Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,878
(This is a work of fiction.
All characters, places, incidents,)
2
00:00:06,879 --> 00:00:09,419
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,735 --> 00:00:12,166
(Episode 10)
4
00:00:18,006 --> 00:00:19,905
(Cup Noodles, Coffee,
Green Tea, Ginseng Tea, Yuzu Tea)
5
00:00:22,313 --> 00:00:23,543
They all seem happy.
6
00:00:26,453 --> 00:00:28,782
But when you take a closer look
at their lives, you'll see...
7
00:00:29,723 --> 00:00:31,352
that they all have their own problems.
8
00:00:32,153 --> 00:00:34,122
They get angry and fight too.
9
00:00:34,552 --> 00:00:35,752
They may yell and fight.
10
00:00:35,753 --> 00:00:38,022
But when mealtime rolls around,
they eat together.
11
00:00:38,562 --> 00:00:40,232
And after that, they're back on good terms.
12
00:00:41,132 --> 00:00:44,702
Then they laugh and work together.
That's probably how it goes,
13
00:00:45,562 --> 00:00:48,232
which is very different
from the world where I live in.
14
00:00:55,213 --> 00:00:56,482
Later on...
15
00:00:57,982 --> 00:01:01,253
Maybe I should move to
a place like this many years later.
16
00:01:03,482 --> 00:01:05,423
Would these people not welcome me?
17
00:01:05,652 --> 00:01:07,022
I'm sure they'll welcome you.
18
00:01:07,623 --> 00:01:09,252
You can be their legal advisor.
19
00:01:09,253 --> 00:01:12,593
Instead of money,
they'll pay you with dried seaweed...
20
00:01:13,093 --> 00:01:14,461
and fresh fish.
21
00:01:14,462 --> 00:01:17,302
Then I can make spicy fish stew
and side dishes with them.
22
00:01:19,563 --> 00:01:22,302
That'd be so nice. I'm getting excited
even just thinking about it.
23
00:01:23,003 --> 00:01:25,172
I make such a delicious spicy fish stew.
24
00:01:25,173 --> 00:01:26,472
You do all the cooking.
25
00:01:26,473 --> 00:01:28,711
I'll hang out here as soon as
I'm done providing consultations.
26
00:01:28,712 --> 00:01:29,813
Okay.
27
00:01:34,712 --> 00:01:35,882
I find this so fascinating.
28
00:01:36,382 --> 00:01:39,852
I was always determined to do more,
29
00:01:40,792 --> 00:01:42,792
go further, and soar higher...
30
00:01:43,563 --> 00:01:45,822
than everyone else.
31
00:01:49,692 --> 00:01:51,432
Who knew I'd begin to think this way?
32
00:02:04,542 --> 00:02:05,843
Should I turn on the radio?
33
00:02:27,402 --> 00:02:28,733
I didn't doze off.
34
00:02:30,342 --> 00:02:31,872
I was just engrossed in thought.
35
00:02:33,173 --> 00:02:34,173
I know.
36
00:02:34,772 --> 00:02:35,972
Don't laugh.
37
00:02:38,383 --> 00:02:39,513
Of course, I won't.
38
00:02:56,263 --> 00:02:57,562
But you know what, Chan?
39
00:02:57,962 --> 00:02:59,202
If you like someone,
40
00:02:59,203 --> 00:03:00,532
you shouldn't deceive them for a long time.
41
00:03:09,643 --> 00:03:11,282
- Father.
- Yes.
42
00:03:12,342 --> 00:03:14,352
I agreed to move back
in on the condition...
43
00:03:14,353 --> 00:03:17,552
that you wouldn't touch Soo Jae,
Chan, and everyone else...
44
00:03:19,052 --> 00:03:21,252
at the Legal Clinic Center.
You remember that, right?
45
00:03:21,923 --> 00:03:25,022
I'm your son, so I am
quite patient, just like you.
46
00:03:25,163 --> 00:03:27,932
But I take after Mom too,
so I am emotionally sensitive.
47
00:03:31,062 --> 00:03:33,573
When someone comes after
people I care about,
48
00:03:35,703 --> 00:03:37,043
I go crazy.
49
00:03:38,402 --> 00:03:40,073
You take after me more.
50
00:03:40,972 --> 00:03:42,043
Ju Wan.
51
00:03:42,573 --> 00:03:44,913
You don't believe that Hong Seok Pal
actually took his own life, right?
52
00:03:49,483 --> 00:03:51,823
Stop talking nonsense
and just eat your breakfast.
53
00:03:52,022 --> 00:03:53,693
Hey, come on.
54
00:03:54,992 --> 00:03:56,423
You must be curious too.
55
00:03:58,763 --> 00:04:01,233
- Just get to the point.
- Leave them alone, Father.
56
00:04:03,763 --> 00:04:05,363
Asking for a favour? Watch your attitude.
57
00:04:07,932 --> 00:04:09,133
I'm not asking for a favour.
58
00:04:11,543 --> 00:04:13,103
I am your son after all.
59
00:04:13,772 --> 00:04:17,482
I can be as ruthless as you...
No. Perhaps, I can do worse things,
60
00:04:19,143 --> 00:04:21,383
since you're saying I'm
more like you than Mom.
61
00:04:27,623 --> 00:04:28,993
(Chairman Han Sung Bum)
62
00:04:32,792 --> 00:04:34,493
Hello, Chairman Han. What's up?
63
00:04:34,792 --> 00:04:37,731
Hey, I gave them the go-ahead
to publish some articles.
64
00:04:37,732 --> 00:04:38,932
(Yeongpyeong District, Hansu Construction)
65
00:04:38,933 --> 00:04:41,472
Yoon Se Pil, that slimy loach.
66
00:04:41,573 --> 00:04:44,243
I figured we should sprinkle
some salt to make him move.
67
00:04:44,542 --> 00:04:46,643
They suddenly put it on pause.
68
00:04:46,943 --> 00:04:49,372
Then they told the media
that we were uncooperative...
69
00:04:49,373 --> 00:04:52,013
during the due diligence process.
70
00:04:53,352 --> 00:04:56,823
Did those idiots actually think that
I'd just sit back and do nothing?
71
00:04:57,152 --> 00:04:58,952
Honestly, I just wanted to go ahead...
72
00:04:58,953 --> 00:05:02,222
and cancel their preferred bidder status,
73
00:05:02,453 --> 00:05:05,623
but Oh Soo Jae will make a move.
So let's wait and see.
74
00:05:05,722 --> 00:05:09,063
She recommended Min Young Bae
for Gi Taek's position.
75
00:05:09,193 --> 00:05:12,862
That tells me that Soo Jae
will now get actively involved.
76
00:05:12,902 --> 00:05:15,472
It just means that there's another
pawn on the chess board now.
77
00:05:15,772 --> 00:05:17,402
It'll be fun to watch.
78
00:05:20,013 --> 00:05:21,073
Chairman Choi.
79
00:05:21,972 --> 00:05:23,912
Do you know why I think Oh Soo Jae is cute?
80
00:05:24,143 --> 00:05:26,813
She has no idea that
she's nothing but a pawn.
81
00:05:28,053 --> 00:05:30,383
How adorable. She's so cute.
82
00:05:32,053 --> 00:05:34,253
That's why pawns are so
limited in what they can do.
83
00:05:34,893 --> 00:05:38,022
All right, let's play some chess.
It's been so long.
84
00:05:38,862 --> 00:05:40,263
Okay.
85
00:05:42,393 --> 00:05:43,833
How cute.
86
00:05:43,902 --> 00:05:45,003
Hold on.
87
00:05:46,263 --> 00:05:47,402
What's that?
88
00:05:48,272 --> 00:05:49,632
- Oh, this is...
- What's leaking here?
89
00:05:49,633 --> 00:05:53,271
We've recently had a few
underground water leaks.
90
00:05:53,272 --> 00:05:55,772
- Another in-depth inspection...
- You little...
91
00:05:55,912 --> 00:05:58,242
Oh, that won't be necessary.
92
00:05:58,243 --> 00:06:00,382
We have had a few
underground water leaks...
93
00:06:00,383 --> 00:06:01,852
and other minor issues,
94
00:06:01,883 --> 00:06:03,351
but it's nothing to worry about, sir.
95
00:06:03,352 --> 00:06:04,781
It's very common.
96
00:06:04,782 --> 00:06:05,982
You're sure, right?
97
00:06:06,482 --> 00:06:08,292
Hey, Mr. Park. Sit down.
98
00:06:08,893 --> 00:06:12,361
I like you, but you need to
stop worrying about small things.
99
00:06:12,362 --> 00:06:14,062
Go big, or go home.
100
00:06:14,063 --> 00:06:15,133
Yes, sir.
101
00:06:15,433 --> 00:06:18,602
This is a big site.
A few leaks and small collapses...
102
00:06:18,862 --> 00:06:20,832
are to be expected. Don't you all agree?
103
00:06:20,833 --> 00:06:22,232
- Yes, sir.
- Absolutely, sir.
104
00:06:22,573 --> 00:06:23,971
According to Hansu Group,
105
00:06:23,972 --> 00:06:26,841
Hansu Bio proactively cooperated
during the due diligence process...
106
00:06:26,842 --> 00:06:28,742
despite the pressure
imposed on the management,
107
00:06:28,743 --> 00:06:30,742
but SP Partners made
a unilateral decision to hit pause.
108
00:06:30,743 --> 00:06:33,651
The company spokesperson emphasized
it's unfortunate that SP Partners...
109
00:06:33,652 --> 00:06:35,883
suddenly made such a decision to buy time.
110
00:06:36,313 --> 00:06:38,552
Regarding the sell-off of Hansu Bio,
Hansu Group also...
111
00:06:38,553 --> 00:06:41,392
I'd like to meet with the
Hansu Bio acquisition task force now.
112
00:06:41,393 --> 00:06:43,021
After being selected as
the preferred bidder...
113
00:06:43,022 --> 00:06:45,822
(Hansu Group Calls SP Partners'
Decision "Unfortunate")
114
00:06:45,823 --> 00:06:48,792
(SP Partners' Preferred Bidder Status
Likely to Be Cancelled)
115
00:06:49,133 --> 00:06:50,202
Yes.
116
00:06:50,203 --> 00:06:51,962
Hello, Ms. Oh. It's me, Yoon Se Pil.
117
00:06:52,462 --> 00:06:54,203
Let's resume, today.
118
00:06:55,133 --> 00:06:56,633
They're propelling us to make a move,
119
00:06:57,503 --> 00:06:59,643
so we should take action.
120
00:07:00,172 --> 00:07:01,442
You know that Min Young Bae...
121
00:07:01,443 --> 00:07:03,982
is now Hansu Group's
chief legal officer, right?
122
00:07:04,782 --> 00:07:07,953
He'll attend the meeting as
a member of Hansu's retinue.
123
00:07:10,383 --> 00:07:12,053
Yes, all right.
124
00:07:15,352 --> 00:07:16,623
Is something wrong?
125
00:07:17,493 --> 00:07:19,862
Oh, no. It's all good.
126
00:07:20,662 --> 00:07:22,493
- Are you heading out now?
- Yes.
127
00:07:23,662 --> 00:07:24,732
I was wondering...
128
00:07:26,662 --> 00:07:29,703
Can we meet on the rooftop tonight?
129
00:07:30,743 --> 00:07:31,803
Sure.
130
00:07:32,972 --> 00:07:34,042
Let's go.
131
00:07:42,813 --> 00:07:44,281
- Hey.
- Hi.
132
00:07:44,282 --> 00:07:46,281
Professor Oh, did everything go well?
133
00:07:46,282 --> 00:07:48,692
Yes. I'm sorry. You couldn't
use your car because of me.
134
00:07:48,693 --> 00:07:51,461
No, don't worry about it.
Have you eaten yet? Eat with us.
135
00:07:51,462 --> 00:07:54,792
We're good. We had
cup noodles on the beach.
136
00:07:55,732 --> 00:07:57,933
- Cup noodles?
- On the beach?
137
00:07:58,962 --> 00:08:01,102
While watching the clouds pass by?
Love's in the air.
138
00:08:01,303 --> 00:08:02,572
Hey, cut it out.
139
00:08:02,573 --> 00:08:05,373
Well, I'm running late. I have to go.
140
00:08:08,743 --> 00:08:11,183
I have to go to school too. See you.
141
00:08:13,652 --> 00:08:15,812
While having the cup noodles on the beach,
142
00:08:15,813 --> 00:08:17,721
your heart must've fluttered.
143
00:08:17,722 --> 00:08:19,822
While watching the fleecy clouds pass by...
144
00:08:19,823 --> 00:08:21,053
While listening to the seagulls...
145
00:08:21,253 --> 00:08:23,461
- Squawk.
- Squawk.
146
00:08:23,462 --> 00:08:25,323
Hey, cut it out!
147
00:08:25,393 --> 00:08:27,063
- I have to go.
- Squawk.
148
00:08:27,433 --> 00:08:29,091
(Tasanjiseok)
149
00:08:29,092 --> 00:08:30,333
I'm so jealous.
150
00:08:30,902 --> 00:08:33,033
Good for you, Chan!
151
00:08:33,533 --> 00:08:35,372
You'll only be there for a little while.
152
00:08:36,073 --> 00:08:39,403
I'm letting Chairman Han borrow you
because he urgently needs your help.
153
00:08:40,443 --> 00:08:41,543
You belong...
154
00:08:42,712 --> 00:08:43,882
to me and TK.
155
00:08:45,982 --> 00:08:47,313
Thank you, sir.
156
00:08:48,953 --> 00:08:51,952
- Help Chairman Han out.
- Yes, sir.
157
00:08:51,953 --> 00:08:54,221
You'll have to visit us often anyway,
158
00:08:54,222 --> 00:08:56,351
- Right.
- so I'll see you soon.
159
00:08:56,352 --> 00:08:57,462
Yes, sir.
160
00:09:03,862 --> 00:09:06,732
"You belong to me."
My, that gave me goosebumps.
161
00:09:08,232 --> 00:09:11,342
- Hello, sir!
- Hey, you.
162
00:09:11,543 --> 00:09:15,172
My gosh. Our new
chief legal officer is still here.
163
00:09:15,173 --> 00:09:16,981
Is Chairman Choi refusing to let you go?
164
00:09:16,982 --> 00:09:18,981
No, sir. I was just in
his office to say my goodbyes.
165
00:09:18,982 --> 00:09:21,251
And the meeting for the sell-off
is taking place here later today.
166
00:09:21,252 --> 00:09:24,352
- Is that right?
- Yes, I'll let you know right away.
167
00:09:24,453 --> 00:09:25,783
Okay, sounds good.
168
00:09:35,293 --> 00:09:38,403
Professor Jung, thank you
for all your hard work.
169
00:09:38,462 --> 00:09:40,332
I'm so happy for you.
170
00:09:40,333 --> 00:09:43,903
But if things go really well,
Professor Jung may go on...
171
00:09:44,403 --> 00:09:46,042
to become the presidential spokesperson.
172
00:09:46,043 --> 00:09:48,913
My gosh! Don't get my hopes up.
173
00:09:49,142 --> 00:09:51,183
Presidential spokesperson? Please!
174
00:09:51,413 --> 00:09:53,782
I heard your husband recently
got a new job as well...
175
00:09:53,783 --> 00:09:56,182
and that Professor Oh
recommended him for the position.
176
00:09:56,183 --> 00:09:57,553
That's right.
177
00:09:57,752 --> 00:10:00,823
Soo Jae is always looking out
for me and my husband.
178
00:10:01,653 --> 00:10:04,422
- I see.
- She has a heart of gold.
179
00:10:04,423 --> 00:10:05,492
What?
180
00:10:06,392 --> 00:10:09,192
Well, that's true.
Anyone who helps you is a good friend.
181
00:10:09,193 --> 00:10:11,501
- That's right.
- Yes. Let's drink.
182
00:10:11,502 --> 00:10:14,102
- All right. Congratulations.
- Thank you.
183
00:10:35,492 --> 00:10:38,361
(Senior Presidential Secretary
for Personnel Affairs)
184
00:10:38,362 --> 00:10:40,063
Yes, the Senior Presidential Secretary
for Personnel Affairs.
185
00:10:40,392 --> 00:10:42,892
What's going on?
Why is he with Director Baek?
186
00:10:45,132 --> 00:10:48,471
Soo Jae, I haven't told anyone else yet.
187
00:10:48,472 --> 00:10:49,902
I saw Director Baek...
188
00:10:49,903 --> 00:10:51,842
with the Senior Presidential Secretary
for Personnel Affairs.
189
00:10:52,543 --> 00:10:54,542
Justice Minister Hwang Sang Gyu
announced on the 23rd...
190
00:10:54,543 --> 00:10:56,511
that he had decided to resign.
191
00:10:56,512 --> 00:10:58,141
Regarding the presidential race, he said...
192
00:10:58,142 --> 00:11:01,312
he needed more time to think
and that it'd be a difficult decision,
193
00:11:01,313 --> 00:11:02,552
but according to his inner circle...
194
00:11:02,553 --> 00:11:04,283
- See you soon.
- Yes, take care.
195
00:11:08,553 --> 00:11:12,663
I told Director Baek that it was
solely the President's decision.
196
00:11:13,663 --> 00:11:14,862
Yes, that's great.
197
00:11:15,462 --> 00:11:18,232
Director Baek must be
excited about the offer.
198
00:11:18,462 --> 00:11:21,173
The administration is nearing
its end, but still. It's huge.
199
00:11:21,372 --> 00:11:23,132
There will be a confirmation hearing,
200
00:11:23,903 --> 00:11:25,471
but nothing will be brought up against him.
201
00:11:25,472 --> 00:11:26,703
I guarantee you that.
202
00:11:29,212 --> 00:11:30,913
Yes, sounds good.
203
00:11:33,512 --> 00:11:34,712
Well...
204
00:11:36,053 --> 00:11:38,423
Once Director Baek is
appointed Minister of Justice,
205
00:11:38,583 --> 00:11:41,053
let's work on getting Gi Taek out
as soon as possible.
206
00:11:41,222 --> 00:11:44,423
He's never around when I need him.
Look, he's behind bars now.
207
00:11:47,663 --> 00:11:49,193
I know.
208
00:11:51,002 --> 00:11:54,832
He's just like his father. What an idiot.
209
00:11:54,833 --> 00:11:56,803
I was going to make him...
210
00:11:56,972 --> 00:11:59,402
cough up my money that he had embezzled...
211
00:11:59,403 --> 00:12:01,812
and fire him once
the sell-off was completed.
212
00:12:01,813 --> 00:12:03,711
Who knew he'd end up in jail...
213
00:12:03,712 --> 00:12:05,283
for getting himself involved
in Seok Pal's death?
214
00:12:05,813 --> 00:12:07,583
Good grief. What a mess.
215
00:12:09,982 --> 00:12:11,922
We'll get him out at an opportune time...
216
00:12:11,923 --> 00:12:14,193
- so he can wrap up the cruise.
- Yes.
217
00:12:16,693 --> 00:12:18,193
Ms. Oh...
218
00:12:19,423 --> 00:12:21,293
sent Min Young Bae to me...
219
00:12:21,762 --> 00:12:24,433
and sent his wife to Assemblyman Lee.
220
00:12:24,732 --> 00:12:27,001
What a sly fox.
221
00:12:27,002 --> 00:12:30,173
She really is cute.
222
00:12:30,673 --> 00:12:32,073
Chairman Choi.
223
00:12:34,012 --> 00:12:35,642
You lost all your key pieces.
224
00:12:47,023 --> 00:12:48,852
The sell-off commission of 70 billion won.
225
00:12:50,122 --> 00:12:53,221
After we help fund
Assemblyman Lee's campaign,
226
00:12:53,222 --> 00:12:54,692
send some to the Bahamas,
227
00:12:54,693 --> 00:12:57,033
and pay off Hansu Construction's debts,
228
00:12:57,102 --> 00:13:00,971
how much do you think
will end up in your hands?
229
00:13:00,972 --> 00:13:03,601
I'd say about 25 percent.
230
00:13:03,602 --> 00:13:06,703
My goodness. You did all the work.
231
00:13:07,043 --> 00:13:09,543
I feel bad that you can't
even take half of it.
232
00:13:12,543 --> 00:13:15,182
You should've moved the horse.
233
00:13:15,183 --> 00:13:18,823
But you moved the pawn
just so I could capture another one.
234
00:13:19,252 --> 00:13:21,923
I got involved in this
knowing that was how it'd be,
235
00:13:22,252 --> 00:13:23,422
so it's fine, sir.
236
00:13:23,423 --> 00:13:24,962
No, don't say that.
237
00:13:25,722 --> 00:13:29,492
To stay motivated, you need
something to look forward to.
238
00:13:29,592 --> 00:13:30,833
This is not good.
239
00:13:33,232 --> 00:13:35,472
I'll pay you out of
my own pocket if I need to.
240
00:13:38,703 --> 00:13:41,012
I'll make sure you can take 50 percent.
241
00:13:41,273 --> 00:13:43,313
So listen, Chairman Choi.
Hong Seok Pal's videos...
242
00:13:43,443 --> 00:13:45,642
that show my face.
243
00:13:45,742 --> 00:13:49,512
Destroy them in front of me, right now.
244
00:13:50,212 --> 00:13:53,152
You know that they're
safe in my possession.
245
00:13:53,153 --> 00:13:55,152
Yes, I know that.
246
00:13:55,153 --> 00:13:58,563
But what if a rat steals them
and disseminates them?
247
00:13:58,693 --> 00:14:00,492
You must remember the scandal
from a year ago.
248
00:14:00,793 --> 00:14:02,533
Chairman Sung of Sungmyeong Group.
249
00:14:02,793 --> 00:14:05,832
He fooled around with
girls at his safe house.
250
00:14:05,833 --> 00:14:07,501
But that was all caught on a hidden camera.
251
00:14:07,502 --> 00:14:09,632
It was beyond embarrassing.
252
00:14:09,803 --> 00:14:11,642
And the company's stock price plummeted.
253
00:14:12,372 --> 00:14:14,413
Right. He ended up stepping down.
254
00:14:14,543 --> 00:14:16,242
After I saw that,
255
00:14:16,842 --> 00:14:21,083
I listed my houses in Samjung-dong
and Hannam-dong for sale.
256
00:14:21,352 --> 00:14:23,212
No one showed interest
in them until recently.
257
00:14:23,283 --> 00:14:28,122
Finally, there's someone
who wants to buy them.
258
00:14:28,752 --> 00:14:30,862
Anyway, listen.
259
00:14:30,923 --> 00:14:34,132
You'll never see me step down.
260
00:14:36,063 --> 00:14:37,303
I'd rather die...
261
00:14:38,502 --> 00:14:42,303
than step down. It simply won't happen.
262
00:14:43,232 --> 00:14:45,642
No matter what happens. Never.
263
00:15:15,972 --> 00:15:17,443
(Chairman Han Sung Bum)
264
00:15:18,573 --> 00:15:20,673
(Assemblyman Lee In Soo)
265
00:15:33,852 --> 00:15:35,053
(Chairman Han Sung Bum)
266
00:15:46,033 --> 00:15:47,573
(Chairman Han Sung Bum)
267
00:15:51,502 --> 00:15:53,273
You don't need to give me that money, sir.
268
00:15:56,712 --> 00:15:57,742
Chairman Choi.
269
00:15:58,543 --> 00:16:00,583
What do you want?
270
00:16:01,512 --> 00:16:04,053
Tell me, whatever it is.
I'll give you anything you want.
271
00:16:05,923 --> 00:16:06,982
I can trust you, right?
272
00:16:10,553 --> 00:16:12,622
The situation has changed quite a bit.
273
00:16:13,092 --> 00:16:15,162
Due diligence revealed that
the company was poorly managed.
274
00:16:15,163 --> 00:16:16,692
The subsidiaries' lawsuits.
275
00:16:16,693 --> 00:16:18,662
Risky clinical trials for the new drug.
276
00:16:18,663 --> 00:16:21,573
On top of that, Chief Legal Officer
Han Gi Taek has committed a crime.
277
00:16:21,872 --> 00:16:25,371
We're anxious and concerned
as problems keep popping up.
278
00:16:25,372 --> 00:16:28,073
No conglomerate with
multiple subsidiaries...
279
00:16:28,212 --> 00:16:30,043
is problem-free.
280
00:16:31,242 --> 00:16:32,382
"Poorly managed"?
281
00:16:33,482 --> 00:16:36,452
I know exactly how you
acquired other companies...
282
00:16:36,453 --> 00:16:38,752
to grow SP Partners to what it is today.
283
00:16:39,653 --> 00:16:41,492
But with us, that simply won't fly.
284
00:16:42,193 --> 00:16:44,563
All right. Let's all calm down.
285
00:16:44,823 --> 00:16:46,721
The buyer wants the seller to
hand over all the information,
286
00:16:46,722 --> 00:16:48,563
but the seller refuses.
287
00:16:48,793 --> 00:16:50,632
You see it all the time in M and A deals.
288
00:16:51,403 --> 00:16:53,833
Both sides should make concessions
and find the middle ground.
289
00:16:54,732 --> 00:16:55,732
Ms. Oh.
290
00:16:55,833 --> 00:16:58,341
It is true that the conditions
SP Partners demanded...
291
00:16:58,342 --> 00:17:00,472
were excessive, to say the least.
292
00:17:00,943 --> 00:17:02,872
Phase-three clinical trial
with proven results.
293
00:17:03,073 --> 00:17:05,382
A partnership agreement with Bache,
the German pharma company.
294
00:17:05,543 --> 00:17:07,352
Pay back the convertible note
for 50 billion won.
295
00:17:07,882 --> 00:17:09,452
And the stock price must reach 120,000 won.
296
00:17:10,053 --> 00:17:15,052
Hansu Bio did their best to meet the terms.
297
00:17:15,053 --> 00:17:16,092
You do agree with that, right?
298
00:17:16,253 --> 00:17:17,422
Well, that's...
299
00:17:19,392 --> 00:17:21,932
You can't deny that Hansu
made a lot of effort.
300
00:17:22,033 --> 00:17:25,662
You need to reciprocate
for this to work out,
301
00:17:25,902 --> 00:17:27,773
but you keep demanding things
with such haste.
302
00:17:28,333 --> 00:17:29,872
I suggest you pace yourself.
303
00:17:30,202 --> 00:17:31,702
We never rushed Hansu Bio.
304
00:17:33,073 --> 00:17:36,172
You went ahead and interviewed
Hansu Bio's employees...
305
00:17:36,573 --> 00:17:39,412
to hear their opinions on
the company's overall situation.
306
00:17:39,543 --> 00:17:40,642
However,
307
00:17:40,952 --> 00:17:43,553
you sussed them out hoping
they'd leak confidential info.
308
00:17:44,152 --> 00:17:46,223
Doing such interviews...
309
00:17:46,553 --> 00:17:48,952
will only ruin the trust
between the two companies.
310
00:17:49,152 --> 00:17:52,493
Well, you could think that.
311
00:17:52,592 --> 00:17:54,892
- But in our position...
- Exactly.
312
00:17:55,162 --> 00:17:56,631
We're having problems...
313
00:17:56,632 --> 00:17:58,462
because the two companies' positions
are too different.
314
00:17:58,463 --> 00:18:00,002
To get things sorted out,
315
00:18:00,003 --> 00:18:02,372
Hansu hired a new chief legal officer.
316
00:18:04,202 --> 00:18:07,201
Right. Mr. Min, I look forward
to working with you.
317
00:18:07,202 --> 00:18:08,243
Thank you.
318
00:18:08,642 --> 00:18:10,912
You say that our requests are excessive.
319
00:18:11,043 --> 00:18:13,611
But Hansu's debts drastically increased
after we made our offer,
320
00:18:13,612 --> 00:18:15,713
And the additional gains
we never agreed upon.
321
00:18:15,983 --> 00:18:17,882
There are certain things
that we must check.
322
00:18:18,283 --> 00:18:20,121
The issues with the new drug
make us anxious too.
323
00:18:20,122 --> 00:18:22,852
Why are you so anxious and doubtful?
324
00:18:23,023 --> 00:18:25,422
You're nitpicking everything now,
325
00:18:25,523 --> 00:18:27,493
so you can back out of
the deal later. Am I wrong?
326
00:18:30,263 --> 00:18:33,302
Director Han, would you spare me a moment?
327
00:18:33,303 --> 00:18:35,573
- Right now...
- Director Han.
328
00:18:47,342 --> 00:18:50,982
You must all know that
Director Han has a short fuse.
329
00:18:50,983 --> 00:18:53,053
So don't take it to heart.
330
00:18:53,253 --> 00:18:56,421
You have to conduct due diligence again.
We'll actively collaborate.
331
00:18:56,422 --> 00:18:58,191
Let's please wrap it up in two weeks.
332
00:18:58,192 --> 00:18:59,792
Two weeks won't be enough time.
333
00:18:59,793 --> 00:19:02,793
He said they'd actively collaborate,
so let's do that.
334
00:19:03,362 --> 00:19:04,503
What do you say?
335
00:19:07,833 --> 00:19:09,003
All right.
336
00:19:09,233 --> 00:19:11,702
But you said you'd actively collaborate.
337
00:19:12,642 --> 00:19:13,803
You must keep your word.
338
00:19:16,172 --> 00:19:18,213
Yoon Se Pil, that arrogant weasel.
339
00:19:18,543 --> 00:19:20,713
I understand he wants to buy Hansu Bio.
340
00:19:21,983 --> 00:19:23,111
But how dare he think...
341
00:19:23,112 --> 00:19:25,882
he can criticize my management style
just because he's buying Hansu Bio?
342
00:19:26,652 --> 00:19:29,053
Hey, don't get so worked up
at these meetings.
343
00:19:29,192 --> 00:19:30,862
Why give them something to complain about?
344
00:19:31,622 --> 00:19:33,762
KG Air's M and A deal fell through...
345
00:19:33,763 --> 00:19:35,062
because of their uncooperative attitude.
346
00:19:35,063 --> 00:19:37,192
The company almost went bust.
You saw all that.
347
00:19:37,392 --> 00:19:39,302
Hansu Bio should be careful too.
348
00:19:39,303 --> 00:19:40,932
- If not...
- Hey, Choi Ju Wan.
349
00:19:41,533 --> 00:19:43,172
I'll up your commission.
350
00:19:44,202 --> 00:19:47,743
I'll make sure you can walk away
with 300 million won more.
351
00:19:49,713 --> 00:19:52,983
Actually, no. I'll pay you
out of my own pocket if I must.
352
00:19:53,882 --> 00:19:55,753
I'll make sure you can get
500 million won more.
353
00:19:56,112 --> 00:19:57,753
So what I'm saying is...
354
00:19:59,083 --> 00:20:01,523
Just keep your mouth shut and listen to me.
355
00:20:01,852 --> 00:20:03,592
Listen to what I say and take my side.
356
00:20:04,053 --> 00:20:05,592
That's your job after all.
357
00:20:05,793 --> 00:20:08,432
Just do that, and I'll pay you. Okay?
358
00:20:11,263 --> 00:20:12,833
Don't raise your voice.
359
00:20:14,273 --> 00:20:17,372
You're not at Hansu Group.
You're at TK Law Firm.
360
00:20:18,642 --> 00:20:19,773
TK?
361
00:20:20,743 --> 00:20:21,743
Hey,
362
00:20:22,612 --> 00:20:25,083
how do you think TK Law Firm started?
363
00:20:26,013 --> 00:20:27,212
Without my father's help,
364
00:20:27,213 --> 00:20:28,783
there wouldn't have been TK Law Firm.
365
00:20:32,283 --> 00:20:33,483
What's he doing?
366
00:20:36,053 --> 00:20:38,222
This was his 28th volunteer activity
to deliver...
367
00:20:38,223 --> 00:20:40,191
That's hilarious.
368
00:20:40,192 --> 00:20:43,161
Chairman Lee Si Hyuk,
Candidate Lee In Soo's son,
369
00:20:43,162 --> 00:20:46,161
- delivered 1,900 briquettes...
- That's ridiculous.
370
00:20:46,162 --> 00:20:48,532
with other volunteers from the truck...
371
00:20:48,533 --> 00:20:50,172
and shared neighbourly love.
372
00:20:50,573 --> 00:20:53,441
- Hey, go easy on the briquette act.
- This volunteer work...
373
00:20:53,442 --> 00:20:55,273
It's cracking me up, you fool.
374
00:20:56,573 --> 00:20:58,013
I got it.
375
00:20:59,283 --> 00:21:02,713
I'm with Ju Wan right now.
Come out. I'll buy you a drink.
376
00:21:03,852 --> 00:21:05,553
You two go ahead. I'm not drinking.
377
00:21:06,952 --> 00:21:09,152
Okay. Ju Wan is coming too.
378
00:21:13,563 --> 00:21:17,963
I want to buy Han Sung Bum's
safe house in Samjung-dong.
379
00:21:18,162 --> 00:21:19,963
What's your take on it?
380
00:21:20,333 --> 00:21:22,733
I'm not an expert on real estate.
381
00:21:23,172 --> 00:21:24,972
The house has been vacant for ten years.
382
00:21:24,973 --> 00:21:27,812
And the house came out
on the market a year ago.
383
00:21:27,813 --> 00:21:30,611
It's such a big property,
so no one bought it.
384
00:21:30,612 --> 00:21:33,243
I happened to find out recently.
I wish I had known before.
385
00:21:34,652 --> 00:21:37,182
Why are you interested in that house?
386
00:21:37,952 --> 00:21:40,182
You know, there are times...
387
00:21:40,553 --> 00:21:43,052
you want something
without any good reasons...
388
00:21:43,053 --> 00:21:45,323
regardless of the price.
389
00:21:45,723 --> 00:21:46,823
Go on.
390
00:21:46,993 --> 00:21:48,092
It crossed my mind...
391
00:21:48,662 --> 00:21:52,233
that if I bought it,
it would be useful someday.
392
00:21:54,063 --> 00:21:57,743
It sounds like you're giving me
information, not seeking advice.
393
00:21:58,543 --> 00:22:01,513
"I'll buy that house. It will be useful."
394
00:22:08,852 --> 00:22:11,422
I made up my mind thanks to you.
395
00:22:20,563 --> 00:22:23,362
This house is in the
best location in Samjung-dong.
396
00:22:24,432 --> 00:22:27,773
The chairman was
very interested in feng shui.
397
00:22:27,902 --> 00:22:30,733
He said everything worked out well
after building this house.
398
00:22:31,872 --> 00:22:35,112
This house is 27 years old.
399
00:22:35,273 --> 00:22:37,072
About 10 or 9 years ago,
400
00:22:37,073 --> 00:22:39,882
he renovated the entire house.
401
00:22:40,583 --> 00:22:44,083
It's been vacant for a long time,
but it's well-maintained.
402
00:22:44,553 --> 00:22:46,852
- This way, please.
- Sure.
403
00:22:51,793 --> 00:22:53,922
Chairman Han's house in Samjung-dong?
404
00:22:54,392 --> 00:22:57,033
Find out about the house quietly.
I think there's a reason behind it.
405
00:22:58,503 --> 00:22:59,803
Is it possible...
406
00:23:00,702 --> 00:23:02,303
that Mr. Yoon...
407
00:23:03,172 --> 00:23:04,902
likes you?
408
00:23:06,702 --> 00:23:09,043
- What?
- You know, men do that.
409
00:23:09,543 --> 00:23:11,713
When my friend was dating her husband,
410
00:23:11,813 --> 00:23:13,611
he suddenly showed
an apartment unit to her...
411
00:23:13,612 --> 00:23:14,651
and said he was going to buy it.
412
00:23:14,652 --> 00:23:16,951
He proposed to her
by bringing up the house.
413
00:23:16,952 --> 00:23:18,023
Stop it.
414
00:23:18,852 --> 00:23:20,252
Find out about the house...
415
00:23:20,253 --> 00:23:21,922
and what's between
Chairman Han and Mr. Yoon.
416
00:23:23,652 --> 00:23:26,493
I'm sure there's something
even if it's small. Go find it.
417
00:23:40,973 --> 00:23:44,043
I bought this house.
418
00:24:32,463 --> 00:24:34,323
Hey! Stop!
419
00:24:37,963 --> 00:24:39,162
I'll find it.
420
00:24:41,102 --> 00:24:43,733
I'll tear down the wallpaper,
remove the flooring,
421
00:24:44,773 --> 00:24:46,402
and check every gap between the tiles.
422
00:24:47,813 --> 00:24:49,773
I'm sure there's something left behind.
423
00:25:33,523 --> 00:25:34,793
When are you coming home?
424
00:25:35,493 --> 00:25:36,592
I'll be there soon.
425
00:26:04,553 --> 00:26:05,622
Yoon Sang.
426
00:26:06,452 --> 00:26:07,682
Soo Jae isn't here?
427
00:26:08,553 --> 00:26:09,852
I'm home.
428
00:26:10,692 --> 00:26:12,162
You're here, right?
429
00:26:25,273 --> 00:26:26,473
What are these?
430
00:26:27,142 --> 00:26:29,243
- Why do you have...
- I told you.
431
00:26:30,842 --> 00:26:33,142
I told you to be careful because
Chan is on my father's radar.
432
00:26:33,483 --> 00:26:36,213
But you ignored what I said
and are still staying here.
433
00:26:36,483 --> 00:26:39,422
Are you telling me your father
had someone take these photos?
434
00:26:40,753 --> 00:26:42,293
But why do you have them?
435
00:26:42,523 --> 00:26:44,092
Because I took them from him.
436
00:27:22,793 --> 00:27:24,063
Give me the camera.
437
00:27:24,092 --> 00:27:25,532
What?
438
00:27:25,533 --> 00:27:27,562
I'll pay you three times more
than what you were supposed to get.
439
00:27:27,563 --> 00:27:28,803
Give it to me.
440
00:27:32,773 --> 00:27:35,213
Getting photographed isn't a big deal.
441
00:27:35,513 --> 00:27:37,213
Why did you do such a useless thing?
442
00:27:38,243 --> 00:27:39,543
Useless?
443
00:27:41,682 --> 00:27:44,452
This is it. I'm here to tell you that.
444
00:27:45,323 --> 00:27:47,152
I'm going to be his son now.
445
00:27:48,092 --> 00:27:51,662
So the first thing I'm studying
is Hansu Bio's sell-off.
446
00:27:52,162 --> 00:27:53,993
The contract was ridiculous.
447
00:27:54,493 --> 00:27:56,493
How did you get them to agree to that deal?
448
00:28:06,142 --> 00:28:07,503
Tell your father...
449
00:28:08,642 --> 00:28:10,672
- if he does this again...
- What can you do?
450
00:28:12,213 --> 00:28:15,253
Do you think you can do anything?
Against my father?
451
00:28:17,513 --> 00:28:18,652
Right.
452
00:28:19,583 --> 00:28:21,553
Do your best to protect Soo Jae.
453
00:28:21,723 --> 00:28:25,263
But you will have to do better than me...
454
00:28:26,323 --> 00:28:27,823
because you have less power than me.
455
00:28:33,063 --> 00:28:34,233
No, Yoon Sang.
456
00:28:40,142 --> 00:28:42,313
You have conflicts of interest.
457
00:28:43,073 --> 00:28:44,813
So you'll stop here. But not me.
458
00:28:45,813 --> 00:28:47,142
I'll risk everything I have to protect her.
459
00:28:47,842 --> 00:28:51,182
So you have a nice life
as Chairman Choi Tae Guk's son.
460
00:29:18,013 --> 00:29:19,712
(Chief Prosecutor, Chairman of TK Law Firm)
461
00:29:19,713 --> 00:29:22,882
(Chairman of TK Law Firm)
462
00:29:50,412 --> 00:29:52,583
Why aren't you sleeping? It's late.
463
00:29:53,813 --> 00:29:56,182
I'm putting you through a lot of things.
464
00:29:58,483 --> 00:29:59,682
Sorry.
465
00:30:23,842 --> 00:30:25,182
I'm sorry too.
466
00:30:26,713 --> 00:30:27,713
No.
467
00:30:29,412 --> 00:30:30,783
I'm more sorry.
468
00:30:32,023 --> 00:30:33,283
Why are you sorry?
469
00:30:37,793 --> 00:30:39,063
First...
470
00:30:40,092 --> 00:30:41,833
Let's get some sleep.
471
00:30:43,463 --> 00:30:45,202
Stop feeling sorry.
472
00:31:12,976 --> 00:31:14,705
(Haengbok Elementary School)
473
00:31:14,706 --> 00:31:16,375
(Seunghwa Elementary School)
474
00:31:16,376 --> 00:31:19,446
(Children's Art Class With MIMESIS)
475
00:31:19,787 --> 00:31:20,946
(Basket, Pineapple)
476
00:31:37,097 --> 00:31:39,807
Jae Yi is a big girl now.
477
00:31:44,676 --> 00:31:45,777
Father.
478
00:31:46,976 --> 00:31:48,476
Why don't you just give me Jae Yi?
479
00:31:50,416 --> 00:31:54,017
Her father is a total scumbag.
I feel so bad for Jae Yi.
480
00:31:54,916 --> 00:31:56,257
Just let me take her.
481
00:31:58,827 --> 00:32:01,026
At first, you wanted to
keep your parental rights...
482
00:32:01,027 --> 00:32:02,027
and have full custody.
483
00:32:02,028 --> 00:32:04,027
Then suddenly,
you didn't want her anymore...
484
00:32:04,626 --> 00:32:06,327
and came up with other requests.
485
00:32:08,097 --> 00:32:10,367
Now, you're asking me
to just hand her over?
486
00:32:13,166 --> 00:32:16,007
Are you being this fickle because
you take this matter lightly?
487
00:32:16,577 --> 00:32:17,777
Father.
488
00:32:18,577 --> 00:32:21,146
I put up with it for eight years.
489
00:32:21,646 --> 00:32:23,847
Both you and Ju Wan
changing your minds all the time.
490
00:32:24,847 --> 00:32:27,415
You can't even put up with it once?
Why are you so angry?
491
00:32:27,416 --> 00:32:29,485
If you wish to get
what you want out of this divorce,
492
00:32:29,486 --> 00:32:31,186
tell me what you gave to Soo Jae.
493
00:32:31,416 --> 00:32:33,386
Father, if you want to know that,
494
00:32:34,426 --> 00:32:37,195
you'll first have to tell me
who Jae Yi's biological mother is.
495
00:32:37,196 --> 00:32:39,326
Why do you want to know
that after all this time?
496
00:32:39,327 --> 00:32:41,396
It doesn't even matter,
and nothing good will come out of it.
497
00:32:41,497 --> 00:32:43,267
It may not matter to you,
498
00:32:44,267 --> 00:32:46,966
but it's been haunting me
for the past eight years.
499
00:32:49,706 --> 00:32:51,077
I want to check.
500
00:32:56,376 --> 00:32:59,186
She said, "I want to check,"
not "I want to know."
501
00:33:02,057 --> 00:33:05,726
As for Ms. Oh and Gong Chan,
nothing out of the ordinary yet.
502
00:33:06,226 --> 00:33:07,827
I'll keep checking, sir.
503
00:33:08,027 --> 00:33:09,097
Okay.
504
00:33:12,126 --> 00:33:13,626
Let's go to Seojung Law School.
505
00:33:14,466 --> 00:33:15,696
Yes, sir.
506
00:33:17,966 --> 00:33:19,507
Hello, it's me.
507
00:33:21,267 --> 00:33:22,776
Honestly,
508
00:33:22,777 --> 00:33:26,145
I never once imagined
I'd end up in such a position.
509
00:33:26,146 --> 00:33:28,146
That's all the more reason
why you should do it.
510
00:33:28,307 --> 00:33:32,587
Minister Hwang suddenly
resigned to run for President.
511
00:33:33,087 --> 00:33:35,787
But you've devoted your life's work
to protecting the law.
512
00:33:36,287 --> 00:33:38,827
An incorruptible man like you
surely deserves the position.
513
00:33:40,926 --> 00:33:43,527
In fact, I think it
should've happened sooner.
514
00:33:43,597 --> 00:33:45,057
You should've been appointed long ago.
515
00:33:45,527 --> 00:33:50,066
My goodness. Stop flattering me.
I don't even know what to say.
516
00:33:50,067 --> 00:33:51,337
About the confirmation hearing,
517
00:33:51,567 --> 00:33:55,607
I'll help you, so we can
make sure it goes smoothly.
518
00:33:56,007 --> 00:33:57,807
Gosh, I don't know what to say.
519
00:34:00,446 --> 00:34:01,547
I'll be off, then.
520
00:34:04,976 --> 00:34:06,446
I'll be in touch.
521
00:34:17,097 --> 00:34:18,426
I'll call you.
522
00:34:26,537 --> 00:34:28,977
Gosh, where is it?
523
00:34:29,276 --> 00:34:31,707
- Where is it?
- Are you looking for something?
524
00:34:32,046 --> 00:34:34,877
Yes. What was it called? Legal...
525
00:34:35,006 --> 00:34:36,846
We're looking for some kind of center.
526
00:34:36,847 --> 00:34:40,045
It had "clinic" in the name.
527
00:34:40,046 --> 00:34:41,485
The Legal Clinic Center?
528
00:34:41,486 --> 00:34:42,916
- Yes!
- Yes, that's it.
529
00:34:42,917 --> 00:34:44,287
Hello, sir.
530
00:34:44,787 --> 00:34:46,356
Perfect timing.
531
00:34:46,526 --> 00:34:48,126
You can follow her.
532
00:34:48,127 --> 00:34:50,025
They're looking for the
Legal Clinic Center.
533
00:34:50,026 --> 00:34:52,426
I see. You can come with me.
534
00:34:53,327 --> 00:34:54,926
- Thank you.
- Have a good day.
535
00:34:55,997 --> 00:34:58,966
Professor Oh will be there today.
You picked the right day.
536
00:34:59,537 --> 00:35:01,606
- It's this way.
- Thank you.
537
00:35:07,577 --> 00:35:09,876
These ladies were scammed.
538
00:35:09,877 --> 00:35:12,486
- My gosh.
- That beauty company is horrible.
539
00:35:12,687 --> 00:35:14,417
- Come on in.
- You can sit here.
540
00:35:22,196 --> 00:35:24,457
Soon Ok can't see well.
541
00:35:24,526 --> 00:35:26,996
Really? I had no idea.
542
00:35:26,997 --> 00:35:30,536
I'm sorry. Did I make you uncomfortable?
543
00:35:30,537 --> 00:35:34,707
No, not at all.
I really appreciate your help.
544
00:35:34,836 --> 00:35:38,335
She can see shapes.
People and cars. Stuff like that.
545
00:35:38,336 --> 00:35:39,647
Right, Soon Ok?
546
00:35:40,406 --> 00:35:41,905
Thank you for coming all the way here.
547
00:35:41,906 --> 00:35:44,147
Drink this and tell us what happened.
548
00:35:46,586 --> 00:35:50,155
- We work at the same factory.
- I see.
549
00:35:50,156 --> 00:35:51,985
One day, we got a call
from a skincare company.
550
00:35:51,986 --> 00:35:55,396
They said they'd send samples,
so we told them to go ahead.
551
00:35:55,397 --> 00:35:57,596
Then they sent us tons of samples,
552
00:35:57,597 --> 00:35:59,566
so we were all excited to try them.
553
00:35:59,767 --> 00:36:01,565
But they suddenly told us
that we had to pay.
554
00:36:01,566 --> 00:36:04,096
700,000 won per person!
555
00:36:04,097 --> 00:36:07,006
Please write down your contact information.
We'll help you.
556
00:36:07,537 --> 00:36:09,905
Professor Jung Hee Young is resigning.
557
00:36:09,906 --> 00:36:12,006
Really? We have new clients here.
558
00:36:14,446 --> 00:36:16,076
Are they here for a consultation?
559
00:36:16,077 --> 00:36:18,446
Yes. I ran into them,
so I brought them here.
560
00:36:18,517 --> 00:36:22,046
Nice to meet you. Make yourselves
at home and tell us what happened.
561
00:36:24,316 --> 00:36:25,827
Kim Dong Gu?
562
00:36:33,796 --> 00:36:35,267
Kim Dong Gu.
563
00:36:36,367 --> 00:36:37,437
Right?
564
00:36:38,736 --> 00:36:39,937
Kim Dong Gu?
565
00:36:40,736 --> 00:36:42,066
Who is Kim Dong Gu?
566
00:36:43,776 --> 00:36:45,106
You are Dong Gu.
567
00:36:47,046 --> 00:36:48,816
Kim Dong Gu.
568
00:36:48,977 --> 00:36:52,687
- No...
- No, ma'am. His name is Gong Chan.
569
00:36:55,086 --> 00:36:58,756
She can't see well.
She probably mistook you for someone else.
570
00:36:59,256 --> 00:37:02,356
Kim Dong Gu!
571
00:37:02,957 --> 00:37:06,097
No. That young man is not Kim Dong Gu.
572
00:37:10,537 --> 00:37:16,477
Kim Dong Gu!
573
00:37:17,537 --> 00:37:21,306
- Ma'am, he's not Kim Dong Gu.
- Kim Dong Gu!
574
00:37:21,307 --> 00:37:24,215
Please! Calm down, ma'am.
575
00:37:24,216 --> 00:37:26,616
- Kim Dong Gu!
- Get out of here, quick.
576
00:37:26,617 --> 00:37:29,056
- Please calm down.
- You'll faint at this rate.
577
00:37:29,057 --> 00:37:31,715
Kim Dong Gu!
578
00:37:31,716 --> 00:37:34,786
Where did you go? Kim Dong Gu!
579
00:37:34,787 --> 00:37:36,756
- Ma'am, calm down.
- Please calm down.
580
00:37:42,696 --> 00:37:45,367
(Seojung University Law School)
581
00:37:50,537 --> 00:37:56,077
(Collapse at Yeongpyeong District
Construction Site)
582
00:38:05,886 --> 00:38:10,926
Kim Dong Gu!
583
00:38:14,327 --> 00:38:17,897
She can't see well.
She probably mistook you for someone else.
584
00:38:20,006 --> 00:38:21,066
Her eyes...
585
00:38:26,546 --> 00:38:27,747
Because of what happened back then...
586
00:38:31,176 --> 00:38:32,216
Why?
587
00:38:34,147 --> 00:38:35,187
Why...
588
00:38:36,957 --> 00:38:39,086
She even lost her eyesight? Why...
589
00:39:00,647 --> 00:39:02,247
Ma'am, are you all right?
590
00:39:02,816 --> 00:39:03,877
My goodness.
591
00:39:04,147 --> 00:39:06,946
I'm sorry we can't take her home.
592
00:39:07,147 --> 00:39:08,486
Please make sure she gets home safely.
593
00:39:08,886 --> 00:39:11,617
- Goodbye.
- Get home safely.
594
00:39:12,256 --> 00:39:14,557
- Oh, no!
- My goodness.
595
00:39:15,127 --> 00:39:17,127
- Oh, dear.
- My gosh.
596
00:39:17,897 --> 00:39:19,097
Goodness.
597
00:39:42,816 --> 00:39:43,917
Hey.
598
00:39:44,017 --> 00:39:45,215
We've got a problem, Soo Jae.
599
00:39:45,216 --> 00:39:47,256
There's been a collapse
in Yeongpyeong District.
600
00:39:47,486 --> 00:39:49,226
- What?
- Mr. Kim at Hansu Construction...
601
00:39:49,227 --> 00:39:51,156
is bawling right now!
602
00:39:55,026 --> 00:39:56,966
Go to the construction site.
Once you get there...
603
00:39:58,767 --> 00:40:00,406
Why should I go there now?
604
00:40:00,867 --> 00:40:02,876
Go there and find out
exactly what's going on.
605
00:40:02,877 --> 00:40:04,175
What are you talking about?
606
00:40:04,176 --> 00:40:07,105
If this doesn't get sorted out,
the sell-off will fall through.
607
00:40:07,106 --> 00:40:08,576
I need you there.
608
00:40:08,577 --> 00:40:10,146
Hurry up and meet me there, okay?
609
00:40:10,147 --> 00:40:11,147
Wait.
610
00:40:23,196 --> 00:40:24,457
Hold on.
611
00:40:26,026 --> 00:40:27,296
Yes, sir.
612
00:40:27,566 --> 00:40:30,896
Hey. Can you make that accident
in Yeongpyeong District...
613
00:40:30,897 --> 00:40:33,267
go away quickly?
614
00:40:33,836 --> 00:40:35,537
So it doesn't affect the sell-off.
615
00:40:35,606 --> 00:40:36,977
Yes, sir.
616
00:40:41,747 --> 00:40:44,247
- I have to tell you something.
- In Yeongpyeong District...
617
00:40:45,577 --> 00:40:47,847
No. Something urgent came up.
I must get going now.
618
00:40:50,356 --> 00:40:52,827
I just need 5 minutes. No, 3 minutes.
619
00:40:55,426 --> 00:40:57,256
(Song Mi Rim)
620
00:41:01,066 --> 00:41:03,397
I'm sorry. Let's talk at home.
621
00:41:07,667 --> 00:41:10,437
I heard. I'm on my way to the site.
622
00:41:10,807 --> 00:41:12,207
Brief me while I drive.
623
00:41:17,813 --> 00:41:20,783
By developing the reclaimed land
in Yeongpyeong District,
624
00:41:20,784 --> 00:41:22,522
they planned to make
a smart city of 8,000 houses...
625
00:41:22,523 --> 00:41:25,053
with bustling tourism by attracting
a lot of funds from overseas.
626
00:41:25,054 --> 00:41:27,562
The construction kicked off
with high hopes for everyone.
627
00:41:27,563 --> 00:41:29,463
But there has been a collapse
at the construction site.
628
00:41:29,594 --> 00:41:30,692
I'm sorry, sir.
629
00:41:30,693 --> 00:41:33,263
Why are you telling me that now, you jerk!
630
00:41:33,264 --> 00:41:36,373
Someone died?
How could you let that happen?
631
00:41:36,574 --> 00:41:39,672
I told you to pay attention to safety!
632
00:41:39,673 --> 00:41:40,873
- I'm sorry, sir.
- Come on.
633
00:41:41,873 --> 00:41:44,442
It's been confirmed that
nine workers have been buried...
634
00:41:44,443 --> 00:41:47,582
with heavy equipment and
other engineering equipment.
635
00:41:47,583 --> 00:41:49,982
How are you handling the press?
636
00:41:49,983 --> 00:41:52,053
A survivor was moved to a hospital.
637
00:41:52,054 --> 00:41:54,623
- As for the rest of the workers...
- What are you doing?
638
00:41:54,954 --> 00:41:57,292
Send out a press release now...
639
00:41:57,293 --> 00:41:58,654
that I have nothing to do
with Yeongpyeong District!
640
00:41:59,054 --> 00:42:01,863
What are you doing? Get a grip, you jerks!
641
00:42:01,864 --> 00:42:03,933
There's an obstruction
that's difficult to remove.
642
00:42:03,934 --> 00:42:05,493
When developing the reclaimed land,
643
00:42:05,494 --> 00:42:08,163
coal ash wastes were used
to reclaim the mudflat,
644
00:42:08,164 --> 00:42:10,574
so rescuing the workers won't be easy.
645
00:42:11,034 --> 00:42:13,772
They are doing everything they can...
646
00:42:13,773 --> 00:42:17,474
to locate the missing workers
and rescue them.
647
00:42:18,974 --> 00:42:20,082
It was mentioned several times...
648
00:42:20,083 --> 00:42:21,613
that the underground water
could have ruptured...
649
00:42:21,614 --> 00:42:23,454
when they began the construction.
650
00:42:23,483 --> 00:42:25,213
And there were several
small sink holes too.
651
00:42:25,514 --> 00:42:27,054
But nothing has been confirmed yet.
652
00:42:27,224 --> 00:42:28,954
What about the missing workers?
653
00:42:29,324 --> 00:42:30,723
Most of them are from subcontractors...
654
00:42:30,724 --> 00:42:32,494
or sub-subcontractors.
655
00:42:32,963 --> 00:42:35,963
There's an article that says
the schedule was too tight.
656
00:42:42,204 --> 00:42:43,904
("Collapse in Yeongpyeong District,
1 Worker Gets Rescued")
657
00:42:44,673 --> 00:42:45,974
What do we do, Ms. Oh?
658
00:42:46,143 --> 00:42:48,804
Another worker is rescued,
but he's unconscious.
659
00:42:49,443 --> 00:42:50,514
Okay.
660
00:42:50,744 --> 00:42:53,514
(Free Economy Zone in Ungju,
Site Building Construction)
661
00:43:00,724 --> 00:43:02,183
(Command Center of 911)
662
00:43:02,184 --> 00:43:04,123
(Rescue Command Center
in Yeongpyeong District)
663
00:43:06,523 --> 00:43:09,232
- Are you all right?
- Move him now!
664
00:43:09,233 --> 00:43:10,863
Transport him now.
665
00:43:10,864 --> 00:43:12,732
- What's going on?
- Okay.
666
00:43:12,733 --> 00:43:14,703
- What am I going to do?
- Step back!
667
00:43:14,704 --> 00:43:17,403
- I need to go see him!
- Oh, no!
668
00:43:17,404 --> 00:43:19,073
- Over here!
- Grab him.
669
00:43:19,074 --> 00:43:21,272
- What am I going to do?
- Please step back.
670
00:43:21,273 --> 00:43:22,872
- I have to go see him!
- What's going on?
671
00:43:22,873 --> 00:43:24,973
- I need to see him!
- Please step back.
672
00:43:24,974 --> 00:43:27,083
Oh, no!
673
00:43:27,313 --> 00:43:29,013
Please!
674
00:43:29,014 --> 00:43:31,312
- Let me go find him.
- You cannot come in here.
675
00:43:31,313 --> 00:43:34,724
- People are buried in there.
- Oh, no.
676
00:43:35,324 --> 00:43:38,493
- What am I going to do?
- How could this happen?
677
00:43:38,494 --> 00:43:41,164
- Oh, honey!
- How did this happen?
678
00:43:52,233 --> 00:43:54,443
- Step back!
- Please step back!
679
00:43:54,873 --> 00:43:57,143
- Oh, no!
- Excuse me.
680
00:44:00,213 --> 00:44:01,883
Open the door!
681
00:44:01,884 --> 00:44:03,883
You come out here and apologize!
682
00:44:03,884 --> 00:44:05,184
Darn it.
683
00:44:07,684 --> 00:44:11,022
What about my husband? Find my husband!
684
00:44:11,023 --> 00:44:13,594
- Do you know what happened here?
- Find my husband!
685
00:44:13,893 --> 00:44:16,993
- Come out and apologize.
- I need my husband!
686
00:44:16,994 --> 00:44:18,633
(Rescue Command Center
in Yeongpyeong District)
687
00:44:18,634 --> 00:44:20,704
This is the collapse site.
688
00:44:20,864 --> 00:44:23,974
The initial collapse wasn't big.
689
00:44:24,074 --> 00:44:26,672
But the surrounding soil kept collapsing.
690
00:44:26,673 --> 00:44:28,642
Along with the collapsed storage container,
691
00:44:28,643 --> 00:44:31,613
other engineering-related
structures collapsed too.
692
00:44:31,614 --> 00:44:32,884
So there's a lot of obstruction.
693
00:44:33,184 --> 00:44:35,413
What's the golden hour
for the other two workers?
694
00:44:35,414 --> 00:44:36,883
It's 72 hours at Max.
695
00:44:36,884 --> 00:44:38,283
But if they were injured...
696
00:44:38,284 --> 00:44:40,623
while collapsing with the
storage container or structures...
697
00:44:41,523 --> 00:44:43,223
Anyway, the key point is to utilize...
698
00:44:43,224 --> 00:44:46,122
as much equipment and resources
as possible at the earliest.
699
00:44:46,123 --> 00:44:49,332
Okay. The chairman told us
to do everything we can.
700
00:44:49,333 --> 00:44:50,664
Then I'll get back out there.
701
00:44:52,563 --> 00:44:54,863
The underground water kept coming up,
702
00:44:54,864 --> 00:44:57,033
and the surrounding soil kept collapsing.
703
00:44:57,034 --> 00:44:59,643
I knew that using too much coal ashes...
704
00:44:59,844 --> 00:45:03,142
when developing the land
would cause a problem.
705
00:45:03,143 --> 00:45:05,014
Are you going to say that to the reporters?
706
00:45:06,114 --> 00:45:08,713
Are the affected workers
from a subcontractor?
707
00:45:08,943 --> 00:45:10,383
Some are from a subcontractor.
708
00:45:10,384 --> 00:45:12,053
And some are from
a sub-subcontractor as well.
709
00:45:12,054 --> 00:45:13,482
What are you talking about?
710
00:45:13,483 --> 00:45:16,693
Then you don't even know
who's buried down there?
711
00:45:16,853 --> 00:45:18,654
Go outside and figure that out first.
712
00:45:18,753 --> 00:45:19,764
Yes, sir.
713
00:45:20,923 --> 00:45:22,423
Come on.
714
00:45:23,864 --> 00:45:26,502
They shouldn't have expanded
into construction, to begin with.
715
00:45:26,503 --> 00:45:28,534
Why did you buy Daesung Construction?
716
00:45:29,373 --> 00:45:30,533
The underground water ruptured,
717
00:45:30,534 --> 00:45:32,603
and the soil collapsed
several times lately.
718
00:45:33,574 --> 00:45:35,873
Let's figure out what could
cause us problems.
719
00:45:36,043 --> 00:45:37,712
I'm sure the press will come after us.
720
00:45:37,713 --> 00:45:39,883
Come on. I'm starting
my new job with a big mess.
721
00:45:39,884 --> 00:45:42,784
Seriously. I stepped
onto a big pile of mess.
722
00:45:44,353 --> 00:45:45,453
They must have rescued the other one.
723
00:45:45,454 --> 00:45:47,982
Two workers had gone
missing from the collapse...
724
00:45:47,983 --> 00:45:50,022
at the construction site
in Yeongpyeong District.
725
00:45:50,023 --> 00:45:51,993
Kim, a worker in his 60s,
726
00:45:51,994 --> 00:45:54,122
was rescued after
seven hours of the collapse...
727
00:45:54,123 --> 00:45:55,693
and was transported to a hospital.
728
00:45:56,034 --> 00:45:58,692
Kim was unconscious when he was rescued...
729
00:45:58,693 --> 00:46:02,433
under the engineering-related equipment.
730
00:46:02,434 --> 00:46:05,134
Oh, no. Did you have to work late?
731
00:46:05,204 --> 00:46:07,043
You still have work left at this hour?
732
00:46:07,204 --> 00:46:08,343
Did you have dinner?
733
00:46:08,344 --> 00:46:10,413
I can make you some snacks.
It won't take long.
734
00:46:10,414 --> 00:46:11,813
No. It's okay.
735
00:46:12,213 --> 00:46:14,844
By the way, where's Chan?
736
00:46:15,583 --> 00:46:17,554
He's not home yet. But he'll be here soon.
737
00:46:17,784 --> 00:46:20,684
I see. I'll go upstairs.
738
00:46:21,724 --> 00:46:22,922
- Get some rest.
- Okay.
739
00:46:22,923 --> 00:46:24,892
In order to bring out the worker,
740
00:46:24,893 --> 00:46:27,364
they had to remove the obstruction...
741
00:46:27,623 --> 00:46:28,623
They launched...
742
00:46:28,624 --> 00:46:31,263
an around-the-clock rescue system
in Yeongpyeong District.
743
00:46:31,264 --> 00:46:33,133
- My goodness.
- They are trying to pave a path...
744
00:46:33,134 --> 00:46:35,062
- through the debris.
- He's only 19 years old.
745
00:46:35,063 --> 00:46:36,973
- The layers of debris...
- Gosh. I feel awful...
746
00:46:36,974 --> 00:46:38,704
- for his parents.
- is hindering the rescue.
747
00:46:45,974 --> 00:46:47,383
I'm sending you the personal information...
748
00:46:47,384 --> 00:46:48,384
on the buried workers.
749
00:46:48,385 --> 00:46:49,513
(Construction Site Employees Time Sheet)
750
00:46:49,514 --> 00:46:51,384
(Resume, Oh Pil Seung)
751
00:46:53,154 --> 00:46:55,154
(Chungwoon High School)
752
00:46:59,054 --> 00:47:01,094
And her son is really kind too.
753
00:47:02,364 --> 00:47:04,232
He's a construction worker right now.
754
00:47:04,233 --> 00:47:07,003
But he said he would make
a lot of money and pay our fees.
755
00:47:07,404 --> 00:47:09,974
(Name: Oh Pil Seung, Height: 175cm)
756
00:47:11,503 --> 00:47:13,673
No. He doesn't look like her son.
757
00:47:24,784 --> 00:47:26,983
Look at my ridiculous breakfast.
758
00:47:27,523 --> 00:47:29,893
Everything has gone to mush
just like the accident.
759
00:47:29,994 --> 00:47:31,493
How could you serve me porridge?
760
00:47:31,494 --> 00:47:34,364
Hey, fire whoever cooked this porridge.
761
00:47:36,233 --> 00:47:37,533
I'm sorry, sir.
762
00:47:37,534 --> 00:47:39,433
I had them prepare a dish that
would be easy on your stomach.
763
00:47:39,434 --> 00:47:40,732
My apologies for my short-sightedness.
764
00:47:40,733 --> 00:47:43,733
Get rid of this before I punch you.
765
00:47:43,804 --> 00:47:44,833
Yes, sir.
766
00:47:46,673 --> 00:47:48,943
Goodness. They are so dense.
767
00:47:51,244 --> 00:47:52,573
What do you think?
768
00:47:52,574 --> 00:47:54,713
What happened wasn't ideal.
769
00:47:54,884 --> 00:47:56,712
But it's a relief that
the workers weren't...
770
00:47:56,713 --> 00:47:57,812
from Hansu Construction...
771
00:47:57,813 --> 00:47:59,082
or Hansu Construction's subcontractor.
772
00:47:59,083 --> 00:48:01,922
People were criticizing us
for using a sub-subcontractor.
773
00:48:01,923 --> 00:48:04,853
You can put up with the criticism
and avoid any legal responsibility.
774
00:48:05,094 --> 00:48:06,522
Soo Jae will take care of this.
775
00:48:06,523 --> 00:48:07,664
Right?
776
00:48:09,023 --> 00:48:10,833
Hey, bring back the porridge.
777
00:48:11,393 --> 00:48:13,664
- It was tasty.
- Yes, sir.
778
00:48:16,173 --> 00:48:19,434
Assemblyman Lee.
Hey, bring us another plate of porridge.
779
00:48:22,474 --> 00:48:24,573
("A Collapse in Yeongpyeong District")
780
00:48:24,574 --> 00:48:26,142
("Developing Yeongpyeong District
Was Candidate Lee's Project")
781
00:48:26,143 --> 00:48:27,344
What's this?
782
00:48:27,583 --> 00:48:30,284
Why did you let this happen?
You're hurting my reputation.
783
00:48:31,384 --> 00:48:33,054
I let this happen?
784
00:48:33,324 --> 00:48:35,122
I know that you two are working hard...
785
00:48:35,123 --> 00:48:37,793
and want to support me
with the Yeongpyeong District project.
786
00:48:39,793 --> 00:48:42,364
But I'll make an official statement
that this project...
787
00:48:42,594 --> 00:48:43,864
had nothing to do with me.
788
00:48:45,833 --> 00:48:47,063
Enjoy your porridge.
789
00:48:48,534 --> 00:48:49,704
Assemblyman Lee!
790
00:48:51,534 --> 00:48:53,574
He'll officially cut ties with me?
791
00:48:53,873 --> 00:48:55,773
Take the porridge away!
792
00:48:56,043 --> 00:48:58,243
Someone else is about to enjoy
the fruit of my hard labour.
793
00:48:58,244 --> 00:49:00,884
Gosh. Has he gone mad?
794
00:49:01,143 --> 00:49:02,913
I just can't believe his guts.
795
00:49:02,914 --> 00:49:05,083
His campaign is at a halfway point.
796
00:49:05,353 --> 00:49:08,724
His ratings keep fluctuating,
so he must be frustrated.
797
00:49:09,893 --> 00:49:12,023
Even if you want to scold him, do it later.
798
00:49:12,494 --> 00:49:13,864
Do that after we clean up the mess.
799
00:49:15,023 --> 00:49:19,163
Okay. You mean to tell me
I should wait for the next time.
800
00:49:19,164 --> 00:49:21,304
- That's right.
- Okay.
801
00:49:23,833 --> 00:49:26,103
Yes. Go ahead.
802
00:49:27,103 --> 00:49:28,173
What?
803
00:49:28,904 --> 00:49:30,643
- Turn on the TV.
- Yes, sir.
804
00:49:32,713 --> 00:49:34,982
At 6:35am on the 7th,
805
00:49:34,983 --> 00:49:36,352
the driver of a luxury sports car...
806
00:49:36,353 --> 00:49:37,953
with an approximate value
of 500 million won...
807
00:49:37,954 --> 00:49:39,453
- crashed into two cars...
- Get your hands off of me.
808
00:49:39,454 --> 00:49:42,184
- in Gangnam and vanished.
- Get your hands off me! Hey!
809
00:49:42,253 --> 00:49:43,323
- Do you know who I am?
- The driver turned out to be...
810
00:49:43,324 --> 00:49:45,093
Senior Managing Director
Han Dong O of Hansu Group.
811
00:49:45,094 --> 00:49:46,094
- I told you to get lost!
- Based on the footage...
812
00:49:46,094 --> 00:49:47,094
provided by a civilian,
813
00:49:47,095 --> 00:49:49,263
even after the accident,
Senior Managing Director Han...
814
00:49:49,264 --> 00:49:51,364
- kept assaulting the police...
- Where is Dong O right now?
815
00:49:53,664 --> 00:49:55,463
No, Father. I wasn't there.
816
00:49:56,003 --> 00:49:57,703
The gathering was mainly for Si Hyuk.
817
00:49:57,704 --> 00:49:59,173
So Si Hyuk was probably there.
818
00:50:02,143 --> 00:50:03,744
("The Driver of the Sports Car
Was Han Dong O of Hansu Group")
819
00:50:04,143 --> 00:50:07,312
By the way, this won't be
good for the sell-off.
820
00:50:07,313 --> 00:50:09,583
Check with SP Partners.
821
00:50:10,313 --> 00:50:12,654
And check with the
due-diligence team at Hansu.
822
00:50:13,054 --> 00:50:14,054
Okay.
823
00:50:17,253 --> 00:50:18,523
That lunatic.
824
00:50:19,123 --> 00:50:21,063
You need to grow up, you jerk.
825
00:50:21,824 --> 00:50:23,833
It will definitely be
a risk to the sell-off.
826
00:50:23,994 --> 00:50:25,033
That's why you must handle this.
827
00:50:25,034 --> 00:50:26,664
Let someone else handle Dong O's case.
828
00:50:26,733 --> 00:50:29,503
Just tell her to get Dong O out right now.
829
00:50:29,773 --> 00:50:31,173
Focus on resolving the
Yeongpyeong District matter...
830
00:50:32,273 --> 00:50:33,273
Yes, sir.
831
00:50:38,614 --> 00:50:40,483
(CEO Yoon Se Pil)
832
00:50:40,543 --> 00:50:43,054
The risk with Han Dong O's case is bigger.
833
00:50:43,114 --> 00:50:45,853
And Lee Si Hyuk was drinking with him too.
834
00:50:46,014 --> 00:50:47,083
Just so you know.
835
00:50:47,253 --> 00:50:48,783
- Hey.
- Soo Jae.
836
00:50:48,784 --> 00:50:51,594
Assemblyman Lee wants to
visit the construction site.
837
00:50:51,724 --> 00:50:53,093
To encourage the rescue squad...
838
00:50:53,094 --> 00:50:54,923
and comfort the families
of the buried workers.
839
00:50:55,023 --> 00:50:56,123
It's in his district.
840
00:50:56,764 --> 00:50:58,764
I don't think that should
be his priority right now.
841
00:51:00,204 --> 00:51:02,603
You know about Han Dong O's scandal, right?
842
00:51:02,963 --> 00:51:04,873
From what I heard,
Lee Si Hyuk was with him too.
843
00:51:06,074 --> 00:51:08,474
What? That crazy punk.
844
00:51:09,404 --> 00:51:11,712
We'll hold off on visiting the site.
I'll talk to you later.
845
00:51:11,713 --> 00:51:15,083
(Better Correction to Open a New Future)
846
00:51:22,224 --> 00:51:25,253
(Seoul Detention Center)
847
00:51:26,324 --> 00:51:27,363
It's him, isn't it?
848
00:51:27,364 --> 00:51:31,063
She cried so much that
she could barely talk.
849
00:51:32,164 --> 00:51:33,934
She raised him by herself.
850
00:51:34,134 --> 00:51:37,103
So that's why he had her last name.
His name was Oh Pil Seung.
851
00:51:38,634 --> 00:51:39,773
What should we do?
852
00:51:42,503 --> 00:51:43,672
What about the request for a furlough?
853
00:51:43,673 --> 00:51:46,383
I filed it, but they will
review it next week.
854
00:51:46,384 --> 00:51:47,683
(Furlough: A special leave
for those serving a sentence)
855
00:51:47,684 --> 00:51:50,583
As for the special furlough,
he hasn't been rescued yet.
856
00:51:51,583 --> 00:51:53,483
They can only approve that if he dies.
857
00:51:55,324 --> 00:51:57,853
Gosh. How could they say that?
858
00:52:09,003 --> 00:52:10,203
(Rescue Command Center
in Yeongpyeong District)
859
00:52:10,204 --> 00:52:11,973
They haven't found Oh Pil Seung yet?
860
00:52:11,974 --> 00:52:14,273
They think he's under
the storage container.
861
00:52:14,603 --> 00:52:17,413
Lifting the container could
cause more injuries to him.
862
00:52:17,414 --> 00:52:20,244
So we're lifting it
as carefully as possible.
863
00:52:20,313 --> 00:52:22,312
But it's been three hours.
864
00:52:22,313 --> 00:52:24,812
What about the golden hour?
865
00:52:24,813 --> 00:52:27,583
Things aren't looking good,
to be honest. But who knows?
866
00:52:27,784 --> 00:52:29,922
Given all the rescue cases so far...
867
00:52:29,923 --> 00:52:32,122
- We found him.
- Did you find him?
868
00:52:32,123 --> 00:52:33,823
- Did you find Oh Pil Seung?
- We found him!
869
00:52:33,824 --> 00:52:35,164
- We found him.
- Bring a stretcher!
870
00:52:41,264 --> 00:52:43,673
Mr. Oh Pil Seung.
871
00:52:43,974 --> 00:52:45,204
Can you hear me?
872
00:52:45,534 --> 00:52:46,904
Bring us a stretcher!
873
00:52:49,943 --> 00:52:51,574
He might have fractures. So slow down.
874
00:53:00,554 --> 00:53:02,453
Request a special furlough
for Oh Soo Jung now.
875
00:53:02,454 --> 00:53:04,193
- Tell them it's an emergency.
- Okay.
876
00:53:08,523 --> 00:53:09,523
Right here.
877
00:53:10,494 --> 00:53:11,594
What's this?
878
00:53:12,094 --> 00:53:13,304
Captain!
879
00:53:13,833 --> 00:53:15,304
- Captain!
- Captain!
880
00:53:15,463 --> 00:53:17,304
- What is it?
- Here.
881
00:53:17,974 --> 00:53:19,034
Look at this.
882
00:53:33,154 --> 00:53:36,223
I found out that this is a new scam
that's been going around.
883
00:53:36,224 --> 00:53:39,522
They offer free cosmetic samples
and ask for people's addresses.
884
00:53:39,523 --> 00:53:41,323
Then these middle-aged ladies
don't suspect a thing.
885
00:53:41,324 --> 00:53:42,892
"Yes, free samples."
886
00:53:42,893 --> 00:53:44,664
And they give their address
without questioning.
887
00:53:44,793 --> 00:53:48,602
And then they receive
a huge box for their samples.
888
00:53:48,603 --> 00:53:50,502
So they sent the products with the samples.
889
00:53:50,503 --> 00:53:52,133
Why would they send the products?
890
00:53:52,134 --> 00:53:53,243
They pretend that it's a mistake.
891
00:53:53,244 --> 00:53:56,843
Then the ladies are impressed
by the size and just use them.
892
00:53:56,844 --> 00:53:58,414
Gosh. Those scumbags.
893
00:53:58,673 --> 00:54:01,082
They send out the real products,
and if the ladies just use them,
894
00:54:01,083 --> 00:54:03,142
- they ask the ladies to pay.
- Bingo.
895
00:54:03,143 --> 00:54:05,513
But how come the police
aren't trying to help them?
896
00:54:05,514 --> 00:54:09,454
Trying to prove that it was illegal
is a hassle for the cops.
897
00:54:09,684 --> 00:54:12,922
It's not like the employees
of the company would testify.
898
00:54:12,923 --> 00:54:14,422
To go undercover in the company...
899
00:54:14,423 --> 00:54:16,323
- It's a small sum?
- Yes.
900
00:54:16,324 --> 00:54:17,563
Gosh. Come on.
901
00:54:18,764 --> 00:54:21,733
Chan, you know the lady
who called you Kim Dong Gu?
902
00:54:21,764 --> 00:54:23,332
She couldn't see well,
903
00:54:23,333 --> 00:54:25,074
but she worked at a factory
to save that money.
904
00:54:25,434 --> 00:54:27,204
We should solve this for her. Okay?
905
00:54:28,173 --> 00:54:31,344
- Okay.
- Sounds great. Where do we start?
906
00:54:32,273 --> 00:54:35,383
I'll pretend I'm getting
sponsored by the company...
907
00:54:35,384 --> 00:54:37,013
and check out the company.
908
00:54:37,014 --> 00:54:38,212
Sponsored?
909
00:54:38,213 --> 00:54:39,853
I have 32,000 followers on my Instagram.
910
00:54:40,623 --> 00:54:42,453
- What?
- Come on.
911
00:54:42,454 --> 00:54:44,553
I used to be an idol star.
My stage name was Storm.
912
00:54:44,554 --> 00:54:46,224
Some of my fans are still loyal.
913
00:54:46,324 --> 00:54:49,494
My fans still call me Baby Storm.
914
00:54:51,134 --> 00:54:52,693
Baby Storm.
915
00:54:53,664 --> 00:54:55,704
I should tell Ms. Song about that.
916
00:54:56,164 --> 00:54:58,573
Please go out with Baby Storm.
917
00:54:58,574 --> 00:54:59,974
Hey! Stop it. Don't.
918
00:55:00,244 --> 00:55:02,673
What is this? You're leaving?
Are you ignoring me?
919
00:55:07,784 --> 00:55:09,713
("Skeleton Found at the Site
in Yeongpyeong District")
920
00:55:11,753 --> 00:55:14,083
(An unidentified skeleton was found...)
921
00:55:18,824 --> 00:55:21,393
- Gosh. Happy birthday.
- Thank you.
922
00:55:22,523 --> 00:55:23,634
Here.
923
00:55:23,934 --> 00:55:26,263
I made this for your birthday, Mom.
924
00:55:26,264 --> 00:55:27,434
Really?
925
00:55:29,034 --> 00:55:32,034
- This is yours.
- How beautiful.
926
00:55:32,233 --> 00:55:33,643
And this is yours, Dad.
927
00:55:34,643 --> 00:55:35,873
And this is yours.
928
00:55:39,043 --> 00:55:40,844
This is beautiful. Thank you.
929
00:55:41,043 --> 00:55:42,244
Thank you.
930
00:55:45,083 --> 00:55:46,253
Just get rid of all this.
931
00:55:46,923 --> 00:55:48,023
No!
932
00:56:19,384 --> 00:56:21,883
I'm on my way to get them.
So just be patient.
933
00:56:21,884 --> 00:56:25,494
But why do you have the files
on Yeongpyeong District?
934
00:56:25,594 --> 00:56:27,963
You should have handed off
everything to me.
935
00:56:29,123 --> 00:56:30,292
They were confidential.
936
00:56:30,293 --> 00:56:32,134
And I was in charge of it. I'm hanging up.
937
00:56:39,974 --> 00:56:41,143
(Legislation Regarding Special Law
in Yeongpyeong District)
938
00:56:41,474 --> 00:56:43,172
Right here. I found it.
939
00:56:43,173 --> 00:56:44,244
Okay.
940
00:56:44,974 --> 00:56:46,784
(Legislation Regarding Special Law
in Yeongpyeong District)
941
00:56:46,983 --> 00:56:49,384
Professor Oh. Chan.
942
00:56:50,054 --> 00:56:51,414
Hello.
943
00:56:52,054 --> 00:56:54,253
- Hello.
- You didn't have lunch yet, right?
944
00:56:54,423 --> 00:56:56,793
- No.
- Have lunch before you go.
945
00:56:56,923 --> 00:56:59,122
I heard Chan come in earlier.
946
00:56:59,123 --> 00:57:01,324
Chan!
947
00:57:01,793 --> 00:57:03,533
Is he on the rooftop?
948
00:57:03,534 --> 00:57:04,963
I'll go get him.
949
00:57:05,293 --> 00:57:06,864
- Go downstairs.
- Okay.
950
00:57:30,253 --> 00:57:32,853
Chan. Are you in here?
951
00:57:58,813 --> 00:58:02,054
(Jeon Na Jung, Oh Soo Jae)
952
00:58:08,724 --> 00:58:10,062
(Jeon Na Jung, September 4, 2012)
953
00:58:10,063 --> 00:58:11,333
("Teenager Arrested for Raping
and Killing His Stepsister")
954
00:58:14,804 --> 00:58:16,263
(Possibility of fabricated evidence)
955
00:58:16,264 --> 00:58:17,433
(Na Jung's blood, my DNA)
956
00:58:17,434 --> 00:58:18,473
(One of them had a tattoo on his arm.)
957
00:58:18,474 --> 00:58:19,503
(Chairman of TK Law Firm)
958
00:58:24,574 --> 00:58:26,513
(Oh Soo Jae, argued for
my innocence, but lost)
959
00:58:26,514 --> 00:58:28,712
(Lawyer at TK Law Firm)
960
00:58:28,713 --> 00:58:31,884
(The one who believed me to the end)
961
00:58:50,373 --> 00:58:55,404
(Resident ID Card, Gong Chan)
962
00:59:08,353 --> 00:59:09,724
Kim Dong Gu.
963
00:59:12,893 --> 00:59:14,323
("Teenager Arrested for Raping
and Killing His Stepsister")
964
00:59:14,324 --> 00:59:15,623
Kim Dong Gu.
965
00:59:17,494 --> 00:59:18,664
Gong Chan...
966
00:59:19,764 --> 00:59:21,164
was Kim Dong Gu.
967
00:59:26,271 --> 00:59:29,242
(Why Her?)
968
00:59:46,203 --> 00:59:48,143
(The original soundtrack for "Why Her?"
are available on music sites.)
969
00:59:49,532 --> 00:59:52,202
I told you to tell
Professor Oh who you were.
970
00:59:52,371 --> 00:59:55,201
That case ruined your life enough.
971
00:59:55,202 --> 00:59:58,112
Don't tell people that
you were Kim Dong Gu.
972
00:59:59,411 --> 01:00:02,442
The chairman instructed me to assist you.
973
01:00:02,512 --> 01:00:04,152
I'm Kim Dong Gu.
974
01:00:04,472 --> 01:00:07,540
No. Na Jung is still alive.
975
01:00:07,541 --> 01:00:09,080
The skeleton in Yeongpyeong District.
976
01:00:09,081 --> 01:00:10,651
It's my sister, Jeon Na Jung!
977
01:00:10,652 --> 01:00:12,080
Investigate it now!
978
01:00:12,081 --> 01:00:13,980
Wrap up the sell-off of Hansu Bio quickly.
979
01:00:13,981 --> 01:00:15,222
And marry Ju Wan.
980
01:00:15,621 --> 01:00:17,492
Don't you say a thing to me.
981
01:00:17,921 --> 01:00:18,952
She knows.
982
01:00:19,351 --> 01:00:21,470
She knows who I am.
983
01:00:21,470 --> 01:00:28,480
Ripped and resynced by YoungJedi
74310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.