Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:04,178
TOP GUN
2
00:00:04,202 --> 00:00:08,402
A product of JJSTI.NET CO.
Movies and full race cars.
3
00:00:08,426 --> 00:00:13,426
Contact flix@jjsti.net to get
access to http://jonnyflix.jjsti.net/
4
00:02:11,008 --> 00:02:13,910
Mojave Desert, California
5
00:03:47,104 --> 00:03:49,339
Forbidden Zone
Authorization to Use Deadly Force
6
00:04:05,289 --> 00:04:06,356
Hey.
7
00:04:10,528 --> 00:04:12,128
what happened?
8
00:04:13,731 --> 00:04:15,331
Ne var?
9
00:04:15,332 --> 00:04:18,968
We got a withdrawal order.
They are closing the program.
10
00:04:20,070 --> 00:04:22,071
They say we're behind
11
00:04:22,139 --> 00:04:24,207
In the deal we made for the Mark 10 .
12
00:04:24,308 --> 00:04:26,409
Two more months until Mark 10.
13
00:04:26,443 --> 00:04:28,711
And these tests are for the Mark 9.
14
00:04:28,779 --> 00:04:30,547
That wasn't good enough.
15
00:04:30,614 --> 00:04:33,616
- Who says?
- Admiral Cane.
16
00:04:34,585 --> 00:04:36,519
Drone fighter.
17
00:04:36,520 --> 00:04:38,855
He wants our budget transferred to his drone
program.
18
00:04:38,923 --> 00:04:42,091
He's coming here to terminate the Program himself .
19
00:04:55,940 --> 00:04:58,208
What can we do?
20
00:05:01,879 --> 00:05:03,713
Does he want Mark 10?
21
00:05:04,181 --> 00:05:06,216
Let's give him the Mark 10.
22
00:05:22,700 --> 00:05:25,935
Let me inform you again.
The deal is for the Mark-10.
23
00:05:25,970 --> 00:05:28,504
Not 10.1, not 10.2.
24
00:05:28,539 --> 00:05:29,906
Mark-10.
25
00:05:29,940 --> 00:05:32,308
This keeps the program alive.
26
00:05:34,945 --> 00:05:36,813
I don't like that look, man.
27
00:05:37,915 --> 00:05:40,083
I only have this view.
28
00:05:48,692 --> 00:05:51,361
Control, this is Dark
Star. What are the values?
29
00:05:51,395 --> 00:05:53,296
He can hear the control sound just fine
. And you?
30
00:05:53,330 --> 00:05:56,032
Pretty clear. Let's move on to the departure
procedure.
31
00:05:56,066 --> 00:05:57,800
I'm ready for ATU, sir.
32
00:05:58,202 --> 00:06:00,169
Rear left engine running.
33
00:06:01,705 --> 00:06:03,373
Rear right engine is running.
34
00:06:04,108 --> 00:06:05,975
Acceleration confirmation?
35
00:06:07,544 --> 00:06:09,445
We are ready to accelerate.
36
00:06:10,948 --> 00:06:14,550
Dark Star's main
engines are ready for takeoff.
37
00:06:14,551 --> 00:06:16,319
Dark Star's engines are active.
38
00:06:16,387 --> 00:06:19,322
It's on track 2.
Its course is 2-1-0-1-0.
39
00:06:19,356 --> 00:06:22,091
Engine temperature
seems fine. Check confirmed.
40
00:06:22,159 --> 00:06:25,061
Dark Star is at 95% power
and pressure looks good.
41
00:06:25,129 --> 00:06:26,229
Check confirmed.
42
00:06:26,263 --> 00:06:30,833
From Dark Star to Tower.
We're ready to take off and we're asking permission.
43
00:06:30,901 --> 00:06:33,670
Dark Star, the runway is yours.
44
00:06:33,771 --> 00:06:36,272
Are you Admiral Chester Cain?
45
00:06:36,307 --> 00:06:38,875
Maverick, Cain has
just entered the base.
46
00:06:39,376 --> 00:06:41,544
It's not too
late to stop, man.
47
00:06:42,079 --> 00:06:44,747
You
know what will happen to you if you keep going.
48
00:06:46,984 --> 00:06:49,919
I know what will happen
to you if I don't.
49
00:06:51,055 --> 00:06:53,823
Dark Star is ready to take off.
50
00:06:55,993 --> 00:06:59,462
Everyone, prepare to take off.
51
00:06:59,496 --> 00:07:00,396
Let's start with the engines.
52
00:07:00,497 --> 00:07:02,198
- The engines are ready.
- Thermal ready.
53
00:07:02,199 --> 00:07:04,534
- Fuel is ready.
- Mid engine ready.
54
00:07:04,568 --> 00:07:08,471
- Control units are ready.
- Dark Star, you've received clearance.
55
00:07:08,505 --> 00:07:10,306
All right, honey.
56
00:07:10,975 --> 00:07:12,809
One last ride.
57
00:08:07,531 --> 00:08:10,033
Dark Star,
you're allowed to go above 600 feet.
58
00:08:10,067 --> 00:08:11,701
Ascend 3.5 miles.
59
00:08:11,769 --> 00:08:14,003
I'm leaving 600 feet.
60
00:08:14,038 --> 00:08:16,339
I'm climbing 3.5 miles.
61
00:08:21,745 --> 00:08:23,212
Amiral...
62
00:08:23,881 --> 00:08:26,682
- Just in time, sir.
- Your time is up.
63
00:08:26,717 --> 00:08:28,184
Do you have an explanation?
64
00:08:28,218 --> 00:08:29,986
I'm switching to the Seram jet.
65
00:08:44,501 --> 00:08:46,602
- Mav wants Admiral Cain...
- He commands.
66
00:08:46,670 --> 00:08:48,638
He orders... that we take it down.
67
00:08:50,074 --> 00:08:51,808
Alfa... Green...
68
00:08:51,842 --> 00:08:54,410
Forward... value...
69
00:08:54,445 --> 00:08:56,946
And mark... target...
70
00:08:57,014 --> 00:08:58,981
That 's the problem we're having with communication
, sir.
71
00:08:59,049 --> 00:09:02,118
Sometimes parasites can occur.
We are still trying to solve it.
72
00:09:02,152 --> 00:09:03,820
Has anyone offered you coffee?
73
00:09:04,788 --> 00:09:06,055
Pekala.
74
00:09:13,363 --> 00:09:15,498
Currently on Mark-7. It's pushing 8.
75
00:09:15,566 --> 00:09:18,267
- Flight data?
- Receiving. Data is in good condition.
76
00:09:22,940 --> 00:09:25,875
The temperature is rising.
Values are still stable.
77
00:09:25,909 --> 00:09:27,477
We will not have any problems.
78
00:09:29,746 --> 00:09:31,714
Mark-8.8.
79
00:09:32,349 --> 00:09:33,716
8.9.
80
00:09:34,051 --> 00:09:35,251
Locked to 9.0.
81
00:09:35,319 --> 00:09:37,720
He is the fastest man alive.
82
00:09:56,440 --> 00:09:58,241
Talk to me, Goose.
83
00:10:00,110 --> 00:10:01,611
Mark 9.1.
84
00:10:10,387 --> 00:10:12,255
Mark 9.3.
85
00:10:14,258 --> 00:10:15,758
Mark 9.4.
86
00:10:17,161 --> 00:10:19,428
Approaching high hypersonic
velocity.
87
00:10:31,542 --> 00:10:33,209
Windshield heat shield.
88
00:10:42,186 --> 00:10:43,786
The surface temperature is rising.
89
00:10:49,126 --> 00:10:51,160
Come on, honey. A little more.
90
00:10:51,528 --> 00:10:53,496
a little more.
91
00:10:56,567 --> 00:10:58,167
Hadi!
92
00:11:04,141 --> 00:11:05,808
Hadi!
93
00:11:09,780 --> 00:11:11,948
- Mark 10!
- Yes!
94
00:11:14,318 --> 00:11:16,552
Take your budget cut!!
95
00:11:17,588 --> 00:11:19,255
Efendim.
96
00:11:30,601 --> 00:11:32,168
Don't do it. Do not do this...
97
00:11:32,269 --> 00:11:34,036
Sadece...
98
00:11:35,038 --> 00:11:38,007
... a little push...
99
00:11:41,912 --> 00:11:43,779
Hassiktir be...
100
00:11:52,856 --> 00:11:55,491
It takes balls to do this.
101
00:11:55,559 --> 00:11:57,460
You have to give your due.
102
00:12:00,530 --> 00:12:01,330
PRESS TO RESET MAIN ALARM
103
00:12:01,398 --> 00:12:02,832
Hassiktir...
104
00:12:07,904 --> 00:12:09,472
Maverick?
105
00:12:11,008 --> 00:12:12,408
Maverick?
106
00:13:01,725 --> 00:13:03,626
Thank you.
107
00:13:03,994 --> 00:13:05,728
Neredeyim ben?
108
00:13:06,463 --> 00:13:08,264
İrlanda.
109
00:13:22,579 --> 00:13:23,979
Maverick.
110
00:13:24,381 --> 00:13:26,816
More than 30 years of service.
111
00:13:27,217 --> 00:13:30,586
War medals. Notifications...
112
00:13:30,921 --> 00:13:35,424
The only man to have shot down 3 enemy
planes in the last 40 years.
113
00:13:35,959 --> 00:13:41,664
Outstanding effort.
114
00:13:42,733 --> 00:13:44,633
But you don't get promoted.
115
00:13:44,701 --> 00:13:46,369
You are not retiring.
116
00:13:46,403 --> 00:13:49,271
And no matter how hard you try
, you refuse to die.
117
00:13:49,873 --> 00:13:52,608
You should at least
be a two-star admiral by now.
118
00:13:52,676 --> 00:13:54,543
Or a senator.
119
00:13:54,611 --> 00:13:56,645
But here you are.
120
00:13:57,781 --> 00:13:59,281
Yüzbaşı.
121
00:13:59,716 --> 00:14:01,417
Why is that?
122
00:14:01,752 --> 00:14:03,819
That's one of life's mysteries
, sir.
123
00:14:03,887 --> 00:14:07,189
This is not a joke.
I asked you a question.
124
00:14:08,992 --> 00:14:11,260
I'm where I belong, sir.
125
00:14:11,661 --> 00:14:14,463
The Navy
doesn't see it that way.
126
00:14:14,731 --> 00:14:16,766
Not anymore.
127
00:14:17,768 --> 00:14:21,170
Those planes you're testing
, Captain...
128
00:14:21,638 --> 00:14:25,274
Someday
soon there will be no need for pilots at all.
129
00:14:25,308 --> 00:14:29,311
To the pilots who need to sleep, eat, pee.
130
00:14:30,580 --> 00:14:33,916
To the pilots who disobeyed orders.
131
00:14:34,317 --> 00:14:38,020
All you did was buy those guys out there
some time.
132
00:14:39,656 --> 00:14:42,124
But the future is on its way.
133
00:14:42,159 --> 00:14:44,193
And you are not in it.
134
00:14:45,695 --> 00:14:48,631
Best
to send these guys from base.
135
00:14:49,032 --> 00:14:50,833
take to headquarters.
136
00:14:51,001 --> 00:14:53,969
Say goodbye to them while you pack your things .
137
00:14:55,639 --> 00:14:59,008
I want them on their way to Northern Ireland in an hour
.
138
00:15:02,145 --> 00:15:04,447
To Northern Ireland, sir?
139
00:15:04,481 --> 00:15:06,882
A call came at the perfect time .
140
00:15:06,917 --> 00:15:11,086
Just when I came here
to punish you forever.
141
00:15:11,555 --> 00:15:14,857
I don't feel comfortable saying that.
142
00:15:16,059 --> 00:15:20,362
But I can say that he owes his guardian angel .
143
00:15:21,531 --> 00:15:24,967
You've been recalled to Top Gun.
144
00:15:28,138 --> 00:15:31,640
- Sir?
- You can go, Captain.
145
00:15:36,780 --> 00:15:39,715
Penultimate, none, Maverick.
146
00:15:40,150 --> 00:15:42,418
Your species is doomed to extinction.
147
00:15:45,555 --> 00:15:47,656
It may be so, sir.
148
00:15:48,758 --> 00:15:50,659
But not today.
149
00:15:59,803 --> 00:16:03,105
San Diego, Califomia
Fightertown U.S.A
150
00:16:30,233 --> 00:16:32,835
Pacific Fleet
Naval Air Force
151
00:16:50,353 --> 00:16:54,957
Tom "Iceman" Kazansky
, Commander of the Pacific Fleet
152
00:16:55,458 --> 00:16:58,394
Yüzbaşı Pete
"Maverick" Mitchell.
153
00:16:59,262 --> 00:17:01,330
Your fame precedes you.
154
00:17:01,665 --> 00:17:03,499
Thank you, sir.
155
00:17:04,301 --> 00:17:06,168
It wasn't a compliment.
156
00:17:07,304 --> 00:17:09,705
Ben Amiral Beau
Simpson. Hava patronuyum.
157
00:17:09,706 --> 00:17:11,106
Yardımcım Solomon Bates.
158
00:17:11,408 --> 00:17:12,708
Warlock, sir?
159
00:17:12,776 --> 00:17:15,210
I have to say I didn't expect to be called back
.
160
00:17:15,278 --> 00:17:17,680
These are called "orders"
, Maverick.
161
00:17:18,081 --> 00:17:19,848
You two have something in common.
162
00:17:19,916 --> 00:17:22,551
The "Cyclone" next to me
was best-in-class in 1988.
163
00:17:22,652 --> 00:17:25,421
I actually
finished second, sir.
164
00:17:25,822 --> 00:17:27,656
I just wanted to meet expectations
.
165
00:17:31,761 --> 00:17:33,562
Let's get to the goal.
166
00:17:35,265 --> 00:17:37,900
An unauthorized uranium
enrichment plant.
167
00:17:37,968 --> 00:17:40,502
It was built in violation of numerous NATO agreements .
168
00:17:40,937 --> 00:17:42,404
The uranium produced there...
169
00:17:42,439 --> 00:17:45,574
... poses a direct threat to our allies in the region .
170
00:17:45,609 --> 00:17:49,044
The Pentagon has given us the task of forming an assault team to destroy it .
171
00:17:49,512 --> 00:17:51,480
before it is fully operational .
172
00:17:51,915 --> 00:17:55,684
The facility is located in an underground bunker behind this mountain .
173
00:17:55,986 --> 00:18:00,689
GPS does not work in the valley and is surrounded by
heat-seeking missiles.
174
00:18:00,757 --> 00:18:03,225
There are also a limited number of 5th generation
fighters in the vicinity.
175
00:18:03,259 --> 00:18:07,463
There are attack helicopters
and vintage aircraft for support purposes.
176
00:18:07,797 --> 00:18:09,765
There are even a few old F-14s.
177
00:18:10,033 --> 00:18:12,768
I guess we were the only ones who couldn't get rid of nostalgia .
178
00:18:13,937 --> 00:18:16,238
What is your assessment, Captain?
179
00:18:17,440 --> 00:18:19,508
Sir, normally..
180
00:18:19,576 --> 00:18:22,011
... with the F-35s flying in silent mode
, this would be child's play.
181
00:18:22,045 --> 00:18:24,380
But not working GPS
throws it away.
182
00:18:24,414 --> 00:18:26,949
The threat on the surface
appears to be small.
183
00:18:27,017 --> 00:18:30,686
Laser guided attack.
I think it's achievable with an F-18.
184
00:18:31,021 --> 00:18:33,589
Two bombs dropped right on target . Minimum.
185
00:18:33,623 --> 00:18:36,125
4 planes flying in pairs.
186
00:18:36,226 --> 00:18:38,360
There
's quite a ramp to get out of here.
187
00:18:38,428 --> 00:18:41,363
We'll be in the clear for the missiles at the summit .
188
00:18:41,665 --> 00:18:43,565
Even if we get out of here...
189
00:18:43,967 --> 00:18:45,901
... there is a dogfight until we get home .
190
00:18:45,969 --> 00:18:49,338
You have everything you have learned from experience .
191
00:18:49,372 --> 00:18:51,306
It's not the same task, sir.
192
00:18:58,048 --> 00:19:00,215
There seems to be no going back from this .
193
00:19:00,850 --> 00:19:02,518
Can it be done or not?
194
00:19:02,652 --> 00:19:04,420
How long does it take for the facility
to become fully operational?
195
00:19:04,587 --> 00:19:07,556
three weeks. Maybe less.
196
00:19:07,957 --> 00:19:10,426
It's been a while since I 've driven an F-18
and...
197
00:19:11,528 --> 00:19:14,296
...for the other three pilots,
I'm not sure who I can trust.
198
00:19:14,330 --> 00:19:16,165
But I'm
trying to find a way out.
199
00:19:16,232 --> 00:19:18,200
I think you misunderstood, Captain.
200
00:19:18,768 --> 00:19:21,336
- Sir?
- We're not asking you to fly.
201
00:19:21,671 --> 00:19:23,839
We want a teacher.
202
00:19:24,941 --> 00:19:27,009
To teach, sir?
203
00:19:28,144 --> 00:19:31,780
We recruited the best 12 pilots
from their battalions.
204
00:19:31,815 --> 00:19:34,583
We want you to get your numbers down to 6
.
205
00:19:34,851 --> 00:19:37,052
In the mission they will fly.
206
00:19:39,022 --> 00:19:40,923
Is there a problem, Captain?
207
00:19:41,891 --> 00:19:44,693
Do you know who he is , sir?
208
00:19:46,529 --> 00:19:48,097
Bradley Bradshaw.
209
00:19:48,198 --> 00:19:51,834
Nicknamed "Rooster". You
've flown with his father before.
210
00:19:51,835 --> 00:19:53,335
What was his nickname?
211
00:19:53,870 --> 00:19:55,604
"Goose" efendim.
212
00:19:55,672 --> 00:19:58,707
- What happened was so tragic.
- There's something wrong with Captain Mitchell...
213
00:19:59,008 --> 00:20:01,110
... it was determined that he did not do it and that his death was
an accident.
214
00:20:01,111 --> 00:20:02,478
What do you say, Captain?
215
00:20:02,545 --> 00:20:04,880
Will you take Goose's son?
216
00:20:07,751 --> 00:20:11,120
With all due respect , I
'm not a teacher, sir.
217
00:20:11,154 --> 00:20:12,588
You were a Top Gun
instructor before.
218
00:20:12,622 --> 00:20:14,857
That was 30 years ago
and it took two months.
219
00:20:14,924 --> 00:20:16,792
That's not my place.
220
00:20:16,826 --> 00:20:18,794
Let me be as clear as possible.
221
00:20:18,828 --> 00:20:22,231
You were not my first choice.
You're not the only one on the list.
222
00:20:22,565 --> 00:20:25,601
You are here at the request of Admiral Kazansky .
223
00:20:25,869 --> 00:20:29,738
Iceman is someone I
respect a lot.
224
00:20:29,773 --> 00:20:32,508
He seems to think you have something left to offer the Navy .
225
00:20:33,476 --> 00:20:35,744
But I can't imagine it.
226
00:20:36,746 --> 00:20:38,914
You don't have to accept this job.
227
00:20:39,215 --> 00:20:40,849
But let me be clear.
228
00:20:40,884 --> 00:20:43,819
This will be your last mission, Captain.
229
00:20:44,788 --> 00:20:48,857
You either fly for Top Gun, or you
never fly again for the Navy.
230
00:21:11,414 --> 00:21:14,082
It didn't go very well.
231
00:21:17,287 --> 00:21:21,190
The child is not ready for this task.
232
00:21:22,392 --> 00:21:24,760
Nobody?
233
00:21:24,994 --> 00:21:27,529
That's why you're here.
234
00:21:30,033 --> 00:21:33,135
You could have warned me.
235
00:21:33,469 --> 00:21:37,206
Would you come then?
236
00:21:40,343 --> 00:21:42,845
You must be kidding.
237
00:21:44,647 --> 00:21:46,582
Pete.
238
00:21:47,483 --> 00:21:48,917
Penny?
239
00:21:49,185 --> 00:21:53,322
- What are you doing here?
- I should ask you the same.
240
00:21:54,257 --> 00:21:55,424
It's a long story.
241
00:21:55,625 --> 00:21:58,060
- I doubt it.
- Yes...
242
00:21:58,161 --> 00:22:01,063
- Who did you piss off this time?
- Another Admiral.
243
00:22:01,097 --> 00:22:02,931
It sure is.
244
00:22:04,601 --> 00:22:07,269
- Are you angry with me?
- Oh, Pete...
245
00:22:07,537 --> 00:22:09,838
I can never stay mad at you.
246
00:22:09,873 --> 00:22:11,406
That's the problem.
247
00:22:12,375 --> 00:22:16,945
I never thought I 'd run into you in Northern Ireland .
248
00:22:18,014 --> 00:22:21,049
- How long have you been here?
- It's been 3 years since I bought this place.
249
00:22:21,084 --> 00:22:22,484
3 years?
250
00:22:22,518 --> 00:22:27,222
Shortly after you angered the other Admiral and was driven into the desert
.
251
00:22:28,157 --> 00:22:30,259
Was this 3 years ago?
252
00:22:31,361 --> 00:22:33,896
You must be in big trouble.
253
00:22:34,230 --> 00:22:36,365
It is not possible for you to come here willingly
.
254
00:22:38,101 --> 00:22:39,935
Neyse...
255
00:22:39,969 --> 00:22:41,770
You will find a way.
256
00:22:42,071 --> 00:22:43,805
No, I guess..
257
00:22:44,807 --> 00:22:45,941
I think I'm done.
258
00:22:45,942 --> 00:22:47,709
Hadi, Pete.
259
00:22:47,777 --> 00:22:49,711
I know you , you
're saying this since I got to know you.
260
00:22:50,146 --> 00:22:54,082
You said you'd take me for a ride in that F-18
.
261
00:22:54,417 --> 00:22:56,885
And I saw that you are going to Bosnia.
262
00:22:56,953 --> 00:22:58,987
And Iraq.
263
00:22:59,022 --> 00:23:00,555
Both times.
264
00:23:00,590 --> 00:23:02,524
You got yourself in trouble.
265
00:23:02,926 --> 00:23:05,794
Iceman made a phone call
and you're back here.
266
00:23:05,828 --> 00:23:07,062
Penny, this is different.
267
00:23:07,130 --> 00:23:09,097
Pete, trust me.
268
00:23:09,165 --> 00:23:10,866
Given the current odds...
269
00:23:10,867 --> 00:23:14,770
somehow you'll be in a fighter plane with your tail on fire.
270
00:23:15,271 --> 00:23:18,073
- Penny...
- It's too late.
271
00:23:18,141 --> 00:23:21,710
- What?
- You're about to ask when I'm leaving.
272
00:23:25,081 --> 00:23:27,015
Don't give me that look.
273
00:23:27,350 --> 00:23:29,117
I'm not looking at you.
274
00:23:29,152 --> 00:23:30,786
I swear.
275
00:23:30,987 --> 00:23:33,288
The end is always the same for us, Pete.
276
00:23:34,424 --> 00:23:36,858
Let's not start this time.
277
00:23:40,630 --> 00:23:42,197
Peki.
278
00:23:42,598 --> 00:23:44,199
Peki.
279
00:23:48,371 --> 00:23:50,172
you look good.
280
00:23:59,949 --> 00:24:01,750
Thank you very much, mate.
281
00:24:04,454 --> 00:24:05,854
What am I missing?
282
00:24:08,191 --> 00:24:14,062
- If you disrespect a woman or put her phone down...
- Drinks are on you next.
283
00:24:14,397 --> 00:24:15,297
Herkese mi?
284
00:24:15,365 --> 00:24:18,600
Rules are rules, I'm afraid.
You're lucky it's early.
285
00:24:19,669 --> 00:24:21,303
If so!
286
00:24:21,571 --> 00:24:23,638
Who is that here?
287
00:24:24,640 --> 00:24:27,309
Yüzbaşı Phoenix.
288
00:24:27,643 --> 00:24:30,112
I thought they only got the specials here , Coyote.
289
00:24:31,647 --> 00:24:34,483
It turns out that
they were inviting anyone who came before them.
290
00:24:34,784 --> 00:24:37,519
- Gentlemen, this is friend Bagman.
- Hangman.
291
00:24:37,553 --> 00:24:38,920
Well, anyway.
292
00:24:39,055 --> 00:24:43,191
You're looking at the only Navy team that has taken down an enemy during active duty .
293
00:24:43,226 --> 00:24:44,659
- Stop.
- Came to mind...
294
00:24:44,727 --> 00:24:47,429
Yours is in a museum,
right? from the Korean War.
295
00:24:47,497 --> 00:24:51,066
- Cold War.
- It was in the same century, after all.
296
00:24:51,100 --> 00:24:52,534
Not in this century.
297
00:24:52,568 --> 00:24:55,404
- Who are your friends?
- Payback. - Fanboy.
298
00:24:55,705 --> 00:24:57,339
- Hey, Coyote.
- Hey.
299
00:24:57,407 --> 00:24:59,474
- Who is this?
- Who is who?
300
00:25:01,978 --> 00:25:03,912
When did you come in?
301
00:25:04,180 --> 00:25:06,214
I was always here already.
302
00:25:06,516 --> 00:25:09,184
- The man is a silent flight pilot.
- Literally.
303
00:25:09,218 --> 00:25:11,319
Weapons systems officer, actually.
304
00:25:11,554 --> 00:25:13,789
With no sense of humor.
305
00:25:15,558 --> 00:25:18,193
- What do they call you?
- Bob.
306
00:25:18,194 --> 00:25:19,995
No, that's your nickname.
307
00:25:22,565 --> 00:25:24,366
Bob.
308
00:25:24,367 --> 00:25:26,234
Bob Floyd.
309
00:25:26,302 --> 00:25:28,403
Will you sit behind me?
310
00:25:28,438 --> 00:25:31,473
- From LeMoire?
- It seems so.
311
00:25:35,144 --> 00:25:36,912
Masaya gel, Bob.
312
00:25:37,246 --> 00:25:39,281
Vur hadi.
313
00:25:40,316 --> 00:25:41,917
Tamam.
314
00:25:42,285 --> 00:25:44,386
- Penny, dear?
- Yes.
315
00:25:44,420 --> 00:25:46,855
You write four more on the old rifle .
316
00:26:02,905 --> 00:26:04,773
Bradshaw!
317
00:26:05,775 --> 00:26:07,342
is that you?
318
00:26:12,348 --> 00:26:14,916
Is this how I would find out that you still fly
?
319
00:26:14,951 --> 00:26:17,152
Yeah, I thought I'd surprise you .
320
00:26:20,389 --> 00:26:22,257
I guess I
surprised you too.
321
00:26:23,326 --> 00:26:25,694
- Good to see you.
- You too.
322
00:26:27,964 --> 00:26:29,731
- Here you go.
- Thank you.
323
00:26:29,832 --> 00:26:31,800
Thanks, daddy.
324
00:26:39,108 --> 00:26:42,177
Shall we close the account before they rob me
of it?
325
00:26:56,058 --> 00:26:59,394
Bradshaw? Bloody before me.
326
00:26:59,662 --> 00:27:03,131
hangman? You look good.
327
00:27:04,233 --> 00:27:06,334
İyiyim, Rooster.
328
00:27:08,070 --> 00:27:10,405
I am very good. Even...
329
00:27:10,673 --> 00:27:12,874
I'm too good to be true.
330
00:27:12,909 --> 00:27:16,645
Do any of you know the subject of this special gathering ?
331
00:27:16,712 --> 00:27:18,413
Duty is duty.
332
00:27:18,514 --> 00:27:20,482
It's not a problem for me.
333
00:27:20,516 --> 00:27:23,552
What I want to know...
is who will be the team leader.
334
00:27:24,487 --> 00:27:26,955
And which of you
has what it takes.
335
00:27:26,989 --> 00:27:28,823
to follow me.
336
00:27:29,625 --> 00:27:32,861
Hangman,
the only place to go after you is an early grave.
337
00:27:41,904 --> 00:27:44,506
If the one who follows you...
338
00:27:44,540 --> 00:27:46,107
...runs out of fuel...
339
00:27:46,175 --> 00:27:49,010
Do you remember last year
, Rooster?
340
00:27:49,412 --> 00:27:51,813
He wanted so much to show himself in that test .
341
00:27:51,847 --> 00:27:54,683
You were waiting for the right moment.
342
00:27:56,185 --> 00:27:58,420
The one who never came.
343
00:28:01,524 --> 00:28:03,692
I love this.
344
00:28:10,299 --> 00:28:12,434
This hasn't changed.
345
00:28:12,835 --> 00:28:15,804
No. Unchanged.
346
00:28:19,742 --> 00:28:21,376
Look at this.
347
00:28:21,477 --> 00:28:23,578
More pilots.
348
00:28:23,646 --> 00:28:27,182
Harvard, Yale,
Omaha... Fuck it, that's Fritz.
349
00:28:27,216 --> 00:28:29,084
What kind of task is this?
350
00:28:30,019 --> 00:28:32,287
That's not the question we should be asking.
351
00:28:32,688 --> 00:28:35,223
Everyone here is one of the best.
352
00:28:36,192 --> 00:28:38,560
Who will they hire to teach us ?
353
00:28:41,530 --> 00:28:43,732
The map is worth it.
354
00:28:44,100 --> 00:28:45,467
You're kidding.
355
00:29:00,216 --> 00:29:01,483
Hey guys.
356
00:29:01,517 --> 00:29:03,184
Come on like this.
357
00:29:16,666 --> 00:29:18,333
The one on me ...
358
00:29:18,701 --> 00:29:21,036
That's not enough.
359
00:29:26,375 --> 00:29:28,643
I'll be back tomorrow with cash .
360
00:29:28,944 --> 00:29:30,712
Korkarım ki ...
361
00:29:30,713 --> 00:29:33,148
...rules are rules, Pete.
362
00:29:37,653 --> 00:29:39,721
Let's throw it out!
363
00:29:39,955 --> 00:29:42,190
- Let's throw it out!
- Are you serious?
364
00:29:42,224 --> 00:29:43,825
Let's throw it out!
365
00:29:47,296 --> 00:29:52,867
Let's throw it out!
366
00:29:54,437 --> 00:29:56,471
It was good to see you, Pete.
367
00:29:59,542 --> 00:30:01,276
Let's throw it out!
368
00:30:02,178 --> 00:30:03,178
Evet!
369
00:30:03,245 --> 00:30:05,580
Thanks for the beers. Come
back whenever you want.
370
00:31:07,309 --> 00:31:09,344
İrtifa 8.000.
371
00:31:09,412 --> 00:31:11,413
I'm falling fast
372
00:31:11,414 --> 00:31:13,081
I can't reach the launch arm.
373
00:31:13,115 --> 00:31:15,250
Throw it! Throw it! Throw it!
374
00:31:20,723 --> 00:31:22,657
Goose! Dayan!
375
00:31:22,992 --> 00:31:25,927
He loved flying with you
, Maverick.
376
00:32:09,772 --> 00:32:11,139
Dikkat!
377
00:32:21,517 --> 00:32:23,351
Günaydın.
378
00:32:23,385 --> 00:32:25,420
Welcome to your special education continent.
379
00:32:25,521 --> 00:32:27,055
Oturun.
380
00:32:27,223 --> 00:32:30,091
This is Air Commander Admiral Bates.
381
00:32:30,092 --> 00:32:32,293
You're all Top Gun graduates.
382
00:32:32,628 --> 00:32:34,362
You are elite pilots.
383
00:32:34,396 --> 00:32:36,397
You are the best of the best.
384
00:32:36,699 --> 00:32:38,666
These are yesterday.
385
00:32:39,001 --> 00:32:43,538
The enemy's new 5th generation fighter
jet has leveled the playing field.
386
00:32:43,572 --> 00:32:45,607
Details are few, but
now its technological advantage...
387
00:32:45,608 --> 00:32:47,675
...
you can rest assured that we don't have it.
388
00:32:47,710 --> 00:32:50,845
Success is now more
than ever...
389
00:32:50,880 --> 00:32:53,915
... attached to a woman or a man inside a box .
390
00:32:54,216 --> 00:32:56,718
Half of you
will pass the elimination.
391
00:32:57,119 --> 00:32:59,420
One of you will be designated as the mission leader
.
392
00:32:59,455 --> 00:33:02,323
The remaining half
will remain as reinforcements.
393
00:33:03,425 --> 00:33:05,527
Your instructor is also a
Top Gun graduate.
394
00:33:05,528 --> 00:33:09,931
He has real-world experience in every mission you are expected to master .
395
00:33:10,432 --> 00:33:13,568
Their achievements are legendary.
396
00:33:13,936 --> 00:33:17,572
He is widely regarded as one of the best pilots this program has produced .
397
00:33:17,640 --> 00:33:18,840
oh my god.
398
00:33:20,175 --> 00:33:25,380
What they teach you can make
the difference between your death and your life.
399
00:33:25,981 --> 00:33:28,216
Introducing Captain
Pete Mitchell.
400
00:33:28,651 --> 00:33:31,586
Lakabı, Maverick.
401
00:33:36,592 --> 00:33:38,293
Günaydın.
402
00:33:45,367 --> 00:33:47,535
FAT guides.
403
00:33:48,537 --> 00:33:52,173
It contains everything they want you to know about the program .
404
00:33:52,608 --> 00:33:55,577
I assume you know the contents of this book .
405
00:33:55,844 --> 00:33:58,012
- That's right!
- Yes, we know.
406
00:34:06,288 --> 00:34:08,389
Your enemy knows too.
407
00:34:08,424 --> 00:34:10,325
Here we go.
408
00:34:10,693 --> 00:34:13,061
But what the enemy doesn't know...
409
00:34:13,062 --> 00:34:14,862
... your limits.
410
00:34:15,197 --> 00:34:16,497
I intend to find them.
411
00:34:16,599 --> 00:34:20,768
I want to test and force.
412
00:34:21,170 --> 00:34:23,571
Just what you know today..
413
00:34:23,606 --> 00:34:26,007
... we'll start with your chests.
414
00:34:27,109 --> 00:34:29,243
Show me what
you can do.
415
00:34:33,949 --> 00:34:35,450
Rooster?
416
00:34:36,418 --> 00:34:37,885
Bradley?
417
00:34:37,920 --> 00:34:39,988
Teğmen Bradshaw?
418
00:34:41,523 --> 00:34:43,124
Yes, sir.
419
00:34:43,592 --> 00:34:45,560
Let's leave this formality
aside.
420
00:34:46,161 --> 00:34:48,429
Are you going to kick me out of the team?
421
00:34:48,764 --> 00:34:51,399
It's up to you, not me.
422
00:34:53,168 --> 00:34:55,303
can i go
423
00:35:12,054 --> 00:35:14,822
Good morning, Airmen.
Your captain is speaking.
424
00:35:14,857 --> 00:35:16,924
Welcome to basic flight maneuvers.
425
00:35:18,193 --> 00:35:21,362
As reported, our
exercise today is dogfighting.
426
00:35:21,397 --> 00:35:23,131
Guns only. No missiles.
427
00:35:23,465 --> 00:35:26,934
We will not go below the 5,000 feet limit
.
428
00:35:27,403 --> 00:35:30,338
You have to work as a team and
shoot me or else...
429
00:35:30,372 --> 00:35:31,839
Or what, sir?
430
00:35:31,874 --> 00:35:33,541
Or I will shoot you.
431
00:35:33,609 --> 00:35:36,244
If I shoot one of you,
you both lose.
432
00:35:36,311 --> 00:35:38,346
This guy's ego
check
433
00:35:38,414 --> 00:35:39,914
We'll handle it.
434
00:35:40,015 --> 00:35:41,582
Let's make the game a little better,
shall we?
435
00:35:41,684 --> 00:35:45,353
- What's on your mind?
- Whoever gets hit first should do 200 push-ups.
436
00:35:45,421 --> 00:35:48,022
I don't like doing push-ups.
437
00:35:48,123 --> 00:35:50,858
They don't call it exercise
for nothing, sir.
438
00:35:50,893 --> 00:35:52,794
Agreed then, gentlemen.
439
00:35:52,828 --> 00:35:54,962
The fight has begun. Let's go to work.
440
00:35:56,632 --> 00:35:58,032
Fanboy, do you see it?
441
00:35:58,067 --> 00:35:59,701
There's nothing ahead on the radar.
442
00:35:59,735 --> 00:36:01,602
It must be somewhere behind us.
443
00:36:03,539 --> 00:36:05,306
- It's bad!
- Whoa!
444
00:36:05,541 --> 00:36:06,641
No more!
445
00:36:10,479 --> 00:36:12,046
Ağır ol, Maverick.
446
00:36:12,081 --> 00:36:14,482
Let's not get fired from day one.
447
00:36:14,516 --> 00:36:16,884
Charlie, down! Down!
Maverick is coming!
448
00:36:16,952 --> 00:36:19,053
- Let's break up!
- Let's break up!
449
00:36:21,156 --> 00:36:23,057
Hangman, where's your fireman?
450
00:36:23,392 --> 00:36:25,526
- Rooster, where are you?
- I've got your back, man.
451
00:36:25,561 --> 00:36:27,729
I'm coming. Hold on, hold on!
452
00:36:27,763 --> 00:36:29,697
Acele and, dostum! And Acele!
453
00:36:32,901 --> 00:36:34,335
We have to leave!
454
00:36:34,369 --> 00:36:35,837
do you see it?
455
00:36:36,205 --> 00:36:38,573
Rooster just
saw the light, fellas.
456
00:36:38,640 --> 00:36:40,141
And it cost him dearly.
457
00:36:40,209 --> 00:36:41,909
Not this time, old man.
458
00:36:44,546 --> 00:36:46,380
You cannot escape like this.
459
00:36:49,618 --> 00:36:51,219
damn it.
460
00:36:52,988 --> 00:36:55,690
Rooster, you're way down.
You're under the limit!
461
00:36:56,492 --> 00:36:58,359
Hassiktir!
462
00:37:02,598 --> 00:37:03,598
Öldün.
463
00:37:03,699 --> 00:37:04,899
Woe to your mother.
464
00:37:04,967 --> 00:37:06,701
189.
465
00:37:07,069 --> 00:37:09,437
That's how it is. 190...
466
00:37:11,473 --> 00:37:13,040
We should have been there.
467
00:37:13,041 --> 00:37:14,942
But we are not.
468
00:37:14,977 --> 00:37:17,779
And now you know something about the Rooster .
469
00:37:19,748 --> 00:37:22,183
We'll get another one when we get back
, okay?
470
00:37:22,251 --> 00:37:24,018
OK, pose.
471
00:37:26,288 --> 00:37:28,055
- You're dead.
- Damn!
472
00:37:28,490 --> 00:37:30,324
- You were shot.
- Wow!
473
00:37:30,893 --> 00:37:34,295
Everything feels fun until you get hit
.
474
00:37:34,363 --> 00:37:37,899
Phoenix, how about you tell everyone what Bob stands
for?
475
00:37:37,900 --> 00:37:39,133
- No need to hide.
- I'm in.
476
00:37:39,168 --> 00:37:40,301
Don't get hooked, Bob.
477
00:37:40,302 --> 00:37:42,069
Wanna know why we call him Hangman
?
478
00:37:42,104 --> 00:37:44,739
Wait, wait, I found it.
"Baby Sitting Here."
479
00:37:47,109 --> 00:37:48,643
Hassiktir lan!
480
00:37:49,912 --> 00:37:50,978
Good morning, Airmen.
481
00:37:51,046 --> 00:37:52,380
The fight has begun.
482
00:37:52,414 --> 00:37:54,849
All right, Phoenix.
Let's get this guy down.
483
00:37:54,917 --> 00:37:56,284
Arkanı kolla, Phoenix.
484
00:37:56,385 --> 00:37:58,486
- Right wing!
- I'm breaking to the right!
485
00:38:00,589 --> 00:38:02,890
- Where is this going?
- That's why we call him Hangman.
486
00:38:02,958 --> 00:38:04,692
It always leaves you in the middle.
487
00:38:05,594 --> 00:38:06,828
It means leaving your burning man .
488
00:38:06,862 --> 00:38:08,930
A tactic I haven't seen in a long time .
489
00:38:08,997 --> 00:38:11,065
He called you a man, Phoenix.
Will you accept this?
490
00:38:11,133 --> 00:38:13,000
Unless he calls you a man.
491
00:38:13,035 --> 00:38:16,604
- Where's Maverick, Bob?
- God, his nose almost went in.
492
00:38:16,905 --> 00:38:18,873
Get him after me, Hangman!
493
00:38:18,907 --> 00:38:20,708
To the attention of our viewers at home.
494
00:38:20,742 --> 00:38:22,610
That's how fossils are buried.
495
00:38:22,644 --> 00:38:24,812
All right, Hangman. It's time to teach you
a lesson.
496
00:38:24,880 --> 00:38:27,181
- You're dead, Phoenix.
- Son of a bitch!
497
00:38:28,517 --> 00:38:31,285
Let's go, Mav!
Let's see what you got!
498
00:38:31,587 --> 00:38:32,753
Come on!
499
00:38:34,022 --> 00:38:36,457
You'll be done soon.
Hangman is coming.
500
00:38:37,526 --> 00:38:39,660
Yes, we will see it.
501
00:38:46,034 --> 00:38:49,437
It's sensitive. Phoenix can't see it.
How close am I?
502
00:38:49,671 --> 00:38:52,039
- Phoenix?
- I'm dead, dickhead.
503
00:38:52,140 --> 00:38:54,075
See you in the afterlife, Bagman.
504
00:38:55,544 --> 00:38:57,278
Where is this? Where?
505
00:38:57,646 --> 00:38:59,180
Öldün.
506
00:38:59,181 --> 00:39:00,948
79!
507
00:39:00,983 --> 00:39:02,383
Yere! 80!
508
00:39:03,151 --> 00:39:04,819
All right, who's next?
509
00:39:05,821 --> 00:39:07,722
- I shot you, Omaha.
- Damn!
510
00:39:09,691 --> 00:39:11,092
Vuruldun, Coyote.
511
00:39:11,159 --> 00:39:12,827
This must be a joke.
512
00:39:13,128 --> 00:39:15,229
Yere! 71!
513
00:39:15,264 --> 00:39:17,431
Yere! 72!
514
00:39:19,735 --> 00:39:22,870
Rooster, can I ask you a personal
question?
515
00:39:22,905 --> 00:39:24,772
If I say you can't ask,
won't you ask?
516
00:39:24,806 --> 00:39:26,741
What's your story with Maverick?
517
00:39:26,775 --> 00:39:28,442
It seems like it got you a little nervous
.
518
00:39:28,510 --> 00:39:31,212
- It's none of your business.
- Where is this man?
519
00:39:31,213 --> 00:39:33,080
I was always here.
520
00:39:34,316 --> 00:39:36,817
Hassiktir be...
521
00:39:38,153 --> 00:39:40,021
Do you see now?
522
00:39:40,322 --> 00:39:42,490
Come on, let's finish this thing.
523
00:39:42,824 --> 00:39:44,392
The fight has begun!
524
00:39:46,094 --> 00:39:48,529
What's wrong with these two?
525
00:39:52,668 --> 00:39:54,969
Well, you got us here.
526
00:39:55,037 --> 00:39:56,537
How will you remove yourself?
527
00:39:56,972 --> 00:39:59,006
You can quit whenever you want!
528
00:39:59,041 --> 00:40:02,443
- How long do you want to continue, Rooster?
- I can do as much as you, sir.
529
00:40:02,477 --> 00:40:04,211
And that's enough for me.
530
00:40:07,215 --> 00:40:09,750
The past is past
. for both of us.
531
00:40:09,818 --> 00:40:11,519
You want to believe that
, right?
532
00:40:11,586 --> 00:40:14,722
You go below the limit.
Your space is running low!
533
00:40:16,358 --> 00:40:19,293
If you want to see us both on the ground
, so be it.
534
00:40:20,095 --> 00:40:22,730
altitude! Altitude!
535
00:40:24,499 --> 00:40:28,803
altitude! Altitude!
536
00:40:32,507 --> 00:40:34,408
Rise, rise!
537
00:40:35,577 --> 00:40:37,545
Rise, rise!
538
00:40:39,481 --> 00:40:41,782
That's how it is. Don't think, just do.
539
00:40:42,284 --> 00:40:45,019
Come on, Rooster. You're on your back!
Get down and take your shot!
540
00:40:46,755 --> 00:40:48,155
I'm so low!
541
00:40:49,224 --> 00:40:50,758
It's too late now. You missed your chance.
542
00:40:56,598 --> 00:40:58,199
Öldün.
543
00:40:58,433 --> 00:40:59,700
Yere in.
544
00:41:00,235 --> 00:41:01,235
damn it!
545
00:41:01,303 --> 00:41:03,371
It's the same Rooster.
546
00:41:06,074 --> 00:41:08,476
Go see Harlow for your push-ups .
547
00:41:16,551 --> 00:41:18,319
OK, that's enough.
548
00:41:18,620 --> 00:41:20,721
Rooster, that's enough, man.
549
00:41:34,936 --> 00:41:37,505
Going below the limit
? Disobedience?
550
00:41:37,539 --> 00:41:39,807
- Trying to get fired?
- Don't worry about it.
551
00:41:40,175 --> 00:41:41,842
Bak...
552
00:41:41,877 --> 00:41:43,778
I'm going on this mission.
553
00:41:44,112 --> 00:41:47,481
But if you get fired, you
leave us to fly Hangman.
554
00:41:47,516 --> 00:41:49,216
Talk to me! What was it?
555
00:41:49,251 --> 00:41:51,018
He took out my papers.
556
00:41:51,119 --> 00:41:53,788
Ne? Kim?
557
00:41:53,789 --> 00:41:55,389
Maverick.
558
00:41:55,757 --> 00:41:58,459
He took out my application and
sent it back.
559
00:41:59,561 --> 00:42:01,862
It pushed me back four years.
560
00:42:04,132 --> 00:42:06,000
Why would you do this?
561
00:42:11,006 --> 00:42:14,075
The limit is 5000
feet above the ground.
562
00:42:14,142 --> 00:42:16,310
This limit is not just
for the safety of the pilots...
563
00:42:16,344 --> 00:42:17,812
... determined for the safety of aircraft as well .
564
00:42:18,046 --> 00:42:20,948
5000 feet is not an ordinary
rule, it is a law.
565
00:42:21,049 --> 00:42:22,383
It must be obeyed like the law of gravity!
566
00:42:22,417 --> 00:42:24,718
The limit for the mission will be much
lower, sir.
567
00:42:24,786 --> 00:42:28,189
And it cannot be changed without my consent
!
568
00:42:28,190 --> 00:42:30,324
Especially in the
middle of a workout.
569
00:42:30,759 --> 00:42:32,460
And that cobra maneuver?
570
00:42:32,494 --> 00:42:33,961
He could have killed all three of you.
571
00:42:34,029 --> 00:42:36,097
I never want to see this bullshit again.
572
00:42:37,299 --> 00:42:39,400
What exactly did you
think you were teaching, Captain?
573
00:42:39,501 --> 00:42:41,902
No matter how good they are, they
still have something to learn, sir.
574
00:42:42,070 --> 00:42:44,572
You're talking about the best fighter-plane
pilots on the planet, Captain.
575
00:42:44,606 --> 00:42:46,807
And
their careers that will end with them.
576
00:42:46,842 --> 00:42:49,977
They will drop bombs from high altitude with little or no
dogfight.
577
00:42:50,345 --> 00:42:53,047
The parameters of this mission
require things for which they were never prepared.
578
00:42:53,081 --> 00:42:55,116
To fight as a team
and to a goal...
579
00:42:55,183 --> 00:42:56,851
...to teach how to attack...
580
00:42:56,885 --> 00:42:58,853
... you have less than three weeks.
581
00:42:58,920 --> 00:43:01,088
And for their safe return home.
582
00:43:03,859 --> 00:43:06,460
They'll be back home safely
, sir.
583
00:43:11,199 --> 00:43:13,501
Every mission has risks.
584
00:43:13,969 --> 00:43:16,103
These pilots accept that.
585
00:43:16,138 --> 00:43:18,072
I don't, sir.
586
00:43:21,743 --> 00:43:25,713
Starting today, you will give us your training plans in writing every morning .
587
00:43:25,747 --> 00:43:28,983
And nothing will be changed without my written consent .
588
00:43:29,017 --> 00:43:32,386
- Including the limit, sir?
- Especially the limit, Captain.
589
00:43:34,356 --> 00:43:35,556
Efendim.
590
00:43:35,957 --> 00:43:37,091
What is this?
591
00:43:37,159 --> 00:43:38,926
Request to lower the limit, sir.
592
00:43:38,994 --> 00:43:42,563
For low altitude bomb drill in mission parameters .
593
00:43:47,536 --> 00:43:50,337
You better learn a few things about timing
, Captain.
594
00:43:50,705 --> 00:43:52,339
Hey, Coyote.
595
00:43:52,841 --> 00:43:54,308
Take a look at this.
596
00:43:58,380 --> 00:44:00,481
The man is a legend. It's over there.
597
00:44:00,515 --> 00:44:02,716
No, no. next to it.
598
00:44:03,818 --> 00:44:06,153
Is it familiar?
599
00:44:07,189 --> 00:44:09,523
What is it here?
600
00:44:09,858 --> 00:44:11,926
Bradshaw.
601
00:44:12,227 --> 00:44:14,995
It's like a living tomb.
602
00:44:17,365 --> 00:44:19,233
Hey, Theo.
603
00:44:19,301 --> 00:44:22,736
- But you've grown.
- Hey, Mav.
604
00:44:28,743 --> 00:44:32,246
- Emilia?
- I know. I've grown a lot.
605
00:44:32,280 --> 00:44:33,747
Evet.
606
00:44:34,049 --> 00:44:36,016
If you want a drink, get it yourself.
607
00:44:36,384 --> 00:44:38,619
No, I stopped
by to pay my debt.
608
00:44:38,653 --> 00:44:40,154
Anne!
609
00:44:44,326 --> 00:44:47,728
- Hey, how's your dad?
- He's in Hawaii with his wife.
610
00:44:47,762 --> 00:44:49,363
Anne!
611
00:44:49,764 --> 00:44:51,932
Mav says he brought your money.
612
00:44:52,500 --> 00:44:54,134
Never mind.
613
00:44:54,202 --> 00:44:55,936
I insist.
614
00:44:58,473 --> 00:45:00,374
Thank you, Captain.
615
00:45:00,408 --> 00:45:02,509
Say your account is closed.
616
00:45:02,844 --> 00:45:04,878
Captain? still?
617
00:45:04,946 --> 00:45:07,481
A Captain with many medals.
618
00:45:08,216 --> 00:45:10,551
Finish it. We have to get the boat
repaired.
619
00:45:10,685 --> 00:45:13,020
- I can't come.
- What do you mean you can't come?
620
00:45:13,088 --> 00:45:14,722
There is a test tomorrow. I need to work.
621
00:45:14,823 --> 00:45:16,457
They reported today.
622
00:45:16,524 --> 00:45:18,726
I can't take him alone.
623
00:45:18,760 --> 00:45:20,527
You use the engine.
624
00:45:20,562 --> 00:45:22,596
Why are we taking it for repair?
625
00:45:22,631 --> 00:45:24,632
- To get the engine repaired.
- To get the engine repaired.
626
00:45:24,799 --> 00:45:26,400
I can help.
627
00:45:31,806 --> 00:45:34,375
We don't always stand by like this.
628
00:45:34,709 --> 00:45:36,076
Yapma ya?
629
00:45:36,111 --> 00:45:37,945
According to the wind direction..
630
00:45:37,979 --> 00:45:40,247
- ...we set sail.
- OK.
631
00:45:40,615 --> 00:45:42,349
What does this mean?
632
00:45:43,518 --> 00:45:46,086
And you'll be in my navy!
633
00:45:46,121 --> 00:45:48,355
I'm not driving, Penny.
634
00:45:48,390 --> 00:45:50,057
I'm landing on them.
635
00:45:50,091 --> 00:45:53,227
No more difficult than steering an airplane.
636
00:45:53,261 --> 00:45:55,029
How will I do it?
637
00:45:55,430 --> 00:45:58,232
Pulling the green rope over there.
638
00:45:58,266 --> 00:45:59,867
Yeşil halat ...
639
00:46:01,603 --> 00:46:03,637
Yes, pull hard!
640
00:46:03,705 --> 00:46:06,540
Uradaki kola sar!
641
00:46:06,574 --> 00:46:08,375
He will open the mainsail!
642
00:46:08,710 --> 00:46:10,711
- Flip, with all your might!
- OK!
643
00:46:12,213 --> 00:46:14,114
Güzel.
644
00:46:14,549 --> 00:46:16,383
Şimdi...
645
00:46:16,751 --> 00:46:18,952
are you ready?
646
00:46:20,288 --> 00:46:22,122
Neye?
647
00:46:22,424 --> 00:46:24,858
Additional speed.
648
00:46:44,312 --> 00:46:46,180
Now you're from the Navy.
649
00:47:08,069 --> 00:47:10,204
Thanks for helping out on the boat .
650
00:47:11,773 --> 00:47:13,707
I
'm not sure I'm helping.
651
00:47:18,413 --> 00:47:20,581
Don't give me that look.
652
00:47:20,648 --> 00:47:22,149
Which look?
653
00:47:22,183 --> 00:47:23,817
that's it.
654
00:47:26,688 --> 00:47:28,589
Good night, Pete.
655
00:47:28,623 --> 00:47:30,524
Good night, Penny.
656
00:47:58,686 --> 00:48:01,488
Time is your worst enemy.
657
00:48:02,457 --> 00:48:06,760
Stage 1 of the mission
is to advance at low altitude in two teams.
658
00:48:06,795 --> 00:48:09,396
You will reach your destination through this narrow
canyon.
659
00:48:09,798 --> 00:48:12,733
The area smells of radar-mounted heat
-seeking missiles.
660
00:48:12,934 --> 00:48:15,536
These missiles are deadly.
661
00:48:15,937 --> 00:48:19,773
But they are designed to protect the sky above
, not the canyon below.
662
00:48:19,808 --> 00:48:23,444
Because the enemy knows that no one
is crazy enough to fly under them.
663
00:48:24,646 --> 00:48:26,880
That's exactly what
I'm going to train you for.
664
00:48:27,248 --> 00:48:30,184
On mission day, your altitude
will be 1000 feet.
665
00:48:30,251 --> 00:48:31,685
Maksimum.
666
00:48:31,753 --> 00:48:35,088
If you pass this altitude, the
radar will catch you...
667
00:48:35,457 --> 00:48:37,357
...and you die.
668
00:48:38,426 --> 00:48:40,727
Your speed will be 660 knots.
669
00:48:40,795 --> 00:48:42,095
Minimum.
670
00:48:42,163 --> 00:48:45,199
Arrival time at destination 2.5 minutes.
671
00:48:45,467 --> 00:48:49,236
This is because of the 5th generation warplanes waiting at the nearby airport .
672
00:48:50,138 --> 00:48:52,840
If you encounter these planes in an F-18 ...
673
00:48:53,241 --> 00:48:55,075
... you will die.
674
00:48:55,410 --> 00:48:58,212
So
before these planes even have a chance to catch you...
675
00:48:58,279 --> 00:49:01,014
... you must enter, hit your target
and disappear.
676
00:49:01,516 --> 00:49:04,618
This makes time your biggest competitor.
677
00:49:05,920 --> 00:49:09,656
Your navigation system
has a simulation of the canyon.
678
00:49:09,991 --> 00:49:11,692
The faster you cross this canyon ...
679
00:49:11,693 --> 00:49:15,229
... the more difficult it will be for you to stay under the radar and stay away from enemy planes .
680
00:49:15,563 --> 00:49:20,133
As the turns get harder , the
force of gravity on your body increases exponentially.
681
00:49:20,368 --> 00:49:22,569
It compresses your lungs...
682
00:49:22,604 --> 00:49:24,204
It forces the blood in your brain to flow...
683
00:49:24,272 --> 00:49:27,140
It affects your decisions and
reaction time.
684
00:49:27,475 --> 00:49:30,043
They asked me not to overload you.
685
00:49:30,078 --> 00:49:33,213
So your altitude is 1,300 feet
and your time to destination is 3 minutes.
686
00:49:34,282 --> 00:49:36,350
Good luck.
687
00:49:42,957 --> 00:49:44,157
Dostum...
688
00:49:44,259 --> 00:49:47,227
We are 1.30 minutes
away from the destination. We're two seconds behind.
689
00:49:47,328 --> 00:49:48,562
We must increase our speed by 80 knots.
690
00:49:48,596 --> 00:49:50,898
Hızlanmalıyız, Coyote.
691
00:49:51,132 --> 00:49:52,866
Got it, I'm increasing the speed.
692
00:49:54,502 --> 00:49:55,969
Hassiktir!
693
00:49:59,274 --> 00:50:02,175
- Why did they die?
- We've crossed the 300-foot limit.
694
00:50:02,410 --> 00:50:03,577
And the missiles took us down.
695
00:50:03,645 --> 00:50:06,780
- No. Why did they die?
- I slowed down and didn't give him a warning.
696
00:50:06,814 --> 00:50:09,483
- It was my fault.
- For not communicating with your team.
697
00:50:09,517 --> 00:50:12,719
- I'm sorry, sir...
- Will their families accept this at their funeral?
698
00:50:13,621 --> 00:50:15,422
No, sir.
699
00:50:15,690 --> 00:50:18,659
Why didn't you anticipate the return?
You were informed in training.
700
00:50:18,927 --> 00:50:20,661
Don't tell me.
701
00:50:21,095 --> 00:50:23,230
Tell his family.
702
00:50:27,869 --> 00:50:29,903
Hangman, be heavy!
The canyon narrows.
703
00:50:30,171 --> 00:50:32,172
No problem,
Payback. Increase your speed.
704
00:50:33,474 --> 00:50:35,576
You're going too fast, man!
705
00:50:35,643 --> 00:50:38,078
It wouldn't hurt to arrive first.
706
00:50:39,614 --> 00:50:41,348
Damn, slow down
707
00:50:41,382 --> 00:50:42,416
I can't stay on course!
708
00:50:42,517 --> 00:50:45,586
There's a wall in front of you!
Attention, attention, attention!
709
00:50:48,790 --> 00:50:51,692
- What happened?
- I flew as fast as I could.
710
00:50:51,960 --> 00:50:54,027
As if my life depended on it.
711
00:50:54,062 --> 00:50:57,230
And he put his team in danger
and your yandere is dead.
712
00:50:58,266 --> 00:51:00,233
They couldn't reach me.
713
00:51:05,707 --> 00:51:08,375
Rooster! We're 20 seconds
behind and it's increasing!
714
00:51:08,843 --> 00:51:10,978
we are fine! Maintain your speed.
715
00:51:11,045 --> 00:51:13,113
We're going 500 nautical miles.
716
00:51:13,214 --> 00:51:14,781
Just keep your speed.
717
00:51:14,882 --> 00:51:16,016
Rooster, we're running late!
718
00:51:16,084 --> 00:51:18,752
We're alive though. We'll make up for it later
.
719
00:51:18,953 --> 00:51:20,754
Başaramayacağız!
720
00:51:20,788 --> 00:51:22,789
Listen to me! Maintain your speed.
721
00:51:22,824 --> 00:51:24,057
Başarabiliriz.
722
00:51:24,125 --> 00:51:26,293
Why did you die?
723
00:51:26,327 --> 00:51:27,628
You are the team leader above.
724
00:51:27,695 --> 00:51:30,163
Why did you and your team die
725
00:51:30,198 --> 00:51:33,233
Sir,
he was the only one to reach the target.
726
00:51:33,267 --> 00:51:34,868
One minute late.
727
00:51:35,203 --> 00:51:37,938
He gave the enemy planes time to land him .
728
00:51:37,939 --> 00:51:39,373
- He's dead.
- You can't know that.
729
00:51:39,440 --> 00:51:41,742
You're not flying fast enough.
730
00:51:41,776 --> 00:51:43,310
We don't have a
second to waste.
731
00:51:43,378 --> 00:51:46,947
- We've reached the goal.
- And superior enemy planes...
732
00:51:46,981 --> 00:51:48,515
... cut you off while you were leaving.
733
00:51:48,583 --> 00:51:51,518
- Then it's a dogfight.
- Against 5th generation warplanes.
734
00:51:51,586 --> 00:51:52,819
Yes, we still have a chance.
735
00:51:52,887 --> 00:51:55,689
- In an F-18.
- It's not on the plane, sir.
736
00:51:55,757 --> 00:51:58,525
- It's on the pilot.
- Exactly!
737
00:52:04,732 --> 00:52:07,601
There is more than one way to fly in this mission .
738
00:52:07,635 --> 00:52:09,603
You really don't understand.
739
00:52:09,837 --> 00:52:13,373
In this mission a man
either flies like a Maverick...
740
00:52:13,408 --> 00:52:15,676
...or he can't come back.
741
00:52:16,010 --> 00:52:18,078
There is no resentment to be offended.
742
00:52:18,146 --> 00:52:20,847
But you still
succeed every time.
743
00:52:22,216 --> 00:52:25,052
You better listen to the criticisms a little bit .
744
00:52:25,086 --> 00:52:26,119
That's all. Lieutenant...
745
00:52:26,187 --> 00:52:28,422
We're going to war, son.
746
00:52:28,456 --> 00:52:30,991
The kind that no living pilot
has ever seen.
747
00:52:31,893 --> 00:52:34,094
Onun bile.
748
00:52:35,163 --> 00:52:37,831
Now is not the time to think about the past .
749
00:52:41,135 --> 00:52:43,303
- What does that mean now?
- Rooster.
750
00:52:43,337 --> 00:52:46,139
I can't be the only one who knows that Maverick flew with his father .
751
00:52:46,174 --> 00:52:48,508
- That's enough.
- And while Maverick was flying with his father...
752
00:52:48,543 --> 00:52:50,043
Hey! Hey!
753
00:52:50,078 --> 00:52:51,712
For sure! Enough!
754
00:52:51,746 --> 00:52:54,014
- Son of a bitch!
- Hey, come on!
755
00:52:54,082 --> 00:52:56,183
No hassle. I am fine.
756
00:52:56,718 --> 00:52:59,052
- That's enough.
- He's not fit for the job.
757
00:52:59,087 --> 00:53:01,288
- Enough!
- You know this.
758
00:53:04,258 --> 00:53:06,126
You know him, don't you?
759
00:53:11,532 --> 00:53:13,467
You can all disperse.
760
00:53:29,050 --> 00:53:31,184
We need to meet.
761
00:53:35,990 --> 00:53:38,625
It's not a good time.
762
00:53:39,127 --> 00:53:41,962
I'm not asking.
763
00:54:16,898 --> 00:54:18,965
Maverick.
764
00:54:20,701 --> 00:54:22,769
It's gotten worse.
765
00:54:23,171 --> 00:54:25,205
Nobody knows.
766
00:54:26,307 --> 00:54:28,909
There is nothing else I can do.
767
00:54:28,943 --> 00:54:32,345
It hurts even when talking .
768
00:54:37,418 --> 00:54:39,786
Sarah, I'm so sorry.
769
00:54:59,574 --> 00:55:01,508
Amiral.
770
00:55:11,452 --> 00:55:13,353
Here is my burner.
771
00:55:19,760 --> 00:55:23,063
I want to talk about business.
772
00:55:24,532 --> 00:55:27,467
Please don't worry about me.
773
00:55:27,935 --> 00:55:30,237
what can i do for you
774
00:55:31,606 --> 00:55:34,140
I want to talk about work.
775
00:55:38,012 --> 00:55:39,779
Peki.
776
00:55:42,116 --> 00:55:45,685
Rooster is
still mad at me for what I did.
777
00:55:46,821 --> 00:55:49,789
I thought you'd understand why .
778
00:55:51,659 --> 00:55:53,927
I hope he forgives me.
779
00:55:55,363 --> 00:55:56,062
There is still time.
780
00:56:01,802 --> 00:56:04,404
Less than three weeks to the task
.
781
00:56:04,405 --> 00:56:06,072
The child is not ready.
782
00:56:07,875 --> 00:56:12,012
So teach him.
783
00:56:13,681 --> 00:56:16,516
It's
not about what I can give him.
784
00:56:16,884 --> 00:56:19,185
Ice, please.
785
00:56:19,220 --> 00:56:22,055
Don't ask me to send another person to die , please.
786
00:56:23,090 --> 00:56:25,258
Don't ask me to send it.
787
00:56:25,293 --> 00:56:27,127
send me
788
00:56:40,107 --> 00:56:44,978
It's time to quit.
789
00:56:58,259 --> 00:57:00,627
I don't know how.
790
00:57:12,573 --> 00:57:15,408
I'm not a teacher, Ice.
791
00:57:17,378 --> 00:57:19,713
I am a fighter jet pilot.
792
00:57:21,515 --> 00:57:23,750
The Navy wants me to train.
793
00:57:25,786 --> 00:57:28,421
I'm not this.
794
00:57:28,923 --> 00:57:30,757
This is my personality.
795
00:57:31,759 --> 00:57:34,227
How can I teach this?
796
00:57:35,529 --> 00:57:38,798
Even if I could teach,
that's not what Rooster wants.
797
00:57:39,333 --> 00:57:41,634
That's not what the Navy wants.
798
00:57:41,702 --> 00:57:44,738
That's why they came to me last
time.
799
00:57:46,574 --> 00:57:50,243
You 're the only reason I'm here .
800
00:57:57,018 --> 00:57:59,419
If I send him on this mission...
801
00:57:59,887 --> 00:58:02,722
... he may never return home.
802
00:58:06,060 --> 00:58:08,428
And if I don't send him...
803
00:58:08,462 --> 00:58:10,730
... will never forgive me.
804
00:58:12,633 --> 00:58:16,169
Either way, I
will lose him forever.
805
00:58:20,741 --> 00:58:24,244
It's time to quit.
806
00:58:25,946 --> 00:58:27,714
Biliyorum.
807
00:58:27,748 --> 00:58:29,382
Biliyorum...
808
00:58:40,194 --> 00:58:43,830
The Navy needs the Maverick.
809
00:58:45,933 --> 00:58:49,702
The boy needs Maverick.
810
00:58:50,271 --> 00:58:53,440
That's why I vouched for you.
811
00:58:54,608 --> 00:58:57,577
That's why you're still here.
812
00:59:04,852 --> 00:59:06,953
Teşekkürler, Ice.
813
00:59:07,354 --> 00:59:09,422
for everything.
814
00:59:13,461 --> 00:59:15,361
One last thing.
815
00:59:15,429 --> 00:59:19,232
Which of us was the better
pilot? You or me?
816
00:59:22,103 --> 00:59:24,604
Let's not ruin this beautiful moment.
817
01:00:27,034 --> 01:00:29,202
Come on, here we go!
818
01:01:57,891 --> 01:02:00,193
- Sir?
- What is this?
819
01:02:00,227 --> 01:02:01,894
Dogfight football.
820
01:02:01,929 --> 01:02:03,696
Attack and defense at the same time.
821
01:02:04,098 --> 01:02:05,498
Who is winning?
822
01:02:05,566 --> 01:02:08,368
I guess they stopped keeping score a long
time ago.
823
01:02:08,669 --> 01:02:11,170
The team still has a week of
practice, Captain.
824
01:02:11,505 --> 01:02:13,373
- Every minute counts.
- Yes sir.
825
01:02:13,407 --> 01:02:15,908
So why are we
playing games here?
826
01:02:16,210 --> 01:02:18,578
You told me to form a team
, sir.
827
01:02:19,647 --> 01:02:21,347
Here is your team.
828
01:04:00,314 --> 01:04:02,915
Should I go before Emilia returns?
829
01:04:02,983 --> 01:04:04,784
He's staying with his friend tonight.
830
01:04:08,422 --> 01:04:11,023
You and Emilia are much more...
831
01:04:12,693 --> 01:04:15,228
...you seem close...
compared to the last time I saw it.
832
01:04:15,229 --> 01:04:18,498
Yes. We are.
833
01:04:19,867 --> 01:04:21,701
Şey...
834
01:04:22,703 --> 01:04:25,772
He wanted more freedom than I thought he was ready for .
835
01:04:26,940 --> 01:04:29,108
Who did he get this from?
836
01:04:31,712 --> 01:04:34,814
That I should trust him...
837
01:04:34,848 --> 01:04:37,517
... I finally realized it.
838
01:04:37,885 --> 01:04:41,154
I have to let him make his own mistakes every now and then.
839
01:04:43,090 --> 01:04:45,324
It's not an easy choice.
840
01:04:49,496 --> 01:04:51,764
Is that what happened with the Rooster?
841
01:04:55,202 --> 01:04:58,304
I pulled out your paperwork from the Naval Academy .
842
01:05:00,607 --> 01:05:03,242
I stole years from your career.
843
01:05:08,615 --> 01:05:10,383
Neden?
844
01:05:12,986 --> 01:05:16,789
After what happened to Goose, I
couldn't let him fly.
845
01:05:19,193 --> 01:05:22,061
He made me promise before he died.
846
01:05:22,596 --> 01:05:24,564
Does Rooster know this?
847
01:05:27,868 --> 01:05:31,237
He will always hate me for what I did .
848
01:05:32,873 --> 01:05:35,675
Why would I send it then?
849
01:05:39,713 --> 01:05:42,381
It's not an easy choice.
850
01:05:44,852 --> 01:05:47,954
I was trying to be the father he lost .
851
01:05:50,357 --> 01:05:52,024
Sadece...
852
01:05:54,027 --> 01:05:56,696
I wish I had done it differently.
853
01:06:00,400 --> 01:06:02,568
The truth is...
854
01:06:03,604 --> 01:06:06,572
I didn't think you were ready.
855
01:06:09,476 --> 01:06:11,944
Is it ready now?
856
01:06:14,548 --> 01:06:16,616
Mom, I'm here!
857
01:06:17,584 --> 01:06:20,219
You were supposed to stay in Caron tonight
?
858
01:06:20,254 --> 01:06:22,788
Caron was
going somewhere with her family!
859
01:06:22,823 --> 01:06:25,324
- I'd better go.
- You better go.
860
01:06:26,093 --> 01:06:28,394
Did you eat?
861
01:06:28,428 --> 01:06:31,664
No, it's okay. I
'll prepare something for you.
862
01:06:31,932 --> 01:06:33,833
I'm getting off right now!
863
01:06:34,101 --> 01:06:35,768
wait! Not from there.
864
01:06:37,137 --> 01:06:40,106
Look, I need to be an example.
865
01:06:40,140 --> 01:06:42,108
I can't be the woman who brings a man home on a first date .
866
01:06:42,409 --> 01:06:44,143
This is not our first date!
867
01:06:44,444 --> 01:06:46,379
You know what I mean.
868
01:06:49,683 --> 01:06:51,050
Pekala.
869
01:06:51,351 --> 01:06:56,088
OK. But I'm getting out of the
window for the last time, just so you know.
870
01:06:56,323 --> 01:06:58,024
- We'll see.
- No.
871
01:06:58,091 --> 01:06:59,559
No, I'm serious.
872
01:06:59,593 --> 01:07:01,661
I will not leave you again.
873
01:07:03,397 --> 01:07:04,697
Shut up!
874
01:07:05,132 --> 01:07:06,832
Come on, get out of here!
875
01:07:20,647 --> 01:07:22,782
Is he still nagging?
876
01:07:34,461 --> 01:07:35,461
Günaydın.
877
01:07:35,996 --> 01:07:37,997
Your target is the uranium
enrichment plant...
878
01:07:37,998 --> 01:07:39,999
...
will start working sooner than expected.
879
01:07:40,400 --> 01:07:43,603
The raw uranium
will be delivered to the plant in 10 days.
880
01:07:43,971 --> 01:07:46,372
As a result, your mission
has been pushed forward a week.
881
01:07:46,406 --> 01:07:50,676
To avoid contaminating the target valley with radiation .
882
01:07:51,044 --> 01:07:53,980
Sir, no one here has successfully completed the low-altitude
course.
883
01:07:54,014 --> 01:07:56,215
Yet you have been ordered to advance.
884
01:07:56,984 --> 01:07:58,618
Yüzbaşı.
885
01:08:01,355 --> 01:08:03,723
2.
We have one week to focus on Phase .
886
01:08:03,757 --> 01:08:05,524
The most dangerous part of the mission.
887
01:08:05,559 --> 01:08:09,328
A hard dive that required two miracles in a row, and...
888
01:08:09,363 --> 01:08:11,097
... to leave the package.
889
01:08:11,431 --> 01:08:14,400
Two pairs of F-
18s will advance to the target, maintaining their attack pattern.
890
01:08:14,701 --> 01:08:17,203
In order for the mission to succeed
and for you to survive...
891
01:08:17,270 --> 01:08:21,674
... it is very important that these planes work in coordination and as a team.
892
01:08:21,742 --> 01:08:24,510
As you know, the facility
is between two mountains.
893
01:08:24,745 --> 01:08:28,447
In the last step, you will go straight
into a hard dive.
894
01:08:28,749 --> 01:08:32,251
This gives you the
opportunity to maintain the lowest possible altitude and...
895
01:08:32,753 --> 01:08:35,720
...will recognize a single angle of attack.
896
01:08:38,592 --> 01:08:42,662
Your target is in an area of less than 3 meters .
897
01:08:43,663 --> 01:08:46,932
The first two aircraft will
paint the target with a laser sight.
898
01:08:48,001 --> 01:08:50,503
The first pair is placed in an exposed
vent...
899
01:08:50,537 --> 01:08:53,973
... will drop a laser-guided bomb
and hit the reactor.
900
01:08:54,007 --> 01:08:56,509
This will leave an open space for the second couple .
901
01:08:56,843 --> 01:08:58,844
This was the first miracle.
902
01:09:00,514 --> 01:09:03,616
The second team
will deliver the killing blow.
903
01:09:05,352 --> 01:09:07,153
And it will destroy the target.
904
01:09:07,487 --> 01:09:09,889
This is the second miracle.
905
01:09:10,924 --> 01:09:12,692
If either team misses the target...
906
01:09:15,328 --> 01:09:16,962
- I missed!
- Mission fails.
907
01:09:17,030 --> 01:09:18,964
damn it.
908
01:09:18,999 --> 01:09:22,968
You will have to make a hard
ascent to avoid hitting the mountain.
909
01:09:25,706 --> 01:09:28,741
You'd eat at least 8 Gs on that steep ascent at that speed .
910
01:09:28,809 --> 01:09:30,376
9. Minimum.
911
01:09:30,444 --> 01:09:33,112
The fuselage of the F-18s is
designed for 7.5 G.
912
01:09:33,146 --> 01:09:34,213
That's the accepted limit.
913
01:09:34,214 --> 01:09:37,316
You will endure more to survive this mission .
914
01:09:37,350 --> 01:09:39,819
Even if it means twisting your torso .
915
01:09:40,854 --> 01:09:44,223
Your heartbeat will accelerate and
you will feel pressure close to 4 tons.
916
01:09:44,591 --> 01:09:46,926
Your skull will crush your spine.
917
01:09:46,960 --> 01:09:49,762
Your lungs will explode as if an elephant is sitting on your chest .
918
01:09:51,164 --> 01:09:54,200
You will fight with all your might just not to faint.
919
01:09:56,403 --> 01:09:58,838
And right here
you will be the most vulnerable.
920
01:09:59,272 --> 01:10:02,742
This is... the coffin corner.
921
01:10:03,110 --> 01:10:05,511
Assuming you avoid hitting this mountain ...
922
01:10:05,545 --> 01:10:09,148
... you will go straight into enemy radar and you will
lose your privacy.
923
01:10:09,449 --> 01:10:12,284
Within seconds, enemy
missiles will be fired at you.
924
01:10:13,353 --> 01:10:16,455
You've all had
a malfunction in the air before...
925
01:10:16,823 --> 01:10:19,859
...but this will bring you to the point of destroying both you and your plane .
926
01:10:20,227 --> 01:10:23,129
Sir, can this task be
accomplished?
927
01:10:23,163 --> 01:10:25,264
The answer to this question is...
928
01:10:25,632 --> 01:10:28,267
Depends on the pilot in the box.
929
01:10:37,444 --> 01:10:39,945
- Talk to me, Bob.
- We're 12 seconds late to the destination.
930
01:10:39,980 --> 01:10:41,213
- We have to speed up. We must speed up.
- Fuck it.
931
01:10:41,248 --> 01:10:42,782
Got it.
Try to stay with me .
932
01:10:46,520 --> 01:10:48,120
Who is this?
933
01:10:49,089 --> 01:10:50,689
Blue Team, your place has been determined.
934
01:10:50,724 --> 01:10:53,125
- Fuck it, it's Maverick.
- What is he doing here?
935
01:10:53,160 --> 01:10:55,194
I am an enemy plane coming to intercept you.
936
01:10:55,262 --> 01:10:56,462
Blue Team, what will you do?
937
01:10:56,530 --> 01:10:59,498
20 km. away, in the direction of 10.
It's not too close.
938
01:10:59,533 --> 01:11:01,167
You have the word. What would you like to do?
939
01:11:01,434 --> 01:11:03,502
We continue. We're close.
940
01:11:03,537 --> 01:11:04,870
Hedefte kal
941
01:11:04,905 --> 01:11:06,639
turned north
942
01:11:06,673 --> 01:11:09,041
- Prepare for ascension.
- Stand by at the laser, Bob.
943
01:11:09,075 --> 01:11:10,409
Got it, I'm waiting.
944
01:11:11,344 --> 01:11:13,679
Blue Team, the enemy
is still approaching.
945
01:11:13,713 --> 01:11:15,114
I'm rising now!
946
01:11:21,054 --> 01:11:23,289
Congratulations, Bob! Maverick down?
947
01:11:23,323 --> 01:11:25,291
10 km. away, coming fast!
948
01:11:31,464 --> 01:11:32,731
In the target field of view.
949
01:11:32,766 --> 01:11:34,099
Where's my laser, Bob?
950
01:11:34,401 --> 01:11:36,035
Does not lock, does not lock!
951
01:11:36,069 --> 01:11:37,736
It doesn't work. Sorry, I can't
lock it!
952
01:11:37,838 --> 01:11:39,772
So I'm shooting blind!
953
01:11:43,109 --> 01:11:44,376
Damn, I missed!
954
01:11:55,822 --> 01:11:58,057
- I shot you.
- Leave me alone, brothers.
955
01:11:58,124 --> 01:11:59,792
It's silly, we're dead.
956
01:12:00,293 --> 01:12:01,961
Blue Team, you failed.
957
01:12:01,962 --> 01:12:03,495
Balance your wings, Coyote.
958
01:12:05,599 --> 01:12:07,399
Coyote, balance your wings!
959
01:12:10,303 --> 01:12:12,271
Coyote, answer!
960
01:12:12,672 --> 01:12:14,874
Coyote, balance your wings!
961
01:12:15,242 --> 01:12:16,775
He's sick, he's unconscious.
962
01:12:16,810 --> 01:12:18,878
Coyote?!
963
01:12:18,945 --> 01:12:20,412
Çakılacak!
964
01:12:20,447 --> 01:12:22,014
I'm chasing after you!
965
01:12:25,118 --> 01:12:27,653
Hadi, his ver bana! Its worms!
966
01:12:27,888 --> 01:12:30,189
Get rid of it, Coyote.
967
01:12:33,360 --> 01:12:35,928
Until, Coyote. Until, until!
968
01:12:36,930 --> 01:12:38,931
Cevap ver, Coyote!
969
01:12:39,299 --> 01:12:41,033
Coyote! Coyote!
970
01:12:46,206 --> 01:12:47,873
Coyote, are you okay?
971
01:12:48,909 --> 01:12:52,177
İyiyim.
972
01:12:52,212 --> 01:12:53,979
Beautiful, beautiful.
973
01:12:54,014 --> 01:12:55,848
Enough for today.
974
01:12:56,883 --> 01:12:58,684
This was close.
975
01:12:59,052 --> 01:13:00,419
He was too close.
976
01:13:00,453 --> 01:13:02,321
flock of birds! Herd of birds
977
01:13:03,089 --> 01:13:04,623
A flock of birds?
978
01:13:07,727 --> 01:13:09,695
Phoenix, right engine on fire!
979
01:13:09,729 --> 01:13:11,096
Yükseliyorum!
980
01:13:12,098 --> 01:13:13,198
I'm speeding.
981
01:13:13,300 --> 01:13:15,234
I turn off the fuel on the right engine.
982
01:13:15,268 --> 01:13:16,702
I'm putting out the fire.
983
01:13:18,972 --> 01:13:21,040
- Right engine stalled.
- It's still spinning.
984
01:13:21,107 --> 01:13:22,374
I'm trying to reboot.
985
01:13:23,476 --> 01:13:25,644
Your tail is on fire!
Make a sharp turn!
986
01:13:25,712 --> 01:13:27,046
Hızlanıyorum.
987
01:13:28,181 --> 01:13:29,782
damn it.
988
01:13:32,452 --> 01:13:34,253
We are burning. We're on fire!
989
01:13:34,354 --> 01:13:36,221
- Damn it!
- Fire in the engine.
990
01:13:36,289 --> 01:13:38,791
I'm extinguishing both engines!
991
01:13:41,294 --> 01:13:43,529
Phoenix, Bob! Jump, jump!
992
01:13:43,563 --> 01:13:45,764
There are malfunctions everywhere!
All values are dropping!
993
01:13:45,799 --> 01:13:47,733
- System malfunction.
- I can't control it.
994
01:13:47,767 --> 01:13:50,135
We're falling, Phoenix? We're falling!
995
01:13:50,337 --> 01:13:53,072
You have no other chance!
Throw it! Throw it!
996
01:13:53,139 --> 01:13:55,941
Throw it! Throw it!
997
01:14:17,864 --> 01:14:21,900
They will watch them for a while longer.
998
01:14:21,935 --> 01:14:23,535
But they will be fine.
999
01:14:27,040 --> 01:14:28,640
Kaybettik.
1000
01:14:31,911 --> 01:14:33,979
I almost lost my burner too.
1001
01:14:34,514 --> 01:14:36,181
Şanslısın.
1002
01:14:36,216 --> 01:14:38,417
For making it to the last round.
1003
01:14:40,787 --> 01:14:42,688
There will be others.
1004
01:14:45,291 --> 01:14:46,925
It's easy for you to say.
1005
01:14:46,960 --> 01:14:48,994
You don't have a wife...
1006
01:14:49,362 --> 01:14:51,330
You have no children...
1007
01:14:51,364 --> 01:14:54,133
There's no one to mourn when you crash
.
1008
01:14:57,170 --> 01:14:58,837
Evine git.
1009
01:14:59,239 --> 01:15:01,573
Let's get some sleep.
1010
01:15:03,476 --> 01:15:06,011
Why did you take out my papers at the academy ?
1011
01:15:06,046 --> 01:15:08,480
Why did you get in my way?!
1012
01:15:09,849 --> 01:15:11,683
You were not ready.
1013
01:15:11,718 --> 01:15:13,352
What was I not ready for?
1014
01:15:14,354 --> 01:15:16,522
- To fly like you?
- No.
1015
01:15:16,556 --> 01:15:18,891
Don't forget the book.
To trust your instincts.
1016
01:15:18,925 --> 01:15:21,026
Not thinking, just doing.
1017
01:15:21,061 --> 01:15:22,694
If you start thinking above, you
will die.
1018
01:15:22,729 --> 01:15:24,229
Believe me.
1019
01:15:24,564 --> 01:15:26,732
My father believed in you too.
1020
01:15:29,369 --> 01:15:31,470
I will not make the same mistake.
1021
01:15:36,943 --> 01:15:38,811
Maverick.
1022
01:15:49,122 --> 01:15:52,291
Ready, aim, fire!
1023
01:15:57,230 --> 01:16:01,033
Ready, aim, fire!
1024
01:16:11,778 --> 01:16:13,645
Ready, aim, fire!
1025
01:16:13,646 --> 01:16:15,948
Ready, aim, fire!
1026
01:16:50,250 --> 01:16:52,885
It's impossible for me to understand what you're feeling right now .
1027
01:16:53,319 --> 01:16:56,255
Take some time off.
whatever you need.
1028
01:16:56,856 --> 01:16:59,491
Thank you sir
, but there is no time. Task...
1029
01:16:59,526 --> 01:17:02,127
I'm taking over the authority here.
1030
01:17:02,495 --> 01:17:03,996
Efendim?
1031
01:17:04,931 --> 01:17:07,332
- We both know you don't want this job.
- Sir, they're not ready.
1032
01:17:07,367 --> 01:17:08,934
It was your job to prepare them.
1033
01:17:09,002 --> 01:17:12,070
They must believe that this mission can succeed .
1034
01:17:12,172 --> 01:17:15,073
But you failed to do so.
1035
01:17:16,009 --> 01:17:18,644
- Sir...
- You're grounded, Captain.
1036
01:17:19,012 --> 01:17:20,779
permanently.
1037
01:17:24,384 --> 01:17:26,318
- Sir...
- That's it.
1038
01:17:43,603 --> 01:17:45,771
Duydum.
1039
01:17:46,940 --> 01:17:49,141
Üzgünüm.
1040
01:17:49,509 --> 01:17:51,510
What will you do?
1041
01:17:51,911 --> 01:17:54,346
Ice is no more.
1042
01:17:56,115 --> 01:17:58,150
What other choice do I have?
1043
01:17:58,585 --> 01:18:00,819
You have to find a way back yourself
.
1044
01:18:01,621 --> 01:18:03,855
Penny...
1045
01:18:04,591 --> 01:18:06,558
That's it from me.
1046
01:18:07,827 --> 01:18:09,628
This is over.
1047
01:18:09,662 --> 01:18:13,165
Pete, even if
you lost your firefight in mid-air...
1048
01:18:13,433 --> 01:18:15,467
You keep fighting.
1049
01:18:15,501 --> 01:18:17,636
You just don't give up.
1050
01:18:17,670 --> 01:18:20,639
They are your pilots.
1051
01:18:21,007 --> 01:18:23,609
If anything happens to them...
1052
01:18:24,043 --> 01:18:26,511
... you can never forgive yourself.
1053
01:18:29,549 --> 01:18:32,017
I don't know what to do.
1054
01:18:36,055 --> 01:18:38,056
But you will find a way.
1055
01:18:39,993 --> 01:18:41,860
I know you.
1056
01:18:43,029 --> 01:18:45,864
Captain Mitchell
is no longer your instructor.
1057
01:18:45,932 --> 01:18:48,600
Your new mission parameters as of today .
1058
01:18:48,935 --> 01:18:51,203
Destination
time is now 4 minutes.
1059
01:18:51,504 --> 01:18:54,373
You will enter the valley level by
Reducing your speed.
1060
01:18:54,407 --> 01:18:57,009
You shall not exceed 420 nautical miles .
1061
01:18:57,043 --> 01:18:59,711
Sir, don't we give their planes
time to spot us?
1062
01:18:59,746 --> 01:19:02,948
You have a chance
to get off the plane, Lieutenant.
1063
01:19:02,982 --> 01:19:05,784
What are your chances of surviving hitting the mountain vertically ?
1064
01:19:05,852 --> 01:19:08,687
You will be attacking the target from higher altitude.
1065
01:19:08,721 --> 01:19:10,188
It's on the north wall.
1066
01:19:10,189 --> 01:19:12,057
Keeping your laser on target
will be more difficult...
1067
01:19:12,125 --> 01:19:14,159
...but you will avoid the steep climb .
1068
01:19:14,227 --> 01:19:17,095
And then the missiles
will turn us to dust.
1069
01:19:21,367 --> 01:19:23,268
Who is this?
1070
01:19:24,537 --> 01:19:26,438
From Maverick to Field Control.
1071
01:19:26,806 --> 01:19:29,775
I'm entering the Alpha Point.
I want green zone approval.
1072
01:19:29,842 --> 01:19:32,477
Maverick, this is Field Control...
1073
01:19:32,779 --> 01:19:35,180
Green zone confirmed but...
1074
01:19:35,214 --> 01:19:37,249
I don't see your name on the program
, sir.
1075
01:19:37,317 --> 01:19:39,418
It's not too late though.
1076
01:19:39,686 --> 01:19:41,019
Güzel.
1077
01:19:41,487 --> 01:19:44,456
Arrival time at new destination
2 minutes 15 seconds.
1078
01:19:44,691 --> 01:19:46,391
2.15 mi? This is impossible.
1079
01:19:46,626 --> 01:19:49,294
I'm getting close to the first point.
Maverick is on its way.
1080
01:20:28,935 --> 01:20:30,836
Hassiktir.
1081
01:20:30,870 --> 01:20:32,471
Hadi!
1082
01:21:26,492 --> 01:21:29,728
Tırmanıyorum. 3, 2, 1.
1083
01:21:56,189 --> 01:21:58,056
Bombs are on their way.
1084
01:22:14,574 --> 01:22:16,808
Tam 12'den! Hassiktir!
1085
01:22:18,177 --> 01:22:19,911
Evet.
1086
01:22:22,548 --> 01:22:24,249
Woe to your mother.
1087
01:22:36,462 --> 01:22:39,197
You put me in a difficult position
, Captain.
1088
01:22:39,565 --> 01:22:43,535
On the one hand, you showed that this mission can be
flown.
1089
01:22:43,870 --> 01:22:45,971
Maybe the
only way to get out alive.
1090
01:22:47,006 --> 01:22:49,140
On the other hand...
1091
01:22:49,308 --> 01:22:52,177
...by smuggling a multimillion-dollar military
property and never again...
1092
01:22:52,211 --> 01:22:55,113
...
you did it by using it in a way that it can't take off.
1093
01:22:56,082 --> 01:22:58,984
Iceman is no longer
here to protect you.
1094
01:22:59,318 --> 01:23:01,186
It's up to me to take you to
court-martial and...
1095
01:23:01,187 --> 01:23:03,788
... have everything needed to get kicked out of the army .
1096
01:23:04,190 --> 01:23:06,558
What do you think I should do?
1097
01:23:06,926 --> 01:23:10,529
Should I risk the lives of my pilots, and perhaps the
chances of success of this mission...
1098
01:23:11,531 --> 01:23:13,398
...or else...
1099
01:23:14,333 --> 01:23:16,167
... as the leader of the faculty...
1100
01:23:16,636 --> 01:23:19,170
...and risk my career
?
1101
01:23:21,974 --> 01:23:25,043
- Sir...
- I think the Admiral didn't want an answer to his question.
1102
01:23:25,077 --> 01:23:27,178
Anladım.
1103
01:25:07,179 --> 01:25:09,047
Talk to me, Goose.
1104
01:25:12,184 --> 01:25:13,885
Komutan Mitchell.
1105
01:25:20,426 --> 01:25:22,761
You are where you belong.
1106
01:25:27,233 --> 01:25:29,367
make us proud.
1107
01:25:54,727 --> 01:25:57,195
It was an honor to fly with you.
1108
01:25:57,663 --> 01:26:01,299
Each of you
represents the best of the best.
1109
01:26:02,334 --> 01:26:05,036
This is a very special mission.
1110
01:26:05,738 --> 01:26:09,174
My choices are only
reflections of that.
1111
01:26:09,208 --> 01:26:11,376
First Foxtrot team members.
1112
01:26:12,445 --> 01:26:14,579
Payback ve Fanboy.
1113
01:26:14,980 --> 01:26:16,915
Phoenix ve Bob.
1114
01:26:20,519 --> 01:26:22,387
And your fire.
1115
01:26:27,159 --> 01:26:28,993
Rooster.
1116
01:26:32,498 --> 01:26:35,867
The rest of you are
in support roles on board...
1117
01:26:35,901 --> 01:26:38,169
... you will continue to stay.
1118
01:26:38,537 --> 01:26:40,338
Dağılabilirsiniz.
1119
01:26:47,580 --> 01:26:50,715
Your target is a threat that needs immediate attention .
1120
01:26:51,684 --> 01:26:55,553
It's a secret
uranium enrichment plant out of surveillance.
1121
01:26:56,589 --> 01:27:00,091
In an underground bunker.
Between these two mountains.
1122
01:27:01,160 --> 01:27:07,398
There are 5th class warplanes at a nearby airport in the region .
1123
01:27:07,533 --> 01:27:09,768
After you take off and cross the border ...
1124
01:27:09,835 --> 01:27:13,071
...from the USS Ladygulf to the enemy
's airfield here...
1125
01:27:13,139 --> 01:27:15,907
... synchronized Tomahawk
missiles will be fired.
1126
01:27:17,209 --> 01:27:20,044
This will put their tracks
out of play.
1127
01:27:20,980 --> 01:27:24,215
But you'll have to deal with
planes that have already taken off.
1128
01:27:24,583 --> 01:27:28,119
As soon as those missiles land
at the airport, they'll know you've arrived.
1129
01:27:28,587 --> 01:27:33,324
Your arrival time at the destination
will be 2 minutes and 30 seconds.
1130
01:27:34,193 --> 01:27:39,230
If it takes longer than that, you'll be on the radar of hijacked planes by the Tomahawks .
1131
01:27:42,568 --> 01:27:45,036
You were trained for this.
1132
01:27:46,739 --> 01:27:48,940
Good luck back home.
1133
01:28:02,955 --> 01:28:05,423
Show your days.
1134
01:28:17,436 --> 01:28:20,471
Efendim!
1135
01:28:22,441 --> 01:28:24,375
Ben...
1136
01:28:26,178 --> 01:28:29,180
- I meant...
- All personnel take their seats.
1137
01:28:29,582 --> 01:28:34,986
All personnel take
their places for departure.
1138
01:28:37,122 --> 01:28:38,756
Konuşuruz.
1139
01:28:39,758 --> 01:28:41,793
Döndüğümüzde.
1140
01:28:47,533 --> 01:28:49,701
Hey, Bradley? Bradley!
1141
01:28:50,035 --> 01:28:51,569
Hey...
1142
01:28:54,773 --> 01:28:56,908
You can do this.
1143
01:29:04,216 --> 01:29:05,984
Maverick.
1144
01:29:08,053 --> 01:29:09,287
Maverick?
1145
01:29:10,723 --> 01:29:12,624
Hey, are you with me?
1146
01:29:14,026 --> 01:29:15,927
Don't throw that look, man.
1147
01:29:18,597 --> 01:29:21,132
I only have this look.
1148
01:29:24,737 --> 01:29:26,504
Thank you.
1149
01:29:27,573 --> 01:29:30,041
If we don't see each other again...
1150
01:29:30,075 --> 01:29:32,010
Thank you.
1151
01:29:38,951 --> 01:29:41,286
It was my honor, Captain.
1152
01:30:13,519 --> 01:30:16,821
Dagger-1. Ready for takeoff
and standby.
1153
01:30:16,855 --> 01:30:19,057
Dagger-Reinforcement pending.
1154
01:30:19,058 --> 01:30:21,059
Dagger-4 is ready to take off.
1155
01:30:21,093 --> 01:30:22,927
Dagger-3 is ready to take off.
1156
01:30:22,962 --> 01:30:25,396
Dagger-2 is ready to take off.
1157
01:30:25,731 --> 01:30:28,666
Reinforcement drone in the air.
The assault team is ready.
1158
01:30:28,968 --> 01:30:31,302
We are waiting for orders.
1159
01:30:31,337 --> 01:30:33,037
Gönderin.
1160
01:30:52,491 --> 01:30:54,359
Dagger-2 in the air.
1161
01:30:54,793 --> 01:30:57,095
Dagger-3 in the air.
1162
01:30:57,262 --> 01:30:59,330
Dagger-4 in the air.
1163
01:31:09,808 --> 01:31:10,475
Komanchi, Dagger-1.
Standard control.
1164
01:31:10,476 --> 01:31:12,610
Komanchi, Dagger-1.
1165
01:31:14,146 --> 01:31:15,213
Komanchi 1-1, done.
1166
01:31:15,314 --> 01:31:17,482
The image is clean. I recommend Dagger
go ahead.
1167
01:31:17,583 --> 01:31:20,385
Got it. We're going under the radar
.
1168
01:31:39,038 --> 01:31:40,838
Dagger is under the radar right now.
1169
01:31:40,839 --> 01:31:43,307
I switch to snapshot.
1170
01:31:50,582 --> 01:31:53,017
Here we are. forward
enemy territory.
1171
01:31:53,085 --> 01:31:54,585
60 seconds to the limit.
1172
01:31:54,686 --> 01:31:56,421
Komanchi, Dagger-1. Image?
1173
01:31:56,555 --> 01:31:59,557
Komanchi, the image is
clear. The decision is yours.
1174
01:31:59,825 --> 01:32:01,292
Anlaşıldı.
1175
01:32:08,534 --> 01:32:10,435
Dagger, attack.
1176
01:32:15,040 --> 01:32:17,008
Tomahawks took off.
1177
01:32:17,042 --> 01:32:19,210
There is no turning back anymore.
1178
01:32:24,550 --> 01:32:26,818
Daggers, let's move on to offensive formation .
1179
01:32:34,993 --> 01:32:37,695
The Daggers have been replaced.
We are moving towards the goal^
1180
01:32:37,729 --> 01:32:39,197
It starts at 2 minutes 30 seconds.
1181
01:32:39,298 --> 01:32:42,066
3, 2, 1... started.
1182
01:32:42,334 --> 01:32:43,935
- 2 okay.
- 3 OK.
1183
01:32:44,002 --> 01:32:45,536
4 ok.
1184
01:32:49,708 --> 01:32:51,275
Giriyoruz.
1185
01:33:06,058 --> 01:33:08,226
There are heat-seeking missiles ahead.
1186
01:33:12,531 --> 01:33:14,365
They don't work under the radar
, Mav.
1187
01:33:14,399 --> 01:33:16,367
Let's tie our rope to the solid
stake.
1188
01:33:19,204 --> 01:33:21,405
More missiles on the hill.
1189
01:33:23,942 --> 01:33:25,743
We have 2 minutes left to the target.
1190
01:33:25,777 --> 01:33:27,645
Got it. Time
is running out, Rooster.
1191
01:33:27,646 --> 01:33:28,646
Hızlanmalıyız.
1192
01:33:30,015 --> 01:33:33,151
30 seconds for Tomahawks to land on the enemy airfield .
1193
01:33:41,360 --> 01:33:43,461
Dagger, Komanchi. We're getting two
enemy signals.
1194
01:33:43,529 --> 01:33:44,795
It's right in front of us. Two contacts.
1195
01:33:44,897 --> 01:33:46,330
Where did these come from?
1196
01:33:46,398 --> 01:33:48,766
Field patrol?
1197
01:33:52,671 --> 01:33:54,172
Komanchi, which way are they going?
1198
01:33:54,206 --> 01:33:55,640
Rotaları 0-9-0-5.
1199
01:33:55,707 --> 01:33:57,675
- They're headed southwest.
- They're moving away from us.
1200
01:33:57,676 --> 01:33:58,876
They don't know we are here.
1201
01:33:58,911 --> 01:34:03,281
As those Tomahawks land at the airport,
enemy planes will go to cover the target.
1202
01:34:03,348 --> 01:34:05,116
We must be there before they arrive
.
1203
01:34:05,150 --> 01:34:06,851
I increase the speed.
1204
01:34:07,186 --> 01:34:09,153
We take care of you,
Mav. Do not wait for me.
1205
01:34:15,494 --> 01:34:18,462
Sir, Dagger
3 and 4 can't keep up.
1206
01:34:18,730 --> 01:34:20,565
Arrival time at destination,
1 minute 20 seconds.
1207
01:34:21,500 --> 01:34:24,635
3, 2...
1208
01:34:28,106 --> 01:34:29,307
Düştüler!
1209
01:34:29,408 --> 01:34:31,742
The enemy airbase was destroyed.
1210
01:34:31,777 --> 01:34:33,711
They're all coming now.
1211
01:34:36,715 --> 01:34:39,116
Enemies
change direction towards the target.
1212
01:34:39,151 --> 01:34:40,718
Rooster, where are you
1213
01:34:41,587 --> 01:34:44,789
Come on, Rooster! We
have to make up for the time while we can!
1214
01:34:44,856 --> 01:34:46,891
You heard the man.
1215
01:34:53,665 --> 01:34:55,533
Affedersin, Phoenix.
1216
01:35:05,277 --> 01:35:07,278
Sir, the enemies
are 2 minutes from the target.
1217
01:35:07,312 --> 01:35:09,280
Daggers
1 minute away from target.
1218
01:35:09,314 --> 01:35:11,482
Come on, Rooster. We will lose.
1219
01:35:13,785 --> 01:35:16,654
Guys, we're lagging behind!
We really need to speed up!
1220
01:35:16,688 --> 01:35:18,756
If we don't accelerate now
, those enemy planes...
1221
01:35:18,757 --> 01:35:21,025
... it will be close when we reach the destination !
1222
01:35:22,894 --> 01:35:24,895
Talk to me, dad.
1223
01:35:25,764 --> 01:35:28,232
Come on kid,
you can do it. Thinking!
1224
01:35:28,467 --> 01:35:29,900
Sadece yap!
1225
01:35:32,137 --> 01:35:33,604
Evet!
1226
01:35:37,175 --> 01:35:39,243
Looks like Rooster
has decided to join us.
1227
01:35:39,311 --> 01:35:40,544
That's it, son. That's it!
1228
01:35:40,646 --> 01:35:42,446
All right, we're leaving.
1229
01:35:45,984 --> 01:35:47,752
Rooster, be slow!
1230
01:35:48,020 --> 01:35:50,521
Sir, Dagger-2 is
catching up.
1231
01:35:51,456 --> 01:35:53,324
Hit your target and go home.
1232
01:35:58,096 --> 01:36:00,298
30 seconds to target.
Prepare your laser.
1233
01:36:00,365 --> 01:36:04,535
1-6-8-8 confirmation code,
laser scanning completed.
1234
01:36:04,569 --> 01:36:06,137
The lasers are ready!
1235
01:36:07,572 --> 01:36:09,106
Watch out for the heads.
1236
01:36:10,275 --> 01:36:11,742
Hassiktir be!
1237
01:36:11,777 --> 01:36:14,278
- Payback, are you with me?
- I'm right behind you.
1238
01:36:15,480 --> 01:36:17,081
Phoenix, prepare to climb.
1239
01:36:17,115 --> 01:36:18,482
Dagger-3 took its position.
1240
01:36:19,184 --> 01:36:22,053
Tırmanmaya 3, 2, 1...
1241
01:36:36,802 --> 01:36:38,369
Hassiktir...
1242
01:36:49,247 --> 01:36:51,115
Aim the laser, Bob.
1243
01:36:51,149 --> 01:36:52,883
Deniyorum...
1244
01:36:52,951 --> 01:36:55,553
- Stand by!
- Come on Bob, come on!
1245
01:36:55,587 --> 01:36:56,854
Bekleyin
1246
01:36:57,289 --> 01:36:58,356
Thank you! Send!
1247
01:36:58,490 --> 01:37:00,758
Target detected. Bombs are on their way.
1248
01:37:20,779 --> 01:37:22,380
We hit him, Mav!
1249
01:37:22,414 --> 01:37:24,048
fuck it! Fuck!
1250
01:37:24,082 --> 01:37:26,584
The first miracle happened.
1251
01:37:26,818 --> 01:37:28,719
Dagger-2, status report.
1252
01:37:28,754 --> 01:37:30,654
I'm about to arrive, Mav. I came!
1253
01:37:32,791 --> 01:37:34,725
Fanboy, where's my laser?
1254
01:37:34,760 --> 01:37:37,027
Rooster, I can't
lock the laser!
1255
01:37:37,095 --> 01:37:39,163
Siktir! From, from, from!
1256
01:37:39,164 --> 01:37:40,531
Come on, guys!
We're running out of time!
1257
01:37:43,168 --> 01:37:44,635
I got it! I caught!
1258
01:37:47,372 --> 01:37:48,873
Hassiktir!
1259
01:37:52,978 --> 01:37:56,080
- Come on, Fanboy. Get it done!
- No time. I'm going to shoot blind.
1260
01:37:56,114 --> 01:37:58,015
- Rooster, I'm on it. Wait!
- There's no time left.
1261
01:37:58,016 --> 01:38:00,050
Bombs are on the way! bombs on the way
1262
01:38:13,298 --> 01:38:14,498
It's 12! It's 12!
1263
01:38:18,603 --> 01:38:20,137
Second miracle.
1264
01:38:20,205 --> 01:38:21,872
The corner of the coffin remained.
1265
01:38:21,940 --> 01:38:24,775
We're not done yet.
1266
01:38:26,144 --> 01:38:27,812
Here it begins.
1267
01:38:29,915 --> 01:38:32,716
Missiles took off!
Phohenix, right behind you!
1268
01:38:32,751 --> 01:38:34,485
Got it, I'm back!
1269
01:38:34,553 --> 01:38:36,253
Another one is coming!
1270
01:38:36,855 --> 01:38:38,589
Dagger-1, on the defensive!
1271
01:38:44,663 --> 01:38:46,263
Rooster, status report?
1272
01:38:54,239 --> 01:38:55,739
oh my god.
1273
01:38:57,375 --> 01:38:59,243
Missiles took off!
Missiles took off!
1274
01:38:59,544 --> 01:39:01,579
Right wing, Payback! Right wing!
1275
01:39:01,613 --> 01:39:02,780
Dönüyorum!
1276
01:39:02,848 --> 01:39:04,715
oh my god! Coming!
1277
01:39:05,450 --> 01:39:07,384
How do we get rid of them?!
1278
01:39:08,453 --> 01:39:10,154
I'm taking countermeasures!
1279
01:39:12,757 --> 01:39:14,525
Themes were.
1280
01:39:15,594 --> 01:39:17,595
Dagger-1 is descending.
1281
01:39:18,330 --> 01:39:21,098
- Talk, Bob!
- Turn, Phoenix! Frost!
1282
01:39:21,333 --> 01:39:23,234
in the direction of 9! 9!
1283
01:39:23,535 --> 01:39:25,736
Rooster, there are two more behind you!
1284
01:39:25,971 --> 01:39:27,638
Dagger-2 on the defensive!
1285
01:39:31,843 --> 01:39:33,110
Payback, put your nose down!
1286
01:39:33,178 --> 01:39:35,379
Dagger-4 to 3,
use your deflectors!
1287
01:39:35,447 --> 01:39:36,947
- Talk, Bob!
- It's bad!
1288
01:39:36,982 --> 01:39:39,416
- It's coming again!
- We're busy here!
1289
01:39:46,057 --> 01:39:48,025
Dagger-2 on the defensive!
1290
01:39:49,160 --> 01:39:50,561
Fuck, I'm out of deflectors!
1291
01:39:50,629 --> 01:39:52,162
Rooster, Sallan! Sallan!
1292
01:39:52,264 --> 01:39:54,865
I can't escape!
They're after me, they're after me!
1293
01:40:05,443 --> 01:40:06,944
No! No!
1294
01:40:08,647 --> 01:40:10,114
Dagger-1 has been hit!
1295
01:40:10,215 --> 01:40:12,216
I repeat, Dagger-1 has been hit!
1296
01:40:12,317 --> 01:40:13,651
Maverick crashed.
1297
01:40:13,718 --> 01:40:16,487
Dagger-1, status
report? Status report?
1298
01:40:16,588 --> 01:40:19,323
Has anyone seen him?
Has anyone seen him?
1299
01:40:19,357 --> 01:40:21,292
- Dagger-1, answer!
- I didn't see a parachute.
1300
01:40:21,359 --> 01:40:23,093
We need to go back.
1301
01:40:23,094 --> 01:40:24,728
Komanchi, the enemies are on their way.
1302
01:40:24,796 --> 01:40:27,498
They come straight to you. Dagger
is suggested to move south.
1303
01:40:28,033 --> 01:40:29,833
Enemies are heading south.
1304
01:40:33,204 --> 01:40:34,772
Call them aboard now.
1305
01:40:34,873 --> 01:40:37,741
All Daggers advance to ECP
. The ship is waiting for you.
1306
01:40:37,776 --> 01:40:40,477
- What about Maverick?
- Tell him there's nothing you can do for Maverick.
1307
01:40:40,478 --> 01:40:44,515
- Not in an F-18.
- Dagger-Reinforcement recovery mission requests confirmation.
1308
01:40:47,152 --> 01:40:48,786
Negative, Reinforcement.
1309
01:40:49,054 --> 01:40:51,689
- Start search and rescue.
- Negative. Not when the enemies are there.
1310
01:40:51,723 --> 01:40:54,925
- Sir, Maverick is still there...
- We're not going to lose anyone else today.
1311
01:40:57,128 --> 01:40:58,862
Call them home now.
1312
01:40:58,897 --> 01:41:01,165
Dagger, don't make contact.
1313
01:41:01,366 --> 01:41:03,601
I repeat, do not contact.
1314
01:41:03,602 --> 01:41:05,202
Dagger-2, we're going home.
1315
01:41:05,303 --> 01:41:07,738
come back. Turn back.
1316
01:41:07,772 --> 01:41:09,640
Rooster, those enemies are approaching.
1317
01:41:09,841 --> 01:41:11,642
We can't go back.
1318
01:41:11,710 --> 01:41:13,444
Rooster.
1319
01:41:13,478 --> 01:41:15,212
He died.
1320
01:41:15,447 --> 01:41:17,715
Maverick is dead.
1321
01:42:54,814 --> 01:42:56,674
Dagger-2 was shot down.
1322
01:42:58,216 --> 01:42:59,950
Dagger-2 was shot down.
1323
01:43:00,919 --> 01:43:02,953
Dagger-2, come in.
1324
01:43:04,055 --> 01:43:06,123
Dagger-2, do you hear?
1325
01:43:06,491 --> 01:43:08,826
Dagger-2, answer!
1326
01:43:34,285 --> 01:43:36,253
- Are you okay?
- Yes, I am good.
1327
01:43:36,321 --> 01:43:37,588
are you okay?
1328
01:43:39,290 --> 01:43:40,290
What are you doing?!
1329
01:43:40,325 --> 01:43:41,558
What are you doing here?
1330
01:43:41,626 --> 01:43:43,894
- What am I doing?
- You shoot that missile too...
1331
01:43:43,962 --> 01:43:47,431
... did I eat it to get shot?
You should be on board right now!
1332
01:43:47,465 --> 01:43:50,601
- I saved your life!
- I saved your life.
1333
01:43:50,835 --> 01:43:52,503
That was the whole point.
1334
01:43:52,537 --> 01:43:54,471
What was on your mind?
1335
01:43:54,572 --> 01:43:56,540
You're the one who said don't think!
1336
01:44:12,991 --> 01:44:14,591
Neyse...
1337
01:44:15,894 --> 01:44:17,427
It's good to see you.
1338
01:44:19,164 --> 01:44:21,298
Seni of.
1339
01:44:24,969 --> 01:44:26,570
So what's the plan?
1340
01:44:37,282 --> 01:44:39,283
You cannot be serious.
1341
01:44:54,566 --> 01:44:56,667
You're goofing off, aren't you?
1342
01:44:57,602 --> 01:44:59,069
An F-14?
1343
01:44:59,137 --> 01:45:01,471
I had taken down three enemies on one of those things .
1344
01:45:01,573 --> 01:45:03,707
How do we know if that scrap can fly ?
1345
01:45:06,678 --> 01:45:08,745
Öğrenelim hadi.
1346
01:45:10,882 --> 01:45:12,282
Tamam.
1347
01:45:20,959 --> 01:45:23,026
- There are men ahead.
- Yes.
1348
01:45:24,062 --> 01:45:26,396
- Let's not draw attention.
- OK.
1349
01:45:27,465 --> 01:45:29,600
Let's start running. Run, come on!
1350
01:45:38,843 --> 01:45:41,678
rooster When he gives you
the signal...
1351
01:45:41,913 --> 01:45:44,715
.. when the needle reaches 120
, turn the lever.
1352
01:45:44,716 --> 01:45:48,518
When the engine starts, all the
pins and cables are removed.
1353
01:45:48,720 --> 01:45:50,087
- Got it?
- Yes.
1354
01:45:52,357 --> 01:45:53,657
Evet!
1355
01:45:55,593 --> 01:45:57,694
Collect the ladder when you get up.
1356
01:46:05,436 --> 01:46:06,904
Tamam.
1357
01:46:07,272 --> 01:46:08,505
Vay be...
1358
01:46:08,940 --> 01:46:10,941
It's been a long time, huh Mav?
1359
01:46:39,237 --> 01:46:41,104
oh my god...
1360
01:46:41,372 --> 01:46:42,873
This thing is very old.
1361
01:46:42,874 --> 01:46:44,574
Let's see.
1362
01:46:49,414 --> 01:46:51,381
- Are you ready?
- Ready.
1363
01:47:09,334 --> 01:47:11,268
Even if the track isn't clean...
1364
01:47:11,769 --> 01:47:14,438
...how do we ventilate this museum scrap
?
1365
01:47:24,515 --> 01:47:26,483
Wings from here, Mav.
1366
01:47:32,490 --> 01:47:34,424
Mav, it's a taxiway.
1367
01:47:34,459 --> 01:47:38,628
It's not the runway. You have a very narrow take-
off area, Mav.
1368
01:47:38,863 --> 01:47:40,530
You hold on tight.
1369
01:47:41,766 --> 01:47:43,433
Hassiktir be!
1370
01:47:47,972 --> 01:47:49,639
Hadi, hadi, hadi!
1371
01:47:49,674 --> 01:47:51,775
I know you, come on.
1372
01:47:54,245 --> 01:47:55,245
Mav?
1373
01:47:55,279 --> 01:47:57,481
Come on, some more!
1374
01:47:58,683 --> 01:48:01,051
- Blue!
- Here we go.
1375
01:48:02,153 --> 01:48:03,954
Hassiktir be...
1376
01:48:17,135 --> 01:48:20,337
Sir,
we're picking up signals from Rooster's GPS.
1377
01:48:20,605 --> 01:48:21,938
It doesn't look like a malfunction.
1378
01:48:22,006 --> 01:48:24,274
- Did you lose him?
- No, sir.
1379
01:48:24,642 --> 01:48:26,543
Supersonic right now.
1380
01:48:26,878 --> 01:48:28,712
Havada.
1381
01:48:29,113 --> 01:48:31,148
- What is it in?
- Sorry!
1382
01:48:31,482 --> 01:48:35,752
Information came from the tower that there was an F-14 heading towards our position .
1383
01:48:36,621 --> 01:48:38,188
This is impossible.
1384
01:48:38,222 --> 01:48:39,890
They can't.
1385
01:48:40,958 --> 01:48:42,626
Maverick.
1386
01:48:44,028 --> 01:48:46,930
All right, Rooster.
Contact the ship.
1387
01:48:46,931 --> 01:48:47,831
Uğraşıyorum.
1388
01:48:47,965 --> 01:48:50,500
No wireless. There is no radar.
1389
01:48:50,735 --> 01:48:51,935
Everything is dead here.
1390
01:48:52,003 --> 01:48:53,703
What will I do? Tell me.
1391
01:48:53,771 --> 01:48:56,740
Radio first. do something...
1392
01:48:56,908 --> 01:48:58,975
UHF-2... circuit breaker.
1393
01:48:59,010 --> 01:49:00,177
Onu dene.
1394
01:49:00,244 --> 01:49:03,213
Lots of weird circuits
here. Any other details?
1395
01:49:03,281 --> 01:49:05,449
I don't know. It was your father
's department.
1396
01:49:05,483 --> 01:49:07,117
I solve it.
1397
01:49:09,787 --> 01:49:12,055
Mav, enemy aircraft below us.
1398
01:49:17,328 --> 01:49:18,929
what to do
1399
01:49:19,263 --> 01:49:21,731
OK, listen. act calm.
1400
01:49:21,766 --> 01:49:24,034
If they knew who we are , we'd
be dead already.
1401
01:49:25,470 --> 01:49:28,038
Here they come.
1402
01:49:28,339 --> 01:49:29,372
Planın ne?
1403
01:49:29,474 --> 01:49:31,441
Let's put on our masks.
1404
01:49:32,043 --> 01:49:34,711
Remember, we're on the same team.
1405
01:49:37,081 --> 01:49:39,082
Wave and smile.
1406
01:49:39,417 --> 01:49:41,985
Wave and smile.
1407
01:49:48,593 --> 01:49:50,393
What is this signal? What is he saying?
1408
01:49:50,461 --> 01:49:52,929
I don't know at all. I don't know what
he says.
1409
01:49:53,564 --> 01:49:55,232
What about this? Any idea?
1410
01:49:55,333 --> 01:49:57,334
No, I've never seen that either.
1411
01:50:00,438 --> 01:50:02,205
Hassiktir.
1412
01:50:02,240 --> 01:50:04,908
They're trying to envelop us.
1413
01:50:05,877 --> 01:50:06,943
OK, listen.
1414
01:50:07,011 --> 01:50:09,479
When I tell you,
keep the rings on your head.
1415
01:50:09,780 --> 01:50:11,648
They're the launch rope.
1416
01:50:12,049 --> 01:50:14,784
Mav, can we beat these guys
1417
01:50:15,086 --> 01:50:17,087
With loads of guns and missiles.
1418
01:50:21,759 --> 01:50:23,660
Then there will be a dogfight.
1419
01:50:24,095 --> 01:50:27,564
In an F-14? Against 5th
generation warplanes?
1420
01:50:28,432 --> 01:50:30,934
It's not on the plane, it's on the pilot.
1421
01:50:32,036 --> 01:50:34,304
If it wasn't for me, you'd be after them.
1422
01:50:34,672 --> 01:50:36,740
But you are here.
1423
01:50:37,041 --> 01:50:39,042
Hadi, Mav.
1424
01:50:39,944 --> 01:50:41,578
Düşünme.
1425
01:50:41,946 --> 01:50:43,914
Sadece yap.
1426
01:50:58,663 --> 01:51:00,797
If you see a launch missile, tell me!
1427
01:51:05,369 --> 01:51:07,204
- The missile has taken off! The missile took off!
- Hold tight!
1428
01:51:10,374 --> 01:51:12,542
Damn it, man! Someone's gone!
1429
01:51:17,848 --> 01:51:19,282
Another one is coming!
1430
01:51:22,553 --> 01:51:24,387
Rooster, deflectors!
Come on come on come on!
1431
01:51:27,391 --> 01:51:29,392
Get ready to cut gas!
1432
01:51:31,562 --> 01:51:33,096
Dönüyoruz!
1433
01:51:37,134 --> 01:51:39,569
- Now it's my turn.
- On target, man! On target!
1434
01:51:39,570 --> 01:51:41,271
I'm shooting!
1435
01:51:47,078 --> 01:51:48,812
What was that?
1436
01:51:49,080 --> 01:51:51,548
It's silly, what was that?
1437
01:51:52,817 --> 01:51:54,985
Hold tight! We will descend.
1438
01:51:55,019 --> 01:51:57,621
Rough terrain
will confuse the targeting system.
1439
01:51:59,423 --> 01:52:01,091
Here it comes.
1440
01:52:13,137 --> 01:52:15,038
Speak, Rooster. Where?
1441
01:52:15,473 --> 01:52:17,173
It's still after us.
1442
01:52:23,781 --> 01:52:25,815
The fire is getting ready to open!
1443
01:52:25,850 --> 01:52:27,150
damn it!
1444
01:52:31,122 --> 01:52:33,156
Come on, man!
Be a hero!
1445
01:52:33,190 --> 01:52:34,557
Hold tight!
1446
01:52:43,501 --> 01:52:45,568
Hassiktir!
1447
01:52:52,310 --> 01:52:54,244
On target! I open fire.
1448
01:52:58,382 --> 01:52:59,683
damn it!
1449
01:53:01,052 --> 01:53:03,253
Missiles are gone. I'm on the gun.
1450
01:53:09,360 --> 01:53:11,094
Hadi, Mav. Hadi!
1451
01:53:13,030 --> 01:53:15,031
- You can, man!
- Once again.
1452
01:53:19,570 --> 01:53:21,538
- One last chance.
- You can do it.
1453
01:53:22,506 --> 01:53:24,040
Hadi, Maverick.
1454
01:53:33,851 --> 01:53:35,785
Yes! We're done!
1455
01:53:45,930 --> 01:53:47,630
Mav, I turned on the radio.
1456
01:53:47,698 --> 01:53:50,700
- Great. Communicate with the ship.
- Understood.
1457
01:53:52,803 --> 01:53:54,571
oh my god.
1458
01:53:55,906 --> 01:53:57,907
Where is this man?
1459
01:53:58,909 --> 01:54:00,710
right under our noses.
1460
01:54:03,981 --> 01:54:05,648
Damn, we're out of ammo.
1461
01:54:07,151 --> 01:54:09,652
The missile took off!
Rooster, deflectors!
1462
01:54:12,189 --> 01:54:13,957
This was so close!
1463
01:54:16,694 --> 01:54:18,628
We're out of deflectors, Mav.
1464
01:54:22,066 --> 01:54:24,267
Shit, he's targeting us!
1465
01:54:28,739 --> 01:54:30,874
This has not been good!
1466
01:54:38,749 --> 01:54:40,950
- Mitchell, we're gonna get shot!
- No no no!
1467
01:54:45,890 --> 01:54:47,590
We can't take it anymore!
1468
01:54:47,691 --> 01:54:49,726
We ca n't escape this man . We have to throw it.
1469
01:54:49,794 --> 01:54:51,060
- What?
- We need altitude.
1470
01:54:51,128 --> 01:54:53,163
Pull the launch handle as soon as I tell you .
1471
01:54:53,197 --> 01:54:55,231
- Mav, what...?
- Rooster, you're leaving.
1472
01:54:58,469 --> 01:55:00,503
Throw, throw, throw!
1473
01:55:00,771 --> 01:55:03,339
Rooster, pull the lever! Throw it!
1474
01:55:03,574 --> 01:55:05,241
It doesn't work!
1475
01:55:15,186 --> 01:55:17,020
Mav!
1476
01:55:18,989 --> 01:55:20,723
Üzgünüm.
1477
01:55:21,859 --> 01:55:23,993
Sorry, kid.
1478
01:55:36,040 --> 01:55:38,141
No need to stand up
, ladies and gentlemen.
1479
01:55:38,175 --> 01:55:40,310
Your savior is speaking.
1480
01:55:40,578 --> 01:55:44,614
Please fasten your seat belts
and follow me home.
1481
01:55:45,716 --> 01:55:47,817
And prepare to land.
1482
01:55:50,387 --> 01:55:52,856
Hey, Hangman. You look good.
1483
01:55:52,890 --> 01:55:54,757
İyiyim, Rooster.
1484
01:55:54,792 --> 01:55:56,459
I am very good.
1485
01:55:57,795 --> 01:55:59,996
See you on board.
1486
01:56:21,051 --> 01:56:24,988
Maverick goes against the wind.
It has no front landing gear and no brakes.
1487
01:56:25,022 --> 01:56:26,523
Pull the rope for a hard stop.
1488
01:56:26,557 --> 01:56:29,759
All personnel on deck!
1489
01:56:29,793 --> 01:56:31,594
Come on, walk!
1490
01:56:53,651 --> 01:56:55,318
Please don't tell me we lost an engine .
1491
01:56:55,386 --> 01:56:57,186
OK, I won't tell you that.
1492
01:56:57,254 --> 01:56:58,454
Tamam.
1493
01:56:58,455 --> 01:56:59,022
Tamam.
1494
01:57:22,212 --> 01:57:24,647
- Are you okay?
- Yes.
1495
01:57:24,682 --> 01:57:26,249
İyiyim.
1496
01:58:10,628 --> 01:58:13,863
- You finally landed a plane in battle.
- That's two.
1497
01:58:14,231 --> 01:58:15,665
Maverick downloaded five.
1498
01:58:15,699 --> 01:58:17,800
That makes it second.
1499
01:58:35,386 --> 01:58:38,054
Yüzbaşı Mitchell?
1500
01:58:44,428 --> 01:58:46,162
Efendim?
1501
01:58:53,237 --> 01:58:55,405
Thank you for saving my life .
1502
01:58:56,373 --> 01:58:58,808
My father would do the same.
1503
01:59:37,281 --> 01:59:39,082
Hey, Mav.
1504
01:59:39,149 --> 01:59:40,717
Jimmy.
1505
01:59:41,018 --> 01:59:43,152
Acaba...
1506
01:59:43,520 --> 01:59:45,254
Is Penny around?
1507
01:59:45,289 --> 01:59:48,491
They went on a boat trip with Emilia .
1508
01:59:50,928 --> 01:59:52,829
Did he say when he'll be back?
1509
01:59:53,230 --> 01:59:55,198
No, he didn't.
1510
01:59:58,198 --> 02:00:02,198
A product of JJSTI.NET CO.
Movies and full race cars.
1511
02:00:02,222 --> 02:00:10,222
Contact flix@jjsti.net to get
access to http://jonnyflix.jjsti.net/
108097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.