Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,335 --> 00:00:12,565
(Episode 57)
2
00:00:32,485 --> 00:00:35,485
My dashcam footage.
I must delete that first.
3
00:01:08,285 --> 00:01:11,425
(Delete)
4
00:01:11,425 --> 00:01:12,495
(Deleted)
5
00:01:17,465 --> 00:01:19,605
My car was the only one
parked there that day.
6
00:01:21,034 --> 00:01:22,605
He won't find anything else.
7
00:01:23,635 --> 00:01:24,934
He can't.
8
00:02:41,785 --> 00:02:42,954
Ji Hwan.
9
00:02:44,084 --> 00:02:46,185
- Can I come in?
- What?
10
00:02:46,885 --> 00:02:49,084
Yes, of course. Come in.
11
00:02:57,035 --> 00:02:58,264
What is it?
12
00:02:59,165 --> 00:03:04,075
The day you left work early to meet
the home shopping merchandiser.
13
00:03:05,304 --> 00:03:07,174
- Did you meet them?
- What?
14
00:03:08,105 --> 00:03:11,174
Oh. Yes, we worked things out.
15
00:03:12,315 --> 00:03:15,614
We're getting
the prime time slot next month.
16
00:03:15,785 --> 00:03:17,454
Oh, really?
17
00:03:17,454 --> 00:03:20,685
I got back late
because the meeting ran on.
18
00:03:23,024 --> 00:03:24,855
Are you here to ask me about that?
19
00:03:26,464 --> 00:03:28,994
Are you worried because you heard...
20
00:03:28,994 --> 00:03:30,935
I cried in front of my grandpa?
21
00:03:32,065 --> 00:03:34,105
I'm fine. It wasn't anything serious.
22
00:03:34,535 --> 00:03:36,005
Instead of the TV station,
23
00:03:37,605 --> 00:03:39,274
weren't you at my mall?
24
00:03:40,375 --> 00:03:41,704
What are you on about?
25
00:03:41,704 --> 00:03:44,214
You were at my shopping mall that day.
26
00:03:45,144 --> 00:03:48,345
No. I was definitely
with the staff from...
27
00:03:48,345 --> 00:03:49,815
The day Mr. Baek slipped and fell,
28
00:03:50,714 --> 00:03:53,024
someone saw you and Mr. Yang
get into the same car.
29
00:03:55,785 --> 00:03:58,625
Well, I did drop by that mall,
30
00:04:00,095 --> 00:04:03,165
but it wasn't around the time
of Ju Hong's father's accident.
31
00:04:03,294 --> 00:04:06,905
No. It was exactly the time
he got hurt.
32
00:04:07,665 --> 00:04:10,905
What happened that day? Tell the truth.
33
00:04:11,274 --> 00:04:13,575
- Ji Hwan.
- Tell me now.
34
00:04:15,244 --> 00:04:16,815
So...
35
00:04:18,445 --> 00:04:20,744
I was at the mall.
36
00:04:22,084 --> 00:04:24,185
I heard a loud thump.
37
00:04:25,784 --> 00:04:28,255
I got scared and went onto the roof.
38
00:04:28,985 --> 00:04:31,454
Ju Hong's father was on the ground.
39
00:04:31,795 --> 00:04:33,365
With Mr. Yang.
40
00:04:36,834 --> 00:04:39,235
I wanted to call the police.
41
00:04:39,865 --> 00:04:42,404
I was going to,
but Mr. Yang stopped me.
42
00:04:42,404 --> 00:04:43,474
What?
43
00:04:44,534 --> 00:04:46,175
I was so out of it,
44
00:04:46,375 --> 00:04:49,144
I just couldn't find my phone in my bag.
45
00:04:49,305 --> 00:04:50,774
I still wanted to call it in.
46
00:04:51,514 --> 00:04:55,615
But Mr. Yang said the police
would suspect our family.
47
00:04:55,615 --> 00:04:57,354
It was Mr. Yang's idea?
48
00:05:00,425 --> 00:05:02,925
- Where are you going?
- To confirm it with Mr. Yang.
49
00:05:03,154 --> 00:05:04,195
Ji Hwan.
50
00:05:13,664 --> 00:05:16,935
I know you were there, so answer.
51
00:05:18,604 --> 00:05:20,305
What happened that day?
52
00:05:20,305 --> 00:05:23,315
Tell me everything you saw and heard.
53
00:05:25,144 --> 00:05:26,175
Well...
54
00:05:32,784 --> 00:05:34,985
It's true that Mr. Baek and I had...
55
00:05:35,255 --> 00:05:37,425
agreed to meet on the roof that day.
56
00:05:40,264 --> 00:05:42,795
I was going up the stairs
when I heard a noise.
57
00:05:42,795 --> 00:05:44,795
Mr. Baek was already on the ground,
58
00:05:45,635 --> 00:05:47,935
and Ms. Nam soon ran up the stairs.
59
00:05:50,305 --> 00:05:52,635
Mr. Baek was on his own?
60
00:05:54,344 --> 00:05:56,575
Do you expect me to believe that?
61
00:05:56,875 --> 00:05:59,575
When you saw a man unconscious
and you didn't call it in?
62
00:05:59,575 --> 00:06:01,714
I took Ms. Nam to the car...
63
00:06:01,985 --> 00:06:03,555
and then went right back.
64
00:06:04,014 --> 00:06:05,284
But by then...
65
00:06:06,854 --> 00:06:08,625
an ambulance was already on the way.
66
00:06:08,625 --> 00:06:09,894
I'm sorry, Ji Hwan.
67
00:06:10,625 --> 00:06:12,654
I regret what I did.
68
00:06:13,065 --> 00:06:16,394
I was in shock, but I also
didn't want to give you the wrong idea.
69
00:06:16,394 --> 00:06:18,435
Tae Hee, how could you do this?
70
00:06:18,435 --> 00:06:20,135
What human being could have this idea?
71
00:06:20,164 --> 00:06:21,805
Unless you deliberately planned to...
72
00:06:21,805 --> 00:06:24,935
No! It's not like that. Never.
73
00:06:26,945 --> 00:06:29,104
When I got back to my senses,
I was so scared.
74
00:06:30,045 --> 00:06:32,045
That's why I couldn't tell you
right away.
75
00:06:32,045 --> 00:06:34,115
That's all. Please believe me.
76
00:06:34,115 --> 00:06:37,454
No. This isn't about
whether I believe you or not.
77
00:06:37,784 --> 00:06:38,914
Ji Hwan.
78
00:06:44,425 --> 00:06:45,425
Ji Hwan.
79
00:06:52,164 --> 00:06:53,764
Hello, Detective Shin.
80
00:06:54,365 --> 00:06:56,104
I think I found a witness...
81
00:06:57,135 --> 00:06:58,675
to Mr. Baek's accident.
82
00:07:01,805 --> 00:07:03,844
You might have to talk to them.
83
00:07:07,014 --> 00:07:09,014
About what Ju Hong said to me earlier...
84
00:07:10,084 --> 00:07:11,714
What was that about?
85
00:07:11,954 --> 00:07:13,825
I have no idea.
86
00:07:14,385 --> 00:07:16,154
I'm just as perplexed.
87
00:07:16,825 --> 00:07:20,325
You don't know yourself, then?
88
00:07:20,325 --> 00:07:24,534
No. I think something happened
to upset her...
89
00:07:24,795 --> 00:07:26,935
when her dad lost his job.
90
00:07:26,935 --> 00:07:29,464
That was long ago. Why would she...
91
00:07:29,704 --> 00:07:32,104
not want anyone
at the hospital over that?
92
00:07:32,474 --> 00:07:33,844
That makes no sense.
93
00:07:33,844 --> 00:07:37,575
Other than that,
I can't think of anything.
94
00:07:40,385 --> 00:07:44,014
I'll keep visiting her
to bring her around.
95
00:07:46,014 --> 00:07:47,985
I haven't given up on her yet.
96
00:07:49,224 --> 00:07:52,925
However long it takes,
I will win her over.
97
00:07:52,995 --> 00:07:54,594
Give up.
98
00:07:54,625 --> 00:07:55,764
Grandpa.
99
00:07:55,764 --> 00:07:59,195
Ji Hwan married Tae Hee.
100
00:07:59,195 --> 00:08:00,635
I don't care.
101
00:08:01,204 --> 00:08:02,704
How can you not care?
102
00:08:03,534 --> 00:08:06,274
Must you make things so complicated?
103
00:08:07,644 --> 00:08:09,545
That's just not right.
104
00:08:09,545 --> 00:08:13,685
We were each meant to marry another.
105
00:08:14,545 --> 00:08:16,985
Don't get caught up
in anything pointless...
106
00:08:17,784 --> 00:08:19,514
and focus on your work.
107
00:08:20,325 --> 00:08:22,954
I'll take care of Sang Gu.
108
00:08:33,404 --> 00:08:34,704
Nine years ago,
109
00:08:35,904 --> 00:08:38,075
when Ji Hwan's mom was hit by a car,
110
00:08:39,334 --> 00:08:40,474
I was...
111
00:08:41,474 --> 00:08:42,974
there too.
112
00:08:45,714 --> 00:08:47,384
What are you saying?
113
00:08:47,844 --> 00:08:49,415
What do you mean?
114
00:08:49,415 --> 00:08:52,185
You shouldn't have, even if
you were threatened with worse.
115
00:08:53,015 --> 00:08:55,354
You should've told Ji Hwan.
116
00:08:55,884 --> 00:08:59,055
If then...
117
00:09:00,895 --> 00:09:03,994
I regretted it a million times.
118
00:09:05,935 --> 00:09:07,204
If I could,
119
00:09:08,305 --> 00:09:09,665
I'd turn back time...
120
00:09:10,504 --> 00:09:12,334
and go back to that day.
121
00:09:12,334 --> 00:09:15,374
My dad of all people shouldn't do that.
122
00:09:15,704 --> 00:09:17,714
When Ms. Ham kicked Ji Hwan out,
123
00:09:17,714 --> 00:09:20,685
you took him in, fed and clothed him,
and taught him how to cook.
124
00:09:20,844 --> 00:09:23,655
Was that all fake?
Is this what you're like?
125
00:09:27,155 --> 00:09:28,484
I'm sorry, Dad.
126
00:09:31,025 --> 00:09:32,655
I didn't mean what I said.
127
00:09:34,395 --> 00:09:36,494
I said that out of anger.
128
00:09:40,204 --> 00:09:41,604
I'll be good to you.
129
00:09:42,604 --> 00:09:44,704
I'll make it up to you
when you wake up.
130
00:09:45,234 --> 00:09:48,004
I'll treat you doubly well
because I didn't so far.
131
00:09:50,315 --> 00:09:51,775
So stay strong.
132
00:09:52,545 --> 00:09:54,045
You can't give up.
133
00:10:13,504 --> 00:10:16,364
Why isn't Sol here?
134
00:10:23,815 --> 00:10:26,714
She went to school early
to practice for her jump rope test.
135
00:10:27,285 --> 00:10:28,685
Jump rope?
136
00:10:28,685 --> 00:10:30,954
Yes. She's meeting friends to practice.
137
00:10:30,954 --> 00:10:33,525
There's a spacious garden
right outside the door...
138
00:10:33,525 --> 00:10:35,655
with soft grass,
139
00:10:35,655 --> 00:10:38,695
and she chose to go to school so early?
140
00:10:39,325 --> 00:10:42,464
A growing child should eat breakfast.
141
00:10:42,464 --> 00:10:45,195
You're so very right.
142
00:10:45,295 --> 00:10:50,104
She must eat breakfast so her brain
will grow and make her smart.
143
00:10:50,675 --> 00:10:52,435
You care about too much, Father.
144
00:10:52,435 --> 00:10:55,275
Tell her to practice
in the garden from now on.
145
00:10:56,104 --> 00:10:57,915
And to have breakfast with us.
146
00:10:58,545 --> 00:10:59,874
I'll do that.
147
00:11:00,145 --> 00:11:03,754
Are all the balance sheets
for our overseas branches ready?
148
00:11:03,754 --> 00:11:05,954
Yes, almost.
149
00:11:05,954 --> 00:11:08,525
I want it as soon as I get in,
so hurry.
150
00:11:08,724 --> 00:11:09,925
I'm sorry,
151
00:11:10,854 --> 00:11:13,295
but Tae Hee and I can't work today.
152
00:11:13,565 --> 00:11:16,364
- What?
- You can't work?
153
00:11:17,964 --> 00:11:19,864
We must go to the police station.
154
00:11:22,704 --> 00:11:25,004
The police station?
155
00:11:25,004 --> 00:11:30,175
Yes. As persons of interest
in Ju Hong's father's accident.
156
00:11:30,214 --> 00:11:31,415
Ji Hwan.
157
00:11:31,844 --> 00:11:33,045
"Persons of interest?"
158
00:11:34,045 --> 00:11:35,415
Who is?
159
00:11:37,114 --> 00:11:38,185
Tae Hee...
160
00:11:39,185 --> 00:11:41,454
witnessed Ju Hong's father's accident.
161
00:11:47,565 --> 00:11:49,295
What's going on?
162
00:11:58,834 --> 00:12:02,805
(Authorized Staff Only)
163
00:12:02,805 --> 00:12:06,145
Hello, detective. I'd like to know
how things are going.
164
00:12:07,545 --> 00:12:09,145
Persons of interest?
165
00:12:09,315 --> 00:12:13,185
Yes. Mr. Woo called to say
he found a witness.
166
00:12:14,584 --> 00:12:16,254
Who is it?
167
00:12:16,285 --> 00:12:18,555
I can't give out personal information.
168
00:12:19,295 --> 00:12:22,795
I'll talk to them and call you
if I have anything new.
169
00:12:22,795 --> 00:12:26,535
Like I said, my dad didn't have
any underlying conditions.
170
00:12:26,665 --> 00:12:28,704
He had no reason to suddenly faint.
171
00:12:30,974 --> 00:12:34,604
I understand. I'll call you again soon.
172
00:12:35,675 --> 00:12:36,704
Bye.
173
00:12:40,075 --> 00:12:41,415
A witness?
174
00:12:44,084 --> 00:12:45,655
(Ji Hwan)
175
00:12:50,155 --> 00:12:52,594
The person you have reached
is not available.
176
00:13:00,805 --> 00:13:02,065
What's going on?
177
00:13:03,874 --> 00:13:05,734
Why was Tae Hee there that day?
178
00:13:06,305 --> 00:13:09,244
- Well...
- Don't try to say it was about...
179
00:13:09,244 --> 00:13:11,445
her trying to buy the building.
180
00:13:13,714 --> 00:13:16,515
Was it her? Did she do it?
181
00:13:18,185 --> 00:13:20,984
- No.
- Look into my eyes and answer.
182
00:13:23,754 --> 00:13:26,964
Why can't you answer? Did she do it?
183
00:13:27,925 --> 00:13:31,765
Was it Tae Hee
who put Baek Sang Gu in the hospital?
184
00:13:43,374 --> 00:13:45,645
Don't change the topic.
Answer my question.
185
00:13:46,015 --> 00:13:49,045
Did you take Mr. Baek
off the ventilator or not?
186
00:13:49,045 --> 00:13:51,714
I didn't. I did not.
187
00:13:51,785 --> 00:13:55,155
Tae Hee witnessed
Ju Hong's father's accident.
188
00:13:57,055 --> 00:13:59,525
Nam Tae Hee. Did you...
189
00:14:02,265 --> 00:14:03,634
Tae Hyung. Tae Hee...
190
00:14:04,734 --> 00:14:05,964
Was it her?
191
00:14:06,935 --> 00:14:09,805
She's the one who hurt
Baek Sang Gu, isn't she?
192
00:14:09,864 --> 00:14:11,004
What should we do?
193
00:14:11,004 --> 00:14:13,744
- Send Mr. Park to the police station.
- The lawyer?
194
00:14:13,744 --> 00:14:16,374
There's no way
Ji Hwan went with her to help.
195
00:14:16,844 --> 00:14:18,445
Send Mr. Park over there now!
196
00:14:25,454 --> 00:14:29,224
If you saw or heard anything,
describe it in detail.
197
00:14:36,094 --> 00:14:39,234
I was there because
I was planning to buy the mall.
198
00:14:41,165 --> 00:14:44,405
I heard a short cry from the roof.
199
00:14:45,175 --> 00:14:46,405
A cry?
200
00:14:47,045 --> 00:14:48,045
Yes.
201
00:14:48,744 --> 00:14:51,015
Did anyone else hear it?
202
00:14:52,415 --> 00:14:55,244
I don't know, but I doubt it.
203
00:14:55,244 --> 00:14:59,155
Did you hear any fighting
before you heard the cry?
204
00:14:59,155 --> 00:15:02,025
No. I didn't hear anything like that.
205
00:15:02,555 --> 00:15:04,895
You did hear something, then.
206
00:15:05,325 --> 00:15:08,665
Or you could've argued with Mr. Baek.
207
00:15:09,195 --> 00:15:10,964
I really didn't hear anything else.
208
00:15:11,964 --> 00:15:14,265
Okay. Tell him everything.
209
00:15:17,474 --> 00:15:19,675
So I went up to the roof.
210
00:15:21,545 --> 00:15:24,015
Mr. Baek was lying on the ground.
211
00:15:24,714 --> 00:15:27,915
I was confused and flustered
and Mr. Yang...
212
00:15:29,084 --> 00:15:30,584
I mean...
213
00:15:31,214 --> 00:15:34,484
Yang Man Soo said
he'd call the police himself.
214
00:15:34,484 --> 00:15:36,425
So I left.
215
00:15:38,655 --> 00:15:42,025
Still, leaving the scene
without calling it in...
216
00:15:43,895 --> 00:15:45,035
Hello.
217
00:15:46,864 --> 00:15:49,435
I'm Park Jae Hyuk,
WIDE's legal counsel.
218
00:15:50,834 --> 00:15:52,974
I just got back from a business trip.
219
00:15:53,805 --> 00:15:56,744
I will take it from here.
220
00:16:04,954 --> 00:16:08,454
Oh. I'd left my phone in the car.
221
00:16:09,555 --> 00:16:12,224
I escorted Ms. Nam to the car
then went back up,
222
00:16:12,795 --> 00:16:14,825
but someone
had already called for help.
223
00:16:16,464 --> 00:16:19,265
I left quietly so as
not to cause the family any trouble.
224
00:16:20,734 --> 00:16:24,134
I didn't know Mr. Baek
was in that bad a way.
225
00:16:27,305 --> 00:16:29,645
That's why Ji Hwan went with her.
226
00:16:29,844 --> 00:16:32,675
To see what she'd lie about.
227
00:16:32,675 --> 00:16:34,415
That brat just didn't know.
228
00:16:35,545 --> 00:16:38,815
Mr. Park was right behind them,
so it won't get too bad.
229
00:16:38,815 --> 00:16:40,724
Who knows what she said already?
230
00:16:40,724 --> 00:16:43,795
So many go from persons of interest
to suspects.
231
00:16:43,895 --> 00:16:47,265
If she still went with Ji Hwan,
Tae Hee's crazy.
232
00:16:47,265 --> 00:16:48,594
She's out of her mind.
233
00:16:48,594 --> 00:16:50,864
She might be head over heels in love,
234
00:16:51,094 --> 00:16:52,535
but she wouldn't dig her own grave.
235
00:16:52,535 --> 00:16:54,234
What is Mr. Yang doing anyway?
236
00:16:54,665 --> 00:16:56,334
Why didn't he tell you about it?
237
00:16:57,134 --> 00:16:59,275
He's way out of line.
238
00:16:59,504 --> 00:17:02,004
Why would he defend Tae Hee like that?
239
00:17:02,004 --> 00:17:04,945
Relax. Getting worked up
won't do us anything.
240
00:17:04,945 --> 00:17:06,515
How can I relax?
241
00:17:06,744 --> 00:17:08,945
We're done for if the guy wakes up.
242
00:17:09,545 --> 00:17:11,185
Nothing Tae Hee says...
243
00:17:11,185 --> 00:17:13,725
will free her from suspicion.
244
00:17:13,725 --> 00:17:15,225
What's wrong with being suspected?
245
00:17:16,354 --> 00:17:19,654
Who cares if she's suspected
a hundred times?
246
00:17:19,654 --> 00:17:22,694
We just have to
make the suspicion go away.
247
00:17:23,124 --> 00:17:25,035
What will you do this time?
248
00:17:25,035 --> 00:17:26,664
Get rid of the root of the problem.
249
00:17:26,795 --> 00:17:29,164
Will you stop saying things like that?
250
00:17:29,834 --> 00:17:32,005
Tae Hee's acting all stupid.
251
00:17:32,005 --> 00:17:33,944
If you get yourself in trouble too...
252
00:17:33,944 --> 00:17:37,215
Why would I get involved?
Dozens of people will work for money.
253
00:17:37,215 --> 00:17:39,215
- Mother.
- I should get to it.
254
00:17:39,215 --> 00:17:40,644
It's a fight against time.
255
00:17:54,424 --> 00:17:55,465
My gosh.
256
00:17:56,025 --> 00:18:00,235
So you wanted to figure out
if Tae Hee had gotten Yang Man Soo...
257
00:18:01,235 --> 00:18:05,404
to steal Mr. Baek's taped confession.
258
00:18:06,505 --> 00:18:09,874
That's why you got her dashcam footage,
259
00:18:10,245 --> 00:18:12,015
and unexpectedly found...
260
00:18:12,644 --> 00:18:16,084
footage that was taken
the day of the incident.
261
00:18:16,245 --> 00:18:19,084
I couldn't believe my eyes
when I saw Tae Hee...
262
00:18:19,084 --> 00:18:21,684
leave the building with Mr. Yang.
263
00:18:21,684 --> 00:18:23,055
I'm not surprised.
264
00:18:23,384 --> 00:18:26,154
Who would've thought
of that combination?
265
00:18:26,255 --> 00:18:27,325
Hang on.
266
00:18:28,164 --> 00:18:31,035
Then the person who stole the video...
267
00:18:31,235 --> 00:18:34,134
isn't Tae Hee. It's Yang Man Soo.
268
00:18:35,805 --> 00:18:38,705
He even got rid of
the mall's surveillance footage.
269
00:18:38,775 --> 00:18:40,775
I think this is what happened.
270
00:18:40,975 --> 00:18:43,644
Tae Hee saw Mr. Baek
tape the confession...
271
00:18:43,644 --> 00:18:46,545
and got Yang Man Soo to steal it.
272
00:18:46,545 --> 00:18:49,715
Because it's enough
to ruin her whole family.
273
00:18:51,955 --> 00:18:54,854
Ji Hwan, where are you going?
274
00:20:58,045 --> 00:21:00,315
Was she trying to give this
to Mr. Baek?
275
00:21:11,025 --> 00:21:14,065
I want to ask you something.
Please call me.
276
00:21:36,985 --> 00:21:40,985
He opened his eyes
briefly yesterday, doctor.
277
00:21:41,725 --> 00:21:46,124
I heard about that,
but we can't get our hopes up yet.
278
00:21:47,055 --> 00:21:50,565
What about an operation?
Perhaps that would...
279
00:21:51,134 --> 00:21:52,235
Mom.
280
00:21:52,235 --> 00:21:54,705
He already went through
emergency surgery.
281
00:21:54,934 --> 00:21:59,205
We can't operate on him
with hopes to increase his chances.
282
00:22:00,104 --> 00:22:01,975
Anesthesia is too risky.
283
00:22:03,075 --> 00:22:04,315
I understand.
284
00:22:04,874 --> 00:22:09,614
Still, he looks like
all he needs is an operation.
285
00:22:09,614 --> 00:22:14,055
As of now, helping him
relax and rest is the best bet.
286
00:22:20,795 --> 00:22:22,265
What does that mean?
287
00:22:22,864 --> 00:22:25,495
Is there nothing we can do?
288
00:22:25,495 --> 00:22:28,035
He just has to lie here like this?
289
00:22:28,934 --> 00:22:30,305
Mom.
290
00:22:30,664 --> 00:22:32,934
Do something!
291
00:22:32,934 --> 00:22:34,104
Mom.
292
00:22:34,104 --> 00:22:37,174
Medicine is so advanced.
293
00:22:37,174 --> 00:22:40,844
Why must we sit and do nothing?
294
00:22:43,515 --> 00:22:44,815
Honey...
295
00:22:46,084 --> 00:22:49,124
You poor man.
296
00:22:53,354 --> 00:22:55,124
Honey.
297
00:22:55,364 --> 00:22:57,934
(Authorized Staff Only)
298
00:23:01,164 --> 00:23:03,104
How is your dad?
299
00:23:03,265 --> 00:23:05,374
What's this about you
finding a witness?
300
00:23:05,434 --> 00:23:06,775
How do you know that?
301
00:23:07,444 --> 00:23:08,604
So it's true.
302
00:23:09,575 --> 00:23:10,944
Who is it?
303
00:23:11,275 --> 00:23:13,844
Nothing's clear yet.
When it becomes clear...
304
00:23:13,844 --> 00:23:15,384
It's that family, isn't it?
305
00:23:15,684 --> 00:23:17,114
- Ju Hong.
- Who is it?
306
00:23:17,985 --> 00:23:19,255
Tell me.
307
00:23:20,455 --> 00:23:22,755
You're no help at all.
308
00:23:25,825 --> 00:23:29,265
You actually went there
to take him off the ventilator.
309
00:23:29,565 --> 00:23:31,694
I just don't believe it.
310
00:23:33,334 --> 00:23:35,705
- Do you have a plan?
- No.
311
00:23:35,705 --> 00:23:37,705
You went and did that without one?
312
00:23:37,705 --> 00:23:39,374
Don't you want to know why I did it?
313
00:23:39,374 --> 00:23:42,344
No! I don't want to know anything.
314
00:23:42,644 --> 00:23:45,374
So quit being stupid
and hide in a hole somewhere.
315
00:23:45,374 --> 00:23:48,745
Don't let anyone see you.
Act more dead than the dead.
316
00:23:50,015 --> 00:23:51,515
Break up with Ji Hwan.
317
00:23:51,515 --> 00:23:54,124
He pretended to be a lawyer
and tried to spy on you.
318
00:23:54,124 --> 00:23:55,584
Put him in his place.
319
00:23:55,884 --> 00:23:57,955
Be glad I sent Mr. Park.
320
00:23:57,955 --> 00:24:00,825
I can't believe you got questioned
with Ji Hwan there.
321
00:24:01,894 --> 00:24:04,664
Don't try to take Ji Hwan from me.
322
00:24:09,404 --> 00:24:10,535
What?
323
00:24:10,535 --> 00:24:12,134
If you go after Ji Hwan,
324
00:24:13,035 --> 00:24:15,305
your son Tae Hyung will get hurt too.
325
00:24:16,475 --> 00:24:19,844
I'll tell the world
about his drunken hit-and-run.
326
00:24:20,745 --> 00:24:22,785
Nam Tae Hee.
327
00:24:22,785 --> 00:24:24,684
This is family.
328
00:24:24,985 --> 00:24:28,555
We share a fate.
If one goes down, so do the rest.
329
00:24:31,394 --> 00:24:32,854
Remember that.
330
00:24:34,465 --> 00:24:36,025
If you abandon me,
331
00:24:37,025 --> 00:24:38,634
we all die.
332
00:24:46,934 --> 00:24:48,205
Is it Tae Hee?
333
00:24:49,144 --> 00:24:50,545
It is, isn't it?
334
00:24:52,545 --> 00:24:54,245
Was that why she came here?
335
00:24:54,485 --> 00:24:56,884
Because what she did
would come to light if Dad woke up?
336
00:24:57,114 --> 00:24:59,485
She's being investigated, so...
337
00:24:59,485 --> 00:25:02,255
I don't care. I'll make her pay.
338
00:25:02,955 --> 00:25:04,084
Ju Hong.
339
00:25:06,995 --> 00:25:08,065
Ju Hong.
340
00:25:09,065 --> 00:25:11,134
I bet you haven't eaten yet.
341
00:25:16,404 --> 00:25:17,674
Bring your sister.
342
00:25:18,434 --> 00:25:21,245
- Ju Hong.
- Bring her to me!
343
00:25:21,275 --> 00:25:23,144
I don't know what it's about,
344
00:25:23,775 --> 00:25:24,815
but sure.
345
00:25:25,215 --> 00:25:29,584
You can throw away my porridge
and curse at me if you want.
346
00:25:29,584 --> 00:25:30,644
Shut your mouth.
347
00:25:31,055 --> 00:25:33,785
Take it out on me.
I'll put up with anything.
348
00:25:33,914 --> 00:25:36,255
If my dad dies, it won't end with that.
349
00:25:36,455 --> 00:25:38,455
We'll all go down together.
350
00:25:38,455 --> 00:25:39,894
Don't say that.
351
00:25:40,995 --> 00:25:43,394
I'll do anything I can. Will you...
352
00:25:43,394 --> 00:25:45,295
I lost all sense of reason.
353
00:25:46,235 --> 00:25:50,065
I'll crush you, your sister,
and your mom.
354
00:25:51,775 --> 00:25:53,505
I know you're stressed out but...
355
00:25:53,505 --> 00:25:54,805
Tell them.
356
00:25:55,305 --> 00:25:58,775
They will pay
for what they did to my dad.
357
00:25:59,515 --> 00:26:00,545
Doctor.
358
00:26:01,084 --> 00:26:03,015
Come in, quick.
359
00:26:10,525 --> 00:26:12,025
Dad.
360
00:26:12,025 --> 00:26:14,995
Honey! What's wrong?
361
00:26:14,995 --> 00:26:17,265
No, Dad. No!
362
00:26:17,265 --> 00:26:19,634
Honey...
363
00:26:22,934 --> 00:26:24,065
What, Dad?
364
00:26:26,134 --> 00:26:27,604
Nam...
365
00:26:30,005 --> 00:26:31,075
Dad.
366
00:26:34,075 --> 00:26:37,654
Don't. Keep your mouth shut. Please.
367
00:26:38,654 --> 00:26:40,755
Dad, no.
368
00:26:40,755 --> 00:26:42,785
Please, Dad.
369
00:26:43,985 --> 00:26:45,124
Honey.
370
00:26:58,305 --> 00:26:59,934
Current time, 5:20 p.m.
371
00:27:00,575 --> 00:27:02,144
Baek Sang Gu is deceased.
372
00:27:03,604 --> 00:27:05,674
No. Honey!
373
00:27:06,015 --> 00:27:08,144
Honey!
374
00:27:08,844 --> 00:27:11,114
Honey!
375
00:27:11,114 --> 00:27:15,424
Dad!
376
00:27:15,424 --> 00:27:19,955
- Honey!
- Dad!
377
00:27:20,094 --> 00:27:22,124
Dad, no!
378
00:27:22,124 --> 00:27:25,495
No, honey!
379
00:27:50,025 --> 00:27:52,854
(The Secret House)
380
00:27:52,854 --> 00:27:54,795
Someone tried to kill him twice.
381
00:27:54,795 --> 00:27:56,394
Why isn't she a suspect?
382
00:27:56,394 --> 00:27:59,164
I wasn't going to say this,
383
00:27:59,164 --> 00:28:02,634
but before Mr. Baek's accident,
he accepted me.
384
00:28:02,634 --> 00:28:04,934
Are they human? Are they?
385
00:28:04,934 --> 00:28:06,604
How could they do this?
386
00:28:06,604 --> 00:28:08,805
I should have something
to fall back on.
387
00:28:08,805 --> 00:28:10,475
Don't go too far.
388
00:28:10,604 --> 00:28:12,674
Or I'll lock you up again.
389
00:28:12,674 --> 00:28:14,315
You'd better take my call.
390
00:28:14,315 --> 00:28:16,344
It won't end even if you avoid me.
391
00:28:16,344 --> 00:28:17,614
I will get you.
392
00:28:17,614 --> 00:28:18,785
I swear.
27203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.