108
to become the presidential spokesperson.
173
00:09:46,109 --> 00:09:48,979
My gosh! Don't get my hopes up.
174
00:09:49,208 --> 00:09:51,249
Presidential spokesperson? Please!
175
00:09:51,479 --> 00:09:53,848
I heard your husband recently got a new job as well...
176
00:09:53,849 --> 00:09:56,248
and that Professor Oh recommended him for the position.
177
00:09:56,249 --> 00:09:57,619
That's right.
178
00:09:57,818 --> 00:10:00,889
Soo Jae is always looking out for me and my husband.
179
00:10:01,719 --> 00:10:04,488
- I see. - She has a heart of gold.
180
00:10:04,489 --> 00:10:05,558
What?
181
00:10:06,458 --> 00:10:09,258
Well, that's true. Anyone who helps you is a good friend.
182
00:10:09,259 --> 00:10:11,567
- That's right. - Yes. Let's drink.
183
00:10:11,568 --> 00:10:14,168
- All right. Congratulations. - Thank you.
184
00:10:35,558 --> 00:10:38,427
(Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs)
185
00:10:38,428 --> 00:10:40,129
Yes, the Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs.
186
00:10:40,458 --> 00:10:42,958
What's going on? Why is he with Director Baek?
187
00:10:45,198 --> 00:10:48,537
Soo Jae, I haven't told anyone else yet.
188
00:10:48,538 --> 00:10:49,968
I saw Director Baek...
189
00:10:49,969 --> 00:10:51,908
with the Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs.
190
00:10:52,609 --> 00:10:54,608
Justice Minister Hwang Sang Gyu announced on the 23rd...
191
00:10:54,609 --> 00:10:56,577
that he had decided to resign.
192
00:10:56,578 --> 00:10:58,207
Regarding the presidential race, he said...
193
00:10:58,208 --> 00:11:01,378
he needed more time to think and that it'd be a difficult decision,
194
00:11:01,379 --> 00:11:02,618
but according to his inner circle...
195
00:11:02,619 --> 00:11:04,349
- See you soon. - Yes, take care.
196
00:11:08,619 --> 00:11:12,729
I told Director Baek that it was solely the President's decision.
197
00:11:13,729 --> 00:11:14,928
Yes, that's great.
198
00:11:15,528 --> 00:11:18,298
Director Baek must be excited about the offer.
199
00:11:18,528 --> 00:11:21,239
The administration is nearing its end, but still. It's huge.
200
00:11:21,438 --> 00:11:23,198
There will be a confirmation hearing,
201
00:11:23,969 --> 00:11:25,537
but nothing will be brought up against him.
202
00:11:25,538 --> 00:11:26,769
I guarantee you that.
203
00:11:29,278 --> 00:11:30,979
Yes, sounds good.
204
00:11:33,578 --> 00:11:34,778
Well...
205
00:11:36,119 --> 00:11:38,489
Once Director Baek is appointed Minister of Justice,
206
00:11:38,649 --> 00:11:41,119
let's work on getting Gi Taek out as soon as possible.
207
00:11:41,288 --> 00:11:44,489
He's never around when I need him. Look, he's behind bars now.
208
00:11:47,729 --> 00:11:49,259
I know.
209
00:11:51,068 --> 00:11:54,898
He's just like his father. What an idiot.
210
00:11:54,899 --> 00:11:56,869
I was going to make him...
211
00:11:57,038 --> 00:11:59,468
cough up my money that he had embezzled...
212
00:11:59,469 --> 00:12:01,878
and fire him once the sell-off was completed.
213
00:12:01,879 --> 00:12:03,777
Who knew he'd end up in jail...
214
00:12:03,778 --> 00:12:05,349
for getting himself involved in Seok Pal's death?
215
00:12:05,879 --> 00:12:07,649
Good grief. What a mess.
216
00:12:10,048 --> 00:12:11,988
We'll get him out at an opportune time...
217
00:12:11,989 --> 00:12:14,259
- so he can wrap up the cruise. - Yes.
218
00:12:16,759 --> 00:12:18,259
Ms. Oh...
219
00:12:19,489 --> 00:12:21,359
sent Min Young Bae to me...
220
00:12:21,828 --> 00:12:24,499
and sent his wife to Assemblyman Lee.
221
00:12:24,798 --> 00:12:27,067
What a sly fox.
222
00:12:27,068 --> 00:12:30,239
She really is cute.
223
00:12:30,739 --> 00:12:32,139
Chairman Choi.
224
00:12:34,078 --> 00:12:35,708
You lost all your key pieces.
225
00:12:47,089 --> 00:12:48,918
The sell-off commission of 70 million dollars.
226
00:12:50,188 --> 00:12:53,287
After we help fund Assemblyman Lee's campaign,
227
00:12:53,288 --> 00:12:54,758
send some to the Bahamas,
228
00:12:54,759 --> 00:12:57,099
and pay off Hansu Construction's debts,
229
00:12:57,168 --> 00:13:01,037
how much do you think will end up in your hands?
230
00:13:01,038 --> 00:13:03,667
I'd say about 25 percent.
231
00:13:03,668 --> 00:13:06,769
My goodness. You did all the work.
232
00:13:07,109 --> 00:13:09,609
I feel bad that you can't even take half of it.
233
00:13:12,609 --> 00:13:15,248
You should've moved the horse.
234
00:13:15,249 --> 00:13:18,889
But you moved the pawn just so I could capture another one.
235
00:13:19,318 --> 00:13:21,989
I got involved in this knowing that was how it'd be,
236
00:13:22,318 --> 00:13:23,488
so it's fine, sir.
237
00:13:23,489 --> 00:13:25,028
No, don't say that.
238
00:13:25,788 --> 00:13:29,558
To stay motivated, you need something to look forward to.
239
00:13:29,658 --> 00:13:30,899
This is not good.
240
00:13:33,298 --> 00:13:35,538
I'll pay you out of my own pocket if I need to.
241
00:13:38,769 --> 00:13:41,078
I'll make sure you can take 50 percent.
242
00:13:41,339 --> 00:13:43,379
So listen, Chairman Choi. Hong Seok Pal's videos...
243
00:13:43,509 --> 00:13:45,708
that show my face.
244
00:13:45,808 --> 00:13:49,578
Destroy them in front of me, right now.
245
00:13:50,278 --> 00:13:53,218
You know that they're safe in my possession.
246
00:13:53,219 --> 00:13:55,218
Yes, I know that.
247
00:13:55,219 --> 00:13:58,629
But what if a rat steals them and disseminates them?
248
00:13:58,759 --> 00:14:00,558
You must remember the scandal from a year ago.
249
00:14:00,859 --> 00:14:02,599
Chairman Sung of Sungmyeong Group.
250
00:14:02,859 --> 00:14:05,898
He fooled around with girls at his safe house.
251
00:14:05,899 --> 00:14:07,567
But that was all caught on a hidden camera.
252
00:14:07,568 --> 00:14:09,698
It was beyond embarrassing.
253
00:14:09,869 --> 00:14:11,708
And the company's stock price plummeted.
254
00:14:12,438 --> 00:14:14,479
Right. He ended up stepping down.
255
00:14:14,609 --> 00:14:16,308
After I saw that,
256
00:14:16,908 --> 00:14:21,149
I listed my houses in Samjung-dong and Hannam-dong for sale.
257
00:14:21,418 --> 00:14:23,278
No one showed interest in them until recently.
258
00:14:23,349 --> 00:14:28,188
Finally, there's someone who wants to buy them.
259
00:14:28,818 --> 00:14:30,928
Anyway, listen.
260
00:14:30,989 --> 00:14:34,198
You'll never see me step down.
261
00:14:36,129 --> 00:14:37,369
I'd rather die...
262
00:14:38,568 --> 00:14:42,369
than step down. It simply won't happen.
263
00:14:43,298 --> 00:14:45,708
No matter what happens. Never.
264
00:15:16,038 --> 00:15:17,509
(Chairman Han Sung Bum)
265
00:15:18,639 --> 00:15:20,739
(Assemblyman Lee In Soo)
266
00:15:33,918 --> 00:15:35,119
(Chairman Han Sung Bum)
267
00:15:46,099 --> 00:15:47,639
(Chairman Han Sung Bum)
268
00:15:51,568 --> 00:15:53,339
You don't need to give me that money, sir.
269
00:15:56,778 --> 00:15:57,808
Chairman Choi.
270
00:15:58,609 --> 00:16:00,649
What do you want?
271
00:16:01,578 --> 00:16:04,119
Tell me, whatever it is. I'll give you anything you want.
272
00:16:05,989 --> 00:16:07,048
I can trust you, right?
273
00:16:10,619 --> 00:16:12,688
The situation has changed quite a bit.
274
00:16:13,158 --> 00:16:15,228
Due diligence revealed that the company was poorly managed.
275
00:16:15,229 --> 00:16:16,758
The subsidiaries' lawsuits.
276
00:16:16,759 --> 00:16:18,728
Risky clinical trials for the new drug.
277
00:16:18,729 --> 00:16:21,639
On top of that, Chief Legal Officer Han Gi Taek has committed a crime.
278
00:16:21,938 --> 00:16:25,437
We're anxious and concerned as problems keep popping up.
279
00:16:25,438 --> 00:16:28,139
No conglomerate with multiple subsidiaries...
280
00:16:28,278 --> 00:16:30,109
is problem-free.
281
00:16:31,308 --> 00:16:32,448
"Poorly managed"?
282
00:16:33,548 --> 00:16:36,518
I know exactly how you acquired other companies...
283
00:16:36,519 --> 00:16:38,818
to grow SP Partners to what it is today.
284
00:16:39,719 --> 00:16:41,558
But with us, that simply won't fly.
285
00:16:42,259 --> 00:16:44,629
All right. Let's all calm down.
286
00:16:44,889 --> 00:16:46,787
The buyer wants the seller to hand over all the information,
287
00:16:46,788 --> 00:16:48,629
but the seller refuses.
288
00:16:48,859 --> 00:16:50,698
You see it all the time in M and A deals.
289
00:16:51,469 --> 00:16:53,899
Both sides should make concessions and find the middle ground.
290
00:16:54,798 --> 00:16:55,798
Ms. Oh.
291
00:16:55,899 --> 00:16:58,407
It is true that the conditions SP Partners demanded...
292
00:16:58,408 --> 00:17:00,538
were excessive, to say the least.
293
00:17:01,009 --> 00:17:02,938
Phase-three clinical trial with proven results.
294
00:17:03,139 --> 00:17:05,448
A partnership agreement with Bache, the German pharma company.
295
00:17:05,609 --> 00:17:07,418
Pay back the convertible note for 50 million dollars.
296
00:17:07,948 --> 00:17:09,518
And the stock price must reach 120 dollars.
297
00:17:10,119 --> 00:17:15,118
Hansu Bio did their best to meet the terms.
298
00:17:15,119 --> 00:17:16,158
You do agree with that, right?
299
00:17:16,319 --> 00:17:17,488
Well, that's...
300
00:17:19,458 --> 00:17:21,998
You can't deny that Hansu made a lot of effort.
301
00:17:22,099 --> 00:17:25,728
You need to reciprocate for this to work out,
302
00:17:25,968 --> 00:17:27,839
but you keep demanding things with such haste.
303
00:17:28,399 --> 00:17:29,938
I suggest you pace yourself.
304
00:17:30,268 --> 00:17:31,768
We never rushed Hansu Bio.
305
00:17:33,139 --> 00:17:36,238
You went ahead and interviewed Hansu Bio's employees...
306
00:17:36,639 --> 00:17:39,478
to hear their opinions on the company's overall situation.
307
00:17:39,609 --> 00:17:40,708
However,
308
00:17:41,018 --> 00:17:43,619
you sussed them out hoping they'd leak confidential info.
309
00:17:44,218 --> 00:17:46,289
Doing such interviews...
310
00:17:46,619 --> 00:17:49,018
will only ruin the trust between the two companies.
311
00:17:49,218 --> 00:17:52,559
Well, you could think that.
312
00:17:52,658 --> 00:17:54,958
- But in our position... - Exactly.
313
00:17:55,228 --> 00:17:56,697
We're having problems...
314
00:17:56,698 --> 00:17:58,528
because the two companies' positions are too different.
315
00:17:58,529 --> 00:18:00,068
To get things sorted out,
316
00:18:00,069 --> 00:18:02,438
Hansu hired a new chief legal officer.
317
00:18:04,268 --> 00:18:07,267
Right. Mr. Min, I look forward to working with you.
318
00:18:07,268 --> 00:18:08,309
Thank you.
319
00:18:08,708 --> 00:18:10,978
You say that our requests are excessive.
320
00:18:11,109 --> 00:18:13,677
But Hansu's debts drastically increased after we made our offer,
321
00:18:13,678 --> 00:18:15,779
And the additional gains we never agreed upon.
322
00:18:16,049 --> 00:18:17,948
There are certain things that we must check.
323
00:18:18,349 --> 00:18:20,187
The issues with the new drug make us anxious too.
324
00:18:20,188 --> 00:18:22,918
Why are you so anxious and doubtful?
325
00:18:23,089 --> 00:18:25,488
You're nitpicking everything now,
326
00:18:25,589 --> 00:18:27,559
so you can back out of the deal later. Am I wrong?
327
00:18:30,329 --> 00:18:33,368
Director Han, would you spare me a moment?
328
00:18:33,369 --> 00:18:35,639
- Right now... - Director Han.
329
00:18:47,408 --> 00:18:51,048
You must all know that Director Han has a short fuse.
330
00:18:51,049 --> 00:18:53,119
So don't take it to heart.
331
00:18:53,319 --> 00:18:56,487
You have to conduct due diligence again. We'll actively collaborate.
332
00:18:56,488 --> 00:18:58,257
Let's please wrap it up in two weeks.
333
00:18:58,258 --> 00:18:59,858
Two weeks won't be enough time.
334
00:18:59,859 --> 00:19:02,859
He said they'd actively collaborate, so let's do that.
335
00:19:03,428 --> 00:19:04,569
What do you say?
336
00:19:07,899 --> 00:19:09,069
All right.
337
00:19:09,299 --> 00:19:11,768
But you said you'd actively collaborate.
338
00:19:12,708 --> 00:19:13,869
You must keep your word.
339
00:19:16,238 --> 00:19:18,279
Yoon Se Pil, that arrogant weasel.
340
00:19:18,609 --> 00:19:20,779
I understand he wants to buy Hansu Bio.
341
00:19:22,049 --> 00:19:23,177
But how dare he think...
342
00:19:23,178 --> 00:19:25,948
he can criticize my management style just because he's buying Hansu Bio?
343
00:19:26,718 --> 00:19:29,119
Hey, don't get so worked up at these meetings.
344
00:19:29,258 --> 00:19:30,928
Why give them something to complain about?
345
00:19:31,688 --> 00:19:33,828
KG Air's M and A deal fell through...
346
00:19:33,829 --> 00:19:35,128
because of their uncooperative attitude.
347
00:19:35,129 --> 00:19:37,258
The company almost went bust. You saw all that.
348
00:19:37,458 --> 00:19:39,368
Hansu Bio should be careful too.
349
00:19:39,369 --> 00:19:40,998
- If not... - Hey, Choi Ju Wan.
350
00:19:41,599 --> 00:19:43,238
I'll up your commission.
351
00:19:44,268 --> 00:19:47,809
I'll make sure you can walk away with 300,000 dollars more.
352
00:19:49,779 --> 00:19:53,049
Actually, no. I'll pay you out of my own pocket if I must.
353
00:19:53,948 --> 00:19:55,819
I'll make sure you can get 500,000 dollars more.
354
00:19:56,178 --> 00:19:57,819
So what I'm saying is...
355
00:19:59,149 --> 00:20:01,589
Just keep your mouth shut and listen to me.
356
00:20:01,918 --> 00:20:03,658
Listen to what I say and take my side.
357
00:20:04,119 --> 00:20:05,658
That's your job after all.
358
00:20:05,859 --> 00:20:08,498
Just do that, and I'll pay you. Okay?
359
00:20:11,329 --> 00:20:12,899
Don't raise your voice.
360
00:20:14,339 --> 00:20:17,438
You're not at Hansu Group. You're at TK Law Firm.
361
00:20:18,708 --> 00:20:19,839
TK?
362
00:20:20,809 --> 00:20:21,809
Hey,
363
00:20:22,678 --> 00:20:25,149
how do you think TK Law Firm started?
364
00:20:26,079 --> 00:20:27,278
Without my father's help,
365
00:20:27,279 --> 00:20:28,849
there wouldn't have been TK Law Firm.
366
00:20:32,349 --> 00:20:33,549
What's he doing?
367
00:20:36,119 --> 00:20:38,288
This was his 28th volunteer activity to deliver...
368
00:20:38,289 --> 00:20:40,257
That's hilarious.
369
00:20:40,258 --> 00:20:43,227
Chairman Lee Si Hyuk, Candidate Lee In Soo's son,
370
00:20:43,228 --> 00:20:46,227
- delivered 1,900 briquettes... - That's ridiculous.
371
00:20:46,228 --> 00:20:48,598
with other volunteers from the truck...
372
00:20:48,599 --> 00:20:50,238
and shared neighbourly love.
373
00:20:50,639 --> 00:20:53,507
- Hey, go easy on the briquette act. - This volunteer work...
374
00:20:53,508 --> 00:20:55,339
It's cracking me up, you fool.
375
00:20:56,639 --> 00:20:58,079
I got it.
376
00:20:59,349 --> 00:21:02,779
I'm with Ju Wan right now. Come out. I'll buy you a drink.
377
00:21:03,918 --> 00:21:05,619
You two go ahead. I'm not drinking.
378
00:21:07,018 --> 00:21:09,218
Okay. Ju Wan is coming too.
379
00:21:13,629 --> 00:21:18,029
I want to buy Han Sung Bum's safe house in Samjung-dong.
380
00:21:18,228 --> 00:21:20,029
What's your take on it?
381
00:21:20,399 --> 00:21:22,799
I'm not an expert on real estate.
382
00:21:23,238 --> 00:21:25,038
The house has been vacant for ten years.
383
00:21:25,039 --> 00:21:27,878
And the house came out on the market a year ago.
384
00:21:27,879 --> 00:21:30,677
It's such a big property, so no one bought it.
385
00:21:30,678 --> 00:21:33,309
I happened to find out recently. I wish I had known before.
386
00:21:34,718 --> 00:21:37,248
Why are you interested in that house?
387
00:21:38,018 --> 00:21:40,248
You know, there are times...
388
00:21:40,619 --> 00:21:43,118
you want something without any good reasons...
389
00:21:43,119 --> 00:21:45,389
regardless of the price.
390
00:21:45,789 --> 00:21:46,889
Go on.
391
00:21:47,059 --> 00:21:48,158
It crossed my mind...
392
00:21:48,728 --> 00:21:52,299
that if I bought it, it would be useful someday.
393
00:21:54,129 --> 00:21:57,809
It sounds like you're giving me information, not seeking advice.
394
00:21:58,609 --> 00:22:01,579
"I'll buy that house. It will be useful."
395
00:22:08,918 --> 00:22:11,488
I made up my mind thanks to you.
396
00:22:20,629 --> 00:22:23,428
This house is in the best location in Samjung-dong.
397
00:22:24,498 --> 00:22:27,839
The chairman was very interested in feng shui.
398
00:22:27,968 --> 00:22:30,799
He said everything worked out well after building this house.
399
00:22:31,938 --> 00:22:35,178
This house is 27 years old.
400
00:22:35,339 --> 00:22:37,138
About 10 or 9 years ago,
401
00:22:37,139 --> 00:22:39,948
he renovated the entire house.
402
00:22:40,649 --> 00:22:44,149
It's been vacant for a long time, but it's well-maintained.
403
00:22:44,619 --> 00:22:46,918
- This way, please. - Sure.
404
00:22:51,859 --> 00:22:53,988
Chairman Han's house in Samjung-dong?
405
00:22:54,458 --> 00:22:57,099
Find out about the house quietly. I think there's a reason behind it.
406
00:22:58,569 --> 00:22:59,869
Is it possible...
407
00:23:00,768 --> 00:23:02,369
that Mr. Yoon...
408
00:23:03,238 --> 00:23:04,968
likes you?
409
00:23:06,768 --> 00:23:09,109
- What? - You know, men do that.
410
00:23:09,609 --> 00:23:11,779
When my friend was dating her husband,
411
00:23:11,879 --> 00:23:13,677
he suddenly showed an apartment unit to her...
412
00:23:13,678 --> 00:23:14,717
and said he was going to buy it.
413
00:23:14,718 --> 00:23:17,017
He proposed to her by bringing up the house.
414
00:23:17,018 --> 00:23:18,089
Stop it.
415
00:23:18,918 --> 00:23:20,318
Find out about the house...
416
00:23:20,319 --> 00:23:21,988
and what's between Chairman Han and Mr. Yoon.
417
00:23:23,718 --> 00:23:26,559
I'm sure there's something even if it's small. Go find it.
418
00:23:41,039 --> 00:23:44,109
I bought this house.
419
00:24:32,529 --> 00:24:34,389
Hey! Stop!
420
00:24:38,029 --> 00:24:39,228
I'll find it.
421
00:24:41,168 --> 00:24:43,799
I'll tear down the wallpaper, remove the flooring,
422
00:24:44,839 --> 00:24:46,468
and check every gap between the tiles.
423
00:24:47,879 --> 00:24:49,839
I'm sure there's something left behind.
424
00:25:33,589 --> 00:25:34,859
When are you coming home?
425
00:25:35,559 --> 00:25:36,658
I'll be there soon.
426
00:26:04,619 --> 00:26:05,688
Yoon Sang.
427
00:26:06,518 --> 00:26:07,748
Soo Jae isn't here?
428
00:26:08,619 --> 00:26:09,918
I'm home.
429
00:26:10,758 --> 00:26:12,228
You're here, right?
430
00:26:25,339 --> 00:26:26,539
What are these?
431
00:26:27,208 --> 00:26:29,309
- Why do you have... - I told you.
432
00:26:30,908 --> 00:26:33,208
I told you to be careful because Chan is on my father's radar.
433
00:26:33,549 --> 00:26:36,279
But you ignored what I said and are still staying here.
434
00:26:36,549 --> 00:26:39,488
Are you telling me your father had someone take these photos?
435
00:26:40,819 --> 00:26:42,359
But why do you have them?
436
00:26:42,589 --> 00:26:44,158
Because I took them from him.
437
00:27:22,859 --> 00:27:24,129
Give me the camera.
438
00:27:24,158 --> 00:27:25,598
What?
439
00:27:25,599 --> 00:27:27,628
I'll pay you three times more than what you were supposed to get.
440
00:27:27,629 --> 00:27:28,869
Give it to me.
441
00:27:32,839 --> 00:27:35,279
Getting photographed isn't a big deal.
442
00:27:35,579 --> 00:27:37,279
Why did you do such a useless thing?
443
00:27:38,309 --> 00:27:39,609
Useless?
444
00:27:41,748 --> 00:27:44,518
This is it. I'm here to tell you that.
445
00:27:45,389 --> 00:27:47,218
I'm going to be his son now.
446
00:27:48,158 --> 00:27:51,728
So the first thing I'm studying is Hansu Bio's sell-off.
447
00:27:52,228 --> 00:27:54,059
The contract was ridiculous.
448
00:27:54,559 --> 00:27:56,559
How did you get them to agree to that deal?
449
00:28:06,208 --> 00:28:07,569
Tell your father...
450
00:28:08,708 --> 00:28:10,738
- if he does this again... - What can you do?
451
00:28:12,279 --> 00:28:15,319
Do you think you can do anything? Against my father?
452
00:28:17,579 --> 00:28:18,718
Right.
453
00:28:19,649 --> 00:28:21,619
Do your best to protect Soo Jae.
454
00:28:21,789 --> 00:28:25,329
But you will have to do better than me...
455
00:28:26,389 --> 00:28:27,889
because you have less power than me.
456
00:28:33,129 --> 00:28:34,299
No, Yoon Sang.
457
00:28:40,208 --> 00:28:42,379
You have conflicts of interest.
458
00:28:43,139 --> 00:28:44,879
So you'll stop here. But not me.
459
00:28:45,879 --> 00:28:47,208
I'll risk everything I have to protect her.
460
00:28:47,908 --> 00:28:51,248
So you have a nice life as Chairman Choi Tae Guk's son.
461
00:29:18,079 --> 00:29:19,778
(Chief Prosecutor, Chairman of TK Law Firm)
462
00:29:19,779 --> 00:29:22,948
(Chairman of TK Law Firm)
463
00:29:50,478 --> 00:29:52,649
Why aren't you sleeping? It's late.
464
00:29:53,879 --> 00:29:56,248
I'm putting you through a lot of things.
465
00:29:58,549 --> 00:29:59,748
Sorry.
466
00:30:23,908 --> 00:30:25,248
I'm sorry too.
467
00:30:26,779 --> 00:30:27,779
No.
468
00:30:29,478 --> 00:30:30,849
I'm more sorry.
469
00:30:32,089 --> 00:30:33,349
Why are you sorry?
470
00:30:37,859 --> 00:30:39,129
First...
471
00:30:40,158 --> 00:30:41,899
Let's get some sleep.
472
00:30:43,529 --> 00:30:45,268
Stop feeling sorry.
473
00:31:12,956 --> 00:31:14,685
(Haengbok Elementary School)
474
00:31:14,686 --> 00:31:16,355
(Seunghwa Elementary School)
475
00:31:16,356 --> 00:31:19,426
(Children's Art Class With MIMESIS)
476
00:31:19,767 --> 00:31:20,926
(Basket, Pineapple)
477
00:31:37,077 --> 00:31:39,787
Jae Yi is a big girl now.
478
00:31:44,656 --> 00:31:45,757
Father.
479
00:31:46,956 --> 00:31:48,456
Why don't you just give me Jae Yi?
480
00:31:50,396 --> 00:31:53,997
Her father is a total scumbag. I feel so bad for Jae Yi.
481
00:31:54,896 --> 00:31:56,237
Just let me take her.
482
00:31:58,807 --> 00:32:01,006
At first, you wanted to keep your parental rights...
483
00:32:01,007 --> 00:32:02,007
and have full custody.
484
00:32:02,008 --> 00:32:04,007
Then suddenly, you didn't want her anymore...
485
00:32:04,606 --> 00:32:06,307
and came up with other requests.
486
00:32:08,077 --> 00:32:10,347
Now, you're asking me to just hand her over?
487
00:32:13,146 --> 00:32:15,987
Are you being this fickle because you take this matter lightly?
488
00:32:16,557 --> 00:32:17,757
Father.
489
00:32:18,557 --> 00:32:21,126
I put up with it for eight years.
490
00:32:21,626 --> 00:32:23,827
Both you and Ju Wan changing your minds all the time.
491
00:32:24,827 --> 00:32:27,395
You can't even put up with it once? Why are you so angry?
492
00:32:27,396 --> 00:32:29,465
If you wish to get what you want out of this divorce,
493
00:32:29,466 --> 00:32:31,166
tell me what you gave to Soo Jae.
494
00:32:31,396 --> 00:32:33,366
Father, if you want to know that,
495
00:32:34,406 --> 00:32:37,175
you'll first have to tell me who Jae Yi's biological mother is.
496
00:32:37,176 --> 00:32:39,306
Why do you want to know that after all this time?
497
00:32:39,307 --> 00:32:41,376
It doesn't even matter, and nothing good will come out of it.
498
00:32:41,477 --> 00:32:43,247
It may not matter to you,
499
00:32:44,247 --> 00:32:46,946
but it's been haunting me for the past eight years.
500
00:32:49,686 --> 00:32:51,057
I want to check.
501
00:32:56,356 --> 00:32:59,166
She said, "I want to check," not "I want to know."
502
00:33:02,037 --> 00:33:05,706
As for Ms. Oh and Gong Chan, nothing out of the ordinary yet.
503
00:33:06,206 --> 00:33:07,807
I'll keep checking, sir.
504
00:33:08,007 --> 00:33:09,077
Okay.
505
00:33:12,106 --> 00:33:13,606
Let's go to Seojung Law School.
506
00:33:14,446 --> 00:33:15,676
Yes, sir.
507
00:33:17,946 --> 00:33:19,487
Hello, it's me.
508
00:33:21,247 --> 00:33:22,756
Honestly,
509
00:33:22,757 --> 00:33:26,125
I never once imagined I'd end up in such a position.
510
00:33:26,126 --> 00:33:28,126
That's all the more reason why you should do it.
511
00:33:28,287 --> 00:33:32,567
Minister Hwang suddenly resigned to run for President.
512
00:33:33,067 --> 00:33:35,767
But you've devoted your life's work to protecting the law.
513
00:33:36,267 --> 00:33:38,807
An incorruptible man like you surely deserves the position.
514
00:33:40,906 --> 00:33:43,507
In fact, I think it should've happened sooner.
515
00:33:43,577 --> 00:33:45,037
You should've been appointed long ago.
516
00:33:45,507 --> 00:33:50,046
My goodness. Stop flattering me. I don't even know what to say.
517
00:33:50,047 --> 00:33:51,317
About the confirmation hearing,
518
00:33:51,547 --> 00:33:55,587
I'll help you, so we can make sure it goes smoothly.
519
00:33:55,987 --> 00:33:57,787
Gosh, I don't know what to say.
520
00:34:00,426 --> 00:34:01,527
I'll be off, then.
521
00:34:04,956 --> 00:34:06,426
I'll be in touch.
522
00:34:17,077 --> 00:34:18,406
I'll call you.
523
00:34:26,517 --> 00:34:28,957
Gosh, where is it?
524
00:34:29,256 --> 00:34:31,687
- Where is it? - Are you looking for something?
525
00:34:32,026 --> 00:34:34,857
Yes. What was it called? Legal...
526
00:34:34,986 --> 00:34:36,826
We're looking for some kind of center.
527
00:34:36,827 --> 00:34:40,025
It had "clinic" in the name.
528
00:34:40,026 --> 00:34:41,465
The Legal Clinic Center?
529
00:34:41,466 --> 00:34:42,896
- Yes! - Yes, that's it.
530
00:34:42,897 --> 00:34:44,267
Hello, sir.
531
00:34:44,767 --> 00:34:46,336
Perfect timing.
532
00:34:46,506 --> 00:34:48,106
You can follow her.
533
00:34:48,107 --> 00:34:50,005
They're looking for the Legal Clinic Center.
534
00:34:50,006 --> 00:34:52,406
I see. You can come with me.
535
00:34:53,307 --> 00:34:54,906
- Thank you. - Have a good day.
536
00:34:55,977 --> 00:34:58,946
Professor Oh will be there today. You picked the right day.
537
00:34:59,517 --> 00:35:01,586
- It's this way. - Thank you.
538
00:35:07,557 --> 00:35:09,856
These ladies were scammed.
539
00:35:09,857 --> 00:35:12,466
- My gosh. - That beauty company is horrible.
540
00:35:12,667 --> 00:35:14,397
- Come on in. - You can sit here.
541
00:35:22,176 --> 00:35:24,437
Soon Ok can't see well.
542
00:35:24,506 --> 00:35:26,976
Really? I had no idea.
543
00:35:26,977 --> 00:35:30,516
I'm sorry. Did I make you uncomfortable?
544
00:35:30,517 --> 00:35:34,687
No, not at all. I really appreciate your help.
545
00:35:34,816 --> 00:35:38,315
She can see shapes. People and cars. Stuff like that.
546
00:35:38,316 --> 00:35:39,627
Right, Soon Ok?
547
00:35:40,386 --> 00:35:41,885
Thank you for coming all the way here.
548
00:35:41,886 --> 00:35:44,127
Drink this and tell us what happened.
549
00:35:46,566 --> 00:35:50,135
- We work at the same factory. - I see.
550
00:35:50,136 --> 00:35:51,965
One day, we got a call from a skincare company.
551
00:35:51,966 --> 00:35:55,376
They said they'd send samples, so we told them to go ahead.
552
00:35:55,377 --> 00:35:57,576
Then they sent us tons of samples,
553
00:35:57,577 --> 00:35:59,546
so we were all excited to try them.
554
00:35:59,747 --> 00:36:01,545
But they suddenly told us that we had to pay.
555
00:36:01,546 --> 00:36:04,076
Seven hundred dollars per person!
556
00:36:04,077 --> 00:36:06,986
Please write down your contact information. We'll help you.
557
00:36:07,517 --> 00:36:09,885
Professor Jung Hee Young is resigning.
558
00:36:09,886 --> 00:36:11,986
Really? We have new clients here.
559
00:36:14,426 --> 00:36:16,056
Are they here for a consultation?
560
00:36:16,057 --> 00:36:18,426
Yes. I ran into them, so I brought them here.
561
00:36:18,497 --> 00:36:22,026
Nice to meet you. Make yourselves at home and tell us what happened.
562
00:36:24,296 --> 00:36:25,807
Kim Dong Gu?
563
00:36:33,776 --> 00:36:35,247
Kim Dong Gu.
564
00:36:36,347 --> 00:36:37,417
Right?
565
00:36:38,716 --> 00:36:39,917
Kim Dong Gu?
566
00:36:40,716 --> 00:36:42,046
Who is Kim Dong Gu?
567
00:36:43,756 --> 00:36:45,086
You are Dong Gu.
568
00:36:47,026 --> 00:36:48,796
Kim Dong Gu.
569
00:36:48,957 --> 00:36:52,667
- No... - No, ma'am. His name is Gong Chan.
570
00:36:55,066 --> 00:36:58,736
She can't see well. She probably mistook you for someone else.
571
00:36:59,236 --> 00:37:02,336
Kim Dong Gu!
572
00:37:02,937 --> 00:37:06,077
No. That young man is not Kim Dong Gu.
573
00:37:10,517 --> 00:37:16,457
Kim Dong Gu!
574
00:37:17,517 --> 00:37:21,286
- Ma'am, he's not Kim Dong Gu. - Kim Dong Gu!
575
00:37:21,287 --> 00:37:24,195
Please! Calm down, ma'am.
576
00:37:24,196 --> 00:37:26,596
- Kim Dong Gu! - Get out of here, quick.
577
00:37:26,597 --> 00:37:29,036
- Please calm down. - You'll faint at this rate.
578
00:37:29,037 --> 00:37:31,695
Kim Dong Gu!
579
00:37:31,696 --> 00:37:34,766
Where did you go? Kim Dong Gu!
580
00:37:34,767 --> 00:37:36,736
- Ma'am, calm down. - Please calm down.
581
00:37:42,676 --> 00:37:45,347
(Seojung University Law School)
582
00:37:50,517 --> 00:37:56,057
(Collapse at Yeongpyeong District Construction Site)
583
00:38:05,866 --> 00:38:10,906
Kim Dong Gu!
584
00:38:14,307 --> 00:38:17,877
She can't see well. She probably mistook you for someone else.
585
00:38:19,986 --> 00:38:21,046
Her eyes...
586
00:38:26,526 --> 00:38:27,727
Because of what happened back then...
587
00:38:31,156 --> 00:38:32,196
Why?
588
00:38:34,127 --> 00:38:35,167
Why...
589
00:38:36,937 --> 00:38:39,066
She even lost her eyesight? Why...
590
00:39:00,627 --> 00:39:02,227
Ma'am, are you all right?
591
00:39:02,796 --> 00:39:03,857
My goodness.
592
00:39:04,127 --> 00:39:06,926
I'm sorry we can't take her home.
593
00:39:07,127 --> 00:39:08,466
Please make sure she gets home safely.
594
00:39:08,866 --> 00:39:11,597
- Goodbye. - Get home safely.
595
00:39:12,236 --> 00:39:14,537
- Oh, no! - My goodness.
596
00:39:15,107 --> 00:39:17,107
- Oh, dear. - My gosh.
597
00:39:17,877 --> 00:39:19,077
Goodness.
598
00:39:42,796 --> 00:39:43,897
Hey.
599
00:39:43,997 --> 00:39:45,195
We've got a problem, Soo Jae.
600
00:39:45,196 --> 00:39:47,236
There's been a collapse in Yeongpyeong District.
601
00:39:47,466 --> 00:39:49,206
- What? - Mr. Kim at Hansu Construction...
602
00:39:49,207 --> 00:39:51,136
is bawling right now!
603
00:39:55,006 --> 00:39:56,946
Go to the construction site. Once you get there...
604
00:39:58,747 --> 00:40:00,386
Why should I go there now?
605
00:40:00,847 --> 00:40:02,856
Go there and find out exactly what's going on.
606
00:40:02,857 --> 00:40:04,155
What are you talking about?
607
00:40:04,156 --> 00:40:07,085
If this doesn't get sorted out, the sell-off will fall through.
608
00:40:07,086 --> 00:40:08,556
I need you there.
609
00:40:08,557 --> 00:40:10,126
Hurry up and meet me there, okay?
610
00:40:10,127 --> 00:40:11,127
Wait.
611
00:40:23,176 --> 00:40:24,437
Hold on.
612
00:40:26,006 --> 00:40:27,276
Yes, sir.
613
00:40:27,546 --> 00:40:30,876
Hey. Can you make that accident in Yeongpyeong District...
614
00:40:30,877 --> 00:40:33,247
go away quickly?
615
00:40:33,816 --> 00:40:35,517
So it doesn't affect the sell-off.
616
00:40:35,586 --> 00:40:36,957
Yes, sir.
617
00:40:41,727 --> 00:40:44,227
- I have to tell you something. - In Yeongpyeong District...
618
00:40:45,557 --> 00:40:47,827
No. Something urgent came up. I must get going now.
619
00:40:50,336 --> 00:40:52,807
I just need 5 minutes. No, 3 minutes.
620
00:40:55,406 --> 00:40:57,236
(Song Mi Rim)
621
00:41:01,046 --> 00:41:03,377
I'm sorry. Let's talk at home.
622
00:41:07,647 --> 00:41:10,417
I heard. I'm on my way to the site.
623
00:41:10,787 --> 00:41:12,187
Brief me while I drive.
624
00:41:17,906 --> 00:41:20,876
By developing the reclaimed land in Yeongpyeong District,
625
00:41:20,877 --> 00:41:22,615
they planned to make a smart city of 8,000 houses...
626
00:41:22,616 --> 00:41:25,146
with bustling tourism by attracting a lot of funds from overseas.
627
00:41:25,147 --> 00:41:27,655
The construction kicked off with high hopes for everyone.
628
00:41:27,656 --> 00:41:29,556
But there has been a collapse at the construction site.
629
00:41:29,687 --> 00:41:30,785
I'm sorry, sir.
630
00:41:30,786 --> 00:41:33,356
Why are you telling me that now, you jerk!
631
00:41:33,357 --> 00:41:36,466
Someone died? How could you let that happen?
632
00:41:36,667 --> 00:41:39,765
I told you to pay attention to safety!
633
00:41:39,766 --> 00:41:40,966
- I'm sorry, sir. - Come on.
634
00:41:41,966 --> 00:41:44,535
It's been confirmed that nine workers have been buried...
635
00:41:44,536 --> 00:41:47,675
with heavy equipment and other engineering equipment.
636
00:41:47,676 --> 00:41:50,075
How are you handling the press?
637
00:41:50,076 --> 00:41:52,146
A survivor was moved to a hospital.
638
00:41:52,147 --> 00:41:54,716
- As for the rest of the workers... - What are you doing?
639
00:41:55,047 --> 00:41:57,385
Send out a press release now...
640
00:41:57,386 --> 00:41:58,747
that I have nothing to do with Yeongpyeong District!
641
00:41:59,147 --> 00:42:01,956
What are you doing? Get a grip, you jerks!
642
00:42:01,957 --> 00:42:04,026
There's an obstruction that's difficult to remove.
643
00:42:04,027 --> 00:42:05,586
When developing the reclaimed land,
644
00:42:05,587 --> 00:42:08,256
coal ash wastes were used to reclaim the mudflat,
645
00:42:08,257 --> 00:42:10,667
so rescuing the workers won't be easy.
646
00:42:11,127 --> 00:42:13,865
They are doing everything they can...
647
00:42:13,866 --> 00:42:17,567
to locate the missing workers and rescue them.
648
00:42:19,067 --> 00:42:20,175
It was mentioned several times...
649
00:42:20,176 --> 00:42:21,706
that the underground water could have ruptured...
650
00:42:21,707 --> 00:42:23,547
when they began the construction.
651
00:42:23,576 --> 00:42:25,306
And there were several small sink holes too.
652
00:42:25,607 --> 00:42:27,147
But nothing has been confirmed yet.
653
00:42:27,317 --> 00:42:29,047
What about the missing workers?
654
00:42:29,417 --> 00:42:30,816
Most of them are from subcontractors...
655
00:42:30,817 --> 00:42:32,587
or sub-subcontractors.
656
00:42:33,056 --> 00:42:36,056
There's an article that says the schedule was too tight.
657
00:42:42,297 --> 00:42:43,997
("Collapse in Yeongpyeong District, 1 Worker Gets Rescued")
658
00:42:44,766 --> 00:42:46,067
What do we do, Ms. Oh?
659
00:42:46,236 --> 00:42:48,897
Another worker is rescued, but he's unconscious.
660
00:42:49,536 --> 00:42:50,607
Okay.
661
00:42:50,837 --> 00:42:53,607
(Free Economy Zone in Ungju, Site Building Construction)
662
00:43:00,817 --> 00:43:02,276
(Command Center of 911)
663
00:43:02,277 --> 00:43:04,216
(Rescue Command Center in Yeongpyeong District)
664
00:43:06,616 --> 00:43:09,325
- Are you all right? - Move him now!
665
00:43:09,326 --> 00:43:10,956
Transport him now.
666
00:43:10,957 --> 00:43:12,825
- What's going on? - Okay.
667
00:43:12,826 --> 00:43:14,796
- What am I going to do? - Step back!
668
00:43:14,797 --> 00:43:17,496
- I need to go see him! - Oh, no!
669
00:43:17,497 --> 00:43:19,166
- Over here! - Grab him.
670
00:43:19,167 --> 00:43:21,365
- What am I going to do? - Please step back.
671
00:43:21,366 --> 00:43:22,965
- I have to go see him! - What's going on?
672
00:43:22,966 --> 00:43:25,066
- I need to see him! - Please step back.
673
00:43:25,067 --> 00:43:27,176
Oh, no!
674
00:43:27,406 --> 00:43:29,106
Please!
675
00:43:29,107 --> 00:43:31,405
- Let me go find him. - You cannot come in here.
676
00:43:31,406 --> 00:43:34,817
- People are buried in there. - Oh, no.
677
00:43:35,417 --> 00:43:38,586
- What am I going to do? - How could this happen?
678
00:43:38,587 --> 00:43:41,257
- Oh, honey! - How did this happen?
679
00:43:52,326 --> 00:43:54,536
- Step back! - Please step back!
680
00:43:54,966 --> 00:43:57,236
- Oh, no! - Excuse me.
681
00:44:00,306 --> 00:44:01,976
Open the door!
682
00:44:01,977 --> 00:44:03,976
You come out here and apologize!
683
00:44:03,977 --> 00:44:05,277
Darn it.
684
00:44:07,777 --> 00:44:11,115
What about my husband? Find my husband!
685
00:44:11,116 --> 00:44:13,687
- Do you know what happened here? - Find my husband!
686
00:44:13,986 --> 00:44:17,086
- Come out and apologize. - I need my husband!
687
00:44:17,087 --> 00:44:18,726
(Rescue Command Center in Yeongpyeong District)
688
00:44:18,727 --> 00:44:20,797
This is the collapse site.
689
00:44:20,957 --> 00:44:24,067
The initial collapse wasn't big.
690
00:44:24,167 --> 00:44:26,765
But the surrounding soil kept collapsing.
691
00:44:26,766 --> 00:44:28,735
Along with the collapsed storage container,
692
00:44:28,736 --> 00:44:31,706
other engineering-related structures collapsed too.
693
00:44:31,707 --> 00:44:32,977
So there's a lot of obstruction.
694
00:44:33,277 --> 00:44:35,506
What's the golden hour for the other two workers?
695
00:44:35,507 --> 00:44:36,976
It's 72 hours at Max.
696
00:44:36,977 --> 00:44:38,376
But if they were injured...
697
00:44:38,377 --> 00:44:40,716
while collapsing with the storage container or structures...
698
00:44:41,616 --> 00:44:43,316
Anyway, the key point is to utilize...
699
00:44:43,317 --> 00:44:46,215
as much equipment and resources as possible at the earliest.
700
00:44:46,216 --> 00:44:49,425
Okay. The chairman told us to do everything we can.
701
00:44:49,426 --> 00:44:50,757
Then I'll get back out there.
702
00:44:52,656 --> 00:44:54,956
The underground water kept coming up,
703
00:44:54,957 --> 00:44:57,126
and the surrounding soil kept collapsing.
704
00:44:57,127 --> 00:44:59,736
I knew that using too much coal ashes...
705
00:44:59,937 --> 00:45:03,235
when developing the land would cause a problem.
706
00:45:03,236 --> 00:45:05,107
Are you going to say that to the reporters?
707
00:45:06,207 --> 00:45:08,806
Are the affected workers from a subcontractor?
708
00:45:09,036 --> 00:45:10,476
Some are from a subcontractor.
709
00:45:10,477 --> 00:45:12,146
And some are from a sub-subcontractor as well.
710
00:45:12,147 --> 00:45:13,575
What are you talking about?
711
00:45:13,576 --> 00:45:16,786
Then you don't even know who's buried down there?
712
00:45:16,946 --> 00:45:18,747
Go outside and figure that out first.
713
00:45:18,846 --> 00:45:19,857
Yes, sir.
714
00:45:21,016 --> 00:45:22,516
Come on.
715
00:45:23,957 --> 00:45:26,595
They shouldn't have expanded into construction, to begin with.
716
00:45:26,596 --> 00:45:28,627
Why did you buy Daesung Construction?
717
00:45:29,466 --> 00:45:30,626
The underground water ruptured,
718
00:45:30,627 --> 00:45:32,696
and the soil collapsed several times lately.
719
00:45:33,667 --> 00:45:35,966
Let's figure out what could cause us problems.
720
00:45:36,136 --> 00:45:37,805
I'm sure the press will come after us.
721
00:45:37,806 --> 00:45:39,976
Come on. I'm starting my new job with a big mess.
722
00:45:39,977 --> 00:45:42,877
Seriously. I stepped onto a big pile of mess.
723
00:45:44,446 --> 00:45:45,546
They must have rescued the other one.
724
00:45:45,547 --> 00:45:48,075
Two workers had gone missing from the collapse...
725
00:45:48,076 --> 00:45:50,115
at the construction site in Yeongpyeong District.
726
00:45:50,116 --> 00:45:52,086
Kim, a worker in his 60s,
727
00:45:52,087 --> 00:45:54,215
was rescued after seven hours of the collapse...
728
00:45:54,216 --> 00:45:55,786
and was transported to a hospital.
729
00:45:56,127 --> 00:45:58,785
Kim was unconscious when he was rescued...
730
00:45:58,786 --> 00:46:02,526
under the engineering-related equipment.
731
00:46:02,527 --> 00:46:05,227
Oh, no. Did you have to work late?
732
00:46:05,297 --> 00:46:07,136
You still have work left at this hour?
733
00:46:07,297 --> 00:46:08,436
Did you have dinner?
734
00:46:08,437 --> 00:46:10,506
I can make you some snacks. It won't take long.
735
00:46:10,507 --> 00:46:11,906
No. It's okay.
736
00:46:12,306 --> 00:46:14,937
By the way, where's Chan?
737
00:46:15,676 --> 00:46:17,647
He's not home yet. But he'll be here soon.
738
00:46:17,877 --> 00:46:20,777
I see. I'll go upstairs.
739
00:46:21,817 --> 00:46:23,015
- Get some rest. - Okay.
740
00:46:23,016 --> 00:46:24,985
In order to bring out the worker,
741
00:46:24,986 --> 00:46:27,457
they had to remove the obstruction...
742
00:46:27,716 --> 00:46:28,716
They launched...
743
00:46:28,717 --> 00:46:31,356
an around-the-clock rescue system in Yeongpyeong District.
744
00:46:31,357 --> 00:46:33,226
- My goodness. - They are trying to pave a path...
745
00:46:33,227 --> 00:46:35,155
- through the debris. - He's only 19 years old.
746
00:46:35,156 --> 00:46:37,066
- The layers of debris... - Gosh. I feel awful...
747
00:46:37,067 --> 00:46:38,797
- for his parents. - is hindering the rescue.
748
00:46:46,067 --> 00:46:47,476
I'm sending you the personal information...
749
00:46:47,477 --> 00:46:48,477
on the buried workers.
750
00:46:48,478 --> 00:46:49,606
(Construction Site Employees Time Sheet)
751
00:46:49,607 --> 00:46:51,477
(Resume, Oh Pil Seung)
752
00:46:53,247 --> 00:46:55,247
(Chungwoon High School)
753
00:46:59,147 --> 00:47:01,187
And her son is really kind too.
754
00:47:02,457 --> 00:47:04,325
He's a construction worker right now.
755
00:47:04,326 --> 00:47:07,096
But he said he would make a lot of money and pay our fees.
756
00:47:07,497 --> 00:47:10,067
(Name: Oh Pil Seung, Height: 175cm)
757
00:47:11,596 --> 00:47:13,766
No. He doesn't look like her son.
758
00:47:24,877 --> 00:47:27,076
Look at my ridiculous breakfast.
759
00:47:27,616 --> 00:47:29,986
Everything has gone to mush just like the accident.
760
00:47:30,087 --> 00:47:31,586
How could you serve me porridge?
761
00:47:31,587 --> 00:47:34,457
Hey, fire whoever cooked this porridge.
762
00:47:36,326 --> 00:47:37,626
I'm sorry, sir.
763
00:47:37,627 --> 00:47:39,526
I had them prepare a dish that would be easy on your stomach.
764
00:47:39,527 --> 00:47:40,825
My apologies for my short-sightedness.
765
00:47:40,826 --> 00:47:43,826
Get rid of this before I punch you.
766
00:47:43,897 --> 00:47:44,926
Yes, sir.
767
00:47:46,766 --> 00:47:49,036
Goodness. They are so dense.
768
00:47:51,337 --> 00:47:52,666
What do you think?
769
00:47:52,667 --> 00:47:54,806
What happened wasn't ideal.
770
00:47:54,977 --> 00:47:56,805
But it's a relief that the workers weren't...
771
00:47:56,806 --> 00:47:57,905
from Hansu Construction...
772
00:47:57,906 --> 00:47:59,175
or Hansu Construction's subcontractor.
773
00:47:59,176 --> 00:48:02,015
People were criticizing us for using a sub-subcontractor.
774
00:48:02,016 --> 00:48:04,946
You can put up with the criticism and avoid any legal responsibility.
775
00:48:05,187 --> 00:48:06,615
Soo Jae will take care of this.
776
00:48:06,616 --> 00:48:07,757
Right?
777
00:48:09,116 --> 00:48:10,926
Hey, bring back the porridge.
778
00:48:11,486 --> 00:48:13,757
- It was tasty. - Yes, sir.
779
00:48:16,266 --> 00:48:19,527
Assemblyman Lee. Hey, bring us another plate of porridge.
780
00:48:22,567 --> 00:48:24,666
("A Collapse in Yeongpyeong District")
781
00:48:24,667 --> 00:48:26,235
("Developing Yeongpyeong District Was Candidate Lee's Project")
782
00:48:26,236 --> 00:48:27,437
What's this?
783
00:48:27,676 --> 00:48:30,377
Why did you let this happen? You're hurting my reputation.
784
00:48:31,477 --> 00:48:33,147
I let this happen?
785
00:48:33,417 --> 00:48:35,215
I know that you two are working hard...
786
00:48:35,216 --> 00:48:37,886
and want to support me with the Yeongpyeong District project.
787
00:48:39,886 --> 00:48:42,457
But I'll make an official statement that this project...
788
00:48:42,687 --> 00:48:43,957
had nothing to do with me.
789
00:48:45,926 --> 00:48:47,156
Enjoy your porridge.
790
00:48:48,627 --> 00:48:49,797
Assemblyman Lee!
791
00:48:51,627 --> 00:48:53,667
He'll officially cut ties with me?
792
00:48:53,966 --> 00:48:55,866
Take the porridge away!
793
00:48:56,136 --> 00:48:58,336
Someone else is about to enjoy the fruit of my hard labour.
794
00:48:58,337 --> 00:49:00,977
Gosh. Has he gone mad?
795
00:49:01,236 --> 00:49:03,006
I just can't believe his guts.
796
00:49:03,007 --> 00:49:05,176
His campaign is at a halfway point.
797
00:49:05,446 --> 00:49:08,817
His ratings keep fluctuating, so he must be frustrated.
798
00:49:09,986 --> 00:49:12,116
Even if you want to scold him, do it later.
799
00:49:12,587 --> 00:49:13,957
Do that after we clean up the mess.
800
00:49:15,116 --> 00:49:19,256
Okay. You mean to tell me I should wait for the next time.
801
00:49:19,257 --> 00:49:21,397
- That's right. - Okay.
802
00:49:23,926 --> 00:49:26,196
Yes. Go ahead.
803
00:49:27,196 --> 00:49:28,266
What?
804
00:49:28,997 --> 00:49:30,736
- Turn on the TV. - Yes, sir.
805
00:49:32,806 --> 00:49:35,075
At 6:35am on the 7th,
806
00:49:35,076 --> 00:49:36,445
the driver of a luxury sports car...
807
00:49:36,446 --> 00:49:38,046
with an approximate value of 500,000 dollars...
808
00:49:38,047 --> 00:49:39,546
- crashed into two cars... - Get your hands off of me.
809
00:49:39,547 --> 00:49:42,277
- in Gangnam and vanished. - Get your hands off me! Hey!
810
00:49:42,346 --> 00:49:43,416
- Do you know who I am? - The driver turned out to be...
811
00:49:43,417 --> 00:49:45,186
Senior Managing Director Han Dong O of Hansu Group.
812
00:49:45,187 --> 00:49:46,187
- I told you to get lost! - Based on the footage...
813
00:49:46,187 --> 00:49:47,187
provided by a civilian,
814
00:49:47,188 --> 00:49:49,356
even after the accident, Senior Managing Director Han...
815
00:49:49,357 --> 00:49:51,457
- kept assaulting the police... - Where is Dong O right now?
816
00:49:53,757 --> 00:49:55,556
No, Father. I wasn't there.
817
00:49:56,096 --> 00:49:57,796
The gathering was mainly for Si Hyuk.
818
00:49:57,797 --> 00:49:59,266
So Si Hyuk was probably there.
819
00:50:02,236 --> 00:50:03,837
("The Driver of the Sports Car Was Han Dong O of Hansu Group")
820
00:50:04,236 --> 00:50:07,405
By the way, this won't be good for the sell-off.
821
00:50:07,406 --> 00:50:09,676
Check with SP Partners.
822
00:50:10,406 --> 00:50:12,747
And check with the due-diligence team at Hansu.
823
00:50:13,147 --> 00:50:14,147
Okay.
824
00:50:17,346 --> 00:50:18,616
That lunatic.
825
00:50:19,216 --> 00:50:21,156
You need to grow up, you jerk.
826
00:50:21,917 --> 00:50:23,926
It will definitely be a risk to the sell-off.
827
00:50:24,087 --> 00:50:25,126
That's why you must handle this.
828
00:50:25,127 --> 00:50:26,757
Let someone else handle Dong O's case.
829
00:50:26,826 --> 00:50:29,596
Just tell her to get Dong O out right now.
830
00:50:29,866 --> 00:50:31,266
Focus on resolving the Yeongpyeong District matter...
831
00:50:32,366 --> 00:50:33,366
Yes, sir.
832
00:50:38,707 --> 00:50:40,576
(CEO Yoon Se Pil)
833
00:50:40,636 --> 00:50:43,147
The risk with Han Dong O's case is bigger.
834
00:50:43,207 --> 00:50:45,946
And Lee Si Hyuk was drinking with him too.
835
00:50:46,107 --> 00:50:47,176
Just so you know.
836
00:50:47,346 --> 00:50:48,876
- Hey. - Soo Jae.
837
00:50:48,877 --> 00:50:51,687
Assemblyman Lee wants to visit the construction site.
838
00:50:51,817 --> 00:50:53,186
To encourage the rescue squad...
839
00:50:53,187 --> 00:50:55,016
and comfort the families of the buried workers.
840
00:50:55,116 --> 00:50:56,216
It's in his district.
841
00:50:56,857 --> 00:50:58,857
I don't think that should be his priority right now.
842
00:51:00,297 --> 00:51:02,696
You know about Han Dong O's scandal, right?
843
00:51:03,056 --> 00:51:04,966
From what I heard, Lee Si Hyuk was with him too.
844
00:51:06,167 --> 00:51:08,567
What? That crazy punk.
845
00:51:09,497 --> 00:51:11,805
We'll hold off on visiting the site. I'll talk to you later.
846
00:51:11,806 --> 00:51:15,176
(Better Correction to Open a New Future)
847
00:51:22,317 --> 00:51:25,346
(Seoul Detention Center)
848
00:51:26,417 --> 00:51:27,456
It's him, isn't it?
849
00:51:27,457 --> 00:51:31,156
She cried so much that she could barely talk.
850
00:51:32,257 --> 00:51:34,027
She raised him by herself.
851
00:51:34,227 --> 00:51:37,196
So that's why he had her last name. His name was Oh Pil Seung.
852
00:51:38,727 --> 00:51:39,866
What should we do?
853
00:51:42,596 --> 00:51:43,765
What about the request for a furlough?
854
00:51:43,766 --> 00:51:46,476
I filed it, but they will review it next week.
855
00:51:46,477 --> 00:51:47,776
(Furlough: A special leave for those serving a sentence)
856
00:51:47,777 --> 00:51:50,676
As for the special furlough, he hasn't been rescued yet.
857
00:51:51,676 --> 00:51:53,576
They can only approve that if he dies.
858
00:51:55,417 --> 00:51:57,946
Gosh. How could they say that?
859
00:52:09,096 --> 00:52:10,296
(Rescue Command Center in Yeongpyeong District)
860
00:52:10,297 --> 00:52:12,066
They haven't found Oh Pil Seung yet?
861
00:52:12,067 --> 00:52:14,366
They think he's under the storage container.
862
00:52:14,696 --> 00:52:17,506
Lifting the container could cause more injuries to him.
863
00:52:17,507 --> 00:52:20,337
So we're lifting it as carefully as possible.
864
00:52:20,406 --> 00:52:22,405
But it's been three hours.
865
00:52:22,406 --> 00:52:24,905
What about the golden hour?
866
00:52:24,906 --> 00:52:27,676
Things aren't looking good, to be honest. But who knows?
867
00:52:27,877 --> 00:52:30,015
Given all the rescue cases so far...
868
00:52:30,016 --> 00:52:32,215
- We found him. - Did you find him?
869
00:52:32,216 --> 00:52:33,916
- Did you find Oh Pil Seung? - We found him!
870
00:52:33,917 --> 00:52:35,257
- We found him. - Bring a stretcher!
871
00:52:41,357 --> 00:52:43,766
Mr. Oh Pil Seung.
872
00:52:44,067 --> 00:52:45,297
Can you hear me?
873
00:52:45,627 --> 00:52:46,997
Bring us a stretcher!
874
00:52:50,036 --> 00:52:51,667
He might have fractures. So slow down.
875
00:53:00,647 --> 00:53:02,546
Request a special furlough for Oh Soo Jung now.
876
00:53:02,547 --> 00:53:04,286
- Tell them it's an emergency. - Okay.
877
00:53:08,616 --> 00:53:09,616
Right here.
878
00:53:10,587 --> 00:53:11,687
What's this?
879
00:53:12,187 --> 00:53:13,397
Captain!
880
00:53:13,926 --> 00:53:15,397
- Captain! - Captain!
881
00:53:15,556 --> 00:53:17,397
- What is it? - Here.
882
00:53:18,067 --> 00:53:19,127
Look at this.
883
00:53:33,247 --> 00:53:36,316
I found out that this is a new scam that's been going around.
884
00:53:36,317 --> 00:53:39,615
They offer free cosmetic samples and ask for people's addresses.
885
00:53:39,616 --> 00:53:41,416
Then these middle-aged ladies don't suspect a thing.
886
00:53:41,417 --> 00:53:42,985
"Yes, free samples."
887
00:53:42,986 --> 00:53:44,757
And they give their address without questioning.
888
00:53:44,886 --> 00:53:48,695
And then they receive a huge box for their samples.
889
00:53:48,696 --> 00:53:50,595
So they sent the products with the samples.
890
00:53:50,596 --> 00:53:52,226
Why would they send the products?
891
00:53:52,227 --> 00:53:53,336
They pretend that it's a mistake.
892
00:53:53,337 --> 00:53:56,936
Then the ladies are impressed by the size and just use them.
893
00:53:56,937 --> 00:53:58,507
Gosh. Those scumbags.
894
00:53:58,766 --> 00:54:01,175
They send out the real products, and if the ladies just use them,
895
00:54:01,176 --> 00:54:03,235
- they ask the ladies to pay. - Bingo.
896
00:54:03,236 --> 00:54:05,606
But how come the police aren't trying to help them?
897
00:54:05,607 --> 00:54:09,547
Trying to prove that it was illegal is a hassle for the cops.
898
00:54:09,777 --> 00:54:13,015
It's not like the employees of the company would testify.
899
00:54:13,016 --> 00:54:14,515
To go undercover in the company...
900
00:54:14,516 --> 00:54:16,416
- It's a small sum? - Yes.
901
00:54:16,417 --> 00:54:17,656
Gosh. Come on.
902
00:54:18,857 --> 00:54:21,826
Chan, you know the lady who called you Kim Dong Gu?
903
00:54:21,857 --> 00:54:23,425
She couldn't see well,
904
00:54:23,426 --> 00:54:25,167
but she worked at a factory to save that money.
905
00:54:25,527 --> 00:54:27,297
We should solve this for her. Okay?
906
00:54:28,266 --> 00:54:31,437
- Okay. - Sounds great. Where do we start?
907
00:54:32,366 --> 00:54:35,476
I'll pretend I'm getting sponsored by the company...
908
00:54:35,477 --> 00:54:37,106
and check out the company.
909
00:54:37,107 --> 00:54:38,305
Sponsored?
910
00:54:38,306 --> 00:54:39,946
I have 32,000 followers on my Instagram.
911
00:54:40,716 --> 00:54:42,546
- What? - Come on.
912
00:54:42,547 --> 00:54:44,646
I used to be an idol star. My stage name was Storm.
913
00:54:44,647 --> 00:54:46,317
Some of my fans are still loyal.
914
00:54:46,417 --> 00:54:49,587
My fans still call me Baby Storm.
915
00:54:51,227 --> 00:54:52,786
Baby Storm.
916
00:54:53,757 --> 00:54:55,797
I should tell Ms. Song about that.
917
00:54:56,257 --> 00:54:58,666
Please go out with Baby Storm.
918
00:54:58,667 --> 00:55:00,067
Hey! Stop it. Don't.
919
00:55:00,337 --> 00:55:02,766
What is this? You're leaving? Are you ignoring me?
920
00:55:07,877 --> 00:55:09,806
("Skeleton Found at the Site in Yeongpyeong District")
921
00:55:11,846 --> 00:55:14,176
(An unidentified skeleton was found...)
922
00:55:18,917 --> 00:55:21,486
- Gosh. Happy birthday. - Thank you.
923
00:55:22,616 --> 00:55:23,727
Here.
924
00:55:24,027 --> 00:55:26,356
I made this for your birthday, Mom.
925
00:55:26,357 --> 00:55:27,527
Really?
926
00:55:29,127 --> 00:55:32,127
- This is yours. - How beautiful.
927
00:55:32,326 --> 00:55:33,736
And this is yours, Dad.
928
00:55:34,736 --> 00:55:35,966
And this is yours.
929
00:55:39,136 --> 00:55:40,937
This is beautiful. Thank you.
930
00:55:41,136 --> 00:55:42,337
Thank you.
931
00:55:45,176 --> 00:55:46,346
Just get rid of all this.
932
00:55:47,016 --> 00:55:48,116
No!
933
00:56:19,477 --> 00:56:21,976
I'm on my way to get them. So just be patient.
934
00:56:21,977 --> 00:56:25,587
But why do you have the files on Yeongpyeong District?
935
00:56:25,687 --> 00:56:28,056
You should have handed off everything to me.
936
00:56:29,216 --> 00:56:30,385
They were confidential.
937
00:56:30,386 --> 00:56:32,227
And I was in charge of it. I'm hanging up.
938
00:56:40,067 --> 00:56:41,236
(Legislation Regarding Special Law in Yeongpyeong District)
939
00:56:41,567 --> 00:56:43,265
Right here. I found it.
940
00:56:43,266 --> 00:56:44,337
Okay.
941
00:56:45,067 --> 00:56:46,877
(Legislation Regarding Special Law in Yeongpyeong District)
942
00:56:47,076 --> 00:56:49,477
Professor Oh. Chan.
943
00:56:50,147 --> 00:56:51,507
Hello.
944
00:56:52,147 --> 00:56:54,346
- Hello. - You didn't have lunch yet, right?
945
00:56:54,516 --> 00:56:56,886
- No. - Have lunch before you go.
946
00:56:57,016 --> 00:56:59,215
I heard Chan come in earlier.
947
00:56:59,216 --> 00:57:01,417
Chan!
948
00:57:01,886 --> 00:57:03,626
Is he on the rooftop?
949
00:57:03,627 --> 00:57:05,056
I'll go get him.
950
00:57:05,386 --> 00:57:06,957
- Go downstairs. - Okay.
951
00:57:30,346 --> 00:57:32,946
Chan. Are you in here?
952
00:57:58,906 --> 00:58:02,147
(Jeon Na Jung, Oh Soo Jae)
953
00:58:08,817 --> 00:58:10,155
(Jeon Na Jung, September 4, 2012)
954
00:58:10,156 --> 00:58:11,426
("Teenager Arrested for Raping and Killing His Stepsister")
955
00:58:14,897 --> 00:58:16,356
(Possibility of fabricated evidence)
956
00:58:16,357 --> 00:58:17,526
(Na Jung's blood, my DNA)
957
00:58:17,527 --> 00:58:18,566
(One of them had a tattoo on his arm.)
958
00:58:18,567 --> 00:58:19,596
(Chairman of TK Law Firm)
959
00:58:24,667 --> 00:58:26,606
(Oh Soo Jae, argued for my innocence, but lost)
960
00:58:26,607 --> 00:58:28,805
(Lawyer at TK Law Firm)
961
00:58:28,806 --> 00:58:31,977
(The one who believed me to the end)
962
00:58:50,466 --> 00:58:55,497
(Resident ID Card, Gong Chan)
963
00:59:08,446 --> 00:59:09,817
Kim Dong Gu.
964
00:59:12,986 --> 00:59:14,416
("Teenager Arrested for Raping and Killing His Stepsister")
965
00:59:14,417 --> 00:59:15,716
Kim Dong Gu.
966
00:59:17,587 --> 00:59:18,757
Gong Chan...
967
00:59:19,857 --> 00:59:21,257
was Kim Dong Gu.
968
00:59:26,326 --> 00:59:29,297
(Why Her?)
969
00:59:46,195 --> 00:59:48,135
(The original soundtrack for "Why Her?" are available on music sites.)
970
00:59:49,587 --> 00:59:52,257
I told you to tell Professor Oh who you were.
971
00:59:52,426 --> 00:59:55,256
That case ruined your life enough.
972
00:59:55,257 --> 00:59:58,167
Don't tell people that you were Kim Dong Gu.
973
00:59:59,466 --> 01:00:02,497
The chairman instructed me to assist you.
974
01:00:02,567 --> 01:00:04,207
I'm Kim Dong Gu.
975
01:00:04,567 --> 01:00:07,635
No. Na Jung is still alive.
976
01:00:07,636 --> 01:00:09,175
The skeleton in Yeongpyeong District.
977
01:00:09,176 --> 01:00:10,746
It's my sister, Jeon Na Jung!
978
01:00:10,747 --> 01:00:12,175
Investigate it now!
979
01:00:12,176 --> 01:00:14,075
Wrap up the sell-off of Hansu Bio quickly.
980
01:00:14,076 --> 01:00:15,317
And marry Ju Wan.
981
01:00:15,716 --> 01:00:17,587
Don't you say a thing to me.
982
01:00:18,016 --> 01:00:19,047
She knows.
983
01:00:19,446 --> 01:00:21,486
She knows who I am.
73914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.