All language subtitles for Top.Gun.Maverick.2022.1080p.HDTS.V2.x264-HushRips-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,578 --> 00:00:04,178 TOP GUN 2 00:00:04,202 --> 00:00:08,402 A product of JJSTI.NET CO. Movies and full race cars. 3 00:00:08,426 --> 00:00:13,426 Contact flix@jjsti.net to get access to http://jonnyflix.jjsti.net/ 4 00:02:11,008 --> 00:02:13,910 Mojave Desert, California 5 00:03:47,104 --> 00:03:49,339 Forbidden Zone Authorization to Use Deadly Force 6 00:04:05,289 --> 00:04:06,356 Hey. 7 00:04:10,528 --> 00:04:12,128 what happened? 8 00:04:13,731 --> 00:04:15,331 Ne var? 9 00:04:15,332 --> 00:04:18,968 We got a withdrawal order. They are closing the program. 10 00:04:20,070 --> 00:04:22,071 They say we're behind 11 00:04:22,139 --> 00:04:24,207 In the deal we made for the Mark 10 . 12 00:04:24,308 --> 00:04:26,409 Two more months until Mark 10. 13 00:04:26,443 --> 00:04:28,711 And these tests are for the Mark 9. 14 00:04:28,779 --> 00:04:30,547 That wasn't good enough. 15 00:04:30,614 --> 00:04:33,616 - Who says? - Admiral Cane. 16 00:04:34,585 --> 00:04:36,519 Drone fighter. 17 00:04:36,520 --> 00:04:38,855 He wants our budget transferred to his drone program. 18 00:04:38,923 --> 00:04:42,091 He's coming here to terminate the Program himself . 19 00:04:55,940 --> 00:04:58,208 What can we do? 20 00:05:01,879 --> 00:05:03,713 Does he want Mark 10? 21 00:05:04,181 --> 00:05:06,216 Let's give him the Mark 10. 22 00:05:22,700 --> 00:05:25,935 Let me inform you again. The deal is for the Mark-10. 23 00:05:25,970 --> 00:05:28,504 Not 10.1, not 10.2. 24 00:05:28,539 --> 00:05:29,906 Mark-10. 25 00:05:29,940 --> 00:05:32,308 This keeps the program alive. 26 00:05:34,945 --> 00:05:36,813 I don't like that look, man. 27 00:05:37,915 --> 00:05:40,083 I only have this view. 28 00:05:48,692 --> 00:05:51,361 Control, this is Dark Star. What are the values? 29 00:05:51,395 --> 00:05:53,296 He can hear the control sound just fine . And you? 30 00:05:53,330 --> 00:05:56,032 Pretty clear. Let's move on to the departure procedure. 31 00:05:56,066 --> 00:05:57,800 I'm ready for ATU, sir. 32 00:05:58,202 --> 00:06:00,169 Rear left engine running. 33 00:06:01,705 --> 00:06:03,373 Rear right engine is running. 34 00:06:04,108 --> 00:06:05,975 Acceleration confirmation? 35 00:06:07,544 --> 00:06:09,445 We are ready to accelerate. 36 00:06:10,948 --> 00:06:14,550 Dark Star's main engines are ready for takeoff. 37 00:06:14,551 --> 00:06:16,319 Dark Star's engines are active. 38 00:06:16,387 --> 00:06:19,322 It's on track 2. Its course is 2-1-0-1-0. 39 00:06:19,356 --> 00:06:22,091 Engine temperature seems fine. Check confirmed. 40 00:06:22,159 --> 00:06:25,061 Dark Star is at 95% power and pressure looks good. 41 00:06:25,129 --> 00:06:26,229 Check confirmed. 42 00:06:26,263 --> 00:06:30,833 From Dark Star to Tower. We're ready to take off and we're asking permission. 43 00:06:30,901 --> 00:06:33,670 Dark Star, the runway is yours. 44 00:06:33,771 --> 00:06:36,272 Are you Admiral Chester Cain? 45 00:06:36,307 --> 00:06:38,875 Maverick, Cain has just entered the base. 46 00:06:39,376 --> 00:06:41,544 It's not too late to stop, man. 47 00:06:42,079 --> 00:06:44,747 You know what will happen to you if you keep going. 48 00:06:46,984 --> 00:06:49,919 I know what will happen to you if I don't. 49 00:06:51,055 --> 00:06:53,823 Dark Star is ready to take off. 50 00:06:55,993 --> 00:06:59,462 Everyone, prepare to take off. 51 00:06:59,496 --> 00:07:00,396 Let's start with the engines. 52 00:07:00,497 --> 00:07:02,198 - The engines are ready. - Thermal ready. 53 00:07:02,199 --> 00:07:04,534 - Fuel is ready. - Mid engine ready. 54 00:07:04,568 --> 00:07:08,471 - Control units are ready. - Dark Star, you've received clearance. 55 00:07:08,505 --> 00:07:10,306 All right, honey. 56 00:07:10,975 --> 00:07:12,809 One last ride. 57 00:08:07,531 --> 00:08:10,033 Dark Star, you're allowed to go above 600 feet. 58 00:08:10,067 --> 00:08:11,701 Ascend 3.5 miles. 59 00:08:11,769 --> 00:08:14,003 I'm leaving 600 feet. 60 00:08:14,038 --> 00:08:16,339 I'm climbing 3.5 miles. 61 00:08:21,745 --> 00:08:23,212 Amiral... 62 00:08:23,881 --> 00:08:26,682 - Just in time, sir. - Your time is up. 63 00:08:26,717 --> 00:08:28,184 Do you have an explanation? 64 00:08:28,218 --> 00:08:29,986 I'm switching to the Seram jet. 65 00:08:44,501 --> 00:08:46,602 - Mav wants Admiral Cain... - He commands. 66 00:08:46,670 --> 00:08:48,638 He orders... that we take it down. 67 00:08:50,074 --> 00:08:51,808 Alfa... Green... 68 00:08:51,842 --> 00:08:54,410 Forward... value... 69 00:08:54,445 --> 00:08:56,946 And mark... target... 70 00:08:57,014 --> 00:08:58,981 That 's the problem we're having with communication , sir. 71 00:08:59,049 --> 00:09:02,118 Sometimes parasites can occur. We are still trying to solve it. 72 00:09:02,152 --> 00:09:03,820 Has anyone offered you coffee? 73 00:09:04,788 --> 00:09:06,055 Pekala. 74 00:09:13,363 --> 00:09:15,498 Currently on Mark-7. It's pushing 8. 75 00:09:15,566 --> 00:09:18,267 - Flight data? - Receiving. Data is in good condition. 76 00:09:22,940 --> 00:09:25,875 The temperature is rising. Values ​​are still stable. 77 00:09:25,909 --> 00:09:27,477 We will not have any problems. 78 00:09:29,746 --> 00:09:31,714 Mark-8.8. 79 00:09:32,349 --> 00:09:33,716 8.9. 80 00:09:34,051 --> 00:09:35,251 Locked to 9.0. 81 00:09:35,319 --> 00:09:37,720 He is the fastest man alive. 82 00:09:56,440 --> 00:09:58,241 Talk to me, Goose. 83 00:10:00,110 --> 00:10:01,611 Mark 9.1. 84 00:10:10,387 --> 00:10:12,255 Mark 9.3. 85 00:10:14,258 --> 00:10:15,758 Mark 9.4. 86 00:10:17,161 --> 00:10:19,428 Approaching high hypersonic velocity. 87 00:10:31,542 --> 00:10:33,209 Windshield heat shield. 88 00:10:42,186 --> 00:10:43,786 The surface temperature is rising. 89 00:10:49,126 --> 00:10:51,160 Come on, honey. A little more. 90 00:10:51,528 --> 00:10:53,496 a little more. 91 00:10:56,567 --> 00:10:58,167 Hadi! 92 00:11:04,141 --> 00:11:05,808 Hadi! 93 00:11:09,780 --> 00:11:11,948 - Mark 10! - Yes! 94 00:11:14,318 --> 00:11:16,552 Take your budget cut!! 95 00:11:17,588 --> 00:11:19,255 Efendim. 96 00:11:30,601 --> 00:11:32,168 Don't do it. Do not do this... 97 00:11:32,269 --> 00:11:34,036 Sadece... 98 00:11:35,038 --> 00:11:38,007 ... a little push... 99 00:11:41,912 --> 00:11:43,779 Hassiktir be... 100 00:11:52,856 --> 00:11:55,491 It takes balls to do this. 101 00:11:55,559 --> 00:11:57,460 You have to give your due. 102 00:12:00,530 --> 00:12:01,330 PRESS TO RESET MAIN ALARM 103 00:12:01,398 --> 00:12:02,832 Hassiktir... 104 00:12:07,904 --> 00:12:09,472 Maverick? 105 00:12:11,008 --> 00:12:12,408 Maverick? 106 00:13:01,725 --> 00:13:03,626 Thank you. 107 00:13:03,994 --> 00:13:05,728 Neredeyim ben? 108 00:13:06,463 --> 00:13:08,264 İrlanda. 109 00:13:22,579 --> 00:13:23,979 Maverick. 110 00:13:24,381 --> 00:13:26,816 More than 30 years of service. 111 00:13:27,217 --> 00:13:30,586 War medals. Notifications... 112 00:13:30,921 --> 00:13:35,424 The only man to have shot down 3 enemy planes in the last 40 years. 113 00:13:35,959 --> 00:13:41,664 Outstanding effort. 114 00:13:42,733 --> 00:13:44,633 But you don't get promoted. 115 00:13:44,701 --> 00:13:46,369 You are not retiring. 116 00:13:46,403 --> 00:13:49,271 And no matter how hard you try , you refuse to die. 117 00:13:49,873 --> 00:13:52,608 You should at least be a two-star admiral by now. 118 00:13:52,676 --> 00:13:54,543 Or a senator. 119 00:13:54,611 --> 00:13:56,645 But here you are. 120 00:13:57,781 --> 00:13:59,281 Yüzbaşı. 121 00:13:59,716 --> 00:14:01,417 Why is that? 122 00:14:01,752 --> 00:14:03,819 That's one of life's mysteries , sir. 123 00:14:03,887 --> 00:14:07,189 This is not a joke. I asked you a question. 124 00:14:08,992 --> 00:14:11,260 I'm where I belong, sir. 125 00:14:11,661 --> 00:14:14,463 The Navy doesn't see it that way. 126 00:14:14,731 --> 00:14:16,766 Not anymore. 127 00:14:17,768 --> 00:14:21,170 Those planes you're testing , Captain... 128 00:14:21,638 --> 00:14:25,274 Someday soon there will be no need for pilots at all. 129 00:14:25,308 --> 00:14:29,311 To the pilots who need to sleep, eat, pee. 130 00:14:30,580 --> 00:14:33,916 To the pilots who disobeyed orders. 131 00:14:34,317 --> 00:14:38,020 All you did was buy those guys out there some time. 132 00:14:39,656 --> 00:14:42,124 But the future is on its way. 133 00:14:42,159 --> 00:14:44,193 And you are not in it. 134 00:14:45,695 --> 00:14:48,631 Best to send these guys from base. 135 00:14:49,032 --> 00:14:50,833 take to headquarters. 136 00:14:51,001 --> 00:14:53,969 Say goodbye to them while you pack your things . 137 00:14:55,639 --> 00:14:59,008 I want them on their way to Northern Ireland in an hour . 138 00:15:02,145 --> 00:15:04,447 To Northern Ireland, sir? 139 00:15:04,481 --> 00:15:06,882 A call came at the perfect time . 140 00:15:06,917 --> 00:15:11,086 Just when I came here to punish you forever. 141 00:15:11,555 --> 00:15:14,857 I don't feel comfortable saying that. 142 00:15:16,059 --> 00:15:20,362 But I can say that he owes his guardian angel . 143 00:15:21,531 --> 00:15:24,967 You've been recalled to Top Gun. 144 00:15:28,138 --> 00:15:31,640 - Sir? - You can go, Captain. 145 00:15:36,780 --> 00:15:39,715 Penultimate, none, Maverick. 146 00:15:40,150 --> 00:15:42,418 Your species is doomed to extinction. 147 00:15:45,555 --> 00:15:47,656 It may be so, sir. 148 00:15:48,758 --> 00:15:50,659 But not today. 149 00:15:59,803 --> 00:16:03,105 San Diego, Califomia Fightertown U.S.A 150 00:16:30,233 --> 00:16:32,835 Pacific Fleet Naval Air Force 151 00:16:50,353 --> 00:16:54,957 Tom "Iceman" Kazansky , Commander of the Pacific Fleet 152 00:16:55,458 --> 00:16:58,394 Yüzbaşı Pete "Maverick" Mitchell. 153 00:16:59,262 --> 00:17:01,330 Your fame precedes you. 154 00:17:01,665 --> 00:17:03,499 Thank you, sir. 155 00:17:04,301 --> 00:17:06,168 It wasn't a compliment. 156 00:17:07,304 --> 00:17:09,705 Ben Amiral Beau Simpson. Hava patronuyum. 157 00:17:09,706 --> 00:17:11,106 Yardımcım Solomon Bates. 158 00:17:11,408 --> 00:17:12,708 Warlock, sir? 159 00:17:12,776 --> 00:17:15,210 I have to say I didn't expect to be called back . 160 00:17:15,278 --> 00:17:17,680 These are called "orders" , Maverick. 161 00:17:18,081 --> 00:17:19,848 You two have something in common. 162 00:17:19,916 --> 00:17:22,551 The "Cyclone" next to me was best-in-class in 1988. 163 00:17:22,652 --> 00:17:25,421 I actually finished second, sir. 164 00:17:25,822 --> 00:17:27,656 I just wanted to meet expectations . 165 00:17:31,761 --> 00:17:33,562 Let's get to the goal. 166 00:17:35,265 --> 00:17:37,900 An unauthorized uranium enrichment plant. 167 00:17:37,968 --> 00:17:40,502 It was built in violation of numerous NATO agreements . 168 00:17:40,937 --> 00:17:42,404 The uranium produced there... 169 00:17:42,439 --> 00:17:45,574 ... poses a direct threat to our allies in the region . 170 00:17:45,609 --> 00:17:49,044 The Pentagon has given us the task of forming an assault team to destroy it . 171 00:17:49,512 --> 00:17:51,480 before it is fully operational . 172 00:17:51,915 --> 00:17:55,684 The facility is located in an underground bunker behind this mountain . 173 00:17:55,986 --> 00:18:00,689 GPS does not work in the valley and is surrounded by heat-seeking missiles. 174 00:18:00,757 --> 00:18:03,225 There are also a limited number of 5th generation fighters in the vicinity. 175 00:18:03,259 --> 00:18:07,463 There are attack helicopters and vintage aircraft for support purposes. 176 00:18:07,797 --> 00:18:09,765 There are even a few old F-14s. 177 00:18:10,033 --> 00:18:12,768 I guess we were the only ones who couldn't get rid of nostalgia . 178 00:18:13,937 --> 00:18:16,238 What is your assessment, Captain? 179 00:18:17,440 --> 00:18:19,508 Sir, normally.. 180 00:18:19,576 --> 00:18:22,011 ... with the F-35s flying in silent mode , this would be child's play. 181 00:18:22,045 --> 00:18:24,380 But not working GPS throws it away. 182 00:18:24,414 --> 00:18:26,949 The threat on the surface appears to be small. 183 00:18:27,017 --> 00:18:30,686 Laser guided attack. I think it's achievable with an F-18. 184 00:18:31,021 --> 00:18:33,589 Two bombs dropped right on target . Minimum. 185 00:18:33,623 --> 00:18:36,125 4 planes flying in pairs. 186 00:18:36,226 --> 00:18:38,360 There 's quite a ramp to get out of here. 187 00:18:38,428 --> 00:18:41,363 We'll be in the clear for the missiles at the summit . 188 00:18:41,665 --> 00:18:43,565 Even if we get out of here... 189 00:18:43,967 --> 00:18:45,901 ... there is a dogfight until we get home . 190 00:18:45,969 --> 00:18:49,338 You have everything you have learned from experience . 191 00:18:49,372 --> 00:18:51,306 It's not the same task, sir. 192 00:18:58,048 --> 00:19:00,215 There seems to be no going back from this . 193 00:19:00,850 --> 00:19:02,518 Can it be done or not? 194 00:19:02,652 --> 00:19:04,420 How long does it take for the facility to become fully operational? 195 00:19:04,587 --> 00:19:07,556 three weeks. Maybe less. 196 00:19:07,957 --> 00:19:10,426 It's been a while since I 've driven an F-18 and... 197 00:19:11,528 --> 00:19:14,296 ...for the other three pilots, I'm not sure who I can trust. 198 00:19:14,330 --> 00:19:16,165 But I'm trying to find a way out. 199 00:19:16,232 --> 00:19:18,200 I think you misunderstood, Captain. 200 00:19:18,768 --> 00:19:21,336 - Sir? - We're not asking you to fly. 201 00:19:21,671 --> 00:19:23,839 We want a teacher. 202 00:19:24,941 --> 00:19:27,009 To teach, sir? 203 00:19:28,144 --> 00:19:31,780 We recruited the best 12 pilots from their battalions. 204 00:19:31,815 --> 00:19:34,583 We want you to get your numbers down to 6 . 205 00:19:34,851 --> 00:19:37,052 In the mission they will fly. 206 00:19:39,022 --> 00:19:40,923 Is there a problem, Captain? 207 00:19:41,891 --> 00:19:44,693 Do you know who he is , sir? 208 00:19:46,529 --> 00:19:48,097 Bradley Bradshaw. 209 00:19:48,198 --> 00:19:51,834 Nicknamed "Rooster". You 've flown with his father before. 210 00:19:51,835 --> 00:19:53,335 What was his nickname? 211 00:19:53,870 --> 00:19:55,604 "Goose" efendim. 212 00:19:55,672 --> 00:19:58,707 - What happened was so tragic. - There's something wrong with Captain Mitchell... 213 00:19:59,008 --> 00:20:01,110 ... it was determined that he did not do it and that his death was an accident. 214 00:20:01,111 --> 00:20:02,478 What do you say, Captain? 215 00:20:02,545 --> 00:20:04,880 Will you take Goose's son? 216 00:20:07,751 --> 00:20:11,120 With all due respect , I 'm not a teacher, sir. 217 00:20:11,154 --> 00:20:12,588 You were a Top Gun instructor before. 218 00:20:12,622 --> 00:20:14,857 That was 30 years ago and it took two months. 219 00:20:14,924 --> 00:20:16,792 That's not my place. 220 00:20:16,826 --> 00:20:18,794 Let me be as clear as possible. 221 00:20:18,828 --> 00:20:22,231 You were not my first choice. You're not the only one on the list. 222 00:20:22,565 --> 00:20:25,601 You are here at the request of Admiral Kazansky . 223 00:20:25,869 --> 00:20:29,738 Iceman is someone I respect a lot. 224 00:20:29,773 --> 00:20:32,508 He seems to think you have something left to offer the Navy . 225 00:20:33,476 --> 00:20:35,744 But I can't imagine it. 226 00:20:36,746 --> 00:20:38,914 You don't have to accept this job. 227 00:20:39,215 --> 00:20:40,849 But let me be clear. 228 00:20:40,884 --> 00:20:43,819 This will be your last mission, Captain. 229 00:20:44,788 --> 00:20:48,857 You either fly for Top Gun, or you never fly again for the Navy. 230 00:21:11,414 --> 00:21:14,082 It didn't go very well. 231 00:21:17,287 --> 00:21:21,190 The child is not ready for this task. 232 00:21:22,392 --> 00:21:24,760 Nobody? 233 00:21:24,994 --> 00:21:27,529 That's why you're here. 234 00:21:30,033 --> 00:21:33,135 You could have warned me. 235 00:21:33,469 --> 00:21:37,206 Would you come then? 236 00:21:40,343 --> 00:21:42,845 You must be kidding. 237 00:21:44,647 --> 00:21:46,582 Pete. 238 00:21:47,483 --> 00:21:48,917 Penny? 239 00:21:49,185 --> 00:21:53,322 - What are you doing here? - I should ask you the same. 240 00:21:54,257 --> 00:21:55,424 It's a long story. 241 00:21:55,625 --> 00:21:58,060 - I doubt it. - Yes... 242 00:21:58,161 --> 00:22:01,063 - Who did you piss off this time? - Another Admiral. 243 00:22:01,097 --> 00:22:02,931 It sure is. 244 00:22:04,601 --> 00:22:07,269 - Are you angry with me? - Oh, Pete... 245 00:22:07,537 --> 00:22:09,838 I can never stay mad at you. 246 00:22:09,873 --> 00:22:11,406 That's the problem. 247 00:22:12,375 --> 00:22:16,945 I never thought I 'd run into you in Northern Ireland . 248 00:22:18,014 --> 00:22:21,049 - How long have you been here? - It's been 3 years since I bought this place. 249 00:22:21,084 --> 00:22:22,484 3 years? 250 00:22:22,518 --> 00:22:27,222 Shortly after you angered the other Admiral and was driven into the desert . 251 00:22:28,157 --> 00:22:30,259 Was this 3 years ago? 252 00:22:31,361 --> 00:22:33,896 You must be in big trouble. 253 00:22:34,230 --> 00:22:36,365 It is not possible for you to come here willingly . 254 00:22:38,101 --> 00:22:39,935 Neyse... 255 00:22:39,969 --> 00:22:41,770 You will find a way. 256 00:22:42,071 --> 00:22:43,805 No, I guess.. 257 00:22:44,807 --> 00:22:45,941 I think I'm done. 258 00:22:45,942 --> 00:22:47,709 Hadi, Pete. 259 00:22:47,777 --> 00:22:49,711 I know you , you 're saying this since I got to know you. 260 00:22:50,146 --> 00:22:54,082 You said you'd take me for a ride in that F-18 . 261 00:22:54,417 --> 00:22:56,885 And I saw that you are going to Bosnia. 262 00:22:56,953 --> 00:22:58,987 And Iraq. 263 00:22:59,022 --> 00:23:00,555 Both times. 264 00:23:00,590 --> 00:23:02,524 You got yourself in trouble. 265 00:23:02,926 --> 00:23:05,794 Iceman made a phone call and you're back here. 266 00:23:05,828 --> 00:23:07,062 Penny, this is different. 267 00:23:07,130 --> 00:23:09,097 Pete, trust me. 268 00:23:09,165 --> 00:23:10,866 Given the current odds... 269 00:23:10,867 --> 00:23:14,770 somehow you'll be in a fighter plane with your tail on fire. 270 00:23:15,271 --> 00:23:18,073 - Penny... - It's too late. 271 00:23:18,141 --> 00:23:21,710 - What? - You're about to ask when I'm leaving. 272 00:23:25,081 --> 00:23:27,015 Don't give me that look. 273 00:23:27,350 --> 00:23:29,117 I'm not looking at you. 274 00:23:29,152 --> 00:23:30,786 I swear. 275 00:23:30,987 --> 00:23:33,288 The end is always the same for us, Pete. 276 00:23:34,424 --> 00:23:36,858 Let's not start this time. 277 00:23:40,630 --> 00:23:42,197 Peki. 278 00:23:42,598 --> 00:23:44,199 Peki. 279 00:23:48,371 --> 00:23:50,172 you look good. 280 00:23:59,949 --> 00:24:01,750 Thank you very much, mate. 281 00:24:04,454 --> 00:24:05,854 What am I missing? 282 00:24:08,191 --> 00:24:14,062 - If you disrespect a woman or put her phone down... - Drinks are on you next. 283 00:24:14,397 --> 00:24:15,297 Herkese mi? 284 00:24:15,365 --> 00:24:18,600 Rules are rules, I'm afraid. You're lucky it's early. 285 00:24:19,669 --> 00:24:21,303 If so! 286 00:24:21,571 --> 00:24:23,638 Who is that here? 287 00:24:24,640 --> 00:24:27,309 Yüzbaşı Phoenix. 288 00:24:27,643 --> 00:24:30,112 I thought they only got the specials here , Coyote. 289 00:24:31,647 --> 00:24:34,483 It turns out that they were inviting anyone who came before them. 290 00:24:34,784 --> 00:24:37,519 - Gentlemen, this is friend Bagman. - Hangman. 291 00:24:37,553 --> 00:24:38,920 Well, anyway. 292 00:24:39,055 --> 00:24:43,191 You're looking at the only Navy team that has taken down an enemy during active duty . 293 00:24:43,226 --> 00:24:44,659 - Stop. - Came to mind... 294 00:24:44,727 --> 00:24:47,429 Yours is in a museum, right? from the Korean War. 295 00:24:47,497 --> 00:24:51,066 - Cold War. - It was in the same century, after all. 296 00:24:51,100 --> 00:24:52,534 Not in this century. 297 00:24:52,568 --> 00:24:55,404 - Who are your friends? - Payback. - Fanboy. 298 00:24:55,705 --> 00:24:57,339 - Hey, Coyote. - Hey. 299 00:24:57,407 --> 00:24:59,474 - Who is this? - Who is who? 300 00:25:01,978 --> 00:25:03,912 When did you come in? 301 00:25:04,180 --> 00:25:06,214 I was always here already. 302 00:25:06,516 --> 00:25:09,184 - The man is a silent flight pilot. - Literally. 303 00:25:09,218 --> 00:25:11,319 Weapons systems officer, actually. 304 00:25:11,554 --> 00:25:13,789 With no sense of humor. 305 00:25:15,558 --> 00:25:18,193 - What do they call you? - Bob. 306 00:25:18,194 --> 00:25:19,995 No, that's your nickname. 307 00:25:22,565 --> 00:25:24,366 Bob. 308 00:25:24,367 --> 00:25:26,234 Bob Floyd. 309 00:25:26,302 --> 00:25:28,403 Will you sit behind me? 310 00:25:28,438 --> 00:25:31,473 - From LeMoire? - It seems so. 311 00:25:35,144 --> 00:25:36,912 Masaya gel, Bob. 312 00:25:37,246 --> 00:25:39,281 Vur hadi. 313 00:25:40,316 --> 00:25:41,917 Tamam. 314 00:25:42,285 --> 00:25:44,386 - Penny, dear? - Yes. 315 00:25:44,420 --> 00:25:46,855 You write four more on the old rifle . 316 00:26:02,905 --> 00:26:04,773 Bradshaw! 317 00:26:05,775 --> 00:26:07,342 is that you? 318 00:26:12,348 --> 00:26:14,916 Is this how I would find out that you still fly ? 319 00:26:14,951 --> 00:26:17,152 Yeah, I thought I'd surprise you . 320 00:26:20,389 --> 00:26:22,257 I guess I surprised you too. 321 00:26:23,326 --> 00:26:25,694 - Good to see you. - You too. 322 00:26:27,964 --> 00:26:29,731 - Here you go. - Thank you. 323 00:26:29,832 --> 00:26:31,800 Thanks, daddy. 324 00:26:39,108 --> 00:26:42,177 Shall we close the account before they rob me of it? 325 00:26:56,058 --> 00:26:59,394 Bradshaw? Bloody before me. 326 00:26:59,662 --> 00:27:03,131 hangman? You look good. 327 00:27:04,233 --> 00:27:06,334 İyiyim, Rooster. 328 00:27:08,070 --> 00:27:10,405 I am very good. Even... 329 00:27:10,673 --> 00:27:12,874 I'm too good to be true. 330 00:27:12,909 --> 00:27:16,645 Do any of you know the subject of this special gathering ? 331 00:27:16,712 --> 00:27:18,413 Duty is duty. 332 00:27:18,514 --> 00:27:20,482 It's not a problem for me. 333 00:27:20,516 --> 00:27:23,552 What I want to know... is who will be the team leader. 334 00:27:24,487 --> 00:27:26,955 And which of you has what it takes. 335 00:27:26,989 --> 00:27:28,823 to follow me. 336 00:27:29,625 --> 00:27:32,861 Hangman, the only place to go after you is an early grave. 337 00:27:41,904 --> 00:27:44,506 If the one who follows you... 338 00:27:44,540 --> 00:27:46,107 ...runs out of fuel... 339 00:27:46,175 --> 00:27:49,010 Do you remember last year , Rooster? 340 00:27:49,412 --> 00:27:51,813 He wanted so much to show himself in that test . 341 00:27:51,847 --> 00:27:54,683 You were waiting for the right moment. 342 00:27:56,185 --> 00:27:58,420 The one who never came. 343 00:28:01,524 --> 00:28:03,692 I love this. 344 00:28:10,299 --> 00:28:12,434 This hasn't changed. 345 00:28:12,835 --> 00:28:15,804 No. Unchanged. 346 00:28:19,742 --> 00:28:21,376 Look at this. 347 00:28:21,477 --> 00:28:23,578 More pilots. 348 00:28:23,646 --> 00:28:27,182 Harvard, Yale, Omaha... Fuck it, that's Fritz. 349 00:28:27,216 --> 00:28:29,084 What kind of task is this? 350 00:28:30,019 --> 00:28:32,287 That's not the question we should be asking. 351 00:28:32,688 --> 00:28:35,223 Everyone here is one of the best. 352 00:28:36,192 --> 00:28:38,560 Who will they hire to teach us ? 353 00:28:41,530 --> 00:28:43,732 The map is worth it. 354 00:28:44,100 --> 00:28:45,467 You're kidding. 355 00:29:00,216 --> 00:29:01,483 Hey guys. 356 00:29:01,517 --> 00:29:03,184 Come on like this. 357 00:29:16,666 --> 00:29:18,333 The one on me ... 358 00:29:18,701 --> 00:29:21,036 That's not enough. 359 00:29:26,375 --> 00:29:28,643 I'll be back tomorrow with cash . 360 00:29:28,944 --> 00:29:30,712 Korkarım ki ... 361 00:29:30,713 --> 00:29:33,148 ...rules are rules, Pete. 362 00:29:37,653 --> 00:29:39,721 Let's throw it out! 363 00:29:39,955 --> 00:29:42,190 - Let's throw it out! - Are you serious? 364 00:29:42,224 --> 00:29:43,825 Let's throw it out! 365 00:29:47,296 --> 00:29:52,867 Let's throw it out! 366 00:29:54,437 --> 00:29:56,471 It was good to see you, Pete. 367 00:29:59,542 --> 00:30:01,276 Let's throw it out! 368 00:30:02,178 --> 00:30:03,178 Evet! 369 00:30:03,245 --> 00:30:05,580 Thanks for the beers. Come back whenever you want. 370 00:31:07,309 --> 00:31:09,344 İrtifa 8.000. 371 00:31:09,412 --> 00:31:11,413 I'm falling fast 372 00:31:11,414 --> 00:31:13,081 I can't reach the launch arm. 373 00:31:13,115 --> 00:31:15,250 Throw it! Throw it! Throw it! 374 00:31:20,723 --> 00:31:22,657 Goose! Dayan! 375 00:31:22,992 --> 00:31:25,927 He loved flying with you , Maverick. 376 00:32:09,772 --> 00:32:11,139 Dikkat! 377 00:32:21,517 --> 00:32:23,351 Günaydın. 378 00:32:23,385 --> 00:32:25,420 Welcome to your special education continent. 379 00:32:25,521 --> 00:32:27,055 Oturun. 380 00:32:27,223 --> 00:32:30,091 This is Air Commander Admiral Bates. 381 00:32:30,092 --> 00:32:32,293 You're all Top Gun graduates. 382 00:32:32,628 --> 00:32:34,362 You are elite pilots. 383 00:32:34,396 --> 00:32:36,397 You are the best of the best. 384 00:32:36,699 --> 00:32:38,666 These are yesterday. 385 00:32:39,001 --> 00:32:43,538 The enemy's new 5th generation fighter jet has leveled the playing field. 386 00:32:43,572 --> 00:32:45,607 Details are few, but now its technological advantage... 387 00:32:45,608 --> 00:32:47,675 ... you can rest assured that we don't have it. 388 00:32:47,710 --> 00:32:50,845 Success is now more than ever... 389 00:32:50,880 --> 00:32:53,915 ... attached to a woman or a man inside a box . 390 00:32:54,216 --> 00:32:56,718 Half of you will pass the elimination. 391 00:32:57,119 --> 00:32:59,420 One of you will be designated as the mission leader . 392 00:32:59,455 --> 00:33:02,323 The remaining half will remain as reinforcements. 393 00:33:03,425 --> 00:33:05,527 Your instructor is also a Top Gun graduate. 394 00:33:05,528 --> 00:33:09,931 He has real-world experience in every mission you are expected to master . 395 00:33:10,432 --> 00:33:13,568 Their achievements are legendary. 396 00:33:13,936 --> 00:33:17,572 He is widely regarded as one of the best pilots this program has produced . 397 00:33:17,640 --> 00:33:18,840 oh my god. 398 00:33:20,175 --> 00:33:25,380 What they teach you can make the difference between your death and your life. 399 00:33:25,981 --> 00:33:28,216 Introducing Captain Pete Mitchell. 400 00:33:28,651 --> 00:33:31,586 Lakabı, Maverick. 401 00:33:36,592 --> 00:33:38,293 Günaydın. 402 00:33:45,367 --> 00:33:47,535 FAT guides. 403 00:33:48,537 --> 00:33:52,173 It contains everything they want you to know about the program . 404 00:33:52,608 --> 00:33:55,577 I assume you know the contents of this book . 405 00:33:55,844 --> 00:33:58,012 - That's right! - Yes, we know. 406 00:34:06,288 --> 00:34:08,389 Your enemy knows too. 407 00:34:08,424 --> 00:34:10,325 Here we go. 408 00:34:10,693 --> 00:34:13,061 But what the enemy doesn't know... 409 00:34:13,062 --> 00:34:14,862 ... your limits. 410 00:34:15,197 --> 00:34:16,497 I intend to find them. 411 00:34:16,599 --> 00:34:20,768 I want to test and force. 412 00:34:21,170 --> 00:34:23,571 Just what you know today.. 413 00:34:23,606 --> 00:34:26,007 ... we'll start with your chests. 414 00:34:27,109 --> 00:34:29,243 Show me what you can do. 415 00:34:33,949 --> 00:34:35,450 Rooster? 416 00:34:36,418 --> 00:34:37,885 Bradley? 417 00:34:37,920 --> 00:34:39,988 Teğmen Bradshaw? 418 00:34:41,523 --> 00:34:43,124 Yes, sir. 419 00:34:43,592 --> 00:34:45,560 Let's leave this formality aside. 420 00:34:46,161 --> 00:34:48,429 Are you going to kick me out of the team? 421 00:34:48,764 --> 00:34:51,399 It's up to you, not me. 422 00:34:53,168 --> 00:34:55,303 can i go 423 00:35:12,054 --> 00:35:14,822 Good morning, Airmen. Your captain is speaking. 424 00:35:14,857 --> 00:35:16,924 Welcome to basic flight maneuvers. 425 00:35:18,193 --> 00:35:21,362 As reported, our exercise today is dogfighting. 426 00:35:21,397 --> 00:35:23,131 Guns only. No missiles. 427 00:35:23,465 --> 00:35:26,934 We will not go below the 5,000 feet limit . 428 00:35:27,403 --> 00:35:30,338 You have to work as a team and shoot me or else... 429 00:35:30,372 --> 00:35:31,839 Or what, sir? 430 00:35:31,874 --> 00:35:33,541 Or I will shoot you. 431 00:35:33,609 --> 00:35:36,244 If I shoot one of you, you both lose. 432 00:35:36,311 --> 00:35:38,346 This guy's ego check 433 00:35:38,414 --> 00:35:39,914 We'll handle it. 434 00:35:40,015 --> 00:35:41,582 Let's make the game a little better, shall we? 435 00:35:41,684 --> 00:35:45,353 - What's on your mind? - Whoever gets hit first should do 200 push-ups. 436 00:35:45,421 --> 00:35:48,022 I don't like doing push-ups. 437 00:35:48,123 --> 00:35:50,858 They don't call it exercise for nothing, sir. 438 00:35:50,893 --> 00:35:52,794 Agreed then, gentlemen. 439 00:35:52,828 --> 00:35:54,962 The fight has begun. Let's go to work. 440 00:35:56,632 --> 00:35:58,032 Fanboy, do you see it? 441 00:35:58,067 --> 00:35:59,701 There's nothing ahead on the radar. 442 00:35:59,735 --> 00:36:01,602 It must be somewhere behind us. 443 00:36:03,539 --> 00:36:05,306 - It's bad! - Whoa! 444 00:36:05,541 --> 00:36:06,641 No more! 445 00:36:10,479 --> 00:36:12,046 Ağır ol, Maverick. 446 00:36:12,081 --> 00:36:14,482 Let's not get fired from day one. 447 00:36:14,516 --> 00:36:16,884 Charlie, down! Down! Maverick is coming! 448 00:36:16,952 --> 00:36:19,053 - Let's break up! - Let's break up! 449 00:36:21,156 --> 00:36:23,057 Hangman, where's your fireman? 450 00:36:23,392 --> 00:36:25,526 - Rooster, where are you? - I've got your back, man. 451 00:36:25,561 --> 00:36:27,729 I'm coming. Hold on, hold on! 452 00:36:27,763 --> 00:36:29,697 Acele and, dostum! And Acele! 453 00:36:32,901 --> 00:36:34,335 We have to leave! 454 00:36:34,369 --> 00:36:35,837 do you see it? 455 00:36:36,205 --> 00:36:38,573 Rooster just saw the light, fellas. 456 00:36:38,640 --> 00:36:40,141 And it cost him dearly. 457 00:36:40,209 --> 00:36:41,909 Not this time, old man. 458 00:36:44,546 --> 00:36:46,380 You cannot escape like this. 459 00:36:49,618 --> 00:36:51,219 damn it. 460 00:36:52,988 --> 00:36:55,690 Rooster, you're way down. You're under the limit! 461 00:36:56,492 --> 00:36:58,359 Hassiktir! 462 00:37:02,598 --> 00:37:03,598 Öldün. 463 00:37:03,699 --> 00:37:04,899 Woe to your mother. 464 00:37:04,967 --> 00:37:06,701 189. 465 00:37:07,069 --> 00:37:09,437 That's how it is. 190... 466 00:37:11,473 --> 00:37:13,040 We should have been there. 467 00:37:13,041 --> 00:37:14,942 But we are not. 468 00:37:14,977 --> 00:37:17,779 And now you know something about the Rooster . 469 00:37:19,748 --> 00:37:22,183 We'll get another one when we get back , okay? 470 00:37:22,251 --> 00:37:24,018 OK, pose. 471 00:37:26,288 --> 00:37:28,055 - You're dead. - Damn! 472 00:37:28,490 --> 00:37:30,324 - You were shot. - Wow! 473 00:37:30,893 --> 00:37:34,295 Everything feels fun until you get hit . 474 00:37:34,363 --> 00:37:37,899 Phoenix, how about you tell everyone what Bob stands for? 475 00:37:37,900 --> 00:37:39,133 - No need to hide. - I'm in. 476 00:37:39,168 --> 00:37:40,301 Don't get hooked, Bob. 477 00:37:40,302 --> 00:37:42,069 Wanna know why we call him Hangman ? 478 00:37:42,104 --> 00:37:44,739 Wait, wait, I found it. "Baby Sitting Here." 479 00:37:47,109 --> 00:37:48,643 Hassiktir lan! 480 00:37:49,912 --> 00:37:50,978 Good morning, Airmen. 481 00:37:51,046 --> 00:37:52,380 The fight has begun. 482 00:37:52,414 --> 00:37:54,849 All right, Phoenix. Let's get this guy down. 483 00:37:54,917 --> 00:37:56,284 Arkanı kolla, Phoenix. 484 00:37:56,385 --> 00:37:58,486 - Right wing! - I'm breaking to the right! 485 00:38:00,589 --> 00:38:02,890 - Where is this going? - That's why we call him Hangman. 486 00:38:02,958 --> 00:38:04,692 It always leaves you in the middle. 487 00:38:05,594 --> 00:38:06,828 It means leaving your burning man . 488 00:38:06,862 --> 00:38:08,930 A tactic I haven't seen in a long time . 489 00:38:08,997 --> 00:38:11,065 He called you a man, Phoenix. Will you accept this? 490 00:38:11,133 --> 00:38:13,000 Unless he calls you a man. 491 00:38:13,035 --> 00:38:16,604 - Where's Maverick, Bob? - God, his nose almost went in. 492 00:38:16,905 --> 00:38:18,873 Get him after me, Hangman! 493 00:38:18,907 --> 00:38:20,708 To the attention of our viewers at home. 494 00:38:20,742 --> 00:38:22,610 That's how fossils are buried. 495 00:38:22,644 --> 00:38:24,812 All right, Hangman. It's time to teach you a lesson. 496 00:38:24,880 --> 00:38:27,181 - You're dead, Phoenix. - Son of a bitch! 497 00:38:28,517 --> 00:38:31,285 Let's go, Mav! Let's see what you got! 498 00:38:31,587 --> 00:38:32,753 Come on! 499 00:38:34,022 --> 00:38:36,457 You'll be done soon. Hangman is coming. 500 00:38:37,526 --> 00:38:39,660 Yes, we will see it. 501 00:38:46,034 --> 00:38:49,437 It's sensitive. Phoenix can't see it. How close am I? 502 00:38:49,671 --> 00:38:52,039 - Phoenix? - I'm dead, dickhead. 503 00:38:52,140 --> 00:38:54,075 See you in the afterlife, Bagman. 504 00:38:55,544 --> 00:38:57,278 Where is this? Where? 505 00:38:57,646 --> 00:38:59,180 Öldün. 506 00:38:59,181 --> 00:39:00,948 79! 507 00:39:00,983 --> 00:39:02,383 Yere! 80! 508 00:39:03,151 --> 00:39:04,819 All right, who's next? 509 00:39:05,821 --> 00:39:07,722 - I shot you, Omaha. - Damn! 510 00:39:09,691 --> 00:39:11,092 Vuruldun, Coyote. 511 00:39:11,159 --> 00:39:12,827 This must be a joke. 512 00:39:13,128 --> 00:39:15,229 Yere! 71! 513 00:39:15,264 --> 00:39:17,431 Yere! 72! 514 00:39:19,735 --> 00:39:22,870 Rooster, can I ask you a personal question? 515 00:39:22,905 --> 00:39:24,772 If I say you can't ask, won't you ask? 516 00:39:24,806 --> 00:39:26,741 What's your story with Maverick? 517 00:39:26,775 --> 00:39:28,442 It seems like it got you a little nervous . 518 00:39:28,510 --> 00:39:31,212 - It's none of your business. - Where is this man? 519 00:39:31,213 --> 00:39:33,080 I was always here. 520 00:39:34,316 --> 00:39:36,817 Hassiktir be... 521 00:39:38,153 --> 00:39:40,021 Do you see now? 522 00:39:40,322 --> 00:39:42,490 Come on, let's finish this thing. 523 00:39:42,824 --> 00:39:44,392 The fight has begun! 524 00:39:46,094 --> 00:39:48,529 What's wrong with these two? 525 00:39:52,668 --> 00:39:54,969 Well, you got us here. 526 00:39:55,037 --> 00:39:56,537 How will you remove yourself? 527 00:39:56,972 --> 00:39:59,006 You can quit whenever you want! 528 00:39:59,041 --> 00:40:02,443 - How long do you want to continue, Rooster? - I can do as much as you, sir. 529 00:40:02,477 --> 00:40:04,211 And that's enough for me. 530 00:40:07,215 --> 00:40:09,750 The past is past . for both of us. 531 00:40:09,818 --> 00:40:11,519 You want to believe that , right? 532 00:40:11,586 --> 00:40:14,722 You go below the limit. Your space is running low! 533 00:40:16,358 --> 00:40:19,293 If you want to see us both on the ground , so be it. 534 00:40:20,095 --> 00:40:22,730 altitude! Altitude! 535 00:40:24,499 --> 00:40:28,803 altitude! Altitude! 536 00:40:32,507 --> 00:40:34,408 Rise, rise! 537 00:40:35,577 --> 00:40:37,545 Rise, rise! 538 00:40:39,481 --> 00:40:41,782 That's how it is. Don't think, just do. 539 00:40:42,284 --> 00:40:45,019 Come on, Rooster. You're on your back! Get down and take your shot! 540 00:40:46,755 --> 00:40:48,155 I'm so low! 541 00:40:49,224 --> 00:40:50,758 It's too late now. You missed your chance. 542 00:40:56,598 --> 00:40:58,199 Öldün. 543 00:40:58,433 --> 00:40:59,700 Yere in. 544 00:41:00,235 --> 00:41:01,235 damn it! 545 00:41:01,303 --> 00:41:03,371 It's the same Rooster. 546 00:41:06,074 --> 00:41:08,476 Go see Harlow for your push-ups . 547 00:41:16,551 --> 00:41:18,319 OK, that's enough. 548 00:41:18,620 --> 00:41:20,721 Rooster, that's enough, man. 549 00:41:34,936 --> 00:41:37,505 Going below the limit ? Disobedience? 550 00:41:37,539 --> 00:41:39,807 - Trying to get fired? - Don't worry about it. 551 00:41:40,175 --> 00:41:41,842 Bak... 552 00:41:41,877 --> 00:41:43,778 I'm going on this mission. 553 00:41:44,112 --> 00:41:47,481 But if you get fired, you leave us to fly Hangman. 554 00:41:47,516 --> 00:41:49,216 Talk to me! What was it? 555 00:41:49,251 --> 00:41:51,018 He took out my papers. 556 00:41:51,119 --> 00:41:53,788 Ne? Kim? 557 00:41:53,789 --> 00:41:55,389 Maverick. 558 00:41:55,757 --> 00:41:58,459 He took out my application and sent it back. 559 00:41:59,561 --> 00:42:01,862 It pushed me back four years. 560 00:42:04,132 --> 00:42:06,000 Why would you do this? 561 00:42:11,006 --> 00:42:14,075 The limit is 5000 feet above the ground. 562 00:42:14,142 --> 00:42:16,310 This limit is not just for the safety of the pilots... 563 00:42:16,344 --> 00:42:17,812 ... determined for the safety of aircraft as well . 564 00:42:18,046 --> 00:42:20,948 5000 feet is not an ordinary rule, it is a law. 565 00:42:21,049 --> 00:42:22,383 It must be obeyed like the law of gravity! 566 00:42:22,417 --> 00:42:24,718 The limit for the mission will be much lower, sir. 567 00:42:24,786 --> 00:42:28,189 And it cannot be changed without my consent ! 568 00:42:28,190 --> 00:42:30,324 Especially in the middle of a workout. 569 00:42:30,759 --> 00:42:32,460 And that cobra maneuver? 570 00:42:32,494 --> 00:42:33,961 He could have killed all three of you. 571 00:42:34,029 --> 00:42:36,097 I never want to see this bullshit again. 572 00:42:37,299 --> 00:42:39,400 What exactly did you think you were teaching, Captain? 573 00:42:39,501 --> 00:42:41,902 No matter how good they are, they still have something to learn, sir. 574 00:42:42,070 --> 00:42:44,572 You're talking about the best fighter-plane pilots on the planet, Captain. 575 00:42:44,606 --> 00:42:46,807 And their careers that will end with them. 576 00:42:46,842 --> 00:42:49,977 They will drop bombs from high altitude with little or no dogfight. 577 00:42:50,345 --> 00:42:53,047 The parameters of this mission require things for which they were never prepared. 578 00:42:53,081 --> 00:42:55,116 To fight as a team and to a goal... 579 00:42:55,183 --> 00:42:56,851 ...to teach how to attack... 580 00:42:56,885 --> 00:42:58,853 ... you have less than three weeks. 581 00:42:58,920 --> 00:43:01,088 And for their safe return home. 582 00:43:03,859 --> 00:43:06,460 They'll be back home safely , sir. 583 00:43:11,199 --> 00:43:13,501 Every mission has risks. 584 00:43:13,969 --> 00:43:16,103 These pilots accept that. 585 00:43:16,138 --> 00:43:18,072 I don't, sir. 586 00:43:21,743 --> 00:43:25,713 Starting today, you will give us your training plans in writing every morning . 587 00:43:25,747 --> 00:43:28,983 And nothing will be changed without my written consent . 588 00:43:29,017 --> 00:43:32,386 - Including the limit, sir? - Especially the limit, Captain. 589 00:43:34,356 --> 00:43:35,556 Efendim. 590 00:43:35,957 --> 00:43:37,091 What is this? 591 00:43:37,159 --> 00:43:38,926 Request to lower the limit, sir. 592 00:43:38,994 --> 00:43:42,563 For low altitude bomb drill in mission parameters . 593 00:43:47,536 --> 00:43:50,337 You better learn a few things about timing , Captain. 594 00:43:50,705 --> 00:43:52,339 Hey, Coyote. 595 00:43:52,841 --> 00:43:54,308 Take a look at this. 596 00:43:58,380 --> 00:44:00,481 The man is a legend. It's over there. 597 00:44:00,515 --> 00:44:02,716 No, no. next to it. 598 00:44:03,818 --> 00:44:06,153 Is it familiar? 599 00:44:07,189 --> 00:44:09,523 What is it here? 600 00:44:09,858 --> 00:44:11,926 Bradshaw. 601 00:44:12,227 --> 00:44:14,995 It's like a living tomb. 602 00:44:17,365 --> 00:44:19,233 Hey, Theo. 603 00:44:19,301 --> 00:44:22,736 - But you've grown. - Hey, Mav. 604 00:44:28,743 --> 00:44:32,246 - Emilia? - I know. I've grown a lot. 605 00:44:32,280 --> 00:44:33,747 Evet. 606 00:44:34,049 --> 00:44:36,016 If you want a drink, get it yourself. 607 00:44:36,384 --> 00:44:38,619 No, I stopped by to pay my debt. 608 00:44:38,653 --> 00:44:40,154 Anne! 609 00:44:44,326 --> 00:44:47,728 - Hey, how's your dad? - He's in Hawaii with his wife. 610 00:44:47,762 --> 00:44:49,363 Anne! 611 00:44:49,764 --> 00:44:51,932 Mav says he brought your money. 612 00:44:52,500 --> 00:44:54,134 Never mind. 613 00:44:54,202 --> 00:44:55,936 I insist. 614 00:44:58,473 --> 00:45:00,374 Thank you, Captain. 615 00:45:00,408 --> 00:45:02,509 Say your account is closed. 616 00:45:02,844 --> 00:45:04,878 Captain? still? 617 00:45:04,946 --> 00:45:07,481 A Captain with many medals. 618 00:45:08,216 --> 00:45:10,551 Finish it. We have to get the boat repaired. 619 00:45:10,685 --> 00:45:13,020 - I can't come. - What do you mean you can't come? 620 00:45:13,088 --> 00:45:14,722 There is a test tomorrow. I need to work. 621 00:45:14,823 --> 00:45:16,457 They reported today. 622 00:45:16,524 --> 00:45:18,726 I can't take him alone. 623 00:45:18,760 --> 00:45:20,527 You use the engine. 624 00:45:20,562 --> 00:45:22,596 Why are we taking it for repair? 625 00:45:22,631 --> 00:45:24,632 - To get the engine repaired. - To get the engine repaired. 626 00:45:24,799 --> 00:45:26,400 I can help. 627 00:45:31,806 --> 00:45:34,375 We don't always stand by like this. 628 00:45:34,709 --> 00:45:36,076 Yapma ya? 629 00:45:36,111 --> 00:45:37,945 According to the wind direction.. 630 00:45:37,979 --> 00:45:40,247 - ...we set sail. - OK. 631 00:45:40,615 --> 00:45:42,349 What does this mean? 632 00:45:43,518 --> 00:45:46,086 And you'll be in my navy! 633 00:45:46,121 --> 00:45:48,355 I'm not driving, Penny. 634 00:45:48,390 --> 00:45:50,057 I'm landing on them. 635 00:45:50,091 --> 00:45:53,227 No more difficult than steering an airplane. 636 00:45:53,261 --> 00:45:55,029 How will I do it? 637 00:45:55,430 --> 00:45:58,232 Pulling the green rope over there. 638 00:45:58,266 --> 00:45:59,867 Yeşil halat ... 639 00:46:01,603 --> 00:46:03,637 Yes, pull hard! 640 00:46:03,705 --> 00:46:06,540 Uradaki kola sar! 641 00:46:06,574 --> 00:46:08,375 He will open the mainsail! 642 00:46:08,710 --> 00:46:10,711 - Flip, with all your might! - OK! 643 00:46:12,213 --> 00:46:14,114 Güzel. 644 00:46:14,549 --> 00:46:16,383 Şimdi... 645 00:46:16,751 --> 00:46:18,952 are you ready? 646 00:46:20,288 --> 00:46:22,122 Neye? 647 00:46:22,424 --> 00:46:24,858 Additional speed. 648 00:46:44,312 --> 00:46:46,180 Now you're from the Navy. 649 00:47:08,069 --> 00:47:10,204 Thanks for helping out on the boat . 650 00:47:11,773 --> 00:47:13,707 I 'm not sure I'm helping. 651 00:47:18,413 --> 00:47:20,581 Don't give me that look. 652 00:47:20,648 --> 00:47:22,149 Which look? 653 00:47:22,183 --> 00:47:23,817 that's it. 654 00:47:26,688 --> 00:47:28,589 Good night, Pete. 655 00:47:28,623 --> 00:47:30,524 Good night, Penny. 656 00:47:58,686 --> 00:48:01,488 Time is your worst enemy. 657 00:48:02,457 --> 00:48:06,760 Stage 1 of the mission is to advance at low altitude in two teams. 658 00:48:06,795 --> 00:48:09,396 You will reach your destination through this narrow canyon. 659 00:48:09,798 --> 00:48:12,733 The area smells of radar-mounted heat -seeking missiles. 660 00:48:12,934 --> 00:48:15,536 These missiles are deadly. 661 00:48:15,937 --> 00:48:19,773 But they are designed to protect the sky above , not the canyon below. 662 00:48:19,808 --> 00:48:23,444 Because the enemy knows that no one is crazy enough to fly under them. 663 00:48:24,646 --> 00:48:26,880 That's exactly what I'm going to train you for. 664 00:48:27,248 --> 00:48:30,184 On mission day, your altitude will be 1000 feet. 665 00:48:30,251 --> 00:48:31,685 Maksimum. 666 00:48:31,753 --> 00:48:35,088 If you pass this altitude, the radar will catch you... 667 00:48:35,457 --> 00:48:37,357 ...and you die. 668 00:48:38,426 --> 00:48:40,727 Your speed will be 660 knots. 669 00:48:40,795 --> 00:48:42,095 Minimum. 670 00:48:42,163 --> 00:48:45,199 Arrival time at destination 2.5 minutes. 671 00:48:45,467 --> 00:48:49,236 This is because of the 5th generation warplanes waiting at the nearby airport . 672 00:48:50,138 --> 00:48:52,840 If you encounter these planes in an F-18 ... 673 00:48:53,241 --> 00:48:55,075 ... you will die. 674 00:48:55,410 --> 00:48:58,212 So before these planes even have a chance to catch you... 675 00:48:58,279 --> 00:49:01,014 ... you must enter, hit your target and disappear. 676 00:49:01,516 --> 00:49:04,618 This makes time your biggest competitor. 677 00:49:05,920 --> 00:49:09,656 Your navigation system has a simulation of the canyon. 678 00:49:09,991 --> 00:49:11,692 The faster you cross this canyon ... 679 00:49:11,693 --> 00:49:15,229 ... the more difficult it will be for you to stay under the radar and stay away from enemy planes . 680 00:49:15,563 --> 00:49:20,133 As the turns get harder , the force of gravity on your body increases exponentially. 681 00:49:20,368 --> 00:49:22,569 It compresses your lungs... 682 00:49:22,604 --> 00:49:24,204 It forces the blood in your brain to flow... 683 00:49:24,272 --> 00:49:27,140 It affects your decisions and reaction time. 684 00:49:27,475 --> 00:49:30,043 They asked me not to overload you. 685 00:49:30,078 --> 00:49:33,213 So your altitude is 1,300 feet and your time to destination is 3 minutes. 686 00:49:34,282 --> 00:49:36,350 Good luck. 687 00:49:42,957 --> 00:49:44,157 Dostum... 688 00:49:44,259 --> 00:49:47,227 We are 1.30 minutes away from the destination. We're two seconds behind. 689 00:49:47,328 --> 00:49:48,562 We must increase our speed by 80 knots. 690 00:49:48,596 --> 00:49:50,898 Hızlanmalıyız, Coyote. 691 00:49:51,132 --> 00:49:52,866 Got it, I'm increasing the speed. 692 00:49:54,502 --> 00:49:55,969 Hassiktir! 693 00:49:59,274 --> 00:50:02,175 - Why did they die? - We've crossed the 300-foot limit. 694 00:50:02,410 --> 00:50:03,577 And the missiles took us down. 695 00:50:03,645 --> 00:50:06,780 - No. Why did they die? - I slowed down and didn't give him a warning. 696 00:50:06,814 --> 00:50:09,483 - It was my fault. - For not communicating with your team. 697 00:50:09,517 --> 00:50:12,719 - I'm sorry, sir... - Will their families accept this at their funeral? 698 00:50:13,621 --> 00:50:15,422 No, sir. 699 00:50:15,690 --> 00:50:18,659 Why didn't you anticipate the return? You were informed in training. 700 00:50:18,927 --> 00:50:20,661 Don't tell me. 701 00:50:21,095 --> 00:50:23,230 Tell his family. 702 00:50:27,869 --> 00:50:29,903 Hangman, be heavy! The canyon narrows. 703 00:50:30,171 --> 00:50:32,172 No problem, Payback. Increase your speed. 704 00:50:33,474 --> 00:50:35,576 You're going too fast, man! 705 00:50:35,643 --> 00:50:38,078 It wouldn't hurt to arrive first. 706 00:50:39,614 --> 00:50:41,348 Damn, slow down 707 00:50:41,382 --> 00:50:42,416 I can't stay on course! 708 00:50:42,517 --> 00:50:45,586 There's a wall in front of you! Attention, attention, attention! 709 00:50:48,790 --> 00:50:51,692 - What happened? - I flew as fast as I could. 710 00:50:51,960 --> 00:50:54,027 As if my life depended on it. 711 00:50:54,062 --> 00:50:57,230 And he put his team in danger and your yandere is dead. 712 00:50:58,266 --> 00:51:00,233 They couldn't reach me. 713 00:51:05,707 --> 00:51:08,375 Rooster! We're 20 seconds behind and it's increasing! 714 00:51:08,843 --> 00:51:10,978 we are fine! Maintain your speed. 715 00:51:11,045 --> 00:51:13,113 We're going 500 nautical miles. 716 00:51:13,214 --> 00:51:14,781 Just keep your speed. 717 00:51:14,882 --> 00:51:16,016 Rooster, we're running late! 718 00:51:16,084 --> 00:51:18,752 We're alive though. We'll make up for it later . 719 00:51:18,953 --> 00:51:20,754 Başaramayacağız! 720 00:51:20,788 --> 00:51:22,789 Listen to me! Maintain your speed. 721 00:51:22,824 --> 00:51:24,057 Başarabiliriz. 722 00:51:24,125 --> 00:51:26,293 Why did you die? 723 00:51:26,327 --> 00:51:27,628 You are the team leader above. 724 00:51:27,695 --> 00:51:30,163 Why did you and your team die 725 00:51:30,198 --> 00:51:33,233 Sir, he was the only one to reach the target. 726 00:51:33,267 --> 00:51:34,868 One minute late. 727 00:51:35,203 --> 00:51:37,938 He gave the enemy planes time to land him . 728 00:51:37,939 --> 00:51:39,373 - He's dead. - You can't know that. 729 00:51:39,440 --> 00:51:41,742 You're not flying fast enough. 730 00:51:41,776 --> 00:51:43,310 We don't have a second to waste. 731 00:51:43,378 --> 00:51:46,947 - We've reached the goal. - And superior enemy planes... 732 00:51:46,981 --> 00:51:48,515 ... cut you off while you were leaving. 733 00:51:48,583 --> 00:51:51,518 - Then it's a dogfight. - Against 5th generation warplanes. 734 00:51:51,586 --> 00:51:52,819 Yes, we still have a chance. 735 00:51:52,887 --> 00:51:55,689 - In an F-18. - It's not on the plane, sir. 736 00:51:55,757 --> 00:51:58,525 - It's on the pilot. - Exactly! 737 00:52:04,732 --> 00:52:07,601 There is more than one way to fly in this mission . 738 00:52:07,635 --> 00:52:09,603 You really don't understand. 739 00:52:09,837 --> 00:52:13,373 In this mission a man either flies like a Maverick... 740 00:52:13,408 --> 00:52:15,676 ...or he can't come back. 741 00:52:16,010 --> 00:52:18,078 There is no resentment to be offended. 742 00:52:18,146 --> 00:52:20,847 But you still succeed every time. 743 00:52:22,216 --> 00:52:25,052 You better listen to the criticisms a little bit . 744 00:52:25,086 --> 00:52:26,119 That's all. Lieutenant... 745 00:52:26,187 --> 00:52:28,422 We're going to war, son. 746 00:52:28,456 --> 00:52:30,991 The kind that no living pilot has ever seen. 747 00:52:31,893 --> 00:52:34,094 Onun bile. 748 00:52:35,163 --> 00:52:37,831 Now is not the time to think about the past . 749 00:52:41,135 --> 00:52:43,303 - What does that mean now? - Rooster. 750 00:52:43,337 --> 00:52:46,139 I can't be the only one who knows that Maverick flew with his father . 751 00:52:46,174 --> 00:52:48,508 - That's enough. - And while Maverick was flying with his father... 752 00:52:48,543 --> 00:52:50,043 Hey! Hey! 753 00:52:50,078 --> 00:52:51,712 For sure! Enough! 754 00:52:51,746 --> 00:52:54,014 - Son of a bitch! - Hey, come on! 755 00:52:54,082 --> 00:52:56,183 No hassle. I am fine. 756 00:52:56,718 --> 00:52:59,052 - That's enough. - He's not fit for the job. 757 00:52:59,087 --> 00:53:01,288 - Enough! - You know this. 758 00:53:04,258 --> 00:53:06,126 You know him, don't you? 759 00:53:11,532 --> 00:53:13,467 You can all disperse. 760 00:53:29,050 --> 00:53:31,184 We need to meet. 761 00:53:35,990 --> 00:53:38,625 It's not a good time. 762 00:53:39,127 --> 00:53:41,962 I'm not asking. 763 00:54:16,898 --> 00:54:18,965 Maverick. 764 00:54:20,701 --> 00:54:22,769 It's gotten worse. 765 00:54:23,171 --> 00:54:25,205 Nobody knows. 766 00:54:26,307 --> 00:54:28,909 There is nothing else I can do. 767 00:54:28,943 --> 00:54:32,345 It hurts even when talking . 768 00:54:37,418 --> 00:54:39,786 Sarah, I'm so sorry. 769 00:54:59,574 --> 00:55:01,508 Amiral. 770 00:55:11,452 --> 00:55:13,353 Here is my burner. 771 00:55:19,760 --> 00:55:23,063 I want to talk about business. 772 00:55:24,532 --> 00:55:27,467 Please don't worry about me. 773 00:55:27,935 --> 00:55:30,237 what can i do for you 774 00:55:31,606 --> 00:55:34,140 I want to talk about work. 775 00:55:38,012 --> 00:55:39,779 Peki. 776 00:55:42,116 --> 00:55:45,685 Rooster is still mad at me for what I did. 777 00:55:46,821 --> 00:55:49,789 I thought you'd understand why . 778 00:55:51,659 --> 00:55:53,927 I hope he forgives me. 779 00:55:55,363 --> 00:55:56,062 There is still time. 780 00:56:01,802 --> 00:56:04,404 Less than three weeks to the task . 781 00:56:04,405 --> 00:56:06,072 The child is not ready. 782 00:56:07,875 --> 00:56:12,012 So teach him. 783 00:56:13,681 --> 00:56:16,516 It's not about what I can give him. 784 00:56:16,884 --> 00:56:19,185 Ice, please. 785 00:56:19,220 --> 00:56:22,055 Don't ask me to send another person to die , please. 786 00:56:23,090 --> 00:56:25,258 Don't ask me to send it. 787 00:56:25,293 --> 00:56:27,127 send me 788 00:56:40,107 --> 00:56:44,978 It's time to quit. 789 00:56:58,259 --> 00:57:00,627 I don't know how. 790 00:57:12,573 --> 00:57:15,408 I'm not a teacher, Ice. 791 00:57:17,378 --> 00:57:19,713 I am a fighter jet pilot. 792 00:57:21,515 --> 00:57:23,750 The Navy wants me to train. 793 00:57:25,786 --> 00:57:28,421 I'm not this. 794 00:57:28,923 --> 00:57:30,757 This is my personality. 795 00:57:31,759 --> 00:57:34,227 How can I teach this? 796 00:57:35,529 --> 00:57:38,798 Even if I could teach, that's not what Rooster wants. 797 00:57:39,333 --> 00:57:41,634 That's not what the Navy wants. 798 00:57:41,702 --> 00:57:44,738 That's why they came to me last time. 799 00:57:46,574 --> 00:57:50,243 You 're the only reason I'm here . 800 00:57:57,018 --> 00:57:59,419 If I send him on this mission... 801 00:57:59,887 --> 00:58:02,722 ... he may never return home. 802 00:58:06,060 --> 00:58:08,428 And if I don't send him... 803 00:58:08,462 --> 00:58:10,730 ... will never forgive me. 804 00:58:12,633 --> 00:58:16,169 Either way, I will lose him forever. 805 00:58:20,741 --> 00:58:24,244 It's time to quit. 806 00:58:25,946 --> 00:58:27,714 Biliyorum. 807 00:58:27,748 --> 00:58:29,382 Biliyorum... 808 00:58:40,194 --> 00:58:43,830 The Navy needs the Maverick. 809 00:58:45,933 --> 00:58:49,702 The boy needs Maverick. 810 00:58:50,271 --> 00:58:53,440 That's why I vouched for you. 811 00:58:54,608 --> 00:58:57,577 That's why you're still here. 812 00:59:04,852 --> 00:59:06,953 Teşekkürler, Ice. 813 00:59:07,354 --> 00:59:09,422 for everything. 814 00:59:13,461 --> 00:59:15,361 One last thing. 815 00:59:15,429 --> 00:59:19,232 Which of us was the better pilot? You or me? 816 00:59:22,103 --> 00:59:24,604 Let's not ruin this beautiful moment. 817 01:00:27,034 --> 01:00:29,202 Come on, here we go! 818 01:01:57,891 --> 01:02:00,193 - Sir? - What is this? 819 01:02:00,227 --> 01:02:01,894 Dogfight football. 820 01:02:01,929 --> 01:02:03,696 Attack and defense at the same time. 821 01:02:04,098 --> 01:02:05,498 Who is winning? 822 01:02:05,566 --> 01:02:08,368 I guess they stopped keeping score a long time ago. 823 01:02:08,669 --> 01:02:11,170 The team still has a week of practice, Captain. 824 01:02:11,505 --> 01:02:13,373 - Every minute counts. - Yes sir. 825 01:02:13,407 --> 01:02:15,908 So why are we playing games here? 826 01:02:16,210 --> 01:02:18,578 You told me to form a team , sir. 827 01:02:19,647 --> 01:02:21,347 Here is your team. 828 01:04:00,314 --> 01:04:02,915 Should I go before Emilia returns? 829 01:04:02,983 --> 01:04:04,784 He's staying with his friend tonight. 830 01:04:08,422 --> 01:04:11,023 You and Emilia are much more... 831 01:04:12,693 --> 01:04:15,228 ...you seem close... compared to the last time I saw it. 832 01:04:15,229 --> 01:04:18,498 Yes. We are. 833 01:04:19,867 --> 01:04:21,701 Şey... 834 01:04:22,703 --> 01:04:25,772 He wanted more freedom than I thought he was ready for . 835 01:04:26,940 --> 01:04:29,108 Who did he get this from? 836 01:04:31,712 --> 01:04:34,814 That I should trust him... 837 01:04:34,848 --> 01:04:37,517 ... I finally realized it. 838 01:04:37,885 --> 01:04:41,154 I have to let him make his own mistakes every now and then. 839 01:04:43,090 --> 01:04:45,324 It's not an easy choice. 840 01:04:49,496 --> 01:04:51,764 Is that what happened with the Rooster? 841 01:04:55,202 --> 01:04:58,304 I pulled out your paperwork from the Naval Academy . 842 01:05:00,607 --> 01:05:03,242 I stole years from your career. 843 01:05:08,615 --> 01:05:10,383 Neden? 844 01:05:12,986 --> 01:05:16,789 After what happened to Goose, I couldn't let him fly. 845 01:05:19,193 --> 01:05:22,061 He made me promise before he died. 846 01:05:22,596 --> 01:05:24,564 Does Rooster know this? 847 01:05:27,868 --> 01:05:31,237 He will always hate me for what I did . 848 01:05:32,873 --> 01:05:35,675 Why would I send it then? 849 01:05:39,713 --> 01:05:42,381 It's not an easy choice. 850 01:05:44,852 --> 01:05:47,954 I was trying to be the father he lost . 851 01:05:50,357 --> 01:05:52,024 Sadece... 852 01:05:54,027 --> 01:05:56,696 I wish I had done it differently. 853 01:06:00,400 --> 01:06:02,568 The truth is... 854 01:06:03,604 --> 01:06:06,572 I didn't think you were ready. 855 01:06:09,476 --> 01:06:11,944 Is it ready now? 856 01:06:14,548 --> 01:06:16,616 Mom, I'm here! 857 01:06:17,584 --> 01:06:20,219 You were supposed to stay in Caron tonight ? 858 01:06:20,254 --> 01:06:22,788 Caron was going somewhere with her family! 859 01:06:22,823 --> 01:06:25,324 - I'd better go. - You better go. 860 01:06:26,093 --> 01:06:28,394 Did you eat? 861 01:06:28,428 --> 01:06:31,664 No, it's okay. I 'll prepare something for you. 862 01:06:31,932 --> 01:06:33,833 I'm getting off right now! 863 01:06:34,101 --> 01:06:35,768 wait! Not from there. 864 01:06:37,137 --> 01:06:40,106 Look, I need to be an example. 865 01:06:40,140 --> 01:06:42,108 I can't be the woman who brings a man home on a first date . 866 01:06:42,409 --> 01:06:44,143 This is not our first date! 867 01:06:44,444 --> 01:06:46,379 You know what I mean. 868 01:06:49,683 --> 01:06:51,050 Pekala. 869 01:06:51,351 --> 01:06:56,088 OK. But I'm getting out of the window for the last time, just so you know. 870 01:06:56,323 --> 01:06:58,024 - We'll see. - No. 871 01:06:58,091 --> 01:06:59,559 No, I'm serious. 872 01:06:59,593 --> 01:07:01,661 I will not leave you again. 873 01:07:03,397 --> 01:07:04,697 Shut up! 874 01:07:05,132 --> 01:07:06,832 Come on, get out of here! 875 01:07:20,647 --> 01:07:22,782 Is he still nagging? 876 01:07:34,461 --> 01:07:35,461 Günaydın. 877 01:07:35,996 --> 01:07:37,997 Your target is the uranium enrichment plant... 878 01:07:37,998 --> 01:07:39,999 ... will start working sooner than expected. 879 01:07:40,400 --> 01:07:43,603 The raw uranium will be delivered to the plant in 10 days. 880 01:07:43,971 --> 01:07:46,372 As a result, your mission has been pushed forward a week. 881 01:07:46,406 --> 01:07:50,676 To avoid contaminating the target valley with radiation . 882 01:07:51,044 --> 01:07:53,980 Sir, no one here has successfully completed the low-altitude course. 883 01:07:54,014 --> 01:07:56,215 Yet you have been ordered to advance. 884 01:07:56,984 --> 01:07:58,618 Yüzbaşı. 885 01:08:01,355 --> 01:08:03,723 2. We have one week to focus on Phase . 886 01:08:03,757 --> 01:08:05,524 The most dangerous part of the mission. 887 01:08:05,559 --> 01:08:09,328 A hard dive that required two miracles in a row, and... 888 01:08:09,363 --> 01:08:11,097 ... to leave the package. 889 01:08:11,431 --> 01:08:14,400 Two pairs of F- 18s will advance to the target, maintaining their attack pattern. 890 01:08:14,701 --> 01:08:17,203 In order for the mission to succeed and for you to survive... 891 01:08:17,270 --> 01:08:21,674 ... it is very important that these planes work in coordination and as a team. 892 01:08:21,742 --> 01:08:24,510 As you know, the facility is between two mountains. 893 01:08:24,745 --> 01:08:28,447 In the last step, you will go straight into a hard dive. 894 01:08:28,749 --> 01:08:32,251 This gives you the opportunity to maintain the lowest possible altitude and... 895 01:08:32,753 --> 01:08:35,720 ...will recognize a single angle of attack. 896 01:08:38,592 --> 01:08:42,662 Your target is in an area of ​​less than 3 meters . 897 01:08:43,663 --> 01:08:46,932 The first two aircraft will paint the target with a laser sight. 898 01:08:48,001 --> 01:08:50,503 The first pair is placed in an exposed vent... 899 01:08:50,537 --> 01:08:53,973 ... will drop a laser-guided bomb and hit the reactor. 900 01:08:54,007 --> 01:08:56,509 This will leave an open space for the second couple . 901 01:08:56,843 --> 01:08:58,844 This was the first miracle. 902 01:09:00,514 --> 01:09:03,616 The second team will deliver the killing blow. 903 01:09:05,352 --> 01:09:07,153 And it will destroy the target. 904 01:09:07,487 --> 01:09:09,889 This is the second miracle. 905 01:09:10,924 --> 01:09:12,692 If either team misses the target... 906 01:09:15,328 --> 01:09:16,962 - I missed! - Mission fails. 907 01:09:17,030 --> 01:09:18,964 damn it. 908 01:09:18,999 --> 01:09:22,968 You will have to make a hard ascent to avoid hitting the mountain. 909 01:09:25,706 --> 01:09:28,741 You'd eat at least 8 Gs on that steep ascent at that speed . 910 01:09:28,809 --> 01:09:30,376 9. Minimum. 911 01:09:30,444 --> 01:09:33,112 The fuselage of the F-18s is designed for 7.5 G. 912 01:09:33,146 --> 01:09:34,213 That's the accepted limit. 913 01:09:34,214 --> 01:09:37,316 You will endure more to survive this mission . 914 01:09:37,350 --> 01:09:39,819 Even if it means twisting your torso . 915 01:09:40,854 --> 01:09:44,223 Your heartbeat will accelerate and you will feel pressure close to 4 tons. 916 01:09:44,591 --> 01:09:46,926 Your skull will crush your spine. 917 01:09:46,960 --> 01:09:49,762 Your lungs will explode as if an elephant is sitting on your chest . 918 01:09:51,164 --> 01:09:54,200 You will fight with all your might just not to faint. 919 01:09:56,403 --> 01:09:58,838 And right here you will be the most vulnerable. 920 01:09:59,272 --> 01:10:02,742 This is... the coffin corner. 921 01:10:03,110 --> 01:10:05,511 Assuming you avoid hitting this mountain ... 922 01:10:05,545 --> 01:10:09,148 ... you will go straight into enemy radar and you will lose your privacy. 923 01:10:09,449 --> 01:10:12,284 Within seconds, enemy missiles will be fired at you. 924 01:10:13,353 --> 01:10:16,455 You've all had a malfunction in the air before... 925 01:10:16,823 --> 01:10:19,859 ...but this will bring you to the point of destroying both you and your plane . 926 01:10:20,227 --> 01:10:23,129 Sir, can this task be accomplished? 927 01:10:23,163 --> 01:10:25,264 The answer to this question is... 928 01:10:25,632 --> 01:10:28,267 Depends on the pilot in the box. 929 01:10:37,444 --> 01:10:39,945 - Talk to me, Bob. - We're 12 seconds late to the destination. 930 01:10:39,980 --> 01:10:41,213 - We have to speed up. We must speed up. - Fuck it. 931 01:10:41,248 --> 01:10:42,782 Got it. Try to stay with me . 932 01:10:46,520 --> 01:10:48,120 Who is this? 933 01:10:49,089 --> 01:10:50,689 Blue Team, your place has been determined. 934 01:10:50,724 --> 01:10:53,125 - Fuck it, it's Maverick. - What is he doing here? 935 01:10:53,160 --> 01:10:55,194 I am an enemy plane coming to intercept you. 936 01:10:55,262 --> 01:10:56,462 Blue Team, what will you do? 937 01:10:56,530 --> 01:10:59,498 20 km. away, in the direction of 10. It's not too close. 938 01:10:59,533 --> 01:11:01,167 You have the word. What would you like to do? 939 01:11:01,434 --> 01:11:03,502 We continue. We're close. 940 01:11:03,537 --> 01:11:04,870 Hedefte kal 941 01:11:04,905 --> 01:11:06,639 turned north 942 01:11:06,673 --> 01:11:09,041 - Prepare for ascension. - Stand by at the laser, Bob. 943 01:11:09,075 --> 01:11:10,409 Got it, I'm waiting. 944 01:11:11,344 --> 01:11:13,679 Blue Team, the enemy is still approaching. 945 01:11:13,713 --> 01:11:15,114 I'm rising now! 946 01:11:21,054 --> 01:11:23,289 Congratulations, Bob! Maverick down? 947 01:11:23,323 --> 01:11:25,291 10 km. away, coming fast! 948 01:11:31,464 --> 01:11:32,731 In the target field of view. 949 01:11:32,766 --> 01:11:34,099 Where's my laser, Bob? 950 01:11:34,401 --> 01:11:36,035 Does not lock, does not lock! 951 01:11:36,069 --> 01:11:37,736 It doesn't work. Sorry, I can't lock it! 952 01:11:37,838 --> 01:11:39,772 So I'm shooting blind! 953 01:11:43,109 --> 01:11:44,376 Damn, I missed! 954 01:11:55,822 --> 01:11:58,057 - I shot you. - Leave me alone, brothers. 955 01:11:58,124 --> 01:11:59,792 It's silly, we're dead. 956 01:12:00,293 --> 01:12:01,961 Blue Team, you failed. 957 01:12:01,962 --> 01:12:03,495 Balance your wings, Coyote. 958 01:12:05,599 --> 01:12:07,399 Coyote, balance your wings! 959 01:12:10,303 --> 01:12:12,271 Coyote, answer! 960 01:12:12,672 --> 01:12:14,874 Coyote, balance your wings! 961 01:12:15,242 --> 01:12:16,775 He's sick, he's unconscious. 962 01:12:16,810 --> 01:12:18,878 Coyote?! 963 01:12:18,945 --> 01:12:20,412 Çakılacak! 964 01:12:20,447 --> 01:12:22,014 I'm chasing after you! 965 01:12:25,118 --> 01:12:27,653 Hadi, his ver bana! Its worms! 966 01:12:27,888 --> 01:12:30,189 Get rid of it, Coyote. 967 01:12:33,360 --> 01:12:35,928 Until, Coyote. Until, until! 968 01:12:36,930 --> 01:12:38,931 Cevap ver, Coyote! 969 01:12:39,299 --> 01:12:41,033 Coyote! Coyote! 970 01:12:46,206 --> 01:12:47,873 Coyote, are you okay? 971 01:12:48,909 --> 01:12:52,177 İyiyim. 972 01:12:52,212 --> 01:12:53,979 Beautiful, beautiful. 973 01:12:54,014 --> 01:12:55,848 Enough for today. 974 01:12:56,883 --> 01:12:58,684 This was close. 975 01:12:59,052 --> 01:13:00,419 He was too close. 976 01:13:00,453 --> 01:13:02,321 flock of birds! Herd of birds 977 01:13:03,089 --> 01:13:04,623 A flock of birds? 978 01:13:07,727 --> 01:13:09,695 Phoenix, right engine on fire! 979 01:13:09,729 --> 01:13:11,096 Yükseliyorum! 980 01:13:12,098 --> 01:13:13,198 I'm speeding. 981 01:13:13,300 --> 01:13:15,234 I turn off the fuel on the right engine. 982 01:13:15,268 --> 01:13:16,702 I'm putting out the fire. 983 01:13:18,972 --> 01:13:21,040 - Right engine stalled. - It's still spinning. 984 01:13:21,107 --> 01:13:22,374 I'm trying to reboot. 985 01:13:23,476 --> 01:13:25,644 Your tail is on fire! Make a sharp turn! 986 01:13:25,712 --> 01:13:27,046 Hızlanıyorum. 987 01:13:28,181 --> 01:13:29,782 damn it. 988 01:13:32,452 --> 01:13:34,253 We are burning. We're on fire! 989 01:13:34,354 --> 01:13:36,221 - Damn it! - Fire in the engine. 990 01:13:36,289 --> 01:13:38,791 I'm extinguishing both engines! 991 01:13:41,294 --> 01:13:43,529 Phoenix, Bob! Jump, jump! 992 01:13:43,563 --> 01:13:45,764 There are malfunctions everywhere! All values ​​are dropping! 993 01:13:45,799 --> 01:13:47,733 - System malfunction. - I can't control it. 994 01:13:47,767 --> 01:13:50,135 We're falling, Phoenix? We're falling! 995 01:13:50,337 --> 01:13:53,072 You have no other chance! Throw it! Throw it! 996 01:13:53,139 --> 01:13:55,941 Throw it! Throw it! 997 01:14:17,864 --> 01:14:21,900 They will watch them for a while longer. 998 01:14:21,935 --> 01:14:23,535 But they will be fine. 999 01:14:27,040 --> 01:14:28,640 Kaybettik. 1000 01:14:31,911 --> 01:14:33,979 I almost lost my burner too. 1001 01:14:34,514 --> 01:14:36,181 Şanslısın. 1002 01:14:36,216 --> 01:14:38,417 For making it to the last round. 1003 01:14:40,787 --> 01:14:42,688 There will be others. 1004 01:14:45,291 --> 01:14:46,925 It's easy for you to say. 1005 01:14:46,960 --> 01:14:48,994 You don't have a wife... 1006 01:14:49,362 --> 01:14:51,330 You have no children... 1007 01:14:51,364 --> 01:14:54,133 There's no one to mourn when you crash . 1008 01:14:57,170 --> 01:14:58,837 Evine git. 1009 01:14:59,239 --> 01:15:01,573 Let's get some sleep. 1010 01:15:03,476 --> 01:15:06,011 Why did you take out my papers at the academy ? 1011 01:15:06,046 --> 01:15:08,480 Why did you get in my way?! 1012 01:15:09,849 --> 01:15:11,683 You were not ready. 1013 01:15:11,718 --> 01:15:13,352 What was I not ready for? 1014 01:15:14,354 --> 01:15:16,522 - To fly like you? - No. 1015 01:15:16,556 --> 01:15:18,891 Don't forget the book. To trust your instincts. 1016 01:15:18,925 --> 01:15:21,026 Not thinking, just doing. 1017 01:15:21,061 --> 01:15:22,694 If you start thinking above, you will die. 1018 01:15:22,729 --> 01:15:24,229 Believe me. 1019 01:15:24,564 --> 01:15:26,732 My father believed in you too. 1020 01:15:29,369 --> 01:15:31,470 I will not make the same mistake. 1021 01:15:36,943 --> 01:15:38,811 Maverick. 1022 01:15:49,122 --> 01:15:52,291 Ready, aim, fire! 1023 01:15:57,230 --> 01:16:01,033 Ready, aim, fire! 1024 01:16:11,778 --> 01:16:13,645 Ready, aim, fire! 1025 01:16:13,646 --> 01:16:15,948 Ready, aim, fire! 1026 01:16:50,250 --> 01:16:52,885 It's impossible for me to understand what you're feeling right now . 1027 01:16:53,319 --> 01:16:56,255 Take some time off. whatever you need. 1028 01:16:56,856 --> 01:16:59,491 Thank you sir , but there is no time. Task... 1029 01:16:59,526 --> 01:17:02,127 I'm taking over the authority here. 1030 01:17:02,495 --> 01:17:03,996 Efendim? 1031 01:17:04,931 --> 01:17:07,332 - We both know you don't want this job. - Sir, they're not ready. 1032 01:17:07,367 --> 01:17:08,934 It was your job to prepare them. 1033 01:17:09,002 --> 01:17:12,070 They must believe that this mission can succeed . 1034 01:17:12,172 --> 01:17:15,073 But you failed to do so. 1035 01:17:16,009 --> 01:17:18,644 - Sir... - You're grounded, Captain. 1036 01:17:19,012 --> 01:17:20,779 permanently. 1037 01:17:24,384 --> 01:17:26,318 - Sir... - That's it. 1038 01:17:43,603 --> 01:17:45,771 Duydum. 1039 01:17:46,940 --> 01:17:49,141 Üzgünüm. 1040 01:17:49,509 --> 01:17:51,510 What will you do? 1041 01:17:51,911 --> 01:17:54,346 Ice is no more. 1042 01:17:56,115 --> 01:17:58,150 What other choice do I have? 1043 01:17:58,585 --> 01:18:00,819 You have to find a way back yourself . 1044 01:18:01,621 --> 01:18:03,855 Penny... 1045 01:18:04,591 --> 01:18:06,558 That's it from me. 1046 01:18:07,827 --> 01:18:09,628 This is over. 1047 01:18:09,662 --> 01:18:13,165 Pete, even if you lost your firefight in mid-air... 1048 01:18:13,433 --> 01:18:15,467 You keep fighting. 1049 01:18:15,501 --> 01:18:17,636 You just don't give up. 1050 01:18:17,670 --> 01:18:20,639 They are your pilots. 1051 01:18:21,007 --> 01:18:23,609 If anything happens to them... 1052 01:18:24,043 --> 01:18:26,511 ... you can never forgive yourself. 1053 01:18:29,549 --> 01:18:32,017 I don't know what to do. 1054 01:18:36,055 --> 01:18:38,056 But you will find a way. 1055 01:18:39,993 --> 01:18:41,860 I know you. 1056 01:18:43,029 --> 01:18:45,864 Captain Mitchell is no longer your instructor. 1057 01:18:45,932 --> 01:18:48,600 Your new mission parameters as of today . 1058 01:18:48,935 --> 01:18:51,203 Destination time is now 4 minutes. 1059 01:18:51,504 --> 01:18:54,373 You will enter the valley level by Reducing your speed. 1060 01:18:54,407 --> 01:18:57,009 You shall not exceed 420 nautical miles . 1061 01:18:57,043 --> 01:18:59,711 Sir, don't we give their planes time to spot us? 1062 01:18:59,746 --> 01:19:02,948 You have a chance to get off the plane, Lieutenant. 1063 01:19:02,982 --> 01:19:05,784 What are your chances of surviving hitting the mountain vertically ? 1064 01:19:05,852 --> 01:19:08,687 You will be attacking the target from higher altitude. 1065 01:19:08,721 --> 01:19:10,188 It's on the north wall. 1066 01:19:10,189 --> 01:19:12,057 Keeping your laser on target will be more difficult... 1067 01:19:12,125 --> 01:19:14,159 ...but you will avoid the steep climb . 1068 01:19:14,227 --> 01:19:17,095 And then the missiles will turn us to dust. 1069 01:19:21,367 --> 01:19:23,268 Who is this? 1070 01:19:24,537 --> 01:19:26,438 From Maverick to Field Control. 1071 01:19:26,806 --> 01:19:29,775 I'm entering the Alpha Point. I want green zone approval. 1072 01:19:29,842 --> 01:19:32,477 Maverick, this is Field Control... 1073 01:19:32,779 --> 01:19:35,180 Green zone confirmed but... 1074 01:19:35,214 --> 01:19:37,249 I don't see your name on the program , sir. 1075 01:19:37,317 --> 01:19:39,418 It's not too late though. 1076 01:19:39,686 --> 01:19:41,019 Güzel. 1077 01:19:41,487 --> 01:19:44,456 Arrival time at new destination 2 minutes 15 seconds. 1078 01:19:44,691 --> 01:19:46,391 2.15 mi? This is impossible. 1079 01:19:46,626 --> 01:19:49,294 I'm getting close to the first point. Maverick is on its way. 1080 01:20:28,935 --> 01:20:30,836 Hassiktir. 1081 01:20:30,870 --> 01:20:32,471 Hadi! 1082 01:21:26,492 --> 01:21:29,728 Tırmanıyorum. 3, 2, 1. 1083 01:21:56,189 --> 01:21:58,056 Bombs are on their way. 1084 01:22:14,574 --> 01:22:16,808 Tam 12'den! Hassiktir! 1085 01:22:18,177 --> 01:22:19,911 Evet. 1086 01:22:22,548 --> 01:22:24,249 Woe to your mother. 1087 01:22:36,462 --> 01:22:39,197 You put me in a difficult position , Captain. 1088 01:22:39,565 --> 01:22:43,535 On the one hand, you showed that this mission can be flown. 1089 01:22:43,870 --> 01:22:45,971 Maybe the only way to get out alive. 1090 01:22:47,006 --> 01:22:49,140 On the other hand... 1091 01:22:49,308 --> 01:22:52,177 ...by smuggling a multimillion-dollar military property and never again... 1092 01:22:52,211 --> 01:22:55,113 ... you did it by using it in a way that it can't take off. 1093 01:22:56,082 --> 01:22:58,984 Iceman is no longer here to protect you. 1094 01:22:59,318 --> 01:23:01,186 It's up to me to take you to court-martial and... 1095 01:23:01,187 --> 01:23:03,788 ... have everything needed to get kicked out of the army . 1096 01:23:04,190 --> 01:23:06,558 What do you think I should do? 1097 01:23:06,926 --> 01:23:10,529 Should I risk the lives of my pilots, and perhaps the chances of success of this mission... 1098 01:23:11,531 --> 01:23:13,398 ...or else... 1099 01:23:14,333 --> 01:23:16,167 ... as the leader of the faculty... 1100 01:23:16,636 --> 01:23:19,170 ...and risk my career ? 1101 01:23:21,974 --> 01:23:25,043 - Sir... - I think the Admiral didn't want an answer to his question. 1102 01:23:25,077 --> 01:23:27,178 Anladım. 1103 01:25:07,179 --> 01:25:09,047 Talk to me, Goose. 1104 01:25:12,184 --> 01:25:13,885 Komutan Mitchell. 1105 01:25:20,426 --> 01:25:22,761 You are where you belong. 1106 01:25:27,233 --> 01:25:29,367 make us proud. 1107 01:25:54,727 --> 01:25:57,195 It was an honor to fly with you. 1108 01:25:57,663 --> 01:26:01,299 Each of you represents the best of the best. 1109 01:26:02,334 --> 01:26:05,036 This is a very special mission. 1110 01:26:05,738 --> 01:26:09,174 My choices are only reflections of that. 1111 01:26:09,208 --> 01:26:11,376 First Foxtrot team members. 1112 01:26:12,445 --> 01:26:14,579 Payback ve Fanboy. 1113 01:26:14,980 --> 01:26:16,915 Phoenix ve Bob. 1114 01:26:20,519 --> 01:26:22,387 And your fire. 1115 01:26:27,159 --> 01:26:28,993 Rooster. 1116 01:26:32,498 --> 01:26:35,867 The rest of you are in support roles on board... 1117 01:26:35,901 --> 01:26:38,169 ... you will continue to stay. 1118 01:26:38,537 --> 01:26:40,338 Dağılabilirsiniz. 1119 01:26:47,580 --> 01:26:50,715 Your target is a threat that needs immediate attention . 1120 01:26:51,684 --> 01:26:55,553 It's a secret uranium enrichment plant out of surveillance. 1121 01:26:56,589 --> 01:27:00,091 In an underground bunker. Between these two mountains. 1122 01:27:01,160 --> 01:27:07,398 There are 5th class warplanes at a nearby airport in the region . 1123 01:27:07,533 --> 01:27:09,768 After you take off and cross the border ... 1124 01:27:09,835 --> 01:27:13,071 ...from the USS Ladygulf to the enemy 's airfield here... 1125 01:27:13,139 --> 01:27:15,907 ... synchronized Tomahawk missiles will be fired. 1126 01:27:17,209 --> 01:27:20,044 This will put their tracks out of play. 1127 01:27:20,980 --> 01:27:24,215 But you'll have to deal with planes that have already taken off. 1128 01:27:24,583 --> 01:27:28,119 As soon as those missiles land at the airport, they'll know you've arrived. 1129 01:27:28,587 --> 01:27:33,324 Your arrival time at the destination will be 2 minutes and 30 seconds. 1130 01:27:34,193 --> 01:27:39,230 If it takes longer than that, you'll be on the radar of hijacked planes by the Tomahawks . 1131 01:27:42,568 --> 01:27:45,036 You were trained for this. 1132 01:27:46,739 --> 01:27:48,940 Good luck back home. 1133 01:28:02,955 --> 01:28:05,423 Show your days. 1134 01:28:17,436 --> 01:28:20,471 Efendim! 1135 01:28:22,441 --> 01:28:24,375 Ben... 1136 01:28:26,178 --> 01:28:29,180 - I meant... - All personnel take their seats. 1137 01:28:29,582 --> 01:28:34,986 All personnel take their places for departure. 1138 01:28:37,122 --> 01:28:38,756 Konuşuruz. 1139 01:28:39,758 --> 01:28:41,793 Döndüğümüzde. 1140 01:28:47,533 --> 01:28:49,701 Hey, Bradley? Bradley! 1141 01:28:50,035 --> 01:28:51,569 Hey... 1142 01:28:54,773 --> 01:28:56,908 You can do this. 1143 01:29:04,216 --> 01:29:05,984 Maverick. 1144 01:29:08,053 --> 01:29:09,287 Maverick? 1145 01:29:10,723 --> 01:29:12,624 Hey, are you with me? 1146 01:29:14,026 --> 01:29:15,927 Don't throw that look, man. 1147 01:29:18,597 --> 01:29:21,132 I only have this look. 1148 01:29:24,737 --> 01:29:26,504 Thank you. 1149 01:29:27,573 --> 01:29:30,041 If we don't see each other again... 1150 01:29:30,075 --> 01:29:32,010 Thank you. 1151 01:29:38,951 --> 01:29:41,286 It was my honor, Captain. 1152 01:30:13,519 --> 01:30:16,821 Dagger-1. Ready for takeoff and standby. 1153 01:30:16,855 --> 01:30:19,057 Dagger-Reinforcement pending. 1154 01:30:19,058 --> 01:30:21,059 Dagger-4 is ready to take off. 1155 01:30:21,093 --> 01:30:22,927 Dagger-3 is ready to take off. 1156 01:30:22,962 --> 01:30:25,396 Dagger-2 is ready to take off. 1157 01:30:25,731 --> 01:30:28,666 Reinforcement drone in the air. The assault team is ready. 1158 01:30:28,968 --> 01:30:31,302 We are waiting for orders. 1159 01:30:31,337 --> 01:30:33,037 Gönderin. 1160 01:30:52,491 --> 01:30:54,359 Dagger-2 in the air. 1161 01:30:54,793 --> 01:30:57,095 Dagger-3 in the air. 1162 01:30:57,262 --> 01:30:59,330 Dagger-4 in the air. 1163 01:31:09,808 --> 01:31:10,475 Komanchi, Dagger-1. Standard control. 1164 01:31:10,476 --> 01:31:12,610 Komanchi, Dagger-1. 1165 01:31:14,146 --> 01:31:15,213 Komanchi 1-1, done. 1166 01:31:15,314 --> 01:31:17,482 The image is clean. I recommend Dagger go ahead. 1167 01:31:17,583 --> 01:31:20,385 Got it. We're going under the radar . 1168 01:31:39,038 --> 01:31:40,838 Dagger is under the radar right now. 1169 01:31:40,839 --> 01:31:43,307 I switch to snapshot. 1170 01:31:50,582 --> 01:31:53,017 Here we are. forward enemy territory. 1171 01:31:53,085 --> 01:31:54,585 60 seconds to the limit. 1172 01:31:54,686 --> 01:31:56,421 Komanchi, Dagger-1. Image? 1173 01:31:56,555 --> 01:31:59,557 Komanchi, the image is clear. The decision is yours. 1174 01:31:59,825 --> 01:32:01,292 Anlaşıldı. 1175 01:32:08,534 --> 01:32:10,435 Dagger, attack. 1176 01:32:15,040 --> 01:32:17,008 Tomahawks took off. 1177 01:32:17,042 --> 01:32:19,210 There is no turning back anymore. 1178 01:32:24,550 --> 01:32:26,818 Daggers, let's move on to offensive formation . 1179 01:32:34,993 --> 01:32:37,695 The Daggers have been replaced. We are moving towards the goal^ 1180 01:32:37,729 --> 01:32:39,197 It starts at 2 minutes 30 seconds. 1181 01:32:39,298 --> 01:32:42,066 3, 2, 1... started. 1182 01:32:42,334 --> 01:32:43,935 - 2 okay. - 3 OK. 1183 01:32:44,002 --> 01:32:45,536 4 ok. 1184 01:32:49,708 --> 01:32:51,275 Giriyoruz. 1185 01:33:06,058 --> 01:33:08,226 There are heat-seeking missiles ahead. 1186 01:33:12,531 --> 01:33:14,365 They don't work under the radar , Mav. 1187 01:33:14,399 --> 01:33:16,367 Let's tie our rope to the solid stake. 1188 01:33:19,204 --> 01:33:21,405 More missiles on the hill. 1189 01:33:23,942 --> 01:33:25,743 We have 2 minutes left to the target. 1190 01:33:25,777 --> 01:33:27,645 Got it. Time is running out, Rooster. 1191 01:33:27,646 --> 01:33:28,646 Hızlanmalıyız. 1192 01:33:30,015 --> 01:33:33,151 30 seconds for Tomahawks to land on the enemy airfield . 1193 01:33:41,360 --> 01:33:43,461 Dagger, Komanchi. We're getting two enemy signals. 1194 01:33:43,529 --> 01:33:44,795 It's right in front of us. Two contacts. 1195 01:33:44,897 --> 01:33:46,330 Where did these come from? 1196 01:33:46,398 --> 01:33:48,766 Field patrol? 1197 01:33:52,671 --> 01:33:54,172 Komanchi, which way are they going? 1198 01:33:54,206 --> 01:33:55,640 Rotaları 0-9-0-5. 1199 01:33:55,707 --> 01:33:57,675 - They're headed southwest. - They're moving away from us. 1200 01:33:57,676 --> 01:33:58,876 They don't know we are here. 1201 01:33:58,911 --> 01:34:03,281 As those Tomahawks land at the airport, enemy planes will go to cover the target. 1202 01:34:03,348 --> 01:34:05,116 We must be there before they arrive . 1203 01:34:05,150 --> 01:34:06,851 I increase the speed. 1204 01:34:07,186 --> 01:34:09,153 We take care of you, Mav. Do not wait for me. 1205 01:34:15,494 --> 01:34:18,462 Sir, Dagger 3 and 4 can't keep up. 1206 01:34:18,730 --> 01:34:20,565 Arrival time at destination, 1 minute 20 seconds. 1207 01:34:21,500 --> 01:34:24,635 3, 2... 1208 01:34:28,106 --> 01:34:29,307 Düştüler! 1209 01:34:29,408 --> 01:34:31,742 The enemy airbase was destroyed. 1210 01:34:31,777 --> 01:34:33,711 They're all coming now. 1211 01:34:36,715 --> 01:34:39,116 Enemies change direction towards the target. 1212 01:34:39,151 --> 01:34:40,718 Rooster, where are you 1213 01:34:41,587 --> 01:34:44,789 Come on, Rooster! We have to make up for the time while we can! 1214 01:34:44,856 --> 01:34:46,891 You heard the man. 1215 01:34:53,665 --> 01:34:55,533 Affedersin, Phoenix. 1216 01:35:05,277 --> 01:35:07,278 Sir, the enemies are 2 minutes from the target. 1217 01:35:07,312 --> 01:35:09,280 Daggers 1 minute away from target. 1218 01:35:09,314 --> 01:35:11,482 Come on, Rooster. We will lose. 1219 01:35:13,785 --> 01:35:16,654 Guys, we're lagging behind! We really need to speed up! 1220 01:35:16,688 --> 01:35:18,756 If we don't accelerate now , those enemy planes... 1221 01:35:18,757 --> 01:35:21,025 ... it will be close when we reach the destination ! 1222 01:35:22,894 --> 01:35:24,895 Talk to me, dad. 1223 01:35:25,764 --> 01:35:28,232 Come on kid, you can do it. Thinking! 1224 01:35:28,467 --> 01:35:29,900 Sadece yap! 1225 01:35:32,137 --> 01:35:33,604 Evet! 1226 01:35:37,175 --> 01:35:39,243 Looks like Rooster has decided to join us. 1227 01:35:39,311 --> 01:35:40,544 That's it, son. That's it! 1228 01:35:40,646 --> 01:35:42,446 All right, we're leaving. 1229 01:35:45,984 --> 01:35:47,752 Rooster, be slow! 1230 01:35:48,020 --> 01:35:50,521 Sir, Dagger-2 is catching up. 1231 01:35:51,456 --> 01:35:53,324 Hit your target and go home. 1232 01:35:58,096 --> 01:36:00,298 30 seconds to target. Prepare your laser. 1233 01:36:00,365 --> 01:36:04,535 1-6-8-8 confirmation code, laser scanning completed. 1234 01:36:04,569 --> 01:36:06,137 The lasers are ready! 1235 01:36:07,572 --> 01:36:09,106 Watch out for the heads. 1236 01:36:10,275 --> 01:36:11,742 Hassiktir be! 1237 01:36:11,777 --> 01:36:14,278 - Payback, are you with me? - I'm right behind you. 1238 01:36:15,480 --> 01:36:17,081 Phoenix, prepare to climb. 1239 01:36:17,115 --> 01:36:18,482 Dagger-3 took its position. 1240 01:36:19,184 --> 01:36:22,053 Tırmanmaya 3, 2, 1... 1241 01:36:36,802 --> 01:36:38,369 Hassiktir... 1242 01:36:49,247 --> 01:36:51,115 Aim the laser, Bob. 1243 01:36:51,149 --> 01:36:52,883 Deniyorum... 1244 01:36:52,951 --> 01:36:55,553 - Stand by! - Come on Bob, come on! 1245 01:36:55,587 --> 01:36:56,854 Bekleyin 1246 01:36:57,289 --> 01:36:58,356 Thank you! Send! 1247 01:36:58,490 --> 01:37:00,758 Target detected. Bombs are on their way. 1248 01:37:20,779 --> 01:37:22,380 We hit him, Mav! 1249 01:37:22,414 --> 01:37:24,048 fuck it! Fuck! 1250 01:37:24,082 --> 01:37:26,584 The first miracle happened. 1251 01:37:26,818 --> 01:37:28,719 Dagger-2, status report. 1252 01:37:28,754 --> 01:37:30,654 I'm about to arrive, Mav. I came! 1253 01:37:32,791 --> 01:37:34,725 Fanboy, where's my laser? 1254 01:37:34,760 --> 01:37:37,027 Rooster, I can't lock the laser! 1255 01:37:37,095 --> 01:37:39,163 Siktir! From, from, from! 1256 01:37:39,164 --> 01:37:40,531 Come on, guys! We're running out of time! 1257 01:37:43,168 --> 01:37:44,635 I got it! I caught! 1258 01:37:47,372 --> 01:37:48,873 Hassiktir! 1259 01:37:52,978 --> 01:37:56,080 - Come on, Fanboy. Get it done! - No time. I'm going to shoot blind. 1260 01:37:56,114 --> 01:37:58,015 - Rooster, I'm on it. Wait! - There's no time left. 1261 01:37:58,016 --> 01:38:00,050 Bombs are on the way! bombs on the way 1262 01:38:13,298 --> 01:38:14,498 It's 12! It's 12! 1263 01:38:18,603 --> 01:38:20,137 Second miracle. 1264 01:38:20,205 --> 01:38:21,872 The corner of the coffin remained. 1265 01:38:21,940 --> 01:38:24,775 We're not done yet. 1266 01:38:26,144 --> 01:38:27,812 Here it begins. 1267 01:38:29,915 --> 01:38:32,716 Missiles took off! Phohenix, right behind you! 1268 01:38:32,751 --> 01:38:34,485 Got it, I'm back! 1269 01:38:34,553 --> 01:38:36,253 Another one is coming! 1270 01:38:36,855 --> 01:38:38,589 Dagger-1, on the defensive! 1271 01:38:44,663 --> 01:38:46,263 Rooster, status report? 1272 01:38:54,239 --> 01:38:55,739 oh my god. 1273 01:38:57,375 --> 01:38:59,243 Missiles took off! Missiles took off! 1274 01:38:59,544 --> 01:39:01,579 Right wing, Payback! Right wing! 1275 01:39:01,613 --> 01:39:02,780 Dönüyorum! 1276 01:39:02,848 --> 01:39:04,715 oh my god! Coming! 1277 01:39:05,450 --> 01:39:07,384 How do we get rid of them?! 1278 01:39:08,453 --> 01:39:10,154 I'm taking countermeasures! 1279 01:39:12,757 --> 01:39:14,525 Themes were. 1280 01:39:15,594 --> 01:39:17,595 Dagger-1 is descending. 1281 01:39:18,330 --> 01:39:21,098 - Talk, Bob! - Turn, Phoenix! Frost! 1282 01:39:21,333 --> 01:39:23,234 in the direction of 9! 9! 1283 01:39:23,535 --> 01:39:25,736 Rooster, there are two more behind you! 1284 01:39:25,971 --> 01:39:27,638 Dagger-2 on the defensive! 1285 01:39:31,843 --> 01:39:33,110 Payback, put your nose down! 1286 01:39:33,178 --> 01:39:35,379 Dagger-4 to 3, use your deflectors! 1287 01:39:35,447 --> 01:39:36,947 - Talk, Bob! - It's bad! 1288 01:39:36,982 --> 01:39:39,416 - It's coming again! - We're busy here! 1289 01:39:46,057 --> 01:39:48,025 Dagger-2 on the defensive! 1290 01:39:49,160 --> 01:39:50,561 Fuck, I'm out of deflectors! 1291 01:39:50,629 --> 01:39:52,162 Rooster, Sallan! Sallan! 1292 01:39:52,264 --> 01:39:54,865 I can't escape! They're after me, they're after me! 1293 01:40:05,443 --> 01:40:06,944 No! No! 1294 01:40:08,647 --> 01:40:10,114 Dagger-1 has been hit! 1295 01:40:10,215 --> 01:40:12,216 I repeat, Dagger-1 has been hit! 1296 01:40:12,317 --> 01:40:13,651 Maverick crashed. 1297 01:40:13,718 --> 01:40:16,487 Dagger-1, status report? Status report? 1298 01:40:16,588 --> 01:40:19,323 Has anyone seen him? Has anyone seen him? 1299 01:40:19,357 --> 01:40:21,292 - Dagger-1, answer! - I didn't see a parachute. 1300 01:40:21,359 --> 01:40:23,093 We need to go back. 1301 01:40:23,094 --> 01:40:24,728 Komanchi, the enemies are on their way. 1302 01:40:24,796 --> 01:40:27,498 They come straight to you. Dagger is suggested to move south. 1303 01:40:28,033 --> 01:40:29,833 Enemies are heading south. 1304 01:40:33,204 --> 01:40:34,772 Call them aboard now. 1305 01:40:34,873 --> 01:40:37,741 All Daggers advance to ECP . The ship is waiting for you. 1306 01:40:37,776 --> 01:40:40,477 - What about Maverick? - Tell him there's nothing you can do for Maverick. 1307 01:40:40,478 --> 01:40:44,515 - Not in an F-18. - Dagger-Reinforcement recovery mission requests confirmation. 1308 01:40:47,152 --> 01:40:48,786 Negative, Reinforcement. 1309 01:40:49,054 --> 01:40:51,689 - Start search and rescue. - Negative. Not when the enemies are there. 1310 01:40:51,723 --> 01:40:54,925 - Sir, Maverick is still there... - We're not going to lose anyone else today. 1311 01:40:57,128 --> 01:40:58,862 Call them home now. 1312 01:40:58,897 --> 01:41:01,165 Dagger, don't make contact. 1313 01:41:01,366 --> 01:41:03,601 I repeat, do not contact. 1314 01:41:03,602 --> 01:41:05,202 Dagger-2, we're going home. 1315 01:41:05,303 --> 01:41:07,738 come back. Turn back. 1316 01:41:07,772 --> 01:41:09,640 Rooster, those enemies are approaching. 1317 01:41:09,841 --> 01:41:11,642 We can't go back. 1318 01:41:11,710 --> 01:41:13,444 Rooster. 1319 01:41:13,478 --> 01:41:15,212 He died. 1320 01:41:15,447 --> 01:41:17,715 Maverick is dead. 1321 01:42:54,814 --> 01:42:56,674 Dagger-2 was shot down. 1322 01:42:58,216 --> 01:42:59,950 Dagger-2 was shot down. 1323 01:43:00,919 --> 01:43:02,953 Dagger-2, come in. 1324 01:43:04,055 --> 01:43:06,123 Dagger-2, do you hear? 1325 01:43:06,491 --> 01:43:08,826 Dagger-2, answer! 1326 01:43:34,285 --> 01:43:36,253 - Are you okay? - Yes, I am good. 1327 01:43:36,321 --> 01:43:37,588 are you okay? 1328 01:43:39,290 --> 01:43:40,290 What are you doing?! 1329 01:43:40,325 --> 01:43:41,558 What are you doing here? 1330 01:43:41,626 --> 01:43:43,894 - What am I doing? - You shoot that missile too... 1331 01:43:43,962 --> 01:43:47,431 ... did I eat it to get shot? You should be on board right now! 1332 01:43:47,465 --> 01:43:50,601 - I saved your life! - I saved your life. 1333 01:43:50,835 --> 01:43:52,503 That was the whole point. 1334 01:43:52,537 --> 01:43:54,471 What was on your mind? 1335 01:43:54,572 --> 01:43:56,540 You're the one who said don't think! 1336 01:44:12,991 --> 01:44:14,591 Neyse... 1337 01:44:15,894 --> 01:44:17,427 It's good to see you. 1338 01:44:19,164 --> 01:44:21,298 Seni of. 1339 01:44:24,969 --> 01:44:26,570 So what's the plan? 1340 01:44:37,282 --> 01:44:39,283 You cannot be serious. 1341 01:44:54,566 --> 01:44:56,667 You're goofing off, aren't you? 1342 01:44:57,602 --> 01:44:59,069 An F-14? 1343 01:44:59,137 --> 01:45:01,471 I had taken down three enemies on one of those things . 1344 01:45:01,573 --> 01:45:03,707 How do we know if that scrap can fly ? 1345 01:45:06,678 --> 01:45:08,745 Öğrenelim hadi. 1346 01:45:10,882 --> 01:45:12,282 Tamam. 1347 01:45:20,959 --> 01:45:23,026 - There are men ahead. - Yes. 1348 01:45:24,062 --> 01:45:26,396 - Let's not draw attention. - OK. 1349 01:45:27,465 --> 01:45:29,600 Let's start running. Run, come on! 1350 01:45:38,843 --> 01:45:41,678 rooster When he gives you the signal... 1351 01:45:41,913 --> 01:45:44,715 .. when the needle reaches 120 , turn the lever. 1352 01:45:44,716 --> 01:45:48,518 When the engine starts, all the pins and cables are removed. 1353 01:45:48,720 --> 01:45:50,087 - Got it? - Yes. 1354 01:45:52,357 --> 01:45:53,657 Evet! 1355 01:45:55,593 --> 01:45:57,694 Collect the ladder when you get up. 1356 01:46:05,436 --> 01:46:06,904 Tamam. 1357 01:46:07,272 --> 01:46:08,505 Vay be... 1358 01:46:08,940 --> 01:46:10,941 It's been a long time, huh Mav? 1359 01:46:39,237 --> 01:46:41,104 oh my god... 1360 01:46:41,372 --> 01:46:42,873 This thing is very old. 1361 01:46:42,874 --> 01:46:44,574 Let's see. 1362 01:46:49,414 --> 01:46:51,381 - Are you ready? - Ready. 1363 01:47:09,334 --> 01:47:11,268 Even if the track isn't clean... 1364 01:47:11,769 --> 01:47:14,438 ...how do we ventilate this museum scrap ? 1365 01:47:24,515 --> 01:47:26,483 Wings from here, Mav. 1366 01:47:32,490 --> 01:47:34,424 Mav, it's a taxiway. 1367 01:47:34,459 --> 01:47:38,628 It's not the runway. You have a very narrow take- off area, Mav. 1368 01:47:38,863 --> 01:47:40,530 You hold on tight. 1369 01:47:41,766 --> 01:47:43,433 Hassiktir be! 1370 01:47:47,972 --> 01:47:49,639 Hadi, hadi, hadi! 1371 01:47:49,674 --> 01:47:51,775 I know you, come on. 1372 01:47:54,245 --> 01:47:55,245 Mav? 1373 01:47:55,279 --> 01:47:57,481 Come on, some more! 1374 01:47:58,683 --> 01:48:01,051 - Blue! - Here we go. 1375 01:48:02,153 --> 01:48:03,954 Hassiktir be... 1376 01:48:17,135 --> 01:48:20,337 Sir, we're picking up signals from Rooster's GPS. 1377 01:48:20,605 --> 01:48:21,938 It doesn't look like a malfunction. 1378 01:48:22,006 --> 01:48:24,274 - Did you lose him? - No, sir. 1379 01:48:24,642 --> 01:48:26,543 Supersonic right now. 1380 01:48:26,878 --> 01:48:28,712 Havada. 1381 01:48:29,113 --> 01:48:31,148 - What is it in? - Sorry! 1382 01:48:31,482 --> 01:48:35,752 Information came from the tower that there was an F-14 heading towards our position . 1383 01:48:36,621 --> 01:48:38,188 This is impossible. 1384 01:48:38,222 --> 01:48:39,890 They can't. 1385 01:48:40,958 --> 01:48:42,626 Maverick. 1386 01:48:44,028 --> 01:48:46,930 All right, Rooster. Contact the ship. 1387 01:48:46,931 --> 01:48:47,831 Uğraşıyorum. 1388 01:48:47,965 --> 01:48:50,500 No wireless. There is no radar. 1389 01:48:50,735 --> 01:48:51,935 Everything is dead here. 1390 01:48:52,003 --> 01:48:53,703 What will I do? Tell me. 1391 01:48:53,771 --> 01:48:56,740 Radio first. do something... 1392 01:48:56,908 --> 01:48:58,975 UHF-2... circuit breaker. 1393 01:48:59,010 --> 01:49:00,177 Onu dene. 1394 01:49:00,244 --> 01:49:03,213 Lots of weird circuits here. Any other details? 1395 01:49:03,281 --> 01:49:05,449 I don't know. It was your father 's department. 1396 01:49:05,483 --> 01:49:07,117 I solve it. 1397 01:49:09,787 --> 01:49:12,055 Mav, enemy aircraft below us. 1398 01:49:17,328 --> 01:49:18,929 what to do 1399 01:49:19,263 --> 01:49:21,731 OK, listen. act calm. 1400 01:49:21,766 --> 01:49:24,034 If they knew who we are , we'd be dead already. 1401 01:49:25,470 --> 01:49:28,038 Here they come. 1402 01:49:28,339 --> 01:49:29,372 Planın ne? 1403 01:49:29,474 --> 01:49:31,441 Let's put on our masks. 1404 01:49:32,043 --> 01:49:34,711 Remember, we're on the same team. 1405 01:49:37,081 --> 01:49:39,082 Wave and smile. 1406 01:49:39,417 --> 01:49:41,985 Wave and smile. 1407 01:49:48,593 --> 01:49:50,393 What is this signal? What is he saying? 1408 01:49:50,461 --> 01:49:52,929 I don't know at all. I don't know what he says. 1409 01:49:53,564 --> 01:49:55,232 What about this? Any idea? 1410 01:49:55,333 --> 01:49:57,334 No, I've never seen that either. 1411 01:50:00,438 --> 01:50:02,205 Hassiktir. 1412 01:50:02,240 --> 01:50:04,908 They're trying to envelop us. 1413 01:50:05,877 --> 01:50:06,943 OK, listen. 1414 01:50:07,011 --> 01:50:09,479 When I tell you, keep the rings on your head. 1415 01:50:09,780 --> 01:50:11,648 They're the launch rope. 1416 01:50:12,049 --> 01:50:14,784 Mav, can we beat these guys 1417 01:50:15,086 --> 01:50:17,087 With loads of guns and missiles. 1418 01:50:21,759 --> 01:50:23,660 Then there will be a dogfight. 1419 01:50:24,095 --> 01:50:27,564 In an F-14? Against 5th generation warplanes? 1420 01:50:28,432 --> 01:50:30,934 It's not on the plane, it's on the pilot. 1421 01:50:32,036 --> 01:50:34,304 If it wasn't for me, you'd be after them. 1422 01:50:34,672 --> 01:50:36,740 But you are here. 1423 01:50:37,041 --> 01:50:39,042 Hadi, Mav. 1424 01:50:39,944 --> 01:50:41,578 Düşünme. 1425 01:50:41,946 --> 01:50:43,914 Sadece yap. 1426 01:50:58,663 --> 01:51:00,797 If you see a launch missile, tell me! 1427 01:51:05,369 --> 01:51:07,204 - The missile has taken off! The missile took off! - Hold tight! 1428 01:51:10,374 --> 01:51:12,542 Damn it, man! Someone's gone! 1429 01:51:17,848 --> 01:51:19,282 Another one is coming! 1430 01:51:22,553 --> 01:51:24,387 Rooster, deflectors! Come on come on come on! 1431 01:51:27,391 --> 01:51:29,392 Get ready to cut gas! 1432 01:51:31,562 --> 01:51:33,096 Dönüyoruz! 1433 01:51:37,134 --> 01:51:39,569 - Now it's my turn. - On target, man! On target! 1434 01:51:39,570 --> 01:51:41,271 I'm shooting! 1435 01:51:47,078 --> 01:51:48,812 What was that? 1436 01:51:49,080 --> 01:51:51,548 It's silly, what was that? 1437 01:51:52,817 --> 01:51:54,985 Hold tight! We will descend. 1438 01:51:55,019 --> 01:51:57,621 Rough terrain will confuse the targeting system. 1439 01:51:59,423 --> 01:52:01,091 Here it comes. 1440 01:52:13,137 --> 01:52:15,038 Speak, Rooster. Where? 1441 01:52:15,473 --> 01:52:17,173 It's still after us. 1442 01:52:23,781 --> 01:52:25,815 The fire is getting ready to open! 1443 01:52:25,850 --> 01:52:27,150 damn it! 1444 01:52:31,122 --> 01:52:33,156 Come on, man! Be a hero! 1445 01:52:33,190 --> 01:52:34,557 Hold tight! 1446 01:52:43,501 --> 01:52:45,568 Hassiktir! 1447 01:52:52,310 --> 01:52:54,244 On target! I open fire. 1448 01:52:58,382 --> 01:52:59,683 damn it! 1449 01:53:01,052 --> 01:53:03,253 Missiles are gone. I'm on the gun. 1450 01:53:09,360 --> 01:53:11,094 Hadi, Mav. Hadi! 1451 01:53:13,030 --> 01:53:15,031 - You can, man! - Once again. 1452 01:53:19,570 --> 01:53:21,538 - One last chance. - You can do it. 1453 01:53:22,506 --> 01:53:24,040 Hadi, Maverick. 1454 01:53:33,851 --> 01:53:35,785 Yes! We're done! 1455 01:53:45,930 --> 01:53:47,630 Mav, I turned on the radio. 1456 01:53:47,698 --> 01:53:50,700 - Great. Communicate with the ship. - Understood. 1457 01:53:52,803 --> 01:53:54,571 oh my god. 1458 01:53:55,906 --> 01:53:57,907 Where is this man? 1459 01:53:58,909 --> 01:54:00,710 right under our noses. 1460 01:54:03,981 --> 01:54:05,648 Damn, we're out of ammo. 1461 01:54:07,151 --> 01:54:09,652 The missile took off! Rooster, deflectors! 1462 01:54:12,189 --> 01:54:13,957 This was so close! 1463 01:54:16,694 --> 01:54:18,628 We're out of deflectors, Mav. 1464 01:54:22,066 --> 01:54:24,267 Shit, he's targeting us! 1465 01:54:28,739 --> 01:54:30,874 This has not been good! 1466 01:54:38,749 --> 01:54:40,950 - Mitchell, we're gonna get shot! - No no no! 1467 01:54:45,890 --> 01:54:47,590 We can't take it anymore! 1468 01:54:47,691 --> 01:54:49,726 We ca n't escape this man . We have to throw it. 1469 01:54:49,794 --> 01:54:51,060 - What? - We need altitude. 1470 01:54:51,128 --> 01:54:53,163 Pull the launch handle as soon as I tell you . 1471 01:54:53,197 --> 01:54:55,231 - Mav, what...? - Rooster, you're leaving. 1472 01:54:58,469 --> 01:55:00,503 Throw, throw, throw! 1473 01:55:00,771 --> 01:55:03,339 Rooster, pull the lever! Throw it! 1474 01:55:03,574 --> 01:55:05,241 It doesn't work! 1475 01:55:15,186 --> 01:55:17,020 Mav! 1476 01:55:18,989 --> 01:55:20,723 Üzgünüm. 1477 01:55:21,859 --> 01:55:23,993 Sorry, kid. 1478 01:55:36,040 --> 01:55:38,141 No need to stand up , ladies and gentlemen. 1479 01:55:38,175 --> 01:55:40,310 Your savior is speaking. 1480 01:55:40,578 --> 01:55:44,614 Please fasten your seat belts and follow me home. 1481 01:55:45,716 --> 01:55:47,817 And prepare to land. 1482 01:55:50,387 --> 01:55:52,856 Hey, Hangman. You look good. 1483 01:55:52,890 --> 01:55:54,757 İyiyim, Rooster. 1484 01:55:54,792 --> 01:55:56,459 I am very good. 1485 01:55:57,795 --> 01:55:59,996 See you on board. 1486 01:56:21,051 --> 01:56:24,988 Maverick goes against the wind. It has no front landing gear and no brakes. 1487 01:56:25,022 --> 01:56:26,523 Pull the rope for a hard stop. 1488 01:56:26,557 --> 01:56:29,759 All personnel on deck! 1489 01:56:29,793 --> 01:56:31,594 Come on, walk! 1490 01:56:53,651 --> 01:56:55,318 Please don't tell me we lost an engine . 1491 01:56:55,386 --> 01:56:57,186 OK, I won't tell you that. 1492 01:56:57,254 --> 01:56:58,454 Tamam. 1493 01:56:58,455 --> 01:56:59,022 Tamam. 1494 01:57:22,212 --> 01:57:24,647 - Are you okay? - Yes. 1495 01:57:24,682 --> 01:57:26,249 İyiyim. 1496 01:58:10,628 --> 01:58:13,863 - You finally landed a plane in battle. - That's two. 1497 01:58:14,231 --> 01:58:15,665 Maverick downloaded five. 1498 01:58:15,699 --> 01:58:17,800 That makes it second. 1499 01:58:35,386 --> 01:58:38,054 Yüzbaşı Mitchell? 1500 01:58:44,428 --> 01:58:46,162 Efendim? 1501 01:58:53,237 --> 01:58:55,405 Thank you for saving my life . 1502 01:58:56,373 --> 01:58:58,808 My father would do the same. 1503 01:59:37,281 --> 01:59:39,082 Hey, Mav. 1504 01:59:39,149 --> 01:59:40,717 Jimmy. 1505 01:59:41,018 --> 01:59:43,152 Acaba... 1506 01:59:43,520 --> 01:59:45,254 Is Penny around? 1507 01:59:45,289 --> 01:59:48,491 They went on a boat trip with Emilia . 1508 01:59:50,928 --> 01:59:52,829 Did he say when he'll be back? 1509 01:59:53,230 --> 01:59:55,198 No, he didn't. 1510 01:59:58,198 --> 02:00:02,198 A product of JJSTI.NET CO. Movies and full race cars. 1511 02:00:02,222 --> 02:00:10,222 Contact flix@jjsti.net to get access to http://jonnyflix.jjsti.net/ 108097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.