Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,000 --> 00:01:30,080
"The Destiny of White Snake"
2
00:01:30,520 --> 00:01:32,520
"Episode 51"
3
00:01:37,960 --> 00:01:39,080
It's Zhan Huang.
4
00:01:39,527 --> 00:01:40,639
I didn't expect that...
5
00:01:40,640 --> 00:01:43,040
he'll combined the earth of Kunlun with the demon clan.
6
00:01:43,880 --> 00:01:45,280
The pulse has been fused.
7
00:01:46,000 --> 00:01:47,520
We shall live or die together.
8
00:02:01,920 --> 00:02:03,120
What has gone wrong?
9
00:02:03,480 --> 00:02:04,720
My prowess is almost running out.
10
00:02:07,960 --> 00:02:09,200
Be careful.
11
00:02:31,520 --> 00:02:33,520
The greatest disciple of White Emperor,
12
00:02:33,880 --> 00:02:35,120
can't you tell yet?
13
00:02:35,760 --> 00:02:38,000
The present Kunlun is no longer the Kunlun back then.
14
00:02:45,720 --> 00:02:46,880
Xiao Qing.
15
00:03:04,480 --> 00:03:07,560
It's perfect to use the blood of you two as sacrifices for...
16
00:03:08,280 --> 00:03:09,520
the dispatch of the demon's army.
17
00:03:13,720 --> 00:03:14,760
Xiao Qing.
18
00:03:15,160 --> 00:03:16,040
You are a demon.
19
00:03:16,280 --> 00:03:18,240
Are you confronting the demon's clan now?
20
00:03:18,760 --> 00:03:19,960
As long as you let him go,
21
00:03:20,240 --> 00:03:21,400
I will stop.
22
00:03:22,400 --> 00:03:23,919
That day at Bei Huang,
23
00:03:23,920 --> 00:03:24,960
I already promised you...
24
00:03:25,360 --> 00:03:27,200
to allow Bai Yao Yao to leave the demon's clan.
25
00:03:27,840 --> 00:03:29,000
Why do you think that...
26
00:03:29,400 --> 00:03:31,560
I'll break the rule again for you?
27
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
If you wish to leave the demon clan,
28
00:03:35,240 --> 00:03:36,560
you have only one choice...
29
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
which is death.
30
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
From the mortal world to here,
31
00:03:41,960 --> 00:03:44,600
I've practised for thousand years and experienced everything.
32
00:03:45,200 --> 00:03:46,160
But I'd never...
33
00:03:46,800 --> 00:03:48,120
be threatened by anyone.
34
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
Zhan Huang.
35
00:03:50,400 --> 00:03:51,559
The least fearful thing...
36
00:03:51,560 --> 00:03:53,040
for me is death.
37
00:03:54,800 --> 00:03:56,960
You're best at acting on impulse.
38
00:03:57,640 --> 00:03:59,880
But aren't you afraid of the death of the man behind you?
39
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Today,
40
00:04:01,600 --> 00:04:04,040
I will deprive him of his Fate of Alkaid.
41
00:04:04,240 --> 00:04:05,920
Have the White Emperor watched that...
42
00:04:06,160 --> 00:04:07,800
how he treated me back then.
43
00:04:09,000 --> 00:04:10,280
But before that,
44
00:04:10,960 --> 00:04:12,840
I want to make you understand before you die.
45
00:04:22,400 --> 00:04:23,320
Tell me,
46
00:04:24,400 --> 00:04:26,160
do you think that becoming a monk...
47
00:04:26,720 --> 00:04:28,560
would restrain your fate?
48
00:04:34,880 --> 00:04:36,560
Is it true of what he just said?
49
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
But I have never believed my fate.
50
00:04:46,760 --> 00:04:48,080
If you didn't believe it,
51
00:04:48,800 --> 00:04:51,320
why would you cut off from the vanity of life and become a monk?
52
00:04:51,720 --> 00:04:53,360
Does it have nothing to do with Xiao Qing?
53
00:04:54,840 --> 00:04:55,880
At that time,
54
00:04:56,654 --> 00:04:57,974
when you received the tonsure...
55
00:04:58,200 --> 00:04:59,400
It had nothing to do with you.
56
00:05:00,280 --> 00:05:01,200
I...
57
00:05:01,680 --> 00:05:02,920
I have a clear mind.
58
00:05:03,640 --> 00:05:04,840
Giving up the obsessiveness...
59
00:05:05,120 --> 00:05:06,360
is what my heart wishes for.
60
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
That's all.
61
00:05:11,440 --> 00:05:12,680
You've promised me that...
62
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
you'll not become a monk.
63
00:05:14,560 --> 00:05:16,160
But you've violated your promise.
64
00:05:19,200 --> 00:05:20,200
Are these...
65
00:05:20,880 --> 00:05:22,160
all true?
66
00:05:23,880 --> 00:05:26,280
Going back on my words and breaking promise...
67
00:05:27,320 --> 00:05:28,680
are all my fault.
68
00:05:29,720 --> 00:05:30,710
I would say...
69
00:05:31,040 --> 00:05:32,880
why don't you speak frankly to Xiao Qing?
70
00:05:38,560 --> 00:05:39,520
Subduing her...
71
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
is the only way to complete...
72
00:05:41,990 --> 00:05:43,599
your trial in this mortal world.
73
00:05:43,600 --> 00:05:45,160
So what he said is all true.
74
00:05:46,240 --> 00:05:48,720
I would rather that you subdue me instead of becoming a monk.
75
00:05:49,520 --> 00:05:50,560
If you subdue me,
76
00:05:51,320 --> 00:05:52,320
thousand years later,
77
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
I will come back to you.
78
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
The Fate of Alkaid has been with me for thousand years.
79
00:06:04,760 --> 00:06:05,680
I believe that...
80
00:06:06,360 --> 00:06:07,680
I won't be controlled by it.
81
00:06:09,520 --> 00:06:10,440
Xiao Qing.
82
00:06:10,960 --> 00:06:12,720
Do you know the day I received the tonsure...
83
00:06:13,000 --> 00:06:14,080
I don't want to know.
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,600
So what if I know it now?
85
00:06:17,080 --> 00:06:18,440
Now that I've known the truth.
86
00:06:18,640 --> 00:06:20,400
What can I do for you?
87
00:06:23,040 --> 00:06:23,920
This life,
88
00:06:24,760 --> 00:06:26,080
you have me in your hand.
89
00:06:27,000 --> 00:06:28,480
I don't believe in other fates.
90
00:06:29,640 --> 00:06:31,800
But I can't let you get hurt.
91
00:06:33,440 --> 00:06:34,360
Your fate...
92
00:06:34,800 --> 00:06:35,840
will be completed by me.
93
00:06:39,120 --> 00:06:40,080
To live...
94
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
or to die.
95
00:06:41,840 --> 00:06:42,960
I will gamble on it.
96
00:06:44,320 --> 00:06:45,240
I...
97
00:06:45,720 --> 00:06:46,680
bet you to live.
98
00:06:48,760 --> 00:06:49,680
Qi Xiao!
99
00:07:36,800 --> 00:07:37,760
This...
100
00:07:38,760 --> 00:07:40,720
is the way I repay you.
101
00:07:42,400 --> 00:07:43,280
What I want...
102
00:07:44,480 --> 00:07:46,160
is just to be with you,
103
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
no matter...
104
00:07:48,720 --> 00:07:49,800
I am alive...
105
00:07:50,800 --> 00:07:51,840
or dead.
106
00:08:05,840 --> 00:08:06,950
This...
107
00:08:07,240 --> 00:08:09,400
If he didn't drink the blood of Qilin,
108
00:08:10,520 --> 00:08:11,879
how would I...
109
00:08:11,880 --> 00:08:12,960
use the array...
110
00:08:13,400 --> 00:08:15,560
to take away his Fate of Alkaid?
111
00:08:16,680 --> 00:08:18,199
You want to start the array with blood...
112
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
to let him leave.
113
00:08:20,960 --> 00:08:22,920
How could I connive it easily?
114
00:08:25,160 --> 00:08:26,000
Today,
115
00:08:26,240 --> 00:08:28,040
I am going to use your blood...
116
00:08:28,520 --> 00:08:30,840
to take away his Fate of Alkaid.
117
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
In fact,
118
00:09:03,320 --> 00:09:04,960
I have no intention to kill you.
119
00:09:06,080 --> 00:09:08,840
But the fate engraves in the primordial spirit.
120
00:09:09,560 --> 00:09:11,159
To separate the fate from your spirit by force...
121
00:09:11,160 --> 00:09:12,360
will give you unbearable pain.
122
00:09:13,320 --> 00:09:16,040
But I think you may wish you were dead right now.
123
00:09:24,760 --> 00:09:26,000
If you want to take my fate,
124
00:09:27,080 --> 00:09:29,720
you could fight with me fair and square.
125
00:09:30,880 --> 00:09:32,440
As a Demon Emperor,
126
00:09:32,840 --> 00:09:34,880
you keep playing dirty tricks over and over again.
127
00:09:35,440 --> 00:09:36,960
You are not much of the Demon Emperor.
128
00:09:40,120 --> 00:09:41,840
To deal with the deity clan like you,
129
00:09:42,680 --> 00:09:44,480
why does it have to be fair and square?
130
00:09:48,600 --> 00:09:49,559
Xiao Qing.
131
00:09:49,560 --> 00:09:50,390
What happened?
132
00:09:50,760 --> 00:09:51,640
Xiao Qing!
133
00:09:52,560 --> 00:09:53,440
Xiao Qing!
134
00:09:53,880 --> 00:09:54,720
What happened?
135
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
Xiao Qing!
136
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
Yao Yao.
137
00:10:00,560 --> 00:10:02,360
Xu Xuan will also come here.
138
00:10:03,880 --> 00:10:04,839
My husband?
139
00:10:04,840 --> 00:10:06,320
Why will my husband come to Mount Kunlun?
140
00:10:06,600 --> 00:10:07,480
Today,
141
00:10:07,720 --> 00:10:10,440
I'll collect all the three fates.
142
00:10:11,680 --> 00:10:12,639
Zhan Huang.
143
00:10:12,640 --> 00:10:14,720
You claimed to seize Mount Kunlun.
144
00:10:15,120 --> 00:10:16,719
But it's just a trick on the surface.
145
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
Your real intention...
146
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
is collecting the fates.
147
00:10:21,840 --> 00:10:22,960
Within the three realms,
148
00:10:23,600 --> 00:10:25,200
you are indeed know me the best.
149
00:10:25,880 --> 00:10:27,520
Now only I understand.
150
00:10:28,080 --> 00:10:30,160
Yet you didn't tell me before.
151
00:10:31,880 --> 00:10:33,960
The Fate of Dubhe is originally in me.
152
00:10:36,440 --> 00:10:39,240
Now I also have the Fate of Alkaid.
153
00:10:40,760 --> 00:10:42,240
Telling you now...
154
00:10:43,400 --> 00:10:44,560
is already late.
155
00:10:45,240 --> 00:10:46,760
You finally admitted it.
156
00:10:47,120 --> 00:10:49,480
Zhan Huang, you are Dubhe.
157
00:10:51,910 --> 00:10:52,959
Zhan Huang.
158
00:10:52,960 --> 00:10:54,080
Have you forgotten that...
159
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
I still own the other half of the Fate of Dubhe in me.
160
00:11:06,000 --> 00:11:07,120
My Lord.
161
00:11:08,360 --> 00:11:09,519
It's bad.
162
00:11:09,520 --> 00:11:11,060
The Fate of Alkaid isn't refined yet.
163
00:11:11,360 --> 00:11:13,240
It hinders me from exercising my prowess.
164
00:11:16,680 --> 00:11:18,560
Hurry! Take Xiao Qing away from here.
165
00:11:18,800 --> 00:11:20,680
- What about you? - Don't care about me. Go!
166
00:12:26,480 --> 00:12:27,440
Dragon King.
167
00:12:32,480 --> 00:12:33,520
Xu Xuan.
168
00:12:33,960 --> 00:12:35,160
The reason why I'm here today,
169
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
is to use my dragon scale...
170
00:12:37,720 --> 00:12:40,200
to help you to put out the demonised Fiery Grounds in Kunlun.
171
00:12:41,700 --> 00:12:42,620
Thank you, Dragon King.
172
00:13:09,540 --> 00:13:10,460
My Lord.
173
00:13:10,760 --> 00:13:12,680
The other half of fate in Miss Bai's spiritual marble.
174
00:13:12,920 --> 00:13:14,080
It's time to take it back.
175
00:13:15,320 --> 00:13:17,760
She alone tries to deal with three of us.
176
00:13:18,040 --> 00:13:19,720
She is trying to get herself killed.
177
00:13:20,160 --> 00:13:21,100
Zhan Huang.
178
00:13:21,360 --> 00:13:23,440
Are you being soft-hearted again?
179
00:13:24,440 --> 00:13:25,920
If the fate is still not complete,
180
00:13:26,560 --> 00:13:27,520
how could...
181
00:13:28,080 --> 00:13:29,280
we proceed with our plan?
182
00:13:30,480 --> 00:13:31,520
My Lord.
183
00:13:32,040 --> 00:13:33,480
I know that you can't bear to do it.
184
00:13:34,120 --> 00:13:35,760
But there's no other way now.
185
00:13:48,410 --> 00:13:50,079
Xu Xuan has got the help from the Dragon King...
186
00:13:50,080 --> 00:13:51,280
in the Fiery Grounds.
187
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Who did you say?
188
00:13:54,280 --> 00:13:55,200
The Dragon King.
189
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
Father.
190
00:14:00,040 --> 00:14:00,960
Taotie.
191
00:14:01,240 --> 00:14:03,400
You deal with the business of the dragon tribe.
192
00:14:03,690 --> 00:14:04,879
Remember,
193
00:14:04,880 --> 00:14:06,640
you mustn't let Xu Xuan escape.
194
00:14:12,680 --> 00:14:13,590
My Lord.
195
00:14:13,800 --> 00:14:15,240
It isn't the time yet.
196
00:14:15,600 --> 00:14:17,440
The deity clan will attack at any time.
197
00:14:18,080 --> 00:14:18,960
Bai Yao Yao...
198
00:14:19,240 --> 00:14:20,400
can no longer be kept alive.
199
00:14:22,080 --> 00:14:23,280
I've promised...
200
00:14:23,800 --> 00:14:25,480
to take her fate.
201
00:14:28,160 --> 00:14:30,280
Don't you believe me?
202
00:14:31,080 --> 00:14:32,040
I...
203
00:14:32,520 --> 00:14:33,360
wouldn't dare.
204
00:14:34,560 --> 00:14:36,120
I will take away Xu Xuan's...
205
00:14:36,840 --> 00:14:39,880
Fate of Seven Prowesses in front of her.
206
00:14:41,240 --> 00:14:42,160
At that time,
207
00:14:43,560 --> 00:14:46,480
it won't be late to take away the other half of Dubhe from her.
208
00:14:47,960 --> 00:14:49,600
No matter in the heaven or on the ground,
209
00:14:50,200 --> 00:14:51,520
everywhere in the universe,
210
00:14:53,680 --> 00:14:54,840
I don't want you...
211
00:14:56,120 --> 00:14:58,080
to go back to Xu Xuan.
212
00:15:06,360 --> 00:15:07,680
The gate of Mount Kunlun has opened.
213
00:15:08,160 --> 00:15:09,360
Attention, generals and soldiers.
214
00:15:09,720 --> 00:15:10,640
Yes.
215
00:15:11,360 --> 00:15:13,080
Chase the demon clan out of Kunlun.
216
00:15:13,560 --> 00:15:14,920
Take our revenge once and for all.
217
00:15:15,480 --> 00:15:16,880
Chase them out of Kunlun!
218
00:15:17,120 --> 00:15:18,440
Chase them out of Kunlun!
219
00:15:18,640 --> 00:15:19,960
Chase them out of Kunlun!
220
00:15:20,200 --> 00:15:21,520
Chase them out of Kunlun!
221
00:15:23,560 --> 00:15:24,840
Listen to my command, Heavenly Soldiers!
222
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
- Attack! - No.
223
00:15:28,760 --> 00:15:29,759
Green Emperor.
224
00:15:29,760 --> 00:15:31,360
It isn't the right time to attack yet.
225
00:15:31,720 --> 00:15:33,399
Xu Xuan hasn't reported any news.
226
00:15:33,400 --> 00:15:34,799
We don't know the situation in the mountain.
227
00:15:34,800 --> 00:15:36,000
We don't need any information.
228
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
What is lost,
229
00:15:38,600 --> 00:15:39,960
I will take it back myself.
230
00:15:45,520 --> 00:15:46,450
Green Emperor.
231
00:15:46,830 --> 00:15:47,670
I've made my mind.
232
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
I hope you grant my wish.
233
00:16:17,240 --> 00:16:18,160
The Fiery Grounds...
234
00:16:18,600 --> 00:16:20,080
normally is just a feeble flame.
235
00:16:20,920 --> 00:16:23,040
Ever since Zhan Huang has controlled the Mount Kunlun,
236
00:16:23,400 --> 00:16:24,480
the demon aura is raging...
237
00:16:24,720 --> 00:16:25,840
and its power has increased.
238
00:16:26,040 --> 00:16:27,320
It has become a fierce fire now.
239
00:16:28,280 --> 00:16:29,200
Now,
240
00:16:29,610 --> 00:16:31,050
the dragon scale and Tianji Sword...
241
00:16:31,400 --> 00:16:33,200
are not able to put out the fire here.
242
00:16:34,640 --> 00:16:35,919
Zhan Huang uses the demon prowess...
243
00:16:35,920 --> 00:16:37,240
to control over Mount Kunlun.
244
00:16:38,080 --> 00:16:40,360
It happens to suppress your deity prowess.
245
00:16:40,960 --> 00:16:42,600
One is declining and the other is growing.
246
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
You certainly...
247
00:16:44,420 --> 00:16:45,740
are at a disadvantage.
248
00:16:48,080 --> 00:16:50,360
If the array set by dragon scale and Tianji Sword...
249
00:16:50,680 --> 00:16:52,320
can't suppress the demonic fire,
250
00:16:54,800 --> 00:16:55,640
I'm afraid that...
251
00:16:56,000 --> 00:16:58,080
we can only use all my dragon blood...
252
00:16:58,360 --> 00:16:59,760
to put out the demonic fire.
253
00:17:00,960 --> 00:17:02,320
Dragon King, you mustn't do this.
254
00:17:03,320 --> 00:17:04,440
I asked you to help.
255
00:17:04,960 --> 00:17:06,840
I won't disregard your life and death.
256
00:17:07,880 --> 00:17:08,840
Xu Xuan.
257
00:17:09,440 --> 00:17:10,920
If we don't put out the demonic fire,
258
00:17:11,280 --> 00:17:13,200
the demon aura in Mount Kunlun won't go away.
259
00:17:13,720 --> 00:17:15,240
How can we fight against Zhan Huang...
260
00:17:15,520 --> 00:17:16,720
and take back Kunlun?
261
00:17:43,840 --> 00:17:44,799
Father!
262
00:17:44,800 --> 00:17:46,959
Do you know that your life will be in danger by doing that?
263
00:17:46,960 --> 00:17:48,480
You're finally here.
264
00:17:48,920 --> 00:17:50,959
Does dragon tribe really have to come to this state?
265
00:17:50,960 --> 00:17:52,599
You're already the pawn of the Heavenly Emperor.
266
00:17:52,600 --> 00:17:54,240
Now you don't even want your life anymore?
267
00:17:56,480 --> 00:17:57,720
I've told you that...
268
00:17:58,680 --> 00:18:00,200
when we see each other on the battlefield again,
269
00:18:00,760 --> 00:18:02,040
you and I...
270
00:18:02,320 --> 00:18:03,760
are no long related.
271
00:18:05,240 --> 00:18:06,480
The business of dragon tribe...
272
00:18:07,400 --> 00:18:09,560
needs not outsider to interfere with.
273
00:18:11,320 --> 00:18:12,680
I am an outsider.
274
00:18:13,020 --> 00:18:14,100
Then what about him?
275
00:18:16,020 --> 00:18:17,279
In the Battle of the Four Seas,
276
00:18:17,280 --> 00:18:18,519
you damaged your dragon scale...
277
00:18:18,520 --> 00:18:20,160
and became the shame of dragon tribe.
278
00:18:20,670 --> 00:18:22,959
Since I was young, I swore to take revenge for you.
279
00:18:22,960 --> 00:18:23,880
How about you?
280
00:18:25,600 --> 00:18:28,279
What exactly do you see the pride of the dragon tribe as?
281
00:18:28,280 --> 00:18:30,160
And what do you see me as?
282
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
Fine.
283
00:18:46,560 --> 00:18:48,360
Since you don't recognize me as your son.
284
00:18:48,600 --> 00:18:50,200
I won't follow your order anymore.
285
00:18:51,820 --> 00:18:54,519
Putting out the fire with dragon blood is taking your life at risk.
286
00:18:54,520 --> 00:18:56,960
If that so, I will protect you with myself.
287
00:19:13,240 --> 00:19:14,100
Dragon King.
288
00:19:14,320 --> 00:19:15,560
You must get out of here alive.
289
00:19:17,600 --> 00:19:18,960
Both of us as father and son...
290
00:19:19,280 --> 00:19:20,920
shall die here together.
291
00:19:21,480 --> 00:19:23,520
It's also a good ending.
292
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
You're sympathetic to Xiao Qing,
293
00:20:11,360 --> 00:20:12,640
and loyal to friend.
294
00:20:14,200 --> 00:20:15,240
Even to Xiao Hui,
295
00:20:15,960 --> 00:20:17,320
is also been taken care of.
296
00:20:19,080 --> 00:20:20,000
What about me?
297
00:20:21,280 --> 00:20:23,400
When you pointed the sword at me,
298
00:20:24,720 --> 00:20:26,160
did you ever hesitate?
299
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
I've done so much for you.
300
00:20:32,120 --> 00:20:34,000
Are you really that heartless?
301
00:20:34,600 --> 00:20:36,160
Are you not touched at all?
302
00:20:37,800 --> 00:20:38,720
I told you that...
303
00:20:40,160 --> 00:20:41,400
I will have...
304
00:20:42,640 --> 00:20:44,120
no entanglement with you this life.
305
00:20:46,960 --> 00:20:48,760
It seems that you really hate me.
306
00:20:49,720 --> 00:20:50,920
Shouldn't I?
307
00:20:51,800 --> 00:20:53,160
You first made use of Xiao Qing...
308
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
and then me.
309
00:20:56,160 --> 00:20:58,080
You cruelly murdered 30,000 of Heavenly Soldiers.
310
00:20:59,600 --> 00:21:01,080
Then you severely injured my friends.
311
00:21:01,440 --> 00:21:03,320
And now you even plan to harm my husband.
312
00:21:03,880 --> 00:21:05,840
But I never want to hurt you.
313
00:21:06,200 --> 00:21:07,160
So what?
314
00:21:08,080 --> 00:21:10,200
Should I be grateful for your mercy?
315
00:21:26,000 --> 00:21:27,040
I give you...
316
00:21:27,720 --> 00:21:29,000
all my heart.
317
00:21:30,480 --> 00:21:31,440
However,
318
00:21:32,240 --> 00:21:33,720
you toss me aside.
319
00:21:40,320 --> 00:21:41,279
My Lord.
320
00:21:41,280 --> 00:21:43,199
Taotie has brought his men to where Xu Xuan is.
321
00:21:43,200 --> 00:21:44,760
I'm sure we will see the result soon.
322
00:21:45,360 --> 00:21:46,880
Have him alive for a while.
323
00:21:48,360 --> 00:21:49,680
Now she is...
324
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
the most important thing.
325
00:21:59,320 --> 00:22:00,240
My Lord.
326
00:22:00,960 --> 00:22:02,359
The blood of Qilin is precious.
327
00:22:02,360 --> 00:22:03,800
We can't bear to lose it now.
328
00:22:06,360 --> 00:22:07,960
I just want her to recover.
329
00:22:08,760 --> 00:22:09,640
My Lord.
330
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
If we don't...
331
00:22:11,230 --> 00:22:12,879
take away the other half of Dubhe now,
332
00:22:12,880 --> 00:22:15,000
you will exhaust your primordial spirit...
333
00:22:15,520 --> 00:22:17,439
to hold the three fates together in your body.
334
00:22:17,440 --> 00:22:18,360
At that time,
335
00:22:18,560 --> 00:22:20,360
Taotie and deity clan...
336
00:22:20,760 --> 00:22:22,000
will be on the move.
337
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
If you do so,
338
00:22:24,360 --> 00:22:25,919
what we've planned for years...
339
00:22:25,920 --> 00:22:26,960
will all be thrown away.
340
00:22:31,840 --> 00:22:33,120
I know all of that.
341
00:22:35,800 --> 00:22:36,920
So what?
342
00:22:37,440 --> 00:22:38,600
I don't understand.
343
00:22:39,280 --> 00:22:40,800
Lord, you wish to keep Miss Bai.
344
00:22:41,080 --> 00:22:43,840
Then take her fate away while she is weak.
345
00:22:44,280 --> 00:22:45,720
It'll avoid a fierce battle.
346
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
Isn't it good?
347
00:22:49,800 --> 00:22:51,360
It's because she is weak,
348
00:22:52,640 --> 00:22:54,480
if I take her fate forcibly,
349
00:22:56,280 --> 00:22:57,760
it will definitely kill her.
350
00:22:59,000 --> 00:23:00,119
Is her life really...
351
00:23:00,120 --> 00:23:01,800
more important than everything?
352
00:23:05,560 --> 00:23:06,480
Ni Yun.
353
00:23:07,480 --> 00:23:08,800
You've been following me for 10,000 years.
354
00:23:10,080 --> 00:23:12,160
Do you know what...
355
00:23:12,440 --> 00:23:13,400
I really want?
356
00:23:17,680 --> 00:23:19,840
10,000 years ago, I swept off Bei Huang...
357
00:23:20,240 --> 00:23:21,600
for pleasure.
358
00:23:22,960 --> 00:23:24,920
1000 years ago, I betrayed the Divine Realm...
359
00:23:25,240 --> 00:23:27,080
for justice.
360
00:23:28,320 --> 00:23:29,480
I do thing...
361
00:23:30,040 --> 00:23:31,320
by my own will.
362
00:23:32,440 --> 00:23:34,080
During tens of thousand years,
363
00:23:34,400 --> 00:23:36,120
she is the only one I ever fall for.
364
00:23:37,640 --> 00:23:39,920
Let alone the Heavenly Soldiers are out there now.
365
00:23:41,080 --> 00:23:43,240
Even if she wants my life right away,
366
00:23:44,120 --> 00:23:45,360
I won't mind.
367
00:23:48,600 --> 00:23:50,240
I've been following you for 10,000 years.
368
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
I'm not going to just watch you die.
369
00:24:00,240 --> 00:24:01,640
Do you still not believe me?
370
00:24:02,280 --> 00:24:03,360
Since when that...
371
00:24:03,960 --> 00:24:05,680
I haven't saved a leeway for myself?
372
00:24:38,880 --> 00:24:39,879
Dragon King.
373
00:24:39,880 --> 00:24:40,840
How are you?
374
00:24:42,440 --> 00:24:43,519
I am fine.
375
00:24:43,520 --> 00:24:44,480
You must...
376
00:24:44,760 --> 00:24:47,640
bring out this unfilial son for me.
377
00:24:49,040 --> 00:24:49,960
You've helped me.
378
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Now the Fiery Grounds is extinguished.
379
00:24:53,000 --> 00:24:53,960
I promise you.
380
00:24:54,480 --> 00:24:56,240
I must take you two out of here.
381
00:25:02,120 --> 00:25:03,160
Father.
382
00:25:03,720 --> 00:25:05,000
Father.
383
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
Taotie.
384
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Why?
385
00:25:13,800 --> 00:25:15,840
Why are you helping the Empyrean Heaven?
386
00:25:16,910 --> 00:25:17,990
Why?
387
00:25:18,200 --> 00:25:19,920
Why?
388
00:25:42,800 --> 00:25:43,760
My Lord.
389
00:25:44,840 --> 00:25:46,279
Perhaps another 30 minutes,
390
00:25:46,280 --> 00:25:47,480
the Heavenly Soldiers will attack here.
391
00:25:53,680 --> 00:25:55,960
The eternal Fiery Grounds of Kunlun...
392
00:25:56,720 --> 00:25:58,720
is extinguished by Xu Xuan.
393
00:25:59,320 --> 00:26:00,360
Is it...
394
00:26:01,240 --> 00:26:02,760
the destiny?
395
00:26:03,560 --> 00:26:05,160
We've gained the Fate of Alkaid.
396
00:26:05,360 --> 00:26:06,680
We still have time to leave now.
397
00:26:09,560 --> 00:26:10,680
There is one more thing...
398
00:26:11,720 --> 00:26:13,280
I have to do.
399
00:26:44,800 --> 00:26:45,680
Zhan Huang.
400
00:26:46,280 --> 00:26:47,320
What are you trying to do?
401
00:26:47,920 --> 00:26:50,200
I did my best to prepare all of these for you.
402
00:26:51,040 --> 00:26:52,200
Yet you don't appreciate it.
403
00:26:52,880 --> 00:26:54,160
How heartless you are.
404
00:26:55,000 --> 00:26:57,280
You're the women I save with lots of effort.
405
00:26:58,310 --> 00:26:59,350
I cannot...
406
00:26:59,560 --> 00:27:01,160
leave you to someone else anymore.
407
00:27:02,640 --> 00:27:03,840
Are you out of your mind?
408
00:27:04,200 --> 00:27:05,120
I tell you.
409
00:27:05,960 --> 00:27:07,479
I won't marry you.
410
00:27:07,480 --> 00:27:08,440
Yao Yao.
411
00:27:09,400 --> 00:27:10,880
No matter you want or not today,
412
00:27:11,760 --> 00:27:13,160
you will marry me...
413
00:27:13,840 --> 00:27:15,120
and be my Demon Empress.
414
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
I tell you.
415
00:27:17,920 --> 00:27:19,480
My husband will be here at any time.
416
00:27:20,120 --> 00:27:21,420
Stop dreaming about it anymore.
417
00:27:22,040 --> 00:27:22,990
Fine.
418
00:27:23,400 --> 00:27:24,680
Then I'll show you.
419
00:27:24,880 --> 00:27:25,800
Is everything...
420
00:27:26,080 --> 00:27:28,160
my dream or not.
421
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
Let go off me!
422
00:27:32,080 --> 00:27:33,279
I won't let you escape again.
423
00:27:33,280 --> 00:27:34,959
- Let me go! - Because this life,
424
00:27:34,960 --> 00:27:36,840
you won't have a chance to get away from me.
425
00:27:38,120 --> 00:27:39,199
Let me go!
426
00:27:39,200 --> 00:27:40,200
Let me go!
427
00:27:52,080 --> 00:27:53,719
Change clothes for the Demon Empress.
428
00:27:53,720 --> 00:27:54,640
Yes.
429
00:28:05,240 --> 00:28:06,569
Attention, Heavenly Soldiers.
430
00:28:06,570 --> 00:28:07,719
Capture Taotie.
431
00:28:07,720 --> 00:28:08,839
No matter alive or dead.
432
00:28:08,840 --> 00:28:10,080
- Yes. - Wait!
433
00:28:12,720 --> 00:28:13,640
White Emperor.
434
00:28:14,400 --> 00:28:15,880
You want to accuse Taotie.
435
00:28:16,600 --> 00:28:18,640
Shouldn't you report to the Heavenly Emperor?
436
00:28:18,880 --> 00:28:21,360
I come with the command of the Empyrean Heaven.
437
00:28:21,720 --> 00:28:23,519
If you consider the relation of father and son,
438
00:28:23,520 --> 00:28:24,640
and try to protect him,
439
00:28:24,840 --> 00:28:26,239
then don't blame the Empyrean Heaven...
440
00:28:26,240 --> 00:28:27,600
to be cruel to the dragon tribe.
441
00:28:28,240 --> 00:28:29,320
It was my idea...
442
00:28:29,680 --> 00:28:31,440
to ally with the dragon tribe and ask for an army.
443
00:28:32,160 --> 00:28:33,000
Now,
444
00:28:33,280 --> 00:28:35,000
I can't watch the Dragon King...
445
00:28:35,240 --> 00:28:36,560
fall into such a situation today.
446
00:28:37,920 --> 00:28:39,480
Well done, Xu Xuan.
447
00:28:40,000 --> 00:28:42,400
The Green Emperor has nurtured you for two lifetimes.
448
00:28:42,720 --> 00:28:44,040
But he never thought that...
449
00:28:44,320 --> 00:28:45,919
you would be on the side of the demon clan...
450
00:28:45,920 --> 00:28:47,160
and betray the Empyrean Heaven.
451
00:28:48,640 --> 00:28:49,840
Soldiers, take him!
452
00:28:51,640 --> 00:28:52,800
I'll kill you.
453
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
Taotie!
454
00:28:55,440 --> 00:28:56,330
Taotie!
455
00:28:56,800 --> 00:28:57,920
Taotie!
456
00:29:04,400 --> 00:29:06,320
The Demon Emperor and Demon Empress have escaped.
457
00:29:08,000 --> 00:29:09,400
The Demon Emperor and Demon Empress?
458
00:29:11,320 --> 00:29:12,279
Zhan Huang...
459
00:29:12,280 --> 00:29:14,560
married Bai Yao Yao in Mount Kunlun publicly.
460
00:29:14,880 --> 00:29:16,310
All the demons...
461
00:29:16,520 --> 00:29:18,000
call her as the Demon Empress.
462
00:29:18,240 --> 00:29:19,160
What did you say?
463
00:29:20,410 --> 00:29:21,560
Xu Xuan.
464
00:29:21,760 --> 00:29:23,840
I give you a chance to make up your fault.
465
00:29:24,120 --> 00:29:25,199
Go now.
466
00:29:25,200 --> 00:29:26,400
You must capture Zhan Huang.
467
00:29:28,600 --> 00:29:29,960
What about Dragon King and Taotie?
468
00:29:30,440 --> 00:29:31,519
Don't worry.
469
00:29:31,520 --> 00:29:32,720
I won't give them a hard time.
470
00:29:33,000 --> 00:29:34,800
I will bring them back to the Empyrean Heaven.
471
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Thank you, White Emperor.
472
00:29:47,880 --> 00:29:49,240
It is my marriage today.
473
00:29:49,920 --> 00:29:51,160
Does my old friend come here...
474
00:29:51,880 --> 00:29:53,040
with a gift?
475
00:29:54,800 --> 00:29:57,000
I will take you down and kill you in public later.
476
00:29:57,720 --> 00:29:59,880
Are you satisfied with such a gift?
477
00:30:02,040 --> 00:30:03,720
A thousand years has passed,
478
00:30:04,600 --> 00:30:07,640
yet you are still so easily triggered.
479
00:30:08,080 --> 00:30:08,960
You...
480
00:30:34,280 --> 00:30:36,000
I will kill you today.
481
00:30:48,200 --> 00:30:49,200
Xu Xuan.
482
00:30:49,560 --> 00:30:51,040
I've been waiting for you.
483
00:30:51,640 --> 00:30:53,200
You are finally here.
484
00:30:53,880 --> 00:30:55,520
You can extinguish the Fiery Grounds...
485
00:30:55,880 --> 00:30:58,760
and return Mount Kunlun's appearance.
486
00:30:59,440 --> 00:31:01,120
You really are capable.
487
00:31:02,400 --> 00:31:03,280
Zhan Huang.
488
00:31:04,160 --> 00:31:05,200
If you admit your defeat,
489
00:31:05,800 --> 00:31:07,079
I won't take your life.
490
00:31:07,080 --> 00:31:08,240
You don't have to.
491
00:31:09,280 --> 00:31:10,240
Today,
492
00:31:10,560 --> 00:31:11,640
I will get rid of you.
493
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
My Lord.
494
00:31:34,880 --> 00:31:35,920
My dear.
495
00:31:43,240 --> 00:31:44,560
If you hurt him a single bit,
496
00:31:44,920 --> 00:31:47,200
I'll destroy the spiritual marble and die here right away.
497
00:31:48,400 --> 00:31:49,280
Yao Yao.
498
00:31:49,880 --> 00:31:51,680
You don't have to threaten me with your death.
499
00:31:52,240 --> 00:31:53,820
When I was healing you,
500
00:31:54,120 --> 00:31:55,760
I had already sealed the spiritual marble in your body.
501
00:31:57,600 --> 00:31:58,840
Didn't I told you that...
502
00:31:59,120 --> 00:32:00,060
you won't have...
503
00:32:00,360 --> 00:32:01,480
a chance to leave me...
504
00:32:02,040 --> 00:32:04,000
even you're dead in this life.
505
00:32:04,720 --> 00:32:05,640
Fine.
506
00:32:06,240 --> 00:32:07,960
Then I will tell you again...
507
00:32:08,640 --> 00:32:09,760
in front of everyone.
508
00:32:10,480 --> 00:32:11,440
Zhan Huang.
509
00:32:11,680 --> 00:32:12,920
I, Bai Yao Yao, will only...
510
00:32:13,560 --> 00:32:14,720
be married to one man this life.
511
00:32:15,360 --> 00:32:16,399
My heart...
512
00:32:16,400 --> 00:32:17,480
only belongs to him.
513
00:32:19,320 --> 00:32:20,920
You own the half of my fate in your body.
514
00:32:21,280 --> 00:32:22,479
Even as you what you said,
515
00:32:22,480 --> 00:32:23,800
the man has to be me.
516
00:32:26,560 --> 00:32:28,279
I'll use the Kunlun Mirror now...
517
00:32:28,280 --> 00:32:29,479
to take the Fate of Seven Prowesses...
518
00:32:29,480 --> 00:32:30,440
from Xu Xuan...
519
00:32:30,680 --> 00:32:31,600
and kill him.
520
00:32:32,440 --> 00:32:34,240
I'll see how can you love him.
521
00:32:35,200 --> 00:32:36,160
Step away!
522
00:32:37,960 --> 00:32:40,000
- My dear. - My dear, don't get close!
523
00:32:40,640 --> 00:32:41,600
My dear.
524
00:32:44,660 --> 00:32:45,719
Yao Yao.
525
00:32:45,720 --> 00:32:48,119
You'll only suffer the pain from damaging your primordial spirit...
526
00:32:48,120 --> 00:32:50,160
wishing to stop the Kunlun Mirror with your current prowess now.
527
00:32:50,560 --> 00:32:52,200
Even I damage my primordial spirit,
528
00:32:52,920 --> 00:32:54,760
I will protect the life of my husband.
529
00:32:55,320 --> 00:32:57,040
Xiao Bai, step aside now.
530
00:32:57,800 --> 00:32:58,800
My dear.
531
00:32:59,160 --> 00:33:00,680
Only I can stop the Kunlun Mirror.
532
00:33:01,320 --> 00:33:02,239
Only I can...
533
00:33:02,240 --> 00:33:04,080
stop him from taking away the Fate of Seven Prowesses...
534
00:33:04,280 --> 00:33:05,880
and keep your alive.
535
00:33:07,560 --> 00:33:08,639
Zhan Huang.
536
00:33:08,640 --> 00:33:09,520
Stop it now.
537
00:33:10,080 --> 00:33:11,480
If Xiao Bai dies today,
538
00:33:12,200 --> 00:33:14,880
I won't let you off even I have to search all over the three realms.
539
00:33:16,360 --> 00:33:18,600
If you want me to withdraw my power,
540
00:33:19,120 --> 00:33:20,240
you must let...
541
00:33:20,800 --> 00:33:23,360
Yao Yao to go with me today.
542
00:33:24,240 --> 00:33:25,320
Otherwise,
543
00:33:25,640 --> 00:33:27,439
you'll watch Yao Yao...
544
00:33:27,440 --> 00:33:28,720
die in front of us.
545
00:33:28,960 --> 00:33:30,519
He is the felon of the Empyrean Heaven.
546
00:33:30,520 --> 00:33:32,280
Xu Xuan, you can't let him go.
547
00:33:34,600 --> 00:33:35,520
My dear.
548
00:33:36,960 --> 00:33:38,520
I collected your soul a thousand years ago.
549
00:33:40,080 --> 00:33:41,200
You will wait for me...
550
00:33:42,960 --> 00:33:44,200
a thousand years too,
551
00:33:45,200 --> 00:33:46,160
am I right?
552
00:33:47,560 --> 00:33:48,560
My dear.
553
00:33:49,240 --> 00:33:50,840
You haven't cultivated to be a deity yet.
554
00:33:52,080 --> 00:33:53,720
How can I collect your soul?
555
00:33:56,040 --> 00:33:57,000
My dear.
556
00:33:58,520 --> 00:34:00,280
I can accompany you for two lifetimes.
557
00:34:01,320 --> 00:34:03,320
I already have no regret.
558
00:34:48,550 --> 00:34:50,199
Tens of thousands of Heavenly Soldiers are under your command.
559
00:34:50,200 --> 00:34:51,559
But you still let him escape.
560
00:34:51,560 --> 00:34:52,880
You really disappoint me.
561
00:34:53,320 --> 00:34:54,440
I am too negligent.
562
00:34:55,640 --> 00:34:56,919
I didn't expect that Xu Xuan...
563
00:34:56,920 --> 00:34:59,000
abandoned all the beings for his personal relation.
564
00:35:00,520 --> 00:35:02,720
Now that Bai Yao Yao is together with the Demon Emperor.
565
00:35:03,320 --> 00:35:05,720
It's hard to say that Xu Xuan won't secretly help them again.
566
00:35:11,360 --> 00:35:12,320
Master.
567
00:35:13,120 --> 00:35:14,279
Now that Brother Qi is seriously injured,
568
00:35:14,280 --> 00:35:15,360
and his life is still at the edge of death.
569
00:35:16,080 --> 00:35:18,120
The Fate of Alkaid has fallen into the hand of Demon Emperor.
570
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
Xu Xuan said at the beginning that...
571
00:35:21,080 --> 00:35:23,440
no matter what consequence may it be, he will bear them all.
572
00:35:23,840 --> 00:35:25,040
If we don't punish him,
573
00:35:25,510 --> 00:35:26,750
it might shake the soldier's morale.
574
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Where is he?
575
00:35:31,000 --> 00:35:32,120
Where is he now?
576
00:35:33,800 --> 00:35:35,160
I already settled him down.
577
00:35:36,720 --> 00:35:37,560
Just...
578
00:35:38,200 --> 00:35:40,160
Is it the time you conceal anything now?
579
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
I just doubt that...
580
00:35:42,440 --> 00:35:43,560
once Brother Qi recovers,
581
00:35:45,400 --> 00:35:47,480
will he be on the side of the demon clan?
582
00:35:49,680 --> 00:35:50,840
What do you mean by that?
583
00:35:51,680 --> 00:35:53,319
Brother Qi and Xu Xuan are bosom friend.
584
00:35:53,320 --> 00:35:54,439
Their friendship excels.
585
00:35:54,440 --> 00:35:55,800
Besides that, he became a monk.
586
00:35:56,560 --> 00:35:57,880
He might be filled with mercy.
587
00:35:58,080 --> 00:35:59,879
He might help this couples.
588
00:35:59,880 --> 00:36:00,840
Shut up.
589
00:36:03,120 --> 00:36:04,120
You don't need to...
590
00:36:04,440 --> 00:36:05,560
be involved in this anymore.
591
00:36:05,960 --> 00:36:07,200
I will deal with it myself.
592
00:36:08,120 --> 00:36:08,960
Yes.
593
00:36:24,560 --> 00:36:25,920
Do you know the day of my tonsure,
594
00:36:27,160 --> 00:36:28,240
what I...
595
00:36:29,000 --> 00:36:30,200
want for?
596
00:36:32,880 --> 00:36:33,880
Please.
597
00:36:38,160 --> 00:36:39,240
Tell me.
598
00:36:41,680 --> 00:36:43,080
Why...
599
00:36:46,320 --> 00:36:48,480
Why can't I fix it?
600
00:37:09,320 --> 00:37:10,240
Where is he?
601
00:37:11,000 --> 00:37:11,960
He?
602
00:37:13,240 --> 00:37:14,560
His injury is worse than yours.
603
00:37:15,080 --> 00:37:17,520
I'm afraid that even the Herb Deity can't save him.
604
00:37:25,840 --> 00:37:27,120
I'm glad that he is still alive.
605
00:37:29,800 --> 00:37:31,600
As long as he is still alive.
606
00:39:17,360 --> 00:39:18,560
It has been 3 days and 3 nights.
607
00:39:19,960 --> 00:39:21,160
If you keep doing this,
608
00:39:22,080 --> 00:39:23,320
your prowess will be exhausted.
609
00:39:24,240 --> 00:39:25,960
Even you find her through the Mirror of Ice,
610
00:39:26,880 --> 00:39:28,960
you won't see it clearly of what happens.
611
00:39:46,000 --> 00:39:47,040
Master.
612
00:39:47,910 --> 00:39:49,119
I watched him...
613
00:39:49,120 --> 00:39:50,300
taking away my wife.
614
00:39:50,920 --> 00:39:52,640
But I couldn't strike back.
615
00:39:54,960 --> 00:39:56,840
I was defeated by him again and again.
616
00:39:57,480 --> 00:39:58,479
I completely...
617
00:39:58,480 --> 00:39:59,840
Zhan Huang is full of scheme.
618
00:40:00,520 --> 00:40:01,879
You're not his rival.
619
00:40:01,880 --> 00:40:03,480
But I have to fight against him.
620
00:40:04,800 --> 00:40:06,640
You haven't slept and rest days and nights.
621
00:40:07,120 --> 00:40:09,439
I don't think you can even cast a spell.
622
00:40:09,440 --> 00:40:10,920
Yet you still wish to fight a battle?
623
00:40:13,240 --> 00:40:14,200
Let me ask you.
624
00:40:14,540 --> 00:40:15,660
How can you fight?
625
00:40:20,240 --> 00:40:21,640
My friend is injured and in a coma.
626
00:40:22,720 --> 00:40:24,000
My wife is nowhere to be found.
627
00:40:25,880 --> 00:40:26,840
And I...
628
00:40:28,470 --> 00:40:29,830
can't do anything.
629
00:40:33,440 --> 00:40:34,960
I can't do anything.
630
00:40:35,560 --> 00:40:37,440
I can't do anything!
41863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.