All language subtitles for The Killing S03E10 Six Minutes_x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,029 --> 00:00:08,064 Ray Seward, 2 00:00:08,098 --> 00:00:10,833 be it known you have been found guilty 3 00:00:10,867 --> 00:00:12,568 by jury of your peers 4 00:00:12,602 --> 00:00:15,103 for the crime of murder in the first degree 5 00:00:15,137 --> 00:00:17,772 of Trisha Ann Seward. 6 00:00:17,807 --> 00:00:22,377 I am hereby authorized to cause the sentence of death 7 00:00:22,412 --> 00:00:26,815 to be executed upon you at this time. 8 00:00:26,849 --> 00:00:30,017 Mr. Seward, would you like to make a final statement 9 00:00:30,051 --> 00:00:32,620 before we proceed? 10 00:00:32,654 --> 00:00:35,690 Mr. Seward? 11 00:01:10,488 --> 00:01:13,528 We got 12 hours, gentlemen. Clock starts now. 12 00:02:01,871 --> 00:02:03,872 Here you go. 13 00:02:06,409 --> 00:02:07,775 Gate. 14 00:02:39,273 --> 00:02:41,641 You didn't call yesterday. I waited. 15 00:02:41,675 --> 00:02:43,343 I had other things to deal with. 16 00:02:43,377 --> 00:02:44,977 And now your schedule's clear, 17 00:02:45,012 --> 00:02:48,414 11 hours before they're set to kill me? 18 00:02:50,284 --> 00:02:52,118 Do you recognize any of these rings? 19 00:02:52,152 --> 00:02:54,153 What happened to your face-- 20 00:02:54,187 --> 00:02:56,421 your boyfriend finally had enough? 21 00:02:58,090 --> 00:03:00,559 Do you or don't you recognize any of these? 22 00:03:00,593 --> 00:03:01,493 Should I? 23 00:03:01,528 --> 00:03:03,328 Is it my get-out-of-jail-free card? 24 00:03:03,363 --> 00:03:04,596 It's a yes-or-no question. 25 00:03:04,631 --> 00:03:06,298 I'm not the one on a clock here. 26 00:03:06,332 --> 00:03:07,766 True. 27 00:03:07,800 --> 00:03:09,833 The wedding band-- silver-- 28 00:03:09,868 --> 00:03:14,605 it's a fake, in case you were wondering. 29 00:03:14,640 --> 00:03:17,241 Is there anything specific you can tell me about this ring? 30 00:03:17,276 --> 00:03:19,677 The fact I didn't want to give it to her? She was pregnant. 31 00:03:19,711 --> 00:03:22,780 What about any markings, any imperfections it might have? 32 00:03:22,814 --> 00:03:24,081 Do you recall anything like that? 33 00:03:24,115 --> 00:03:26,149 I recall that it cost 30 bucks. 34 00:03:26,184 --> 00:03:28,585 I recall I got it at Bernard's Jewelry 35 00:03:28,619 --> 00:03:32,589 near the market-- used goods, like my wife. 36 00:03:32,623 --> 00:03:34,224 And I recall, after I gave it to her, 37 00:03:34,258 --> 00:03:35,659 I never thought about it again. 38 00:03:35,693 --> 00:03:40,063 Do you believe in "happily ever after"? 39 00:03:40,097 --> 00:03:41,397 Hmm? 40 00:03:41,431 --> 00:03:43,098 I didn't think so, 41 00:03:43,132 --> 00:03:45,934 'cause I noticed you weren't wearing a band, either. 42 00:03:45,968 --> 00:03:48,537 Uh... 43 00:03:55,878 --> 00:03:59,547 There's a scratch on the inside band. 44 00:04:10,693 --> 00:04:12,526 I have to make a call. 45 00:04:17,832 --> 00:04:20,066 He positively identified the ring 46 00:04:20,101 --> 00:04:22,402 as belonging to his deceased wife, Trisha Seward, 47 00:04:22,437 --> 00:04:25,138 and it was found in the trophies in Joe Mills' possession. 48 00:04:28,242 --> 00:04:29,375 Sir, if I didn't believe 49 00:04:29,409 --> 00:04:31,244 an innocent man was about to be executed, 50 00:04:31,278 --> 00:04:32,545 I wouldn't be bothering you. 51 00:04:34,914 --> 00:04:39,017 Yeah, I-I can get that, yes. Right away. 52 00:04:46,659 --> 00:04:47,859 Holder, where are you? 53 00:04:47,893 --> 00:04:49,527 I, um-- I need the Seward file. 54 00:04:49,562 --> 00:04:51,496 I need the photos. It's important. 55 00:04:51,530 --> 00:04:54,098 I'm-- I'm here at the prison, so call me, okay? 56 00:04:54,133 --> 00:04:57,335 I can't leave, or else they won't let me visit Seward again. 57 00:04:57,370 --> 00:04:59,571 I need the file right away. 58 00:05:15,620 --> 00:05:18,120 Meat Lover's breakfast burrito. 59 00:05:18,155 --> 00:05:19,656 Damn, that smells good. 60 00:05:23,661 --> 00:05:25,762 You want a bite? 61 00:05:25,796 --> 00:05:30,700 You know they got a cemetery right outside these gates? 62 00:05:30,734 --> 00:05:35,704 346 inmates buried there from the 1800s. 63 00:05:35,738 --> 00:05:38,440 No names, no one ever claimed them. 64 00:05:38,474 --> 00:05:39,708 Wonder what that must be like, 65 00:05:39,742 --> 00:05:43,345 spending eternity as a nobody. 66 00:05:46,982 --> 00:05:48,849 Who's claiming you, Seward? 67 00:06:00,462 --> 00:06:03,597 Hey. 68 00:06:03,632 --> 00:06:04,664 You okay? 69 00:06:04,699 --> 00:06:06,633 I'm a vital part of the team. 70 00:06:06,667 --> 00:06:08,968 Nobody can perform my duties but me. 71 00:06:09,002 --> 00:06:11,504 You do understand the concept of duty... 72 00:06:11,539 --> 00:06:13,473 responsibility? 73 00:06:13,507 --> 00:06:14,708 Yeah. I understand. 74 00:06:14,742 --> 00:06:16,108 Yeah. 75 00:06:16,143 --> 00:06:19,346 You're on death watch till 6:00 PM, showtime. 76 00:06:19,380 --> 00:06:20,612 Sit outside his cell, 77 00:06:20,647 --> 00:06:22,681 make sure your buddy in there doesn't cheat the hangman. 78 00:06:22,716 --> 00:06:25,150 Open the gates. 79 00:06:29,456 --> 00:06:30,723 What about a receipt? 80 00:06:30,757 --> 00:06:33,058 Even if the jewelry shop closed down, 81 00:06:33,092 --> 00:06:35,794 the records could be with the previous owner. 82 00:06:38,564 --> 00:06:40,631 Yeah, I-I know it's a long shot, 83 00:06:40,666 --> 00:06:43,234 but I'm sure the Attorney General's Office 84 00:06:43,268 --> 00:06:45,169 has the manpower to find it. 85 00:06:47,773 --> 00:06:50,341 Yes, I understand that's not your job. 86 00:06:53,411 --> 00:06:55,746 I'll have something soon. 87 00:07:08,392 --> 00:07:10,393 Come on, let's go. 88 00:07:10,427 --> 00:07:14,263 Not you, her. 89 00:07:28,644 --> 00:07:31,212 - What did they say? - The Attorney General 90 00:07:31,246 --> 00:07:33,381 needs corroborating evidence about the ring 91 00:07:33,416 --> 00:07:36,117 before he's willing to move forward and consider a stay. 92 00:07:36,151 --> 00:07:38,753 - I told you it's hers. - That's not enough. 93 00:07:38,788 --> 00:07:40,954 And that jewelry shop's gone out of business. 94 00:07:40,988 --> 00:07:43,757 I have some photos that might have your wife's ring in them. 95 00:07:45,126 --> 00:07:46,760 Photos of the crime scene? 96 00:07:46,795 --> 00:07:49,296 No, from the apartment. I'm waiting for them to get here. 97 00:07:49,330 --> 00:07:51,831 Is that what happens to your things after you're killed-- 98 00:07:51,865 --> 00:07:53,966 they're put in some basement at the police station? 99 00:07:54,000 --> 00:07:58,070 Unless someone claims them, yes, and then they're destroyed. 100 00:08:02,443 --> 00:08:05,711 Did you notice the larch trees when you drove in? 101 00:08:07,747 --> 00:08:10,014 Do you have a friend coming today to be here with you? 102 00:08:10,049 --> 00:08:12,651 I asked your partner, but he declined the invite. 103 00:08:12,685 --> 00:08:14,786 There's two of them... 104 00:08:14,821 --> 00:08:18,122 on the east side of the building. 105 00:08:18,157 --> 00:08:21,993 Is that where your cell looks out-- on the east side? 106 00:08:22,027 --> 00:08:23,627 Yeah. 107 00:08:29,935 --> 00:08:32,703 - Is he here? - Mm-hmm. 108 00:08:32,737 --> 00:08:35,806 What does he look like? 109 00:08:35,841 --> 00:08:39,308 He's tall for his age. 110 00:08:39,343 --> 00:08:40,477 He's a good-looking boy. 111 00:08:40,511 --> 00:08:42,244 He likes drawing 112 00:08:42,279 --> 00:08:45,548 and, uh, I think sports. 113 00:08:45,583 --> 00:08:48,651 There's-- there's a mitt in his room, a catcher's mask. 114 00:08:48,686 --> 00:08:50,687 Does your son play baseball? 115 00:08:56,759 --> 00:08:59,160 He did when he was Adrian's age. 116 00:08:59,195 --> 00:09:02,598 Your son doesn't live with you? 117 00:09:04,166 --> 00:09:06,869 No. 118 00:09:06,903 --> 00:09:09,404 Sometimes it's better that way. 119 00:09:17,946 --> 00:09:20,882 I keep hearing things-- 120 00:09:20,916 --> 00:09:22,850 not voices, nothing crazy like that, 121 00:09:22,885 --> 00:09:25,586 but the fluorescents-- do you hear them, the buzzing? 122 00:09:25,621 --> 00:09:28,454 There was a lady in the hall earlier, complaining. 123 00:09:28,489 --> 00:09:31,558 That's Adrian's foster mom. She's here, too. 124 00:09:31,592 --> 00:09:32,926 We met. 125 00:09:32,960 --> 00:09:37,998 Everyone comes to ask you for things when they know you're gonna die. 126 00:09:38,032 --> 00:09:39,198 What did she want? 127 00:09:39,233 --> 00:09:42,868 Same thing you do-- for me to see Adrian. 128 00:09:46,439 --> 00:09:49,642 You both seem to think it'll do him some good. 129 00:09:51,477 --> 00:09:54,346 It's the adrenaline-- 130 00:09:54,380 --> 00:09:57,683 when you hear everything, you smell everything, 131 00:09:57,717 --> 00:10:01,786 you see it all, but it's like you're in a tunnel. 132 00:10:01,820 --> 00:10:06,658 Everything's moving slowly but happening so quickly, too. 133 00:10:12,431 --> 00:10:13,698 Get up. Hands behind your back. 134 00:10:13,732 --> 00:10:14,898 What? 135 00:10:14,933 --> 00:10:17,768 - Get up! - No, no, no, no, no, no, no, no. 136 00:10:17,802 --> 00:10:19,436 - No. No. - W-where are you taking him?! 137 00:10:19,470 --> 00:10:21,471 - I'm not done. - Let's go! Let's go! 138 00:10:21,505 --> 00:10:22,573 Hey! Hey! 139 00:10:22,607 --> 00:10:25,375 - Shut up! Let's go! - Hey! I'm a cop! 140 00:10:25,409 --> 00:10:27,778 - Move! - Hey! - I can sit here and talk all day if I want! 141 00:10:27,812 --> 00:10:29,613 Hey! 142 00:10:32,015 --> 00:10:33,815 I've been sitting in here for almost an hour, 143 00:10:33,885 --> 00:10:35,019 and nobody's telling me anything. 144 00:10:35,054 --> 00:10:38,089 Like I said, we got state-mandated guidelines. 145 00:10:38,123 --> 00:10:39,690 I'm a cop. You know that, right? 146 00:10:39,724 --> 00:10:41,159 Yeah, you made that clear. 147 00:10:41,193 --> 00:10:43,060 You're also the one who put him in here, 148 00:10:43,094 --> 00:10:44,928 which you've failed to mention as much. 149 00:10:44,963 --> 00:10:46,629 He's got a right to have visitors for another five hours. 150 00:10:46,664 --> 00:10:48,031 You can't just keep him back there. 151 00:10:48,066 --> 00:10:50,567 Oh, we're talking about his rights now? You kidding me? 152 00:10:50,601 --> 00:10:54,504 DOC policy 43-603. 153 00:10:54,538 --> 00:10:56,639 I'll call your captain myself if you've got a problem 154 00:10:56,674 --> 00:10:58,342 following that state-mandated guideline. 155 00:11:21,030 --> 00:11:22,763 - They weighed me again. - What? 156 00:11:22,798 --> 00:11:24,832 They must have got it wrong before. 157 00:11:24,867 --> 00:11:26,868 - Jesus. - What do you mean, they weighed you? 158 00:11:26,902 --> 00:11:28,736 You know, if my neck doesn't break, 159 00:11:28,770 --> 00:11:30,538 I'll be conscious, I'll be awake. 160 00:11:30,572 --> 00:11:32,006 It takes six minutes to die-- 161 00:11:32,040 --> 00:11:34,341 six minutes I'll just be hanging there, suffocating. 162 00:11:34,376 --> 00:11:35,842 It's not gonna come to that. 163 00:11:35,877 --> 00:11:38,312 The Attorney General's gonna call any minute now. 164 00:11:39,814 --> 00:11:43,517 They keep feeding me today. 165 00:11:43,551 --> 00:11:45,986 Hot dogs for lunch, side of fries, crumb cake. 166 00:11:46,021 --> 00:11:47,153 That sounds good. 167 00:11:47,187 --> 00:11:51,690 It sucked! 168 00:12:01,968 --> 00:12:03,235 Did you eat? 169 00:12:03,269 --> 00:12:05,670 The vending machine's got a surprising variety of choices. 170 00:12:05,704 --> 00:12:07,372 You know, the cook here-- the chef-- 171 00:12:07,407 --> 00:12:09,474 you know, he takes special care preparing the last meal. 172 00:12:09,509 --> 00:12:10,875 He really puts in his best effort. 173 00:12:10,910 --> 00:12:14,446 I hear it's like a culinary tour de force... 174 00:12:14,480 --> 00:12:15,613 That's good. 175 00:12:15,648 --> 00:12:17,682 ...'cause he knows that most condemned men 176 00:12:17,716 --> 00:12:20,017 are too nervous to eat, so it'll go back to him. 177 00:12:21,786 --> 00:12:23,454 Is there anything else 178 00:12:23,488 --> 00:12:26,357 that you can tell me about that ring? 179 00:12:28,126 --> 00:12:30,561 We're running out of time. 180 00:12:33,265 --> 00:12:35,231 I told you everything. 181 00:12:35,266 --> 00:12:38,368 You know, if you go, 182 00:12:38,402 --> 00:12:41,404 they'll just send me back to my cell. 183 00:12:41,439 --> 00:12:42,939 Okay. 184 00:12:51,614 --> 00:12:53,348 It's a measure of a person's life, I think, 185 00:12:53,383 --> 00:12:55,650 those who come see you in the end. 186 00:12:55,685 --> 00:12:58,087 Your son's here. 187 00:13:02,725 --> 00:13:04,926 It's in the blood, this place. 188 00:13:04,961 --> 00:13:08,096 He shouldn't be. 189 00:13:08,097 --> 00:13:11,332 He's not a little boy any more. He knows what this place is. 190 00:13:11,366 --> 00:13:13,301 You don't have to be afraid that he'll-- 191 00:13:13,335 --> 00:13:15,303 he'll become like you. 192 00:13:17,906 --> 00:13:22,910 Is it me you're trying to save, or yourself? 193 00:13:22,944 --> 00:13:25,078 The son you gave away-- what's his name? 194 00:13:25,113 --> 00:13:27,647 Hmm? 195 00:13:27,681 --> 00:13:30,883 Whatever it is, I hope he likes hot dogs. 196 00:13:33,321 --> 00:13:35,855 You know, my daddy was here, and his daddy before him. 197 00:13:35,889 --> 00:13:38,858 Maximum security's like a family tradition. 198 00:13:38,892 --> 00:13:41,660 Is that your excuse? You're breaking my heart, Ray. 199 00:13:50,170 --> 00:13:51,837 Come on. 200 00:13:51,871 --> 00:13:54,640 Come on. Come on. 201 00:13:58,010 --> 00:13:59,444 I'm not here for you. 202 00:13:59,478 --> 00:14:04,015 That's good, 'cause I'm a piece of trash. 203 00:14:04,049 --> 00:14:06,784 If that's what you want to call it. 204 00:14:06,818 --> 00:14:08,719 A monster. 205 00:14:08,754 --> 00:14:11,321 No, I've seen monsters before. You're not one of them. 206 00:14:11,356 --> 00:14:13,390 That's not what you said at my trial. 207 00:14:13,424 --> 00:14:16,126 You didn't kill your wife. 208 00:14:21,599 --> 00:14:26,036 I beat her... 209 00:14:26,070 --> 00:14:29,405 Sometimes in front of Adrian. 210 00:14:29,439 --> 00:14:31,507 I took out a 20-year-old's eye. 211 00:14:31,542 --> 00:14:34,610 I crushed a man's jaw with a metal pipe 212 00:14:34,645 --> 00:14:38,881 so that he'll eat through a straw for the rest of his life. 213 00:14:38,915 --> 00:14:41,250 Really? 214 00:14:41,285 --> 00:14:45,220 I don't have any illusions about you, the men in here. 215 00:14:45,254 --> 00:14:47,389 So why are you here? 216 00:14:47,423 --> 00:14:50,525 Because I made a mistake. 217 00:15:00,902 --> 00:15:03,571 My hand-- just give me a minute. 218 00:15:19,186 --> 00:15:21,053 When are you gonna see him? 219 00:15:30,597 --> 00:15:33,465 Oh, man. 220 00:15:33,499 --> 00:15:36,301 I'll be back. I promise. 221 00:15:36,336 --> 00:15:38,337 What's that? 222 00:16:09,333 --> 00:16:11,500 Hey. Where have you been? 223 00:16:11,534 --> 00:16:14,403 Out. 224 00:16:14,437 --> 00:16:17,773 - Have you been drinking since yesterday? - Yeah. 225 00:16:17,807 --> 00:16:19,708 You know this is a long shot, right-- 226 00:16:19,743 --> 00:16:23,312 I mean, scratch on a ring? 227 00:16:23,346 --> 00:16:26,014 You really think the state's gonna give you a stay for that? 228 00:16:26,048 --> 00:16:27,948 I mean, they don't even do that with DNA. 229 00:16:34,657 --> 00:16:36,791 Gonna talk to him? 230 00:16:39,561 --> 00:16:41,429 You do it. You're good with kids. 231 00:16:44,499 --> 00:16:45,965 How's Seward? 232 00:16:46,000 --> 00:16:48,402 He's fine, considering. 233 00:16:48,436 --> 00:16:49,670 I have to go back in. 234 00:16:49,704 --> 00:16:52,272 Yeah. I'm here, you know, whatever you need-- 235 00:16:52,307 --> 00:16:54,073 smokes or whatnot. 236 00:16:54,108 --> 00:16:57,277 I got the party pack. 237 00:17:34,546 --> 00:17:37,147 Want a smoke? 238 00:17:37,181 --> 00:17:40,751 You don't smoke? 239 00:17:45,022 --> 00:17:47,424 Hey, you messing up your kicks, 240 00:17:47,459 --> 00:17:49,692 your ma is gonna get ornery. 241 00:17:49,727 --> 00:17:51,427 She can't tell me what to do. 242 00:17:51,462 --> 00:17:52,795 Oh, you the big man? 243 00:17:52,830 --> 00:17:56,333 You buy for your own stuff with your five-finger salary? 244 00:17:56,367 --> 00:17:59,102 You're acting drunk. 245 00:17:59,136 --> 00:18:01,504 Ain't acting drunk, I am drunk. 246 00:18:01,538 --> 00:18:03,206 About to go get re-upped. 247 00:18:03,241 --> 00:18:06,775 Got to keep that buzz going, serial chiller that I am. 248 00:18:23,959 --> 00:18:26,827 It's a good match. 249 00:18:26,862 --> 00:18:30,331 The Ding Dong birthday cakes were my idea. 250 00:18:30,366 --> 00:18:32,267 He hated chocolate. 251 00:18:32,301 --> 00:18:36,036 I didn't know that. He looks miserable. 252 00:18:36,070 --> 00:18:38,638 I fed my son Twinkies for breakfast a few times. 253 00:18:39,874 --> 00:18:43,543 This is good. Looks like a match to the ring. 254 00:18:43,577 --> 00:18:45,178 Okay. 255 00:18:45,213 --> 00:18:47,047 So what's next? 256 00:18:47,081 --> 00:18:49,416 I send the photo to the AG, 257 00:18:49,450 --> 00:18:51,151 and we see what he says. 258 00:18:55,455 --> 00:19:00,226 Adrian's still waiting to see you, Ray. 259 00:19:00,260 --> 00:19:01,593 And I bet he's not gonna leave 260 00:19:01,628 --> 00:19:03,262 as long as there's still a chance. 261 00:19:03,297 --> 00:19:05,631 You know, I wasn't even there when he was born. 262 00:19:05,665 --> 00:19:10,668 I told Trish to get an abortion. 263 00:19:10,702 --> 00:19:13,805 I kind of hated him, actually. 264 00:19:13,839 --> 00:19:15,307 I bet you can relate. 265 00:19:15,341 --> 00:19:18,676 I know what you're doing. 266 00:19:22,181 --> 00:19:23,514 I'll be back. 267 00:19:23,549 --> 00:19:25,816 Yeah, well, I got to take a leak anyway. 268 00:19:25,850 --> 00:19:26,917 Yeah, you do that. 269 00:19:31,957 --> 00:19:35,225 Yes, I'll hold for the Attorney General. 270 00:19:37,362 --> 00:19:40,596 Sir? Yes, this is Detective Linden. 271 00:19:45,735 --> 00:19:48,338 I appreciate you considering a stay, sir. Thank you. 272 00:19:57,913 --> 00:20:00,849 He went to get beer. 273 00:20:00,883 --> 00:20:02,650 Yeah? 274 00:20:10,626 --> 00:20:13,127 I saw your dad. 275 00:20:13,161 --> 00:20:15,929 He was-- he was real curious about you. 276 00:20:15,964 --> 00:20:20,001 He asked a-a lot of questions about you. 277 00:20:20,035 --> 00:20:22,103 He did. 278 00:20:22,137 --> 00:20:26,140 Can I still see him, even if I lied? 279 00:20:26,174 --> 00:20:28,508 That's not why you're waiting here, 280 00:20:28,542 --> 00:20:30,810 because of what you told me, okay? 281 00:20:30,844 --> 00:20:32,745 And I'm not mad at you. 282 00:20:32,779 --> 00:20:36,449 I knew you were just trying to help your dad. 283 00:20:36,484 --> 00:20:40,853 I didn't want him to get in trouble again. 284 00:20:40,888 --> 00:20:43,523 Why would you get your dad in trouble? 285 00:20:43,557 --> 00:20:46,892 Because he was there that night. 286 00:20:46,926 --> 00:20:50,629 He was the one I saw. 287 00:22:25,201 --> 00:22:26,701 What did they say? 288 00:22:26,736 --> 00:22:29,104 The Attorney General is considering the new evidence. 289 00:22:29,139 --> 00:22:30,139 It's a long shot, 290 00:22:30,173 --> 00:22:32,206 but he's considering a potential stay. 291 00:22:33,209 --> 00:22:37,311 Ah. 292 00:22:37,346 --> 00:22:40,148 They were gonna serve my last meal in an hour. 293 00:22:40,182 --> 00:22:44,718 Salisbury steak and vanilla ice cream. 294 00:22:44,753 --> 00:22:46,687 Send it back! 295 00:22:46,721 --> 00:22:48,923 I know that you were there that night. 296 00:22:50,426 --> 00:22:52,160 That's why Adrian's never been able 297 00:22:52,194 --> 00:22:54,894 to talk about it, remember it-- because he saw you. 298 00:22:55,028 --> 00:22:58,732 - What are you talking about? - Please don't lie to me. 299 00:22:59,434 --> 00:23:01,668 You were there, you son of a bitch. 300 00:23:01,702 --> 00:23:02,902 You played me. 301 00:23:02,937 --> 00:23:04,371 I was there, I wasn't there. 302 00:23:04,405 --> 00:23:06,239 You know, it doesn't matter what I say 303 00:23:06,274 --> 00:23:08,241 because you've already made up your mind, 304 00:23:08,276 --> 00:23:09,275 just like the others. 305 00:23:09,309 --> 00:23:10,842 Guilty until proven innocent-- 306 00:23:10,877 --> 00:23:13,446 let me tell you, that's the way it's always been with me. 307 00:23:13,480 --> 00:23:14,980 You lied to me! 308 00:23:15,014 --> 00:23:16,815 You want me to say I killed her? 309 00:23:16,849 --> 00:23:20,453 Okay. I killed her. 310 00:23:20,487 --> 00:23:22,754 You're not telling me everything about that night. 311 00:23:24,091 --> 00:23:25,823 Why were you there? 312 00:23:41,806 --> 00:23:43,107 You tell me the truth. 313 00:23:43,141 --> 00:23:45,330 You tell me the truth right this minute, or I'm walking out, 314 00:23:45,365 --> 00:23:46,210 and any chance you've got is walking out-- 315 00:23:46,244 --> 00:23:48,645 He was in that closet because I was never there, 316 00:23:48,679 --> 00:23:50,481 his mother leaving him staring 317 00:23:50,515 --> 00:23:53,250 up at those stupid plastic stars night after night. 318 00:23:53,284 --> 00:23:54,384 Why were you in the apartment?! 319 00:23:54,419 --> 00:23:56,386 My excuse, too, so I could leave, too. 320 00:23:56,421 --> 00:23:58,053 Seward, answer me! 321 00:23:58,088 --> 00:24:02,024 You think saving me is some kind of noble act? 322 00:24:02,058 --> 00:24:04,860 I didn't care when I left every night. 323 00:24:04,894 --> 00:24:07,663 I didn't give a damn when he screamed at me 324 00:24:07,697 --> 00:24:09,398 not to walk out on him 325 00:24:09,433 --> 00:24:13,002 that night, every night! 326 00:24:13,036 --> 00:24:16,338 - That's who you're saving! - Why were you in the apartment?! 327 00:24:18,707 --> 00:24:21,009 Guard! 328 00:24:22,512 --> 00:24:24,412 Yo. 329 00:24:24,447 --> 00:24:26,414 Hey, where you going? 330 00:24:26,449 --> 00:24:27,882 He played me. 331 00:24:27,916 --> 00:24:29,450 He lied. He's been lying all along. 332 00:24:29,484 --> 00:24:31,485 Whoa, whoa, hold up. What are you talking about? 333 00:24:31,520 --> 00:24:33,954 I shouldn't have come here. It was a mistake. 334 00:24:33,988 --> 00:24:35,722 He was there in the apartment. 335 00:24:35,757 --> 00:24:37,625 He killed his wife, end of story. 336 00:24:37,659 --> 00:24:38,692 What about the ring? 337 00:24:38,726 --> 00:24:40,727 You said it yourself. It could be anybody's. 338 00:24:40,762 --> 00:24:42,329 It doesn't mean anything. 339 00:24:42,364 --> 00:24:45,465 What, so you're just leaving? 340 00:24:45,499 --> 00:24:48,434 You can't. They won't let you see him again. 341 00:24:48,469 --> 00:24:50,036 - Give me them back. - No. 342 00:24:50,070 --> 00:24:51,638 - Give them to me, Holder! - No. 343 00:24:51,672 --> 00:24:56,876 After all this, you just walk away? 344 00:24:56,910 --> 00:24:59,512 There's lots of reasons why he could've been there. 345 00:24:59,547 --> 00:25:01,280 - He lived there. - Then why did he lie about it? 346 00:25:01,314 --> 00:25:04,283 I don't know. Go in there and ask him! 347 00:25:04,317 --> 00:25:05,784 What about Adrian? 348 00:25:05,818 --> 00:25:07,952 I'm done! I'm done! Give me the keys! 349 00:25:07,987 --> 00:25:10,422 This is like a pattern with you, you know that? 350 00:25:10,456 --> 00:25:12,957 You always leaving, running. 351 00:25:12,992 --> 00:25:15,727 - You never stay... - You're drunk. 352 00:25:15,761 --> 00:25:19,163 ...'cause if you did, then you'd want it. 353 00:25:19,198 --> 00:25:20,731 You'd need it. 354 00:25:20,765 --> 00:25:24,168 And then you could get hurt... 355 00:25:24,203 --> 00:25:25,969 and left... 356 00:25:26,004 --> 00:25:29,340 or not left. 357 00:25:29,374 --> 00:25:31,275 What the hell happened to you, Linden? 358 00:25:31,310 --> 00:25:32,577 Why you always taking off? 359 00:25:34,579 --> 00:25:35,579 Why don't you just shut up 360 00:25:35,613 --> 00:25:36,946 and take your own damned advice? 361 00:25:36,980 --> 00:25:40,417 Yeah, maybe I should. 362 00:25:40,451 --> 00:25:44,621 We never stay, and in the end, we lose everyone. 363 00:25:50,527 --> 00:25:53,696 I'm not gonna try and kiss you again, Linden. 364 00:25:53,730 --> 00:25:57,032 Keep dreaming. 365 00:25:57,066 --> 00:26:00,603 You hear me? I'm not gonna kiss you again, Linden. 366 00:26:00,637 --> 00:26:04,673 Unh-unh. You missed your chance, Linden. 367 00:26:09,645 --> 00:26:11,246 Come on. 368 00:26:15,851 --> 00:26:18,018 Detective Linden. 369 00:26:18,053 --> 00:26:20,020 Yes, sir, I'm still here at the prison. 370 00:26:27,194 --> 00:26:29,896 I understand, sir. 371 00:26:29,930 --> 00:26:32,399 I appreciate you taking the time 372 00:26:32,433 --> 00:26:34,468 to consider a stay at all. 373 00:26:34,502 --> 00:26:36,202 I'll let him know. 374 00:27:16,232 --> 00:27:18,099 Are you still here? 375 00:27:18,134 --> 00:27:20,601 Yeah, for Adrian, not for you. 376 00:27:20,636 --> 00:27:23,270 Mm, that's nice... 377 00:27:23,305 --> 00:27:25,573 Because they're gonna kill me 378 00:27:25,607 --> 00:27:32,046 in 1 hour, 56 minutes... and 9 seconds. 379 00:27:36,818 --> 00:27:38,652 I'm sorry. 380 00:28:00,507 --> 00:28:02,775 It was a nice try, though. 381 00:28:08,814 --> 00:28:11,716 Why were you in the apartment that night? 382 00:28:11,751 --> 00:28:14,318 Why can't you just tell me? 383 00:28:17,390 --> 00:28:19,290 Maybe you saw something. 384 00:28:19,324 --> 00:28:21,860 Maybe you saw something that will save your life. 385 00:28:21,894 --> 00:28:23,660 Help me. 386 00:28:26,297 --> 00:28:31,402 If you didn't kill her, what are you hiding? 387 00:28:31,436 --> 00:28:34,438 Why can't you just tell me? 388 00:28:34,472 --> 00:28:37,674 You know how a kid looks at you 389 00:28:37,709 --> 00:28:41,811 before he's been messed up, hit every day, 390 00:28:41,845 --> 00:28:44,113 and pushed down, and called a shit? 391 00:28:44,147 --> 00:28:46,181 You know-- you know that look? 392 00:28:46,216 --> 00:28:48,017 When they still think the world is big, 393 00:28:48,051 --> 00:28:52,722 and that their life could be big, too? 394 00:28:54,291 --> 00:28:57,158 I do... 395 00:28:57,192 --> 00:29:00,228 because I was like that once, 396 00:29:00,262 --> 00:29:03,298 and I wanted that for my son. 397 00:29:03,332 --> 00:29:05,767 You went back to get Adrian. 398 00:29:14,008 --> 00:29:16,544 I just walked away from all that. 399 00:29:16,578 --> 00:29:21,248 I ran, and then, uh-- then I came back for my boy. 400 00:29:21,282 --> 00:29:23,216 See-- see, he needed me. 401 00:29:23,251 --> 00:29:26,453 God, I could've gone away, but I came back. 402 00:29:26,487 --> 00:29:29,489 I was-- I was gonna bring him with me. 403 00:29:31,992 --> 00:29:35,695 Things can change. 404 00:29:35,729 --> 00:29:38,331 But, uh... 405 00:29:38,365 --> 00:29:40,934 And I went back there, and she was lying on the floor. 406 00:29:40,968 --> 00:29:44,102 God. 407 00:29:44,136 --> 00:29:48,874 And I knew that... nothing does. 408 00:29:50,510 --> 00:29:54,446 Ray. 409 00:29:54,481 --> 00:29:57,950 Adrian's right outside. He's waiting for you. 410 00:29:57,984 --> 00:29:59,584 Okay. 411 00:30:01,553 --> 00:30:05,289 Don't leave... 412 00:30:05,323 --> 00:30:08,125 without letting him see you, know you. 413 00:30:08,159 --> 00:30:09,794 He will carry that with him 414 00:30:09,828 --> 00:30:11,796 every time he looks in the mirror, 415 00:30:11,830 --> 00:30:13,430 the broken parts of you, 416 00:30:13,465 --> 00:30:16,432 because you never let him see the best part. 417 00:30:21,639 --> 00:30:25,842 I know what it's like to never have that. 418 00:30:29,079 --> 00:30:34,216 He's waiting for you. Please. 419 00:31:04,412 --> 00:31:06,312 I got to clean my sneakers. 420 00:31:06,347 --> 00:31:08,314 Adrian, I don't think we have time for that right now. 421 00:31:08,349 --> 00:31:09,983 Your dad's waiting. 422 00:31:19,392 --> 00:31:22,895 Take them dogs off. We'll wipe them down. 423 00:31:22,930 --> 00:31:24,129 My hair looks dumb. 424 00:31:29,502 --> 00:31:31,871 It looks fine. He don't care. 425 00:31:37,109 --> 00:31:39,578 You need gel or something. 426 00:31:39,612 --> 00:31:41,713 It's not gonna stand like that. 427 00:31:41,747 --> 00:31:44,348 You're looking like Dennis the Menace. 428 00:32:01,532 --> 00:32:04,501 Yeah. 429 00:32:04,535 --> 00:32:07,436 That's it. 430 00:32:07,471 --> 00:32:10,139 That's what I'm talking about, little man. 431 00:32:10,173 --> 00:32:12,075 Huh? 432 00:32:13,844 --> 00:32:19,548 He's-- he's not gonna be looking at your shirt, Ray. 433 00:32:19,583 --> 00:32:21,283 You look great. 434 00:32:21,318 --> 00:32:25,721 Yeah? You don't look so bad yourself. 435 00:32:30,426 --> 00:32:33,394 You know, I built him a treehouse 436 00:32:33,429 --> 00:32:34,930 when I got out of the State Pen. 437 00:32:34,964 --> 00:32:37,365 He'd just turned 6. 438 00:32:42,838 --> 00:32:45,006 There are no trees in the city. 439 00:32:45,040 --> 00:32:48,109 We had to go to the park so he could run around. 440 00:32:48,143 --> 00:32:50,778 Kids should be able to run around. 441 00:32:50,812 --> 00:32:52,446 Yeah, they should. 442 00:32:54,749 --> 00:32:59,152 He-- he loved that dumb treehouse. 443 00:33:02,023 --> 00:33:05,358 You know, those trees, they lost their leaves so fast. 444 00:33:05,392 --> 00:33:07,326 Like, everything goes so fast. 445 00:33:10,597 --> 00:33:12,364 Do you think it'll hurt? 446 00:33:12,398 --> 00:33:14,599 No. 447 00:33:16,536 --> 00:33:18,303 And there's still a chance. 448 00:33:18,337 --> 00:33:21,140 The Governor can always grant a reprieve. 449 00:33:26,146 --> 00:33:30,614 I know that you did everything you could for me. 450 00:33:30,649 --> 00:33:32,183 Thank you. 451 00:33:35,220 --> 00:33:37,388 What should I say to him? 452 00:33:39,825 --> 00:33:41,358 I don't know. 453 00:33:41,393 --> 00:33:45,228 Uh, everything. 454 00:34:08,418 --> 00:34:09,719 Get up, inmate, let's go. 455 00:34:09,753 --> 00:34:11,754 Wait, I got a visitation with my son. 456 00:34:11,788 --> 00:34:13,522 Visiting hours are over. Sorry. 457 00:34:13,556 --> 00:34:14,789 What? No. 458 00:34:14,824 --> 00:34:16,324 State guidelines mandate 459 00:34:16,358 --> 00:34:17,759 that all visitations terminate 460 00:34:17,793 --> 00:34:21,963 an hour before execution at 1700 hours. 461 00:34:21,997 --> 00:34:23,765 No, we've been waiting for half an hour. 462 00:34:23,799 --> 00:34:25,499 It is not his fault it's taken so long! 463 00:34:25,534 --> 00:34:27,668 - State guidelines mandate that... - I got a right to see him. 464 00:34:27,703 --> 00:34:29,270 - I want to talk to your superior! - Get off of me! 465 00:34:29,304 --> 00:34:31,824 - This is unbelievable! - I'll get you his number. 466 00:34:31,942 --> 00:34:33,421 Please, please don't fight them, Ray. 467 00:34:33,524 --> 00:34:34,575 - Get him to his cell now. - I'll kill you! I'll kill all of you! 468 00:34:34,610 --> 00:34:35,576 Ray, don't! Don't-- don't fight them! 469 00:34:35,611 --> 00:34:37,010 - Just go with them! - I'll kill you! 470 00:34:37,045 --> 00:34:38,946 Please, his son is just right outside the door. 471 00:34:38,980 --> 00:34:41,649 Please don't do this! Please don't do this! 472 00:34:41,683 --> 00:34:44,184 He can hear you. Adrian-- Adrian can hear you. 473 00:34:44,219 --> 00:34:45,819 - I'll kill you! - Please don't do this. 474 00:34:45,854 --> 00:34:47,987 - His son is right outside. - I'll kill all of you! 475 00:34:48,021 --> 00:34:50,590 - Please don't do this. - I'll kill you! I'll kill you! 476 00:34:50,625 --> 00:34:53,159 - Ray, listen to me. He can hear you. - I-I'll kill you! 477 00:34:53,193 --> 00:34:56,263 He can hear you. Adrian can hear you. 478 00:34:56,297 --> 00:34:59,098 You never should've brought him here. 479 00:34:59,133 --> 00:35:00,634 Think about the trees outside your window. 480 00:35:00,668 --> 00:35:02,369 They're there. They're there. They're always there. 481 00:35:02,403 --> 00:35:03,435 All you have to do is look. 482 00:35:03,470 --> 00:35:05,170 Just look outside your window, Ray. 483 00:35:05,204 --> 00:35:07,205 Look outside your window. You'll see them. 484 00:35:07,240 --> 00:35:09,541 Look outside your window, Ray. You'll see them. 485 00:35:09,576 --> 00:35:11,209 Get your hands off me! 486 00:35:16,750 --> 00:35:18,717 I will talk to the District Attorney myself. 487 00:35:18,752 --> 00:35:20,551 - Linden. - It's wrong, and you know it. 488 00:35:20,586 --> 00:35:23,087 You can't keep him from-- from seeing his own child! 489 00:35:23,121 --> 00:35:24,455 Hey, keep it down, Linden. 490 00:35:24,490 --> 00:35:26,324 I don't care what the regulations are! 491 00:35:26,358 --> 00:35:28,859 He's been waiting to see him all day! You can't do this! 492 00:35:28,894 --> 00:35:30,094 What are you-- what are you doing? 493 00:35:30,128 --> 00:35:30,961 It's over. 494 00:35:30,996 --> 00:35:32,163 What? 495 00:35:34,866 --> 00:35:36,333 It's over. 496 00:35:36,401 --> 00:35:38,769 He... 497 00:36:19,585 --> 00:36:22,354 Let's go, Seward. 498 00:36:22,388 --> 00:36:24,323 Move. Come on. 499 00:36:36,868 --> 00:36:38,369 Come on. 500 00:36:57,388 --> 00:36:59,022 Move it! 501 00:36:59,056 --> 00:37:01,524 Come on. One foot in front of the other. 502 00:37:01,558 --> 00:37:04,159 Just keep walking. Come on, one step at time. 503 00:37:04,194 --> 00:37:06,161 You can do it. Come on, walk with me. 504 00:37:06,496 --> 00:37:08,963 Damn it. Seward. 505 00:37:08,998 --> 00:37:11,600 Get on your feet and quit crying like a little bitch! 506 00:37:11,634 --> 00:37:13,001 I will put you on that board! 507 00:37:13,035 --> 00:37:14,035 Is that what you want?! 508 00:37:14,069 --> 00:37:15,870 Get up and be a man! 509 00:37:15,905 --> 00:37:17,339 Walk! Walk! 510 00:37:33,063 --> 00:37:35,122 Hold him here. Hold him. 511 00:39:01,504 --> 00:39:06,107 Let me remind you that photography is not permitted 512 00:39:06,141 --> 00:39:09,878 and you are required to keep silent during the procedure. 513 00:39:09,912 --> 00:39:12,646 There will be no entering or exiting 514 00:39:12,680 --> 00:39:14,314 until it is completed. 515 00:39:14,348 --> 00:39:16,483 Upon a pronouncement of death, 516 00:39:16,518 --> 00:39:18,685 you'll be escorted back to the waiting area 517 00:39:18,720 --> 00:39:20,053 to collect your belongings. 518 00:39:22,424 --> 00:39:24,291 Ray Seward, 519 00:39:24,325 --> 00:39:26,326 be it known you have been found guilty 520 00:39:26,360 --> 00:39:27,993 by a jury of your peers 521 00:39:28,028 --> 00:39:30,329 for the crime of murder in the first degree 522 00:39:30,363 --> 00:39:31,931 of Trisha Ann Seward. 523 00:39:31,965 --> 00:39:35,701 I am hereby authorized to cause the sentence of death 524 00:39:35,736 --> 00:39:38,404 to be executed upon you at this time. 525 00:39:38,439 --> 00:39:40,873 Would you like to make a final statement 526 00:39:40,908 --> 00:39:42,442 at this time, Mr. Seward? 527 00:39:46,178 --> 00:39:49,347 Mr. Seward, do you have a final statement? 528 00:39:51,884 --> 00:39:55,554 Salisbury steak's not steak. 529 00:39:55,588 --> 00:39:58,289 It's ground beef. 530 00:39:59,425 --> 00:40:02,693 Now, let's get this show on the road, Warden. 531 00:40:08,299 --> 00:40:10,267 We will now proceed. 532 00:40:35,558 --> 00:40:38,059 Proceed, CO. 533 00:41:52,764 --> 00:41:54,665 No. 37461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.