All language subtitles for Wentworth S03E12 Blood and Fire.DVDRip.HI.en.RLJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,465 [Indistinct conversations] 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,735 Here you go, Dor. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,012 Franky. 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,940 She's coming in tomorrow. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,109 The wife of the cyclist I... 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,244 Yeah, I'm gonna be up to my neck in meal prep. 7 00:00:19,319 --> 00:00:20,480 Sorry, kiddo. 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,523 Will you come with me? 9 00:00:22,589 --> 00:00:26,287 Oh. Course I will, love. 10 00:00:27,961 --> 00:00:29,293 VERA: Congratulations. 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,332 LIZ: I heard you got your parole approved. 12 00:00:31,398 --> 00:00:33,299 Have you ever had a premonition, Liz? 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,461 I'm never getting out of here alive. 14 00:00:35,536 --> 00:00:36,629 I fucked up, Bea. 15 00:00:36,703 --> 00:00:39,798 Police have me on CCTV getting rid of the splitter head. 16 00:00:39,873 --> 00:00:42,672 If they find that, they're gonna arrest me. 17 00:00:42,743 --> 00:00:45,212 The man who attacked me is the guy who tried to kill Fletch. 18 00:00:45,279 --> 00:00:47,145 In here is his DNA. 19 00:00:47,214 --> 00:00:48,409 His name, Bea. 20 00:00:48,482 --> 00:00:50,474 I need to know his name. 21 00:00:50,551 --> 00:00:52,747 I need you to find out who he is. 22 00:00:52,819 --> 00:00:54,185 I'll find the bastard. 23 00:00:54,254 --> 00:00:55,722 And when I do... 24 00:00:55,789 --> 00:00:58,691 I suspect that you're right about Governor Ferguson. 25 00:00:58,759 --> 00:01:01,786 If I find proof and I go to the board with it, 26 00:01:01,862 --> 00:01:03,353 will you support me? 27 00:01:03,430 --> 00:01:04,659 Absolutely. 28 00:01:04,731 --> 00:01:07,132 I know you were behind what happened to Jodie Spiteri. 29 00:01:07,200 --> 00:01:08,532 I am equally certain 30 00:01:08,602 --> 00:01:11,071 everything Bea Smith claimed about being attacked is true. 31 00:01:11,138 --> 00:01:12,868 You are not fit to be governor. 32 00:01:14,041 --> 00:01:16,909 Why could I never be good enough for you?! 33 00:01:18,745 --> 00:01:20,043 You're insane. 34 00:01:20,113 --> 00:01:22,582 And I know what you've done. 35 00:01:23,150 --> 00:01:25,244 Take care of Mr. Fletcher. 36 00:01:25,319 --> 00:01:28,187 And this time, finish the job. 37 00:01:36,897 --> 00:01:39,890 ♪ You don't know me ♪ 38 00:01:39,967 --> 00:01:43,460 ♪ When I don't know you ♪ 39 00:01:43,537 --> 00:01:46,268 ♪ You don't know me ♪ 40 00:01:46,340 --> 00:01:49,777 ♪ When I don't know you ♪ 41 00:01:49,843 --> 00:01:52,870 ♪ You're calling me in ♪ 42 00:01:52,946 --> 00:01:55,541 ♪ You're catching me out ♪ 43 00:01:55,616 --> 00:01:58,711 - ♪ You're calling me in ♪ - ♪ You don't know me ♪ 44 00:01:58,785 --> 00:02:02,278 - ♪ You're catching me out ♪ - ♪ When I don't know you ♪ 45 00:02:02,356 --> 00:02:05,019 - ♪ You're calling me in ♪ - ♪ You don't know me ♪ 46 00:02:05,092 --> 00:02:08,859 - ♪ You're catching me out ♪ - ♪ When I don't know you ♪ 47 00:02:08,929 --> 00:02:11,421 - ♪ You're calling me in ♪ - ♪ You don't know me ♪ 48 00:02:11,498 --> 00:02:15,196 - ♪ You're catching me out ♪ - ♪ When I don't know you ♪ 49 00:02:21,808 --> 00:02:24,073 They call me a freak. 50 00:02:27,180 --> 00:02:29,172 An aberration. 51 00:02:31,351 --> 00:02:33,217 An anomaly. 52 00:02:35,122 --> 00:02:36,750 A monster. 53 00:02:39,326 --> 00:02:42,728 They fear me because I make the difficult decisions. 54 00:02:43,730 --> 00:02:46,723 The decisions nobody else has the courage to make. 55 00:02:50,137 --> 00:02:52,732 They're right to be afraid. 56 00:02:58,912 --> 00:03:05,148 I will remove any and all obstacles in my path... 57 00:03:09,356 --> 00:03:11,348 for the greater good. 58 00:03:13,894 --> 00:03:16,363 You need to have faith in me. 59 00:03:18,365 --> 00:03:20,664 I know what's best. 60 00:03:24,004 --> 00:03:26,872 [Gunfire, explosions on television] 61 00:03:28,942 --> 00:03:30,934 [Knock on door] 62 00:03:35,115 --> 00:03:36,378 [Knocking continues] 63 00:03:36,450 --> 00:03:37,474 Who is it? 64 00:03:37,551 --> 00:03:39,213 VERA: Fletch, it's me. 65 00:03:44,291 --> 00:03:45,291 Come in. 66 00:03:46,026 --> 00:03:47,858 Why are you ignoring my calls? 67 00:03:47,928 --> 00:03:49,920 I didn't feel like talking. 68 00:03:51,665 --> 00:03:53,964 Well, I have to give you some news. 69 00:03:54,034 --> 00:03:56,902 You're on permanent stress leave, effective immediately. 70 00:03:56,970 --> 00:03:58,802 Governor's orders, I bet. 71 00:03:59,406 --> 00:04:00,406 I'm sorry. 72 00:04:00,974 --> 00:04:02,067 You'll be next, Vera. 73 00:04:02,142 --> 00:04:04,338 It won't end with the demotion. She wants you gone. 74 00:04:04,411 --> 00:04:06,676 She wants us all gone. And she's fucking crazy. 75 00:04:06,747 --> 00:04:08,238 I just saw her talking to thin air. 76 00:04:09,049 --> 00:04:11,018 If we don't make a move soon, it'll be too late. 77 00:04:11,084 --> 00:04:12,575 We need to get her out. 78 00:04:13,487 --> 00:04:15,046 I've remembered, Vera, 79 00:04:15,122 --> 00:04:17,353 and if you're in, I'll tell you everything I know. 80 00:04:23,296 --> 00:04:25,060 MILES: Count's in five, ladies. 81 00:04:25,132 --> 00:04:27,192 Conway, get back to your own unit. 82 00:04:27,267 --> 00:04:28,963 Oh, can't she have a sleepover, miss? 83 00:04:29,035 --> 00:04:29,798 Enough, Smith. 84 00:04:29,870 --> 00:04:31,948 You've got a visitor in the morning... Karen Proctor. 85 00:04:31,972 --> 00:04:33,406 - Thanks. - Go on. 86 00:04:33,974 --> 00:04:35,067 Fingers crossed. 87 00:04:35,776 --> 00:04:37,677 Yeah. Here's hoping. 88 00:04:40,280 --> 00:04:42,044 Hey, Booms? 89 00:04:42,115 --> 00:04:43,115 BOOMER: What? 90 00:04:43,183 --> 00:04:44,515 Get out here. 91 00:04:46,987 --> 00:04:48,421 I'm divvying up my stuff. 92 00:04:49,089 --> 00:04:51,115 That box is for you. 93 00:04:51,191 --> 00:04:52,191 Don't want it. 94 00:04:52,259 --> 00:04:53,693 You don't know what's in it. 95 00:04:53,760 --> 00:04:55,058 I don't care. 96 00:04:55,128 --> 00:04:56,205 A few days' time, I'll be gone. 97 00:04:56,229 --> 00:04:57,573 Then you never have to see me again. 98 00:04:57,597 --> 00:04:59,190 Good. 99 00:05:03,703 --> 00:05:06,138 I'm just gonna leave it out here. 100 00:05:06,740 --> 00:05:09,209 If you don't want it, someone else will. 101 00:05:11,511 --> 00:05:13,776 Don't even think about it. 102 00:05:15,048 --> 00:05:18,541 If anyone gets in Ferguson's way, she takes them out. 103 00:05:18,618 --> 00:05:21,144 Me, Will, Bea, Jodie, now you. 104 00:05:21,221 --> 00:05:24,214 But between us, we've got more than enough to bring her down. 105 00:05:28,428 --> 00:05:30,624 I should just go straight to the board with all this. 106 00:05:30,697 --> 00:05:32,928 Do it. I mean, they can't ignore you. 107 00:05:32,999 --> 00:05:35,764 They're obligated to investigate. 108 00:05:38,271 --> 00:05:40,103 I will call them, first thing. 109 00:05:41,842 --> 00:05:43,174 Vera. 110 00:05:44,811 --> 00:05:48,976 Is everything... you know, okay with, um, 111 00:05:49,049 --> 00:05:51,106 you know, with the... Yeah. 112 00:05:51,184 --> 00:05:52,413 Yeah. It's fine. 113 00:05:52,485 --> 00:05:54,977 If there's anything I can do to help... 114 00:06:03,864 --> 00:06:06,857 You warned me a long time ago about Ferguson. 115 00:06:08,268 --> 00:06:10,134 I'm sorry I didn't listen. 116 00:06:12,372 --> 00:06:14,307 We all make mistakes. 117 00:06:16,543 --> 00:06:18,637 Yeah. I've made plenty. 118 00:06:20,714 --> 00:06:23,309 I've done things I'm not proud of. 119 00:06:26,720 --> 00:06:28,552 And I hope that... 120 00:06:29,823 --> 00:06:31,815 I hope this makes up for some of it. 121 00:06:37,497 --> 00:06:43,562 ♪ When the bough breaks, the cradle will fall ♪ 122 00:06:43,637 --> 00:06:51,409 ♪ And down will come baby, cradle and all ♪ 123 00:06:51,478 --> 00:06:53,640 [Humming] 124 00:06:58,218 --> 00:07:00,210 [Humming stops] 125 00:07:00,287 --> 00:07:01,346 How is he? 126 00:07:02,088 --> 00:07:03,750 I bet he's missing his mum. 127 00:07:04,324 --> 00:07:05,758 Can I have a hold? 128 00:07:05,825 --> 00:07:07,191 Fuck off, Liz. 129 00:07:07,260 --> 00:07:08,193 Charming. 130 00:07:08,261 --> 00:07:11,095 [Indistinct talking on walkie-talkie] 131 00:07:12,599 --> 00:07:14,295 All right, ladies. 132 00:07:14,367 --> 00:07:16,598 - We're gonna take Joshua now. - But he's sleeping. 133 00:07:16,670 --> 00:07:18,832 - He's due for another feed. - But I want to keep him. 134 00:07:18,905 --> 00:07:20,965 Jess, not a request. 135 00:07:22,842 --> 00:07:24,105 Okay. Thanks. 136 00:07:24,177 --> 00:07:26,112 How's Doreen? Is she okay? 137 00:07:26,179 --> 00:07:28,580 Yeah. I think a good night's sleep has helped. 138 00:07:29,683 --> 00:07:31,777 I'll bring him back soon, all right? 139 00:07:31,851 --> 00:07:33,342 LIZ: I'm just off to see Soph, 140 00:07:33,420 --> 00:07:35,651 and then I'll pop in and see Dor if that's okay. 141 00:07:35,722 --> 00:07:37,156 ROSE: Sure. 142 00:07:37,223 --> 00:07:39,215 LIZ: Cheers, Rose. 143 00:07:39,292 --> 00:07:41,056 [Indistinct talking on P.A.] 144 00:07:41,127 --> 00:07:46,691 [Beep, door unlocks] 145 00:07:46,766 --> 00:07:48,234 WOMAN: Hi, Sophie. 146 00:07:48,301 --> 00:07:52,363 I'm Jane Eason, the court-appointed social worker. 147 00:07:52,439 --> 00:07:54,601 I see you've brought someone to support you today. 148 00:07:54,674 --> 00:07:58,437 Oh. Yeah. This is my um... Liz. 149 00:07:58,511 --> 00:08:00,173 - Hi, Liz. - Hi. 150 00:08:00,246 --> 00:08:02,010 Come and sit down. 151 00:08:02,082 --> 00:08:03,414 You're right. 152 00:08:10,323 --> 00:08:12,792 This is Christine Connors. 153 00:08:14,027 --> 00:08:15,962 As the judge explained, 154 00:08:16,029 --> 00:08:18,430 this is part of the restorative-justice program 155 00:08:18,498 --> 00:08:22,458 to allow victims of crime a chance to meet the offender. 156 00:08:24,270 --> 00:08:27,035 Now, it's not about confrontation. 157 00:08:27,107 --> 00:08:29,508 It's about fostering dialogue. 158 00:08:30,343 --> 00:08:33,438 But offenders are encouraged to take responsibility 159 00:08:33,513 --> 00:08:34,572 for their actions. 160 00:08:35,849 --> 00:08:38,182 Christine, would you like to start? 161 00:08:41,021 --> 00:08:43,855 [Exhales deeply] You're so young. 162 00:08:45,358 --> 00:08:48,988 I had this picture in my mind of what you'd be like. 163 00:08:49,062 --> 00:08:52,260 And then I saw you in court a few weeks back. 164 00:08:52,332 --> 00:08:54,597 [Sobs] 165 00:08:54,667 --> 00:08:56,966 And you were nothing... 166 00:08:57,871 --> 00:09:01,774 like the murderer I imagined. 167 00:09:03,443 --> 00:09:06,971 I almost felt sorry for you. 168 00:09:09,983 --> 00:09:13,511 But then I reminded myself 169 00:09:13,586 --> 00:09:18,024 that this wasn't the first time you got drunk and drove a car. 170 00:09:18,091 --> 00:09:20,856 Only this time... 171 00:09:27,267 --> 00:09:32,205 my little boy's father paid with his life. 172 00:09:32,272 --> 00:09:34,332 SOPHIE: [Sobs] 173 00:09:41,981 --> 00:09:44,143 I'm sorry. 174 00:09:44,884 --> 00:09:47,353 I can't forgive myself. 175 00:09:53,593 --> 00:09:54,720 Christine? 176 00:09:55,962 --> 00:09:57,897 I'm Sophie's mum. 177 00:09:57,964 --> 00:10:01,196 Um, I don't... I don't want to speak for Soph, 178 00:10:01,267 --> 00:10:02,735 but it might help a little bit 179 00:10:02,802 --> 00:10:05,237 if I explain a few things to you. 180 00:10:05,305 --> 00:10:06,364 If that's all right. 181 00:10:09,375 --> 00:10:11,606 I'm an alcoholic, and I have been for years. 182 00:10:11,678 --> 00:10:13,112 And when Soph was a little girl, 183 00:10:13,179 --> 00:10:17,344 I did something selfish and stupid that landed me in here. 184 00:10:17,417 --> 00:10:18,316 Mum. 185 00:10:18,384 --> 00:10:19,511 And I know the seeds 186 00:10:19,586 --> 00:10:22,522 of what happened the night your husband lost his life... 187 00:10:22,589 --> 00:10:23,750 Mum. 188 00:10:33,066 --> 00:10:37,527 Mrs. Connors... I'm sorry. 189 00:10:38,304 --> 00:10:41,866 Now, I know that's not good enough, but... 190 00:10:42,609 --> 00:10:44,271 but I am. 191 00:10:46,312 --> 00:10:52,218 What I've done to you and your family is unforgivable. 192 00:10:52,952 --> 00:10:56,548 But I-it's not my mum's fault. 193 00:10:56,623 --> 00:10:59,684 No matter what happened when I was a kid... 194 00:11:00,293 --> 00:11:02,319 I'm an adult now. 195 00:11:04,764 --> 00:11:07,324 I killed your husband. 196 00:11:07,400 --> 00:11:09,232 No one else. 197 00:11:13,439 --> 00:11:15,135 And I'm sorry. 198 00:11:16,376 --> 00:11:18,368 I'm really sorry. 199 00:11:25,518 --> 00:11:28,613 I noticed Kaz Proctor on Smith's visitors list. 200 00:11:28,688 --> 00:11:31,453 Make sure it's a secure visit. Box number one. 201 00:11:31,524 --> 00:11:33,015 Yes, Governor. 202 00:11:35,061 --> 00:11:38,327 [Down-tempo music plays] 203 00:11:48,341 --> 00:11:49,341 Governor? 204 00:11:50,843 --> 00:11:52,141 Everything okay? 205 00:11:54,047 --> 00:11:55,208 Get on with your work. 206 00:11:59,786 --> 00:12:00,719 Jenkins. 207 00:12:00,787 --> 00:12:02,119 What? 208 00:12:02,188 --> 00:12:04,851 Your appeal's been granted. The hearing's in two weeks. 209 00:12:04,924 --> 00:12:06,586 What appeal? 210 00:12:06,659 --> 00:12:08,355 Against the sentence. 211 00:12:08,428 --> 00:12:10,021 The drug charges. 212 00:12:10,096 --> 00:12:12,224 Just read the letter, Boomer. 213 00:12:15,802 --> 00:12:18,897 [Tapping] 214 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 There you go. 215 00:12:28,648 --> 00:12:30,139 Thank you. 216 00:12:33,419 --> 00:12:35,081 I'm so proud of you, Soph. 217 00:12:35,154 --> 00:12:36,053 Yeah. 218 00:12:36,122 --> 00:12:38,387 You've got nothing to be proud of. 219 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 I've been a real shit. 220 00:12:40,026 --> 00:12:43,224 Oh, love, it's been tough on both of us having you in here. 221 00:12:43,997 --> 00:12:46,990 We're trying to figure out where we stand with each other. 222 00:12:47,667 --> 00:12:49,659 I think we're a work in progress, love. 223 00:12:52,071 --> 00:12:54,040 Hey. 224 00:12:54,874 --> 00:12:56,365 Hey. 225 00:12:58,144 --> 00:12:59,407 How'd it go? 226 00:12:59,479 --> 00:13:01,607 I thought you had meal prep. 227 00:13:02,215 --> 00:13:03,615 Yeah. I'm just in there now. 228 00:13:08,254 --> 00:13:10,086 I'm gonna go. 229 00:13:18,831 --> 00:13:20,732 - [Knock on door] - Yeah? 230 00:13:28,641 --> 00:13:29,641 Was it you? 231 00:13:30,910 --> 00:13:32,242 I'm not following. 232 00:13:34,314 --> 00:13:36,044 Oh, that? 233 00:13:36,115 --> 00:13:37,115 Yeah. 234 00:13:37,684 --> 00:13:38,811 I found a precedent 235 00:13:38,885 --> 00:13:41,616 that'll knock a few years off your sentence. 236 00:13:42,388 --> 00:13:44,448 Details are in that box that I left you. 237 00:13:44,524 --> 00:13:46,117 Oh. 238 00:13:48,461 --> 00:13:50,123 I don't know what to say. 239 00:13:52,799 --> 00:13:56,133 [Inhales sharply, sniffs] 240 00:13:57,870 --> 00:14:00,635 Aw, don't do that. 241 00:14:00,707 --> 00:14:02,767 Come on. 242 00:14:03,276 --> 00:14:04,276 Hey. 243 00:14:04,310 --> 00:14:07,542 You deserve to get out of here one day. 244 00:14:07,613 --> 00:14:09,445 You're way better than this place. 245 00:14:09,515 --> 00:14:12,144 [Sobs] 246 00:14:12,218 --> 00:14:15,552 S-Sometimes I don't know if I am. 247 00:14:15,621 --> 00:14:16,680 Well, you are. 248 00:14:17,523 --> 00:14:20,083 I hated fighting with you! 249 00:14:20,159 --> 00:14:21,525 - Oh! - [Laughs] 250 00:14:21,594 --> 00:14:23,460 You're such a big sook, aren't you? 251 00:14:23,529 --> 00:14:24,997 Yeah. Sorry. 252 00:14:25,064 --> 00:14:27,431 You got nothing to be sorry about. 253 00:14:31,571 --> 00:14:34,302 Hey, I'm... I'm happy for you. 254 00:14:34,374 --> 00:14:35,569 You're getting out. 255 00:14:35,641 --> 00:14:37,337 It's just... 256 00:14:37,410 --> 00:14:39,936 I'm... I'm gonna... I'm gonna miss you, though. 257 00:14:40,012 --> 00:14:41,344 I'm... 258 00:14:44,117 --> 00:14:46,518 I'm gonna miss you a lot. [Sobs] 259 00:14:50,189 --> 00:14:52,021 I love you, you doofus. 260 00:14:54,961 --> 00:14:55,860 Yeah? 261 00:14:55,928 --> 00:14:57,521 [Sighs] 262 00:14:57,597 --> 00:14:59,156 Only don't tell anyone. 263 00:14:59,232 --> 00:15:00,825 No. 264 00:15:00,900 --> 00:15:03,028 I love you too! 265 00:15:04,504 --> 00:15:05,836 Okay. 266 00:15:06,406 --> 00:15:08,341 - Booms? - Mm. 267 00:15:08,875 --> 00:15:10,844 - You need to let go now. - No. 268 00:15:11,911 --> 00:15:13,812 No. Seriously. You need to let go. 269 00:15:13,880 --> 00:15:15,007 No. 270 00:15:15,081 --> 00:15:16,481 Boomer. 271 00:15:16,549 --> 00:15:18,541 [Indistinct talking on P.A.] 272 00:15:18,618 --> 00:15:20,211 Jess. 273 00:15:25,892 --> 00:15:27,019 Hi, Dor. 274 00:15:27,093 --> 00:15:29,358 Oh, hey. Come in. 275 00:15:29,429 --> 00:15:31,398 [Baby fussing] 276 00:15:31,464 --> 00:15:32,864 - He okay? - Yeah. 277 00:15:32,932 --> 00:15:34,628 Thanks for looking after him last night. 278 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 Oh, no trouble. 279 00:15:35,768 --> 00:15:37,737 I can do it again tonight if you'd like. 280 00:15:39,739 --> 00:15:41,207 How long are they keeping you here? 281 00:15:41,274 --> 00:15:43,436 Oh, they've just got to run a few more tests and stuff 282 00:15:43,509 --> 00:15:46,001 and want me to speak to a shrink for some reason. 283 00:15:46,078 --> 00:15:48,070 - Yeah. - [Baby crying] 284 00:15:49,649 --> 00:15:51,845 There's something that I wanted to talk to you about. 285 00:15:51,918 --> 00:15:53,045 Sure. 286 00:15:53,953 --> 00:15:57,446 Look, you've been a great help and everything... 287 00:15:58,591 --> 00:16:01,789 but I've decided to make Liz alternate carer. 288 00:16:02,495 --> 00:16:04,225 Like I said before, she's like my mum. 289 00:16:04,297 --> 00:16:06,698 And I do trust you. I do. 290 00:16:06,766 --> 00:16:08,758 It's just that she's had more experience... 291 00:16:08,835 --> 00:16:10,963 Liz is dangerous. 292 00:16:11,037 --> 00:16:13,563 You can't give our beautiful baby to a drunk. 293 00:16:14,340 --> 00:16:16,900 He's my baby, Jess. 294 00:16:17,810 --> 00:16:20,006 Look, I know Liz hasn't been herself lately, 295 00:16:20,079 --> 00:16:24,073 but I reckon this will help her as well as me. 296 00:16:24,717 --> 00:16:27,516 You'll still get to see him all the time. 297 00:16:27,587 --> 00:16:28,987 Nothing's gonna change. 298 00:16:29,055 --> 00:16:31,752 - You're not thinking straight. - I've made up my mind. 299 00:16:33,559 --> 00:16:35,323 [Baby fussing] 300 00:16:35,394 --> 00:16:36,862 Okay. 301 00:16:39,365 --> 00:16:40,663 Jess? 302 00:16:42,768 --> 00:16:44,498 I hope you understand. 303 00:16:46,973 --> 00:16:48,737 I understand. 304 00:16:53,246 --> 00:16:55,238 [Keys jingling] 305 00:16:55,314 --> 00:16:56,314 Hey. 306 00:16:58,985 --> 00:17:00,749 [Door closes] 307 00:17:00,820 --> 00:17:02,812 Have you got a name for me? 308 00:17:07,527 --> 00:17:08,927 Kaz? 309 00:17:09,996 --> 00:17:10,996 Well? 310 00:17:11,063 --> 00:17:12,497 Yeah, I got it. 311 00:17:15,234 --> 00:17:16,634 Nils Jesper. 312 00:17:16,702 --> 00:17:17,829 - Ex-crim. - Mm-hmm. 313 00:17:17,904 --> 00:17:19,497 He did five years for armed robbery, 314 00:17:19,572 --> 00:17:20,682 eight years for manslaughter. 315 00:17:20,706 --> 00:17:23,301 He got out in '98 and just dropped off the radar. 316 00:17:25,578 --> 00:17:27,308 And you're sure this is the guy? 317 00:17:27,380 --> 00:17:29,975 'Cause I've got one chance. There's no room for mistakes. 318 00:17:30,049 --> 00:17:32,780 Bea, Red Right Hand don't get it wrong. 319 00:17:32,852 --> 00:17:35,287 We did a cross-match on the Vic Police database. 320 00:17:35,354 --> 00:17:36,287 It's him. 321 00:17:36,355 --> 00:17:37,550 Nils Jesper? 322 00:17:37,623 --> 00:17:40,457 N-I-L-S. 323 00:17:41,661 --> 00:17:43,129 - Yeah. I got to go. - Hang on. 324 00:17:43,195 --> 00:17:45,007 What level of retribution are we talking about? 325 00:17:45,031 --> 00:17:46,294 We need to know. 326 00:17:46,365 --> 00:17:48,698 No. You don't need to know. I've got it covered. 327 00:17:48,768 --> 00:17:50,737 You said he was ours after the last meeting. 328 00:17:50,803 --> 00:17:51,862 Ms. Miles! 329 00:17:51,938 --> 00:17:53,566 What the fuck are you doing? 330 00:17:53,639 --> 00:17:55,335 Don't you turn your fucking back on me! 331 00:17:55,408 --> 00:17:58,037 I don't give a shit about you and the Red Right Hand. 332 00:17:58,110 --> 00:17:59,772 You fuck! 333 00:17:59,845 --> 00:18:01,404 I need to see Mr. Jackson. 334 00:18:01,480 --> 00:18:03,073 Fucking user! 335 00:18:03,149 --> 00:18:04,549 You fuck! 336 00:18:04,617 --> 00:18:06,779 [Door closes] 337 00:18:08,988 --> 00:18:12,322 [Indistinct talking on P.A.] 338 00:18:15,728 --> 00:18:16,889 FERGUSON: Mr. Jackson. 339 00:18:17,930 --> 00:18:19,796 These gentlemen wish to speak with you. 340 00:18:19,865 --> 00:18:21,265 William Jackson, you're under arrest 341 00:18:21,334 --> 00:18:22,597 for the murder of Harry Smith. 342 00:18:22,668 --> 00:18:24,694 - You're not obliged to say... - Mr. Jackson! 343 00:18:24,770 --> 00:18:26,582 - But anything you say... - Get her back to her unit. 344 00:18:26,606 --> 00:18:28,575 Mr. Jackson, I need to talk to you now! 345 00:18:28,641 --> 00:18:30,252 - Do you understand? - BEA: Get your hands off me. 346 00:18:30,276 --> 00:18:31,972 - Yes. - Mr. Jackson! 347 00:18:32,044 --> 00:18:33,706 Righto. Let's go. 348 00:18:39,619 --> 00:18:41,952 [Baby fussing] 349 00:19:07,480 --> 00:19:10,245 [Down-tempo music plays] 350 00:19:10,316 --> 00:19:13,480 [Jess humming "Rock-a-Bye Baby"] 351 00:19:15,788 --> 00:19:17,950 [Hinges creaking] 352 00:19:39,178 --> 00:19:40,339 [Beeps] 353 00:19:55,561 --> 00:19:57,723 [Vehicles passing] 354 00:20:01,934 --> 00:20:04,597 [Dog barking in distance] 355 00:20:12,611 --> 00:20:14,603 KAZ: Nils Jesper. Ex-crim. 356 00:20:14,680 --> 00:20:16,410 He did five years for armed robbery, 357 00:20:16,482 --> 00:20:17,592 eight years for manslaughter. 358 00:20:17,616 --> 00:20:20,051 He got out in '98 and just dropped off the radar. 359 00:20:20,119 --> 00:20:21,951 BEA: And you're sure this is the guy? 360 00:20:22,021 --> 00:20:24,456 'Cause I've got one chance. There's no room for mistakes. 361 00:20:24,523 --> 00:20:27,049 KAZ: Bea, Red Right Hand don't get it wrong. 362 00:20:27,126 --> 00:20:29,789 We did a cross-match on the Vic Police database. 363 00:20:29,862 --> 00:20:31,854 - It's him. - Pick up. Pick up. Pick up. 364 00:20:31,931 --> 00:20:34,366 [Cellphone ringing] 365 00:20:37,036 --> 00:20:37,901 Yeah. 366 00:20:37,970 --> 00:20:38,970 It's me. 367 00:20:39,004 --> 00:20:40,734 They're onto you. Do it now and get out. 368 00:20:40,806 --> 00:20:41,739 KAZ: back on me! 369 00:20:41,807 --> 00:20:43,919 BEA: I don't give a shit about you and the Red Right Hand. 370 00:20:43,943 --> 00:20:45,172 KAZ: You fuck! 371 00:20:45,244 --> 00:20:46,712 BEA: I need to see Mr. Jackson. 372 00:20:46,779 --> 00:20:48,407 KAZ: Fucking user! 373 00:20:48,481 --> 00:20:50,473 You fuck! 374 00:20:51,350 --> 00:20:53,148 [Beeping] 375 00:20:54,353 --> 00:20:57,050 [Cellphone ringing] 376 00:20:57,123 --> 00:20:59,319 [Indistinct conversations] 377 00:20:59,391 --> 00:21:00,391 Hey! 378 00:21:01,761 --> 00:21:03,423 So who's got the phone? 379 00:21:03,496 --> 00:21:05,055 I haven't got time to mess around. 380 00:21:05,131 --> 00:21:06,963 - So who's got it? - No one. 381 00:21:08,033 --> 00:21:09,661 Let's take a walk. 382 00:21:10,703 --> 00:21:12,035 I'm not gonna get angry. 383 00:21:12,104 --> 00:21:14,835 I just want to use it, and then maybe you'll get it back. 384 00:21:14,907 --> 00:21:16,535 Bea, there isn't one. 385 00:21:16,609 --> 00:21:17,702 Bullshit. 386 00:21:17,777 --> 00:21:20,042 I know someone's got a phone, so who is it? 387 00:21:21,647 --> 00:21:23,513 You're gonna get me that phone 388 00:21:23,582 --> 00:21:25,551 or you won't speak right for a month. 389 00:21:25,618 --> 00:21:27,211 MAN ON P.A.: Attention, compound. 390 00:21:27,286 --> 00:21:28,515 Exercise period is now over. 391 00:21:28,587 --> 00:21:30,488 BEA: You guys got somewhere to be? 392 00:21:31,657 --> 00:21:34,627 [Vehicles passing] 393 00:21:35,861 --> 00:21:37,227 Take a seat. 394 00:21:39,298 --> 00:21:41,199 - What's this? - Evidence. 395 00:21:41,267 --> 00:21:44,032 That DNA will match the sample you found on Harry's body. 396 00:21:44,103 --> 00:21:46,163 - Take a seat, Mr. Jackson. - I'm serious. 397 00:21:46,238 --> 00:21:47,604 - Test the sample. - Yeah. Sure. 398 00:21:47,673 --> 00:21:49,751 I'll just run it through my portable lab kit, shall I? 399 00:21:49,775 --> 00:21:50,775 Sit down. 400 00:21:50,843 --> 00:21:54,336 That man came into the prison, attacked one of the prisoners. 401 00:21:54,413 --> 00:21:55,745 He's connected to Ferguson. 402 00:21:55,815 --> 00:21:57,181 The governor. [Clears throat] 403 00:21:57,249 --> 00:21:59,411 Test the sample. It'll match. 404 00:21:59,985 --> 00:22:01,296 How exactly did you get hold of this? 405 00:22:01,320 --> 00:22:02,913 From the prisoner that was attacked. 406 00:22:02,988 --> 00:22:04,422 - Whose name is? - Does it matter? 407 00:22:04,490 --> 00:22:06,459 Well, can I hazard a guess? Bea Smith? 408 00:22:08,661 --> 00:22:10,994 That guy is dangerous. I think he's the killer. 409 00:22:12,231 --> 00:22:13,790 I know you can't use it in court, 410 00:22:13,866 --> 00:22:15,243 but at least it'll prove he was there. 411 00:22:15,267 --> 00:22:17,031 How do I know he wasn't your accomplice? 412 00:22:17,102 --> 00:22:19,731 - Just find him! - You can't even give me a name! 413 00:22:19,805 --> 00:22:21,899 [Knock on door] 414 00:22:21,974 --> 00:22:23,237 Yeah? 415 00:22:23,309 --> 00:22:26,302 Sir, Mr. Jackson's lawyer on line two. 416 00:22:26,879 --> 00:22:28,279 He doesn't muck around. 417 00:22:28,347 --> 00:22:29,906 Uh, she. 418 00:22:33,919 --> 00:22:34,682 Hello? 419 00:22:34,753 --> 00:22:36,915 Mr. Jackson? 420 00:22:36,989 --> 00:22:39,754 His name is Jesper. 421 00:22:39,825 --> 00:22:42,420 Nils Jesper. 422 00:22:42,494 --> 00:22:45,328 [Down-tempo music plays] 423 00:22:49,134 --> 00:22:51,296 [Cellphone ringing] 424 00:23:03,148 --> 00:23:05,310 [Ringing continues] 425 00:23:07,453 --> 00:23:08,386 Hello? 426 00:23:08,454 --> 00:23:10,047 Vera. 427 00:23:10,122 --> 00:23:11,954 Did you met with the board? 428 00:23:13,993 --> 00:23:15,655 What'd they say? 429 00:23:16,161 --> 00:23:17,823 Hm. 430 00:23:17,897 --> 00:23:20,389 Well, I'll tell them whatever they want. 431 00:23:21,033 --> 00:23:23,628 Yeah. What time? 432 00:23:24,637 --> 00:23:25,764 Sure. 433 00:23:26,805 --> 00:23:29,138 Okay. All right. Bye. 434 00:23:45,357 --> 00:23:47,849 [Grunts, exhales deeply] 435 00:24:01,807 --> 00:24:03,207 Nurse Atkins? 436 00:24:03,275 --> 00:24:05,403 Nurse Atkins? 437 00:24:05,477 --> 00:24:07,207 Doreen, get back into bed. 438 00:24:07,279 --> 00:24:08,838 Where's Joshua? 439 00:24:10,316 --> 00:24:11,909 Where is he? 440 00:24:12,418 --> 00:24:14,182 I'll... I'll find out for you right now. 441 00:24:14,253 --> 00:24:15,778 - Where's Josh? - Ms. Miles? 442 00:24:15,854 --> 00:24:16,854 Everything all right? 443 00:24:16,889 --> 00:24:19,916 Did one of the officers take the baby back to H2? 444 00:24:19,992 --> 00:24:21,585 I don't think so. Why would they? 445 00:24:23,195 --> 00:24:24,195 Where is he? 446 00:24:25,464 --> 00:24:27,126 Where is he?! 447 00:24:27,199 --> 00:24:28,724 - Just jump into bed. - Get... No! 448 00:24:28,801 --> 00:24:30,521 - You can't help if... - No. Where's Joshua? 449 00:24:41,513 --> 00:24:43,106 [Grunts] 450 00:24:43,182 --> 00:24:45,674 [Gunshot, casing clatters] 451 00:24:48,687 --> 00:24:50,679 [Groaning] 452 00:24:57,596 --> 00:24:59,758 Thanks for fucking up my life. 453 00:25:00,966 --> 00:25:03,663 [Groans] 454 00:25:03,736 --> 00:25:06,797 [Down-tempo music plays] 455 00:25:08,440 --> 00:25:11,035 MEARS: I don't know about you, but it seems extraordinary to me 456 00:25:11,110 --> 00:25:13,341 - that your lawyer rings up... - [Knock on door] 457 00:25:13,412 --> 00:25:14,573 Yeah. 458 00:25:15,481 --> 00:25:17,347 Sir, there's been a shooting in Ringwood. 459 00:25:17,416 --> 00:25:18,509 Shooter called 000. 460 00:25:18,584 --> 00:25:20,815 Said it's related to the Harry Smith investigation. 461 00:25:22,621 --> 00:25:25,318 MEARS: Interview suspended at 4:58. 462 00:25:25,391 --> 00:25:27,292 MAN: We are now crossing live 463 00:25:27,359 --> 00:25:29,294 to our reporter who is there at the scene. 464 00:25:29,361 --> 00:25:30,624 What can you tell us, Simon? 465 00:25:30,696 --> 00:25:31,720 SIMON: Thank you, John. 466 00:25:31,797 --> 00:25:34,062 Well, dramatic scenes unfolding here, 467 00:25:34,133 --> 00:25:37,934 where police have arrested the suspected Red Right Hand leader 468 00:25:38,003 --> 00:25:41,770 at this house moments ago thanks to an anonymous tip-off 469 00:25:41,840 --> 00:25:44,776 from an inmate at Wentworth Correctional Centre. 470 00:25:44,843 --> 00:25:46,869 Karen Proctor is expected to be charged 471 00:25:46,945 --> 00:25:48,277 with a string of offenses, 472 00:25:48,347 --> 00:25:51,181 including the assault of an Albert Park businessman. 473 00:25:51,250 --> 00:25:53,845 The charges will be heard in court early next week. 474 00:25:53,919 --> 00:25:56,582 [Mid-tempo opera music playing] 475 00:26:06,899 --> 00:26:08,424 You're late. 476 00:26:09,835 --> 00:26:12,066 I've come straight from the board. 477 00:26:13,605 --> 00:26:14,698 If they haven't already, 478 00:26:14,773 --> 00:26:16,799 they'll be calling soon to arrange a meeting. 479 00:26:20,079 --> 00:26:22,071 I've submitted a statement 480 00:26:22,147 --> 00:26:24,275 detailing your inappropriate conduct 481 00:26:24,349 --> 00:26:27,183 and involvement in several major incidents. 482 00:26:28,720 --> 00:26:30,689 Is this a joke? 483 00:26:32,257 --> 00:26:33,316 No. 484 00:26:33,392 --> 00:26:35,327 "No, Governor." 485 00:26:36,862 --> 00:26:38,455 And I've made a formal request 486 00:26:38,530 --> 00:26:40,522 to have you removed from that position. 487 00:26:41,100 --> 00:26:42,966 On what basis? 488 00:26:43,535 --> 00:26:44,901 Details are in the statement. 489 00:26:44,970 --> 00:26:47,064 I'd rather hear it from you. 490 00:26:49,808 --> 00:26:53,142 Lucy Gambaro has made an official complaint. 491 00:26:53,212 --> 00:26:54,976 She claims you pushed her down the stairs. 492 00:26:55,047 --> 00:26:56,777 Fiction. Next. 493 00:26:56,849 --> 00:26:59,819 Mr. Fletcher has made accusations 494 00:26:59,885 --> 00:27:02,719 regarding your treatment of both him and Mr. Jackson. 495 00:27:02,788 --> 00:27:04,450 I've also detailed the allegations 496 00:27:04,523 --> 00:27:06,116 concerning the abuse of Jodie Spiteri... 497 00:27:06,191 --> 00:27:09,093 - [Whirring] - and the attack on Bea Smith. 498 00:27:11,964 --> 00:27:14,866 [Music continues] 499 00:27:16,335 --> 00:27:17,530 Ms. Ferguson. 500 00:27:19,104 --> 00:27:21,300 Your mother was right about you. 501 00:27:21,373 --> 00:27:24,104 You are such a disappointment. 502 00:27:25,377 --> 00:27:27,903 I am doing what is best for the women of this prison. 503 00:27:27,980 --> 00:27:30,176 [Telephone ringing] 504 00:27:30,249 --> 00:27:31,945 And me. 505 00:27:37,823 --> 00:27:40,292 That's probably the board. 506 00:27:43,362 --> 00:27:45,558 [Ringing continues] 507 00:27:49,134 --> 00:27:51,126 [Beep, door opens] 508 00:27:51,703 --> 00:27:53,194 Governor, sorry. 509 00:27:53,272 --> 00:27:54,672 It's Anderson's baby. 510 00:27:54,740 --> 00:27:55,673 What's happened? 511 00:27:55,741 --> 00:27:57,300 He's gone missing. 512 00:27:57,376 --> 00:27:59,811 [Sobbing] 513 00:27:59,878 --> 00:28:01,972 Jianna, when did you last see him? 514 00:28:02,047 --> 00:28:03,982 - It's Doreen. - Just shut up! 515 00:28:04,049 --> 00:28:06,746 - Tell me. - Um, before I fell asleep. 516 00:28:06,818 --> 00:28:08,980 - And when was that? - About 20 minutes ago. 517 00:28:09,555 --> 00:28:10,784 I want an immediate lockdown. 518 00:28:10,856 --> 00:28:12,154 - Yes, Governor. - DOREEN: [Sobs] 519 00:28:12,224 --> 00:28:14,955 This is Sierra 6 to all units. We in an immediate lockdown. 520 00:28:15,027 --> 00:28:16,427 I repeat... An immediate lockdown. 521 00:28:16,495 --> 00:28:19,465 He won't take your baby again. 522 00:28:21,200 --> 00:28:22,691 He? 523 00:28:23,902 --> 00:28:25,302 You know who took him? 524 00:28:28,240 --> 00:28:29,640 ROSE: There's something else. 525 00:28:29,708 --> 00:28:31,574 Doreen's test results just came back, 526 00:28:31,643 --> 00:28:33,441 and there were drugs in her system. 527 00:28:33,512 --> 00:28:38,540 What? But I haven't taken an... Oh, my God. 528 00:28:38,617 --> 00:28:40,483 Oh, my God. 529 00:28:41,253 --> 00:28:42,277 Where's Jess? 530 00:28:42,854 --> 00:28:45,050 Jess. Jess has my baby. 531 00:28:45,123 --> 00:28:46,853 She has Joshua! 532 00:28:46,925 --> 00:28:48,484 - No. Where's Josh? - You... 533 00:28:48,560 --> 00:28:50,051 Please. You have to find Jess. 534 00:28:50,128 --> 00:28:52,529 She's got Joshua. She's got my son! 535 00:28:52,598 --> 00:28:55,261 [Baby crying, Jess humming] 536 00:28:59,938 --> 00:29:02,737 That's better, isn't it? 537 00:29:02,808 --> 00:29:04,800 It's quiet down here. 538 00:29:04,876 --> 00:29:06,504 WOMAN ON P.A. Attention, compound. 539 00:29:06,578 --> 00:29:08,479 This is a lockdown. 540 00:29:08,547 --> 00:29:11,813 All prisoners are to report to their units immediately. 541 00:29:11,883 --> 00:29:15,342 [Humming "Rock-a-Bye Baby"] 542 00:29:15,954 --> 00:29:17,718 Come on, ladies! 543 00:29:17,789 --> 00:29:19,451 Hey, Ms. Miles, why the lockdown? 544 00:29:19,524 --> 00:29:21,720 - Have you seen Warner? - No. Why? 545 00:29:21,793 --> 00:29:24,854 She and Anderson's baby have gone missing. 546 00:29:24,930 --> 00:29:27,024 Why the fuck would she take the baby? 547 00:29:27,099 --> 00:29:28,123 No sign, Sierra 3. 548 00:29:28,200 --> 00:29:30,011 We're heading to the kitchen and dining room now. 549 00:29:30,035 --> 00:29:31,697 MAN: Copy that. 550 00:29:31,770 --> 00:29:34,604 WOMAN: C Block secure. Heading over to A Block now. 551 00:29:36,008 --> 00:29:37,909 MAN: Sierra 3, this is Sierra 9. 552 00:29:37,976 --> 00:29:39,911 C Block is clear. 553 00:29:39,978 --> 00:29:41,412 VERA: Roger that, Sierra 9. 554 00:29:41,480 --> 00:29:44,109 Move on to J Block with Sierra 8. 555 00:29:44,182 --> 00:29:46,174 MAN: Copy that, Sierra 3. 556 00:29:48,954 --> 00:29:51,924 MAN: J Block clear. Over. 557 00:29:54,793 --> 00:29:57,228 MILES: Sierra 5, what's your location? 558 00:29:58,697 --> 00:30:00,461 You're so beautiful. 559 00:30:01,933 --> 00:30:04,198 You don't deserve to be laughed at... 560 00:30:05,237 --> 00:30:10,175 or hurt or abandoned like I was. 561 00:30:10,976 --> 00:30:13,775 You deserve peace. 562 00:30:15,914 --> 00:30:19,407 I helped little Madison find peace. 563 00:30:20,686 --> 00:30:23,554 She's in a better place now. 564 00:30:24,690 --> 00:30:26,682 She'll take good care of you. 565 00:30:26,758 --> 00:30:28,438 What are they doing?! Have they found him?! 566 00:30:28,493 --> 00:30:30,985 Everyone's looking for him, Doreen, okay? 567 00:30:31,063 --> 00:30:33,532 I just need you to try and calm down. 568 00:30:33,598 --> 00:30:36,158 Just breathe. Breathe, okay? 569 00:30:36,234 --> 00:30:39,068 [Breathing heavily] 570 00:30:39,137 --> 00:30:42,574 Please. You have to find him. You have to find him! 571 00:30:42,641 --> 00:30:45,736 Please! You have to find my son! 572 00:30:45,811 --> 00:30:48,280 [Crying] 573 00:30:52,417 --> 00:30:53,749 Shh, shh. 574 00:30:56,988 --> 00:30:58,980 Don't fight it. 575 00:30:59,591 --> 00:31:01,492 Go to Madison. 576 00:31:04,296 --> 00:31:06,993 Go to sleep, my beautiful boy. 577 00:31:10,535 --> 00:31:12,527 [Crying continues] 578 00:31:17,976 --> 00:31:18,976 [Door opens] 579 00:31:21,747 --> 00:31:23,716 Put him down, Warner. 580 00:31:26,518 --> 00:31:28,680 I was saving him. 581 00:31:28,754 --> 00:31:31,189 [Baby crying] 582 00:31:32,290 --> 00:31:38,821 Put... him... down. 583 00:31:38,897 --> 00:31:41,526 I wasn't hurting him. 584 00:31:41,600 --> 00:31:42,966 Honestly. 585 00:31:45,804 --> 00:31:46,567 Hm? 586 00:31:46,638 --> 00:31:48,573 I just wanted him to find some peace. 587 00:31:48,640 --> 00:31:49,573 [Grunts] 588 00:31:49,641 --> 00:31:52,201 [Gasping, coughing] 589 00:32:39,424 --> 00:32:42,087 [Indistinct talking on radio] 590 00:32:46,698 --> 00:32:48,189 You know that guy? 591 00:32:48,266 --> 00:32:50,064 Yeah. He ran me down seven months ago. 592 00:32:50,135 --> 00:32:51,569 Came back to finish the job. 593 00:32:51,636 --> 00:32:53,400 He's working for Ferguson. 594 00:32:53,972 --> 00:32:55,964 - You know his name? - No. 595 00:32:56,875 --> 00:32:58,537 MAN: We've got ID in his wallet. 596 00:33:03,648 --> 00:33:05,048 Nils Jesper. 597 00:33:05,884 --> 00:33:08,149 [Cellphone ringing] 598 00:33:08,220 --> 00:33:09,916 [Ringing] 599 00:33:17,395 --> 00:33:18,395 Hello? 600 00:33:20,665 --> 00:33:22,463 Can I help you? 601 00:33:23,869 --> 00:33:25,599 [Cellphone beeps, clatters] 602 00:33:27,606 --> 00:33:29,438 Get what you can off that. 603 00:33:29,508 --> 00:33:30,952 Find out where the last call came from. 604 00:33:30,976 --> 00:33:33,377 Take care of him, and I'll ride in the ambulance. 605 00:33:46,992 --> 00:33:48,824 What to do. What to do. 606 00:33:48,894 --> 00:33:50,726 What to do. What to do. 607 00:33:50,795 --> 00:33:52,855 What to do. What to do. 608 00:33:52,931 --> 00:33:54,661 What to do. What to do. 609 00:33:54,733 --> 00:33:57,601 What to do. What to do. 610 00:34:03,041 --> 00:34:04,703 Just tell me what to... 611 00:34:28,533 --> 00:34:31,628 [Baby crying] 612 00:34:39,444 --> 00:34:41,174 It's okay. It's okay. It's okay. 613 00:34:41,246 --> 00:34:42,246 We'll be out soon. 614 00:35:02,367 --> 00:35:04,529 [Humming] 615 00:35:09,007 --> 00:35:10,908 [Crying continues] 616 00:35:12,010 --> 00:35:14,070 Shh, shh, shh. It's okay. 617 00:35:14,145 --> 00:35:15,289 Shh, shh, shh. Shh, shh, shh, shh. 618 00:35:15,313 --> 00:35:17,339 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 619 00:35:17,415 --> 00:35:18,747 It's okay. 620 00:35:18,817 --> 00:35:20,877 It's okay. It's okay. 621 00:35:20,952 --> 00:35:22,921 It's okay. 622 00:35:22,988 --> 00:35:26,390 [Down-tempo music playing] 623 00:35:26,958 --> 00:35:28,426 Shh. 624 00:35:28,493 --> 00:35:29,984 It's all good. 625 00:35:40,672 --> 00:35:42,698 [Crackling] 626 00:35:44,643 --> 00:35:47,135 [Latches click in distance] 627 00:35:53,051 --> 00:35:55,543 [Alarm blaring in distance] 628 00:36:00,325 --> 00:36:02,260 [Keys jingling, baby crying] 629 00:36:02,327 --> 00:36:05,559 [Beeping] 630 00:36:08,600 --> 00:36:11,570 [Rattling] 631 00:36:11,636 --> 00:36:14,606 [Alarm continues] 632 00:36:34,926 --> 00:36:37,293 [Coughing] 633 00:36:40,999 --> 00:36:43,366 [Gasps, coughs] 634 00:36:50,408 --> 00:36:52,377 [Whispering indistinctly] 635 00:36:52,444 --> 00:36:54,436 [Baby crying] 636 00:36:56,781 --> 00:36:59,876 Assistance is required! 637 00:37:02,020 --> 00:37:03,147 Officers! 638 00:37:04,856 --> 00:37:08,020 Officers, assistance is required! 639 00:37:08,093 --> 00:37:10,562 Storage area! Industries! 640 00:37:14,699 --> 00:37:16,793 Assistance! 641 00:37:16,868 --> 00:37:19,337 [Rattling] 642 00:37:19,404 --> 00:37:20,838 [Baby crying] 643 00:37:20,905 --> 00:37:22,168 I need help! 644 00:37:22,240 --> 00:37:24,300 I need assistance! 645 00:37:24,375 --> 00:37:27,106 I have a baby! 646 00:37:27,178 --> 00:37:29,670 [Alarm continues] 647 00:37:31,116 --> 00:37:33,210 MALE VOICE ON P.A.: Evacuate the building. 648 00:37:33,284 --> 00:37:34,377 This is not a drill. 649 00:37:34,452 --> 00:37:36,546 Keep calm and proceed to muster points. 650 00:37:38,123 --> 00:37:39,716 MAN: Sierra 2, received the fire alarm. 651 00:37:39,791 --> 00:37:40,868 We are evacuating the building 652 00:37:40,892 --> 00:37:43,020 - Hey, where's the fire? - I don't know. 653 00:37:43,094 --> 00:37:44,528 What's going on? Where's Joshua? 654 00:37:44,596 --> 00:37:46,827 Immediate override on all internal security gates. 655 00:37:46,898 --> 00:37:48,442 - Repeat... Unlock the gates. - Have you found Joshua yet? 656 00:37:48,466 --> 00:37:49,900 No. Everyone to muster points now! 657 00:37:49,968 --> 00:37:50,968 What about Jess? 658 00:37:51,035 --> 00:37:52,628 Jenkins, go! I don't know. 659 00:37:52,704 --> 00:37:55,367 I'll evacuate J Block. You move on to C and D. 660 00:37:55,440 --> 00:37:56,373 Ms. Miles? 661 00:37:56,441 --> 00:37:58,376 Has anyone seen Ferguson? 662 00:37:58,443 --> 00:37:59,911 No. 663 00:38:00,879 --> 00:38:02,575 MALE VOICE ON P.A.: Evacuate the building. 664 00:38:02,647 --> 00:38:03,910 This is not a drill. 665 00:38:03,982 --> 00:38:06,383 Keep calm and proceed to muster points. 666 00:38:06,951 --> 00:38:08,715 Where do you reckon he is? 667 00:38:09,320 --> 00:38:10,117 Mum. 668 00:38:10,188 --> 00:38:12,521 Hey. Hey! We heard about Josh. Have they found him? 669 00:38:12,590 --> 00:38:14,024 - No. - They think Jess has got him. 670 00:38:14,092 --> 00:38:16,323 Of course she fucking has. 671 00:38:16,394 --> 00:38:18,590 I'm not waiting for the screws to find him. 672 00:38:18,663 --> 00:38:19,687 - Fuck it. - Hey. 673 00:38:19,764 --> 00:38:20,697 - Franky? - Hey, Bea. 674 00:38:20,765 --> 00:38:22,791 - BOOMER: Franky! - LIZ: Bea! 675 00:38:22,867 --> 00:38:24,267 - Franky! - Get out of the way. 676 00:38:24,335 --> 00:38:26,236 Proceed to muster points. 677 00:38:26,304 --> 00:38:27,636 MAN: Come on. 678 00:38:27,705 --> 00:38:30,265 Evacuate the building. This is not a drill. 679 00:38:30,341 --> 00:38:32,833 Keep calm and proceed to muster points. 680 00:38:32,911 --> 00:38:35,005 [Alarm continues] 681 00:38:35,079 --> 00:38:37,810 Sierra 7, why are the gates still locked? 682 00:38:37,882 --> 00:38:39,714 MAN: The fire has caused electrical faults. 683 00:38:39,784 --> 00:38:41,446 We need to override them individually. 684 00:38:41,519 --> 00:38:42,714 Right. Well, get a move on. 685 00:38:42,787 --> 00:38:45,256 Fire brigade's on the way. Where's Anderson's baby? 686 00:38:45,323 --> 00:38:47,315 The only area we can't get to is industries. 687 00:38:47,392 --> 00:38:49,436 - Smoke's too thick. - That must be where it started. 688 00:38:49,460 --> 00:38:50,792 We have to leave it to the firies. 689 00:38:50,862 --> 00:38:52,194 Come on. 690 00:38:53,731 --> 00:38:55,509 - Let's get to industries. - Okay. We split up. 691 00:38:55,533 --> 00:38:57,195 You take the corridor behind the laundry. 692 00:38:57,268 --> 00:38:59,100 Okay. 693 00:38:59,170 --> 00:39:00,481 MALE VOICE ON P.A.: Evacuate the building. 694 00:39:00,505 --> 00:39:01,803 This is not a drill. 695 00:39:01,873 --> 00:39:04,274 Keep calm and proceed to muster points. 696 00:39:04,342 --> 00:39:06,311 All right. Keep it moving. That's it. 697 00:39:06,377 --> 00:39:08,107 ROSE: Okay. This way, Doreen. Keep walking. 698 00:39:08,179 --> 00:39:09,442 - That's it. - Where is he? 699 00:39:09,514 --> 00:39:11,949 Where is my son?! Where is he?! 700 00:39:12,016 --> 00:39:14,383 Joshua! You have to find Joshua! 701 00:39:14,452 --> 00:39:15,511 Stay calm. 702 00:39:15,587 --> 00:39:18,113 - Please help me find him! - It's all right, Doreen. 703 00:39:18,189 --> 00:39:19,500 MAXINE: Liz! Where's Bea and Franky? 704 00:39:19,524 --> 00:39:21,959 Oh, God. They went back to get the baby! 705 00:39:22,026 --> 00:39:23,255 [Baby crying] 706 00:39:23,328 --> 00:39:25,092 [Coughing] 707 00:39:33,304 --> 00:39:35,068 Oh, shit. 708 00:39:35,139 --> 00:39:37,472 FERGUSON: [Coughing] 709 00:39:37,542 --> 00:39:40,706 [Click, beeping] 710 00:39:42,046 --> 00:39:44,481 [Grunts] Hurry! Hurry! 711 00:39:44,549 --> 00:39:46,643 [Baby crying] 712 00:39:46,718 --> 00:39:47,981 What have you done? 713 00:39:48,052 --> 00:39:50,112 - It was Warner! - Give me Joshua. 714 00:39:50,188 --> 00:39:51,986 - Give me the baby! - All right! Just go! 715 00:39:52,056 --> 00:39:53,649 Go! Go! Go! 716 00:40:00,098 --> 00:40:02,226 [Screams, sobs] 717 00:40:02,300 --> 00:40:05,429 [Indistinct shouting] 718 00:40:05,503 --> 00:40:08,063 - No! Let me in! Please! - Dor, stop. 719 00:40:08,139 --> 00:40:10,836 [Coughing] 720 00:40:10,909 --> 00:40:12,036 MAN: J Block clear. Over. 721 00:40:12,110 --> 00:40:14,011 Okay. Good. Now shut down the mains. 722 00:40:14,078 --> 00:40:16,104 The fire's right under the kitchen. 723 00:40:16,180 --> 00:40:17,808 Get everyone away from the building. 724 00:40:17,882 --> 00:40:19,145 Start a head count. 725 00:40:19,217 --> 00:40:21,652 What have you heard? Have you heard anything? 726 00:40:21,719 --> 00:40:23,312 There's no one there? 727 00:40:23,388 --> 00:40:25,516 All muster points, start head count. 728 00:40:30,228 --> 00:40:32,220 [Baby crying] 729 00:40:36,234 --> 00:40:37,725 Red? Red? 730 00:40:37,802 --> 00:40:40,328 Get up. Red, get up. 731 00:40:41,272 --> 00:40:42,672 - [Coughs] - Come with me. 732 00:40:42,740 --> 00:40:45,733 [Metal clattering] 733 00:40:46,644 --> 00:40:49,273 Come on. Get up. We got to go. 734 00:40:49,347 --> 00:40:52,283 [Rumbling, debris falling] 735 00:40:52,350 --> 00:40:53,613 What was that? 736 00:40:57,922 --> 00:41:00,756 [Metal clanging] 737 00:41:04,495 --> 00:41:06,020 [Baby crying] 738 00:41:06,097 --> 00:41:07,360 BEA: Josh. 739 00:41:08,967 --> 00:41:10,230 - You right? - Yeah. 740 00:41:10,301 --> 00:41:11,462 Yeah. 741 00:41:15,707 --> 00:41:16,707 [Rattling] 742 00:41:17,275 --> 00:41:18,470 The grille! 743 00:41:18,543 --> 00:41:19,806 - Huh? - Try the grille! 744 00:41:19,877 --> 00:41:21,243 See if you can kick it out. 745 00:41:21,312 --> 00:41:23,076 - [Crying continues] - It's okay. 746 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 [Grunts] 747 00:41:32,623 --> 00:41:33,556 Okay! 748 00:41:33,624 --> 00:41:34,648 [Coughing] 749 00:41:35,493 --> 00:41:37,485 Here. Give him to me. You go. 750 00:41:38,396 --> 00:41:40,763 Okay. Okay. 751 00:41:41,699 --> 00:41:43,759 Quick. Pass him through. 752 00:41:44,936 --> 00:41:46,268 - [Thud] - Fuck! 753 00:41:46,337 --> 00:41:48,238 Get out! Get out! Franky! 754 00:41:53,344 --> 00:41:54,778 [Women screaming] 755 00:41:54,846 --> 00:41:56,678 Oh, Dor. Oh, Dor. Oh, love. 756 00:41:56,748 --> 00:41:58,944 It's gonna be all right, love. 757 00:41:59,884 --> 00:42:01,409 [Rumbling] 758 00:42:01,486 --> 00:42:02,818 [Baby crying] 759 00:42:02,887 --> 00:42:04,480 BEA: Franky! 760 00:42:04,555 --> 00:42:06,922 Go! Get him outside! 761 00:42:06,991 --> 00:42:09,153 Go, Bea! Now! Go! 762 00:42:09,227 --> 00:42:11,059 I'll get some help! 763 00:42:21,706 --> 00:42:24,301 [Breathing heavily] 764 00:42:24,375 --> 00:42:27,038 Got any bright ideas, bitch? 765 00:42:29,680 --> 00:42:31,706 [Laughs] 766 00:42:34,285 --> 00:42:36,686 [Debris falling] 767 00:42:36,754 --> 00:42:39,383 [Up-tempo music plays] 768 00:42:39,457 --> 00:42:43,189 [Sirens wailing, horn blares] 769 00:42:43,261 --> 00:42:45,753 [Indistinct talking on radio] 770 00:42:50,435 --> 00:42:51,801 Okay, everyone. Stand back. 771 00:42:51,869 --> 00:42:53,770 Keep moving. The fire and police are here. 772 00:42:53,838 --> 00:42:55,170 Vera! Is everyone out? 773 00:42:55,239 --> 00:42:57,708 Smith, Doyle, Warner, the baby... 774 00:42:57,775 --> 00:42:59,573 - Shit. - And Ferguson. 775 00:42:59,644 --> 00:43:02,409 DOREEN: Joshua? Bea's got Joshua! 776 00:43:02,480 --> 00:43:03,846 - Josh! - Oh, my God! 777 00:43:03,915 --> 00:43:05,355 - DOREEN: Joshua! - I need some help! 778 00:43:05,416 --> 00:43:06,416 - Bea? - [Baby crying] 779 00:43:06,451 --> 00:43:08,818 VERA: Keep them back. 780 00:43:08,886 --> 00:43:10,548 - No, no, no, no! - It's all right. 781 00:43:10,621 --> 00:43:12,419 [Coughing] 782 00:43:12,490 --> 00:43:15,551 [Sobs] 783 00:43:15,626 --> 00:43:17,390 - Oh, Dor! - Thank you! 784 00:43:17,462 --> 00:43:19,090 Thank you! 785 00:43:19,163 --> 00:43:20,774 VERA: Nurse Atkins, will you take Anderson 786 00:43:20,798 --> 00:43:22,494 and the baby over to the paramedics? 787 00:43:22,567 --> 00:43:25,935 Get everyone back into the muster area. 788 00:43:26,003 --> 00:43:27,403 Hey, Smith, what are you doing? 789 00:43:27,472 --> 00:43:28,882 - Stay here! - I know where they are! 790 00:43:28,906 --> 00:43:30,499 - LIZ: Bea! - VERA: Smith, come back! 791 00:43:30,575 --> 00:43:31,338 Bea! 792 00:43:31,409 --> 00:43:32,502 VERA: Will! 793 00:43:33,744 --> 00:43:36,077 [Coughing] 794 00:43:39,817 --> 00:43:40,944 Franky! 795 00:43:41,953 --> 00:43:43,615 Franky! 796 00:43:45,289 --> 00:43:46,587 She's not moving. 797 00:43:46,657 --> 00:43:47,886 Franky? 798 00:43:49,327 --> 00:43:51,228 [Both grunting] 799 00:43:59,270 --> 00:44:00,795 WILL: Watch... Watch out. 800 00:44:01,539 --> 00:44:02,539 Okay. 801 00:44:02,607 --> 00:44:03,939 [Coughs] 802 00:44:04,008 --> 00:44:06,204 [Both grunting] 803 00:44:14,652 --> 00:44:15,652 Franky! 804 00:44:17,688 --> 00:44:19,020 Franky! Franky! 805 00:44:19,090 --> 00:44:21,218 VERA: Sierra 4. Report your position. 806 00:44:21,292 --> 00:44:23,052 - Come on, girl! Wake up! - Let's get her up. 807 00:44:24,128 --> 00:44:26,393 [Grunts] 808 00:44:26,464 --> 00:44:28,057 Okay. 809 00:44:28,132 --> 00:44:30,727 Sierra 3 to Sierra 4. Assistance is on its way. 810 00:44:30,801 --> 00:44:33,430 - Get her out of here, all right? - What are you doing? No! 811 00:44:33,504 --> 00:44:35,564 No! Leave her! 812 00:44:35,640 --> 00:44:37,336 [Women shouting] 813 00:44:37,408 --> 00:44:39,673 - Let her burn! - I said get out! 814 00:44:42,680 --> 00:44:45,343 - Fuck! - WOMAN: No! 815 00:44:50,588 --> 00:44:52,489 Ferguson, come on! Get up! 816 00:44:52,557 --> 00:44:55,026 - Come on. Wake up. Come on. - [Coughs, gasps] 817 00:44:55,092 --> 00:44:57,084 [Grunts] 818 00:44:59,230 --> 00:45:01,756 This... was you. 819 00:45:01,832 --> 00:45:03,528 You started this. 820 00:45:03,601 --> 00:45:06,662 I don't know what the fuck you're talking about. 821 00:45:06,737 --> 00:45:09,605 My Jianna hanged herself because of you. 822 00:45:09,674 --> 00:45:11,385 - Jianna didn't... - You took her child away. 823 00:45:11,409 --> 00:45:13,071 Jianna didn't kill herself! 824 00:45:13,144 --> 00:45:15,170 The prisoners lynched her! 825 00:45:16,280 --> 00:45:17,213 What? 826 00:45:17,281 --> 00:45:19,512 They found out about your relationship with her, 827 00:45:19,584 --> 00:45:21,644 and they killed her for it. 828 00:45:21,719 --> 00:45:23,119 Liar. 829 00:45:23,187 --> 00:45:24,450 - [Grunts] - You're a liar. 830 00:45:24,522 --> 00:45:26,718 MAN: We've got a visual. Stand by, all medical units. 831 00:45:27,291 --> 00:45:29,192 MAXINE: [Echoing] Bea! 832 00:45:29,260 --> 00:45:30,193 Bea! 833 00:45:30,261 --> 00:45:31,285 - Bea. - Oh, my God! 834 00:45:31,362 --> 00:45:32,660 LIZ: Franky! 835 00:45:32,730 --> 00:45:34,699 I've got her, love. 836 00:45:34,765 --> 00:45:36,825 - Paramedic. - [Coughing] 837 00:45:36,901 --> 00:45:39,393 [Siren wailing] 838 00:45:39,470 --> 00:45:42,235 WOMAN: We just need to give her a bit of space. 839 00:45:42,306 --> 00:45:43,899 Move. Move. 840 00:45:44,909 --> 00:45:47,606 - Just give her a bit of space. - BOOMER: Franky! 841 00:45:48,713 --> 00:45:49,874 [Coughs] 842 00:45:49,947 --> 00:45:52,746 She's all right. [Exhales deeply] 843 00:45:52,817 --> 00:45:55,377 MAN: You're gonna be okay. 844 00:45:55,453 --> 00:45:56,978 On my count, please. 845 00:45:57,054 --> 00:45:58,579 One, two, three. 846 00:45:58,656 --> 00:46:02,184 WOMAN: Perfect. Everything is gonna be fine. 847 00:46:02,260 --> 00:46:05,196 [Coughing] 848 00:46:08,633 --> 00:46:10,932 Come on. Come on. 849 00:46:16,774 --> 00:46:21,371 If you rule through chaos, you reap what you sow. 850 00:46:23,748 --> 00:46:25,341 - [Chuckles] - Come on, Smith. 851 00:46:25,416 --> 00:46:27,442 [Beep, gate unlocks] 852 00:46:27,518 --> 00:46:30,852 Bea, you're a legend, mate. 853 00:46:30,921 --> 00:46:33,720 [Down-tempo music plays] 854 00:46:53,210 --> 00:46:54,803 MAN ON P.A.: Attention, compound. 855 00:46:54,879 --> 00:46:57,007 Attention, compound. Count will now commence. 856 00:46:57,081 --> 00:46:59,175 WOMAN ON P.A.: Attention, compound. 857 00:46:59,250 --> 00:47:02,379 Exercise period is now over. 858 00:47:02,453 --> 00:47:05,446 [Indistinct talking on P.A.] 859 00:47:08,059 --> 00:47:10,722 [Door opens] 860 00:47:12,596 --> 00:47:14,258 [Door closes] 861 00:47:18,969 --> 00:47:20,995 Next time you get out, stay out. 862 00:47:21,072 --> 00:47:22,540 I will. 863 00:47:22,606 --> 00:47:24,234 You fuckin' alco. 864 00:47:24,308 --> 00:47:26,174 You fuckin' lezzo. 865 00:47:26,243 --> 00:47:27,973 Bugger off. 866 00:47:30,348 --> 00:47:32,408 [Beep, gate opens] 867 00:47:39,156 --> 00:47:41,455 I fucking love you. 868 00:47:41,525 --> 00:47:43,323 Oh, God. 869 00:47:43,394 --> 00:47:45,761 [Sniffles, sighs] 870 00:47:58,042 --> 00:47:59,305 So you made it. 871 00:47:59,877 --> 00:48:01,607 Well, looks like it. 872 00:48:03,381 --> 00:48:05,043 Why do I feel like crying? 873 00:48:05,950 --> 00:48:07,976 - It's 'cause you want me. - [Laughs] 874 00:48:08,052 --> 00:48:10,044 [Laughs] 875 00:48:12,289 --> 00:48:14,554 - You look after my girls. - Always. 876 00:48:16,227 --> 00:48:17,320 Don't fuck up. 877 00:48:17,995 --> 00:48:19,759 Off you go. 878 00:48:19,830 --> 00:48:22,766 - Hey. See you, mate. - Love you, Franky. 879 00:48:22,833 --> 00:48:25,268 Don't do anything I wouldn't do. 880 00:48:25,336 --> 00:48:26,201 Yeah! 881 00:48:26,270 --> 00:48:27,898 Fuck this place! 882 00:48:27,972 --> 00:48:30,908 [Cheers and applause] 883 00:48:30,975 --> 00:48:32,967 Go, Franky! 884 00:48:34,478 --> 00:48:37,471 [Mid-tempo music plays] 885 00:48:46,023 --> 00:48:47,355 [Horn honks] 886 00:48:52,630 --> 00:48:54,895 ♪ I was drunk again ♪ 887 00:48:54,965 --> 00:48:57,230 ♪ Caused an accident ♪ 888 00:48:57,301 --> 00:48:59,429 ♪ So you're not a friend ♪ 889 00:49:00,004 --> 00:49:02,439 ♪ No, you're nothing ♪ 890 00:49:02,506 --> 00:49:04,702 ♪ I think I should be ♪ 891 00:49:04,775 --> 00:49:07,040 - ♪ A little more confident ♪ - [Woman whistles] 892 00:49:07,111 --> 00:49:09,580 - ♪ In myself ♪ - Whoo! 893 00:49:09,647 --> 00:49:12,116 ♪ In my skin ♪ 894 00:49:12,183 --> 00:49:14,379 ♪ Take me ♪ 895 00:49:14,452 --> 00:49:18,913 ♪ Take me home ♪ 896 00:49:18,989 --> 00:49:21,458 ♪ Home ♪ 897 00:49:21,525 --> 00:49:23,960 ♪ Take me ♪ 898 00:49:24,028 --> 00:49:28,693 ♪ Take me home ♪ 899 00:49:28,766 --> 00:49:31,133 ♪ Home ♪ 900 00:49:31,202 --> 00:49:33,535 ♪ Take me ♪ 901 00:49:33,604 --> 00:49:38,406 ♪ Take me home ♪ 902 00:49:38,476 --> 00:49:41,878 ♪ Home ♪ 56487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.