All language subtitles for The.Terminal.List.S01E02.WEBRip.x264_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,557 --> 00:00:18,437 ♪ I can see the rising sun ♪ 2 00:00:18,519 --> 00:00:22,059 ♪ The devil's still on the run ♪ 3 00:00:22,148 --> 00:00:26,028 ♪ All the pretty things burn out ♪ 4 00:00:28,571 --> 00:00:31,531 ♪ Heart is beating in my head ♪ 5 00:00:31,615 --> 00:00:35,745 ♪ Feeling numb with every breath ♪ 6 00:00:35,828 --> 00:00:39,578 ♪ Smoke and fire all around ♪ 7 00:00:42,001 --> 00:00:45,881 ♪ Finger on the trigger, finger on the trigger ♪ 8 00:00:45,963 --> 00:00:48,883 ♪ Over, and we all fall down ♪ 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,926 ♪ Finger on the trigger, finger on the trigger ♪ 10 00:00:53,012 --> 00:00:56,562 ♪ I see time is running out ♪♪ 11 00:01:06,150 --> 00:01:08,150 ♪ ♪ 12 00:01:28,756 --> 00:01:31,626 ♪ ♪ 13 00:01:40,976 --> 00:01:43,896 ♪ ♪ 14 00:02:13,300 --> 00:02:15,300 ♪ ♪ 15 00:02:43,247 --> 00:02:46,037 ♪ ♪ 16 00:03:02,433 --> 00:03:05,143 ♪ ♪ 17 00:03:19,325 --> 00:03:21,945 ♪ ♪ 18 00:03:57,821 --> 00:04:00,491 A beautiful place to rest, mijo. 19 00:04:25,683 --> 00:04:27,773 Amen. 20 00:04:29,395 --> 00:04:30,845 Come. 21 00:04:32,523 --> 00:04:34,573 It's not the time to be alone. 22 00:04:34,650 --> 00:04:36,820 I don't want to leave 'em. 23 00:04:36,902 --> 00:04:38,532 Claro. 24 00:04:41,281 --> 00:04:43,531 But there are other ways to commune. 25 00:04:48,080 --> 00:04:49,790 And that is when I told Lucy, 26 00:04:49,873 --> 00:04:51,963 "No goddaughter of mine should ever worry 27 00:04:52,042 --> 00:04:54,842 about getting mud on her church clothes." 28 00:04:59,258 --> 00:05:00,838 All right. 29 00:05:01,885 --> 00:05:02,925 I got one. 30 00:05:03,012 --> 00:05:04,262 - Hell no. - What do you mean, no? 31 00:05:04,346 --> 00:05:05,926 No, you're banned from this. 32 00:05:06,015 --> 00:05:07,465 Banned from what? 33 00:05:07,558 --> 00:05:09,098 These are remembrances. 34 00:05:09,184 --> 00:05:10,104 You want him silenced? 35 00:05:10,185 --> 00:05:11,345 I'll choke his ass out right now. 36 00:05:11,437 --> 00:05:12,857 - Don't worry. 37 00:05:12,938 --> 00:05:13,978 I'll be good. 38 00:05:15,566 --> 00:05:18,146 So, back when I was in the teams, 39 00:05:18,235 --> 00:05:19,565 after every op, 40 00:05:19,653 --> 00:05:22,663 Lauren and Reece would hold these amazing barbecues. 41 00:05:22,740 --> 00:05:24,660 And this one time... 42 00:05:24,742 --> 00:05:26,412 I think it was... 43 00:05:26,493 --> 00:05:30,043 right after Sabrina had just left me officially... 44 00:05:30,122 --> 00:05:31,672 Uh, which wife was this? 45 00:05:34,334 --> 00:05:36,504 - I was not in the best of headspaces. 46 00:05:36,587 --> 00:05:37,877 And like a good friend, 47 00:05:37,963 --> 00:05:40,303 Reece bought, what, four or five cases of beer? 48 00:05:40,382 --> 00:05:42,722 I think I had four or five cases of beer. 49 00:05:42,801 --> 00:05:45,261 End of the night rolls in. 50 00:05:45,345 --> 00:05:47,005 Everyone's leaving. I look over there, 51 00:05:47,097 --> 00:05:50,177 and there's this amazing, pristine red couch 52 00:05:50,267 --> 00:05:53,267 just fucking calling my name. 53 00:05:53,353 --> 00:05:55,483 I, of course, bed down for the night. 54 00:05:55,564 --> 00:05:57,024 Next thing I know, it's the morning. 55 00:05:57,107 --> 00:05:58,897 Way too fucking early. 56 00:06:02,821 --> 00:06:04,741 And I looked up. 57 00:06:07,409 --> 00:06:08,909 And there's... 58 00:06:11,163 --> 00:06:13,753 There's Laur holding little Luce... 59 00:06:16,460 --> 00:06:18,590 ...wondering why, uh, 60 00:06:18,670 --> 00:06:20,260 her living room 61 00:06:20,339 --> 00:06:22,799 smells like a urinal. 62 00:06:24,510 --> 00:06:26,430 It was 'cause you pissed yourself. 63 00:06:27,679 --> 00:06:28,809 I, um... 64 00:06:36,438 --> 00:06:38,318 Let's raise a toast. 65 00:06:39,525 --> 00:06:41,025 To the Reece family. 66 00:06:41,110 --> 00:06:44,860 Three generations, I'm thankful to have known. 67 00:06:44,947 --> 00:06:47,737 We owe our lives to their love and their bravery. 68 00:06:47,825 --> 00:06:48,775 Hear, hear. 69 00:06:48,867 --> 00:06:50,537 Hear, hear. 70 00:06:52,579 --> 00:06:54,579 ♪ ♪ 71 00:06:59,628 --> 00:07:01,708 I tell you, brother... 72 00:07:03,841 --> 00:07:07,641 ...the world is definitely a shittier place without them. 73 00:07:24,611 --> 00:07:26,611 I, um... I think I'm gonna go. 74 00:07:26,697 --> 00:07:28,197 You're going home? 75 00:07:28,282 --> 00:07:29,202 Already? 76 00:07:29,283 --> 00:07:30,833 Yeah. 77 00:07:32,286 --> 00:07:34,446 I want to go home. 78 00:07:34,538 --> 00:07:36,458 Come. 79 00:07:36,540 --> 00:07:38,210 My driver will take you. 80 00:07:51,638 --> 00:07:53,638 ♪ ♪ 81 00:08:10,991 --> 00:08:12,991 ♪ ♪ 82 00:08:31,345 --> 00:08:33,345 ♪ ♪ 83 00:08:42,606 --> 00:08:45,356 Who needs sunshine? We got to work with this. 84 00:08:59,539 --> 00:09:01,959 Hey, Picasso, are you gonna show me that drawing 85 00:09:02,042 --> 00:09:03,962 - or what? - It's not done yet. 86 00:09:04,044 --> 00:09:07,214 Well, what if it's not done before I have to leave tomorrow? 87 00:09:08,840 --> 00:09:11,340 If you don't show me that drawing, 88 00:09:11,426 --> 00:09:12,926 I'm gonna sing a song. 89 00:09:14,972 --> 00:09:16,472 You don't think I will? 90 00:09:17,766 --> 00:09:20,596 ♪ I like fast cars and shop dreams ♪ 91 00:09:20,686 --> 00:09:23,936 - ♪ Chased a lot of crazy things ♪ 92 00:09:24,022 --> 00:09:28,242 ♪ Left behind my share of broken pieces ♪ 93 00:09:28,318 --> 00:09:29,818 Oh, thank you. 94 00:09:29,903 --> 00:09:31,913 ♪ ♪ 95 00:09:31,989 --> 00:09:35,199 ♪ This morning I turned 36 ♪ 96 00:09:35,284 --> 00:09:37,374 - Thirty-six? 97 00:09:37,452 --> 00:09:38,702 Excuse me, 98 00:09:38,787 --> 00:09:40,577 - I wrote this song four years ago. - Mm. 99 00:09:43,292 --> 00:09:44,882 ♪ It was raging, the river ♪ 100 00:09:44,960 --> 00:09:46,590 ♪ Rolling, the thunder ♪♪ 101 00:09:53,260 --> 00:09:55,180 The hell was that? 102 00:10:06,273 --> 00:10:08,903 Is she gonna be okay, Daddy? 103 00:10:12,070 --> 00:10:14,610 Yeah. I think she's just stunned. 104 00:10:14,698 --> 00:10:18,538 She'll, she'll fly back to her family. 105 00:10:18,618 --> 00:10:21,038 You don't have to lie to her. 106 00:10:21,121 --> 00:10:22,751 ♪ ♪ 107 00:10:39,014 --> 00:10:41,024 ♪ ♪ 108 00:11:19,346 --> 00:11:20,676 Sorry to bother you, Commander. 109 00:11:20,764 --> 00:11:22,774 I'm Special Agent Joshua Holder. 110 00:11:22,849 --> 00:11:24,769 Oh, yeah. Yeah, I remember you. 111 00:11:24,851 --> 00:11:27,691 NCIS has been assigned to your family's homicide. 112 00:11:27,771 --> 00:11:29,191 Has there been an update in my case? 113 00:11:29,272 --> 00:11:32,192 Well, actually, I'm here to discuss a discrepancy 114 00:11:32,275 --> 00:11:34,235 in the report. 115 00:11:34,319 --> 00:11:36,069 The, um... the murder weapon, 116 00:11:36,154 --> 00:11:38,074 your SIG P226, 117 00:11:38,156 --> 00:11:42,076 that was taken out of a gun safe in the garage, correct? 118 00:11:42,160 --> 00:11:44,830 No. No, I-I told them. It was taken out of a handgun safe 119 00:11:44,913 --> 00:11:47,003 in my bedroom. 120 00:11:47,082 --> 00:11:49,002 Mind showing that to me? 121 00:11:53,130 --> 00:11:54,300 Thank you. 122 00:11:56,967 --> 00:11:58,587 I was mainly curious-- 123 00:11:58,677 --> 00:12:01,427 how do you think these assassins got into your safe? 124 00:12:01,513 --> 00:12:03,183 They must've copied my print. 125 00:12:03,265 --> 00:12:04,975 Wow, that'd be really sophisticated, wouldn't it? 126 00:12:05,058 --> 00:12:07,018 'Cause you can't beat this safe with a, uh, 127 00:12:07,102 --> 00:12:08,522 partial pulled off a Coke can. 128 00:12:08,603 --> 00:12:10,443 Yeah. No shit. That's what I've been trying to tell you. 129 00:12:10,522 --> 00:12:12,112 It's a highly sophisticated adversary. 130 00:12:12,190 --> 00:12:14,070 It's why it's so important we find the killer who fled. 131 00:12:14,151 --> 00:12:16,151 Well, we pulled 30 sets of prints at the clinic, 132 00:12:16,236 --> 00:12:18,276 and we're running all through Bureau of Prisons, 133 00:12:18,363 --> 00:12:19,573 - through NCIC. - Okay. 134 00:12:19,656 --> 00:12:21,406 - And INTERPOL? - As I said, 135 00:12:21,491 --> 00:12:23,031 we're working on it. 136 00:12:25,662 --> 00:12:26,912 Mind showing me the garage? 137 00:12:31,710 --> 00:12:32,840 Okay. 138 00:12:32,919 --> 00:12:34,089 This safe, 139 00:12:34,171 --> 00:12:35,591 who knows the passcode? 140 00:12:35,672 --> 00:12:36,632 Just me. 141 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 You know, I wonder, in the event 142 00:12:38,258 --> 00:12:40,388 that the gun was stowed in this safe... 143 00:12:40,469 --> 00:12:42,549 No, I already told you. It wasn't. It was in my bedroom. 144 00:12:42,637 --> 00:12:43,677 Come on, man. 145 00:12:43,763 --> 00:12:44,973 What have you guys been doing all week? 146 00:12:45,056 --> 00:12:46,216 You chasing your tail? 147 00:12:46,308 --> 00:12:47,308 It's my job to exhaust 148 00:12:47,392 --> 00:12:48,482 - all possible leads, Commander. 149 00:12:48,560 --> 00:12:50,020 I tell you, NCIS was always happy 150 00:12:50,103 --> 00:12:52,113 to make quick work when one of my boys got in a bar fight. 151 00:12:52,189 --> 00:12:53,769 I'm gonna tell you something. 152 00:12:53,857 --> 00:12:55,777 You missed it on Boozer. 153 00:12:57,402 --> 00:12:58,992 He didn't kill himself. 154 00:12:59,070 --> 00:13:00,530 All right? If I was downrange, 155 00:13:00,614 --> 00:13:02,624 - I'd be busting fucking doors down... - Commander. 156 00:13:02,699 --> 00:13:05,489 - ...pulling people out by the head. - Commander. 157 00:13:05,577 --> 00:13:07,327 I sympathize with the position that you're in here. 158 00:13:07,412 --> 00:13:08,622 I truly do. 159 00:13:08,705 --> 00:13:09,995 But we are not downrange, 160 00:13:10,081 --> 00:13:11,671 and there's a process back home. 161 00:13:13,710 --> 00:13:15,210 All right. 162 00:13:27,682 --> 00:13:29,812 I'm meeting with the admiral. I called ahead. 163 00:13:29,893 --> 00:13:32,023 - Reece. Come on in. 164 00:13:33,897 --> 00:13:35,187 Have a seat, son. 165 00:13:40,153 --> 00:13:41,823 Beautiful funeral. 166 00:13:41,905 --> 00:13:43,525 Hopefully our last for a while. 167 00:13:43,615 --> 00:13:44,985 Yes, sir. 168 00:13:45,075 --> 00:13:47,615 Something you wanted to discuss? 169 00:13:47,702 --> 00:13:50,042 NCIS, sir. 170 00:13:50,121 --> 00:13:53,671 I'm not sure they're qualified to handle this case. 171 00:13:53,750 --> 00:13:57,090 I was told the inquiry into Odin's Sword was complete 172 00:13:57,170 --> 00:13:58,710 and that you agreed that it was Mitchell 173 00:13:58,797 --> 00:14:00,127 - who set off the IED. - No. 174 00:14:00,215 --> 00:14:01,715 I'm talking about my family. 175 00:14:01,800 --> 00:14:04,930 The case is in Criminal Investigation. 176 00:14:05,011 --> 00:14:06,431 Should be Counterintel. 177 00:14:06,513 --> 00:14:08,853 I believe what's happening may be personal. 178 00:14:08,932 --> 00:14:09,852 Personal? 179 00:14:09,933 --> 00:14:12,103 I've been tracking Kahani for years. 180 00:14:12,185 --> 00:14:14,515 There's no one better to put him down. 181 00:14:14,604 --> 00:14:16,734 He and Quds know that. 182 00:14:16,815 --> 00:14:19,775 Son, Jahan Kahani is not working in Coronado. 183 00:14:19,859 --> 00:14:21,779 The man's a chemist, not a spymaster. 184 00:14:21,861 --> 00:14:24,111 He sent a kill squad after Boozer. 185 00:14:24,197 --> 00:14:25,197 After me. 186 00:14:25,282 --> 00:14:28,412 Whoever killed my family is still out there, 187 00:14:28,493 --> 00:14:30,953 and the entire community is at risk. 188 00:14:33,123 --> 00:14:35,543 You're... clearly speaking freely, 189 00:14:35,625 --> 00:14:37,165 so I will, too. 190 00:14:41,840 --> 00:14:45,510 You're putting us in an untenable position here. 191 00:14:45,594 --> 00:14:46,724 Two weeks ago, 192 00:14:46,803 --> 00:14:48,223 you came in insisting, 193 00:14:48,305 --> 00:14:50,055 despite evidence to the contrary, 194 00:14:50,140 --> 00:14:53,560 that an SDF trooper set off the IEDs in Syria. 195 00:14:53,643 --> 00:14:55,153 I have since recanted that, sir. 196 00:14:55,228 --> 00:14:57,808 After we went to the mat for you. 197 00:14:57,897 --> 00:15:00,727 Now you want us to, what, 198 00:15:00,817 --> 00:15:04,277 get into a scuffle with NCIS over some harebrained notion 199 00:15:04,362 --> 00:15:06,282 that Quds Force is picking off SEALs 200 00:15:06,364 --> 00:15:08,534 - right under our noses? - Sir. Sir, you're not listening to me. 201 00:15:08,617 --> 00:15:10,827 You're not listening to yourself, Commander. 202 00:15:11,828 --> 00:15:14,748 Now, we got you out of the Odin's Sword inquiry 203 00:15:14,831 --> 00:15:16,711 with a job intact. 204 00:15:16,791 --> 00:15:20,381 Hell, Captain Howard has made a full-time job 205 00:15:20,462 --> 00:15:22,802 out of covering your six. 206 00:15:22,881 --> 00:15:24,301 But the truth is, 207 00:15:24,382 --> 00:15:26,722 we just don't know what's going on with you. 208 00:15:27,761 --> 00:15:30,181 And given the fact that you couldn't protect 209 00:15:30,263 --> 00:15:32,023 your men nor your family, 210 00:15:32,098 --> 00:15:33,928 - we can't... 211 00:15:34,934 --> 00:15:36,024 Reece! 212 00:15:36,102 --> 00:15:37,692 Let go, Commander. 213 00:15:54,871 --> 00:15:57,081 Agent Holder. Katie Buranek, VoltStreem. 214 00:15:57,165 --> 00:15:59,455 The liaison's office said I could meet you here. 215 00:15:59,542 --> 00:16:00,672 No, they didn't. 216 00:16:00,752 --> 00:16:02,962 I spoke with Brenda Freeman. 217 00:16:03,046 --> 00:16:04,376 If Brenda told you anything, 218 00:16:04,464 --> 00:16:05,884 it's that NCIS doesn't allow reporters 219 00:16:05,965 --> 00:16:07,335 anywhere near our crime scenes. 220 00:16:07,425 --> 00:16:09,465 Well, I was with Commander Reece the day before the killings, 221 00:16:09,552 --> 00:16:11,392 and he waved a gun in my face. 222 00:16:12,639 --> 00:16:13,969 You want a witness statement, it's yours, 223 00:16:14,057 --> 00:16:15,887 if you can tell me what the hell happened in there. 224 00:16:15,975 --> 00:16:17,555 Off the record. 225 00:16:20,397 --> 00:16:23,897 Okay. Coroner pegs T.O.D. Of the wife and daughter 226 00:16:23,983 --> 00:16:26,743 within 30 minutes of Reece arriving at this clinic. 227 00:16:26,820 --> 00:16:29,070 30 minutes before or after he arrived? 228 00:16:29,155 --> 00:16:32,365 That's unclear, but it's well within the margin of error. 229 00:16:32,450 --> 00:16:34,830 Meaning someone either killed them after he left, 230 00:16:34,911 --> 00:16:39,211 or Reece could have done his family and then come here. 231 00:16:39,290 --> 00:16:41,330 When I spoke with Reece, he seemed off. 232 00:16:41,418 --> 00:16:43,378 Hence the gun in your face? 233 00:16:43,461 --> 00:16:46,341 Yeah, but not like a man ready to kill his wife and kid. 234 00:16:49,509 --> 00:16:51,509 ♪ ♪ 235 00:16:55,348 --> 00:16:56,678 Good Lord. 236 00:16:56,766 --> 00:16:58,386 Yeah, not a pretty one. 237 00:16:59,477 --> 00:17:01,767 All right, so someone comes in, 238 00:17:01,855 --> 00:17:03,605 fires on the doctors. 239 00:17:03,690 --> 00:17:05,570 Bang, bang. 240 00:17:06,651 --> 00:17:09,651 What happens in here? 241 00:17:09,738 --> 00:17:13,068 Well, this is where Reece supposedly brawled 242 00:17:13,158 --> 00:17:16,198 - with two masked assassins. - Supposedly? 243 00:17:16,286 --> 00:17:17,786 Well, there's no body. 244 00:17:17,871 --> 00:17:19,871 And according to Reece, he left one of his assailants 245 00:17:19,956 --> 00:17:22,996 lying right here in a pool of blood. 246 00:17:23,084 --> 00:17:25,254 Shot him three times. 247 00:17:25,336 --> 00:17:27,296 Could somebody have cleaned up the evidence? 248 00:17:27,380 --> 00:17:29,510 I was first on the scene. I saw no indication 249 00:17:29,591 --> 00:17:32,221 of this attacker, of any attackers, living or dead. 250 00:17:32,302 --> 00:17:36,012 All right, well, does the clinic have security cameras? 251 00:17:36,097 --> 00:17:38,307 No. Client confidentiality. 252 00:17:38,391 --> 00:17:40,141 What about forensics? 253 00:17:40,226 --> 00:17:41,636 None, except for the bullets 254 00:17:41,728 --> 00:17:43,518 from Reece's own nine millimeter. 255 00:17:43,605 --> 00:17:46,315 All right, so why is he walking free? 256 00:17:46,399 --> 00:17:48,529 Because none of this makes any sense. 257 00:17:48,610 --> 00:17:51,280 The guy's carrying a knife wound, I don't have a knife. 258 00:17:51,362 --> 00:17:53,032 Plus the security footage from the home 259 00:17:53,114 --> 00:17:57,414 shows Reece leaving calmly, then returning panicked. 260 00:17:57,494 --> 00:17:59,914 James Reece either fought with someone in this room, 261 00:17:59,996 --> 00:18:02,786 or he fought with no one in this room. 262 00:18:02,874 --> 00:18:06,294 I convince myself one thing, then the other. 263 00:18:06,377 --> 00:18:08,417 What I do know is that James Reece believes 264 00:18:08,505 --> 00:18:10,505 - his version of the events... - Mm. 265 00:18:11,925 --> 00:18:14,255 ...and he was getting his head checked for a reason. 266 00:18:21,226 --> 00:18:23,226 ♪ ♪ 267 00:19:18,616 --> 00:19:20,866 I thought I was clear. I have nothing to say to you. 268 00:19:20,952 --> 00:19:24,082 There was no sign of an attacker at the Engram Clinic. 269 00:19:24,163 --> 00:19:26,583 No dead body. How do you explain that? 270 00:19:31,296 --> 00:19:33,716 Meet me at the side gate by the garage. 271 00:19:36,301 --> 00:19:37,431 Did you check with EMS? 272 00:19:37,510 --> 00:19:38,430 I mean, sometimes they have directives. 273 00:19:38,511 --> 00:19:39,551 They might remove the body 274 00:19:39,637 --> 00:19:40,927 before an investigator even shows up. 275 00:19:41,014 --> 00:19:42,144 No, I checked with EMS, 276 00:19:42,223 --> 00:19:43,563 the M.E.s, CSI. 277 00:19:43,641 --> 00:19:45,141 Well, I'm not fucking crazy. 278 00:19:45,226 --> 00:19:46,766 I didn't say you were. 279 00:19:46,853 --> 00:19:49,443 But you need somebody to help you prove it. 280 00:19:49,522 --> 00:19:52,732 You were attacked after your MRI scan, right? 281 00:19:52,817 --> 00:19:55,607 - Yeah. - All right, so I assume that means 282 00:19:55,695 --> 00:19:57,405 that you didn't have a chance to see the results. 283 00:19:57,488 --> 00:19:59,158 Kind of had my hands full. 284 00:19:59,240 --> 00:20:01,370 Well, this is a release. 285 00:20:01,451 --> 00:20:03,541 If you sign it, I can access your medicals, 286 00:20:03,620 --> 00:20:05,750 prove you had a clean scan. It could help our case. 287 00:20:05,830 --> 00:20:07,830 Prove I have a clean scan, help our case. 288 00:20:07,916 --> 00:20:10,126 How is that gonna help our case? 289 00:20:10,209 --> 00:20:11,789 No one wants to believe me anyways. No, thank you. 290 00:20:11,878 --> 00:20:15,088 The agent on your case wants to believe you. 291 00:20:15,173 --> 00:20:17,223 - You've met Josh Holder? - Yeah. 292 00:20:17,300 --> 00:20:20,090 No, he's an NCIS agent. The only thing he wants 293 00:20:20,178 --> 00:20:21,928 is to nab a SEAL and get his name in lights. 294 00:20:22,013 --> 00:20:24,893 Then why are you walking free when he was first on the scene? 295 00:20:32,899 --> 00:20:34,439 Do you keep your research with you? 296 00:20:34,525 --> 00:20:36,025 What research? 297 00:20:36,110 --> 00:20:37,320 Last time we spoke, you said you had a copy 298 00:20:37,403 --> 00:20:38,533 of Boozer's police report. 299 00:20:38,613 --> 00:20:41,743 - Do you have it? - Yeah, I have it. 300 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 I want to see it. 301 00:20:45,912 --> 00:20:49,082 I can get my own confidential medical information. 302 00:20:49,165 --> 00:20:52,455 I know you don't have a copy of the police report. 303 00:20:52,543 --> 00:20:54,173 Show it to me and I'll sign this. 304 00:21:07,225 --> 00:21:10,185 You said Holder was first at the clinic? 305 00:21:10,269 --> 00:21:12,399 He told me he's just trying to make sense of it. 306 00:21:23,074 --> 00:21:25,794 All right, thank you. I will be in touch, Commander. 307 00:21:25,868 --> 00:21:28,908 Wait. Uh, what kind of phone do you have? 308 00:21:28,997 --> 00:21:31,167 Uh, one of these. 309 00:21:31,249 --> 00:21:32,459 Wait, wait, one of what? 310 00:21:34,460 --> 00:21:35,920 Wait right here. 311 00:21:48,349 --> 00:21:50,639 ♪ ♪ 312 00:22:13,416 --> 00:22:14,666 Let me see your phone. 313 00:22:16,085 --> 00:22:17,665 Let me see it. 314 00:22:21,299 --> 00:22:23,259 Put your phone on airplane mode, okay? 315 00:22:23,342 --> 00:22:25,262 Don't turn it off. Airplane mode. 316 00:22:25,344 --> 00:22:26,894 This is a Faraday Bag. 317 00:22:26,971 --> 00:22:28,101 If you've ever been inside of a SCIF, 318 00:22:28,181 --> 00:22:29,351 you understand how they work. 319 00:22:31,184 --> 00:22:33,484 Unencrypted smartphones are essentially tracking devices 320 00:22:33,561 --> 00:22:35,691 that happen to make phone calls. 321 00:22:35,772 --> 00:22:38,192 That's how I used to get half my intel overseas. 322 00:22:38,274 --> 00:22:41,074 Keep it in the bag. This... 323 00:22:41,152 --> 00:22:42,492 this is a prepaid phone. 324 00:22:42,570 --> 00:22:43,700 You're gonna use it to contact me, 325 00:22:43,780 --> 00:22:45,740 but don't call me on it, don't text me on it. 326 00:22:45,823 --> 00:22:47,783 What you're gonna do is use cash to purchase 327 00:22:47,867 --> 00:22:50,037 a Google gift card-- Write this down, please. 328 00:22:51,120 --> 00:22:54,250 Use it to set up a Threema account. 329 00:22:54,332 --> 00:22:55,962 Don't use WhatsApp. It's compromised. 330 00:22:56,042 --> 00:22:57,092 Has been for years. 331 00:22:57,168 --> 00:23:00,668 Okay? Threema, T-H-R-E-E-M-A. 332 00:23:00,755 --> 00:23:03,125 Uh, pen. 333 00:23:04,842 --> 00:23:06,972 I'm gonna give you my confidential username. 334 00:23:07,053 --> 00:23:09,063 Access me on Threema using this. 335 00:23:14,060 --> 00:23:16,980 Memorize it and then lose it. 336 00:23:17,063 --> 00:23:19,323 Uh, yeah. 337 00:23:19,398 --> 00:23:20,938 That's a lot of caution. 338 00:23:22,944 --> 00:23:26,114 If I'm right about Kahani, we're not being cautious enough. 339 00:23:28,658 --> 00:23:31,618 Okay. Thanks, Commander. 340 00:23:35,081 --> 00:23:37,081 You can call me Reece. 341 00:23:37,166 --> 00:23:38,706 If you're gonna be telling my story, 342 00:23:38,793 --> 00:23:40,343 you might as well use my name. 343 00:23:40,419 --> 00:23:43,129 All right, Reece. 344 00:23:43,214 --> 00:23:44,844 Hey, hang in there. 345 00:23:47,260 --> 00:23:49,260 ♪ ♪ 346 00:24:12,577 --> 00:24:14,117 ♪ ♪ 347 00:24:32,430 --> 00:24:33,850 The fuck are you? 348 00:24:38,978 --> 00:24:41,058 ♪ ♪ 349 00:25:00,416 --> 00:25:02,336 ♪ ♪ 350 00:25:17,725 --> 00:25:19,475 ♪ ♪ 351 00:26:41,892 --> 00:26:43,392 ♪ Dearly beloved ♪ 352 00:26:44,437 --> 00:26:46,357 ♪ We are gathered here today ♪ 353 00:26:49,775 --> 00:26:52,315 ♪ To hold onto our hearts ♪ 354 00:26:52,403 --> 00:26:55,413 ♪ As this soul drifts away ♪ 355 00:26:56,949 --> 00:27:00,449 ♪ Ashes return to ash ♪ 356 00:27:00,536 --> 00:27:03,826 ♪ Dirt returns to dirt ♪ 357 00:27:05,041 --> 00:27:07,041 ♪ And it's after, those still stuck ♪ 358 00:27:09,086 --> 00:27:11,296 ♪ Carry all the hurt ♪ 359 00:27:12,506 --> 00:27:18,796 ♪ But I am free ♪ 360 00:27:20,306 --> 00:27:23,766 ♪ I am free ♪ 361 00:27:28,731 --> 00:27:34,401 ♪ Oh, I am free ♪ 362 00:27:36,364 --> 00:27:40,084 ♪ I am free ♪♪ 363 00:27:53,381 --> 00:27:55,051 What, I catch you sleeping? 364 00:27:55,132 --> 00:27:56,722 GMT+3, bro. 365 00:27:56,801 --> 00:27:59,301 Oh, I'm on fucking Yemen time. What's up? 366 00:28:04,308 --> 00:28:05,518 We got our guy. 367 00:28:07,520 --> 00:28:09,150 Our guy? 368 00:28:18,906 --> 00:28:20,236 Reece, this... 369 00:28:20,324 --> 00:28:22,874 - this is a target package. - You said it. 370 00:28:22,952 --> 00:28:24,582 If Quds is targeting SEALs in Coronado, 371 00:28:24,662 --> 00:28:25,912 they'd need an asset on the ground. 372 00:28:25,996 --> 00:28:27,616 Make sure investigations go their way. 373 00:28:27,706 --> 00:28:29,746 Agent Josh Holder, he's the NCIS guy 374 00:28:29,834 --> 00:28:32,384 assigned to both mine and Boozer's cases. 375 00:28:32,461 --> 00:28:34,881 Think about it. He was first on the scene at Boozer's, 376 00:28:34,964 --> 00:28:37,014 even though he told me CPD responded. 377 00:28:37,091 --> 00:28:38,881 And, get this: 378 00:28:38,968 --> 00:28:42,968 he beat the EMTs to the MRI clinic. 379 00:28:43,055 --> 00:28:45,135 That doesn't happen unless he's in the area. 380 00:28:45,224 --> 00:28:48,484 This is the fucking triggerman. 381 00:28:48,561 --> 00:28:50,441 He's the one who got away. 382 00:28:52,440 --> 00:28:54,070 Let me ask you something. 383 00:28:56,902 --> 00:28:58,702 How you feeling? 384 00:28:59,738 --> 00:29:01,068 I'm fine. 385 00:29:08,414 --> 00:29:10,334 These are great for headaches. 386 00:29:10,416 --> 00:29:12,416 Just one. 387 00:29:12,501 --> 00:29:15,301 Any more will put you on your ass. 388 00:29:15,379 --> 00:29:16,799 Trust me. 389 00:29:19,592 --> 00:29:21,682 Okay. 390 00:29:21,760 --> 00:29:25,470 First of all, your surveillance is shit. 391 00:29:25,556 --> 00:29:27,676 If you got this close with that fucking whale you drive, 392 00:29:27,766 --> 00:29:29,096 your cover's blown. 393 00:29:29,185 --> 00:29:30,515 Come on, man. 394 00:29:30,603 --> 00:29:32,353 I may not be Agency, but I'm not an idiot. 395 00:29:32,438 --> 00:29:35,108 I took Lecrone's rig from the teams. 396 00:29:35,191 --> 00:29:36,731 He didn't see me. 397 00:29:36,817 --> 00:29:38,817 Mm. 398 00:29:42,281 --> 00:29:45,781 Mm. Drinks light beer. 399 00:29:45,868 --> 00:29:47,868 That is suspect. 400 00:29:51,665 --> 00:29:53,285 Where you at on this? 401 00:29:54,960 --> 00:29:56,670 I looked him in the eyes, Ben. 402 00:30:00,007 --> 00:30:01,427 It's him. 403 00:30:09,433 --> 00:30:11,523 What's the play? 404 00:30:11,602 --> 00:30:13,602 ♪ ♪ 405 00:30:19,401 --> 00:30:22,031 - Roy? Roy Boehm? - Carmen? 406 00:30:22,112 --> 00:30:23,992 - Nice to meet you. 407 00:30:24,073 --> 00:30:25,623 You said you were interested in the two-bedroom? 408 00:30:25,699 --> 00:30:27,829 - Uh, that's right. - Terrific. I have a show unit ready. 409 00:30:27,910 --> 00:30:29,290 - Let's head upstairs. - Great. 410 00:30:31,330 --> 00:30:34,460 Actually, I was hoping we could take a look at the beach first. 411 00:30:34,542 --> 00:30:35,922 Absolutely. 412 00:30:36,001 --> 00:30:38,051 - Great. - Come right this way. 413 00:30:41,131 --> 00:30:43,431 Bellogente's really a community. 414 00:30:45,553 --> 00:30:47,513 Plenty of transplants like yourself. 415 00:30:47,596 --> 00:30:49,886 And since I can tell you're an active guy, 416 00:30:49,974 --> 00:30:53,854 we have a rooftop pool-- heated-- a fitness center 417 00:30:53,936 --> 00:30:57,016 and one of the best surf breaks in San Diego. 418 00:30:57,106 --> 00:30:58,856 Only thing this guy will be surfing is the Internet. 419 00:31:03,112 --> 00:31:04,742 Oh. 420 00:31:07,283 --> 00:31:09,293 - Bike path. - Mm-hmm. 421 00:31:25,467 --> 00:31:27,177 What kind of security do you have? 422 00:31:27,261 --> 00:31:29,511 Well, the doors are always locked. 423 00:31:29,597 --> 00:31:31,017 - Ah. - It's a very safe neighborhood. 424 00:31:31,098 --> 00:31:32,518 No need for an alarm system. 425 00:31:32,600 --> 00:31:34,940 I promise, break-ins have never been an issue. 426 00:31:35,019 --> 00:31:36,519 Okay. 427 00:31:36,604 --> 00:31:39,484 - Well, um, I'm ready to head up. - Let's do it. 428 00:31:39,565 --> 00:31:41,895 All of our units have been freshly remodeled. 429 00:31:41,984 --> 00:31:44,654 Upgraded amenities, eco-friendly windows. 430 00:31:44,737 --> 00:31:46,317 We actually retrofitted the whole building 431 00:31:46,405 --> 00:31:48,025 - with solar last year. 432 00:31:48,115 --> 00:31:50,525 - Oh, is that right? - Mm-hmm, yeah. 433 00:31:50,618 --> 00:31:52,998 - Green Revolution. 434 00:31:53,078 --> 00:31:55,498 We have a few units that face the courtyard, 435 00:31:55,581 --> 00:31:57,961 but obviously the real prize is the Pacific. 436 00:32:05,716 --> 00:32:07,426 Hey, it's Liz. 437 00:32:07,509 --> 00:32:09,089 My boss man's out of the country, 438 00:32:09,178 --> 00:32:12,058 and I'm just sitting on my thumbs with gas to burn. 439 00:32:12,139 --> 00:32:15,389 Thought I might swoop by San Diego, pick you up? 440 00:32:15,476 --> 00:32:18,096 The friendly skies are open. 441 00:32:18,187 --> 00:32:22,897 I'm... I'm just missing my girls, Reece. 442 00:32:24,193 --> 00:32:25,613 Talk soon. 443 00:32:35,829 --> 00:32:37,829 One to call. 444 00:32:39,833 --> 00:32:41,253 Option. 445 00:32:44,088 --> 00:32:45,838 You don't have to do that. 446 00:32:45,923 --> 00:32:47,513 You're the big blind. 447 00:32:47,591 --> 00:32:51,221 So, you're gonna be in on this hand no matter what. 448 00:32:51,303 --> 00:32:53,103 You can keep your cards. 449 00:32:53,180 --> 00:32:55,560 Oh, well, thanks for the tip. 450 00:32:59,561 --> 00:33:00,691 Better check. 451 00:33:00,771 --> 00:33:02,441 Check. 452 00:33:02,523 --> 00:33:03,903 - Check. - Check. 453 00:33:06,360 --> 00:33:08,030 20 to call. 454 00:33:10,072 --> 00:33:12,072 20 to call. 455 00:33:15,202 --> 00:33:17,452 You've got to be kidding me. 456 00:33:17,538 --> 00:33:19,248 Jordan. 457 00:33:19,331 --> 00:33:20,711 You duck my calls for a week, 458 00:33:20,791 --> 00:33:22,291 and I really think something's wrong, 459 00:33:22,376 --> 00:33:24,546 you know, that maybe you're in trouble, but no. 460 00:33:24,628 --> 00:33:25,668 No, you're parked at a poker table 461 00:33:25,754 --> 00:33:27,764 ripping off college kids, right? Hello. 462 00:33:27,840 --> 00:33:29,010 Shut up, dude. 463 00:33:30,050 --> 00:33:31,640 Okay. Better check. 464 00:33:36,432 --> 00:33:38,682 - All in. - All in. 465 00:33:38,767 --> 00:33:41,557 Uh-uh. Get out of the water, bud. 466 00:33:41,645 --> 00:33:43,105 You're swimming with a great white right here. 467 00:33:43,188 --> 00:33:45,228 - Sir. - Yes, ma'am. 468 00:33:49,570 --> 00:33:50,570 Fold. 469 00:33:50,654 --> 00:33:53,624 - Good job. - What the hell, dude? 470 00:33:56,034 --> 00:33:58,204 I'm working, Jordan. What do you want me to say? 471 00:33:58,287 --> 00:34:01,417 I want you to say that the last six months haven't been a waste. 472 00:34:01,498 --> 00:34:03,038 That putting you up in Syria and Turkey 473 00:34:03,125 --> 00:34:05,495 at a thousand dollars a day was to your, 474 00:34:05,586 --> 00:34:08,416 my and ultimately VoltStreem's benefit. 475 00:34:08,505 --> 00:34:11,085 That hotel room that you put me up in Aleppo was a shithole. 476 00:34:11,175 --> 00:34:12,505 They should have paid me to stay there. 477 00:34:12,593 --> 00:34:14,393 Right. But they didn't pay you, did they? 478 00:34:14,470 --> 00:34:17,260 I paid for it, and your security. 479 00:34:17,347 --> 00:34:20,017 And then, somehow you land the biggest story of the year. 480 00:34:20,100 --> 00:34:22,600 - Yeah, 'cause I'm good at my job. - And then you go dark. 481 00:34:22,686 --> 00:34:25,976 Meanwhile, I have to get updates on James Reece on ABC7? 482 00:34:27,733 --> 00:34:30,743 Well, ABC7 doesn't have a signed medical release from him. 483 00:34:34,948 --> 00:34:36,158 Tell me. 484 00:34:37,659 --> 00:34:40,789 There are some questions about Reece's mental capacity. 485 00:34:40,871 --> 00:34:43,251 I'm just waiting on the police to turn over the crime scene. 486 00:34:46,376 --> 00:34:48,916 Did he do it? He kill the family? 487 00:34:49,004 --> 00:34:51,134 That's what I'm working on. 488 00:34:52,758 --> 00:34:54,468 You know, I named my ulcer after you. 489 00:34:54,551 --> 00:34:57,471 - Ulcer Katie. - You worry too much. 490 00:34:57,554 --> 00:35:00,144 Right. 491 00:35:00,224 --> 00:35:02,064 Listen, you're good at impact work, right? 492 00:35:02,142 --> 00:35:03,982 And I'm done sitting on this. 493 00:35:04,061 --> 00:35:06,901 - VoltStreem's biggest advantage is immediacy. - Yeah. 494 00:35:06,980 --> 00:35:08,900 So, you've got 24 hours, then I want something I can run. 495 00:35:08,982 --> 00:35:10,192 Okay? 496 00:35:11,735 --> 00:35:13,945 Yeah, she's got this. 497 00:35:30,128 --> 00:35:32,798 Rabbit's on the move. I'll let you know if he 180s. 498 00:35:32,881 --> 00:35:35,591 Happy hunting, my friend. 499 00:35:37,177 --> 00:35:39,177 ♪ ♪ 500 00:35:55,445 --> 00:35:57,445 ♪ ♪ 501 00:37:42,803 --> 00:37:45,223 Sitrep. 502 00:37:45,305 --> 00:37:47,555 Shitbag just hit the freeway. 503 00:37:47,641 --> 00:37:49,521 You are good to go. 504 00:38:19,548 --> 00:38:23,548 ♪ Day of Judgment, God is calling ♪ 505 00:38:25,345 --> 00:38:28,175 ♪ On their knees, the war pigs crawling ♪ 506 00:38:29,224 --> 00:38:30,604 Beer. 507 00:38:30,684 --> 00:38:32,604 ♪ Begging mercies for their sins... 508 00:38:32,686 --> 00:38:34,936 - Anything? - Nada. 509 00:38:35,022 --> 00:38:38,032 It's just an unhealthy obsession over babysitter porn. 510 00:38:39,860 --> 00:38:41,400 ♪ Oh, Lord, yeah... 511 00:38:41,486 --> 00:38:43,776 Headaches. 512 00:38:44,823 --> 00:38:45,823 No, man. I'm good. 513 00:38:45,907 --> 00:38:47,327 I just didn't sleep last night. 514 00:38:47,409 --> 00:38:50,199 Well, I wouldn't either if I was staying at that house, man. 515 00:38:50,287 --> 00:38:51,537 You should just crash here. 516 00:38:51,621 --> 00:38:53,621 It may come as a shock, but I have not washed 517 00:38:53,707 --> 00:38:55,417 those sheets since you last slept in them. 518 00:38:55,500 --> 00:38:58,050 Dude, you've never washed those sheets. 519 00:38:58,128 --> 00:38:59,668 Exactly. 520 00:39:02,924 --> 00:39:04,724 You're ringing. 521 00:39:04,801 --> 00:39:07,011 Hey! You're ringing. 522 00:39:08,472 --> 00:39:10,642 - Fuck. - Washington. 523 00:39:10,724 --> 00:39:12,564 Who's calling me from Washington? 524 00:39:12,642 --> 00:39:14,522 Good question. 525 00:39:27,574 --> 00:39:28,784 What's up, Rick? 526 00:39:29,826 --> 00:39:32,326 Hey, brother. 527 00:39:32,412 --> 00:39:35,002 Look, uh, your friend is waiting in the back for you. 528 00:39:42,339 --> 00:39:44,759 Madam Secretary. 529 00:39:44,841 --> 00:39:46,091 Commander. 530 00:39:47,511 --> 00:39:49,551 I heard about what happened at WARCOM. 531 00:39:49,638 --> 00:39:52,388 You're not helping your case assaulting an admiral. 532 00:39:52,474 --> 00:39:54,604 Isn't busting down SEALs a little below your pay grade? 533 00:39:54,684 --> 00:39:56,064 I'm not busting you down. 534 00:39:56,144 --> 00:39:58,654 Gerry can be a hell of a blowhard. 535 00:40:01,108 --> 00:40:03,318 Wasn't your father a SEAL? 536 00:40:03,401 --> 00:40:06,241 Yes, ma'am. 537 00:40:06,321 --> 00:40:09,071 It's a special pride, a military childhood, 538 00:40:09,157 --> 00:40:11,197 but also a special burden. 539 00:40:12,202 --> 00:40:14,702 You drink Irish, Commander? 540 00:40:15,747 --> 00:40:17,827 I'm not too picky these days. 541 00:40:26,591 --> 00:40:28,761 Rick? 542 00:40:28,844 --> 00:40:30,894 Can you bring us a pair of Yellow Spots, please? 543 00:40:30,971 --> 00:40:32,181 Yes, ma'am. 544 00:40:35,559 --> 00:40:36,849 You know, the SEALs developed 545 00:40:36,935 --> 00:40:38,765 some of their hit-and-run assault tactics 546 00:40:38,854 --> 00:40:41,864 using Army helicopters. 547 00:40:41,940 --> 00:40:46,110 Imagine the coincidence, if your father, a young SEAL, 548 00:40:46,194 --> 00:40:49,114 and my father, a veteran pilot, crossed paths? 549 00:40:49,197 --> 00:40:51,067 My father hated to fly, ma'am. 550 00:40:52,200 --> 00:40:54,540 Maybe it's because he flew with mine. 551 00:40:56,204 --> 00:40:57,414 Ma'am. 552 00:40:58,498 --> 00:41:00,328 It's on the house. 553 00:41:03,753 --> 00:41:05,713 Did WARCOM talk to you about my theory? 554 00:41:06,965 --> 00:41:08,625 Kahani? 555 00:41:08,717 --> 00:41:11,297 He didn't just feed us a line of bullshit in Syria. 556 00:41:11,386 --> 00:41:13,966 I have reason to believe he has at least one asset 557 00:41:14,055 --> 00:41:17,015 inside NCIS San Diego. 558 00:41:17,100 --> 00:41:20,810 Beyond that, I don't know, but we need to act on this. 559 00:41:20,896 --> 00:41:22,936 And now, to make sure my platoon 560 00:41:23,023 --> 00:41:24,653 - is the only one he can get to. 561 00:41:24,733 --> 00:41:27,033 Kahani is not a threat to you, Commander. 562 00:41:27,110 --> 00:41:30,240 - Ma'am, we don't know that. 563 00:41:30,322 --> 00:41:32,282 Rick, turn the news on. 564 00:41:33,408 --> 00:41:35,408 We do, in fact. 565 00:41:35,493 --> 00:41:37,583 Iranian weapons specialist Dr. Jahan Kahani 566 00:41:37,662 --> 00:41:39,752 was killed in an elite U.S. military operation 567 00:41:39,831 --> 00:41:41,711 conducted in northern Syria. 568 00:41:41,791 --> 00:41:45,051 This attack comes just weeks after a failed mission 569 00:41:45,128 --> 00:41:48,548 to capture Kahani resulted in the death of 12 Navy SEALs. 570 00:41:48,632 --> 00:41:50,302 The Pentagon released the following statement: 571 00:41:50,383 --> 00:41:52,553 "The world, especially the Syrian people, 572 00:41:52,636 --> 00:41:54,466 can sleep soundly knowing that one of the Middle East's 573 00:41:54,554 --> 00:41:56,474 top chemical weapons experts 574 00:41:56,556 --> 00:41:58,346 is no longer a threat to those who value freedom." 575 00:42:07,400 --> 00:42:10,780 I know what it's like when war follows you home, 576 00:42:10,862 --> 00:42:12,952 but I hope you'll be able to find peace 577 00:42:13,031 --> 00:42:15,951 knowing this mission is over. 578 00:42:17,953 --> 00:42:19,963 Good night, Commander. 579 00:42:30,840 --> 00:42:33,220 Investigations are still ongoing into the failures 580 00:42:33,301 --> 00:42:36,051 of the prior attempt, Operation Odin's Sword. 581 00:42:48,650 --> 00:42:49,820 Yo. 582 00:42:49,901 --> 00:42:51,031 What? You got something? 583 00:42:51,111 --> 00:42:52,741 - Yes. 584 00:42:52,821 --> 00:42:56,571 Our boy pulled your biometrics out of the team database. 585 00:42:56,658 --> 00:42:58,238 Yeah, that makes sense. I'm his lead suspect. 586 00:42:58,326 --> 00:43:00,656 Except Holder pulled your prints two days 587 00:43:00,745 --> 00:43:03,365 before the fucking murders. 588 00:43:04,416 --> 00:43:06,126 He could be our guy. 589 00:43:09,629 --> 00:43:10,839 One way to find out. 590 00:43:15,093 --> 00:43:17,143 Knife wound, left forearm. 591 00:43:17,220 --> 00:43:18,970 Yep. 592 00:43:19,055 --> 00:43:21,425 Brought you something. 593 00:43:32,777 --> 00:43:35,067 For the girls. 594 00:43:35,155 --> 00:43:36,565 And Boozer. 595 00:43:52,505 --> 00:43:54,335 Hey, there. 596 00:43:54,424 --> 00:43:55,554 - Are you with the police? - No. 597 00:43:55,633 --> 00:43:57,183 I'm press. I called earlier 598 00:43:57,260 --> 00:44:00,060 - about James Reece's brain scan. - Yeah, I replied. 599 00:44:00,138 --> 00:44:02,018 We need to assign a new doctor to the case 600 00:44:02,098 --> 00:44:03,178 before we release any information. 601 00:44:03,266 --> 00:44:05,556 Oh, I kind of need it yesterday. 602 00:44:14,277 --> 00:44:16,487 - I'll be right back. - Thanks. 603 00:44:33,880 --> 00:44:35,220 Hey, Jordan. 604 00:44:35,298 --> 00:44:36,838 Yeah, I fucking got it. 605 00:44:36,925 --> 00:44:39,085 No, no, no, listen. I need you to find me a neurologist 606 00:44:39,177 --> 00:44:41,507 up in L.A. right now. 607 00:44:41,596 --> 00:44:44,386 Oh, trust me, the story gets better. 608 00:44:44,474 --> 00:44:46,484 ♪ ♪ 609 00:45:09,833 --> 00:45:11,843 ♪ ♪ 610 00:45:34,065 --> 00:45:36,065 ♪ ♪ 611 00:46:04,721 --> 00:46:06,721 ♪ ♪ 612 00:46:28,286 --> 00:46:30,286 ♪ ♪ 613 00:46:58,858 --> 00:47:00,858 ♪ ♪ 614 00:47:08,910 --> 00:47:12,040 This is Boozer's favorite gun. 615 00:47:12,121 --> 00:47:15,331 Kimber, 1911 .45. 616 00:47:15,416 --> 00:47:17,666 Grew up in Texas shooting this baby. 617 00:47:17,752 --> 00:47:20,882 If he was gonna kill himself, he'd have used a 1911. 618 00:47:22,382 --> 00:47:24,842 You dumb fucks killed him with the wrong gun. 619 00:47:26,386 --> 00:47:29,176 Let's take this nice and slow. 620 00:47:29,264 --> 00:47:31,184 Stay calm, you stay alive. 621 00:47:31,266 --> 00:47:33,346 - You understand? 622 00:47:39,274 --> 00:47:41,534 I-I didn't... I didn't kill your friend. 623 00:47:41,609 --> 00:47:43,189 - Yeah, you did. - No, I didn't. 624 00:47:43,278 --> 00:47:46,948 You killed my wife and you killed my daughter. 625 00:47:47,031 --> 00:47:50,121 - You tried to kill me. - No, Commander, I didn't kill anyone. 626 00:47:50,201 --> 00:47:51,621 - Show me your arms. - I didn't kill anyone. 627 00:47:51,703 --> 00:47:54,463 Show me your arms. 628 00:48:01,379 --> 00:48:03,379 Turn your left arm over. 629 00:48:09,596 --> 00:48:11,216 Turn your other arm over. 630 00:48:17,854 --> 00:48:19,734 Okay. 631 00:48:21,232 --> 00:48:22,652 Okay. 632 00:48:24,652 --> 00:48:28,622 Maybe you didn't kill them, but you covered it up. 633 00:48:28,698 --> 00:48:29,818 Who do you work for? 634 00:48:29,907 --> 00:48:32,487 Put your fucking hands in. 635 00:48:36,414 --> 00:48:39,174 I asked you a question. 636 00:48:42,629 --> 00:48:44,589 Don't fucking cry. 637 00:48:44,672 --> 00:48:46,632 Iran? 638 00:48:46,716 --> 00:48:47,926 Syria? 639 00:48:50,511 --> 00:48:52,311 Don't you fucking make me ask you again. 640 00:48:52,388 --> 00:48:53,928 Who do you work for? 641 00:48:54,015 --> 00:48:56,975 Come on. This is getting boring, boss. 642 00:49:10,406 --> 00:49:11,816 He can bullshit us all day, man, 643 00:49:11,908 --> 00:49:14,198 but we know what we fucking know. 644 00:49:14,285 --> 00:49:17,825 There ain't no question we got all four aces on this turd. 645 00:49:20,750 --> 00:49:22,920 Allah Ykhalik, La taatheni. 646 00:49:24,921 --> 00:49:27,421 Allah Ykhalik, La taatheni. 647 00:49:30,385 --> 00:49:31,295 Fuck. 648 00:49:31,386 --> 00:49:33,006 Not right now, goddamn it. 649 00:49:33,096 --> 00:49:35,006 He's got amnesia, boss. 650 00:49:35,098 --> 00:49:37,348 I beg you, I beg you. 651 00:49:38,518 --> 00:49:40,438 - Commander? - Why can't you just be straight with me? 652 00:49:40,520 --> 00:49:42,650 Commander, who are you talking to? 653 00:49:43,898 --> 00:49:45,728 Listen, okay? Just listen. 654 00:49:45,817 --> 00:49:47,397 I'll-I'll... I won't charge you. 655 00:49:47,485 --> 00:49:50,405 I-I'll just... it all goes away. 656 00:49:50,488 --> 00:49:52,948 - Oh, it just goes away? - Yes. 657 00:49:53,032 --> 00:49:55,492 You took my thumbprint off of SEAL biometrics. 658 00:49:55,576 --> 00:49:58,156 I was doing my job. I was assisting on Odin's Sword. 659 00:50:02,125 --> 00:50:05,455 - You fucked up. - Commander, 660 00:50:05,545 --> 00:50:06,955 I'm a federal agent. 661 00:50:07,046 --> 00:50:08,336 A federal agent. 662 00:50:08,423 --> 00:50:10,093 But I dialed 911. That's the police. 663 00:50:10,174 --> 00:50:12,844 There's no fucking way you would be first on the scene. 664 00:50:12,927 --> 00:50:14,887 No. Not unless you were already there. 665 00:50:14,971 --> 00:50:16,101 Dispatch called us. 666 00:50:16,180 --> 00:50:18,350 They know you're Navy. Of course they called us. 667 00:50:18,433 --> 00:50:19,893 They know you're Navy. 668 00:50:23,521 --> 00:50:24,691 Don't lie to me. 669 00:50:25,732 --> 00:50:26,732 I'm not. 670 00:50:29,193 --> 00:50:32,113 Fuck. Come on, goddamn it. 671 00:50:32,196 --> 00:50:34,236 I fucking knew it at Boozer's 672 00:50:34,323 --> 00:50:36,083 'cause I knew he didn't fucking kill himself 673 00:50:36,159 --> 00:50:38,159 and I knew it in the tunnels with Alpha Platoon 674 00:50:38,244 --> 00:50:39,794 and I fucking know it now. Okay? 675 00:50:39,871 --> 00:50:43,541 - Commander... - You fucking set me up. 676 00:50:43,624 --> 00:50:44,754 You're unwell. 677 00:50:46,711 --> 00:50:48,801 You're unwell. 678 00:50:49,881 --> 00:50:51,171 You're unwell. 679 00:50:51,257 --> 00:50:54,467 If what you say is true, 680 00:50:54,552 --> 00:50:57,762 then there is no assassin. 681 00:50:57,847 --> 00:50:59,887 Then I killed my family. 682 00:51:01,100 --> 00:51:03,560 No. No. 683 00:51:04,562 --> 00:51:05,772 Fuck. 684 00:51:10,067 --> 00:51:11,277 You can convince me of a lot of things, 685 00:51:11,360 --> 00:51:12,320 but you can't convince me of that. 686 00:51:12,403 --> 00:51:14,703 Commander, no, don't. 687 00:51:14,781 --> 00:51:16,121 - Don't. - Don't fucking move. Lift your chin up. 688 00:51:16,199 --> 00:51:18,159 - No! - Lift your fucking chin up. 689 00:51:18,242 --> 00:51:21,542 Saul Agnon. Saul Agnon. 690 00:51:21,621 --> 00:51:23,831 Saul Agnon. Saul Agnon. Saul Agnon. 691 00:51:24,916 --> 00:51:26,916 What? What? 692 00:51:27,001 --> 00:51:28,501 - What are you saying? 693 00:51:28,586 --> 00:51:31,706 Saul Agnon, he... this guy, he's the guy who pays me. 694 00:51:31,798 --> 00:51:33,338 - What? - That's his name. 695 00:51:33,424 --> 00:51:36,894 He gives me information, I-I get money in-in an account. 696 00:51:39,013 --> 00:51:41,103 That's all I know. That's all I know. 697 00:52:08,334 --> 00:52:10,344 ♪ ♪ 698 00:52:21,889 --> 00:52:23,889 ♪ ♪ 699 00:52:39,907 --> 00:52:41,907 ♪ ♪ 46506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.