Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,434
I'm stepping down.
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,166
Because of me, Ferguson
is picking you off one by one.
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,834
You can't stop now,
Bea. I won't let you.
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,178
What's this?
5
00:00:11,245 --> 00:00:12,577
I don't know.
6
00:00:12,646 --> 00:00:15,514
This is on you.
This is your fault!
7
00:00:15,582 --> 00:00:18,450
Because you started
a fight you can't win.
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,420
I'm fucked, and so is my parole.
9
00:00:20,487 --> 00:00:23,150
I'm gonna help you stop
self-sabotaging, Franky.
10
00:00:23,223 --> 00:00:24,782
I'm gonna help
you get out of here.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,759
Yeah. Well, stick around.
12
00:00:26,827 --> 00:00:28,989
'Cause I'm gonna be
leaving here in a coffin.
13
00:00:29,062 --> 00:00:31,497
I fucking killed Meg Jackson!
14
00:00:31,565 --> 00:00:34,933
She shat on me like Mum did.
15
00:00:35,002 --> 00:00:37,013
- FRANKY: What's going on?
- Back away from the fence.
16
00:00:37,037 --> 00:00:39,048
What about my parole? I'm
never gonna get out of here.
17
00:00:39,072 --> 00:00:39,971
You'll be right.
18
00:00:40,040 --> 00:00:42,271
When Ferguson goes down,
19
00:00:42,342 --> 00:00:44,811
be careful you don't get
sucked down with her.
20
00:00:58,458 --> 00:01:01,485
♪ You don't know me ♪
21
00:01:01,562 --> 00:01:05,055
♪ When I don't know you ♪
22
00:01:05,132 --> 00:01:07,795
♪ You don't know me ♪
23
00:01:07,868 --> 00:01:10,861
♪ When I don't know you ♪
24
00:01:10,938 --> 00:01:13,965
♪ You're calling me in ♪
25
00:01:14,041 --> 00:01:17,136
♪ You're catching me out ♪
26
00:01:17,210 --> 00:01:20,305
- ♪ You're calling me in ♪
- ♪ You don't know me ♪
27
00:01:20,380 --> 00:01:23,873
- ♪ You're catching me out ♪
- ♪ When I don't know you ♪
28
00:01:23,951 --> 00:01:26,614
- ♪ You're calling me in ♪
- ♪ You don't know me ♪
29
00:01:26,687 --> 00:01:30,419
- ♪ You're catching me out ♪
- ♪ When I don't know you ♪
30
00:01:30,490 --> 00:01:33,016
- ♪ You're calling me in ♪
- ♪ You don't know me ♪
31
00:01:33,093 --> 00:01:36,359
- ♪ You're catching me out ♪
- ♪ When I don't know you ♪
32
00:01:45,172 --> 00:01:47,198
Any particular reason
why I'm on cleaning duty?
33
00:01:47,274 --> 00:01:49,106
Just do it, Doyle.
34
00:01:50,310 --> 00:01:52,108
Apparently not.
35
00:02:04,858 --> 00:02:06,793
[Door slams]
36
00:02:06,860 --> 00:02:08,920
[Footsteps approaching]
37
00:02:08,996 --> 00:02:10,464
MEG: [Gasps]
38
00:02:11,264 --> 00:02:14,234
FRANKY: [Gasps] Fuck!
39
00:02:14,301 --> 00:02:17,203
Oh! Oh, fuck!
40
00:02:17,270 --> 00:02:20,104
[Down-tempo music playing]
41
00:02:38,291 --> 00:02:40,624
[Music continues]
42
00:02:41,895 --> 00:02:43,921
WILL: Doyle!
43
00:02:43,997 --> 00:02:45,056
You all right?
44
00:02:45,132 --> 00:02:46,156
Yeah.
45
00:02:46,233 --> 00:02:47,758
You just crept up on me.
46
00:02:48,669 --> 00:02:50,467
Governor wants to see you.
47
00:02:51,505 --> 00:02:52,837
Okay.
48
00:02:53,874 --> 00:02:55,536
Ah.
49
00:02:55,609 --> 00:02:56,804
This way.
50
00:03:03,517 --> 00:03:04,610
Mr. Jackson?
51
00:03:14,027 --> 00:03:16,519
[Up-tempo music plays]
52
00:03:44,191 --> 00:03:45,352
Mr. Fletcher?
53
00:03:45,425 --> 00:03:46,518
I'm not interested.
54
00:03:46,593 --> 00:03:49,961
You said that Ferguson
tried to kill you, yeah?
55
00:03:50,030 --> 00:03:51,828
Don't you want to do
something about that?
56
00:03:51,898 --> 00:03:52,661
No.
57
00:03:52,733 --> 00:03:54,410
I don't blame you for
being pissed off with me,
58
00:03:54,434 --> 00:03:56,045
but you've got to look
at the bigger picture.
59
00:03:56,069 --> 00:03:58,664
I'm a walking dead
man. I can't do anything.
60
00:03:58,739 --> 00:04:00,379
But your job is to look
after these women.
61
00:04:00,440 --> 00:04:02,568
Stop fucking with me.
62
00:04:03,110 --> 00:04:04,669
I'm not your savior.
63
00:04:08,181 --> 00:04:10,047
Well, that went well.
64
00:04:10,851 --> 00:04:13,082
No shit, Wonder Woman.
65
00:04:15,622 --> 00:04:16,988
You wanted to see me?
66
00:04:17,057 --> 00:04:18,719
Yes. Sit down.
67
00:04:20,727 --> 00:04:23,595
Your parole hearing.
68
00:04:24,731 --> 00:04:26,393
What about it?
69
00:04:29,770 --> 00:04:32,763
Well, due to, uh,
various circumstances,
70
00:04:32,839 --> 00:04:35,070
there's been a
scheduling change.
71
00:04:35,642 --> 00:04:37,406
- It's been postponed?
- No.
72
00:04:37,477 --> 00:04:39,708
It has been moved forward.
73
00:04:39,780 --> 00:04:44,514
Tomorrow morning
at, uh, 10:00 a.m.
74
00:04:45,819 --> 00:04:46,912
That a problem?
75
00:04:46,987 --> 00:04:48,478
Does Ms. Westfall know?
76
00:04:48,555 --> 00:04:51,491
Everyone who needs
to be informed has been.
77
00:04:51,558 --> 00:04:53,584
What, were you concerned
about preparation time?
78
00:04:53,660 --> 00:04:55,128
No. It's all good.
79
00:04:55,829 --> 00:04:57,161
10:00 a.m., then.
80
00:04:57,230 --> 00:04:59,461
I'll look forward to it.
81
00:05:00,033 --> 00:05:01,057
What do you mean?
82
00:05:01,134 --> 00:05:02,534
I'll be making my own statement,
83
00:05:02,602 --> 00:05:06,266
considering the merits for
parole in your particular case.
84
00:05:06,773 --> 00:05:08,537
[Clicks tongue]
Well, I'll see you then.
85
00:05:09,543 --> 00:05:10,738
You shall.
86
00:05:13,780 --> 00:05:16,045
[Door opens]
87
00:05:19,052 --> 00:05:20,577
Governor, we'll need to consider
88
00:05:20,654 --> 00:05:22,919
working arrangements
in the kitchen
89
00:05:22,989 --> 00:05:25,151
when Doyle gets parole.
90
00:05:25,225 --> 00:05:28,787
Well, let's just wait
and see first, shall we?
91
00:05:28,862 --> 00:05:30,831
You don't think
she'll get parole?
92
00:05:31,565 --> 00:05:33,363
I didn't say that.
93
00:05:35,168 --> 00:05:37,899
[Indistinct conversations,
silverware clanking]
94
00:05:42,475 --> 00:05:44,467
[Footsteps approaching]
95
00:05:48,215 --> 00:05:49,513
Hi.
96
00:05:49,583 --> 00:05:51,108
VERA: Hi.
97
00:05:52,319 --> 00:05:53,844
You wanted to see me.
98
00:05:54,855 --> 00:05:57,347
I owe you an apology.
99
00:05:59,626 --> 00:06:02,653
I suspect you're right
about Governor Ferguson.
100
00:06:03,230 --> 00:06:04,994
What made you change your mind?
101
00:06:06,299 --> 00:06:11,499
I think Ferguson left the
pencil in Jodie Spiteri's cell.
102
00:06:12,973 --> 00:06:14,271
Can you prove it?
103
00:06:14,341 --> 00:06:15,673
No.
104
00:06:17,077 --> 00:06:20,104
But I read your
notes on Ferguson.
105
00:06:20,180 --> 00:06:22,547
Why is she victimizing Jodie?
106
00:06:23,116 --> 00:06:25,312
I think Jodie's just a pawn.
107
00:06:25,385 --> 00:06:27,411
Psychopaths often
take an elaborate path
108
00:06:27,487 --> 00:06:28,887
to get to their real target.
109
00:06:28,955 --> 00:06:30,685
Why haven't you
gone to the board?
110
00:06:30,757 --> 00:06:32,225
Because I can't prove it.
111
00:06:32,292 --> 00:06:37,060
Ferguson made sure that Jodie
Spiteri is not a viable witness.
112
00:06:37,130 --> 00:06:40,362
So we just have to wait for
her to do something else?
113
00:06:42,269 --> 00:06:45,762
If I find proof and I go
to the board with it...
114
00:06:46,907 --> 00:06:48,500
will you support me?
115
00:06:48,575 --> 00:06:50,407
Absolutely.
116
00:06:51,144 --> 00:06:54,546
But after Franky
Doyle's parole is granted.
117
00:06:57,717 --> 00:07:00,312
You're aware that Doyle's
hearing's been brought forward?
118
00:07:00,387 --> 00:07:01,753
No, I wasn't.
119
00:07:03,757 --> 00:07:05,385
It's tomorrow, 10:00 a.m.
120
00:07:07,260 --> 00:07:08,353
Is she ready?
121
00:07:13,466 --> 00:07:14,957
What the fuck?
122
00:07:15,035 --> 00:07:17,004
Are you gonna close that?
123
00:07:22,909 --> 00:07:24,309
Oh, fuck.
124
00:07:29,516 --> 00:07:31,382
Nah. No way.
125
00:07:32,152 --> 00:07:33,176
Well, Franky...
126
00:07:33,253 --> 00:07:34,733
I don't have time
for this shit, Soph.
127
00:07:34,788 --> 00:07:36,347
Get your stuff and go.
128
00:07:36,423 --> 00:07:40,289
Franky, I thought...
What'd you think?
129
00:07:41,094 --> 00:07:43,063
Well, you and me.
130
00:07:43,129 --> 00:07:44,563
Why?
131
00:07:46,866 --> 00:07:48,357
It doesn't matter.
132
00:07:51,237 --> 00:07:53,117
Look, the Freak's trying
to fuck with my parole.
133
00:07:53,173 --> 00:07:55,665
I haven't even started
writing up my statement.
134
00:07:57,510 --> 00:07:59,741
Better get your gear
on, eh? Come on.
135
00:07:59,813 --> 00:08:02,248
Well, can you not look at me?
136
00:08:08,455 --> 00:08:10,287
I'm sorry, okay?
137
00:08:13,660 --> 00:08:16,824
Cute girl in my bed.
Usually I'd be all over it.
138
00:08:19,866 --> 00:08:21,061
You okay?
139
00:08:21,134 --> 00:08:23,069
Yeah, I'm fine.
140
00:08:26,539 --> 00:08:28,633
I don't know, Doyle, all right?
141
00:08:28,708 --> 00:08:31,177
Come on, Mr. Fletcher.
I need time to prepare.
142
00:08:31,244 --> 00:08:33,042
Well, lunch has already started,
143
00:08:33,113 --> 00:08:35,344
and... and, uh, you're...
You're rostered on.
144
00:08:35,415 --> 00:08:37,827
Yeah, and the crew will be fine.
They know what they're doing.
145
00:08:37,851 --> 00:08:39,444
You've squared
that away with them?
146
00:08:39,519 --> 00:08:41,317
Yeah.
147
00:08:41,388 --> 00:08:42,913
- Booms?
- What?
148
00:08:42,989 --> 00:08:44,967
You're good with me
missing lunch shift, aren't you?
149
00:08:44,991 --> 00:08:46,289
Be a fucking pleasure.
150
00:08:46,860 --> 00:08:47,953
They're good.
151
00:08:48,028 --> 00:08:50,361
I've been training
them up for this.
152
00:08:51,031 --> 00:08:52,031
Okay.
153
00:08:52,599 --> 00:08:54,932
But if lunch is late, it's
your arse on the line.
154
00:09:03,443 --> 00:09:05,674
You changed your mind?
155
00:09:05,745 --> 00:09:06,678
No.
156
00:09:06,746 --> 00:09:08,214
No. We're all good.
157
00:09:08,948 --> 00:09:09,948
Thanks, boss.
158
00:09:16,956 --> 00:09:18,788
- What the fuck?
- What are you doing?
159
00:09:18,858 --> 00:09:20,156
You're acting like a little kid.
160
00:09:20,226 --> 00:09:21,717
I'm not doing anything.
161
00:09:21,795 --> 00:09:23,627
You are bringing shit
through the kitchen.
162
00:09:23,696 --> 00:09:25,358
I saw it.
163
00:09:25,965 --> 00:09:27,228
What if I am? Huh?
164
00:09:27,300 --> 00:09:28,529
What do you care?
165
00:09:28,601 --> 00:09:30,069
It's my kitchen.
166
00:09:30,136 --> 00:09:32,298
They trace it back here,
there goes my parole.
167
00:09:32,372 --> 00:09:34,432
Your parole?
168
00:09:34,507 --> 00:09:36,499
I fucking loved you, Franky.
169
00:09:36,576 --> 00:09:39,603
I never made you
any promises, okay?
170
00:09:39,679 --> 00:09:41,511
Now, you know what
Red thinks about drugs.
171
00:09:41,581 --> 00:09:42,640
You thought about that?
172
00:09:42,715 --> 00:09:45,514
Not everyone dances
to her tune anymore.
173
00:09:46,186 --> 00:09:48,280
And you're still
pining after that shrink,
174
00:09:48,354 --> 00:09:52,382
so unless you're gonna lag, you
can fuck off and leave me alone.
175
00:09:53,393 --> 00:09:57,091
I am just saying do not screw
up your life because of me.
176
00:09:57,163 --> 00:09:59,564
- [Keys jingling]
- FLETCH: Doyle?
177
00:10:00,834 --> 00:10:04,168
I thought you had to prepare
for your parole hearing.
178
00:10:04,237 --> 00:10:06,297
- Huh?
- Yes.
179
00:10:06,372 --> 00:10:07,931
I'm just going.
180
00:10:08,007 --> 00:10:10,408
FLETCH: Back in the kitchen.
181
00:10:14,013 --> 00:10:16,175
[Papers shuffling]
182
00:10:46,346 --> 00:10:48,838
[Down-tempo music plays]
183
00:10:50,817 --> 00:10:52,979
Jesus. Fuck!
184
00:10:53,052 --> 00:10:55,385
[Water dripping]
185
00:11:06,032 --> 00:11:09,127
How are there drugs
in this prison again?!
186
00:11:10,870 --> 00:11:11,963
Did you search her?
187
00:11:12,038 --> 00:11:13,472
MILES: Nothing on her, Governor.
188
00:11:14,073 --> 00:11:15,405
Toss her cell.
189
00:11:15,475 --> 00:11:18,138
There's more where this
came from. I want it found.
190
00:11:18,211 --> 00:11:19,270
Yes, Governor.
191
00:11:19,345 --> 00:11:21,337
- Now!
- Yes, Governor.
192
00:11:23,383 --> 00:11:25,648
[Door opens]
193
00:11:37,497 --> 00:11:41,093
[Indistinct conversations]
194
00:11:41,167 --> 00:11:43,602
You wanted to see me, Governor?
195
00:11:46,206 --> 00:11:48,198
What is this, Mr. Fletcher?
196
00:11:50,009 --> 00:11:51,477
It's, uh, bread.
197
00:11:51,544 --> 00:11:53,342
Take a closer look.
198
00:12:00,920 --> 00:12:03,719
Clearly the heroin responsible
for prisoner Lou's overdose
199
00:12:03,790 --> 00:12:04,883
arrived in,
200
00:12:04,958 --> 00:12:06,790
delivered to the
kitchen this morning.
201
00:12:07,360 --> 00:12:09,352
During your shift, Mr. Fletcher.
202
00:12:09,429 --> 00:12:11,728
- Did you search the deliveries?
- Yes.
203
00:12:11,798 --> 00:12:13,130
Thoroughly?
204
00:12:13,199 --> 00:12:14,827
Apparently not.
205
00:12:14,901 --> 00:12:16,392
And why not?
206
00:12:16,469 --> 00:12:19,234
Well, there was just
a-a lot of produce.
207
00:12:19,305 --> 00:12:23,003
A woman is dead because
of your incompetence,
208
00:12:23,076 --> 00:12:24,510
and the others
are at further risk.
209
00:12:24,577 --> 00:12:25,476
And I'm sorry.
210
00:12:25,545 --> 00:12:29,175
This is not a sheltered
workshop, Mr. Fletcher.
211
00:12:29,249 --> 00:12:30,581
But you are gonna end up in one
212
00:12:30,650 --> 00:12:32,161
if you don't find the
rest of this contraband.
213
00:12:32,185 --> 00:12:33,185
Is that clear?
214
00:12:35,888 --> 00:12:37,220
Look at me.
215
00:12:37,290 --> 00:12:38,223
Do as I say.
216
00:12:38,291 --> 00:12:40,760
I will speak slowly
so you understand.
217
00:12:40,827 --> 00:12:45,629
Toss the kitchen
workers' cells immediately.
218
00:12:45,698 --> 00:12:48,190
You can start with
Doyle's unit first.
219
00:12:49,535 --> 00:12:50,628
- Now.
- Yes, Governor.
220
00:12:50,703 --> 00:12:51,636
MAN ON P.A.:
Attention, compound.
221
00:12:51,704 --> 00:12:55,471
All prisoners return to their
units immediately for lockdown.
222
00:12:57,210 --> 00:12:58,371
Kim?
223
00:12:59,078 --> 00:13:01,240
- What have you done?
- Watch it.
224
00:13:04,017 --> 00:13:05,679
Oh, fuck.
225
00:13:08,187 --> 00:13:10,418
Do you know anything
about these drugs coming in?
226
00:13:11,557 --> 00:13:13,082
Well, do you?
227
00:13:14,594 --> 00:13:15,755
What's going on?
228
00:13:15,828 --> 00:13:19,063
Call me paranoid, but... What?
229
00:13:19,132 --> 00:13:20,896
Did you see Kim?
230
00:13:20,967 --> 00:13:22,128
Yeah.
231
00:13:24,537 --> 00:13:26,369
Franky.
232
00:13:26,439 --> 00:13:27,202
Fuck!
233
00:13:27,273 --> 00:13:29,299
[Clattering]
234
00:13:30,977 --> 00:13:33,105
Shit.
235
00:13:33,179 --> 00:13:35,045
- Flush 'em.
- Flush 'em.
236
00:13:35,114 --> 00:13:36,707
Close the door.
237
00:13:36,783 --> 00:13:38,775
FLETCH: Okay. Cell
toss. You know the drill.
238
00:13:40,320 --> 00:13:41,583
Smith, back to your cell.
239
00:13:43,690 --> 00:13:44,783
The fuck.
240
00:13:44,857 --> 00:13:47,349
Let me know if you
need anything, Franky.
241
00:13:48,094 --> 00:13:49,357
Doyle, open the door.
242
00:13:49,429 --> 00:13:51,091
She's not feeling very
good, Mr. Fletcher.
243
00:13:51,164 --> 00:13:52,244
I don't give a shit, Smith.
244
00:13:53,599 --> 00:13:55,795
There's been an OD, and
I'm getting the blame for it.
245
00:13:55,868 --> 00:13:58,428
Well, why are you picking
on us? We're clean, all right?
246
00:13:58,504 --> 00:14:00,564
That'd be why you got
another seven years, right?
247
00:14:00,640 --> 00:14:03,576
I'm opening the
door, Doyle, now.
248
00:14:03,643 --> 00:14:05,805
What the fuck?!
249
00:14:06,312 --> 00:14:07,610
I was taking a dump.
250
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Out.
251
00:14:10,650 --> 00:14:12,812
God!
252
00:14:13,386 --> 00:14:14,445
How about you hurry it up?
253
00:14:14,520 --> 00:14:16,785
I've got a parole
hearing to prep for.
254
00:14:17,357 --> 00:14:18,357
Ms. Miles?
255
00:14:20,893 --> 00:14:22,088
Mr. Fletcher.
256
00:14:23,863 --> 00:14:26,628
W-When I entered the unit,
the prisoner's door was closed.
257
00:14:26,699 --> 00:14:29,498
I opened the door
and observed Doyle.
258
00:14:29,569 --> 00:14:31,197
Um, she appeared
to be hiding something
259
00:14:31,270 --> 00:14:33,296
in her tracksuit pants.
260
00:14:33,373 --> 00:14:37,708
I'm not sure what it is, but I
reckon that she's banked it.
261
00:14:40,346 --> 00:14:42,338
Well, let's hope your
assumption is correct.
262
00:14:42,415 --> 00:14:45,385
I'm holding you
responsible for those drugs.
263
00:14:45,451 --> 00:14:46,384
Slot her.
264
00:14:46,452 --> 00:14:48,444
[Exhales deeply]
265
00:14:59,265 --> 00:15:01,234
Doyle, your
permission is required
266
00:15:01,300 --> 00:15:02,632
for a body cavity search.
267
00:15:02,702 --> 00:15:04,313
You are not obliged
to submit to a search,
268
00:15:04,337 --> 00:15:06,704
but your refusal will
indicate you are holding.
269
00:15:06,773 --> 00:15:08,503
Is that clear?
270
00:15:08,574 --> 00:15:09,701
No fucking way.
271
00:15:09,776 --> 00:15:11,369
I take it you are refusing.
272
00:15:11,944 --> 00:15:13,224
- What do you think?
- Very well.
273
00:15:13,279 --> 00:15:17,740
You will stay here in isolation
until you do submit to a search.
274
00:15:17,817 --> 00:15:21,754
If you agree in a timely manner
and prove yourself innocent,
275
00:15:21,821 --> 00:15:24,381
you will be able to attend your
parole hearing in the morning.
276
00:15:24,957 --> 00:15:28,086
And don't think you can get rid
of anything without us knowing.
277
00:15:29,562 --> 00:15:32,964
24-hour observation,
278
00:15:33,032 --> 00:15:35,558
and there's a
grate in the latrine.
279
00:15:37,236 --> 00:15:41,674
You know, I have to say,
Doyle, I expected better of you.
280
00:15:42,442 --> 00:15:46,573
But I suppose you can't help
but self-destruct, can you?
281
00:15:48,314 --> 00:15:50,749
[Keys jingling]
282
00:15:50,817 --> 00:15:52,809
[Hinges squeak]
283
00:15:54,086 --> 00:15:56,419
[Latch clicks]
284
00:16:02,195 --> 00:16:04,027
I knew it.
285
00:16:04,730 --> 00:16:06,722
I knew it. I knew it.
286
00:16:06,799 --> 00:16:08,267
I knew it. I knew it.
287
00:16:08,334 --> 00:16:09,734
I knew it.
288
00:16:12,872 --> 00:16:14,534
Thanks.
289
00:16:14,974 --> 00:16:16,237
Hey, Dor, are you okay?
290
00:16:16,309 --> 00:16:17,709
Uh, no, I'm not.
291
00:16:17,777 --> 00:16:19,541
What happened to
your no-drugs policy, eh?
292
00:16:19,612 --> 00:16:23,105
I don't want Josh
seeing this ugly shit.
293
00:16:23,182 --> 00:16:25,447
He's just a baby, Dor. He
wouldn't have registered it.
294
00:16:25,518 --> 00:16:28,249
Well, not yet, but in
a year's time, he will.
295
00:16:28,321 --> 00:16:30,813
I don't want him in a place
where he's gonna see dead bodies
296
00:16:30,890 --> 00:16:32,290
and junkies shooting up.
297
00:16:33,726 --> 00:16:36,423
Look, I took my
eye off the ball.
298
00:16:36,496 --> 00:16:38,260
But I've shut it down
now. It's gonna stop.
299
00:16:38,331 --> 00:16:40,061
Really?
300
00:16:40,132 --> 00:16:41,132
Yeah.
301
00:16:47,440 --> 00:16:50,000
Have Anderson
brought up to see me.
302
00:16:50,076 --> 00:16:53,240
After what's happened with
Nash, I'm completely freaked out.
303
00:16:53,312 --> 00:16:55,907
I can't even talk to him.
304
00:16:55,982 --> 00:16:57,245
I know.
305
00:16:57,316 --> 00:16:58,807
Anderson.
306
00:16:58,885 --> 00:17:00,717
Governor wants to see you.
307
00:17:04,657 --> 00:17:06,455
Just be careful.
308
00:17:09,795 --> 00:17:12,196
[Beep, gate unlocks]
309
00:17:12,265 --> 00:17:14,598
[Indistinct conversations]
310
00:17:14,667 --> 00:17:15,862
Hey, everyone.
311
00:17:16,435 --> 00:17:19,633
Oh, no. Don't worry.
Just here to see Kim.
312
00:17:19,705 --> 00:17:21,469
Pay our condolences
for Cindy Lou.
313
00:17:21,541 --> 00:17:24,340
[Speaking foreign language]
314
00:17:24,410 --> 00:17:25,503
Yeah. Big loss.
315
00:17:25,578 --> 00:17:26,841
[Clicks tongue] Oh.
316
00:17:28,948 --> 00:17:31,213
Oh, we were wondering
what you were doing in H2.
317
00:17:31,784 --> 00:17:32,843
What?
318
00:17:33,419 --> 00:17:36,082
Oh, I just wanted to see if
Boomer wanted to come and...
319
00:17:36,155 --> 00:17:38,181
Oh, so you weren't planting
drugs on Franky, then.
320
00:17:40,960 --> 00:17:42,622
No way. Is that
what she's saying?
321
00:17:42,695 --> 00:17:45,028
- Yeah.
- Is it because she ditched you?
322
00:17:45,097 --> 00:17:47,191
She's such a bitch.
323
00:17:47,867 --> 00:17:49,460
No.
324
00:17:49,535 --> 00:17:51,663
Bea, I haven't done anything.
325
00:17:51,737 --> 00:17:53,831
Hey, I'm not into
drugs. You know that.
326
00:17:53,906 --> 00:17:55,670
Don't fucking lie to me.
327
00:17:55,741 --> 00:17:57,801
You know my policy.
328
00:17:57,877 --> 00:18:00,210
You're gonna pay, Kim,
and so are your little mates.
329
00:18:00,279 --> 00:18:01,690
You won't know when
I'm coming for you,
330
00:18:01,714 --> 00:18:03,945
but when I do, I'm
gonna smash you.
331
00:18:04,016 --> 00:18:05,382
Now fuck off!
332
00:18:14,894 --> 00:18:16,726
I'll be mother, shall I?
333
00:18:18,497 --> 00:18:20,056
Sugar?
334
00:18:20,132 --> 00:18:21,395
Two, thanks.
335
00:18:21,467 --> 00:18:23,993
Well, that's not best for
baby. Let's make it one.
336
00:18:25,905 --> 00:18:27,669
Where is he?
337
00:18:27,740 --> 00:18:29,709
With Jess Warner, Governor.
338
00:18:29,775 --> 00:18:30,970
Mm.
339
00:18:34,046 --> 00:18:36,743
The police have, uh,
charged Nash Taylor
340
00:18:36,816 --> 00:18:39,376
with drug trafficking.
341
00:18:39,452 --> 00:18:42,217
He's looking at
another seven years.
342
00:18:43,589 --> 00:18:46,058
I don't believe it
was him, Governor.
343
00:18:46,125 --> 00:18:47,525
Yeah, it's difficult, isn't it,
344
00:18:47,593 --> 00:18:50,324
when there's been
such a breach of trust?
345
00:18:50,396 --> 00:18:55,630
Betrayal of any kind
can be so destructive.
346
00:18:59,372 --> 00:19:01,102
Jianna.
347
00:19:01,841 --> 00:19:03,469
You remember her?
348
00:19:04,377 --> 00:19:06,505
She made a number
of poor choices...
349
00:19:06,579 --> 00:19:10,448
Who she was involved with,
what she put into her body...
350
00:19:10,516 --> 00:19:12,348
That sort of thing.
351
00:19:12,418 --> 00:19:15,547
I couldn't save her or her baby.
352
00:19:16,822 --> 00:19:20,088
I would hate to see
such a tragedy repeated.
353
00:19:22,361 --> 00:19:25,456
I'm not involved in
anything like that,
354
00:19:25,531 --> 00:19:27,898
and I don't believe Nash
was either, Governor.
355
00:19:27,967 --> 00:19:30,436
Well, unfortunately,
the facts say otherwise.
356
00:19:30,503 --> 00:19:31,937
And I see, despite my warnings,
357
00:19:32,004 --> 00:19:34,405
you continue to
associate with Bea Smith.
358
00:19:34,473 --> 00:19:36,339
Well, it's hard to
avoid her, Governor.
359
00:19:36,409 --> 00:19:38,002
She's in my unit.
360
00:19:38,077 --> 00:19:40,410
But I'm not her crew.
361
00:19:40,479 --> 00:19:42,243
All I want to do is
look after my baby.
362
00:19:42,314 --> 00:19:43,782
That's my only interest.
363
00:19:48,087 --> 00:19:49,749
Try the biscuit.
364
00:19:50,489 --> 00:19:51,616
Go on.
365
00:19:54,527 --> 00:19:56,155
Oh, I mean, the
police are satisfied
366
00:19:56,228 --> 00:19:58,595
that you're not involved
in Mr. Taylor's scheme.
367
00:19:58,664 --> 00:20:01,964
But they have requested
that you undergo drug testing.
368
00:20:02,868 --> 00:20:04,461
Just to be sure.
369
00:20:06,772 --> 00:20:09,867
And, Doreen, your samples
will have certain trace hormones
370
00:20:09,942 --> 00:20:11,382
due to the fact
you're breastfeeding.
371
00:20:11,444 --> 00:20:13,174
If there's any
attempt to switch,
372
00:20:13,245 --> 00:20:15,271
it will be fairly obvious.
373
00:20:15,948 --> 00:20:18,918
Let's not have a repeat
of last time, hmm?
374
00:20:26,892 --> 00:20:28,155
[Vomits, coughs]
375
00:20:28,227 --> 00:20:30,423
Oh, God. Dor!
376
00:20:30,496 --> 00:20:32,192
Oh, lovey.
377
00:20:32,264 --> 00:20:33,357
Are you right?
378
00:20:33,432 --> 00:20:35,264
[Coughs, gags]
379
00:20:35,334 --> 00:20:37,894
- Oh, honey. Are you okay?
- [Breathing heavily]
380
00:20:37,970 --> 00:20:39,563
[Water running]
381
00:20:39,638 --> 00:20:42,836
Ferguson's gonna try
and take Joshua away.
382
00:20:43,409 --> 00:20:44,809
Well, she can't do that.
383
00:20:44,877 --> 00:20:46,209
Oh, you don't reckon?
384
00:20:46,278 --> 00:20:49,578
She's put me in
for a drug test, Liz.
385
00:20:50,149 --> 00:20:51,981
But you don't use drugs.
386
00:20:52,051 --> 00:20:53,576
I think she set me up.
387
00:20:53,652 --> 00:20:56,349
I mean, she gave
me something to eat.
388
00:20:56,422 --> 00:20:58,448
What? Why?
389
00:20:58,524 --> 00:21:00,220
[Exhales deeply] I don't know.
390
00:21:00,292 --> 00:21:02,352
Maybe she wants me.
Maybe she wants my baby.
391
00:21:02,428 --> 00:21:04,397
I don't know.
392
00:21:08,801 --> 00:21:10,394
How are you doing in there?
393
00:21:10,469 --> 00:21:12,904
DOREEN: Oh. Yeah. Okay.
394
00:21:12,972 --> 00:21:14,338
Here. I'm done.
395
00:21:14,406 --> 00:21:16,500
Thanks, Doreen.
396
00:21:16,575 --> 00:21:19,409
We'll have the results
back as soon as we can.
397
00:21:19,478 --> 00:21:21,674
The governor's
insistent on that.
398
00:21:21,747 --> 00:21:23,238
Uh, Ms. Atkins?
399
00:21:23,315 --> 00:21:24,315
Mm?
400
00:21:25,184 --> 00:21:26,777
Can I talk to you?
401
00:21:26,852 --> 00:21:28,286
Yeah.
402
00:21:34,760 --> 00:21:37,594
He's so beautiful, Doreen.
403
00:21:38,798 --> 00:21:41,029
I'm absolutely rapt for you.
404
00:21:41,100 --> 00:21:43,569
Look at that little mouth.
405
00:21:44,069 --> 00:21:46,629
It's absolutely perfect.
406
00:21:48,374 --> 00:21:51,139
Dor, what's wrong?
407
00:21:54,213 --> 00:21:56,307
[Sighs]
408
00:21:56,382 --> 00:21:58,408
Look, things are bad here.
409
00:22:00,152 --> 00:22:01,780
Will you...
410
00:22:03,923 --> 00:22:05,414
Would you take Josh?
411
00:22:07,293 --> 00:22:09,956
What do you mean, take him?
412
00:22:10,029 --> 00:22:11,029
Take him where?
413
00:22:11,096 --> 00:22:13,327
Just away from here.
414
00:22:13,399 --> 00:22:15,800
Can you look after him
for me just until I get out?
415
00:22:15,868 --> 00:22:16,699
Dor.
416
00:22:16,769 --> 00:22:18,761
Look, I know it's a big ask
417
00:22:18,838 --> 00:22:20,431
and you need some
time to think it over.
418
00:22:20,506 --> 00:22:23,635
But just don't take
too long, okay?
419
00:22:23,709 --> 00:22:26,338
But he's only two weeks old.
420
00:22:26,879 --> 00:22:29,974
At least keep him for a
few months, you know?
421
00:22:30,049 --> 00:22:31,278
You're breastfeeding.
422
00:22:31,350 --> 00:22:32,477
I know.
423
00:22:32,551 --> 00:22:35,146
But every day he stays
in here, he's in danger,
424
00:22:35,221 --> 00:22:37,884
and that's worse...
Much, much worse.
425
00:22:37,957 --> 00:22:39,255
I need him safe.
426
00:22:41,861 --> 00:22:43,454
Please say you'll
think about it.
427
00:22:44,864 --> 00:22:45,864
Please.
428
00:22:47,399 --> 00:22:48,594
Yeah.
429
00:22:55,774 --> 00:22:58,801
[Up-tempo music plays]
430
00:23:16,028 --> 00:23:17,519
[Exhales deeply]
431
00:23:45,557 --> 00:23:47,492
[Hinges squeak]
432
00:23:47,559 --> 00:23:49,687
[Footsteps approaching]
433
00:23:50,663 --> 00:23:53,030
[Latch clicks]
434
00:23:53,098 --> 00:23:56,091
[Indistinct talking on P.A.]
435
00:23:57,736 --> 00:23:58,533
Well?
436
00:23:58,604 --> 00:24:00,573
You said I could leave
if I gave you permission
437
00:24:00,639 --> 00:24:01,698
for a cavity search.
438
00:24:02,741 --> 00:24:04,175
Yes.
439
00:24:04,843 --> 00:24:06,243
Get it over with.
440
00:24:09,682 --> 00:24:11,275
[Velcro ripping]
441
00:24:11,350 --> 00:24:13,342
Leave us.
442
00:24:16,989 --> 00:24:18,890
- Shouldn't I stay?
- Mm.
443
00:24:23,629 --> 00:24:26,531
[Keys jingling,
footsteps departing]
444
00:24:36,542 --> 00:24:38,238
Off they come.
445
00:24:44,616 --> 00:24:46,050
Are you okay?
446
00:24:46,118 --> 00:24:47,950
What do you think?
447
00:24:52,825 --> 00:24:54,157
Booms?
448
00:24:55,561 --> 00:24:56,756
What?
449
00:24:59,999 --> 00:25:01,934
I really need a favor.
450
00:25:09,842 --> 00:25:12,676
[Down-tempo music plays]
451
00:25:27,192 --> 00:25:31,095
"Member... of..."
452
00:25:32,664 --> 00:25:33,664
Should do the trick.
453
00:25:33,699 --> 00:25:35,099
Thank you, Booms.
454
00:25:35,167 --> 00:25:37,295
Pear juice and canola.
455
00:25:39,371 --> 00:25:40,964
You've swallowed
them, haven't you?
456
00:25:41,040 --> 00:25:42,599
I didn't have
much choice, did I?
457
00:25:43,509 --> 00:25:44,943
Karma's a bitch, eh?
458
00:25:45,010 --> 00:25:47,411
Mother of all bitches.
459
00:25:47,479 --> 00:25:49,710
"I'm a responsible member of..."
460
00:25:56,455 --> 00:25:58,822
Just piss off and
leave me to it.
461
00:26:00,893 --> 00:26:01,893
Fine.
462
00:26:01,927 --> 00:26:04,624
"I've accepted..."
463
00:26:11,036 --> 00:26:12,971
[Vehicles passing]
464
00:26:37,596 --> 00:26:40,361
I've accepted that
what I did was wrong,
465
00:26:40,432 --> 00:26:42,060
and I am a good person.
466
00:26:49,074 --> 00:26:51,543
I have taken up an advanced
diploma in legal studies
467
00:26:51,610 --> 00:26:52,543
at Callum Uni.
468
00:26:52,611 --> 00:26:54,580
I've undertaken
leadership positions
469
00:26:54,646 --> 00:26:56,342
in all my work details.
470
00:26:56,415 --> 00:26:59,783
And I've encouraged other
inmates to do the same.
471
00:27:04,456 --> 00:27:07,016
Oh, fucking hell.
472
00:27:07,626 --> 00:27:08,719
And I've completed
473
00:27:08,794 --> 00:27:11,628
all anti-recidivist
programs available to me.
474
00:27:14,967 --> 00:27:17,300
FRANKY: I'm not a good person!
475
00:27:17,369 --> 00:27:19,395
I am a good person,
476
00:27:19,471 --> 00:27:22,134
and I am a responsible
member of society.
477
00:27:22,207 --> 00:27:25,609
I fucking killed Meg Jackson!
478
00:27:26,478 --> 00:27:29,312
She shat on me like Mum did!
479
00:27:29,815 --> 00:27:31,044
And that's what I hang on to.
480
00:27:31,116 --> 00:27:34,211
When I see her dying,
I pretend it was Mum.
481
00:27:34,786 --> 00:27:38,052
I've accepted that
what I did was wrong.
482
00:27:38,123 --> 00:27:40,649
I'm responsible. There's
no question of that.
483
00:27:41,727 --> 00:27:43,127
And that's what I hang on to.
484
00:27:43,195 --> 00:27:46,256
When I see her dying,
I pretend it was Mum.
485
00:27:47,166 --> 00:27:49,567
Thank you for your time.
486
00:27:56,808 --> 00:27:58,606
[Engine starts]
487
00:28:01,880 --> 00:28:03,746
[Engine revs]
488
00:28:08,053 --> 00:28:11,114
[Exhales deeply]
489
00:28:11,190 --> 00:28:13,125
Hey. What's going on?
490
00:28:13,192 --> 00:28:15,354
Boomer tells me you've
got a gutful of heroin.
491
00:28:15,427 --> 00:28:17,328
- It's none of your business.
- Yeah, it is.
492
00:28:17,396 --> 00:28:19,092
You've got to get
yourself to medical now.
493
00:28:19,164 --> 00:28:21,156
Doing more time
is better than dying.
494
00:28:21,233 --> 00:28:22,292
I'd rather die.
495
00:28:22,367 --> 00:28:24,268
Well, I'm not gonna
let you do that.
496
00:28:24,336 --> 00:28:25,269
Franky.
497
00:28:25,337 --> 00:28:26,703
Get up.
498
00:28:27,339 --> 00:28:28,898
You ready, Doyle?
499
00:28:30,609 --> 00:28:31,838
Yep.
500
00:28:39,051 --> 00:28:40,051
Ms. Bennett.
501
00:28:44,356 --> 00:28:46,348
How long is this gonna take?
502
00:28:46,425 --> 00:28:48,257
What's it to you, Smith?
503
00:28:48,827 --> 00:28:50,819
See you on the flip side, Red.
504
00:28:58,870 --> 00:29:00,998
[Down-tempo music plays]
505
00:29:24,263 --> 00:29:26,425
[Music continues]
506
00:30:00,432 --> 00:30:01,866
[Door closes]
507
00:30:01,933 --> 00:30:03,367
WOMAN: Francesca Doyle.
508
00:30:04,002 --> 00:30:05,766
Your Honor.
509
00:30:05,837 --> 00:30:09,672
Do you feel you're ready to be a
responsible member of society?
510
00:30:09,741 --> 00:30:10,936
Yes.
511
00:30:11,009 --> 00:30:12,602
Yes, I am.
512
00:30:12,678 --> 00:30:16,137
I've, um, I've accepted
that what I did was wrong,
513
00:30:16,214 --> 00:30:20,208
and I've worked hard to earn
the right to an early release.
514
00:30:22,587 --> 00:30:23,748
I'm, um...
515
00:30:33,899 --> 00:30:36,596
taking an advanced
diploma in legal studies
516
00:30:36,668 --> 00:30:37,931
at Callum University.
517
00:30:39,004 --> 00:30:41,098
And I've assisted other...
518
00:30:43,475 --> 00:30:45,273
[Exhales deeply]
519
00:30:45,344 --> 00:30:46,642
No...
520
00:30:48,680 --> 00:30:51,275
[Exhales deeply]
521
00:30:51,350 --> 00:30:52,909
I've, um...
522
00:30:55,887 --> 00:30:57,480
Ms. Doyle, are you all right?
523
00:30:57,556 --> 00:31:00,355
Yeah. I'm sorry.
524
00:31:00,425 --> 00:31:02,087
I've, um...
525
00:31:06,865 --> 00:31:09,801
I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, I'm sorry.
526
00:31:10,836 --> 00:31:12,771
Yeah. God.
527
00:31:15,474 --> 00:31:16,942
I'm not gonna lie to you.
528
00:31:20,846 --> 00:31:22,508
I don't know.
529
00:31:27,953 --> 00:31:32,357
[Voice breaking] I know why
I chucked hot oil at that guy...
530
00:31:32,424 --> 00:31:35,258
and it had nothing
to do with him.
531
00:31:36,328 --> 00:31:37,990
It was about me.
532
00:31:41,166 --> 00:31:45,501
I was an angry person, and
that anger had control of me.
533
00:31:46,238 --> 00:31:48,207
[Sniffles]
534
00:31:48,273 --> 00:31:50,174
I realized I had
a lot to change,
535
00:31:50,242 --> 00:31:53,007
and I've worked
bloody hard to do it.
536
00:31:54,479 --> 00:31:56,812
Maybe not hard enough.
537
00:31:58,483 --> 00:32:00,782
But I do know that I
don't ever want to go back
538
00:32:00,852 --> 00:32:03,617
to being that angry
girl in the kitchen.
539
00:32:07,859 --> 00:32:09,521
That's the truth.
540
00:32:11,229 --> 00:32:13,664
Thank you. You can take a seat.
541
00:32:13,732 --> 00:32:14,961
Thank you.
542
00:32:15,767 --> 00:32:18,669
Ms. Westfall, your
statement please?
543
00:32:19,638 --> 00:32:21,402
BRIDGET: I have
worked in corrections
544
00:32:21,473 --> 00:32:26,002
for nearly 20 years now,
so I am no new hand here.
545
00:32:26,077 --> 00:32:29,809
But I have never treated
a client with such potential
546
00:32:29,881 --> 00:32:31,042
as Franky Doyle.
547
00:32:32,818 --> 00:32:36,346
Now, she has been utterly
honest with you here today.
548
00:32:36,421 --> 00:32:38,515
- Maybe too honest.
- FRANKY: [Laughs softly]
549
00:32:38,590 --> 00:32:41,651
But she has faced up to herself
550
00:32:41,726 --> 00:32:45,458
and acknowledged that
no one has complete control.
551
00:32:45,530 --> 00:32:49,763
She is a work in progress,
and she understands that.
552
00:32:49,835 --> 00:32:51,428
I think that is important.
553
00:32:52,204 --> 00:32:56,232
I believe she's as ready for
parole as anyone could be.
554
00:32:57,142 --> 00:32:59,270
JUDGE: Thank you, Ms. Westfall.
555
00:32:59,344 --> 00:33:01,108
Ms. Ferguson?
556
00:33:02,714 --> 00:33:04,774
No objection to
parole, Your Honor.
557
00:33:05,784 --> 00:33:08,447
JUDGE: Thank you for
your brevity, Governor.
558
00:33:09,855 --> 00:33:13,087
Ms. Doyle, is there anything
else that you would like to add
559
00:33:13,158 --> 00:33:15,218
before this...
560
00:33:16,294 --> 00:33:18,024
Ms. Doyle?
561
00:33:18,563 --> 00:33:20,896
Ms. Doyle, are you not well?
562
00:33:20,966 --> 00:33:23,094
I think I...
563
00:33:23,702 --> 00:33:26,331
C-Can I... Can I be
excused, please?
564
00:33:27,806 --> 00:33:30,901
Can I... Can I
please be excused?
565
00:33:31,643 --> 00:33:32,667
I think perhaps
566
00:33:32,744 --> 00:33:34,679
we should suspend
this hearing, Your Honor.
567
00:33:34,746 --> 00:33:36,772
FRANKY: [Groans]
568
00:33:37,349 --> 00:33:39,215
Escort her to medical.
569
00:33:50,428 --> 00:33:53,091
[Down-tempo music plays]
570
00:34:06,711 --> 00:34:08,304
W-Where do you
think you're going?
571
00:34:08,380 --> 00:34:11,214
I'd rather spew in my own
cell, thank you very much.
572
00:34:20,225 --> 00:34:21,784
Come here.
573
00:34:21,860 --> 00:34:23,089
What the hell?
574
00:34:23,161 --> 00:34:24,761
- Let me go!
- You remember this, Franky?
575
00:34:24,829 --> 00:34:27,799
Mr. Jackson! Fucking careful!
576
00:34:27,866 --> 00:34:29,892
- Come here, Franky.
- Mr. Jackson, please!
577
00:34:29,968 --> 00:34:33,466
- All right? - Mr... You.
578
00:34:33,538 --> 00:34:35,131
- You killed my wife!
- What?
579
00:34:35,206 --> 00:34:38,699
Don't fucking try to
fucking deny it, all right?
580
00:34:40,145 --> 00:34:41,238
[Grunts]
581
00:34:41,313 --> 00:34:43,179
Go on, Franky. Admit it.
582
00:34:43,248 --> 00:34:45,342
- [Whimpers]
- Fucking admit it!
583
00:34:46,217 --> 00:34:47,862
Tell the truth for once
in your life, Franky.
584
00:34:47,886 --> 00:34:49,787
Just tell the truth, please.
585
00:34:50,488 --> 00:34:52,252
You did it, didn't you?!
586
00:34:52,324 --> 00:34:53,883
Eh?!
587
00:34:53,959 --> 00:34:54,959
[Whimpers]
588
00:34:58,797 --> 00:35:01,062
[Exhales deeply, whimpers]
589
00:35:01,132 --> 00:35:03,124
It was an accident.
590
00:35:03,702 --> 00:35:05,000
Just do it.
591
00:35:05,837 --> 00:35:07,430
Do it. I don't blame you.
592
00:35:07,505 --> 00:35:10,270
[Voice breaking]
I'd do the same.
593
00:35:10,342 --> 00:35:13,005
I've looked you in the
eyes that many times,
594
00:35:13,078 --> 00:35:15,172
and I've seen your pain.
595
00:35:16,114 --> 00:35:18,049
I deserve it.
596
00:35:19,818 --> 00:35:23,453
Just do it! I don't
deserve... Aah!
597
00:35:27,759 --> 00:35:30,092
[Breathing heavily]
598
00:35:32,030 --> 00:35:33,658
No.
599
00:35:39,471 --> 00:35:41,064
Aah!
600
00:35:41,139 --> 00:35:43,074
[Clattering]
601
00:35:48,113 --> 00:35:50,105
FERGUSON: No.
602
00:35:50,715 --> 00:35:52,707
[Exhales deeply]
603
00:36:05,463 --> 00:36:06,761
[Sniffles]
604
00:36:06,831 --> 00:36:08,925
I'm sorry, Mr. Jackson.
605
00:36:09,000 --> 00:36:10,992
[Sobs]
606
00:36:14,639 --> 00:36:17,131
[Indistinct conversations]
607
00:36:24,916 --> 00:36:26,578
Have you guys seen Doreen?
608
00:36:27,152 --> 00:36:29,087
Yeah. She's having a
visit with her sister, love.
609
00:36:29,654 --> 00:36:31,418
Why didn't she tell me?
610
00:36:32,257 --> 00:36:33,850
What, answering
to you now, is she?
611
00:36:33,925 --> 00:36:35,951
No. I just wanted to
know where she was.
612
00:36:36,027 --> 00:36:37,027
Hey.
613
00:36:37,095 --> 00:36:38,859
[Breathing heavily]
614
00:36:38,930 --> 00:36:40,159
Franky.
615
00:36:40,231 --> 00:36:42,996
[Groans]
616
00:36:43,068 --> 00:36:44,161
Are... Are you okay?
617
00:36:44,235 --> 00:36:46,170
- Yeah, I'm fine.
- Are you sure?
618
00:36:46,237 --> 00:36:48,604
Yes, for fuck's sake.
619
00:36:50,642 --> 00:36:52,304
Hey, Jess.
620
00:36:52,377 --> 00:36:54,005
I've got a plumbing job for you.
621
00:36:54,579 --> 00:36:55,342
What?
622
00:36:55,413 --> 00:36:57,712
Hey, Franky, don't flush.
623
00:36:59,684 --> 00:37:01,653
I don't want to.
624
00:37:03,021 --> 00:37:05,047
[Beep, door unlocks]
625
00:37:05,123 --> 00:37:07,524
[Indistinct talking on P.A.]
626
00:37:10,528 --> 00:37:12,258
Mr. Fletcher, can
we please talk?
627
00:37:12,330 --> 00:37:14,341
How many times do I have
to tell you I'm not interested?
628
00:37:14,365 --> 00:37:16,334
Those drugs you're after,
629
00:37:16,401 --> 00:37:19,530
the ones that Ferguson's
holding you accountable for.
630
00:37:20,171 --> 00:37:21,935
What if I told you where
you could find them?
631
00:37:22,006 --> 00:37:24,032
Hmm? Can we talk then?
632
00:37:24,109 --> 00:37:25,805
Please! Please!
You've got to believe me!
633
00:37:25,877 --> 00:37:27,846
Please! No! No!
634
00:37:27,912 --> 00:37:31,041
I don't know how that shit
got into my mattress, okay?
635
00:37:31,116 --> 00:37:34,609
It's not mine! It's not
mine! Someone planted it!
636
00:37:35,120 --> 00:37:38,056
Please! I'm telling the...
I don't even do drugs!
637
00:37:38,123 --> 00:37:40,149
You're full of
surprises, Mr. Fletcher.
638
00:37:41,459 --> 00:37:43,553
Try and keep up the good work.
639
00:37:43,628 --> 00:37:46,996
[Down-tempo music plays]
640
00:37:47,065 --> 00:37:49,398
[Indistinct conversations]
641
00:37:54,706 --> 00:37:55,833
LILY: Sis.
642
00:38:00,011 --> 00:38:02,105
Sorry.
643
00:38:02,180 --> 00:38:03,910
No. You're right.
644
00:38:03,982 --> 00:38:05,245
Um...
645
00:38:06,017 --> 00:38:08,987
You said you
signed all the papers?
646
00:38:09,053 --> 00:38:10,077
Yeah.
647
00:38:10,155 --> 00:38:12,090
The nurse was really helpful.
648
00:38:12,157 --> 00:38:14,626
She explained it's
just temporary custody,
649
00:38:14,692 --> 00:38:17,127
not like adoption.
650
00:38:17,695 --> 00:38:19,960
She said it's really
common, Dor.
651
00:38:20,031 --> 00:38:21,761
Happens all the time.
652
00:38:21,833 --> 00:38:24,064
Lots of women don't
think prison's a good place
653
00:38:24,135 --> 00:38:26,229
for their baby.
654
00:38:26,304 --> 00:38:29,468
I'll... I'll bring him
as often as I can.
655
00:38:30,742 --> 00:38:33,302
It's a long way from
Albury with a baby.
656
00:38:33,878 --> 00:38:37,337
Oh, sis. We'll manage.
657
00:38:38,583 --> 00:38:42,315
And... And by the time
he's walking, you'll be out.
658
00:38:46,758 --> 00:38:48,954
Now, you're all right
for money, yeah?
659
00:38:49,027 --> 00:38:50,461
We'll be fine.
660
00:38:50,528 --> 00:38:51,587
Okay.
661
00:38:51,663 --> 00:38:53,154
[Baby cooing]
662
00:38:53,231 --> 00:38:55,826
I don't think I've
forgotten anything.
663
00:38:57,702 --> 00:38:59,295
Nappies.
664
00:38:59,370 --> 00:39:01,464
I'll get some more tomorrow.
665
00:39:01,539 --> 00:39:04,976
Reckon he'll be needing
this bloke, won't he?
666
00:39:08,947 --> 00:39:11,507
[Sobs, sighs]
667
00:39:15,119 --> 00:39:17,247
Oh, sis.
668
00:39:20,692 --> 00:39:22,217
It's okay.
669
00:39:32,470 --> 00:39:36,635
We'd better get going, Dor, if
we're gonna make that train.
670
00:39:41,546 --> 00:39:43,139
[Cooing]
671
00:39:43,214 --> 00:39:45,774
Oh.
672
00:39:50,622 --> 00:39:51,851
I'm sorry.
673
00:39:51,923 --> 00:39:53,983
I-I can't.
674
00:39:55,026 --> 00:39:56,824
I'm just... I can't.
675
00:39:56,895 --> 00:39:59,023
I can't do it.
676
00:40:01,332 --> 00:40:02,994
I can't.
677
00:40:04,135 --> 00:40:06,036
That's okay. It's okay.
678
00:40:06,104 --> 00:40:07,834
[Crying] I'm sorry.
679
00:40:07,906 --> 00:40:09,738
I'm sorry.
680
00:40:15,747 --> 00:40:17,409
I can't.
681
00:40:21,586 --> 00:40:23,680
[Buzzer sounds]
682
00:40:24,656 --> 00:40:26,022
Thank you.
683
00:40:26,090 --> 00:40:27,786
Everything all
right, Mr. Jackson?
684
00:40:27,859 --> 00:40:29,293
It's all fine.
685
00:40:29,360 --> 00:40:31,488
You look like you've
had a rough day.
686
00:40:32,764 --> 00:40:36,026
- Oh.
- Here... Don't touch... Thank...
687
00:40:36,100 --> 00:40:37,796
Thank you.
688
00:40:44,375 --> 00:40:46,037
[Chuckles]
689
00:40:47,245 --> 00:40:49,714
I really mucked her around.
690
00:40:49,781 --> 00:40:52,273
I am sure she understands.
691
00:40:52,350 --> 00:40:55,582
And if you ever find
you're struggling,
692
00:40:55,653 --> 00:40:57,986
you could elect
to share custody,
693
00:40:58,056 --> 00:41:00,184
maybe even go for
a weekend sign-out.
694
00:41:00,258 --> 00:41:01,692
No. Josh stays with me.
695
00:41:01,759 --> 00:41:03,159
I won't be changing
my mind again.
696
00:41:03,227 --> 00:41:04,227
Okay.
697
00:41:04,595 --> 00:41:06,860
Your drug test came
back clean, by the way.
698
00:41:06,931 --> 00:41:08,024
So that's good news.
699
00:41:08,099 --> 00:41:09,897
[Knocking]
700
00:41:09,968 --> 00:41:12,130
JESS: I was looking
all over for you.
701
00:41:12,203 --> 00:41:14,468
Bea said you were
gonna send Joshie away.
702
00:41:14,539 --> 00:41:16,979
ROSE: Doreen's actually decided
she's gonna be keeping Josh...
703
00:41:17,041 --> 00:41:19,840
How can you even
consider doing that?
704
00:41:19,911 --> 00:41:21,709
I can't believe
you didn't tell me.
705
00:41:21,779 --> 00:41:23,941
ROSE: It's really up to
Doreen and her sister, Jess.
706
00:41:24,015 --> 00:41:25,039
But I'm his other carer.
707
00:41:25,116 --> 00:41:26,982
Yes, and you're not his mother.
708
00:41:27,885 --> 00:41:30,116
Thank you, Ms. Atkins.
You've been really kind.
709
00:41:35,360 --> 00:41:36,953
Right. Let's go.
710
00:41:38,463 --> 00:41:41,058
See, this is what
I was afraid of.
711
00:41:41,132 --> 00:41:43,067
She's really struggling.
712
00:41:44,369 --> 00:41:45,701
What do you mean?
713
00:41:45,770 --> 00:41:49,172
Well, sending her baby
off with a complete stranger.
714
00:41:49,240 --> 00:41:51,971
That beautiful boy's
not safe with her.
715
00:41:54,245 --> 00:41:56,646
[Mid-tempo music plays]
716
00:42:10,361 --> 00:42:13,195
[Indistinct talking on P.A.]
717
00:42:19,670 --> 00:42:22,037
All right. There's
no one else here.
718
00:42:23,541 --> 00:42:25,009
Kim Chang?
719
00:42:25,076 --> 00:42:26,009
Slotted.
720
00:42:26,077 --> 00:42:27,375
Yeah.
721
00:42:31,649 --> 00:42:33,880
So are you ready to
take on Ferguson, then?
722
00:42:36,220 --> 00:42:39,054
I hope you've got a
bigger army than me.
723
00:42:44,362 --> 00:42:46,354
[Exhales deeply]
724
00:42:50,034 --> 00:42:51,935
[Knock on door]
725
00:42:52,003 --> 00:42:53,596
Hey.
726
00:42:55,807 --> 00:42:57,969
Love, you right?
727
00:42:59,610 --> 00:43:01,602
I did something today
that made me realize
728
00:43:01,679 --> 00:43:04,376
what I put Su-Yun
through before she died.
729
00:43:04,449 --> 00:43:06,384
Oh.
730
00:43:06,451 --> 00:43:09,011
And what I put you through.
731
00:43:10,154 --> 00:43:12,487
And all the people I've hurt.
732
00:43:12,990 --> 00:43:18,224
Mr. Jackson, Su-Yun,
Boomer, Kim, you.
733
00:43:22,533 --> 00:43:24,559
And I'm sorry, Liz.
734
00:43:26,270 --> 00:43:28,501
[Voice breaking] I
don't deserve parole.
735
00:43:29,340 --> 00:43:31,502
I'm not worthy.
736
00:43:32,777 --> 00:43:33,972
Come here.
737
00:43:34,479 --> 00:43:35,479
Come on.
738
00:43:35,513 --> 00:43:36,981
Come here.
739
00:43:39,617 --> 00:43:42,883
Oh, little mouse.
740
00:43:51,329 --> 00:43:55,425
Now listen... okay?
741
00:43:55,500 --> 00:43:58,334
You have more than
done your time here.
742
00:43:58,402 --> 00:43:59,836
- [Whimpers]
- You have.
743
00:43:59,904 --> 00:44:01,736
Listen.
744
00:44:01,806 --> 00:44:03,297
Listen.
745
00:44:04,342 --> 00:44:08,837
And you have had a big
change of heart and mind.
746
00:44:09,814 --> 00:44:12,682
And I reckon that's what makes
you worthy for parole, love.
747
00:44:12,750 --> 00:44:16,118
That's what makes
you worthy, okay?
748
00:44:17,054 --> 00:44:19,455
That's what makes you worthy.
749
00:44:21,259 --> 00:44:22,625
Yeah?
750
00:44:37,008 --> 00:44:38,806
You're a good mum, Liz.
751
00:44:38,876 --> 00:44:40,344
Oh, darling.
752
00:44:42,680 --> 00:44:45,013
And Soph's a good kid.
753
00:44:45,983 --> 00:44:46,575
Yeah.
754
00:44:46,651 --> 00:44:48,517
Well, you've been the
one looking after her,
755
00:44:48,586 --> 00:44:50,578
'cause she wouldn't
let me do it, would she?
756
00:44:50,655 --> 00:44:52,817
Yeah, but she needs a mum.
757
00:44:53,724 --> 00:44:55,716
And so did you, love.
758
00:44:59,764 --> 00:45:01,995
That's an old excuse.
759
00:45:02,500 --> 00:45:04,492
And it's not good
enough anymore.
760
00:45:10,675 --> 00:45:12,200
Thank you.
761
00:45:21,752 --> 00:45:23,243
It's all right.
762
00:45:28,559 --> 00:45:31,552
[Down-tempo music plays]
763
00:45:39,070 --> 00:45:47,070
♪ I remember when
the sea was singing ♪
764
00:45:48,446 --> 00:45:56,411
♪ And all of my
thoughts were ringing ♪
765
00:45:56,487 --> 00:46:01,653
♪ 'Cross the ocean,
'round the world ♪
766
00:46:01,726 --> 00:46:05,458
♪ Speeding ♪
767
00:46:05,529 --> 00:46:10,024
♪ And no pirate could catch me ♪
768
00:46:10,101 --> 00:46:14,596
♪ Daydreaming ♪
769
00:46:14,672 --> 00:46:19,042
♪ But I'm daydreaming now ♪
770
00:46:19,110 --> 00:46:23,275
♪ Daydreaming ♪
771
00:46:23,347 --> 00:46:27,682
♪ About the time we knew ♪
772
00:46:27,752 --> 00:46:33,589
♪ The lightning ♪
48736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.