All language subtitles for The Sixth Secret 2022 720p WEBRip YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,600 --> 00:00:21,120 A lion? 2 00:00:23,080 --> 00:00:24,600 in England? 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,480 This is Justice. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,520 What? 5 00:00:32,680 --> 00:00:34,920 The name of a lion. "Justice". 6 00:00:35,360 --> 00:00:37,400 It was in the evening papers, sir. 7 00:00:37,680 --> 00:00:39,720 Escaped from the zoo in the morning. 8 00:00:44,560 --> 00:00:47,600 "Justice". 9 00:00:47,760 --> 00:00:52,120 I wonder if these poor souls would agree... 10 00:00:55,000 --> 00:00:56,960 Isn't it 11 00:00:57,320 --> 00:00:59,280 one of life's cruel... 12 00:01:00,840 --> 00:01:02,800 senseless... 13 00:01:04,920 --> 00:01:06,880 of unsolvable mysteries. 14 00:01:22,400 --> 00:01:24,840 THE SIXTH SECRET 15 00:01:50,880 --> 00:01:52,960 Mart Sander's film 16 00:02:45,320 --> 00:02:47,040 I'll take one then. 17 00:02:48,200 --> 00:02:52,120 One? I think it's the third one. 18 00:02:52,680 --> 00:02:55,400 What do you wonder if we are kept waiting here like this? 19 00:02:55,880 --> 00:02:57,360 Look what time it is! 20 00:02:57,600 --> 00:03:01,160 Madame never appears before midnight. 21 00:03:01,640 --> 00:03:03,840 That's right, gracious. 22 00:03:04,160 --> 00:03:06,680 Do not know why? Waiting for your pumpkin? 23 00:03:07,280 --> 00:03:11,640 He says the doors to the afterlife open at midnight. 24 00:03:12,560 --> 00:03:15,560 As long as the doors of the bar cabinet are open 25 00:03:15,760 --> 00:03:17,080 I'm not complaining. 26 00:03:17,280 --> 00:03:20,520 Don't be vulgar. This here is a shrine. 27 00:03:20,800 --> 00:03:22,320 Would there be a fire? 28 00:03:22,600 --> 00:03:25,800 Excuse me, gracious: a committed non-smoker! 29 00:03:25,960 --> 00:03:27,680 As did young Mr. Bonpree. 30 00:03:28,440 --> 00:03:31,720 Nobody here has matches! 31 00:03:33,600 --> 00:03:36,360 It seems like a pretty bad cold. 32 00:03:36,600 --> 00:03:39,200 I'm already waiting to get back to the club. 33 00:03:39,760 --> 00:03:42,480 So why did you come at all? 34 00:03:43,840 --> 00:03:45,480 Oh no, don't even try! 35 00:03:45,640 --> 00:03:48,120 I know how these spiritualists work. 36 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 They send their spies to investigate. - How lame! 37 00:03:51,000 --> 00:03:54,320 Forgive, O Merciful One! Edwin, please behave yourself. 38 00:03:56,560 --> 00:03:58,080 And the same goes for you! 39 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 Spying around here like a shadow. 40 00:04:00,600 --> 00:04:02,240 You don't have to worry about Jenkins. 41 00:04:02,840 --> 00:04:04,480 He is deaf like Beethoven. 42 00:04:05,520 --> 00:04:06,960 Are you kidding me? 43 00:04:07,200 --> 00:04:08,760 Deaf butler? 44 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Maybe the blind chef is also included in the set? 45 00:04:13,960 --> 00:04:17,040 And anyway, why shouldn't the gracious lady know why you're here? 46 00:04:17,680 --> 00:04:20,400 He would have to be a level spy to know the answer! 47 00:04:21,000 --> 00:04:22,320 Answer to what? 48 00:04:23,200 --> 00:04:24,760 To the question: 49 00:04:25,000 --> 00:04:26,320 what is the code 50 00:04:26,560 --> 00:04:28,840 The code? - Safe code. 51 00:04:29,360 --> 00:04:31,640 What is it all about? 52 00:04:31,880 --> 00:04:35,000 Edwin inherited his father's industrial empire, 53 00:04:36,040 --> 00:04:39,200 but some necessary papers are in the safe which we cannot open. 54 00:04:39,720 --> 00:04:41,920 Can't get rid of it somehow? 55 00:04:42,080 --> 00:04:46,520 Can not. - As a family lawyer, I would not recommend it. 56 00:04:46,920 --> 00:04:48,520 The safe has a special mechanism 57 00:04:48,680 --> 00:04:51,720 - if you try to open it by force, the acid canister inside breaks 58 00:04:51,880 --> 00:04:53,960 and destroys all content. 59 00:04:54,200 --> 00:04:57,520 Heaven. There must be some dirty secrets. 60 00:04:58,840 --> 00:05:02,680 Just look, and that's all you'll ever know! 61 00:05:02,920 --> 00:05:05,080 It's more than I wanted to know. 62 00:05:05,320 --> 00:05:07,640 By the way, I wanted to ask: 63 00:05:07,800 --> 00:05:09,280 Who is that doll? 64 00:05:17,640 --> 00:05:19,560 No idea. 65 00:05:19,800 --> 00:05:22,240 American as far as I know. 66 00:05:22,480 --> 00:05:24,480 Someone Miss Daisy. 67 00:05:24,720 --> 00:05:26,960 I loathe Americans. So lame. 68 00:05:28,440 --> 00:05:30,040 I wouldn't want to disappoint you, my love. 69 00:05:30,280 --> 00:05:32,760 but I'm one of the "kids" myself. 70 00:05:33,000 --> 00:05:35,840 American? - Just like that. 71 00:05:37,720 --> 00:05:39,600 Well... At least you hide it well. 72 00:05:39,840 --> 00:05:41,880 As the old saying goes - "When in Rome..." 73 00:05:42,520 --> 00:05:44,240 And when you're in London! 74 00:05:44,560 --> 00:05:46,160 Spot on. 75 00:05:46,600 --> 00:05:49,560 London will soon be flooded with Americans. 76 00:05:50,240 --> 00:05:54,160 And that lady - Miss Mills, isn't she? 77 00:05:55,360 --> 00:05:58,040 He should be American too. 78 00:05:58,280 --> 00:06:00,800 He may be American, of course, but 79 00:06:00,960 --> 00:06:04,240 LADY... He is Madame Orlofsky's secretary. 80 00:06:04,840 --> 00:06:07,320 Hot piece..! - Miss Mills?! 81 00:06:07,480 --> 00:06:08,960 No no, that Miss Daisy. 82 00:06:09,320 --> 00:06:10,760 It will soon belong to me. 83 00:06:11,000 --> 00:06:12,360 Even I can predict that much. 84 00:06:12,600 --> 00:06:14,400 Oh that you can. 85 00:06:14,560 --> 00:06:16,400 Yes! Look! 86 00:06:19,600 --> 00:06:22,120 I see, I see... 87 00:06:22,400 --> 00:06:24,800 Red - I will be his lover. 88 00:06:25,040 --> 00:06:27,040 Black - he will be mine. 89 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 So what is zero? 90 00:06:31,440 --> 00:06:34,880 Zero is marriage. So very little risk. 91 00:06:35,640 --> 00:06:37,120 Tell me when! 92 00:06:43,080 --> 00:06:44,520 You're welcome! 93 00:06:44,720 --> 00:06:46,560 Next time you can consult me ​​immediately. 94 00:06:47,880 --> 00:06:49,320 Let's go and sit at the table. 95 00:06:49,560 --> 00:06:52,360 Oh, but you can't. Not yet. 96 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Why not? It's almost midnight. 97 00:06:55,480 --> 00:06:59,080 Madame insists that all twelve seats be filled. 98 00:06:59,880 --> 00:07:03,560 And now there are only four of us. 99 00:07:05,120 --> 00:07:07,160 What are these things? 100 00:07:10,160 --> 00:07:11,680 You will see. 101 00:07:15,400 --> 00:07:17,760 What was that thing? 102 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 Door bell. For the deaf. 103 00:07:21,960 --> 00:07:23,720 Don't mark. 104 00:07:23,880 --> 00:07:25,240 So the waiter is really deaf? 105 00:07:25,680 --> 00:07:27,720 Like a pack of oak. 106 00:07:27,880 --> 00:07:31,000 Why don't we get ourselves some working specimens? 107 00:07:31,240 --> 00:07:33,320 Jenkins is almost like furniture. 108 00:07:33,560 --> 00:07:35,760 There are probably other reasons here. 109 00:07:36,280 --> 00:07:39,240 Otherwise, it seems to be in excellent working order. 110 00:07:41,360 --> 00:07:43,440 I hope there are busloads of American tourists 111 00:07:43,600 --> 00:07:45,560 At least we could come to an agreement. 112 00:07:51,800 --> 00:07:54,280 Lord. What are they? 113 00:07:54,760 --> 00:07:56,960 Honest working people, I offer. 114 00:07:57,440 --> 00:07:59,680 Don't they know how to use the servants' door? 115 00:08:00,000 --> 00:08:01,680 But, gracious lady! 116 00:08:01,840 --> 00:08:05,000 More Christian charity! 117 00:08:05,480 --> 00:08:09,280 Madame Orlofsky could accept the lower classes on weekdays. 118 00:08:10,240 --> 00:08:12,840 They definitely have all their pockets full of matches. 119 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Merciful prova. 120 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 Fine people present and rest. 121 00:08:21,080 --> 00:08:23,920 We're not all equal when it comes to worry, right? 122 00:08:25,960 --> 00:08:28,560 I immediately feel a close connection between us, I really do! 123 00:08:29,440 --> 00:08:30,800 Let's go, honey. 124 00:08:30,960 --> 00:08:32,320 Let's not make a spectacle here. 125 00:08:36,360 --> 00:08:38,880 I was afraid I was going to scream! 126 00:08:39,600 --> 00:08:43,160 Fortunately, you endured. Like a real soldier. 127 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 Check them out. 128 00:08:45,480 --> 00:08:48,920 Whatever trivial tragedy has befallen their insignificant lives, 129 00:08:49,800 --> 00:08:53,200 now we all have to be a part of it. 130 00:08:53,440 --> 00:08:56,040 Generosity. What next? 131 00:08:57,360 --> 00:08:59,920 More factory workers and laundresses? 132 00:09:01,080 --> 00:09:04,560 This is where the fun can start. 133 00:09:10,920 --> 00:09:13,080 Brandy, fast. I'm stiff with cold. 134 00:09:19,000 --> 00:09:21,120 Man, don't stare like that, take my coat! 135 00:09:24,720 --> 00:09:26,680 What's wrong with you? 136 00:09:26,920 --> 00:09:28,520 And bring that brand! 137 00:09:29,120 --> 00:09:30,480 Are you deaf?! 138 00:09:30,720 --> 00:09:32,440 Indeed he is, my lord. 139 00:09:35,480 --> 00:09:38,120 Deaf doorman? Damn it. 140 00:09:38,360 --> 00:09:40,560 Such a reception after two hours of being blown away in a passport storm. 141 00:09:40,800 --> 00:09:43,640 Please..! - I don't talk through flowers, madam. 142 00:09:43,880 --> 00:09:45,960 Would you like a fire? 143 00:09:46,920 --> 00:09:50,040 No! Whatever. You can't stay here. 144 00:09:50,240 --> 00:09:52,640 What?! - This is a private gathering 145 00:09:52,880 --> 00:09:55,760 Go away. Mister Arnheim, tell him! 146 00:09:55,920 --> 00:09:57,440 Look, my lord, things are like this... - Wait, wait! 147 00:09:57,600 --> 00:09:59,840 Try it though! 148 00:10:00,080 --> 00:10:01,560 I guarantee you a jaw-dropper! 149 00:10:03,000 --> 00:10:06,160 And you are... - This is my business and no one else's. 150 00:10:06,400 --> 00:10:09,000 I'm only interested in card placement. - Session! 151 00:10:09,200 --> 00:10:11,400 Good or bad, sister, the main thing is that I get answers. 152 00:10:12,840 --> 00:10:14,680 One moment. 153 00:10:14,840 --> 00:10:17,800 I need my coat back for a while. I left something important in my pocket. 154 00:10:19,240 --> 00:10:21,160 Oh shit, you're deaf. In other words: 155 00:10:22,080 --> 00:10:25,440 my coat! Need! Bring - my - coat - back! 156 00:10:26,160 --> 00:10:29,640 Understand? My - coat - back! 157 00:10:30,200 --> 00:10:32,120 We have a problem, sir. 158 00:10:32,360 --> 00:10:34,640 It seems so. 159 00:10:35,120 --> 00:10:37,360 I'm working on it. 160 00:10:39,320 --> 00:10:42,160 You asked for brandy, sir. - You heard that right, girl. 161 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 Not like this one here... 162 00:10:44,040 --> 00:10:46,080 I am Madame Orlofsky's secretary. 163 00:10:46,320 --> 00:10:47,920 Look, our servant... 164 00:10:48,160 --> 00:10:49,920 I already know. Deaf as a stump spider. 165 00:10:50,160 --> 00:10:52,720 But the thing is, sir, we have no vacancies today. 166 00:10:53,160 --> 00:10:55,320 By invitation only. - There are no free seats? 167 00:10:55,600 --> 00:10:57,160 Is this some sort of Savoy hotel? 168 00:10:57,400 --> 00:10:59,520 There was not a word about it in the "Times"! 169 00:10:59,760 --> 00:11:02,960 In the Times? But madame hasn't advertised there for months... 170 00:11:03,200 --> 00:11:04,760 Months, years - whose business? 171 00:11:04,920 --> 00:11:06,280 Is this hole still working? 172 00:11:09,200 --> 00:11:11,520 See, it clearly says, "Sessions every midnight". 173 00:11:11,760 --> 00:11:14,000 You have... at least a dozen places here? 174 00:11:14,560 --> 00:11:15,920 I rushed here from London now! 175 00:11:16,080 --> 00:11:17,840 Damn it, if I were to drive back here empty-handed! 176 00:11:18,760 --> 00:11:20,800 Look, my lord... 177 00:11:23,640 --> 00:11:26,400 Don't bother me, man! 178 00:11:26,720 --> 00:11:29,200 You're talking to a middleweight boxing champion! 179 00:11:30,920 --> 00:11:33,320 I wanted to say that of course you can join us. 180 00:11:35,360 --> 00:11:38,920 Miss Mills, please take care of Mr.'s coat. 181 00:11:43,600 --> 00:11:45,920 Hell, man, you'd need some brandy too. 182 00:11:46,800 --> 00:11:49,080 Everything is all right. 183 00:11:50,680 --> 00:11:52,280 Well, imagine the picture. 184 00:11:52,880 --> 00:11:54,880 But look. 185 00:11:55,920 --> 00:11:58,840 Renaissance tapestries. 186 00:11:59,240 --> 00:12:02,000 Rönich grand piano. 187 00:12:05,040 --> 00:12:07,600 Doesn't look much like a gypsy tent. 188 00:12:08,320 --> 00:12:10,200 But Madame Orlofsky is not a gypsy. 189 00:12:10,440 --> 00:12:12,240 He is a Russian aristocrat. 190 00:12:12,480 --> 00:12:13,840 Like all of them. 191 00:12:14,120 --> 00:12:16,520 I can assure you - 192 00:12:16,760 --> 00:12:19,240 Madame Orlofsky is completely trusted by the best company. 193 00:12:19,640 --> 00:12:21,560 And who says you are not on 194 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 his payroll to preach like that? 195 00:12:23,880 --> 00:12:25,440 Well...! 196 00:12:25,840 --> 00:12:28,280 But, wait, wait. I've done things with venkus. 197 00:12:28,440 --> 00:12:31,800 Would she be Russian, wouldn't she be "Orlofskaya" or something? 198 00:12:32,040 --> 00:12:34,440 Your coat, sir. 199 00:12:42,640 --> 00:12:46,280 Wait wait. Haven't I seen you anywhere before? 200 00:12:46,520 --> 00:12:49,560 I don't think so, sir. 201 00:12:50,320 --> 00:12:51,960 I don't forget any faces. 202 00:12:52,200 --> 00:12:53,600 I do remember. 203 00:12:58,840 --> 00:13:00,160 In other words, 204 00:13:00,320 --> 00:13:02,760 So what do we know about this ground mole? 205 00:13:03,000 --> 00:13:06,200 Is it the right maker or not? Or just some sort of card game? 206 00:13:07,680 --> 00:13:10,160 Don't be rude! Madame is infallible! 207 00:13:10,720 --> 00:13:12,840 I have been consulting him for years. 208 00:13:13,080 --> 00:13:15,720 And yet, still single? 209 00:13:16,280 --> 00:13:19,760 How dare you?! - Come on. Such a nice tot? 210 00:13:20,000 --> 00:13:21,360 They have only two questions: 211 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 how to find a man and how to get rid of him! 212 00:13:24,720 --> 00:13:28,680 If you're going to be lame, I'll ignore you. 213 00:13:50,440 --> 00:13:52,760 Ladies and gentlemen, 214 00:13:53,000 --> 00:13:56,360 Madame Orlofsky is ready to receive you. 215 00:14:31,000 --> 00:14:33,480 Now who does he represent? Some bride of Satan? 216 00:14:34,560 --> 00:14:36,880 Shh! He only operates in the dark. 217 00:14:37,080 --> 00:14:39,760 His eyes can't stand the light. 218 00:14:40,280 --> 00:14:42,320 Here are seven. 219 00:14:43,400 --> 00:14:46,000 Eleven were supposed to come. 220 00:14:46,160 --> 00:14:47,920 It's the weather's fault, Madame. 221 00:14:48,080 --> 00:14:50,040 Several had to cancel. 222 00:14:50,680 --> 00:14:53,440 There must be twelve people at the table! 223 00:14:54,280 --> 00:14:56,840 Go and call the cook and the driver. 224 00:15:02,720 --> 00:15:05,000 I welcome you. 225 00:15:05,240 --> 00:15:07,760 It's almost midnight. 226 00:15:07,960 --> 00:15:11,480 As if we didn't know. - Please, all of you, 227 00:15:12,560 --> 00:15:14,880 choose your seat at the table. 228 00:15:15,560 --> 00:15:19,520 I'll take what's free. 229 00:15:25,120 --> 00:15:27,200 I'm trying to hook up with Miss Daisy. 230 00:15:27,360 --> 00:15:30,960 Rather not, otherwise you won't be able to concentrate at all. 231 00:15:50,440 --> 00:15:54,840 Where is Lexington? - Called. The rubber burst. Will not come. 232 00:15:56,880 --> 00:15:58,440 Fuck it. 233 00:16:16,960 --> 00:16:20,600 Sit down. When midnight strikes, you can leave. 234 00:17:08,320 --> 00:17:12,440 I don't know you or your questions. 235 00:17:13,160 --> 00:17:16,400 Miss Mills handles such formalities. 236 00:17:17,240 --> 00:17:20,920 That is, of course, except for his graciousness, 237 00:17:21,320 --> 00:17:25,800 who has been a supporter of the spiritualist movement for many years. 238 00:17:27,280 --> 00:17:31,560 And of course Mr. Arnheim, who is indeed my manager 239 00:17:31,960 --> 00:17:36,560 and has arrived here with his young ward, Mr. Bonpree. 240 00:17:37,720 --> 00:17:40,160 And of course my own staff, 241 00:17:40,560 --> 00:17:44,840 who are forced to replace guests who did not arrive. 242 00:17:45,160 --> 00:17:46,680 So practically everyone. 243 00:17:46,840 --> 00:17:48,360 Not important. 244 00:17:48,720 --> 00:17:53,360 These are the spirits that informed me 245 00:17:53,680 --> 00:17:57,520 that you all need to be here tonight. 246 00:18:06,360 --> 00:18:09,280 Yes, I can sense it. 247 00:18:10,080 --> 00:18:12,960 Tonight is the night. 248 00:18:15,280 --> 00:18:19,960 Before the clock strikes twelve... 249 00:18:21,640 --> 00:18:25,720 ...three secrets are revealed at this table. 250 00:18:26,480 --> 00:18:30,360 Yes: three secrets. 251 00:18:31,800 --> 00:18:33,880 I'm a man! 252 00:18:41,960 --> 00:18:43,360 OK, 253 00:18:43,520 --> 00:18:44,920 FOUR secrets. 254 00:18:46,200 --> 00:18:48,080 I already see. 255 00:18:48,360 --> 00:18:53,320 These are dark secrets, hard to hear. 256 00:18:53,720 --> 00:18:57,120 But you have to hear them. 257 00:18:57,320 --> 00:18:59,800 We are ready, Madame. 258 00:19:00,640 --> 00:19:02,960 Wait. What does - he is a man? 259 00:19:03,600 --> 00:19:06,960 Straight! We need to focus on more important things. 260 00:19:08,600 --> 00:19:11,400 Damn! What a waste... 261 00:19:12,720 --> 00:19:17,080 But before the secrets are revealed, 262 00:19:17,240 --> 00:19:19,720 there is a final test ahead - for all of you. 263 00:19:20,800 --> 00:19:22,760 A trial run? 264 00:19:22,920 --> 00:19:25,840 I didn't come here for that. I came to test YOU! 265 00:19:26,840 --> 00:19:30,640 Don't get excited, you've already tested yourself. 266 00:19:30,800 --> 00:19:34,920 All of you. Now let's see if you passed the test. 267 00:19:36,120 --> 00:19:39,560 There is a glass of wine on the table in front of you. 268 00:19:39,720 --> 00:19:42,240 It's already going. 269 00:19:42,920 --> 00:19:45,480 Remove the cover! 270 00:19:52,880 --> 00:19:58,360 Souls have guided you all to your constellation. 271 00:20:03,000 --> 00:20:04,720 Scorpio. 272 00:20:05,040 --> 00:20:07,360 Capricorn. True! 273 00:20:07,640 --> 00:20:10,480 Virgin. True, as always. 274 00:20:10,760 --> 00:20:12,080 Damn it. 275 00:20:13,720 --> 00:20:16,200 Aries. 276 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 How did he know I was sitting here? 277 00:20:18,640 --> 00:20:22,400 I don't know anything. These are voices. 278 00:20:22,560 --> 00:20:24,760 I don't want to spoil the mood 279 00:20:24,920 --> 00:20:27,080 now, but in my case it went wild. 280 00:20:28,000 --> 00:20:29,600 What do you mean? 281 00:20:30,320 --> 00:20:32,080 This one here says "scales" 282 00:20:32,360 --> 00:20:35,400 but nonsense if you are actually a lion! 283 00:20:35,720 --> 00:20:38,440 But... But madame's voices are never wrong! 284 00:20:39,600 --> 00:20:41,320 Or are they wrong? 285 00:20:43,920 --> 00:20:46,320 I immediately said it was a waste of time. I'm getting out of here. 286 00:20:46,480 --> 00:20:47,800 Edwin... wait. 287 00:20:47,960 --> 00:20:50,200 If he misses it right from the start, why should I believe anything else? 288 00:20:50,360 --> 00:20:54,760 Edwin... my dear boy... I don't know how to tell you now... 289 00:20:55,200 --> 00:20:59,080 Say what? 290 00:20:59,240 --> 00:21:01,000 You are a Libra. 291 00:21:01,160 --> 00:21:02,600 No it is not - 292 00:21:02,800 --> 00:21:04,200 - what are you talking about now? 293 00:21:04,360 --> 00:21:06,560 You're my godfather, damn it! You were my parents best friend! 294 00:21:07,040 --> 00:21:10,000 Yes, I was. And I am. 295 00:21:10,880 --> 00:21:12,480 And that's why I know. 296 00:21:12,800 --> 00:21:15,040 You know what? What's going on? 297 00:21:15,520 --> 00:21:17,000 Calm down... 298 00:21:17,360 --> 00:21:19,720 it's not easy to say. 299 00:21:20,360 --> 00:21:24,000 It's been tormenting me for six months, ever since your father died... 300 00:21:24,600 --> 00:21:26,720 Oh... My condolences. 301 00:21:28,720 --> 00:21:32,400 God, Alfred - speak! 302 00:21:33,440 --> 00:21:37,120 Bonpreed --- were not your parents. 303 00:21:37,760 --> 00:21:39,280 What..?! 304 00:21:39,440 --> 00:21:42,080 I'm sorry you had to find out like this. 305 00:21:42,320 --> 00:21:45,360 I've been waiting for the right moment so that maybe one day... 306 00:21:45,720 --> 00:21:48,680 But of course they were my parents! I am their heir! 307 00:21:48,840 --> 00:21:50,200 Yes... 308 00:21:50,360 --> 00:21:54,520 The man who raised you loved you like a son of flesh - 309 00:21:54,680 --> 00:21:56,760 - wasn't your real father. 310 00:21:57,560 --> 00:22:00,400 Fortunately, you don't remember your mother anymore... 311 00:22:06,920 --> 00:22:09,040 So... 312 00:22:09,200 --> 00:22:11,800 So I'm not Edwin Bonpree? 313 00:22:11,960 --> 00:22:13,800 Of course you are. 314 00:22:14,000 --> 00:22:15,840 Just... not from the start. 315 00:22:18,960 --> 00:22:21,920 A secret has been revealed! 316 00:22:23,280 --> 00:22:25,280 That was cruel, Madame Orlofsky. 317 00:22:26,600 --> 00:22:28,120 Alfred, you must speak. 318 00:22:28,280 --> 00:22:30,840 Who are my real parents? 319 00:22:31,160 --> 00:22:32,720 Bonpreed had no children, 320 00:22:33,000 --> 00:22:36,480 but they didn't want to adopt either, 321 00:22:36,680 --> 00:22:40,760 because a stepchild as an heir always causes controversy. 322 00:22:42,320 --> 00:22:44,520 So they drove away for a while, 323 00:22:44,840 --> 00:22:47,800 just like health waters, 324 00:22:48,560 --> 00:22:51,400 and when they came back, already with the child. 325 00:22:53,120 --> 00:22:55,560 This baby looked a little big for a newborn, 326 00:22:55,800 --> 00:22:57,320 but the third of October was marked on your 327 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 birth certificate, which was believable. 328 00:23:04,680 --> 00:23:06,000 Wait wait. 329 00:23:06,160 --> 00:23:10,960 Does everyone have to listen to your dirge all night now? 330 00:23:12,080 --> 00:23:14,240 What about my secrets? 331 00:23:14,440 --> 00:23:16,160 What am I paying for here? 332 00:23:16,480 --> 00:23:18,640 No one has to pay anything. 333 00:23:19,040 --> 00:23:22,400 And at all, you have no secrets. 334 00:23:23,320 --> 00:23:24,880 Oh, isn't it? 335 00:23:25,040 --> 00:23:27,880 Your death wish is no secret. 336 00:23:28,240 --> 00:23:31,640 It's like it's written in red on your face. 337 00:23:32,120 --> 00:23:36,240 It stinks and sticks to everyone you come into contact with. 338 00:23:36,520 --> 00:23:38,000 Oh or so? 339 00:23:38,560 --> 00:23:40,000 You are racing down to the ground with a head full of fast cars 340 00:23:40,360 --> 00:23:43,360 and with motorboats and aircraft 341 00:23:43,840 --> 00:23:47,200 and pretend you're a death-defying daredevil. 342 00:23:48,040 --> 00:23:52,640 But under that mask is a coward. 343 00:23:52,800 --> 00:23:54,120 Choose your words, madame! 344 00:23:54,320 --> 00:23:58,480 A coward who flirts with death to be admired. 345 00:23:59,080 --> 00:24:01,600 If you have any secret at all, 346 00:24:01,920 --> 00:24:04,920 then the fact that you are deathly afraid of death. 347 00:24:05,080 --> 00:24:06,440 You know, now it helps... 348 00:24:06,600 --> 00:24:10,240 You play it safe, but you give the impression that you are risking everything. 349 00:24:10,400 --> 00:24:13,880 And you're afraid someone 350 00:24:14,040 --> 00:24:17,680 will see through your ramblings. 351 00:24:18,160 --> 00:24:21,240 Looks like your death abhorrence is a chick trick, 352 00:24:21,600 --> 00:24:23,560 to make the ladies weak in front of you. 353 00:24:23,920 --> 00:24:25,560 Would a coward do that? 354 00:24:38,320 --> 00:24:40,720 You know as well as I do 355 00:24:40,920 --> 00:24:45,720 that this Russian roulette of yours always lands on zero. 356 00:24:46,120 --> 00:24:48,440 Because the only bullet in your gun 357 00:24:48,760 --> 00:24:52,040 is an empty shell - just like you. 358 00:24:52,360 --> 00:24:54,040 Ah, "infallible"? 359 00:24:54,800 --> 00:24:57,040 Are you ready to put your life on the line? 360 00:24:57,200 --> 00:24:58,960 Put it away! 361 00:25:00,560 --> 00:25:03,760 No. Press. 362 00:25:03,920 --> 00:25:05,240 Let's see if you dare. 363 00:25:05,480 --> 00:25:08,000 Press six times in a row. 364 00:25:08,160 --> 00:25:11,240 Then everyone will see the truth. 365 00:25:23,360 --> 00:25:26,600 And that's not all..? 366 00:25:27,360 --> 00:25:30,560 Yes, I can feel it. 367 00:25:30,760 --> 00:25:33,720 You are afraid of something else. 368 00:25:33,920 --> 00:25:36,840 You are afraid that your masquerade 369 00:25:37,160 --> 00:25:39,840 has attracted the attention of Death. 370 00:25:40,480 --> 00:25:42,280 You will see signs everywhere 371 00:25:42,440 --> 00:25:45,480 that He is watching over you. Waits. 372 00:25:45,640 --> 00:25:51,920 You have realized that what started as a game is now a hunt. 373 00:25:52,240 --> 00:25:53,880 And you're right. 374 00:25:54,200 --> 00:25:57,880 You will not see the dawn. 375 00:26:02,600 --> 00:26:06,400 I --- what..?! - You heard it. You will die tonight. 376 00:26:06,760 --> 00:26:11,040 But preferably not in my house. So you better leave. 377 00:26:13,520 --> 00:26:16,440 I... leave? - Yes, you and I are on the same side. 378 00:26:16,600 --> 00:26:19,000 That is all. 379 00:26:19,880 --> 00:26:22,880 I... I'm going to die today? 380 00:26:23,120 --> 00:26:27,160 Yes, one way or another - it does not play any role. 381 00:26:27,520 --> 00:26:30,680 But since we have more important things to do here, 382 00:26:31,360 --> 00:26:33,880 then Miss Mills will help you out now. 383 00:26:43,360 --> 00:26:45,800 Let me take it, sir. 384 00:26:52,080 --> 00:26:54,240 Wait wait. 385 00:26:57,840 --> 00:26:59,840 Now I recognize you. 386 00:27:00,000 --> 00:27:01,560 I would send you out, sir. 387 00:27:01,720 --> 00:27:04,000 You are the... the... 388 00:27:04,160 --> 00:27:06,840 Sir! Madame must concentrate! 389 00:27:07,040 --> 00:27:08,920 Let's talk outside, please. 390 00:27:09,080 --> 00:27:11,000 No! Hang on! - Sir! 391 00:27:11,160 --> 00:27:13,520 What the hell is going on here? 392 00:27:13,680 --> 00:27:16,240 What is it You are... 393 00:27:25,200 --> 00:27:27,720 See you in hell, madame! 394 00:27:30,880 --> 00:27:34,280 And thank you very much for your kind donation, however small you may be. 395 00:27:34,560 --> 00:27:37,200 Have a nice evening. 396 00:27:39,280 --> 00:27:43,560 Was that the third secret? 397 00:27:43,880 --> 00:27:45,560 Ah, who reads them. 398 00:27:45,720 --> 00:27:47,400 But... how does he die? 399 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 Driving into a pile-up? 400 00:27:49,760 --> 00:27:52,280 Very possible, knowing him. 401 00:27:52,520 --> 00:27:54,480 But not today. 402 00:27:54,960 --> 00:27:57,480 So... he won't die today? 403 00:27:57,640 --> 00:27:59,520 Oh goodness, no. 404 00:27:59,680 --> 00:28:02,600 I can see that he has many more 405 00:28:02,760 --> 00:28:05,680 years ahead of him, unfortunately. 406 00:28:06,120 --> 00:28:08,200 Then why did you tell him that? 407 00:28:08,800 --> 00:28:12,840 He was so annoying and full of himself. And a staunch non-believer. 408 00:28:13,240 --> 00:28:15,520 I could feel his presence blocking my channels. 409 00:28:17,320 --> 00:28:21,240 What was that? - Car carburetor. 410 00:28:21,400 --> 00:28:25,600 Yes dear, no need to be upset. 411 00:28:26,000 --> 00:28:27,680 I... it sounded like... 412 00:28:27,840 --> 00:28:31,480 Didn't sound dear. Control yourself now. 413 00:28:47,240 --> 00:28:51,120 He's gone. He was completely out of his mind. 414 00:28:51,680 --> 00:28:53,120 It's good for him. 415 00:28:53,280 --> 00:28:56,160 Maybe cools his confidence a bit. 416 00:28:57,960 --> 00:29:00,640 Edwin, are you all right? 417 00:29:00,960 --> 00:29:04,040 I... 418 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 It's just getting to me... 419 00:29:06,840 --> 00:29:09,800 Please, we need to focus! 420 00:29:10,000 --> 00:29:14,800 It's almost midnight and so much is still hidden from us! 421 00:29:14,960 --> 00:29:19,200 So, put your hands on the table so that your fingertips touch. 422 00:29:36,000 --> 00:29:37,600 Yes - 423 00:29:37,800 --> 00:29:40,200 i feel it! 424 00:29:40,400 --> 00:29:43,000 voices whisper to me... 425 00:29:44,960 --> 00:29:48,160 they whisper the word - - - 426 00:29:48,320 --> 00:29:50,760 Mother! - Ahh! 427 00:29:52,320 --> 00:29:54,880 It's mommy! - To whom? 428 00:29:55,280 --> 00:29:57,880 Our poor old mother! 429 00:29:58,040 --> 00:30:00,240 Taken from us so suddenly, 430 00:30:00,480 --> 00:30:03,040 that we can't even say goodbye... 431 00:30:03,680 --> 00:30:08,080 And now he calls me from beyond the grave! I knew he would! 432 00:30:08,320 --> 00:30:09,880 Oh no, no. 433 00:30:10,080 --> 00:30:12,760 There is no poor old mamma. 434 00:30:13,520 --> 00:30:16,040 Meaning... that then, yes, your mother is in a better place. 435 00:30:16,760 --> 00:30:18,720 But this... this is someone's living mother 436 00:30:18,880 --> 00:30:22,000 Here, among us. 437 00:30:22,240 --> 00:30:25,320 Mother of a young man. 438 00:30:27,760 --> 00:30:30,680 THAT young man! 439 00:30:33,800 --> 00:30:35,160 You... don't want to say... that... 440 00:30:35,320 --> 00:30:39,040 I don't say anything that the voices don't tell me. 441 00:30:40,240 --> 00:30:42,000 But tonight 442 00:30:42,240 --> 00:30:45,760 the stars have led here to this table, 443 00:30:46,320 --> 00:30:51,360 of a young man who was adopted - and the woman who gave birth to him! 444 00:30:53,800 --> 00:30:58,040 My mother is here - - in this room? 445 00:30:58,800 --> 00:31:00,400 That's how it's written. 446 00:31:00,560 --> 00:31:02,960 It could happen 447 00:31:03,480 --> 00:31:06,720 only today, at this hour, 448 00:31:07,240 --> 00:31:11,000 at the moment of the Great Confrontation of the planets. A miracle. 449 00:31:12,080 --> 00:31:13,960 Madame Orlofsky... 450 00:31:15,040 --> 00:31:17,080 you are not serious... 451 00:31:18,960 --> 00:31:22,600 Don't look at me! I am untouched by men! 452 00:31:23,200 --> 00:31:25,040 Then - who? 453 00:31:25,360 --> 00:31:29,760 You are too old to be my mother. 454 00:31:31,840 --> 00:31:35,960 You... too young. 455 00:31:37,200 --> 00:31:40,960 And you are too… 456 00:31:42,280 --> 00:31:45,640 yes, too! 457 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 And you... 458 00:31:51,320 --> 00:31:53,960 You must shave! 459 00:31:57,080 --> 00:31:58,720 Madame Orlofsky... 460 00:31:58,880 --> 00:32:01,360 how could any of these women be Edwin's mother? 461 00:32:01,880 --> 00:32:05,080 But you yourself said that you don't know who his mother is! 462 00:32:05,960 --> 00:32:08,480 True. At the time in question, when the Bonprees were in Europe, 463 00:32:08,720 --> 00:32:11,240 I stayed in London to run their business. 464 00:32:11,960 --> 00:32:15,240 We didn't talk about it, but from a couple of clues I figured, 465 00:32:15,480 --> 00:32:18,320 that the mother was a Parisian street girl... - Alfred! 466 00:32:19,000 --> 00:32:20,920 Sorry Edwin, very indelicate of me. 467 00:32:21,080 --> 00:32:23,160 Please forget it. - Wait. 468 00:32:23,960 --> 00:32:26,040 Paris. 469 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 You said Paris? 470 00:32:27,800 --> 00:32:31,120 Yes. At the time, the Bonprees were renting a villa at Maisons-Laffitte. 471 00:32:33,560 --> 00:32:35,960 I see things... 472 00:32:37,000 --> 00:32:39,600 Yes, everything becomes clearer. 473 00:32:39,840 --> 00:32:43,280 I feel the heat of summer. Very, very hot. 474 00:32:43,520 --> 00:32:45,920 That was twenty-one years ago, wasn't it? 475 00:32:46,720 --> 00:32:49,960 Yes, it was. Edwin just came of age a month ago. 476 00:32:50,600 --> 00:32:55,800 The child was bought for a thousand francs... 477 00:32:58,240 --> 00:33:00,560 How do you know that...? 478 00:33:00,920 --> 00:33:02,520 Yes, I transferred the money myself! 479 00:33:02,960 --> 00:33:05,320 Then everything is clear. 480 00:33:05,520 --> 00:33:08,360 A nice English couple, the 481 00:33:08,520 --> 00:33:10,480 pitiful cry of a newborn baby boy, 482 00:33:10,640 --> 00:33:13,360 when he is torn from his mother's breast... 483 00:33:14,160 --> 00:33:16,480 And this mother's bitter tears, 484 00:33:16,800 --> 00:33:19,840 who don't think they'll ever see their child again. 485 00:33:20,360 --> 00:33:23,920 Tears that I can still taste salty. 486 00:33:25,280 --> 00:33:26,800 Do you... Not yet... 487 00:33:26,960 --> 00:33:28,880 you - 488 00:33:29,360 --> 00:33:31,080 - YOU are my mother?! 489 00:33:31,800 --> 00:33:34,440 I am. 490 00:33:34,600 --> 00:33:38,880 But... You are some hundred years old?! 491 00:33:43,000 --> 00:33:44,360 I'm thirty eight! 492 00:33:55,120 --> 00:33:57,960 Let me look at you, my poor son 493 00:33:58,600 --> 00:34:02,080 - after all these years... 494 00:34:02,960 --> 00:34:05,240 How is that possible? 495 00:34:05,400 --> 00:34:06,960 You must explain. 496 00:34:07,120 --> 00:34:09,600 I knew something was going to happen tonight. 497 00:34:09,760 --> 00:34:12,040 The stars are in a mystical confrontation. 498 00:34:13,480 --> 00:34:15,920 But to answer your question: 499 00:34:16,520 --> 00:34:18,760 i was a seventeen year old girl 500 00:34:19,360 --> 00:34:21,760 who fled the horrors of the revolution. 501 00:34:21,960 --> 00:34:25,200 The Bolsheviks had taken everything, had executed my family. 502 00:34:26,080 --> 00:34:28,000 I fled to Paris, 503 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 without a penny in his pocket. I waited for my fiancé. 504 00:34:33,040 --> 00:34:35,000 And then I found out 505 00:34:35,200 --> 00:34:37,680 that he too had been murdered. 506 00:34:37,960 --> 00:34:41,400 There I was - poor, abandoned, and pregnant. 507 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 I was desperate. 508 00:34:44,280 --> 00:34:47,000 Until I met a nice English couple. 509 00:34:47,280 --> 00:34:49,040 They offered to take my son 510 00:34:49,280 --> 00:34:52,720 and enable him to have the best possible life. 511 00:34:54,240 --> 00:34:55,960 My mother... 512 00:35:14,160 --> 00:35:17,000 That's it. All the secrets have been revealed. 513 00:35:18,200 --> 00:35:19,920 Fields! - Madam? 514 00:35:20,440 --> 00:35:21,840 Take everyone to the station. 515 00:35:22,080 --> 00:35:24,040 They catch the one o'clock train. 516 00:35:24,240 --> 00:35:27,440 I need to talk to my son. 517 00:35:28,960 --> 00:35:32,120 But, madame - we still haven't got answers to our questions... 518 00:35:32,680 --> 00:35:35,000 No, we're on fire, yes, we're on fire, aren't we, Liam? 519 00:35:35,400 --> 00:35:37,480 How about my poor old mother? 520 00:35:38,360 --> 00:35:43,480 I think you'd rather leave without answers. 521 00:35:44,440 --> 00:35:47,040 What... What should mean? 522 00:35:47,880 --> 00:35:50,240 I see your motives. 523 00:35:50,560 --> 00:35:54,320 They are illuminated by the darkness of your black conscience. 524 00:35:56,120 --> 00:35:57,840 There's never been a big deal... 525 00:35:58,000 --> 00:35:59,720 And you'd better not, or 526 00:35:59,880 --> 00:36:02,480 you'll both end up hanging! 527 00:36:02,640 --> 00:36:06,560 Are you saying that these two killed the old man? 528 00:36:07,040 --> 00:36:10,400 And now that he comes to haunt them, they want 529 00:36:10,640 --> 00:36:14,400 that I would return yesterday to the grave. 530 00:36:15,920 --> 00:36:17,520 Come on Liam! 531 00:36:17,680 --> 00:36:19,600 I won't stay here for another minute! 532 00:36:22,520 --> 00:36:25,040 So, what about me? 533 00:36:26,920 --> 00:36:28,520 Oh, baby. 534 00:36:28,720 --> 00:36:32,080 On the train, you meet a tall, dark-headed 535 00:36:32,240 --> 00:36:34,320 stranger who is the love of your life. 536 00:36:35,400 --> 00:36:38,040 Well, finally! 537 00:36:41,640 --> 00:36:44,040 And the same for you! 538 00:36:46,680 --> 00:36:50,120 Sorry, but... It almost feels like you two belong together. 539 00:36:50,280 --> 00:36:52,360 OK. 540 00:36:54,640 --> 00:36:58,040 The poor cannot choose. 541 00:37:03,400 --> 00:37:05,240 Pull yourself up, kid. 542 00:37:06,800 --> 00:37:09,320 I will make a man out of you. 543 00:37:16,040 --> 00:37:18,520 If I were you, I would quickly consult a doctor! 544 00:37:25,840 --> 00:37:27,360 I... I need a drink. 545 00:37:29,880 --> 00:37:33,480 I think you should be sober now. 546 00:37:34,680 --> 00:37:38,360 All this stuff made me totally sober. 547 00:37:39,600 --> 00:37:41,000 So be it. 548 00:37:42,200 --> 00:37:45,160 I thank the spirits for leading you to me - 549 00:37:45,720 --> 00:37:49,000 - before it's too late. 550 00:37:51,000 --> 00:37:53,160 What does "too late" mean? 551 00:37:53,400 --> 00:37:57,760 My poor son... Our reunion will be short. 552 00:37:57,920 --> 00:37:59,680 I won't be here much longer. 553 00:38:00,520 --> 00:38:02,320 Don't say that, madame. 554 00:38:03,680 --> 00:38:05,720 Nobody knows it yet - 555 00:38:05,880 --> 00:38:08,400 - except my secretary and valet. 556 00:38:09,200 --> 00:38:10,680 But a year ago my doctor 557 00:38:10,840 --> 00:38:13,400 gave me another twelve months. 558 00:38:14,400 --> 00:38:16,680 Ma'am! But what about you? 559 00:38:17,760 --> 00:38:20,640 My talent - it has a devastating effect on health. 560 00:38:21,600 --> 00:38:24,880 I'm afraid I only have a few weeks left. 561 00:38:27,760 --> 00:38:29,280 I am speechless..! 562 00:38:29,520 --> 00:38:32,720 But maybe another doctor's opinion... 563 00:38:36,040 --> 00:38:38,840 Is there anything else you need before I leave, madame? 564 00:38:39,560 --> 00:38:42,440 Yes, my love. Pen and paper, please. 565 00:38:43,040 --> 00:38:44,520 Right now, madame. 566 00:38:47,760 --> 00:38:49,720 Why is he leaving? 567 00:38:49,880 --> 00:38:52,840 Isn't he staying here? Especially if your health is bad... 568 00:38:54,000 --> 00:38:56,160 This is an evil house. 569 00:38:56,320 --> 00:38:58,760 Restless souls haunt here. 570 00:38:59,560 --> 00:39:01,840 No one can be here at night but Jenkins. 571 00:39:02,360 --> 00:39:05,240 He drives Miss Mills home and then comes back. 572 00:39:07,200 --> 00:39:09,400 Here in the house..? Haunted? 573 00:39:10,760 --> 00:39:13,480 Only I can control souls. 574 00:39:14,320 --> 00:39:15,880 Voices - they drive everyone crazy. 575 00:39:16,040 --> 00:39:18,800 They are like whispering directly in your ear, 576 00:39:19,440 --> 00:39:22,920 from floor cracks and walls... 577 00:39:23,920 --> 00:39:27,280 Jenkins seems to be immune because he is deaf. 578 00:39:30,680 --> 00:39:34,520 But madame - mother - 579 00:39:34,880 --> 00:39:37,080 - you can't die after all! 580 00:39:37,280 --> 00:39:39,600 Not now that--- 581 00:39:41,720 --> 00:39:46,960 Honey, my doctor needs to examine you. That horrible cough - 582 00:39:47,120 --> 00:39:49,360 - I wouldn't want you to follow me! 583 00:39:50,160 --> 00:39:52,240 But know that I will die happy, 584 00:39:52,640 --> 00:39:55,080 because I have found you! 585 00:39:55,480 --> 00:39:58,160 Don't talk about death - 586 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 - not now that we are together again! 587 00:40:01,800 --> 00:40:03,640 That's how it's written. 588 00:40:04,560 --> 00:40:07,640 But first I have to do something. 589 00:40:08,440 --> 00:40:12,160 I have to give you something. 590 00:40:12,440 --> 00:40:13,760 For what? 591 00:40:14,320 --> 00:40:15,680 Its all here! 592 00:40:16,960 --> 00:40:20,600 This will be my legacy to you. 593 00:40:20,840 --> 00:40:23,920 Oh no, I couldn't take it... 594 00:40:24,080 --> 00:40:25,520 Don't be stupid. 595 00:40:25,680 --> 00:40:28,400 To whom else would I leave my worldly possessions? 596 00:40:28,720 --> 00:40:31,640 After all, this is your real father's fortune - your birthright! 597 00:40:33,520 --> 00:40:34,920 Please, madame. 598 00:40:35,080 --> 00:40:37,360 Thank you very much my dear. 599 00:40:37,520 --> 00:40:40,720 Don't let Jenkins run like crazy. 600 00:40:41,120 --> 00:40:43,520 The night is full of dangers... 601 00:40:43,680 --> 00:40:46,960 Yes, madam. See you in the morning. Gentlemen! 602 00:40:53,840 --> 00:40:55,160 This paper - 603 00:40:55,640 --> 00:40:58,000 - this I give you, Mister Arnheim. 604 00:40:58,560 --> 00:41:01,160 You know how to make wills. 605 00:41:02,440 --> 00:41:05,320 Right now? Here..? 606 00:41:05,520 --> 00:41:06,840 Yes. 607 00:41:07,200 --> 00:41:12,640 I feel that my heart cannot withstand this unexpected joy. 608 00:41:14,080 --> 00:41:16,080 I want everything taken care of. 609 00:41:17,040 --> 00:41:20,000 So write. 610 00:41:20,640 --> 00:41:24,840 "I, Zina Ivanova, also known as Madame Orlofsky, 611 00:41:25,200 --> 00:41:28,880 being of sound mind, I hereby bequeath all my worldly wealth 612 00:41:29,080 --> 00:41:32,160 to my son whom I had to give up 613 00:41:32,640 --> 00:41:36,440 and who was raised as Edwin Bonpree, 614 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 and with whom I am now reunited." 615 00:41:40,920 --> 00:41:44,960 Add the rest of the formalities yourself. 616 00:41:46,920 --> 00:41:48,560 Will be done. 617 00:41:48,760 --> 00:41:53,400 So this is a legal document that proves that Edwin is my son 618 00:41:53,720 --> 00:41:56,480 and will everything but my only blood relative inherit? 619 00:41:57,440 --> 00:41:59,680 It is, as soon as the witnesses sign it. 620 00:42:00,960 --> 00:42:03,200 How many witnesses are needed? 621 00:42:03,360 --> 00:42:07,880 Two, but since all the guests and staff have left… 622 00:42:08,440 --> 00:42:09,920 How stupid of me. 623 00:42:11,760 --> 00:42:14,040 But could you yourself be witnesses? 624 00:42:14,200 --> 00:42:16,400 Whatever you want, mom. 625 00:42:17,280 --> 00:42:19,480 It is not quite traditional for the 626 00:42:19,640 --> 00:42:22,360 beneficiary to sign the will himself... 627 00:42:22,560 --> 00:42:25,680 At the same time, of course, this would prove that Edwin 628 00:42:25,840 --> 00:42:28,440 recognizes Madame Orlovsky as his mother and vice versa. 629 00:42:31,320 --> 00:42:34,080 That is fine by me. 630 00:42:45,960 --> 00:42:48,200 All right. Everything is legally correct. 631 00:42:51,800 --> 00:42:57,000 Mister Arnheim, you will keep this document for yourself? 632 00:42:57,840 --> 00:43:01,440 That would be the smartest thing to do. 633 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 But my dear - 634 00:43:03,440 --> 00:43:05,840 - I'm so excited for our reunion, 635 00:43:06,480 --> 00:43:09,880 that I completely forget --- you have your own reasons for coming here! 636 00:43:11,480 --> 00:43:13,560 They no longer seem important at all. 637 00:43:13,760 --> 00:43:16,240 But it is! 638 00:43:16,720 --> 00:43:18,840 I feel... Wait. 639 00:43:21,480 --> 00:43:23,200 It is related to your father - a man, 640 00:43:23,360 --> 00:43:25,320 who died and recognized you as his heir. 641 00:43:26,440 --> 00:43:30,560 Yes, there was something I wanted to ask... 642 00:43:30,880 --> 00:43:33,520 We must take our original places. 643 00:43:41,880 --> 00:43:44,400 I'm trying to get in touch with him. 644 00:43:46,040 --> 00:43:50,480 Let's form a mind triangle! 645 00:43:55,000 --> 00:43:58,040 Picture him in your mind. 646 00:43:58,240 --> 00:44:01,400 Imagine how he walks, how he talks to you. 647 00:44:03,080 --> 00:44:05,120 Try to smell her, 648 00:44:05,320 --> 00:44:08,000 feel his closeness. 649 00:44:08,320 --> 00:44:09,640 I try. 650 00:44:10,840 --> 00:44:12,880 Me too. 651 00:44:13,040 --> 00:44:15,280 Someone is trying to contact me. 652 00:44:16,760 --> 00:44:18,600 The ghost of a dead man. 653 00:44:19,080 --> 00:44:20,720 My father? 654 00:44:21,080 --> 00:44:22,600 Which one..? 655 00:44:22,840 --> 00:44:28,760 Yes... I see him... 656 00:44:32,760 --> 00:44:34,080 What was that? 657 00:44:35,080 --> 00:44:37,120 Sorry - what? 658 00:44:38,960 --> 00:44:41,600 It seemed to me... 659 00:44:42,320 --> 00:44:44,000 It seemed to me... 660 00:44:46,880 --> 00:44:48,280 Not important. 661 00:44:49,240 --> 00:44:51,480 So - is this my father? 662 00:44:51,640 --> 00:44:53,840 Mr. Bonpree? 663 00:44:54,000 --> 00:44:56,400 Yes, I see a man. 664 00:44:57,200 --> 00:45:00,240 A big, proud man, my lord. 665 00:45:01,760 --> 00:45:03,600 It has to be him. 666 00:45:04,120 --> 00:45:06,840 Ahh... but I smell anger. 667 00:45:07,040 --> 00:45:11,360 He has not found peace. 668 00:45:14,000 --> 00:45:15,640 Are you okay? 669 00:45:15,800 --> 00:45:18,640 Holy heavens... What's wrong with him? 670 00:45:18,800 --> 00:45:21,040 I think he's going into a trance. 671 00:45:21,400 --> 00:45:22,720 There is something wrong here... 672 00:45:22,880 --> 00:45:24,320 I do not like this. 673 00:45:24,480 --> 00:45:28,280 Whatever you do, don't disconnect. 674 00:45:30,520 --> 00:45:34,320 Edwin...! Edwin..! 675 00:45:34,800 --> 00:45:37,080 Fuck it. This is my father! 676 00:45:37,320 --> 00:45:38,800 By heaven - - - yes! 677 00:45:39,080 --> 00:45:45,200 You have betrayed me..! You have shamed me..! 678 00:45:45,360 --> 00:45:47,440 Lord. I feel sick... 679 00:45:47,680 --> 00:45:51,280 Keep your hands on the table, or his soul cannot return to the grave! 680 00:45:51,760 --> 00:45:53,880 Edwin! 681 00:45:54,040 --> 00:45:56,880 I know what you've done! 682 00:45:57,320 --> 00:46:01,840 I know your shameful secret! 683 00:46:03,280 --> 00:46:07,160 God! He knows! Alfred, how does he know..?! 684 00:46:07,640 --> 00:46:10,480 You are still a creature 685 00:46:10,720 --> 00:46:15,560 and from the depths of the 686 00:46:15,720 --> 00:46:18,200 grave I curse you, and haunt you! 687 00:46:24,400 --> 00:46:27,400 What did you do! Now his spirit will always accompany you! 688 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 You're coming with me tonight! 689 00:46:31,040 --> 00:46:36,240 Tonight! 690 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 Well? 691 00:47:05,280 --> 00:47:08,360 Done. Dead. 692 00:47:08,520 --> 00:47:10,200 Sure? 693 00:47:14,800 --> 00:47:16,320 He was so exhausted that I was afraid 694 00:47:16,480 --> 00:47:18,600 he would collapse before he could sign. 695 00:47:20,120 --> 00:47:22,520 We got over the knife edge. 696 00:47:22,680 --> 00:47:24,800 There was also time. 697 00:47:24,960 --> 00:47:26,480 Did you put an earlier date on the will? 698 00:47:26,640 --> 00:47:29,960 It would be suspicious if he had signed on the day he died. 699 00:47:30,120 --> 00:47:31,760 Of course. 700 00:47:31,920 --> 00:47:34,000 I dated a month earlier. 701 00:47:34,160 --> 00:47:35,840 Good. 702 00:47:37,960 --> 00:47:40,680 You can come here now, Nathan. 703 00:47:43,200 --> 00:47:45,080 Well played my love. 704 00:47:45,280 --> 00:47:48,000 At some point I really started to believe that you could see things. 705 00:47:49,720 --> 00:47:51,320 At some point I... 706 00:47:52,880 --> 00:47:55,320 What? 707 00:47:55,480 --> 00:47:57,080 I do not even know. 708 00:47:57,240 --> 00:48:00,160 I once felt like I actually summoned death... 709 00:48:02,880 --> 00:48:04,240 In short, I was so good that I myself 710 00:48:04,400 --> 00:48:09,800 began to believe that it was haunted! 711 00:48:23,360 --> 00:48:27,720 You've messed up before, but this was the crowning glory. 712 00:48:27,960 --> 00:48:32,040 You're letting a stranger in here tonight?! 713 00:48:32,280 --> 00:48:34,400 Are you an idiot? 714 00:48:34,560 --> 00:48:36,480 So what was I supposed to do? 715 00:48:36,680 --> 00:48:40,400 I assume you cleaned up your own soup. 716 00:48:40,640 --> 00:48:42,560 And the same goes for you! 717 00:48:42,760 --> 00:48:45,360 That damn Worseley would have ruined everything on the brink! 718 00:48:46,040 --> 00:48:47,800 However, you needed twelve people. 719 00:48:47,960 --> 00:48:50,560 Fortunately, I won't have to put up 720 00:48:50,720 --> 00:48:52,200 with this incompetence much longer. 721 00:48:52,360 --> 00:48:57,480 You got a good reward, so goodbye and I don't want to hear from you anymore! 722 00:48:58,760 --> 00:49:01,400 Now hurry up, miss. 723 00:49:01,560 --> 00:49:03,960 In my opinion, new negotiations should be held. 724 00:49:04,120 --> 00:49:07,320 Who the hell do you think you are to talk to me like that? 725 00:49:07,480 --> 00:49:09,960 Don't show off, sister. The show is over. 726 00:49:10,320 --> 00:49:13,040 I saved your bony ass today! 727 00:49:13,720 --> 00:49:15,560 Yes, I wanted to ask the whole time - 728 00:49:15,720 --> 00:49:17,040 - how did the Worseley thing work out? 729 00:49:17,200 --> 00:49:18,960 Everything was perfect! 730 00:49:19,520 --> 00:49:22,680 I recognized it in Worseley's first second. 731 00:49:22,840 --> 00:49:25,920 His picture was in Politseileh some time ago. 732 00:49:26,080 --> 00:49:28,840 Ex-boxing champion, lynx snob. 733 00:49:29,000 --> 00:49:33,440 Drove his wife to death and now acts like a suicide. 734 00:49:33,600 --> 00:49:37,000 Constantly spends nights playing poker. 735 00:49:37,240 --> 00:49:39,640 When I went to fetch his coat, I sent 736 00:49:39,800 --> 00:49:43,640 Nathan to inform Madame Orlofsky. 737 00:49:43,880 --> 00:49:45,640 I went through his pockets. 738 00:49:46,000 --> 00:49:48,840 I found the revolver - it was empty. 739 00:49:51,800 --> 00:49:54,920 But that he sat behind the right cup..? 740 00:49:55,800 --> 00:49:59,160 Molly remembered from the article that this guy was born in April. 741 00:50:00,080 --> 00:50:05,520 I only set the table here with Aries cups while I turned 742 00:50:05,680 --> 00:50:09,280 off the light and you all watched Madame Orlofsky. 743 00:50:10,040 --> 00:50:13,560 Clara lured him to the right place. 744 00:50:14,720 --> 00:50:17,000 But what did it mean that Worseley recognized you? 745 00:50:18,400 --> 00:50:23,960 Well, haven't we both received our picture in the Police Gazette. 746 00:50:27,200 --> 00:50:29,880 Can we be sure he won't cause us any trouble? 747 00:50:30,120 --> 00:50:34,600 He will never cause anything again because he didn't go anywhere. 748 00:50:35,480 --> 00:50:37,960 But we heard him start the car? 749 00:50:38,880 --> 00:50:40,760 It wasn't a car. 750 00:50:41,000 --> 00:50:43,400 You think he was the only one with a gun? 751 00:50:49,320 --> 00:50:50,720 Thanks to us 752 00:50:50,960 --> 00:50:53,400 his car is now at the bottom of the river. 753 00:50:53,680 --> 00:50:57,880 And the car with other "actors" as well. 754 00:50:58,680 --> 00:51:00,040 Aren't you... 755 00:51:00,200 --> 00:51:03,160 Ah, don't be so naive! 756 00:51:03,440 --> 00:51:07,320 We Russians do not leave witnesses behind. 757 00:51:08,280 --> 00:51:11,120 Nathan fiddled with the limo's brakes a bit. 758 00:51:12,120 --> 00:51:16,240 And I gave the driver a strong dose of Veronaal in cognac. 759 00:51:17,160 --> 00:51:20,280 So damn if we're not worth the extra money 760 00:51:20,440 --> 00:51:22,600 for getting our hands dirty right now! 761 00:51:22,760 --> 00:51:24,120 Isn't it, dear? 762 00:51:24,400 --> 00:51:26,080 True. 763 00:51:26,240 --> 00:51:29,400 This ingratitude! 764 00:51:29,640 --> 00:51:33,560 That was your shit, and I'm not paying for it! 765 00:51:35,120 --> 00:51:38,120 Or mendit should get a hint 766 00:51:38,600 --> 00:51:41,240 where can you find two cars in the river? 767 00:51:42,880 --> 00:51:44,920 Then do someone else a favor! 768 00:51:45,240 --> 00:51:50,320 So if you don't want to perform your next parade roll under the gallows, 769 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 then you both walk out of 770 00:51:52,760 --> 00:51:54,840 here and stop any blackmailing. 771 00:51:55,040 --> 00:51:59,520 Because if I go down, ALL of you will go with me! 772 00:52:00,120 --> 00:52:02,160 I would listen to him. 773 00:52:02,480 --> 00:52:03,800 So Nathan, 774 00:52:04,080 --> 00:52:09,960 get your greedy bastard out of this house before i throw him out! 775 00:52:11,200 --> 00:52:12,600 Come on, honey. 776 00:52:12,880 --> 00:52:16,560 I can't be under the same roof with this bitch anymore. 777 00:52:30,680 --> 00:52:33,280 The boy was completely out of his mind. 778 00:52:34,720 --> 00:52:38,960 Usually ephedrine takes half an hour to start working. 779 00:52:39,680 --> 00:52:43,120 However, I pushed him a double dose of the drink. 780 00:52:44,360 --> 00:52:48,040 That maybe the spring in your car will throw out nicely on the way back. 781 00:52:48,480 --> 00:52:50,640 But now this mess has to be cleaned up here. 782 00:52:51,160 --> 00:52:53,160 Anyway, it's done. 783 00:52:54,200 --> 00:52:57,120 So, young lord: 784 00:52:57,520 --> 00:53:00,400 there is always a small bonus for clients who make 785 00:53:00,560 --> 00:53:05,160 me very, very rich. This was the fifth secret! 786 00:53:11,520 --> 00:53:14,760 ONE MONTH EARLIER 787 00:53:19,280 --> 00:53:20,840 are you up 788 00:53:21,240 --> 00:53:23,320 I've been thinking here... 789 00:53:24,440 --> 00:53:26,320 Thought? 790 00:53:26,480 --> 00:53:28,520 From what we have discussed here. 791 00:53:31,040 --> 00:53:32,720 Or money? 792 00:53:33,200 --> 00:53:36,560 That way it sounds very lame. 793 00:53:36,920 --> 00:53:41,040 But I just have to think about money when I'm waiting for destruction! 794 00:53:43,280 --> 00:53:45,560 Oh, now don't exaggerate either. 795 00:53:45,960 --> 00:53:49,080 Your financial situation is good. You can live comfortably. 796 00:53:51,680 --> 00:53:53,840 I'm not a laundress 797 00:53:54,120 --> 00:53:56,240 whose dream is to "live comfortably". 798 00:54:01,440 --> 00:54:03,640 When I was little, I had nothing. 799 00:54:04,680 --> 00:54:06,520 And I promised myself - 800 00:54:06,800 --> 00:54:09,160 - I get EVERYTHING! And I did. 801 00:54:09,760 --> 00:54:12,240 And I won't lose it! 802 00:54:13,600 --> 00:54:17,800 Well, you can always marry new money. 803 00:54:18,400 --> 00:54:21,720 Do you have a few successful CEOs among your clients? 804 00:54:22,800 --> 00:54:25,320 You have already snapped three pieces. 805 00:54:25,680 --> 00:54:28,000 You helped me meet them nicely, really. 806 00:54:28,840 --> 00:54:32,600 So I did. - And then you helped get rid of them just as beautifully. 807 00:54:34,400 --> 00:54:35,800 Dear Madam, in my profession the term 808 00:54:35,960 --> 00:54:39,880 used for such a suggestion is "slander". 809 00:54:40,280 --> 00:54:42,760 You know very well that I didn't play you 810 00:54:43,280 --> 00:54:45,520 no role in the unfortunate death of the three husbands. 811 00:54:46,520 --> 00:54:48,520 Of course not, honey. 812 00:54:48,760 --> 00:54:51,240 But I remember my first wedding so clearly… 813 00:54:52,000 --> 00:54:53,600 don't you remember 814 00:54:53,760 --> 00:54:56,160 You mean your first London wedding, I guess? 815 00:54:56,640 --> 00:54:58,960 After continental husbands started running out? 816 00:55:01,400 --> 00:55:04,280 You remember how beautiful I was in my white wedding dress, 817 00:55:04,640 --> 00:55:09,120 with the wonderful emeralds that good old Sir Mortimer gave me? 818 00:55:09,600 --> 00:55:12,600 Ring, necklace, earrings... 819 00:55:13,040 --> 00:55:14,920 And the first thing you said to 820 00:55:15,080 --> 00:55:16,960 me when we had our first dance. 821 00:55:18,000 --> 00:55:19,400 Remember? 822 00:55:21,360 --> 00:55:26,000 You said, "Madame, 823 00:55:26,200 --> 00:55:28,680 do you know that these stones can kill without leaving a trace?" 824 00:55:36,120 --> 00:55:37,880 Such an innocent remark cannot in any 825 00:55:38,040 --> 00:55:39,400 way be interpreted as professional advice. 826 00:55:39,560 --> 00:55:41,840 I was just hinting at the personal affairs of a former colleague. 827 00:55:42,240 --> 00:55:44,760 For wonderful, detailed details - 828 00:55:45,200 --> 00:55:48,800 - that emerald dust that enters the body, 829 00:55:49,000 --> 00:55:51,680 blocks the airway for weeks and 830 00:55:51,840 --> 00:55:55,120 leads to suffocation and heart failure, 831 00:55:55,560 --> 00:55:58,560 without leaving any traces in the body. 832 00:55:59,520 --> 00:56:04,600 A lesson in the perfect weapon, given to a young 833 00:56:04,760 --> 00:56:07,640 woman who has married a sleazy old businessman 834 00:56:08,560 --> 00:56:11,200 and received the same weapons from him as a wedding present! 835 00:56:11,800 --> 00:56:13,240 Pure chance. 836 00:56:13,400 --> 00:56:19,320 It was only fair to give them back to Mortimer, 837 00:56:19,520 --> 00:56:21,120 at least partially. Mixed in his pudding. 838 00:56:22,160 --> 00:56:24,480 The thing was worth an earring. 839 00:56:24,680 --> 00:56:29,520 And what good is one earring to a lady? - Exactly! 840 00:56:29,680 --> 00:56:32,600 I think it suited Sir Lemuel much better. 841 00:56:32,840 --> 00:56:34,320 His stomach. 842 00:56:34,480 --> 00:56:36,840 And poor Sir Ivan, the fourth baronet... 843 00:56:37,040 --> 00:56:40,240 Agreed, it was a particularly unfortunate story. 844 00:56:41,240 --> 00:56:44,080 Because this necklace was my special favorite... 845 00:56:46,120 --> 00:56:48,960 And now all that's left is the ring. 846 00:56:49,200 --> 00:56:52,760 Yes, I'm saving this for an emergency! 847 00:56:53,760 --> 00:56:55,760 I am sure that if you would agree to marry me, 848 00:56:56,320 --> 00:56:59,360 then this situation would be here. 849 00:56:59,600 --> 00:57:01,000 Don't be silly, darling. 850 00:57:01,160 --> 00:57:04,840 I wouldn't marry you. You are only after my fortune. 851 00:57:05,640 --> 00:57:07,960 What is drying up... 852 00:57:11,000 --> 00:57:13,800 But if you help me get rich again 853 00:57:14,200 --> 00:57:16,400 then I would share this fortune with you! 854 00:57:18,800 --> 00:57:20,840 What exactly are we talking about? 855 00:57:21,000 --> 00:57:23,080 From a fortune worth... 856 00:57:23,480 --> 00:57:25,880 about two million, I suggest. 857 00:57:26,560 --> 00:57:28,880 This sounds suspiciously like a Bonpree legacy. 858 00:57:29,600 --> 00:57:31,520 Oh, Alfred. Think about it. 859 00:57:32,680 --> 00:57:35,080 Wouldn't it be wonderful to have all that money? 860 00:57:35,600 --> 00:57:38,000 Think what we could do with it! 861 00:57:38,160 --> 00:57:40,800 Remember when I mentioned the name "Bonpree"? 862 00:57:41,840 --> 00:57:45,640 I guess neither of us has that name, 863 00:57:45,840 --> 00:57:47,600 which would give access to that property. 864 00:57:48,240 --> 00:57:50,800 But your ward wears. 865 00:57:50,960 --> 00:57:54,800 The last time I checked, he was happily drinking, gambling, 866 00:57:54,960 --> 00:57:57,960 and carousing, and had no intention of sharing his fortune. 867 00:57:58,200 --> 00:58:02,000 Very careless behavior, for a boy with a weak heart. 868 00:58:02,920 --> 00:58:05,200 You said he had a congenital heart defect, right? 869 00:58:05,640 --> 00:58:08,520 I do not intend to discuss my clients' private matters. 870 00:58:09,320 --> 00:58:12,240 I remember when you mentioned it, by the way. 871 00:58:12,800 --> 00:58:15,160 When you said he's a spoiled 872 00:58:15,320 --> 00:58:16,680 brat who treats you like a dog. 873 00:58:17,280 --> 00:58:21,640 Well... You can't always choose who pays your bills... 874 00:58:23,080 --> 00:58:26,040 But why not pay them with HIS money? 875 00:58:27,720 --> 00:58:30,000 Sorry, but where is this conversation going now? 876 00:58:30,720 --> 00:58:32,960 If you desire a fourth husband, I warn you, 877 00:58:33,240 --> 00:58:35,720 that Edwin Bonpree is not yet of marriageable age. 878 00:58:35,880 --> 00:58:39,080 He's just a boy. - And every little boy needs a mother. 879 00:58:39,240 --> 00:58:41,520 His mother died when he was two years old. 880 00:58:41,680 --> 00:58:43,640 Mrs. Bonpree died. 881 00:58:43,800 --> 00:58:46,120 But not his real mother. 882 00:58:46,680 --> 00:58:48,920 I guess I've mentioned "by the way" quite a lot... 883 00:58:49,840 --> 00:58:54,480 Never trust a woman who keeps your wine glass full to the brim! 884 00:58:56,560 --> 00:58:58,600 I'll remember. 885 00:59:05,120 --> 00:59:09,640 Anyway. That got me thinking. 886 00:59:09,840 --> 00:59:14,040 Maybe you'll take young Bonpree to a session some evening? 887 00:59:14,520 --> 00:59:16,720 Fail. 888 00:59:16,960 --> 00:59:19,480 He is sickeningly afraid of all kinds of things beyond the grave. 889 00:59:20,360 --> 00:59:22,320 And anyway, why would he 890 00:59:22,480 --> 00:59:24,480 want to come to the session? 891 00:59:25,080 --> 00:59:27,360 There's definitely something he'd like to know. 892 00:59:28,520 --> 00:59:31,680 Maybe he wants to ask his lost father something? 893 00:59:32,520 --> 00:59:33,880 To be honest... 894 00:59:34,040 --> 00:59:37,440 There is some issue of a lost number combination. 895 00:59:38,200 --> 00:59:40,880 You're welcome! He comes to contact 896 00:59:41,040 --> 00:59:42,680 his father and find out the combination. 897 00:59:43,120 --> 00:59:45,760 But you can't give it to him..? 898 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 Don't be so slow, baby. Of course not. 899 00:59:49,240 --> 00:59:53,200 Because after the session, he doesn't need it anymore. 900 00:59:53,920 --> 00:59:56,640 Because he's dead. 901 00:59:57,400 --> 01:00:00,680 First of all - I don't even know what to say first. 902 01:00:01,280 --> 01:00:04,000 What good would his death do us? 903 01:00:04,240 --> 01:00:06,520 It wouldn't be. Except when, 904 01:00:06,960 --> 01:00:10,480 if he could find his birth mother. 905 01:00:11,200 --> 01:00:13,800 I don't know who his birth mother is! Nobody knows! 906 01:00:14,680 --> 01:00:19,280 I always assumed that the Bonpreede gardener with his wife. 907 01:00:19,480 --> 01:00:21,040 But they are long dead! 908 01:00:21,440 --> 01:00:23,200 Exactly! 909 01:00:23,680 --> 01:00:27,480 But what if that mother wasn't the gardener's wife? 910 01:00:27,800 --> 01:00:33,240 When suddenly there was a young Russian noblewoman, who was cranked up by life? 911 01:00:35,960 --> 01:00:40,000 You? You're not even really Russian. 912 01:00:40,160 --> 01:00:43,400 Who cares? I could have had a baby 21 years ago 913 01:00:43,680 --> 01:00:48,120 and give it up for adoption. And you, 914 01:00:48,320 --> 01:00:51,880 as a long-time family advisor, could confirm this. 915 01:00:53,240 --> 01:00:57,760 So you just invite him here and tell him you're his mother? 916 01:00:58,600 --> 01:01:01,200 I haven't really thought it through yet. 917 01:01:02,240 --> 01:01:06,440 Maybe his father's spirit is "revealing the truth". 918 01:01:07,240 --> 01:01:08,880 His father's spirit... 919 01:01:09,040 --> 01:01:10,560 That would be Nathan, of course. 920 01:01:10,760 --> 01:01:13,560 He is very good at following the voices on the speaker. 921 01:01:20,320 --> 01:01:22,720 Of course it does. After all, he was an actor before 922 01:01:22,880 --> 01:01:24,400 he found crime more rewarding than Shakespeare. 923 01:01:25,280 --> 01:01:28,400 You guide him, teach him to speak like the late Mr. Bonpree. 924 01:01:29,360 --> 01:01:32,120 And give me some insight into Edwin's life. 925 01:01:32,600 --> 01:01:35,200 Surely he wants to hide something... 926 01:01:36,880 --> 01:01:38,280 Well... 927 01:01:40,920 --> 01:01:42,720 Now that you mention it, 928 01:01:42,920 --> 01:01:46,160 then he is currently in a very dangerous relationship. 929 01:01:46,480 --> 01:01:47,880 See! 930 01:01:48,040 --> 01:01:50,160 With who? I bet with some married women! 931 01:01:50,320 --> 01:01:51,720 My lips are locked. 932 01:01:51,880 --> 01:01:54,040 Ah, such crazy stuff? 933 01:01:54,560 --> 01:01:57,040 I know: with a married man instead! 934 01:01:57,320 --> 01:01:58,720 With the gardener? 935 01:01:58,880 --> 01:02:00,440 With a driver? 936 01:02:00,600 --> 01:02:03,120 I will not discuss these things. 937 01:02:03,280 --> 01:02:06,320 And anyway, I don't think Nathan is that good of an actor, 938 01:02:06,520 --> 01:02:08,720 that Edwin would think of him as his dead father. 939 01:02:08,880 --> 01:02:12,680 Empty talk. Nathan shines every night! 940 01:02:12,840 --> 01:02:16,960 He pretends to be deaf, and Clara keeps talking to people. 941 01:02:17,160 --> 01:02:20,960 No one suspects Nathan and he listens to a lot. 942 01:02:21,680 --> 01:02:23,080 Clara? Who is Clara? 943 01:02:23,240 --> 01:02:26,120 Also from your rehabilitation program for ex-prisoners. 944 01:02:26,280 --> 01:02:27,840 Such a subtle one. 945 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Ah, that redhead. 946 01:02:30,160 --> 01:02:33,800 Your criminal charges are all very good. 947 01:02:34,240 --> 01:02:37,520 Nathan has an American chick that he used as bait. 948 01:02:37,880 --> 01:02:41,880 Yay, Molly Jones. Wasted soul. 949 01:02:42,040 --> 01:02:43,760 But people trust him. 950 01:02:43,920 --> 01:02:45,760 She plays my secretary. 951 01:02:47,320 --> 01:02:49,760 Even if it goes through, do you really think 952 01:02:50,600 --> 01:02:53,280 that Edwin simply bequeaths his property to you 953 01:02:54,120 --> 01:02:55,960 and then drop dead? 954 01:02:56,120 --> 01:02:58,640 Oh no! 955 01:02:58,880 --> 01:03:03,760 I am the one who bequeaths my fortune to him! 956 01:03:06,720 --> 01:03:08,800 How? Why? 957 01:03:08,960 --> 01:03:10,880 But what else could a doomed 958 01:03:11,040 --> 01:03:12,640 mother do for her long-lost son? 959 01:03:13,120 --> 01:03:15,680 "Destined to die"? 960 01:03:15,920 --> 01:03:18,240 You must have thought it through... 961 01:03:18,400 --> 01:03:24,880 And if I acknowledge him as my son and only heir, 962 01:03:25,600 --> 01:03:29,560 wouldn't that make me as his 963 01:03:29,720 --> 01:03:32,920 mother his only heir if he dies? 964 01:03:33,080 --> 01:03:37,240 You said he didn't have any relatives. 965 01:03:39,120 --> 01:03:41,120 Technically you are right... 966 01:03:41,280 --> 01:03:44,560 But he himself should sign the relevant document. 967 01:03:45,160 --> 01:03:50,080 You take care that we end up in the same room together and leave the rest to me. 968 01:03:50,480 --> 01:03:53,120 I have had time to practice. 969 01:03:54,200 --> 01:03:56,680 You only do the preliminary work. 970 01:04:02,680 --> 01:04:05,320 This is enough to put an entire bull to the ground. 971 01:04:07,360 --> 01:04:10,120 But this ring - it's worth thousands! 972 01:04:10,440 --> 01:04:14,800 Just an investment with a guaranteed return. 973 01:04:15,240 --> 01:04:19,080 So, remember to grind it into a fine powder. 974 01:04:19,880 --> 01:04:23,200 Puddings and soups are best for serving. 975 01:04:23,880 --> 01:04:29,080 Actually, eggnog is the best, but I can't wait until Christmas. 976 01:04:30,120 --> 01:04:34,200 Here you can get your five good doses. 977 01:04:34,480 --> 01:04:38,600 After a week, he starts short of breath, then the cough starts. 978 01:04:38,880 --> 01:04:44,400 Otherwise, he would have to last a month, a month and a half, 979 01:04:45,360 --> 01:04:49,680 but if added here for acceleration 980 01:04:49,920 --> 01:04:51,720 this new miracle drug, Ephedrine... 981 01:04:52,120 --> 01:04:53,440 Ephedrine? 982 01:04:53,640 --> 01:04:57,760 Stimulant, increases blood pressure and accelerates heart rate. 983 01:04:58,200 --> 01:05:01,360 Very bad if you have trouble breathing 984 01:05:01,840 --> 01:05:06,200 and congenital heart disease. Just like poor Sir Lemuel. 985 01:05:07,160 --> 01:05:09,960 Oh, Alfred! Just think: 986 01:05:10,520 --> 01:05:12,440 you would be rich 987 01:05:12,720 --> 01:05:16,000 free, self-master! 988 01:05:18,360 --> 01:05:19,960 Well... 989 01:05:21,000 --> 01:05:23,520 It might work as a plan... 990 01:05:24,840 --> 01:05:27,120 Leave it to me, baby. 991 01:05:28,200 --> 01:05:30,680 A lady must keep her secrets. 992 01:05:39,840 --> 01:05:41,920 This was the fifth secret! 993 01:05:45,640 --> 01:05:47,320 Oops. I need a drink. 994 01:05:47,480 --> 01:05:50,240 You've earned it. 995 01:05:54,640 --> 01:05:58,560 How long do you think it will be before I get my money? 996 01:05:59,720 --> 01:06:02,840 I mean, our money. 997 01:06:03,000 --> 01:06:05,760 It may take time. 998 01:06:06,200 --> 01:06:09,600 It ends up being a colossal amount. 999 01:06:09,840 --> 01:06:13,800 I'm thinking here that maybe I'll go to Brazil. Or to Cuba. 1000 01:06:14,600 --> 01:06:17,360 I am too sensitive for this humid climate. 1001 01:06:18,600 --> 01:06:20,320 And that house? 1002 01:06:20,640 --> 01:06:24,040 I'm putting it up for sale, with all the money. 1003 01:06:24,200 --> 01:06:26,400 Stupid collapsed mausoleum. 1004 01:06:28,400 --> 01:06:33,840 At the same time, this spiritualism stuff was of course a good decoration. 1005 01:06:34,760 --> 01:06:38,120 Nooh... Maybe I'll buy it myself, you know. 1006 01:06:38,680 --> 01:06:42,520 You? In a week you'll be sailing on the Riviera, we bet. 1007 01:06:42,720 --> 01:06:46,560 It would be very suspicious if we both disappeared together. 1008 01:06:47,080 --> 01:06:49,760 Better to keep a low profile for a while. 1009 01:06:49,920 --> 01:06:55,520 Well, and I guess the police will have to be called now. 1010 01:06:55,920 --> 01:06:58,880 Or would it be better if we call an ambulance first? 1011 01:06:59,200 --> 01:07:03,560 It remains to be seen that we did everything to save him. 1012 01:07:03,960 --> 01:07:05,560 Probably, yes. 1013 01:07:05,920 --> 01:07:09,520 But why are we sitting here in the dark? 1014 01:07:11,840 --> 01:07:16,320 What was that? - What? 1015 01:07:17,800 --> 01:07:20,320 Someone is in the house. 1016 01:07:20,680 --> 01:07:23,680 Leave now. It seemed to you. 1017 01:07:23,840 --> 01:07:25,440 Didn't you hear? 1018 01:07:25,600 --> 01:07:27,200 I didn't hear anything. 1019 01:07:27,520 --> 01:07:30,320 I definitely heard footsteps... 1020 01:07:30,480 --> 01:07:32,080 Again! 1021 01:07:32,280 --> 01:07:33,800 Who's there? 1022 01:07:33,960 --> 01:07:36,200 Calm down, honey. You have nerves. 1023 01:07:36,480 --> 01:07:38,040 We are the only ones in this house. 1024 01:07:38,200 --> 01:07:41,320 If these vultures are back to extort money from me... 1025 01:07:43,880 --> 01:07:45,560 Alfred! - What is it, dear? 1026 01:07:45,720 --> 01:07:47,560 Don't say you didn't see it! 1027 01:07:47,720 --> 01:07:49,600 I can't see anything in this darkness. 1028 01:07:49,760 --> 01:07:51,480 Why don't you turn on the light? 1029 01:08:23,360 --> 01:08:24,680 Shit, I had to pass 1030 01:08:24,840 --> 01:08:27,440 out holding my breath! 1031 01:08:27,600 --> 01:08:30,200 I must have swallowed the last of that wine. 1032 01:08:40,920 --> 01:08:42,840 So? 1033 01:08:43,400 --> 01:08:45,240 Scorched. 1034 01:08:46,160 --> 01:08:48,120 It smells like that. 1035 01:08:48,560 --> 01:08:50,400 It was a long time ago. 1036 01:08:54,000 --> 01:08:56,880 Nathan, Molly - well played. 1037 01:08:57,680 --> 01:09:02,320 Got a good salary. Always a pleasure to help, Mr. Arnheim. 1038 01:09:02,960 --> 01:09:05,920 We are forever indebted to you. 1039 01:09:06,520 --> 01:09:08,280 I haven't doubted that. 1040 01:09:08,480 --> 01:09:11,160 And good job on that switch! 1041 01:09:11,560 --> 01:09:15,480 I first unscrewed the cover, and when I turned off the light, 1042 01:09:20,720 --> 01:09:23,760 then I just took it off. 1043 01:09:24,040 --> 01:09:26,440 Very good. Tomorrow I will wire your money to a US bank account. 1044 01:09:27,040 --> 01:09:29,400 A pleasure to do business with, Mr. Arnheim. 1045 01:09:29,920 --> 01:09:33,520 We can get married now. We are buying a small farm in Ohio. 1046 01:09:33,760 --> 01:09:36,040 Right attitude! 1047 01:09:36,320 --> 01:09:38,200 But not before you tell the police 1048 01:09:38,360 --> 01:09:40,800 what a terrible tragedy happened here. 1049 01:09:41,000 --> 01:09:45,480 A poor mother, electrocuted and still in front of her loving son 1050 01:09:46,240 --> 01:09:49,600 and all this in front of the family lawyer! 1051 01:09:50,200 --> 01:09:53,080 The legal term would be 1052 01:09:53,280 --> 01:09:54,960 "Divine Intervention", 1053 01:09:55,200 --> 01:09:57,840 And God can't be held accountable, right? 1054 01:09:59,400 --> 01:10:03,200 Exactly! Exactly! 1055 01:10:06,880 --> 01:10:10,160 Time for the last show. 1056 01:10:15,920 --> 01:10:18,080 Poor stupid Zina. 1057 01:10:20,080 --> 01:10:22,680 Always so alert and sharp, 1058 01:10:22,840 --> 01:10:25,680 but blinded by his own acting. 1059 01:10:27,360 --> 01:10:29,160 You better take that poison ring 1060 01:10:29,320 --> 01:10:32,320 from him so there are no questions. 1061 01:10:40,680 --> 01:10:43,160 The eternal cunning tool tree. 1062 01:10:44,400 --> 01:10:47,000 I guess I'll keep it as a souvenir. 1063 01:10:47,240 --> 01:10:52,600 Useful thing if your hand happens to be over someone's glass. 1064 01:10:58,880 --> 01:11:01,080 It's a wonder he didn't notice you changing the glasses - 1065 01:11:01,400 --> 01:11:04,480 - I didn't notice either. 1066 01:11:07,080 --> 01:11:08,840 You have dexterous fingers. 1067 01:11:09,320 --> 01:11:12,080 Our profession must have. 1068 01:11:12,800 --> 01:11:15,520 She's somehow so naked without her ring. 1069 01:11:15,760 --> 01:11:19,440 Maybe it should be returned to him? 1070 01:11:25,880 --> 01:11:30,120 But no! I'll buy a new Rolls-Royce for that. 1071 01:11:30,440 --> 01:11:32,640 Emerald green! 1072 01:11:36,960 --> 01:11:39,480 Let's see how it went, mommy! 1073 01:11:40,800 --> 01:11:44,160 I guess you didn't think of such a turn? 1074 01:11:47,120 --> 01:11:52,000 ONE MONTH AND ONE DAY EARLIER 1075 01:11:56,880 --> 01:12:01,560 I've been thinking here. - Thought? 1076 01:12:03,480 --> 01:12:08,120 Maybe he should strip. - Whose? 1077 01:12:09,000 --> 01:12:11,600 The eide of the one you've messed around with here. 1078 01:12:11,960 --> 01:12:15,120 What did you say, how much is he worth? 1079 01:12:17,440 --> 01:12:21,600 What do you think about it? You just inherited two million. 1080 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Well, that's it. 1081 01:12:24,960 --> 01:12:26,400 They are gone. 1082 01:12:27,440 --> 01:12:29,280 In what sense - gone? 1083 01:12:31,680 --> 01:12:33,760 Well, look, I had a bit of card debt here… 1084 01:12:33,920 --> 01:12:35,840 Card debt? 1085 01:12:36,680 --> 01:12:39,480 Well. If card debts are not respected, it may happen, 1086 01:12:39,640 --> 01:12:41,160 to come and make one-zero. 1087 01:12:41,680 --> 01:12:43,400 So I respected it. 1088 01:12:43,680 --> 01:12:46,520 You had two million card debts?! 1089 01:12:47,320 --> 01:12:48,680 Don't talk nonsense. 1090 01:12:48,840 --> 01:12:52,040 You know that most of this money is buried in the company. 1091 01:12:52,360 --> 01:12:53,920 I don't get a penny without board approval. 1092 01:12:54,840 --> 01:12:56,920 I barely had half a million in cash. 1093 01:12:57,720 --> 01:13:00,960 Your father died barely three months ago 1094 01:13:01,880 --> 01:13:05,040 and you have card debt for half a million? 1095 01:13:06,280 --> 01:13:10,760 Ahh, most of it was already from before. From school days. 1096 01:13:12,000 --> 01:13:15,360 Edwin.... I envy your education. 1097 01:13:17,400 --> 01:13:21,400 Well, of course, you have to give the impression that you are tax-efficient. 1098 01:13:22,640 --> 01:13:25,880 Spend to save, as they say. 1099 01:13:26,080 --> 01:13:28,880 Now that these guys heard about my legacy, 1100 01:13:29,080 --> 01:13:32,120 they gave me like an ultimatum or something. 1101 01:13:33,240 --> 01:13:35,080 Damn it. 1102 01:13:35,600 --> 01:13:37,720 I should be responsible for your money. 1103 01:13:37,880 --> 01:13:40,000 I am your economic advisor. 1104 01:13:40,200 --> 01:13:42,600 And I'm an adult now. 1105 01:13:43,560 --> 01:13:45,600 But yes, you should have. It's your job. 1106 01:13:47,960 --> 01:13:51,480 So now it's your job to help me out of this thing. 1107 01:13:52,600 --> 01:13:56,960 Oh no. We just have to wean you off your bad habits. 1108 01:13:57,120 --> 01:14:00,240 Let's start with the most expensive. 1109 01:14:01,000 --> 01:14:04,560 But spending less is not a solution, it's a punishment! 1110 01:14:05,480 --> 01:14:09,040 I get rid of debt, but my bad habits? 1111 01:14:10,480 --> 01:14:12,320 Never! 1112 01:14:12,480 --> 01:14:16,440 And what solution do you see? 1113 01:14:18,960 --> 01:14:20,760 Let's cut the money in half. 1114 01:14:20,920 --> 01:14:22,560 What money? 1115 01:14:22,720 --> 01:14:25,240 This mole's money, of course. what do you inherit 1116 01:14:25,480 --> 01:14:28,840 when he dies. Because you are marrying him. 1117 01:14:29,320 --> 01:14:31,520 We have already talked about it. 1118 01:14:36,760 --> 01:14:39,240 He doesn't want me. 1119 01:14:39,960 --> 01:14:42,120 How can anyone not want you? 1120 01:14:43,200 --> 01:14:46,000 She knows that every man is after her money. 1121 01:14:46,160 --> 01:14:49,040 And the funny thing is that he doesn't even know exactly how rich he is. 1122 01:14:49,280 --> 01:14:53,280 His men were too quick to flaunt their riches. 1123 01:14:56,320 --> 01:14:58,200 You mean this painting? 1124 01:15:02,160 --> 01:15:08,240 Silly woman, she doesn't even know she has an original da Vinci on her wall. 1125 01:15:08,840 --> 01:15:12,080 And in general, I wouldn't dare to marry him. 1126 01:15:12,320 --> 01:15:14,840 She is a professional widow. 1127 01:15:15,080 --> 01:15:18,160 He has sent three men to the grave. 1128 01:15:18,400 --> 01:15:20,160 And I taught him how to do it. 1129 01:15:21,560 --> 01:15:24,120 So we could wave this painting in and he wouldn't even notice? 1130 01:15:24,920 --> 01:15:26,880 You're not thinking big, honey. 1131 01:15:27,320 --> 01:15:29,240 One painting is far from all he has. 1132 01:15:29,400 --> 01:15:31,960 He has stocks and securities and real estate. 1133 01:15:32,160 --> 01:15:34,600 And he knows nothing about the stock market. 1134 01:15:35,440 --> 01:15:37,160 Well, you are also his lawyer, you manage his business affairs. 1135 01:15:37,320 --> 01:15:39,600 Can't you put some of those shares on the hard drive? 1136 01:15:39,760 --> 01:15:41,440 Now I'm disappointed. 1137 01:15:41,600 --> 01:15:43,840 A little scam? 1138 01:15:44,600 --> 01:15:46,400 If we already take 1139 01:15:46,640 --> 01:15:48,560 then we'll take it all. 1140 01:15:50,240 --> 01:15:52,320 Aaah, this is my Alfred! 1141 01:15:52,520 --> 01:15:55,160 You already have everything figured out, right? 1142 01:15:55,920 --> 01:15:59,120 I can already hear the clockwork ticking in this beautiful little head... 1143 01:16:01,400 --> 01:16:03,600 The first thing is - 1144 01:16:03,760 --> 01:16:05,880 put him 1145 01:16:06,080 --> 01:16:08,920 want your money. 1146 01:16:09,720 --> 01:16:11,520 But is he rude? 1147 01:16:11,720 --> 01:16:13,360 That's the point. 1148 01:16:13,720 --> 01:16:15,800 I have quietly convinced him that his shares are going down in value. 1149 01:16:17,280 --> 01:16:19,400 So he thinks his fortune is shrinking 1150 01:16:19,600 --> 01:16:21,480 and the thought drives him crazy. 1151 01:16:22,960 --> 01:16:26,080 So, on. - Look. 1152 01:16:26,680 --> 01:16:30,480 I told him about your huge property and he can't get it out of his head. 1153 01:16:31,880 --> 01:16:34,000 I have also mentioned that you 1154 01:16:34,160 --> 01:16:36,640 have a congenital heart defect, asthma 1155 01:16:36,880 --> 01:16:39,880 and apparently death is not too far away. 1156 01:16:40,040 --> 01:16:42,400 This piqued his interest. 1157 01:16:42,560 --> 01:16:45,480 I have also colorfully described how I hate you: 1158 01:16:46,000 --> 01:16:48,240 that you're a spoiled brat 1159 01:16:48,720 --> 01:16:52,800 who only knows how to lick, party and play cards, 1160 01:16:53,080 --> 01:16:56,000 a narcissist who always gets 1161 01:16:56,160 --> 01:16:58,360 his way and treats me like a dog. 1162 01:16:59,080 --> 01:17:02,040 It's only a matter of days before he brings up the subject. 1163 01:17:03,000 --> 01:17:06,520 I told you that you are sickly afraid of everything beyond the grave, death, 1164 01:17:06,800 --> 01:17:09,360 ghosts and other supernatural things. 1165 01:17:10,480 --> 01:17:13,240 I can hear the gears rattling in his head. 1166 01:17:15,000 --> 01:17:18,640 He asked who would be your heir in the event of your death 1167 01:17:19,240 --> 01:17:23,440 and I said that you have no relatives in the world. 1168 01:17:23,880 --> 01:17:26,360 Last week I threw a trump card 1169 01:17:26,680 --> 01:17:29,400 and I told you that you are actually adopted 1170 01:17:29,920 --> 01:17:34,200 and that your true parents were the gardener of Bonpreede and his wife. 1171 01:17:35,520 --> 01:17:37,560 He swallowed the bait greedily. 1172 01:17:38,240 --> 01:17:40,720 By today he must have hatched a plan - 1173 01:17:41,520 --> 01:17:44,120 - and he is sure that he is the author of it. 1174 01:17:46,480 --> 01:17:48,520 When is your next meeting with him? 1175 01:17:48,880 --> 01:17:50,200 In an hour. 1176 01:17:54,240 --> 01:17:56,720 I applaud you, my lord! 1177 01:17:57,240 --> 01:17:59,880 And welcome with champagne! 1178 01:18:00,040 --> 01:18:01,760 With the best. 1179 01:18:04,400 --> 01:18:07,880 Look, mother! 1180 01:18:08,160 --> 01:18:10,600 You were wrong! 1181 01:18:10,920 --> 01:18:14,520 See THIS was the fifth secret! 1182 01:18:14,800 --> 01:18:17,960 Helpiiiiii..! 1183 01:18:18,400 --> 01:18:21,440 For God's sake! The police? 1184 01:18:22,560 --> 01:18:24,800 Scary, horrible accident... 1185 01:18:25,520 --> 01:18:27,920 What a worthy show! 1186 01:18:28,080 --> 01:18:29,680 Hell yes it is. 1187 01:18:29,920 --> 01:18:33,360 You could pay good money for such a show. - But that's what we do. 1188 01:18:33,600 --> 01:18:35,200 Or - - - shall we still do it? 1189 01:18:35,400 --> 01:18:37,000 What do you mean? 1190 01:18:37,200 --> 01:18:40,400 Nathan at the wheel - this is a potential disaster. 1191 01:18:40,560 --> 01:18:43,480 A heavy-footed driver, speeding drunk, 1192 01:18:43,800 --> 01:18:46,120 on a dangerous steep road, 1193 01:18:46,760 --> 01:18:50,000 without brakes in a car, through a storm - 1194 01:18:50,160 --> 01:18:54,160 - I predict a 50-50 chance that there will be no payout. 1195 01:18:56,960 --> 01:18:58,880 More like 60-40. 1196 01:18:59,040 --> 01:19:02,600 Without...? No, neither do you... 1197 01:19:02,760 --> 01:19:06,120 Of course. As soon as we got here. 1198 01:19:13,600 --> 01:19:16,760 You... You are one ruthless... - Villain? 1199 01:19:17,720 --> 01:19:19,800 Estate manager! 1200 01:19:34,920 --> 01:19:36,720 Sir, Sir! 1201 01:19:47,800 --> 01:19:49,880 And drive carefully, gentlemen. 1202 01:19:50,040 --> 01:19:51,680 We will, Inspector. 1203 01:19:55,920 --> 01:19:58,240 And again, our condolences to you. 1204 01:19:59,000 --> 01:20:00,400 Thank you, Inspector. Good night! 1205 01:20:00,560 --> 01:20:02,440 Have a nice evening! - Thank you, sir, thank you! 1206 01:20:26,480 --> 01:20:31,000 You've been practicing for so long that you can't stop. 1207 01:20:32,240 --> 01:20:34,280 I don't know, yes. 1208 01:20:34,640 --> 01:20:37,920 The more I cough, the more my throat stings. 1209 01:20:38,360 --> 01:20:39,880 It's a horrible shit to be. 1210 01:20:40,160 --> 01:20:42,560 Definitely nothing serious. 1211 01:20:45,040 --> 01:20:48,880 Anyway. It was quite fun. 1212 01:20:49,720 --> 01:20:52,000 Like in an American movie. 1213 01:20:52,720 --> 01:20:55,200 The police come, very grim and serious. 1214 01:20:56,480 --> 01:21:00,000 Miss Mills is crying. 1215 01:21:00,280 --> 01:21:02,600 I'm being interrogated in one room, you in another. 1216 01:21:02,880 --> 01:21:05,760 Fortunately, we have nothing to hide. 1217 01:21:06,080 --> 01:21:07,520 We all saw what happened. 1218 01:21:10,200 --> 01:21:11,720 By the way. 1219 01:21:12,080 --> 01:21:15,400 Why did the policeman sympathize with you? 1220 01:21:15,560 --> 01:21:17,160 Ah, this. 1221 01:21:17,600 --> 01:21:18,920 I don't know. 1222 01:21:19,240 --> 01:21:22,360 Probably because I was still his lawyer. 1223 01:21:22,600 --> 01:21:25,800 A little creepy, I think. 1224 01:21:25,960 --> 01:21:29,280 But at the same time, the police did a good job. - Case open and closed. 1225 01:21:30,120 --> 01:21:31,600 Exactly. 1226 01:21:32,360 --> 01:21:33,880 Flawless. 1227 01:21:34,840 --> 01:21:38,200 I almost want to write a crime novel about it. 1228 01:21:38,360 --> 01:21:41,520 Which of course you can't do. - Of course not. 1229 01:21:42,000 --> 01:21:45,480 And with all this money, I don't have to do anything at all. 1230 01:21:45,640 --> 01:21:47,320 Never. 1231 01:21:47,520 --> 01:21:52,960 Don't "we" ever have to do anything again? 1232 01:21:53,200 --> 01:21:56,400 Well. I've been thinking here... 1233 01:21:56,800 --> 01:22:00,760 You've been doing it quite often lately. 1234 01:22:01,240 --> 01:22:03,960 After all, legally it's my money. 1235 01:22:04,120 --> 01:22:05,960 My mother left it to me. 1236 01:22:06,120 --> 01:22:10,400 Is not it? Legally. - Do you want to tell me something, Edwin? 1237 01:22:11,360 --> 01:22:13,800 It's just that... I think I should own most of it, right? 1238 01:22:14,240 --> 01:22:17,240 That was my plan after all. - Was it? 1239 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 Of course you were a great help, 1240 01:22:21,880 --> 01:22:25,240 but - you're a family lawyer, it's your duty, isn't it? 1241 01:22:25,520 --> 01:22:26,960 Be of great help? 1242 01:22:27,320 --> 01:22:30,120 And you can't argue that I, I was the one who 1243 01:22:30,280 --> 01:22:33,000 put that thought in your head. Is that so? 1244 01:22:33,920 --> 01:22:35,920 In a sense. 1245 01:22:36,160 --> 01:22:38,800 I knew you were seeing things in perspective. 1246 01:22:38,960 --> 01:22:41,960 Well, you will always have this job. 1247 01:22:42,120 --> 01:22:46,000 After all, someone has to manage these stocks and papers. 1248 01:22:46,240 --> 01:22:47,680 This is a full-time job. 1249 01:22:47,840 --> 01:22:50,160 That's what he is. 1250 01:22:57,080 --> 01:23:00,560 That sounds pretty morbid, honey. 1251 01:23:02,280 --> 01:23:03,960 Is there a handkerchief? 1252 01:23:04,280 --> 01:23:06,040 Look in the glove box. 1253 01:23:15,720 --> 01:23:17,920 Fuck it. Blood. 1254 01:23:18,080 --> 01:23:20,560 You're just overdoing it. 1255 01:23:20,720 --> 01:23:24,120 After all, a little sleep cures everything. 1256 01:23:34,680 --> 01:23:37,520 What... what does this telegram mean? 1257 01:23:37,680 --> 01:23:39,320 Which one? 1258 01:23:41,040 --> 01:23:42,520 “Congratulations, old pal. 1259 01:23:44,600 --> 01:23:47,720 Kiss the bride for me." 1260 01:23:49,840 --> 01:23:51,760 Didn't I tell you? 1261 01:23:52,960 --> 01:23:55,400 I got married on Monday. 1262 01:23:55,680 --> 01:23:57,840 You... 1263 01:23:58,000 --> 01:23:59,880 what... with whom?! 1264 01:24:00,240 --> 01:24:02,240 With Madame Orlofsky, of course. 1265 01:24:02,600 --> 01:24:05,440 That was my last condition, 1266 01:24:05,680 --> 01:24:07,240 to kill you! 1267 01:24:08,520 --> 01:24:10,240 don't look at me like that - 1268 01:24:10,480 --> 01:24:12,760 it was your plan after all! 1269 01:24:14,200 --> 01:24:16,200 But why..? 1270 01:24:16,760 --> 01:24:19,640 Why? I loved him, of course! 1271 01:24:21,920 --> 01:24:24,160 So you told the police... 1272 01:24:25,600 --> 01:24:27,680 The truth, only the truth, dear boy! 1273 01:24:27,840 --> 01:24:29,920 The truth, only the truth! 1274 01:24:30,920 --> 01:24:32,640 So, Inspector, this was supposed 1275 01:24:32,800 --> 01:24:34,560 to be a family reunion of sorts. 1276 01:24:36,120 --> 01:24:39,920 I met my wife while looking for the birth mother of my ward. 1277 01:24:41,000 --> 01:24:43,520 They found each other, and I - 1278 01:24:44,240 --> 01:24:46,120 I found the love of my life. 1279 01:24:46,520 --> 01:24:48,360 And now - 1280 01:24:48,520 --> 01:24:49,880 - such a tragedy... 1281 01:24:52,360 --> 01:24:56,200 I don't know if Edwin will survive this. 1282 01:24:57,400 --> 01:25:00,880 Look, he's in poor health. Heart disease and severe asthma. 1283 01:25:02,320 --> 01:25:05,280 To be honest, me and my wife, we prepared for the worst. 1284 01:25:06,240 --> 01:25:08,000 I feel a great responsibility 1285 01:25:08,160 --> 01:25:10,800 for him, now that I am legally 1286 01:25:11,520 --> 01:25:15,240 his only relative in the whole world... 1287 01:25:16,600 --> 01:25:18,800 "An accident." 1288 01:25:40,920 --> 01:25:46,080 "Invoice: One copy of the emerald ring." 1289 01:26:02,680 --> 01:26:04,520 Is this still the Orlofsky ring? 1290 01:26:05,040 --> 01:26:08,800 Impossible to tell the difference, isn't it? 1291 01:26:19,120 --> 01:26:22,600 So this here is an emerald - 1292 01:26:22,760 --> 01:26:25,920 - and this here is a glass copy? 1293 01:26:29,680 --> 01:26:35,200 Perfect! Investment with guaranteed income! 1294 01:26:58,080 --> 01:26:59,800 My heart... 1295 01:27:01,920 --> 01:27:03,960 I have a bad... 1296 01:27:04,880 --> 01:27:07,560 Did you still... change the cups around? 1297 01:27:09,120 --> 01:27:12,840 Interesting - did I do it? Or didn't? 1298 01:27:30,240 --> 01:27:33,960 Interesting - did I do it? Or didn't? 1299 01:27:37,040 --> 01:27:39,120 This is mine 1300 01:27:40,440 --> 01:27:41,880 little secret! 96090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.