All language subtitles for Village.Of.The.Giants.1965.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:03,058 --> 00:03:04,809 J“ woman j' 4 00:03:04,810 --> 00:03:06,561 it's a-drive, baby! 5 00:03:07,396 --> 00:03:08,397 Let's rock! 6 00:03:11,108 --> 00:03:13,777 Hey come on, turn up that radio. 7 00:03:14,736 --> 00:03:18,447 Hey, let's have some beer out here! 8 00:03:18,448 --> 00:03:23,369 J“ why'd you want to cheat on me j“ 9 00:03:23,370 --> 00:03:24,954 j“ you're as cold as it comes j“ 10 00:03:24,955 --> 00:03:28,958 j' you're so bad that ya just dumbfounded me j' 11 00:03:28,959 --> 00:03:34,130 j“ woman j' 12 00:03:34,131 --> 00:03:39,136 j“ I don't think that you been fair j“ 13 00:03:39,386 --> 00:03:44,432 j“ woman j“ 14 00:03:44,433 --> 00:03:49,438 j“ I don't think that you been fair j“ 15 00:03:49,563 --> 00:03:50,688 j“ and you won't so I cry j“ 16 00:03:50,689 --> 00:03:54,775 j“ and I die 'cause you don't even care j“ 17 00:03:54,776 --> 00:03:57,278 j“whyj“ 18 00:03:57,279 --> 00:03:59,947 j“ why did you want-a say good-bye j“ 19 00:03:59,948 --> 00:04:02,491 j“whyj“ 20 00:04:02,492 --> 00:04:06,537 j“ why did you want-a say good-bye j“ 21 00:04:06,538 --> 00:04:07,956 Oh, wet! 22 00:04:08,915 --> 00:04:10,708 Muddy! 23 00:04:23,180 --> 00:04:28,267 J“ woman j“ 24 00:04:28,268 --> 00:04:33,230 j“ why did ya want to cheat on me j“ 25 00:04:33,231 --> 00:04:34,565 j“ you're as cold as it comes j“ 26 00:04:34,566 --> 00:04:38,736 j“ you're so bad that ya just dumbfounded me j“ 27 00:04:38,737 --> 00:04:43,824 j“ woman j“ 28 00:04:43,825 --> 00:04:47,119 j“ I don't think that you been fair j“ 29 00:04:47,120 --> 00:04:49,038 Hey what kind of a party is this? 30 00:04:49,039 --> 00:04:51,541 J“ woman j“ 31 00:04:51,583 --> 00:04:54,210 j“ woman j“ 32 00:04:54,211 --> 00:04:58,964 j“ I don't think that you been fair j“ 33 00:04:58,965 --> 00:05:00,299 j“ and you won't so I cry j“ 34 00:05:00,300 --> 00:05:04,428 j“ and I die 'cause you don't even care j“ 35 00:05:04,429 --> 00:05:07,056 j“whyj“ 36 00:05:07,057 --> 00:05:09,601 j“ why did you want-a say good-bye j“ 37 00:05:09,643 --> 00:05:12,144 j“whyj“ 38 00:05:12,145 --> 00:05:14,980 j“ why did you want-a say good-bye j“ 39 00:05:51,017 --> 00:05:54,979 Hey! Let's go to hainesville and have some fun, huh? 40 00:05:54,980 --> 00:05:57,231 Yeah, but how're we gonna get there? 41 00:05:57,232 --> 00:05:59,358 Those, long, long legs, baby! 42 00:05:59,359 --> 00:06:02,570 Ah, three miles, are you kidding? 43 00:06:02,571 --> 00:06:05,155 Hey it's a wild idea, let's go down to the 'go-gos' 44 00:06:05,156 --> 00:06:06,407 and cause a little trouble, huh? 45 00:06:06,408 --> 00:06:09,159 Are you serious? That's, three miles away! 46 00:06:09,160 --> 00:06:11,620 Oh baby, it'll be good for ya. 47 00:06:11,621 --> 00:06:13,706 Harry, the overnight bags! 48 00:06:13,707 --> 00:06:15,708 Hey besides, there's this broad down there 49 00:06:15,709 --> 00:06:17,710 that I've always had my eye on, what's her name? 50 00:06:17,711 --> 00:06:22,299 Uh, uh, Nancy! Nancy or something or the wait a minute. 51 00:07:01,671 --> 00:07:04,131 When do your parents get back in town, huh? 52 00:07:04,132 --> 00:07:08,636 They're spending the night in Los Angeles. They phoned. 53 00:07:10,013 --> 00:07:12,599 There's a big landslide up the road. 54 00:07:13,892 --> 00:07:15,976 Oh, I'm sorry to hear that. 55 00:07:15,977 --> 00:07:17,562 I'll bet you are. 56 00:07:18,772 --> 00:07:19,773 Hey, Mike! 57 00:07:20,649 --> 00:07:21,983 Look what I got. 58 00:07:22,025 --> 00:07:27,030 Am28u, hcsof, and magnesium sulfate. How about that, Mike? 59 00:07:27,489 --> 00:07:29,406 That's very impressive, genius. 60 00:07:29,407 --> 00:07:31,408 They're not compatible. 61 00:07:31,409 --> 00:07:32,827 This is supposed to blow up. 62 00:07:33,745 --> 00:07:35,162 I wonder why it doesn't? 63 00:07:35,163 --> 00:07:36,288 You and I aren't going to be 64 00:07:36,289 --> 00:07:37,831 very compatible either, genius, 65 00:07:37,832 --> 00:07:39,250 if you don't get out of here. 66 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 Mike, I don't know what you see in her. 67 00:07:46,633 --> 00:07:51,596 I don't know either. But, uh, whatever it is, I like it. 68 00:07:54,516 --> 00:07:57,810 Oh you're good for me Nancy, you know that? 69 00:07:57,811 --> 00:07:59,854 You are very, very good. 70 00:08:02,065 --> 00:08:04,608 I never knew you liked good girls. 71 00:08:04,609 --> 00:08:06,820 I don't. They talk too much. 72 00:08:09,990 --> 00:08:12,075 So, stop talking so much. 73 00:08:40,812 --> 00:08:43,188 That's not really what I was trying to do. 74 00:08:43,189 --> 00:08:45,649 Genius, are you all right? 75 00:08:45,650 --> 00:08:47,944 Of course I'm all right. Why shouldn't I be? 76 00:08:48,778 --> 00:08:51,030 Well you could have been killed. 77 00:08:51,031 --> 00:08:53,115 Oh, nonsense. 78 00:08:53,116 --> 00:08:54,658 Well, you could have. 79 00:08:54,659 --> 00:08:55,909 I put an electric charge 80 00:08:55,910 --> 00:08:57,786 to that stuff I was mixing, 81 00:08:57,787 --> 00:09:00,123 and then pow, the whole place blew up! 82 00:09:08,048 --> 00:09:09,382 I wonder what that is. 83 00:09:12,594 --> 00:09:15,972 Do you think it might be ammonia-actride sulfate? 84 00:09:17,974 --> 00:09:22,187 No. It's either pancake mix, or an octopus. 85 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 What a mess. 86 00:09:40,246 --> 00:09:43,040 All right, genius, put your talents to cleaning this up. 87 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 Go get a broom. 88 00:09:45,877 --> 00:09:49,004 The things this kid comes up with. Fantastic! 89 00:09:49,005 --> 00:09:50,506 I suppose. 90 00:09:50,507 --> 00:09:53,217 Anyway, he does keep things from getting dull, 91 00:09:53,218 --> 00:09:55,636 if he just wouldn't overdo it. 92 00:09:57,430 --> 00:09:59,432 Shoo. Go on, beat it. 93 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Mike!! 94 00:10:07,482 --> 00:10:09,442 You nearly stepped on it. 95 00:10:09,484 --> 00:10:10,318 On what? 96 00:10:10,319 --> 00:10:11,985 You might have set it off. 97 00:10:11,986 --> 00:10:14,404 You really must be more careful. 98 00:10:14,405 --> 00:10:15,573 His burglar alarm. 99 00:10:16,658 --> 00:10:18,367 How's it work? Pretty good? 100 00:10:18,368 --> 00:10:20,536 I don't know. I never really tried it out. 101 00:10:20,537 --> 00:10:23,497 Only in theory. In theory, it works fine. 102 00:10:23,498 --> 00:10:24,706 Well, build a better mousetrap, 103 00:10:24,707 --> 00:10:26,875 and they'll beat a path to your door, they always say. 104 00:10:26,876 --> 00:10:30,713 Not mouse trap, burglar trap. I'm going to patent it. 105 00:10:35,468 --> 00:10:38,054 Am I nuts or something? 106 00:10:41,975 --> 00:10:44,060 If you are, we all are. 107 00:10:52,861 --> 00:10:54,570 Go get him, woof. Sic em, ' boy! 108 00:11:10,295 --> 00:11:13,131 Atta boy woof, sic em'! 109 00:11:16,176 --> 00:11:17,886 That cat was eating that. 110 00:11:19,804 --> 00:11:20,805 What've we got here? 111 00:11:21,890 --> 00:11:23,140 I suppose the correct name 112 00:11:23,141 --> 00:11:26,978 would be ammonia actride sulfate, deethyl chlroicin. 113 00:11:28,396 --> 00:11:31,523 Perhaps we ought to call it goo. Would that be simpler? 114 00:11:31,524 --> 00:11:32,609 No, not really. 115 00:11:33,484 --> 00:11:34,360 You know what? 116 00:11:34,361 --> 00:11:35,903 What? 117 00:11:35,904 --> 00:11:37,822 We're gonna make us a million bucks. 118 00:12:00,428 --> 00:12:03,138 With the price of beef what it is today, 119 00:12:03,139 --> 00:12:05,265 can you imagine if you fed this to cattle, 120 00:12:05,266 --> 00:12:07,017 or to chickens? 121 00:12:07,018 --> 00:12:09,228 Five, six times this size! Imagine the money. 122 00:12:09,229 --> 00:12:11,855 Genius, the first thing you gotta do 123 00:12:11,856 --> 00:12:13,941 is make some more of this stuff. 124 00:12:13,942 --> 00:12:15,901 If he can remember what he made it from. 125 00:12:15,902 --> 00:12:16,903 Of course I can! 126 00:12:40,927 --> 00:12:43,637 The first thing we do is patent the formula. 127 00:12:43,638 --> 00:12:45,305 First we find it. 128 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 Market it. 129 00:12:46,183 --> 00:12:49,059 Can you imagine the problems we're gonna solve? 130 00:12:49,060 --> 00:12:52,312 Unlimited food supply at practically no extra cost! 131 00:12:52,313 --> 00:12:55,315 Oh, and we gotta keep this secret, absolutely secret. 132 00:12:55,316 --> 00:12:56,484 Of course. 133 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Alright, woof. 134 00:13:15,879 --> 00:13:16,879 Well, come on in. 135 00:13:19,549 --> 00:13:22,551 He must have eaten some of the g00 when you fed the du... 136 00:13:22,552 --> 00:13:25,513 Oh, Mike! The ducks are gone! 137 00:13:25,555 --> 00:13:28,016 Our secrets flown the Coop! 138 00:13:30,351 --> 00:13:32,060 Okay to leave my stuff here? 139 00:13:32,061 --> 00:13:33,353 Yeah, why not? 140 00:13:33,354 --> 00:13:36,732 They closed this place down, nobody comes here anymore. 141 00:13:36,733 --> 00:13:37,858 Boy I was sure dirty. 142 00:13:37,859 --> 00:13:40,777 I'm glad we found this place to clean up in. 143 00:13:48,077 --> 00:13:50,203 Hey aren't you guys ready yet? 144 00:13:50,204 --> 00:13:52,080 I wanna go dancing! 145 00:14:04,469 --> 00:14:05,844 Hey what is the story on you guys, 146 00:14:05,845 --> 00:14:07,305 you're gonna kill yourselves! 147 00:14:10,558 --> 00:14:12,934 Be ready in a minute. 148 00:14:12,935 --> 00:14:15,271 Boy, this place is really groovy! 149 00:14:16,898 --> 00:14:19,400 Heya, what? You girls gonna take all night, huh? 150 00:14:20,276 --> 00:14:21,902 I'm coming. 151 00:14:23,613 --> 00:14:24,822 Dig that nitty-gritty! 152 00:14:28,493 --> 00:14:32,245 That's a go-gos! Let's get over there. 153 00:14:40,588 --> 00:14:42,589 J“ I don't care for playin' fair j“ 154 00:14:42,590 --> 00:14:44,925 j“ I'm not the sharin' kind j“ 155 00:14:44,926 --> 00:14:46,843 j“ I want you, a love that's true j“ 156 00:14:46,844 --> 00:14:49,054 j“ a love that's only mine j“ 157 00:14:49,055 --> 00:14:54,060 j“ and when it comes to your love, I'm the greedy kind j“ 158 00:15:00,858 --> 00:15:02,692 J“ I don't like rules, I'm no fool j“ 159 00:15:02,693 --> 00:15:05,195 j“ I do just what I please j“ 160 00:15:05,196 --> 00:15:09,282 j“ don't like games I just tame the animals I tease j“ 161 00:15:09,283 --> 00:15:14,288 j“ when it comes to your love, I won't be appeased j“ 162 00:15:21,003 --> 00:15:25,382 J“ there are few things I would do for you or anyone j“ 163 00:15:25,383 --> 00:15:27,300 j“ I just use and I abuse j“ 164 00:15:27,301 --> 00:15:29,594 j“ but you have up and won j“ 165 00:15:29,595 --> 00:15:34,600 j“ when it comes to your love, I've come undone j“ 166 00:16:01,878 --> 00:16:03,712 J“ yeah, I don't care for playin' fair j“ 167 00:16:03,713 --> 00:16:05,881 j“ I'm not the sharin' kind j“ 168 00:16:05,882 --> 00:16:07,924 j“ yes, I want you, a love that's true j“ 169 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 j“ a love that's only mine j“ 170 00:16:10,136 --> 00:16:18,136 j“ when it comes to your love j“ 171 00:16:20,396 --> 00:16:22,898 hey get a load of that red-head up there, huh? 172 00:16:22,899 --> 00:16:28,696 J“ when it comes to your love j“ 173 00:16:36,329 --> 00:16:38,038 Come on honey, let's dance! 174 00:16:42,627 --> 00:16:47,839 J“ woman j“ 175 00:16:47,840 --> 00:16:52,845 j“ why'd you want to cheat on me j“ 176 00:16:53,179 --> 00:16:58,183 j“ woman j“ 177 00:16:58,184 --> 00:17:03,021 j“ why'd you want to cheat on me j“ 178 00:17:03,022 --> 00:17:04,481 j“ you're as cold as it comes j“ 179 00:17:04,482 --> 00:17:07,526 j“ you're so bad that ya just dumbfounded me j“ 180 00:17:07,527 --> 00:17:08,361 Look at the size of those ducks, 181 00:17:08,362 --> 00:17:09,695 where'd they come from?! 182 00:17:11,197 --> 00:17:12,031 Big! 183 00:17:12,032 --> 00:17:14,032 Wow, look at those ducks. 184 00:17:19,205 --> 00:17:23,875 J“ woman j“ 185 00:17:23,876 --> 00:17:28,881 j“ I don't think that you been fair j“ 186 00:17:28,965 --> 00:17:30,340 j“ and you won't so I cry j“ 187 00:17:30,341 --> 00:17:34,177 j“ and I die 'cause you don't even care j“ 188 00:17:34,178 --> 00:17:37,097 j“whyj“ 189 00:17:37,098 --> 00:17:39,599 j“ why did you want-a say good-bye j“ 190 00:17:39,600 --> 00:17:42,185 j“whyj“ 191 00:17:42,186 --> 00:17:46,357 j“ why did you want-a say good-bye j“ 192 00:18:13,301 --> 00:18:15,635 J“whyj“ 193 00:18:15,636 --> 00:18:18,388 j“ why did you want-a say good-bye j“ 194 00:18:18,389 --> 00:18:20,682 j“whyj“ 195 00:18:20,683 --> 00:18:23,226 j“ why did you want-a say good-bye j“ 196 00:18:28,441 --> 00:18:33,612 J“ woman j“ 197 00:18:33,613 --> 00:18:38,618 j“ why did ya want to hurt me so bad j“ 198 00:18:40,202 --> 00:18:45,248 j“ woman j“ 199 00:18:45,249 --> 00:18:50,086 j“ why did ya want to hurt me so bad j“ 200 00:18:50,087 --> 00:18:51,546 j“ I just can't understand j“ 201 00:18:51,547 --> 00:18:55,467 j“ no, I can't understand why you're mad j“ 202 00:18:55,468 --> 00:18:56,635 j“ I just can't understand j“ 203 00:18:56,636 --> 00:19:01,307 j“ no, I can't understand why you're mad j“ 204 00:19:07,021 --> 00:19:09,064 Hey, those are my ducks! 205 00:19:10,608 --> 00:19:12,192 You're kidding, how did they get like that? 206 00:19:12,193 --> 00:19:13,193 They're so big and huge! 207 00:19:13,194 --> 00:19:14,694 Oh, from Texas, huh? 208 00:19:14,695 --> 00:19:15,820 Shut up! 209 00:19:15,821 --> 00:19:16,656 Now come on, man, don't hand me that. 210 00:19:16,656 --> 00:19:17,573 What happened to them? What's going on? 211 00:19:17,574 --> 00:19:20,700 Well, it's partly the result of an experiment. 212 00:19:20,701 --> 00:19:22,787 Man, what a meal they'd make, huh? 213 00:19:23,871 --> 00:19:24,996 What have you been feeding them? 214 00:19:24,997 --> 00:19:27,749 Ahh, it's my secret. It's a million-dollar secret. 215 00:19:33,923 --> 00:19:36,341 Hey, listen. Pete's got a great idea. 216 00:19:36,342 --> 00:19:38,134 Harry asked the vital question: 217 00:19:38,135 --> 00:19:39,928 What they've been feeding those ducks? 218 00:19:40,764 --> 00:19:43,139 Well, it's some sort of a food additive, obviously. 219 00:19:43,140 --> 00:19:45,642 Well it couldn't be anything else, could it? 220 00:19:45,643 --> 00:19:47,018 They're keeping it a secret. 221 00:19:47,019 --> 00:19:49,229 A million-dollar secret they said. 222 00:19:49,230 --> 00:19:50,772 I like the sound of it. 223 00:19:50,773 --> 00:19:52,942 Thought you'd like that. 224 00:19:53,818 --> 00:19:54,859 Now, tell you what you're gonna do, 225 00:19:54,860 --> 00:19:55,860 it's gonna be very simple. 226 00:19:55,861 --> 00:19:56,986 Come on. 227 00:20:02,326 --> 00:20:05,246 Okay, wattusi out of here. 228 00:20:47,872 --> 00:20:50,708 Interesting, but not quite what we wanted. 229 00:20:57,381 --> 00:20:59,549 Okay, while the Beau brummels take a break, 230 00:20:59,550 --> 00:21:00,925 it's record time. 231 00:21:26,285 --> 00:21:27,660 Okay? 232 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 Sure. 233 00:21:30,664 --> 00:21:32,540 Don't you want to dance? 234 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 Waiting for my girl. 235 00:21:34,627 --> 00:21:39,088 Bird in the hand, they always say. 236 00:21:39,089 --> 00:21:42,259 They say it's good for the figure, the jerk. 237 00:21:42,301 --> 00:21:43,302 Must be. 238 00:21:44,470 --> 00:21:47,096 How'd you get into town, anyway? The roads out. 239 00:21:47,097 --> 00:21:50,851 We walked down, all the way from the slide. 240 00:21:51,769 --> 00:21:53,479 It's a long walk. 241 00:21:53,521 --> 00:21:57,190 They say it's good for the legs. 242 00:21:57,191 --> 00:22:01,402 That's what they say. 243 00:22:01,403 --> 00:22:02,487 One coke, please. 244 00:22:02,488 --> 00:22:03,489 Yes. 245 00:22:06,200 --> 00:22:07,201 Thank you. 246 00:22:08,327 --> 00:22:10,787 Say, they got a pretty good crowd here tonight. 247 00:22:10,788 --> 00:22:12,623 Uh, yes. 248 00:22:13,666 --> 00:22:15,083 Here you are, honey. 249 00:22:15,084 --> 00:22:16,626 I never saw anyone do that before. 250 00:22:16,627 --> 00:22:18,044 You got to have strong hands. 251 00:22:18,045 --> 00:22:19,212 I guess. 252 00:22:19,213 --> 00:22:21,131 Muscles are very important to me. 253 00:22:22,049 --> 00:22:22,883 Oh really? 254 00:22:22,884 --> 00:22:24,175 Oh yeah. 255 00:22:24,176 --> 00:22:25,928 What is it, some sort of vitamin? 256 00:22:27,388 --> 00:22:28,888 Vitamin? 257 00:22:28,889 --> 00:22:31,267 The stuff that made the ducks grow like that. 258 00:22:32,268 --> 00:22:33,685 Oh, yeah, that. 259 00:22:33,686 --> 00:22:37,605 Well, I guess you could, call it a vitamin if you wanted to. 260 00:22:37,606 --> 00:22:39,691 Like a pill of something? 261 00:22:39,692 --> 00:22:41,651 Yeah, yeah that's right. 262 00:22:41,652 --> 00:22:44,237 No I spend a lot of my time keeping around sides of beef, 263 00:22:44,238 --> 00:22:46,782 my old man's in the meat business in Los Angeles. 264 00:22:46,824 --> 00:22:47,824 Isn't that interesting? 265 00:22:47,825 --> 00:22:48,950 Yeah. 266 00:22:48,951 --> 00:22:50,994 A 400-pound side of beef over your shoulder 267 00:22:50,995 --> 00:22:53,622 really does tighten up your muscles, let me tell you. 268 00:22:54,498 --> 00:22:57,834 He's about the biggest in the business, I guess. 269 00:22:57,835 --> 00:22:58,669 My old man, I mean. 270 00:22:58,670 --> 00:22:59,711 Oh, yes. 271 00:22:59,712 --> 00:23:02,214 Yeah, you ought to see the size of his place, god. 272 00:23:04,341 --> 00:23:09,345 Got an idea: You and I, are gonna dance, little lady. 273 00:23:09,346 --> 00:23:10,680 Uh, wait a minute. 274 00:23:10,681 --> 00:23:11,599 Come on now, 275 00:23:11,600 --> 00:23:13,851 this is good music, this is the kind of stuff 276 00:23:13,893 --> 00:23:15,769 you don't like to dance to, you know? 277 00:23:16,604 --> 00:23:18,814 I bet you've got it hidden away some place. 278 00:23:19,773 --> 00:23:21,317 Sure we do. 279 00:23:21,358 --> 00:23:22,443 Like it's a secret? 280 00:23:23,861 --> 00:23:24,904 Like it's a secret. 281 00:23:26,572 --> 00:23:29,033 You wouldn't mind telling me, would you? 282 00:23:34,371 --> 00:23:38,208 I don't know, I'll have to think about that. 283 00:23:42,129 --> 00:23:43,130 Tell me? 284 00:23:44,590 --> 00:23:47,885 Getting better. Almost made up my mind for me. 285 00:23:49,595 --> 00:23:50,678 Hey uh, I just thought of something. 286 00:23:50,679 --> 00:23:53,640 You're supposed to be dancing, not thinking. 287 00:23:53,641 --> 00:23:55,558 Yeah, I was just thinking, right? 288 00:23:55,559 --> 00:23:57,685 Now this stuff that you guys came up with, 289 00:23:57,686 --> 00:24:00,147 like you'll need some help, won't ya? 290 00:24:00,189 --> 00:24:01,856 Mike knows what he's doing. 291 00:24:01,857 --> 00:24:04,944 Yeah but in a hick-town like this, 292 00:24:06,195 --> 00:24:08,071 I mean if you knew somebody in town, 293 00:24:08,072 --> 00:24:09,113 somebody in Los Angeles, 294 00:24:09,114 --> 00:24:10,949 somebody who really knows the business- 295 00:24:10,950 --> 00:24:12,075 - someone like you're old man. 296 00:24:12,076 --> 00:24:13,785 Exactly, right, right! 297 00:24:13,786 --> 00:24:15,328 I'd take him some of this stuff, see what I mean, 298 00:24:15,329 --> 00:24:17,246 and it would just be amazing what this old man can do- 299 00:24:17,247 --> 00:24:19,625 - I see exactly what you mean. 300 00:24:20,626 --> 00:24:21,627 Please? 301 00:24:23,295 --> 00:24:26,799 Just one more time, and I think I'll make up my mind. 302 00:24:31,053 --> 00:24:32,972 There. We got a deal? 303 00:24:34,473 --> 00:24:36,266 Are you gonna tell me? 304 00:24:39,395 --> 00:24:41,063 The price is about right. 305 00:24:43,607 --> 00:24:48,278 But you're just a shade too eager, to pay it. 306 00:24:55,744 --> 00:24:57,120 Now, come on the level, honey, 307 00:24:57,121 --> 00:24:59,580 now come on, I'm trying to do something for ya, 308 00:24:59,581 --> 00:25:00,582 I wanna help ya. 309 00:25:01,667 --> 00:25:04,628 Why? 310 00:25:05,754 --> 00:25:09,216 I guess it's just because I can't resist 311 00:25:09,258 --> 00:25:10,383 helping somebody I like that's all. 312 00:25:10,384 --> 00:25:15,389 And, uh, you: I like. It's as simple as that. 313 00:25:16,056 --> 00:25:18,307 What about your girlfriend, what's-her-name? 314 00:25:18,308 --> 00:25:19,143 Who, merrie? 315 00:25:19,144 --> 00:25:22,061 Oh come on baby, she's not my girlfriend, she's, uh, 316 00:25:22,062 --> 00:25:23,604 she's one of the group that's all. 317 00:25:23,605 --> 00:25:25,024 One of the group. 318 00:25:27,026 --> 00:25:28,027 Come here. 319 00:25:28,902 --> 00:25:31,487 Suppose you and I take that stuff 320 00:25:31,488 --> 00:25:34,615 into Los Angeles, together. 321 00:25:34,616 --> 00:25:38,494 Just the two of us just you, and... 322 00:25:38,495 --> 00:25:39,746 Mike, baby. 323 00:25:39,747 --> 00:25:41,205 Listen, we were just, 324 00:25:41,206 --> 00:25:42,790 it's amazing we were just talking about this stuff 325 00:25:42,791 --> 00:25:44,417 - that you just... beat it. 326 00:25:57,306 --> 00:25:58,807 How do you like those ducks? 327 00:26:00,976 --> 00:26:03,062 Barbecued, that's how I like them. 328 00:26:07,066 --> 00:26:10,526 Boy, that's a big enough duck for you, eh? 329 00:26:10,527 --> 00:26:12,029 Ohh, big duckie! 330 00:26:16,658 --> 00:26:18,327 Yeah, looks pretty good, eh? 331 00:26:19,411 --> 00:26:22,413 Come great strong warriors, turn almighty duck! 332 00:26:22,414 --> 00:26:24,832 Yeah, you like this, huh? 333 00:26:24,833 --> 00:26:26,667 Big bird, huh? 334 00:27:01,245 --> 00:27:02,703 You guys find a place to sleep? 335 00:27:02,704 --> 00:27:05,414 Hmm? Uh, yeah, yeah, yeah, 336 00:27:05,415 --> 00:27:07,584 we're campin' out at the old theater. 337 00:27:09,336 --> 00:27:11,587 It's good a place as any, I guess. 338 00:27:11,588 --> 00:27:12,589 Uh, yeah. 339 00:27:14,716 --> 00:27:17,176 You know what we're doing? We're making history. 340 00:27:17,177 --> 00:27:21,264 And eating it, too! Where's the boy wonder? 341 00:27:21,265 --> 00:27:22,599 - Genius? - Mm-hm. 342 00:27:22,641 --> 00:27:24,810 He's trying to figure out how to make some more goo. 343 00:27:37,823 --> 00:27:40,867 J“ here she comes walking down the street j“ 344 00:27:40,868 --> 00:27:43,828 j“ do you wanna be the walk with a dancing feet j“ 345 00:27:43,829 --> 00:27:46,831 j“ she looks so cute like a teenage queen j“ 346 00:27:46,832 --> 00:27:50,001 j“ hey is that girl little bitty corrine j“ 347 00:27:50,002 --> 00:27:52,837 j“ little corrine she upset and cold j“ 348 00:27:52,838 --> 00:27:55,548 j“ a talk among the guys who just watch her go j“ 349 00:27:55,549 --> 00:27:59,010 j“ "what a great little actress," they all scream j“ 350 00:27:59,011 --> 00:28:02,013 j“ dig this girl, little bitty corrine j“ 351 00:28:02,014 --> 00:28:04,849 j“ well, if you ever see her, take my advice j“ 352 00:28:04,850 --> 00:28:08,060 j“ she's a little ball of fire, she'll make you think twice j“ 353 00:28:08,061 --> 00:28:10,813 j“ Crowd, and loves to talk j“ 354 00:28:10,814 --> 00:28:15,819 j“ and she little corrine doing a big all walk j“ 355 00:28:20,157 --> 00:28:23,117 j“ here she comes, all over your head j“ 356 00:28:23,118 --> 00:28:26,162 j“ hope she doesn't change, 'cause I like her like that j“ 357 00:28:26,163 --> 00:28:29,248 j“ she looks so fine, like a teenage queen j“ 358 00:28:29,249 --> 00:28:34,087 j“ what a girl, little bitty corrine, whoo j“ 359 00:28:50,354 --> 00:28:53,105 J“ and if you ever see her, take my advice j“ 360 00:28:53,106 --> 00:28:56,442 j“ she's a little ball of fire, she'll make you think twice j“ 361 00:28:56,443 --> 00:28:59,278 j“ Crowd, and loves to talk j“ 362 00:28:59,279 --> 00:29:04,284 j“ and she little corrine doing a big all walk j“ 363 00:29:08,538 --> 00:29:11,624 j“ here she comes, all over your head j“ 364 00:29:11,625 --> 00:29:14,627 j“ I hope she doesn't change, because I like her like that j“ 365 00:29:14,628 --> 00:29:17,505 j“ she looks so fine, like a teenage queen j“ 366 00:29:17,506 --> 00:29:22,218 j“ yeah, what a girl, little bitty corrine, whoo j“ 367 00:29:22,219 --> 00:29:24,303 j“ come on, corrine j“ 368 00:29:24,304 --> 00:29:28,140 j“ hey, hey, hey, corrine, whoo j“ 369 00:29:28,141 --> 00:29:31,227 j“ you know what I mean j“ 370 00:29:31,228 --> 00:29:34,146 j“ come on, corrine j“ 371 00:29:54,501 --> 00:29:56,294 This time I was sure I had it. 372 00:29:56,295 --> 00:29:58,380 It's a very elusive formula. 373 00:29:59,798 --> 00:30:01,424 Had what, kiddo? 374 00:30:01,425 --> 00:30:02,426 Kiddo!? 375 00:30:03,468 --> 00:30:06,345 I prefer to be called genius, if you don't mind. 376 00:30:06,346 --> 00:30:09,975 Okay, genius, no offense. 377 00:30:10,892 --> 00:30:12,184 What formula? 378 00:30:12,185 --> 00:30:13,020 For the g00. 379 00:30:13,021 --> 00:30:15,604 There's not much of it and they want me to make some more. 380 00:30:15,605 --> 00:30:17,024 But it's not easy. 381 00:30:18,358 --> 00:30:23,363 Why don't we, go for a walk, genius? 382 00:30:23,989 --> 00:30:25,865 I'll buy you an ice cream cone. 383 00:30:25,866 --> 00:30:28,284 I never touch it, it's high in cholesterol, 384 00:30:28,285 --> 00:30:30,244 but I'll go for a walk with you. 385 00:30:30,245 --> 00:30:31,246 Okay! 386 00:30:40,881 --> 00:30:41,881 They were trying really hard 387 00:30:41,882 --> 00:30:44,258 to find out about the g00, weren't they? 388 00:30:44,259 --> 00:30:45,886 Guess they can smell a profit. 389 00:30:51,266 --> 00:30:53,018 Guess this ought to be safe enough. 390 00:30:57,314 --> 00:30:58,231 What did you break? 391 00:30:58,232 --> 00:30:59,815 Hm? 392 00:30:59,816 --> 00:31:03,778 Didn't you break something? 393 00:31:03,779 --> 00:31:05,322 Wasn't that you? 394 00:31:05,364 --> 00:31:06,364 No. 395 00:31:42,651 --> 00:31:43,652 Mike! 396 00:31:44,569 --> 00:31:46,822 Put that fool thing down. 397 00:31:59,584 --> 00:32:02,587 Get off the ground, get up the stairs, get up the wet floor! 398 00:32:14,891 --> 00:32:19,186 Don't go near the water, it's deadly! It's charged! 399 00:32:34,035 --> 00:32:35,578 You all right? 400 00:32:35,579 --> 00:32:38,789 Well, that's a fool-question to ask. 401 00:32:38,790 --> 00:32:39,791 Well, are you? 402 00:32:41,084 --> 00:32:43,837 Well, sure. Just scared is all. 403 00:32:44,880 --> 00:32:47,007 You don't have to be, not with me around. 404 00:32:49,301 --> 00:32:52,387 I like the pool better. Just gotta find that valve. 405 00:34:41,496 --> 00:34:46,501 J“ marrianne, now there was a girl j“ 406 00:34:47,919 --> 00:34:52,924 j“ so warm and so easy to love j“ 407 00:34:55,343 --> 00:35:00,348 j“ girls like her aren't easy to find j“ 408 00:35:02,142 --> 00:35:07,147 j“ and one she loved me j“ 409 00:35:09,274 --> 00:35:14,279 j“ I was proud when I was away j“ 410 00:35:16,197 --> 00:35:18,449 j“ and it seemed so-j“ 411 00:36:20,470 --> 00:36:21,805 What on earth? 412 00:36:22,931 --> 00:36:24,140 What goes on up there? 413 00:36:25,975 --> 00:36:28,977 That's my burglar alarm. Works fine doesn't it? 414 00:36:28,978 --> 00:36:30,145 Yeah. 415 00:36:30,146 --> 00:36:31,898 The burglar alarm!? 416 00:36:37,112 --> 00:36:40,949 Hey come on, let's get out of here! Come on! 417 00:37:44,220 --> 00:37:46,306 Hey! Who's the size 40? 418 00:38:00,195 --> 00:38:04,990 Well, they sure don't make em' like they used to. 419 00:38:04,991 --> 00:38:06,910 No stamina at all. 420 00:38:08,077 --> 00:38:09,078 Who won? 421 00:38:10,622 --> 00:38:13,749 We did. Don't we always? 422 00:38:13,750 --> 00:38:15,460 Yeah, that's uh... 423 00:38:17,712 --> 00:38:19,171 Who got the g00? 424 00:38:19,172 --> 00:38:21,632 They got it. One of them ran off with it. 425 00:38:21,633 --> 00:38:23,050 I was going to stop him, but- 426 00:38:23,051 --> 00:38:24,635 - but what? 427 00:38:24,636 --> 00:38:28,222 Reasons of pure logic: He was bigger than me. 428 00:38:28,223 --> 00:38:30,266 Holy smoldering crawdads. 429 00:38:31,518 --> 00:38:33,477 Don't worry, as soon as I find the formula, 430 00:38:33,478 --> 00:38:35,479 I'll simply make some more. 431 00:38:35,480 --> 00:38:37,231 I just hope you can. 432 00:38:37,232 --> 00:38:40,234 Sure I can, there's nothing to it. 433 00:38:40,235 --> 00:38:41,945 Just a matter of perseverance. 434 00:38:56,751 --> 00:38:58,086 And then there was light. 435 00:39:02,090 --> 00:39:05,218 Man, while that lasted it was a pretty good rumble. 436 00:39:07,095 --> 00:39:08,263 Anyone get hurt? 437 00:39:09,514 --> 00:39:10,515 Fred! 438 00:39:11,724 --> 00:39:14,434 Ah no, uh, two more minutes and I'd have flattened him. 439 00:39:14,435 --> 00:39:17,980 Okay, now we got it. What're we gonna do with it? 440 00:39:17,981 --> 00:39:20,315 We get rich, that's what we do with it. 441 00:39:20,316 --> 00:39:25,321 Hey, I wonder if this makes, everything grow, huh? Ha-ha. 442 00:39:27,031 --> 00:39:30,951 You mean like, um, plants, and, things? 443 00:39:30,952 --> 00:39:33,912 No, I don't think that's what he means at all. 444 00:39:33,913 --> 00:39:36,081 Hey, don't be a jerk, huh? 445 00:39:36,082 --> 00:39:38,250 What's the matter Fred? Running scared? 446 00:39:38,251 --> 00:39:39,918 Yeah, he's scared. 447 00:39:39,919 --> 00:39:42,296 No, I just got more sense is all. 448 00:39:42,297 --> 00:39:44,673 You always said you wanted to be a big man, 449 00:39:44,674 --> 00:39:46,050 now's your chance! 450 00:39:46,968 --> 00:39:48,719 Yeah, a real big man. 451 00:39:48,720 --> 00:39:51,305 Unless you're scared. 452 00:39:51,306 --> 00:39:54,016 Show him Fred. Show him that you're not no chicken. 453 00:39:54,017 --> 00:39:56,351 Hey, will you cut it out? 454 00:39:56,352 --> 00:39:59,396 Hey, yeah, yeah, that's a wild idea, man. 455 00:39:59,397 --> 00:40:02,274 Yeah, that's what you think I am, chicken, huh? 456 00:40:02,275 --> 00:40:03,109 Are you? 457 00:40:03,110 --> 00:40:05,945 Merrie? Are you out of your mind? 458 00:40:07,530 --> 00:40:09,990 Hey, will you cut it out, and leave it alone, huh!? 459 00:40:09,991 --> 00:40:10,950 Listen to me, Freddy-boy, 460 00:40:10,950 --> 00:40:11,910 if I want to try some of this stuff, 461 00:40:11,911 --> 00:40:14,786 just don't you try and stop me, understand? 462 00:40:14,787 --> 00:40:16,914 You're some kind of, coward. 463 00:40:16,915 --> 00:40:20,584 What, are you trying to prove something, huh, is that it? 464 00:40:20,585 --> 00:40:23,463 Yeah. I'm trying to prove you're all talk. 465 00:40:24,380 --> 00:40:25,965 All talk, and no performance. 466 00:40:29,594 --> 00:40:31,930 Pete, you better do something... 467 00:40:33,389 --> 00:40:34,723 Pete? 468 00:40:34,724 --> 00:40:38,185 No, why should I? This'll be very interesting. 469 00:40:38,186 --> 00:40:40,605 Yeah, yeah eh-you want to try some of it, huh? 470 00:40:41,689 --> 00:40:42,941 I will if you will. 471 00:40:43,942 --> 00:40:46,693 Mm-mm, you're on the spot, lover. 472 00:40:46,694 --> 00:40:47,612 No! 473 00:40:47,612 --> 00:40:48,446 Shut up. 474 00:40:48,447 --> 00:40:50,864 All right, give me your knife, huh? Come on. 475 00:40:50,865 --> 00:40:51,866 Huh? 476 00:41:01,042 --> 00:41:04,795 Let's see there's two, four six, eight of us. 477 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 That's eight pieces. 478 00:41:15,056 --> 00:41:17,141 Two, three, four, five. 479 00:41:23,439 --> 00:41:25,441 Not me Fred, heh, count me out. 480 00:41:26,985 --> 00:41:29,444 You too honey, just like the rest of us. 481 00:41:29,445 --> 00:41:30,655 We all take it. 482 00:41:32,448 --> 00:41:34,449 Well come on take it. 483 00:41:34,450 --> 00:41:36,786 And nobody chickens out, alright? Nobody! 484 00:41:57,890 --> 00:41:59,976 Well, eat it honey, don't be scared. 485 00:43:15,760 --> 00:43:18,679 What's the matter hotshot, don't you like your new size? 486 00:43:20,807 --> 00:43:22,809 I was big enough before. 487 00:43:22,850 --> 00:43:25,185 Huh-look what happened to us. 488 00:43:25,186 --> 00:43:30,191 And all these girls can think of is their modesty! 489 00:43:30,566 --> 00:43:34,736 Fred! Fred, what have we done?! 490 00:43:34,737 --> 00:43:36,488 Well whatever it is, we're stuck with it. 491 00:43:36,489 --> 00:43:39,616 "Stuck with it." So why don't we make the most of it? 492 00:43:39,617 --> 00:43:41,034 It's gonna make a difference. 493 00:43:41,035 --> 00:43:43,703 Yeah. I was just thinkin'. 494 00:43:43,704 --> 00:43:47,958 Wait til' my old man gets tough with me again, huh? 495 00:43:47,959 --> 00:43:49,919 We're freaks, Rick. 496 00:43:50,795 --> 00:43:54,005 Maybe we are, but you just wait'll the next guy asks me 497 00:43:54,006 --> 00:43:55,298 for my ID. Card. 498 00:43:55,299 --> 00:43:58,218 Oh, boy! 499 00:43:58,219 --> 00:44:00,095 Now maybe it won't be so easy for them 500 00:44:00,096 --> 00:44:01,388 to kick us around anymore. 501 00:44:01,389 --> 00:44:02,265 Yeah! 502 00:44:02,266 --> 00:44:03,849 Them? 503 00:44:03,850 --> 00:44:05,017 The adults, honey. 504 00:44:05,893 --> 00:44:09,396 This isn't their world anymore, it's gonna be ours! 505 00:44:09,397 --> 00:44:12,608 Yeah, we'll turn the tables on them. 506 00:44:13,651 --> 00:44:16,528 Come on, let's split, and have some fun, huh? 507 00:44:16,529 --> 00:44:17,571 Yeah! 508 00:44:17,572 --> 00:44:19,030 Let's get out of here, huh? 509 00:44:19,031 --> 00:44:19,866 Right. 510 00:44:19,867 --> 00:44:21,325 But I don't have anything to wear! 511 00:44:25,621 --> 00:44:26,914 Be my guest. 512 00:45:16,005 --> 00:45:21,010 Hey, now what happened to the music? Let's wail! 513 00:45:21,302 --> 00:45:23,721 Yeah, come on, let's dance. 514 00:49:22,168 --> 00:49:24,003 Fred, tell her to put him down. 515 00:49:37,099 --> 00:49:38,600 Tell her to put him down 516 00:49:38,601 --> 00:49:40,478 or I'll beat the daylights out of ya! 517 00:49:53,407 --> 00:49:54,658 Mike? 518 00:50:01,832 --> 00:50:04,375 Now, let's cut it out, huh? 519 00:50:04,376 --> 00:50:07,045 I mean you little guys are taking this all wrong, 520 00:50:07,046 --> 00:50:09,214 we're on your side. 521 00:50:09,215 --> 00:50:11,174 All of us against the adults. 522 00:50:11,175 --> 00:50:12,926 Now how about that, huh? 523 00:50:12,927 --> 00:50:14,761 We're taking over them. 524 00:50:14,762 --> 00:50:17,680 And you regular guys are gonna be part of this, 525 00:50:17,681 --> 00:50:19,099 we're just gonna help you. 526 00:50:20,267 --> 00:50:23,144 Yeah, well what if we don't want to be a part of it? 527 00:50:23,145 --> 00:50:24,104 How can you say that, 528 00:50:24,105 --> 00:50:27,524 I mean, haven't they kicked you around long enough? 529 00:50:27,525 --> 00:50:29,734 Maybe we don't like your club either! 530 00:50:29,735 --> 00:50:31,278 You're in it anyway. 531 00:50:32,321 --> 00:50:34,572 Hey listen, you have nothing to worry about. 532 00:50:34,573 --> 00:50:36,199 Because when we've taken over, ama- 533 00:50:36,200 --> 00:50:37,992 - oh I'm already worried, 534 00:50:37,993 --> 00:50:40,411 I'm worried about how funny you really are. 535 00:50:40,412 --> 00:50:42,205 "When we take over," huh? 536 00:50:42,206 --> 00:50:44,374 Why you're just trying to trade places with them is all. 537 00:50:44,375 --> 00:50:48,002 It's the same result, if you had any brains you'd see that! 538 00:50:48,003 --> 00:50:50,380 Hey man, this guy's a lousy rebel. 539 00:50:50,381 --> 00:50:55,386 Yeah, look, whether you like or not, little man, 540 00:50:56,095 --> 00:50:57,595 we're just gonna have to show you 541 00:50:57,596 --> 00:50:59,973 what's good for you, that's all. 542 00:50:59,974 --> 00:51:02,977 What's good for all of us teenagers. Hm? 543 00:51:10,859 --> 00:51:11,694 All right, kids, listen. 544 00:51:11,695 --> 00:51:13,486 I've received a lot of complaints by the telephone 545 00:51:13,487 --> 00:51:14,988 that there's just a little too much noise- 546 00:51:14,989 --> 00:51:18,116 - sheriff. I think I'm seeing things. 547 00:51:18,117 --> 00:51:19,534 Yeah, I'm seeing 'em, but I don't like 'em. 548 00:51:19,535 --> 00:51:22,161 Now everbody go back, go home, and- 549 00:51:22,162 --> 00:51:23,997 - sheriff. Up there. 550 00:51:23,998 --> 00:51:25,791 Why can't you take care of things- 551 00:51:28,836 --> 00:51:31,170 for crying out loud, now what's this? 552 00:51:31,171 --> 00:51:32,756 Your guess is as good as mine. 553 00:51:35,259 --> 00:51:36,551 Listen I don't pretend to understand 554 00:51:36,552 --> 00:51:37,635 what's going on around here, 555 00:51:37,636 --> 00:51:39,137 but it's just been brought to my attention 556 00:51:39,138 --> 00:51:41,598 that the theater was broken into last night, 557 00:51:41,599 --> 00:51:44,476 and I got a pretty good idea who did the breaking in too. 558 00:51:45,477 --> 00:51:47,855 I want you to go back to the theater and wait there. 559 00:51:48,731 --> 00:51:51,024 Why don't you shut up and go home, sheriff? 560 00:51:53,068 --> 00:51:54,902 Now listen you do like I say you go back 561 00:51:54,903 --> 00:51:57,530 and wait there for me, do you understand, is that clear? 562 00:51:57,531 --> 00:52:00,867 Anything you say sheriff, you're the boss. 563 00:52:00,868 --> 00:52:04,120 Unless, how long do you think it would take me 564 00:52:04,121 --> 00:52:08,167 to bend that rifle around your neck, sheriff? 565 00:52:09,168 --> 00:52:13,212 Or why don't we just step on them? Both of them! 566 00:52:13,213 --> 00:52:15,340 Yeah, why don't I do that? 567 00:52:15,341 --> 00:52:18,343 I never did like the fuzz and that old- 568 00:52:18,344 --> 00:52:22,264 - okay, man, okay, okay. Hm? 569 00:52:24,099 --> 00:52:27,060 Sure, sheriff, there's no problem. 570 00:52:27,061 --> 00:52:28,936 Still a coward, eh? 571 00:52:28,937 --> 00:52:30,480 Do like he says, Rick. 572 00:52:30,481 --> 00:52:32,315 Leave him alone. Let's get back. 573 00:52:32,316 --> 00:52:33,942 You little. 574 00:52:40,074 --> 00:52:44,078 Now sheriff, listen, you really are a big man. 575 00:52:45,287 --> 00:52:48,999 At least ah, you were until we came. 576 00:52:50,209 --> 00:52:55,214 But like you say we'll go right back to the theater. 577 00:52:57,007 --> 00:52:59,551 No guns you have to worry about, nothing. 578 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 Mike, you all right? 579 00:53:19,446 --> 00:53:20,280 Yeah, sure. 580 00:53:20,281 --> 00:53:22,365 It just feels like I've been hit by a ton of bricks. 581 00:53:22,366 --> 00:53:23,200 Mike! 582 00:53:23,201 --> 00:53:24,492 Ah, it's okay, it's all right. 583 00:53:24,493 --> 00:53:26,285 Don't worry about it. 584 00:53:39,842 --> 00:53:42,677 How'd you sleep honey? You get a good rest? 585 00:53:42,678 --> 00:53:45,639 Mm-hm! But Fred, what's gonna happen to us? 586 00:53:47,558 --> 00:53:49,809 I don't know, uh, as long as it lasts, 587 00:53:49,810 --> 00:53:51,562 I guess we'll have to live with it. 588 00:53:56,567 --> 00:53:57,735 Let me do the talking. 589 00:54:03,031 --> 00:54:06,368 I want the rest of you men to wait here. 590 00:54:07,202 --> 00:54:08,411 Hello, freaks. 591 00:54:08,412 --> 00:54:09,746 Hello. 592 00:54:09,747 --> 00:54:11,497 They're coming. Mike and the sheriff. 593 00:54:11,498 --> 00:54:12,499 He's got a gun. 594 00:54:13,459 --> 00:54:14,460 A gun? 595 00:54:15,169 --> 00:54:16,335 Yeah. 596 00:54:16,336 --> 00:54:19,006 No sweat, it's been taken care of. 597 00:54:20,466 --> 00:54:21,716 You get her? 598 00:54:21,717 --> 00:54:22,842 Yep. 599 00:54:22,843 --> 00:54:23,844 Where is she? 600 00:54:24,636 --> 00:54:25,512 Out of sight. 601 00:54:25,513 --> 00:54:28,014 Hey now what is happening!? 602 00:54:28,015 --> 00:54:29,307 You'll see. 603 00:54:29,308 --> 00:54:31,434 We got ourselves some insurance. 604 00:54:31,435 --> 00:54:34,313 I'm hungry too. What's for breakfast? 605 00:54:35,314 --> 00:54:36,939 Sheriff, on toast. 606 00:54:44,031 --> 00:54:45,699 Morning shreiff, Mike. 607 00:54:46,658 --> 00:54:48,786 All right, let's get one thing clear. 608 00:54:49,787 --> 00:54:51,537 Like I said, I don't understand what's happened 609 00:54:51,538 --> 00:54:53,956 and I'm not gonna worry about it. 610 00:54:53,957 --> 00:54:55,708 But last night you people showed me the kind of trouble 611 00:54:55,709 --> 00:54:56,709 we can expect from you. 612 00:54:56,710 --> 00:54:58,294 And this kind of town trouble is one thing 613 00:54:58,295 --> 00:54:59,463 I just won't have. 614 00:55:00,672 --> 00:55:04,258 I want you all pack up and get out of town, that's an order. 615 00:55:04,259 --> 00:55:06,511 I want you all out of town within an hour, is that clear? 616 00:55:06,512 --> 00:55:09,347 Just get out and don't come back. 617 00:55:09,348 --> 00:55:11,182 Yeah, well, that's clear enough, sheriff, 618 00:55:11,183 --> 00:55:13,935 only we kind of like it here, you know, 619 00:55:13,936 --> 00:55:16,021 we kind of figure we might stay. 620 00:55:16,063 --> 00:55:19,857 And there's nothing you can do about it. Nothing. 621 00:55:19,858 --> 00:55:21,150 Well, you just do what I say 622 00:55:21,151 --> 00:55:23,528 or else there'll be some trouble. 623 00:55:23,529 --> 00:55:27,198 Oh no kidding, what kind of trouble, sheriff? 624 00:55:27,199 --> 00:55:29,158 You aiming to use that gun? 625 00:55:29,159 --> 00:55:30,451 If I have to, yes. 626 00:55:30,452 --> 00:55:33,663 Sheriff, how many guns do you have in this town, huh? 627 00:55:33,664 --> 00:55:36,123 Look, that's no concern of yours, you're leaving. 628 00:55:36,124 --> 00:55:38,668 Oh don't make book on it. 629 00:55:38,669 --> 00:55:41,755 When Fred wants something, he usually gets it. 630 00:55:42,756 --> 00:55:44,007 Dont'cha, honey? 631 00:55:45,467 --> 00:55:46,677 You better believe it. 632 00:55:47,678 --> 00:55:49,345 What makes you think I can't arrest you? 633 00:55:49,346 --> 00:55:53,392 Oh now sheriff, you'd shoot me in cold blood? 634 00:55:54,643 --> 00:55:56,394 Mike, there's a coil of rope in the corner, 635 00:55:56,395 --> 00:55:57,938 will you get it for me, please? 636 00:55:58,939 --> 00:56:02,650 This is gonna be mighty interesting. 637 00:56:02,651 --> 00:56:03,485 How was your daughter 638 00:56:03,486 --> 00:56:05,404 when you left her this morning, sheriff? 639 00:56:07,823 --> 00:56:08,824 Show him, Rick-boy. 640 00:56:14,037 --> 00:56:15,538 Daddy! Daddy! 641 00:56:15,539 --> 00:56:18,542 Make him put me down! Please, daddy! 642 00:56:20,627 --> 00:56:23,671 Go ahead sheriff, use your gun, cut me down. 643 00:56:24,591 --> 00:56:25,591 But if you miss, you might hit 644 00:56:25,592 --> 00:56:27,676 this loud, screaming little brat of yours. 645 00:56:28,635 --> 00:56:31,597 Cora, Cora dear, be still, don't move. 646 00:56:34,099 --> 00:56:35,726 That's not such a bad idea. 647 00:56:38,729 --> 00:56:41,022 Well, I don't like it, see, and I am the guy 648 00:56:41,023 --> 00:56:43,107 that gives the word around here. 649 00:56:43,108 --> 00:56:46,986 Like I said, boss, we got ourselves some insurance. 650 00:56:46,987 --> 00:56:50,239 Something we need. They brought guns, remember? 651 00:56:50,240 --> 00:56:52,534 Just like always, "keep the kids in line." 652 00:56:54,328 --> 00:56:57,663 Okay, okay. But I don't like it. 653 00:56:57,664 --> 00:56:59,123 Oh, Pete! 654 00:56:59,124 --> 00:57:01,876 Don't worry, nobody's gonna hurt her. 655 00:57:01,877 --> 00:57:04,504 As long as the sheriff is gonna play ball with us. 656 00:57:07,049 --> 00:57:08,050 All right. 657 00:57:11,720 --> 00:57:12,846 I won't argue with you. 658 00:57:15,058 --> 00:57:16,224 There's my guns. 659 00:57:17,809 --> 00:57:21,646 Rick, uh, are you sure you know what you're doing? 660 00:57:21,647 --> 00:57:23,190 Put her down now! 661 00:57:27,694 --> 00:57:30,571 Okay. Anything you want. 662 00:57:30,572 --> 00:57:32,573 You hear that, Fred? 663 00:57:32,574 --> 00:57:34,784 "Anything we want," that's what he said. 664 00:57:34,785 --> 00:57:36,954 All right, man, all right. 665 00:57:39,498 --> 00:57:44,001 Now, sheriff, we are going to take over this town 666 00:57:44,002 --> 00:57:47,630 and we are gonna make quite a few changes. 667 00:57:47,631 --> 00:57:50,508 Now first of all, there's gonna be a nine o'clock curfew 668 00:57:50,509 --> 00:57:51,843 for all adults. 669 00:57:52,803 --> 00:57:54,261 How do you like that, huh? 670 00:57:54,262 --> 00:57:57,014 You'll all have freedom of speech, 671 00:57:57,015 --> 00:58:00,810 just as long as we approve of what you say. 672 00:58:00,811 --> 00:58:02,269 A working part is going to have 673 00:58:02,270 --> 00:58:04,730 to find food for us everyday. 674 00:58:04,731 --> 00:58:07,441 And well needless to say 675 00:58:07,442 --> 00:58:10,820 our appetites are gonna be pretty big, hm? 676 00:58:10,821 --> 00:58:15,574 In fact, why don't we start with something right now, huh? 677 00:58:15,575 --> 00:58:19,662 Mike, why don't you get me some chicken? 678 00:58:19,663 --> 00:58:20,705 Why don't you- 679 00:58:20,706 --> 00:58:22,039 - Mike, Mike, Mike. 680 00:58:22,040 --> 00:58:24,750 Okay, come on, boy, jump to it. 681 00:58:24,751 --> 00:58:27,753 Mike come on, there, that's a boy, yeah. 682 00:58:27,754 --> 00:58:29,172 Do what he says, Mike. 683 00:58:34,011 --> 00:58:37,596 Now, Rick, Harry, 684 00:58:37,597 --> 00:58:39,932 now you guys know what you gotta do, huh? 685 00:58:39,933 --> 00:58:42,768 Now I want you to take care of all the communications, 686 00:58:42,769 --> 00:58:45,479 knock out the telephones, radios, 687 00:58:45,480 --> 00:58:46,689 everything you see, all right? 688 00:58:46,690 --> 00:58:49,066 Put me down! 689 00:58:49,067 --> 00:58:51,570 Cora, everything will be all right. 690 00:58:53,238 --> 00:58:54,948 All right, I'll say it again, 691 00:58:56,825 --> 00:58:57,868 anything you want. 692 00:58:58,910 --> 00:59:00,245 Bring her down. 693 00:59:00,287 --> 00:59:02,496 No, she stays right here. 694 00:59:02,497 --> 00:59:05,207 Now, you do just as you're told, sheriff, 695 00:59:05,208 --> 00:59:07,501 and nobody is gonna get hurt. 696 00:59:07,502 --> 00:59:09,628 And one more thing, sheriff. 697 00:59:09,629 --> 00:59:12,506 We want all the guns in the town brought here. 698 00:59:12,507 --> 00:59:13,841 Is that clear!? 699 00:59:13,842 --> 00:59:15,468 Then I'll take my child home? 700 00:59:15,469 --> 00:59:17,887 We'll take care of her, sheriff. 701 00:59:17,888 --> 00:59:19,138 Yeah, we'll take care of her, 702 00:59:19,139 --> 00:59:21,308 just as long as you do as you're told. 703 00:59:35,322 --> 00:59:37,114 You see, Fred-boy? 704 00:59:37,115 --> 00:59:39,201 All it takes is a little cooperation. 705 00:59:40,202 --> 00:59:42,203 We're really gonna take over this town. 706 01:00:05,894 --> 01:00:09,564 Well, back to the old drawing board. 707 01:00:17,155 --> 01:00:19,365 I'll have to remember to try that again sometime. 708 01:00:32,379 --> 01:00:35,881 You'll regret this! You Mark my words! 709 01:00:35,882 --> 01:00:37,591 Save your bad temper, sheriff, 710 01:00:37,592 --> 01:00:39,970 'til you can find a better use for it. 711 01:01:08,165 --> 01:01:09,915 Mike, you are amazing, man, 712 01:01:09,916 --> 01:01:11,458 really you're doing just fine, 713 01:01:11,459 --> 01:01:14,044 I don't think I could do any better myself. 714 01:01:14,045 --> 01:01:15,671 Yeah, yeah, yeah. 715 01:01:15,672 --> 01:01:20,009 We might even put you in charge of supervising the adults. 716 01:01:20,887 --> 01:01:22,761 Hey, why not, man, really. 717 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 You and a few of your friends, 718 01:01:24,014 --> 01:01:26,892 we'll put you in charge of checking adult ID. Cards, huh? 719 01:01:26,933 --> 01:01:28,559 You know, just kind of keeping an eye 720 01:01:28,560 --> 01:01:30,352 on their social activities, 721 01:01:30,353 --> 01:01:33,522 make sure they keep out of trouble and, you know, hm? 722 01:01:33,523 --> 01:01:36,317 And our music, they've gotta leave it alone. 723 01:01:36,318 --> 01:01:37,568 Oh, quite definite. 724 01:01:37,569 --> 01:01:39,279 Yeah, yeah. 725 01:01:40,572 --> 01:01:44,910 Hey uh, man, what're you just standing there for, huh? 726 01:01:46,203 --> 01:01:48,538 De-part, man. Leave. 727 01:01:53,084 --> 01:01:54,502 It's up to us now, horsey. 728 01:01:55,462 --> 01:01:57,338 There's only one thing we can do. 729 01:01:57,339 --> 01:01:59,965 But there's nothing we can do, Mike. 730 01:01:59,966 --> 01:02:02,092 Not while they've got a hostage. 731 01:02:02,093 --> 01:02:06,139 That's just it: We got to get a hostage of our own. 732 01:04:27,655 --> 01:04:28,656 Okay! Go! 733 01:04:33,870 --> 01:04:37,791 Mike! Mike, Mike!! 734 01:04:40,418 --> 01:04:42,670 Let me go, I'll kill him! 735 01:04:43,588 --> 01:04:46,465 Okay, fellas, you want me to leave her up there 736 01:04:46,466 --> 01:04:48,509 or shall I pluck her down for ya? 737 01:04:48,510 --> 01:04:49,511 What'll it be? 738 01:04:56,267 --> 01:04:59,812 I heard the noise, I figured you might need some help. 739 01:04:59,813 --> 01:05:01,648 Boy they almost got you, didn't they? 740 01:05:02,690 --> 01:05:04,359 Nearly got me. 741 01:05:04,401 --> 01:05:07,278 Take her down, take her to the theater. 742 01:05:10,281 --> 01:05:12,867 From now on she's gonna stay with us. 743 01:05:17,247 --> 01:05:19,581 Well, there's only one thing we can do. 744 01:05:19,582 --> 01:05:20,959 We gotta get those guns. 745 01:05:22,419 --> 01:05:26,338 Right. Basically, the problem is this: 746 01:05:26,339 --> 01:05:27,881 How to get into the theater, 747 01:05:27,882 --> 01:05:30,884 and get the guns without getting discovered. 748 01:05:30,885 --> 01:05:32,010 And how to put the guard, 749 01:05:32,011 --> 01:05:33,971 whoever that may be, out of action, 750 01:05:33,972 --> 01:05:36,723 long enough to recover the hostages with the guns. 751 01:05:36,724 --> 01:05:38,559 That's not going to be so easy. 752 01:05:38,560 --> 01:05:39,977 If we try to pull anything, 753 01:05:39,978 --> 01:05:42,855 who knows what's liable to happen to that child, 754 01:05:42,856 --> 01:05:43,857 or to Nancy? 755 01:05:45,108 --> 01:05:46,733 Mike, there's nothing we can do! 756 01:05:46,734 --> 01:05:49,736 Yeah, we're on our own. The road's still closed. 757 01:05:49,737 --> 01:05:52,657 They don't even know outside what's going on in here. 758 01:05:52,699 --> 01:05:55,284 On our own is right, the sheriff sure isn't much help. 759 01:05:55,285 --> 01:05:58,203 Not much he can do under the circumstances. 760 01:05:58,204 --> 01:05:59,038 Yeah, that's why it's up to us, 761 01:05:59,039 --> 01:06:01,206 we got to raid the theater. 762 01:06:01,207 --> 01:06:02,208 H no. 763 01:06:05,044 --> 01:06:07,463 They always seem to leave just one guard on duty, 764 01:06:07,464 --> 01:06:08,756 sort of like a sentry. 765 01:06:09,632 --> 01:06:11,508 Mike, we'll never get away with it. 766 01:06:11,509 --> 01:06:15,596 - We will. And there's just one thing we need: Ether. 767 01:06:15,597 --> 01:06:16,598 Ether? 768 01:06:18,850 --> 01:06:22,270 Genius, we need your brains! 769 01:06:28,860 --> 01:06:31,236 I thought you'd need me sooner or later. 770 01:06:31,237 --> 01:06:33,780 Do you know how to make ether? 771 01:06:33,781 --> 01:06:35,115 That depends what kind you need. 772 01:06:35,116 --> 01:06:39,328 Psyclopople, methol, ethanpople, poponeil Ethel, 773 01:06:39,329 --> 01:06:41,455 or psyclopople vinylethel. 774 01:06:41,456 --> 01:06:43,165 These are all fairly easy. 775 01:06:43,166 --> 01:06:46,168 If you want dibynoxide, it might be a little more difficult. 776 01:06:46,169 --> 01:06:49,463 Trichloretheline, of course, is terribly complicated. 777 01:06:49,464 --> 01:06:51,048 Any good anesthetic. 778 01:06:51,049 --> 01:06:53,675 I have nitric acid and calcium chloride. 779 01:06:53,676 --> 01:06:54,552 If you give me some vodka, 780 01:06:54,553 --> 01:06:56,970 I can make you some deethyline then very easily. 781 01:06:56,971 --> 01:06:59,806 Vodka? Dig this crazy kid. 782 01:06:59,807 --> 01:07:02,309 Or whiskey. Any kind of alcohol really. 783 01:07:02,310 --> 01:07:04,436 If I were a little older, of course. 784 01:07:04,437 --> 01:07:06,313 Yeah. Yeah, we know about that. 785 01:07:06,314 --> 01:07:08,815 Hey, don't we have some alcohol in the first aid kit? 786 01:07:08,816 --> 01:07:10,276 Yeah, I'll get it. 787 01:07:12,445 --> 01:07:15,280 But even so, if we're disturbed. 788 01:07:15,281 --> 01:07:16,199 We won't be. 789 01:07:16,200 --> 01:07:18,158 Mike, you can't be sure of that. 790 01:07:18,159 --> 01:07:21,370 The main thing is to keep the rest of them away, 791 01:07:21,371 --> 01:07:22,497 keep them occupied. 792 01:07:23,540 --> 01:07:26,251 Red's come up with a scheme to keep the boys occupied. 793 01:07:26,292 --> 01:07:27,293 Don't worry. 794 01:07:28,920 --> 01:07:31,547 The way I plan it, the boys'll be watching me. 795 01:07:31,548 --> 01:07:32,924 And then? 796 01:07:34,342 --> 01:07:36,760 We got a problem with giants, right? 797 01:07:36,761 --> 01:07:37,970 Right. 798 01:07:37,971 --> 01:07:40,181 Ever heard of, David and Goliath? 799 01:08:01,911 --> 01:08:04,121 Hey, have some chicken, man! 800 01:08:04,122 --> 01:08:05,123 Yeah. 801 01:08:06,708 --> 01:08:07,625 Wild stuff. 802 01:08:07,626 --> 01:08:09,836 She really knows how to move, doesn't she? 803 01:08:18,261 --> 01:08:20,345 Baby, I wish I was your size again. 804 01:08:58,676 --> 01:08:59,677 Go, go. 805 01:09:11,230 --> 01:09:12,899 Some chicken, Nancy? 806 01:09:14,108 --> 01:09:15,692 Daddy wouldn't let him hurt us, would he? 807 01:09:15,693 --> 01:09:17,444 Would he, Nancy? 808 01:09:17,445 --> 01:09:19,613 No, of course not, honey. 809 01:09:19,614 --> 01:09:21,324 Everything's gonna be all right. 810 01:09:25,620 --> 01:09:27,829 Now you don't have to be sore with me, honey. 811 01:09:27,830 --> 01:09:30,374 Did you see what they tried to do to me? 812 01:09:30,375 --> 01:09:32,959 They could have killed me with those hot rods. 813 01:09:32,960 --> 01:09:35,213 You're lucky they didn't. They should have. 814 01:09:36,047 --> 01:09:38,465 Now will you please not talk like that, huh? 815 01:09:38,466 --> 01:09:40,133 You know how I feel about you. 816 01:09:40,134 --> 01:09:42,803 Then let us go. Both of us. 817 01:09:42,804 --> 01:09:45,390 I can't know better than that. 818 01:09:46,724 --> 01:09:51,521 You see, in this town, for the first time in my life, 819 01:09:52,647 --> 01:09:56,108 I'm a big man, in more ways than one. 820 01:09:56,109 --> 01:09:58,777 You know how it is at our age, honey, 821 01:09:58,778 --> 01:10:01,405 "don't do this, don't do that, 822 01:10:01,406 --> 01:10:04,074 don't-don't-don't-don't-don't." 823 01:10:04,075 --> 01:10:06,868 It's like it's the only word they know how to say. 824 01:10:06,869 --> 01:10:10,747 "Don't drink, don't smoke, don't drive too fast." 825 01:10:10,748 --> 01:10:12,666 The only word they know how to use. 826 01:10:12,667 --> 01:10:13,709 Well, I'll tell you something, 827 01:10:13,710 --> 01:10:17,004 you see, in this town, the authority is all mine. 828 01:10:18,297 --> 01:10:21,092 And nobody is gonna say don't to me for anything. 829 01:10:22,343 --> 01:10:26,139 Okay, you're a rebel. I'm impressed. 830 01:10:27,724 --> 01:10:28,850 Well, you better be. 831 01:10:58,254 --> 01:11:00,923 Hey Fred! We've got a visitor! 832 01:11:12,560 --> 01:11:13,728 What's he trying to do? 833 01:11:15,438 --> 01:11:17,773 Trying to show what a big man he is. 834 01:11:21,277 --> 01:11:24,363 Why don't I just pick him up and throw him away? 835 01:11:26,824 --> 01:11:28,617 Stomp on him'd be more like it. 836 01:11:28,618 --> 01:11:32,497 No, he's cute! He wants to fight! 837 01:11:37,376 --> 01:11:41,839 Okay, Goliath, here's your spear. Go kill him. 838 01:11:43,299 --> 01:11:44,966 You're all guts, Fred! 839 01:11:51,015 --> 01:11:52,517 All right. 840 01:11:59,106 --> 01:12:02,275 You're no better with a spear than I am with a sling! 841 01:12:02,276 --> 01:12:03,820 Well, don't make booka. 842 01:12:05,696 --> 01:12:07,240 Go on, Fred, teach him! 843 01:12:12,787 --> 01:12:14,705 That's exactly what I'm going to do. 844 01:12:29,470 --> 01:12:30,721 Nice try, Goliath! 845 01:12:39,438 --> 01:12:40,273 Come on, quick! 846 01:12:40,273 --> 01:12:41,232 Anybody want some candy? 847 01:12:41,233 --> 01:12:42,900 Not now! Let's go! 848 01:12:53,786 --> 01:12:56,830 Merrie, get in there and watch that kid. 849 01:12:56,831 --> 01:12:59,207 But I wanna watch. 850 01:12:59,208 --> 01:13:01,501 Don't worry, I'm gonna give you his head 851 01:13:01,502 --> 01:13:03,503 on a silver platter. 852 01:13:03,504 --> 01:13:05,547 That was Samson and Delilah. 853 01:13:05,548 --> 01:13:07,383 Go on, get in there. 854 01:13:24,859 --> 01:13:27,569 I'm gonna cut you in pieces, little man. 855 01:13:27,570 --> 01:13:30,531 Come on, baby, this'll be better than the ball game. 856 01:13:41,959 --> 01:13:42,793 That boyfriend of yours 857 01:13:42,794 --> 01:13:45,795 is gonna get the daylights beaten out of him. 858 01:13:45,796 --> 01:13:49,508 And how do you like that? 859 01:13:59,101 --> 01:14:00,186 Nancy, loo- 860 01:14:05,942 --> 01:14:07,692 - Don't try anything, honey, 861 01:14:07,693 --> 01:14:10,237 you just stay right there, and you'll be all right. 862 01:14:25,252 --> 01:14:28,839 Okay, I'm gonna need both hands for this. 863 01:14:52,655 --> 01:14:54,490 Bombs away! 864 01:15:13,467 --> 01:15:15,553 That's all for that, now for those guns. 865 01:15:19,181 --> 01:15:21,099 I've got to get to Mike. 866 01:15:21,100 --> 01:15:22,308 Chuck, take the girl home, will you? 867 01:15:22,309 --> 01:15:23,310 Right. 868 01:15:27,565 --> 01:15:31,443 Woof, we've come up with another pumice compound. 869 01:15:31,444 --> 01:15:32,445 Failed again. 870 01:15:40,995 --> 01:15:43,414 Hey don't do that! Keep away! 871 01:15:59,221 --> 01:16:00,306 Doesn't work on me. 872 01:16:07,646 --> 01:16:11,066 Woof, I have some quite astounding news for you. 873 01:16:11,067 --> 01:16:14,694 Fortuitously perhaps, we have discovered the antidote, 874 01:16:14,695 --> 01:16:16,298 and there must be something we can do with it, 875 01:16:16,322 --> 01:16:17,323 wouldn't you say? 876 01:16:28,042 --> 01:16:29,293 Missed again! 877 01:16:34,215 --> 01:16:35,216 Come on, Goliath! 878 01:17:00,366 --> 01:17:02,534 Oh, she'll warn em'! After her, quick! 879 01:17:02,535 --> 01:17:04,161 What do we do if we catch her? 880 01:17:35,943 --> 01:17:37,361 Hey Fred, look. 881 01:18:47,348 --> 01:18:49,683 Just a little bit more, Freddie-boy. 882 01:18:49,725 --> 01:18:52,353 Yeah that's right, just a little bit more. 883 01:18:55,814 --> 01:18:57,233 How'd you like that, Goliath? 884 01:19:04,949 --> 01:19:08,117 All right. Well, back down to size, huh? 885 01:19:08,118 --> 01:19:08,994 Where's your tailor, Freddie? 886 01:19:08,995 --> 01:19:10,161 You need some adjustments, right? 887 01:19:10,162 --> 01:19:13,790 Hey, hey! We're goin, ' huh? Just leave us alone! 888 01:19:13,791 --> 01:19:15,416 Leave us alone! 889 01:19:49,743 --> 01:19:53,122 Well, we've got a long, long, long walk. 890 01:19:56,375 --> 01:19:58,167 Uh, beg your pardon. 891 01:19:58,168 --> 01:20:00,129 Are you people coming from hainesville? 892 01:20:01,714 --> 01:20:03,464 Yes, we're coming from hainesville. 893 01:20:03,465 --> 01:20:06,259 Is that the place where they have the g00? 894 01:20:06,260 --> 01:20:07,885 Yes, that's the place where they have the g00. 895 01:20:07,886 --> 01:20:09,846 Thank you so much. 60823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.