All language subtitles for Wentworth S03E10 A Higher Court.DVDRip.HI.en.RLJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,434 I'm stepping down. 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,166 Because of me, Ferguson is picking you off one by one. 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,834 You can't stop now, Bea. I won't let you. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,178 What's this? 5 00:00:11,245 --> 00:00:12,577 I don't know. 6 00:00:12,646 --> 00:00:15,514 This is on you. This is your fault! 7 00:00:15,582 --> 00:00:18,450 Because you started a fight you can't win. 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,420 I'm fucked, and so is my parole. 9 00:00:20,487 --> 00:00:23,150 I'm gonna help you stop self-sabotaging, Franky. 10 00:00:23,223 --> 00:00:24,782 I'm gonna help you get out of here. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,759 Yeah. Well, stick around. 12 00:00:26,827 --> 00:00:28,989 'Cause I'm gonna be leaving here in a coffin. 13 00:00:29,062 --> 00:00:31,497 I fucking killed Meg Jackson! 14 00:00:31,565 --> 00:00:34,933 She shat on me like Mum did. 15 00:00:35,002 --> 00:00:37,013 - FRANKY: What's going on? - Back away from the fence. 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,048 What about my parole? I'm never gonna get out of here. 17 00:00:39,072 --> 00:00:39,971 You'll be right. 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,271 When Ferguson goes down, 19 00:00:42,342 --> 00:00:44,811 be careful you don't get sucked down with her. 20 00:00:58,458 --> 00:01:01,485 ♪ You don't know me ♪ 21 00:01:01,562 --> 00:01:05,055 ♪ When I don't know you ♪ 22 00:01:05,132 --> 00:01:07,795 ♪ You don't know me ♪ 23 00:01:07,868 --> 00:01:10,861 ♪ When I don't know you ♪ 24 00:01:10,938 --> 00:01:13,965 ♪ You're calling me in ♪ 25 00:01:14,041 --> 00:01:17,136 ♪ You're catching me out ♪ 26 00:01:17,210 --> 00:01:20,305 - ♪ You're calling me in ♪ - ♪ You don't know me ♪ 27 00:01:20,380 --> 00:01:23,873 - ♪ You're catching me out ♪ - ♪ When I don't know you ♪ 28 00:01:23,951 --> 00:01:26,614 - ♪ You're calling me in ♪ - ♪ You don't know me ♪ 29 00:01:26,687 --> 00:01:30,419 - ♪ You're catching me out ♪ - ♪ When I don't know you ♪ 30 00:01:30,490 --> 00:01:33,016 - ♪ You're calling me in ♪ - ♪ You don't know me ♪ 31 00:01:33,093 --> 00:01:36,359 - ♪ You're catching me out ♪ - ♪ When I don't know you ♪ 32 00:01:45,172 --> 00:01:47,198 Any particular reason why I'm on cleaning duty? 33 00:01:47,274 --> 00:01:49,106 Just do it, Doyle. 34 00:01:50,310 --> 00:01:52,108 Apparently not. 35 00:02:04,858 --> 00:02:06,793 [Door slams] 36 00:02:06,860 --> 00:02:08,920 [Footsteps approaching] 37 00:02:08,996 --> 00:02:10,464 MEG: [Gasps] 38 00:02:11,264 --> 00:02:14,234 FRANKY: [Gasps] Fuck! 39 00:02:14,301 --> 00:02:17,203 Oh! Oh, fuck! 40 00:02:17,270 --> 00:02:20,104 [Down-tempo music playing] 41 00:02:38,291 --> 00:02:40,624 [Music continues] 42 00:02:41,895 --> 00:02:43,921 WILL: Doyle! 43 00:02:43,997 --> 00:02:45,056 You all right? 44 00:02:45,132 --> 00:02:46,156 Yeah. 45 00:02:46,233 --> 00:02:47,758 You just crept up on me. 46 00:02:48,669 --> 00:02:50,467 Governor wants to see you. 47 00:02:51,505 --> 00:02:52,837 Okay. 48 00:02:53,874 --> 00:02:55,536 Ah. 49 00:02:55,609 --> 00:02:56,804 This way. 50 00:03:03,517 --> 00:03:04,610 Mr. Jackson? 51 00:03:14,027 --> 00:03:16,519 [Up-tempo music plays] 52 00:03:44,191 --> 00:03:45,352 Mr. Fletcher? 53 00:03:45,425 --> 00:03:46,518 I'm not interested. 54 00:03:46,593 --> 00:03:49,961 You said that Ferguson tried to kill you, yeah? 55 00:03:50,030 --> 00:03:51,828 Don't you want to do something about that? 56 00:03:51,898 --> 00:03:52,661 No. 57 00:03:52,733 --> 00:03:54,410 I don't blame you for being pissed off with me, 58 00:03:54,434 --> 00:03:56,045 but you've got to look at the bigger picture. 59 00:03:56,069 --> 00:03:58,664 I'm a walking dead man. I can't do anything. 60 00:03:58,739 --> 00:04:00,379 But your job is to look after these women. 61 00:04:00,440 --> 00:04:02,568 Stop fucking with me. 62 00:04:03,110 --> 00:04:04,669 I'm not your savior. 63 00:04:08,181 --> 00:04:10,047 Well, that went well. 64 00:04:10,851 --> 00:04:13,082 No shit, Wonder Woman. 65 00:04:15,622 --> 00:04:16,988 You wanted to see me? 66 00:04:17,057 --> 00:04:18,719 Yes. Sit down. 67 00:04:20,727 --> 00:04:23,595 Your parole hearing. 68 00:04:24,731 --> 00:04:26,393 What about it? 69 00:04:29,770 --> 00:04:32,763 Well, due to, uh, various circumstances, 70 00:04:32,839 --> 00:04:35,070 there's been a scheduling change. 71 00:04:35,642 --> 00:04:37,406 - It's been postponed? - No. 72 00:04:37,477 --> 00:04:39,708 It has been moved forward. 73 00:04:39,780 --> 00:04:44,514 Tomorrow morning at, uh, 10:00 a.m. 74 00:04:45,819 --> 00:04:46,912 That a problem? 75 00:04:46,987 --> 00:04:48,478 Does Ms. Westfall know? 76 00:04:48,555 --> 00:04:51,491 Everyone who needs to be informed has been. 77 00:04:51,558 --> 00:04:53,584 What, were you concerned about preparation time? 78 00:04:53,660 --> 00:04:55,128 No. It's all good. 79 00:04:55,829 --> 00:04:57,161 10:00 a.m., then. 80 00:04:57,230 --> 00:04:59,461 I'll look forward to it. 81 00:05:00,033 --> 00:05:01,057 What do you mean? 82 00:05:01,134 --> 00:05:02,534 I'll be making my own statement, 83 00:05:02,602 --> 00:05:06,266 considering the merits for parole in your particular case. 84 00:05:06,773 --> 00:05:08,537 [Clicks tongue] Well, I'll see you then. 85 00:05:09,543 --> 00:05:10,738 You shall. 86 00:05:13,780 --> 00:05:16,045 [Door opens] 87 00:05:19,052 --> 00:05:20,577 Governor, we'll need to consider 88 00:05:20,654 --> 00:05:22,919 working arrangements in the kitchen 89 00:05:22,989 --> 00:05:25,151 when Doyle gets parole. 90 00:05:25,225 --> 00:05:28,787 Well, let's just wait and see first, shall we? 91 00:05:28,862 --> 00:05:30,831 You don't think she'll get parole? 92 00:05:31,565 --> 00:05:33,363 I didn't say that. 93 00:05:35,168 --> 00:05:37,899 [Indistinct conversations, silverware clanking] 94 00:05:42,475 --> 00:05:44,467 [Footsteps approaching] 95 00:05:48,215 --> 00:05:49,513 Hi. 96 00:05:49,583 --> 00:05:51,108 VERA: Hi. 97 00:05:52,319 --> 00:05:53,844 You wanted to see me. 98 00:05:54,855 --> 00:05:57,347 I owe you an apology. 99 00:05:59,626 --> 00:06:02,653 I suspect you're right about Governor Ferguson. 100 00:06:03,230 --> 00:06:04,994 What made you change your mind? 101 00:06:06,299 --> 00:06:11,499 I think Ferguson left the pencil in Jodie Spiteri's cell. 102 00:06:12,973 --> 00:06:14,271 Can you prove it? 103 00:06:14,341 --> 00:06:15,673 No. 104 00:06:17,077 --> 00:06:20,104 But I read your notes on Ferguson. 105 00:06:20,180 --> 00:06:22,547 Why is she victimizing Jodie? 106 00:06:23,116 --> 00:06:25,312 I think Jodie's just a pawn. 107 00:06:25,385 --> 00:06:27,411 Psychopaths often take an elaborate path 108 00:06:27,487 --> 00:06:28,887 to get to their real target. 109 00:06:28,955 --> 00:06:30,685 Why haven't you gone to the board? 110 00:06:30,757 --> 00:06:32,225 Because I can't prove it. 111 00:06:32,292 --> 00:06:37,060 Ferguson made sure that Jodie Spiteri is not a viable witness. 112 00:06:37,130 --> 00:06:40,362 So we just have to wait for her to do something else? 113 00:06:42,269 --> 00:06:45,762 If I find proof and I go to the board with it... 114 00:06:46,907 --> 00:06:48,500 will you support me? 115 00:06:48,575 --> 00:06:50,407 Absolutely. 116 00:06:51,144 --> 00:06:54,546 But after Franky Doyle's parole is granted. 117 00:06:57,717 --> 00:07:00,312 You're aware that Doyle's hearing's been brought forward? 118 00:07:00,387 --> 00:07:01,753 No, I wasn't. 119 00:07:03,757 --> 00:07:05,385 It's tomorrow, 10:00 a.m. 120 00:07:07,260 --> 00:07:08,353 Is she ready? 121 00:07:13,466 --> 00:07:14,957 What the fuck? 122 00:07:15,035 --> 00:07:17,004 Are you gonna close that? 123 00:07:22,909 --> 00:07:24,309 Oh, fuck. 124 00:07:29,516 --> 00:07:31,382 Nah. No way. 125 00:07:32,152 --> 00:07:33,176 Well, Franky... 126 00:07:33,253 --> 00:07:34,733 I don't have time for this shit, Soph. 127 00:07:34,788 --> 00:07:36,347 Get your stuff and go. 128 00:07:36,423 --> 00:07:40,289 Franky, I thought... What'd you think? 129 00:07:41,094 --> 00:07:43,063 Well, you and me. 130 00:07:43,129 --> 00:07:44,563 Why? 131 00:07:46,866 --> 00:07:48,357 It doesn't matter. 132 00:07:51,237 --> 00:07:53,117 Look, the Freak's trying to fuck with my parole. 133 00:07:53,173 --> 00:07:55,665 I haven't even started writing up my statement. 134 00:07:57,510 --> 00:07:59,741 Better get your gear on, eh? Come on. 135 00:07:59,813 --> 00:08:02,248 Well, can you not look at me? 136 00:08:08,455 --> 00:08:10,287 I'm sorry, okay? 137 00:08:13,660 --> 00:08:16,824 Cute girl in my bed. Usually I'd be all over it. 138 00:08:19,866 --> 00:08:21,061 You okay? 139 00:08:21,134 --> 00:08:23,069 Yeah, I'm fine. 140 00:08:26,539 --> 00:08:28,633 I don't know, Doyle, all right? 141 00:08:28,708 --> 00:08:31,177 Come on, Mr. Fletcher. I need time to prepare. 142 00:08:31,244 --> 00:08:33,042 Well, lunch has already started, 143 00:08:33,113 --> 00:08:35,344 and... and, uh, you're... You're rostered on. 144 00:08:35,415 --> 00:08:37,827 Yeah, and the crew will be fine. They know what they're doing. 145 00:08:37,851 --> 00:08:39,444 You've squared that away with them? 146 00:08:39,519 --> 00:08:41,317 Yeah. 147 00:08:41,388 --> 00:08:42,913 - Booms? - What? 148 00:08:42,989 --> 00:08:44,967 You're good with me missing lunch shift, aren't you? 149 00:08:44,991 --> 00:08:46,289 Be a fucking pleasure. 150 00:08:46,860 --> 00:08:47,953 They're good. 151 00:08:48,028 --> 00:08:50,361 I've been training them up for this. 152 00:08:51,031 --> 00:08:52,031 Okay. 153 00:08:52,599 --> 00:08:54,932 But if lunch is late, it's your arse on the line. 154 00:09:03,443 --> 00:09:05,674 You changed your mind? 155 00:09:05,745 --> 00:09:06,678 No. 156 00:09:06,746 --> 00:09:08,214 No. We're all good. 157 00:09:08,948 --> 00:09:09,948 Thanks, boss. 158 00:09:16,956 --> 00:09:18,788 - What the fuck? - What are you doing? 159 00:09:18,858 --> 00:09:20,156 You're acting like a little kid. 160 00:09:20,226 --> 00:09:21,717 I'm not doing anything. 161 00:09:21,795 --> 00:09:23,627 You are bringing shit through the kitchen. 162 00:09:23,696 --> 00:09:25,358 I saw it. 163 00:09:25,965 --> 00:09:27,228 What if I am? Huh? 164 00:09:27,300 --> 00:09:28,529 What do you care? 165 00:09:28,601 --> 00:09:30,069 It's my kitchen. 166 00:09:30,136 --> 00:09:32,298 They trace it back here, there goes my parole. 167 00:09:32,372 --> 00:09:34,432 Your parole? 168 00:09:34,507 --> 00:09:36,499 I fucking loved you, Franky. 169 00:09:36,576 --> 00:09:39,603 I never made you any promises, okay? 170 00:09:39,679 --> 00:09:41,511 Now, you know what Red thinks about drugs. 171 00:09:41,581 --> 00:09:42,640 You thought about that? 172 00:09:42,715 --> 00:09:45,514 Not everyone dances to her tune anymore. 173 00:09:46,186 --> 00:09:48,280 And you're still pining after that shrink, 174 00:09:48,354 --> 00:09:52,382 so unless you're gonna lag, you can fuck off and leave me alone. 175 00:09:53,393 --> 00:09:57,091 I am just saying do not screw up your life because of me. 176 00:09:57,163 --> 00:09:59,564 - [Keys jingling] - FLETCH: Doyle? 177 00:10:00,834 --> 00:10:04,168 I thought you had to prepare for your parole hearing. 178 00:10:04,237 --> 00:10:06,297 - Huh? - Yes. 179 00:10:06,372 --> 00:10:07,931 I'm just going. 180 00:10:08,007 --> 00:10:10,408 FLETCH: Back in the kitchen. 181 00:10:14,013 --> 00:10:16,175 [Papers shuffling] 182 00:10:46,346 --> 00:10:48,838 [Down-tempo music plays] 183 00:10:50,817 --> 00:10:52,979 Jesus. Fuck! 184 00:10:53,052 --> 00:10:55,385 [Water dripping] 185 00:11:06,032 --> 00:11:09,127 How are there drugs in this prison again?! 186 00:11:10,870 --> 00:11:11,963 Did you search her? 187 00:11:12,038 --> 00:11:13,472 MILES: Nothing on her, Governor. 188 00:11:14,073 --> 00:11:15,405 Toss her cell. 189 00:11:15,475 --> 00:11:18,138 There's more where this came from. I want it found. 190 00:11:18,211 --> 00:11:19,270 Yes, Governor. 191 00:11:19,345 --> 00:11:21,337 - Now! - Yes, Governor. 192 00:11:23,383 --> 00:11:25,648 [Door opens] 193 00:11:37,497 --> 00:11:41,093 [Indistinct conversations] 194 00:11:41,167 --> 00:11:43,602 You wanted to see me, Governor? 195 00:11:46,206 --> 00:11:48,198 What is this, Mr. Fletcher? 196 00:11:50,009 --> 00:11:51,477 It's, uh, bread. 197 00:11:51,544 --> 00:11:53,342 Take a closer look. 198 00:12:00,920 --> 00:12:03,719 Clearly the heroin responsible for prisoner Lou's overdose 199 00:12:03,790 --> 00:12:04,883 arrived in, 200 00:12:04,958 --> 00:12:06,790 delivered to the kitchen this morning. 201 00:12:07,360 --> 00:12:09,352 During your shift, Mr. Fletcher. 202 00:12:09,429 --> 00:12:11,728 - Did you search the deliveries? - Yes. 203 00:12:11,798 --> 00:12:13,130 Thoroughly? 204 00:12:13,199 --> 00:12:14,827 Apparently not. 205 00:12:14,901 --> 00:12:16,392 And why not? 206 00:12:16,469 --> 00:12:19,234 Well, there was just a-a lot of produce. 207 00:12:19,305 --> 00:12:23,003 A woman is dead because of your incompetence, 208 00:12:23,076 --> 00:12:24,510 and the others are at further risk. 209 00:12:24,577 --> 00:12:25,476 And I'm sorry. 210 00:12:25,545 --> 00:12:29,175 This is not a sheltered workshop, Mr. Fletcher. 211 00:12:29,249 --> 00:12:30,581 But you are gonna end up in one 212 00:12:30,650 --> 00:12:32,161 if you don't find the rest of this contraband. 213 00:12:32,185 --> 00:12:33,185 Is that clear? 214 00:12:35,888 --> 00:12:37,220 Look at me. 215 00:12:37,290 --> 00:12:38,223 Do as I say. 216 00:12:38,291 --> 00:12:40,760 I will speak slowly so you understand. 217 00:12:40,827 --> 00:12:45,629 Toss the kitchen workers' cells immediately. 218 00:12:45,698 --> 00:12:48,190 You can start with Doyle's unit first. 219 00:12:49,535 --> 00:12:50,628 - Now. - Yes, Governor. 220 00:12:50,703 --> 00:12:51,636 MAN ON P.A.: Attention, compound. 221 00:12:51,704 --> 00:12:55,471 All prisoners return to their units immediately for lockdown. 222 00:12:57,210 --> 00:12:58,371 Kim? 223 00:12:59,078 --> 00:13:01,240 - What have you done? - Watch it. 224 00:13:04,017 --> 00:13:05,679 Oh, fuck. 225 00:13:08,187 --> 00:13:10,418 Do you know anything about these drugs coming in? 226 00:13:11,557 --> 00:13:13,082 Well, do you? 227 00:13:14,594 --> 00:13:15,755 What's going on? 228 00:13:15,828 --> 00:13:19,063 Call me paranoid, but... What? 229 00:13:19,132 --> 00:13:20,896 Did you see Kim? 230 00:13:20,967 --> 00:13:22,128 Yeah. 231 00:13:24,537 --> 00:13:26,369 Franky. 232 00:13:26,439 --> 00:13:27,202 Fuck! 233 00:13:27,273 --> 00:13:29,299 [Clattering] 234 00:13:30,977 --> 00:13:33,105 Shit. 235 00:13:33,179 --> 00:13:35,045 - Flush 'em. - Flush 'em. 236 00:13:35,114 --> 00:13:36,707 Close the door. 237 00:13:36,783 --> 00:13:38,775 FLETCH: Okay. Cell toss. You know the drill. 238 00:13:40,320 --> 00:13:41,583 Smith, back to your cell. 239 00:13:43,690 --> 00:13:44,783 The fuck. 240 00:13:44,857 --> 00:13:47,349 Let me know if you need anything, Franky. 241 00:13:48,094 --> 00:13:49,357 Doyle, open the door. 242 00:13:49,429 --> 00:13:51,091 She's not feeling very good, Mr. Fletcher. 243 00:13:51,164 --> 00:13:52,244 I don't give a shit, Smith. 244 00:13:53,599 --> 00:13:55,795 There's been an OD, and I'm getting the blame for it. 245 00:13:55,868 --> 00:13:58,428 Well, why are you picking on us? We're clean, all right? 246 00:13:58,504 --> 00:14:00,564 That'd be why you got another seven years, right? 247 00:14:00,640 --> 00:14:03,576 I'm opening the door, Doyle, now. 248 00:14:03,643 --> 00:14:05,805 What the fuck?! 249 00:14:06,312 --> 00:14:07,610 I was taking a dump. 250 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Out. 251 00:14:10,650 --> 00:14:12,812 God! 252 00:14:13,386 --> 00:14:14,445 How about you hurry it up? 253 00:14:14,520 --> 00:14:16,785 I've got a parole hearing to prep for. 254 00:14:17,357 --> 00:14:18,357 Ms. Miles? 255 00:14:20,893 --> 00:14:22,088 Mr. Fletcher. 256 00:14:23,863 --> 00:14:26,628 W-When I entered the unit, the prisoner's door was closed. 257 00:14:26,699 --> 00:14:29,498 I opened the door and observed Doyle. 258 00:14:29,569 --> 00:14:31,197 Um, she appeared to be hiding something 259 00:14:31,270 --> 00:14:33,296 in her tracksuit pants. 260 00:14:33,373 --> 00:14:37,708 I'm not sure what it is, but I reckon that she's banked it. 261 00:14:40,346 --> 00:14:42,338 Well, let's hope your assumption is correct. 262 00:14:42,415 --> 00:14:45,385 I'm holding you responsible for those drugs. 263 00:14:45,451 --> 00:14:46,384 Slot her. 264 00:14:46,452 --> 00:14:48,444 [Exhales deeply] 265 00:14:59,265 --> 00:15:01,234 Doyle, your permission is required 266 00:15:01,300 --> 00:15:02,632 for a body cavity search. 267 00:15:02,702 --> 00:15:04,313 You are not obliged to submit to a search, 268 00:15:04,337 --> 00:15:06,704 but your refusal will indicate you are holding. 269 00:15:06,773 --> 00:15:08,503 Is that clear? 270 00:15:08,574 --> 00:15:09,701 No fucking way. 271 00:15:09,776 --> 00:15:11,369 I take it you are refusing. 272 00:15:11,944 --> 00:15:13,224 - What do you think? - Very well. 273 00:15:13,279 --> 00:15:17,740 You will stay here in isolation until you do submit to a search. 274 00:15:17,817 --> 00:15:21,754 If you agree in a timely manner and prove yourself innocent, 275 00:15:21,821 --> 00:15:24,381 you will be able to attend your parole hearing in the morning. 276 00:15:24,957 --> 00:15:28,086 And don't think you can get rid of anything without us knowing. 277 00:15:29,562 --> 00:15:32,964 24-hour observation, 278 00:15:33,032 --> 00:15:35,558 and there's a grate in the latrine. 279 00:15:37,236 --> 00:15:41,674 You know, I have to say, Doyle, I expected better of you. 280 00:15:42,442 --> 00:15:46,573 But I suppose you can't help but self-destruct, can you? 281 00:15:48,314 --> 00:15:50,749 [Keys jingling] 282 00:15:50,817 --> 00:15:52,809 [Hinges squeak] 283 00:15:54,086 --> 00:15:56,419 [Latch clicks] 284 00:16:02,195 --> 00:16:04,027 I knew it. 285 00:16:04,730 --> 00:16:06,722 I knew it. I knew it. 286 00:16:06,799 --> 00:16:08,267 I knew it. I knew it. 287 00:16:08,334 --> 00:16:09,734 I knew it. 288 00:16:12,872 --> 00:16:14,534 Thanks. 289 00:16:14,974 --> 00:16:16,237 Hey, Dor, are you okay? 290 00:16:16,309 --> 00:16:17,709 Uh, no, I'm not. 291 00:16:17,777 --> 00:16:19,541 What happened to your no-drugs policy, eh? 292 00:16:19,612 --> 00:16:23,105 I don't want Josh seeing this ugly shit. 293 00:16:23,182 --> 00:16:25,447 He's just a baby, Dor. He wouldn't have registered it. 294 00:16:25,518 --> 00:16:28,249 Well, not yet, but in a year's time, he will. 295 00:16:28,321 --> 00:16:30,813 I don't want him in a place where he's gonna see dead bodies 296 00:16:30,890 --> 00:16:32,290 and junkies shooting up. 297 00:16:33,726 --> 00:16:36,423 Look, I took my eye off the ball. 298 00:16:36,496 --> 00:16:38,260 But I've shut it down now. It's gonna stop. 299 00:16:38,331 --> 00:16:40,061 Really? 300 00:16:40,132 --> 00:16:41,132 Yeah. 301 00:16:47,440 --> 00:16:50,000 Have Anderson brought up to see me. 302 00:16:50,076 --> 00:16:53,240 After what's happened with Nash, I'm completely freaked out. 303 00:16:53,312 --> 00:16:55,907 I can't even talk to him. 304 00:16:55,982 --> 00:16:57,245 I know. 305 00:16:57,316 --> 00:16:58,807 Anderson. 306 00:16:58,885 --> 00:17:00,717 Governor wants to see you. 307 00:17:04,657 --> 00:17:06,455 Just be careful. 308 00:17:09,795 --> 00:17:12,196 [Beep, gate unlocks] 309 00:17:12,265 --> 00:17:14,598 [Indistinct conversations] 310 00:17:14,667 --> 00:17:15,862 Hey, everyone. 311 00:17:16,435 --> 00:17:19,633 Oh, no. Don't worry. Just here to see Kim. 312 00:17:19,705 --> 00:17:21,469 Pay our condolences for Cindy Lou. 313 00:17:21,541 --> 00:17:24,340 [Speaking foreign language] 314 00:17:24,410 --> 00:17:25,503 Yeah. Big loss. 315 00:17:25,578 --> 00:17:26,841 [Clicks tongue] Oh. 316 00:17:28,948 --> 00:17:31,213 Oh, we were wondering what you were doing in H2. 317 00:17:31,784 --> 00:17:32,843 What? 318 00:17:33,419 --> 00:17:36,082 Oh, I just wanted to see if Boomer wanted to come and... 319 00:17:36,155 --> 00:17:38,181 Oh, so you weren't planting drugs on Franky, then. 320 00:17:40,960 --> 00:17:42,622 No way. Is that what she's saying? 321 00:17:42,695 --> 00:17:45,028 - Yeah. - Is it because she ditched you? 322 00:17:45,097 --> 00:17:47,191 She's such a bitch. 323 00:17:47,867 --> 00:17:49,460 No. 324 00:17:49,535 --> 00:17:51,663 Bea, I haven't done anything. 325 00:17:51,737 --> 00:17:53,831 Hey, I'm not into drugs. You know that. 326 00:17:53,906 --> 00:17:55,670 Don't fucking lie to me. 327 00:17:55,741 --> 00:17:57,801 You know my policy. 328 00:17:57,877 --> 00:18:00,210 You're gonna pay, Kim, and so are your little mates. 329 00:18:00,279 --> 00:18:01,690 You won't know when I'm coming for you, 330 00:18:01,714 --> 00:18:03,945 but when I do, I'm gonna smash you. 331 00:18:04,016 --> 00:18:05,382 Now fuck off! 332 00:18:14,894 --> 00:18:16,726 I'll be mother, shall I? 333 00:18:18,497 --> 00:18:20,056 Sugar? 334 00:18:20,132 --> 00:18:21,395 Two, thanks. 335 00:18:21,467 --> 00:18:23,993 Well, that's not best for baby. Let's make it one. 336 00:18:25,905 --> 00:18:27,669 Where is he? 337 00:18:27,740 --> 00:18:29,709 With Jess Warner, Governor. 338 00:18:29,775 --> 00:18:30,970 Mm. 339 00:18:34,046 --> 00:18:36,743 The police have, uh, charged Nash Taylor 340 00:18:36,816 --> 00:18:39,376 with drug trafficking. 341 00:18:39,452 --> 00:18:42,217 He's looking at another seven years. 342 00:18:43,589 --> 00:18:46,058 I don't believe it was him, Governor. 343 00:18:46,125 --> 00:18:47,525 Yeah, it's difficult, isn't it, 344 00:18:47,593 --> 00:18:50,324 when there's been such a breach of trust? 345 00:18:50,396 --> 00:18:55,630 Betrayal of any kind can be so destructive. 346 00:18:59,372 --> 00:19:01,102 Jianna. 347 00:19:01,841 --> 00:19:03,469 You remember her? 348 00:19:04,377 --> 00:19:06,505 She made a number of poor choices... 349 00:19:06,579 --> 00:19:10,448 Who she was involved with, what she put into her body... 350 00:19:10,516 --> 00:19:12,348 That sort of thing. 351 00:19:12,418 --> 00:19:15,547 I couldn't save her or her baby. 352 00:19:16,822 --> 00:19:20,088 I would hate to see such a tragedy repeated. 353 00:19:22,361 --> 00:19:25,456 I'm not involved in anything like that, 354 00:19:25,531 --> 00:19:27,898 and I don't believe Nash was either, Governor. 355 00:19:27,967 --> 00:19:30,436 Well, unfortunately, the facts say otherwise. 356 00:19:30,503 --> 00:19:31,937 And I see, despite my warnings, 357 00:19:32,004 --> 00:19:34,405 you continue to associate with Bea Smith. 358 00:19:34,473 --> 00:19:36,339 Well, it's hard to avoid her, Governor. 359 00:19:36,409 --> 00:19:38,002 She's in my unit. 360 00:19:38,077 --> 00:19:40,410 But I'm not her crew. 361 00:19:40,479 --> 00:19:42,243 All I want to do is look after my baby. 362 00:19:42,314 --> 00:19:43,782 That's my only interest. 363 00:19:48,087 --> 00:19:49,749 Try the biscuit. 364 00:19:50,489 --> 00:19:51,616 Go on. 365 00:19:54,527 --> 00:19:56,155 Oh, I mean, the police are satisfied 366 00:19:56,228 --> 00:19:58,595 that you're not involved in Mr. Taylor's scheme. 367 00:19:58,664 --> 00:20:01,964 But they have requested that you undergo drug testing. 368 00:20:02,868 --> 00:20:04,461 Just to be sure. 369 00:20:06,772 --> 00:20:09,867 And, Doreen, your samples will have certain trace hormones 370 00:20:09,942 --> 00:20:11,382 due to the fact you're breastfeeding. 371 00:20:11,444 --> 00:20:13,174 If there's any attempt to switch, 372 00:20:13,245 --> 00:20:15,271 it will be fairly obvious. 373 00:20:15,948 --> 00:20:18,918 Let's not have a repeat of last time, hmm? 374 00:20:26,892 --> 00:20:28,155 [Vomits, coughs] 375 00:20:28,227 --> 00:20:30,423 Oh, God. Dor! 376 00:20:30,496 --> 00:20:32,192 Oh, lovey. 377 00:20:32,264 --> 00:20:33,357 Are you right? 378 00:20:33,432 --> 00:20:35,264 [Coughs, gags] 379 00:20:35,334 --> 00:20:37,894 - Oh, honey. Are you okay? - [Breathing heavily] 380 00:20:37,970 --> 00:20:39,563 [Water running] 381 00:20:39,638 --> 00:20:42,836 Ferguson's gonna try and take Joshua away. 382 00:20:43,409 --> 00:20:44,809 Well, she can't do that. 383 00:20:44,877 --> 00:20:46,209 Oh, you don't reckon? 384 00:20:46,278 --> 00:20:49,578 She's put me in for a drug test, Liz. 385 00:20:50,149 --> 00:20:51,981 But you don't use drugs. 386 00:20:52,051 --> 00:20:53,576 I think she set me up. 387 00:20:53,652 --> 00:20:56,349 I mean, she gave me something to eat. 388 00:20:56,422 --> 00:20:58,448 What? Why? 389 00:20:58,524 --> 00:21:00,220 [Exhales deeply] I don't know. 390 00:21:00,292 --> 00:21:02,352 Maybe she wants me. Maybe she wants my baby. 391 00:21:02,428 --> 00:21:04,397 I don't know. 392 00:21:08,801 --> 00:21:10,394 How are you doing in there? 393 00:21:10,469 --> 00:21:12,904 DOREEN: Oh. Yeah. Okay. 394 00:21:12,972 --> 00:21:14,338 Here. I'm done. 395 00:21:14,406 --> 00:21:16,500 Thanks, Doreen. 396 00:21:16,575 --> 00:21:19,409 We'll have the results back as soon as we can. 397 00:21:19,478 --> 00:21:21,674 The governor's insistent on that. 398 00:21:21,747 --> 00:21:23,238 Uh, Ms. Atkins? 399 00:21:23,315 --> 00:21:24,315 Mm? 400 00:21:25,184 --> 00:21:26,777 Can I talk to you? 401 00:21:26,852 --> 00:21:28,286 Yeah. 402 00:21:34,760 --> 00:21:37,594 He's so beautiful, Doreen. 403 00:21:38,798 --> 00:21:41,029 I'm absolutely rapt for you. 404 00:21:41,100 --> 00:21:43,569 Look at that little mouth. 405 00:21:44,069 --> 00:21:46,629 It's absolutely perfect. 406 00:21:48,374 --> 00:21:51,139 Dor, what's wrong? 407 00:21:54,213 --> 00:21:56,307 [Sighs] 408 00:21:56,382 --> 00:21:58,408 Look, things are bad here. 409 00:22:00,152 --> 00:22:01,780 Will you... 410 00:22:03,923 --> 00:22:05,414 Would you take Josh? 411 00:22:07,293 --> 00:22:09,956 What do you mean, take him? 412 00:22:10,029 --> 00:22:11,029 Take him where? 413 00:22:11,096 --> 00:22:13,327 Just away from here. 414 00:22:13,399 --> 00:22:15,800 Can you look after him for me just until I get out? 415 00:22:15,868 --> 00:22:16,699 Dor. 416 00:22:16,769 --> 00:22:18,761 Look, I know it's a big ask 417 00:22:18,838 --> 00:22:20,431 and you need some time to think it over. 418 00:22:20,506 --> 00:22:23,635 But just don't take too long, okay? 419 00:22:23,709 --> 00:22:26,338 But he's only two weeks old. 420 00:22:26,879 --> 00:22:29,974 At least keep him for a few months, you know? 421 00:22:30,049 --> 00:22:31,278 You're breastfeeding. 422 00:22:31,350 --> 00:22:32,477 I know. 423 00:22:32,551 --> 00:22:35,146 But every day he stays in here, he's in danger, 424 00:22:35,221 --> 00:22:37,884 and that's worse... Much, much worse. 425 00:22:37,957 --> 00:22:39,255 I need him safe. 426 00:22:41,861 --> 00:22:43,454 Please say you'll think about it. 427 00:22:44,864 --> 00:22:45,864 Please. 428 00:22:47,399 --> 00:22:48,594 Yeah. 429 00:22:55,774 --> 00:22:58,801 [Up-tempo music plays] 430 00:23:16,028 --> 00:23:17,519 [Exhales deeply] 431 00:23:45,557 --> 00:23:47,492 [Hinges squeak] 432 00:23:47,559 --> 00:23:49,687 [Footsteps approaching] 433 00:23:50,663 --> 00:23:53,030 [Latch clicks] 434 00:23:53,098 --> 00:23:56,091 [Indistinct talking on P.A.] 435 00:23:57,736 --> 00:23:58,533 Well? 436 00:23:58,604 --> 00:24:00,573 You said I could leave if I gave you permission 437 00:24:00,639 --> 00:24:01,698 for a cavity search. 438 00:24:02,741 --> 00:24:04,175 Yes. 439 00:24:04,843 --> 00:24:06,243 Get it over with. 440 00:24:09,682 --> 00:24:11,275 [Velcro ripping] 441 00:24:11,350 --> 00:24:13,342 Leave us. 442 00:24:16,989 --> 00:24:18,890 - Shouldn't I stay? - Mm. 443 00:24:23,629 --> 00:24:26,531 [Keys jingling, footsteps departing] 444 00:24:36,542 --> 00:24:38,238 Off they come. 445 00:24:44,616 --> 00:24:46,050 Are you okay? 446 00:24:46,118 --> 00:24:47,950 What do you think? 447 00:24:52,825 --> 00:24:54,157 Booms? 448 00:24:55,561 --> 00:24:56,756 What? 449 00:24:59,999 --> 00:25:01,934 I really need a favor. 450 00:25:09,842 --> 00:25:12,676 [Down-tempo music plays] 451 00:25:27,192 --> 00:25:31,095 "Member... of..." 452 00:25:32,664 --> 00:25:33,664 Should do the trick. 453 00:25:33,699 --> 00:25:35,099 Thank you, Booms. 454 00:25:35,167 --> 00:25:37,295 Pear juice and canola. 455 00:25:39,371 --> 00:25:40,964 You've swallowed them, haven't you? 456 00:25:41,040 --> 00:25:42,599 I didn't have much choice, did I? 457 00:25:43,509 --> 00:25:44,943 Karma's a bitch, eh? 458 00:25:45,010 --> 00:25:47,411 Mother of all bitches. 459 00:25:47,479 --> 00:25:49,710 "I'm a responsible member of..." 460 00:25:56,455 --> 00:25:58,822 Just piss off and leave me to it. 461 00:26:00,893 --> 00:26:01,893 Fine. 462 00:26:01,927 --> 00:26:04,624 "I've accepted..." 463 00:26:11,036 --> 00:26:12,971 [Vehicles passing] 464 00:26:37,596 --> 00:26:40,361 I've accepted that what I did was wrong, 465 00:26:40,432 --> 00:26:42,060 and I am a good person. 466 00:26:49,074 --> 00:26:51,543 I have taken up an advanced diploma in legal studies 467 00:26:51,610 --> 00:26:52,543 at Callum Uni. 468 00:26:52,611 --> 00:26:54,580 I've undertaken leadership positions 469 00:26:54,646 --> 00:26:56,342 in all my work details. 470 00:26:56,415 --> 00:26:59,783 And I've encouraged other inmates to do the same. 471 00:27:04,456 --> 00:27:07,016 Oh, fucking hell. 472 00:27:07,626 --> 00:27:08,719 And I've completed 473 00:27:08,794 --> 00:27:11,628 all anti-recidivist programs available to me. 474 00:27:14,967 --> 00:27:17,300 FRANKY: I'm not a good person! 475 00:27:17,369 --> 00:27:19,395 I am a good person, 476 00:27:19,471 --> 00:27:22,134 and I am a responsible member of society. 477 00:27:22,207 --> 00:27:25,609 I fucking killed Meg Jackson! 478 00:27:26,478 --> 00:27:29,312 She shat on me like Mum did! 479 00:27:29,815 --> 00:27:31,044 And that's what I hang on to. 480 00:27:31,116 --> 00:27:34,211 When I see her dying, I pretend it was Mum. 481 00:27:34,786 --> 00:27:38,052 I've accepted that what I did was wrong. 482 00:27:38,123 --> 00:27:40,649 I'm responsible. There's no question of that. 483 00:27:41,727 --> 00:27:43,127 And that's what I hang on to. 484 00:27:43,195 --> 00:27:46,256 When I see her dying, I pretend it was Mum. 485 00:27:47,166 --> 00:27:49,567 Thank you for your time. 486 00:27:56,808 --> 00:27:58,606 [Engine starts] 487 00:28:01,880 --> 00:28:03,746 [Engine revs] 488 00:28:08,053 --> 00:28:11,114 [Exhales deeply] 489 00:28:11,190 --> 00:28:13,125 Hey. What's going on? 490 00:28:13,192 --> 00:28:15,354 Boomer tells me you've got a gutful of heroin. 491 00:28:15,427 --> 00:28:17,328 - It's none of your business. - Yeah, it is. 492 00:28:17,396 --> 00:28:19,092 You've got to get yourself to medical now. 493 00:28:19,164 --> 00:28:21,156 Doing more time is better than dying. 494 00:28:21,233 --> 00:28:22,292 I'd rather die. 495 00:28:22,367 --> 00:28:24,268 Well, I'm not gonna let you do that. 496 00:28:24,336 --> 00:28:25,269 Franky. 497 00:28:25,337 --> 00:28:26,703 Get up. 498 00:28:27,339 --> 00:28:28,898 You ready, Doyle? 499 00:28:30,609 --> 00:28:31,838 Yep. 500 00:28:39,051 --> 00:28:40,051 Ms. Bennett. 501 00:28:44,356 --> 00:28:46,348 How long is this gonna take? 502 00:28:46,425 --> 00:28:48,257 What's it to you, Smith? 503 00:28:48,827 --> 00:28:50,819 See you on the flip side, Red. 504 00:28:58,870 --> 00:29:00,998 [Down-tempo music plays] 505 00:29:24,263 --> 00:29:26,425 [Music continues] 506 00:30:00,432 --> 00:30:01,866 [Door closes] 507 00:30:01,933 --> 00:30:03,367 WOMAN: Francesca Doyle. 508 00:30:04,002 --> 00:30:05,766 Your Honor. 509 00:30:05,837 --> 00:30:09,672 Do you feel you're ready to be a responsible member of society? 510 00:30:09,741 --> 00:30:10,936 Yes. 511 00:30:11,009 --> 00:30:12,602 Yes, I am. 512 00:30:12,678 --> 00:30:16,137 I've, um, I've accepted that what I did was wrong, 513 00:30:16,214 --> 00:30:20,208 and I've worked hard to earn the right to an early release. 514 00:30:22,587 --> 00:30:23,748 I'm, um... 515 00:30:33,899 --> 00:30:36,596 taking an advanced diploma in legal studies 516 00:30:36,668 --> 00:30:37,931 at Callum University. 517 00:30:39,004 --> 00:30:41,098 And I've assisted other... 518 00:30:43,475 --> 00:30:45,273 [Exhales deeply] 519 00:30:45,344 --> 00:30:46,642 No... 520 00:30:48,680 --> 00:30:51,275 [Exhales deeply] 521 00:30:51,350 --> 00:30:52,909 I've, um... 522 00:30:55,887 --> 00:30:57,480 Ms. Doyle, are you all right? 523 00:30:57,556 --> 00:31:00,355 Yeah. I'm sorry. 524 00:31:00,425 --> 00:31:02,087 I've, um... 525 00:31:06,865 --> 00:31:09,801 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 526 00:31:10,836 --> 00:31:12,771 Yeah. God. 527 00:31:15,474 --> 00:31:16,942 I'm not gonna lie to you. 528 00:31:20,846 --> 00:31:22,508 I don't know. 529 00:31:27,953 --> 00:31:32,357 [Voice breaking] I know why I chucked hot oil at that guy... 530 00:31:32,424 --> 00:31:35,258 and it had nothing to do with him. 531 00:31:36,328 --> 00:31:37,990 It was about me. 532 00:31:41,166 --> 00:31:45,501 I was an angry person, and that anger had control of me. 533 00:31:46,238 --> 00:31:48,207 [Sniffles] 534 00:31:48,273 --> 00:31:50,174 I realized I had a lot to change, 535 00:31:50,242 --> 00:31:53,007 and I've worked bloody hard to do it. 536 00:31:54,479 --> 00:31:56,812 Maybe not hard enough. 537 00:31:58,483 --> 00:32:00,782 But I do know that I don't ever want to go back 538 00:32:00,852 --> 00:32:03,617 to being that angry girl in the kitchen. 539 00:32:07,859 --> 00:32:09,521 That's the truth. 540 00:32:11,229 --> 00:32:13,664 Thank you. You can take a seat. 541 00:32:13,732 --> 00:32:14,961 Thank you. 542 00:32:15,767 --> 00:32:18,669 Ms. Westfall, your statement please? 543 00:32:19,638 --> 00:32:21,402 BRIDGET: I have worked in corrections 544 00:32:21,473 --> 00:32:26,002 for nearly 20 years now, so I am no new hand here. 545 00:32:26,077 --> 00:32:29,809 But I have never treated a client with such potential 546 00:32:29,881 --> 00:32:31,042 as Franky Doyle. 547 00:32:32,818 --> 00:32:36,346 Now, she has been utterly honest with you here today. 548 00:32:36,421 --> 00:32:38,515 - Maybe too honest. - FRANKY: [Laughs softly] 549 00:32:38,590 --> 00:32:41,651 But she has faced up to herself 550 00:32:41,726 --> 00:32:45,458 and acknowledged that no one has complete control. 551 00:32:45,530 --> 00:32:49,763 She is a work in progress, and she understands that. 552 00:32:49,835 --> 00:32:51,428 I think that is important. 553 00:32:52,204 --> 00:32:56,232 I believe she's as ready for parole as anyone could be. 554 00:32:57,142 --> 00:32:59,270 JUDGE: Thank you, Ms. Westfall. 555 00:32:59,344 --> 00:33:01,108 Ms. Ferguson? 556 00:33:02,714 --> 00:33:04,774 No objection to parole, Your Honor. 557 00:33:05,784 --> 00:33:08,447 JUDGE: Thank you for your brevity, Governor. 558 00:33:09,855 --> 00:33:13,087 Ms. Doyle, is there anything else that you would like to add 559 00:33:13,158 --> 00:33:15,218 before this... 560 00:33:16,294 --> 00:33:18,024 Ms. Doyle? 561 00:33:18,563 --> 00:33:20,896 Ms. Doyle, are you not well? 562 00:33:20,966 --> 00:33:23,094 I think I... 563 00:33:23,702 --> 00:33:26,331 C-Can I... Can I be excused, please? 564 00:33:27,806 --> 00:33:30,901 Can I... Can I please be excused? 565 00:33:31,643 --> 00:33:32,667 I think perhaps 566 00:33:32,744 --> 00:33:34,679 we should suspend this hearing, Your Honor. 567 00:33:34,746 --> 00:33:36,772 FRANKY: [Groans] 568 00:33:37,349 --> 00:33:39,215 Escort her to medical. 569 00:33:50,428 --> 00:33:53,091 [Down-tempo music plays] 570 00:34:06,711 --> 00:34:08,304 W-Where do you think you're going? 571 00:34:08,380 --> 00:34:11,214 I'd rather spew in my own cell, thank you very much. 572 00:34:20,225 --> 00:34:21,784 Come here. 573 00:34:21,860 --> 00:34:23,089 What the hell? 574 00:34:23,161 --> 00:34:24,761 - Let me go! - You remember this, Franky? 575 00:34:24,829 --> 00:34:27,799 Mr. Jackson! Fucking careful! 576 00:34:27,866 --> 00:34:29,892 - Come here, Franky. - Mr. Jackson, please! 577 00:34:29,968 --> 00:34:33,466 - All right? - Mr... You. 578 00:34:33,538 --> 00:34:35,131 - You killed my wife! - What? 579 00:34:35,206 --> 00:34:38,699 Don't fucking try to fucking deny it, all right? 580 00:34:40,145 --> 00:34:41,238 [Grunts] 581 00:34:41,313 --> 00:34:43,179 Go on, Franky. Admit it. 582 00:34:43,248 --> 00:34:45,342 - [Whimpers] - Fucking admit it! 583 00:34:46,217 --> 00:34:47,862 Tell the truth for once in your life, Franky. 584 00:34:47,886 --> 00:34:49,787 Just tell the truth, please. 585 00:34:50,488 --> 00:34:52,252 You did it, didn't you?! 586 00:34:52,324 --> 00:34:53,883 Eh?! 587 00:34:53,959 --> 00:34:54,959 [Whimpers] 588 00:34:58,797 --> 00:35:01,062 [Exhales deeply, whimpers] 589 00:35:01,132 --> 00:35:03,124 It was an accident. 590 00:35:03,702 --> 00:35:05,000 Just do it. 591 00:35:05,837 --> 00:35:07,430 Do it. I don't blame you. 592 00:35:07,505 --> 00:35:10,270 [Voice breaking] I'd do the same. 593 00:35:10,342 --> 00:35:13,005 I've looked you in the eyes that many times, 594 00:35:13,078 --> 00:35:15,172 and I've seen your pain. 595 00:35:16,114 --> 00:35:18,049 I deserve it. 596 00:35:19,818 --> 00:35:23,453 Just do it! I don't deserve... Aah! 597 00:35:27,759 --> 00:35:30,092 [Breathing heavily] 598 00:35:32,030 --> 00:35:33,658 No. 599 00:35:39,471 --> 00:35:41,064 Aah! 600 00:35:41,139 --> 00:35:43,074 [Clattering] 601 00:35:48,113 --> 00:35:50,105 FERGUSON: No. 602 00:35:50,715 --> 00:35:52,707 [Exhales deeply] 603 00:36:05,463 --> 00:36:06,761 [Sniffles] 604 00:36:06,831 --> 00:36:08,925 I'm sorry, Mr. Jackson. 605 00:36:09,000 --> 00:36:10,992 [Sobs] 606 00:36:14,639 --> 00:36:17,131 [Indistinct conversations] 607 00:36:24,916 --> 00:36:26,578 Have you guys seen Doreen? 608 00:36:27,152 --> 00:36:29,087 Yeah. She's having a visit with her sister, love. 609 00:36:29,654 --> 00:36:31,418 Why didn't she tell me? 610 00:36:32,257 --> 00:36:33,850 What, answering to you now, is she? 611 00:36:33,925 --> 00:36:35,951 No. I just wanted to know where she was. 612 00:36:36,027 --> 00:36:37,027 Hey. 613 00:36:37,095 --> 00:36:38,859 [Breathing heavily] 614 00:36:38,930 --> 00:36:40,159 Franky. 615 00:36:40,231 --> 00:36:42,996 [Groans] 616 00:36:43,068 --> 00:36:44,161 Are... Are you okay? 617 00:36:44,235 --> 00:36:46,170 - Yeah, I'm fine. - Are you sure? 618 00:36:46,237 --> 00:36:48,604 Yes, for fuck's sake. 619 00:36:50,642 --> 00:36:52,304 Hey, Jess. 620 00:36:52,377 --> 00:36:54,005 I've got a plumbing job for you. 621 00:36:54,579 --> 00:36:55,342 What? 622 00:36:55,413 --> 00:36:57,712 Hey, Franky, don't flush. 623 00:36:59,684 --> 00:37:01,653 I don't want to. 624 00:37:03,021 --> 00:37:05,047 [Beep, door unlocks] 625 00:37:05,123 --> 00:37:07,524 [Indistinct talking on P.A.] 626 00:37:10,528 --> 00:37:12,258 Mr. Fletcher, can we please talk? 627 00:37:12,330 --> 00:37:14,341 How many times do I have to tell you I'm not interested? 628 00:37:14,365 --> 00:37:16,334 Those drugs you're after, 629 00:37:16,401 --> 00:37:19,530 the ones that Ferguson's holding you accountable for. 630 00:37:20,171 --> 00:37:21,935 What if I told you where you could find them? 631 00:37:22,006 --> 00:37:24,032 Hmm? Can we talk then? 632 00:37:24,109 --> 00:37:25,805 Please! Please! You've got to believe me! 633 00:37:25,877 --> 00:37:27,846 Please! No! No! 634 00:37:27,912 --> 00:37:31,041 I don't know how that shit got into my mattress, okay? 635 00:37:31,116 --> 00:37:34,609 It's not mine! It's not mine! Someone planted it! 636 00:37:35,120 --> 00:37:38,056 Please! I'm telling the... I don't even do drugs! 637 00:37:38,123 --> 00:37:40,149 You're full of surprises, Mr. Fletcher. 638 00:37:41,459 --> 00:37:43,553 Try and keep up the good work. 639 00:37:43,628 --> 00:37:46,996 [Down-tempo music plays] 640 00:37:47,065 --> 00:37:49,398 [Indistinct conversations] 641 00:37:54,706 --> 00:37:55,833 LILY: Sis. 642 00:38:00,011 --> 00:38:02,105 Sorry. 643 00:38:02,180 --> 00:38:03,910 No. You're right. 644 00:38:03,982 --> 00:38:05,245 Um... 645 00:38:06,017 --> 00:38:08,987 You said you signed all the papers? 646 00:38:09,053 --> 00:38:10,077 Yeah. 647 00:38:10,155 --> 00:38:12,090 The nurse was really helpful. 648 00:38:12,157 --> 00:38:14,626 She explained it's just temporary custody, 649 00:38:14,692 --> 00:38:17,127 not like adoption. 650 00:38:17,695 --> 00:38:19,960 She said it's really common, Dor. 651 00:38:20,031 --> 00:38:21,761 Happens all the time. 652 00:38:21,833 --> 00:38:24,064 Lots of women don't think prison's a good place 653 00:38:24,135 --> 00:38:26,229 for their baby. 654 00:38:26,304 --> 00:38:29,468 I'll... I'll bring him as often as I can. 655 00:38:30,742 --> 00:38:33,302 It's a long way from Albury with a baby. 656 00:38:33,878 --> 00:38:37,337 Oh, sis. We'll manage. 657 00:38:38,583 --> 00:38:42,315 And... And by the time he's walking, you'll be out. 658 00:38:46,758 --> 00:38:48,954 Now, you're all right for money, yeah? 659 00:38:49,027 --> 00:38:50,461 We'll be fine. 660 00:38:50,528 --> 00:38:51,587 Okay. 661 00:38:51,663 --> 00:38:53,154 [Baby cooing] 662 00:38:53,231 --> 00:38:55,826 I don't think I've forgotten anything. 663 00:38:57,702 --> 00:38:59,295 Nappies. 664 00:38:59,370 --> 00:39:01,464 I'll get some more tomorrow. 665 00:39:01,539 --> 00:39:04,976 Reckon he'll be needing this bloke, won't he? 666 00:39:08,947 --> 00:39:11,507 [Sobs, sighs] 667 00:39:15,119 --> 00:39:17,247 Oh, sis. 668 00:39:20,692 --> 00:39:22,217 It's okay. 669 00:39:32,470 --> 00:39:36,635 We'd better get going, Dor, if we're gonna make that train. 670 00:39:41,546 --> 00:39:43,139 [Cooing] 671 00:39:43,214 --> 00:39:45,774 Oh. 672 00:39:50,622 --> 00:39:51,851 I'm sorry. 673 00:39:51,923 --> 00:39:53,983 I-I can't. 674 00:39:55,026 --> 00:39:56,824 I'm just... I can't. 675 00:39:56,895 --> 00:39:59,023 I can't do it. 676 00:40:01,332 --> 00:40:02,994 I can't. 677 00:40:04,135 --> 00:40:06,036 That's okay. It's okay. 678 00:40:06,104 --> 00:40:07,834 [Crying] I'm sorry. 679 00:40:07,906 --> 00:40:09,738 I'm sorry. 680 00:40:15,747 --> 00:40:17,409 I can't. 681 00:40:21,586 --> 00:40:23,680 [Buzzer sounds] 682 00:40:24,656 --> 00:40:26,022 Thank you. 683 00:40:26,090 --> 00:40:27,786 Everything all right, Mr. Jackson? 684 00:40:27,859 --> 00:40:29,293 It's all fine. 685 00:40:29,360 --> 00:40:31,488 You look like you've had a rough day. 686 00:40:32,764 --> 00:40:36,026 - Oh. - Here... Don't touch... Thank... 687 00:40:36,100 --> 00:40:37,796 Thank you. 688 00:40:44,375 --> 00:40:46,037 [Chuckles] 689 00:40:47,245 --> 00:40:49,714 I really mucked her around. 690 00:40:49,781 --> 00:40:52,273 I am sure she understands. 691 00:40:52,350 --> 00:40:55,582 And if you ever find you're struggling, 692 00:40:55,653 --> 00:40:57,986 you could elect to share custody, 693 00:40:58,056 --> 00:41:00,184 maybe even go for a weekend sign-out. 694 00:41:00,258 --> 00:41:01,692 No. Josh stays with me. 695 00:41:01,759 --> 00:41:03,159 I won't be changing my mind again. 696 00:41:03,227 --> 00:41:04,227 Okay. 697 00:41:04,595 --> 00:41:06,860 Your drug test came back clean, by the way. 698 00:41:06,931 --> 00:41:08,024 So that's good news. 699 00:41:08,099 --> 00:41:09,897 [Knocking] 700 00:41:09,968 --> 00:41:12,130 JESS: I was looking all over for you. 701 00:41:12,203 --> 00:41:14,468 Bea said you were gonna send Joshie away. 702 00:41:14,539 --> 00:41:16,979 ROSE: Doreen's actually decided she's gonna be keeping Josh... 703 00:41:17,041 --> 00:41:19,840 How can you even consider doing that? 704 00:41:19,911 --> 00:41:21,709 I can't believe you didn't tell me. 705 00:41:21,779 --> 00:41:23,941 ROSE: It's really up to Doreen and her sister, Jess. 706 00:41:24,015 --> 00:41:25,039 But I'm his other carer. 707 00:41:25,116 --> 00:41:26,982 Yes, and you're not his mother. 708 00:41:27,885 --> 00:41:30,116 Thank you, Ms. Atkins. You've been really kind. 709 00:41:35,360 --> 00:41:36,953 Right. Let's go. 710 00:41:38,463 --> 00:41:41,058 See, this is what I was afraid of. 711 00:41:41,132 --> 00:41:43,067 She's really struggling. 712 00:41:44,369 --> 00:41:45,701 What do you mean? 713 00:41:45,770 --> 00:41:49,172 Well, sending her baby off with a complete stranger. 714 00:41:49,240 --> 00:41:51,971 That beautiful boy's not safe with her. 715 00:41:54,245 --> 00:41:56,646 [Mid-tempo music plays] 716 00:42:10,361 --> 00:42:13,195 [Indistinct talking on P.A.] 717 00:42:19,670 --> 00:42:22,037 All right. There's no one else here. 718 00:42:23,541 --> 00:42:25,009 Kim Chang? 719 00:42:25,076 --> 00:42:26,009 Slotted. 720 00:42:26,077 --> 00:42:27,375 Yeah. 721 00:42:31,649 --> 00:42:33,880 So are you ready to take on Ferguson, then? 722 00:42:36,220 --> 00:42:39,054 I hope you've got a bigger army than me. 723 00:42:44,362 --> 00:42:46,354 [Exhales deeply] 724 00:42:50,034 --> 00:42:51,935 [Knock on door] 725 00:42:52,003 --> 00:42:53,596 Hey. 726 00:42:55,807 --> 00:42:57,969 Love, you right? 727 00:42:59,610 --> 00:43:01,602 I did something today that made me realize 728 00:43:01,679 --> 00:43:04,376 what I put Su-Yun through before she died. 729 00:43:04,449 --> 00:43:06,384 Oh. 730 00:43:06,451 --> 00:43:09,011 And what I put you through. 731 00:43:10,154 --> 00:43:12,487 And all the people I've hurt. 732 00:43:12,990 --> 00:43:18,224 Mr. Jackson, Su-Yun, Boomer, Kim, you. 733 00:43:22,533 --> 00:43:24,559 And I'm sorry, Liz. 734 00:43:26,270 --> 00:43:28,501 [Voice breaking] I don't deserve parole. 735 00:43:29,340 --> 00:43:31,502 I'm not worthy. 736 00:43:32,777 --> 00:43:33,972 Come here. 737 00:43:34,479 --> 00:43:35,479 Come on. 738 00:43:35,513 --> 00:43:36,981 Come here. 739 00:43:39,617 --> 00:43:42,883 Oh, little mouse. 740 00:43:51,329 --> 00:43:55,425 Now listen... okay? 741 00:43:55,500 --> 00:43:58,334 You have more than done your time here. 742 00:43:58,402 --> 00:43:59,836 - [Whimpers] - You have. 743 00:43:59,904 --> 00:44:01,736 Listen. 744 00:44:01,806 --> 00:44:03,297 Listen. 745 00:44:04,342 --> 00:44:08,837 And you have had a big change of heart and mind. 746 00:44:09,814 --> 00:44:12,682 And I reckon that's what makes you worthy for parole, love. 747 00:44:12,750 --> 00:44:16,118 That's what makes you worthy, okay? 748 00:44:17,054 --> 00:44:19,455 That's what makes you worthy. 749 00:44:21,259 --> 00:44:22,625 Yeah? 750 00:44:37,008 --> 00:44:38,806 You're a good mum, Liz. 751 00:44:38,876 --> 00:44:40,344 Oh, darling. 752 00:44:42,680 --> 00:44:45,013 And Soph's a good kid. 753 00:44:45,983 --> 00:44:46,575 Yeah. 754 00:44:46,651 --> 00:44:48,517 Well, you've been the one looking after her, 755 00:44:48,586 --> 00:44:50,578 'cause she wouldn't let me do it, would she? 756 00:44:50,655 --> 00:44:52,817 Yeah, but she needs a mum. 757 00:44:53,724 --> 00:44:55,716 And so did you, love. 758 00:44:59,764 --> 00:45:01,995 That's an old excuse. 759 00:45:02,500 --> 00:45:04,492 And it's not good enough anymore. 760 00:45:10,675 --> 00:45:12,200 Thank you. 761 00:45:21,752 --> 00:45:23,243 It's all right. 762 00:45:28,559 --> 00:45:31,552 [Down-tempo music plays] 763 00:45:39,070 --> 00:45:47,070 ♪ I remember when the sea was singing ♪ 764 00:45:48,446 --> 00:45:56,411 ♪ And all of my thoughts were ringing ♪ 765 00:45:56,487 --> 00:46:01,653 ♪ 'Cross the ocean, 'round the world ♪ 766 00:46:01,726 --> 00:46:05,458 ♪ Speeding ♪ 767 00:46:05,529 --> 00:46:10,024 ♪ And no pirate could catch me ♪ 768 00:46:10,101 --> 00:46:14,596 ♪ Daydreaming ♪ 769 00:46:14,672 --> 00:46:19,042 ♪ But I'm daydreaming now ♪ 770 00:46:19,110 --> 00:46:23,275 ♪ Daydreaming ♪ 771 00:46:23,347 --> 00:46:27,682 ♪ About the time we knew ♪ 772 00:46:27,752 --> 00:46:33,589 ♪ The lightning ♪ 48736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.