All language subtitles for The Destiny of White Snake 2018 1080p WEB-DL Ep 48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,920 --> 00:01:30,320 "The Destiny of White Snake" 2 00:01:31,120 --> 00:01:33,200 "Episode 48" 3 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Bai Yao Yao, 4 00:01:54,400 --> 00:01:57,680 I thought you wouldn't
have the courage to come here. 5 00:01:58,320 --> 00:01:59,480 I am one of the Demon Clan. 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,560 It's an order by the Demon Emperor. 7 00:02:01,880 --> 00:02:02,880 How dare I not come? 8 00:02:03,280 --> 00:02:05,080 Since you're taking my instructions, 9 00:02:05,920 --> 00:02:07,240 why aren't you on your knees? 10 00:02:07,600 --> 00:02:08,880 I have practised
for 1000 years. 11 00:02:09,080 --> 00:02:10,800 And I've never submit to anyone. 12 00:02:11,520 --> 00:02:13,080 I am here to ask you, 13 00:02:13,920 --> 00:02:16,840 three realms finally coexist
in peace after 1000 years. 14 00:02:17,040 --> 00:02:18,480 Why are you starting this war? 15 00:02:18,720 --> 00:02:20,480 Command of Nature has been issued, 16 00:02:21,240 --> 00:02:24,080 yet you have only one thing to ask me. 17 00:02:29,240 --> 00:02:30,281 Lady Bai! 18 00:02:41,760 --> 00:02:46,360 You gave such an undermining
speech in front of my army, 19 00:02:46,920 --> 00:02:51,520 have you already forgotten who you are
after staying with the deities? 20 00:02:51,880 --> 00:02:53,280 No matter where my husband is, 21 00:02:54,400 --> 00:02:55,560 I will follow him. 22 00:02:57,880 --> 00:02:58,880 Alright. 23 00:03:00,640 --> 00:03:02,080 True and honest. 24 00:03:02,920 --> 00:03:05,240 You're indeed one of the Demon Clan. 25 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 In that case, 26 00:03:10,280 --> 00:03:12,320 I will grant your wish. 27 00:03:14,640 --> 00:03:15,720 Lady Bai! 28 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Lord Demon Emperor, 29 00:03:22,880 --> 00:03:24,959 we're here to look for
Mountain Queen today. 30 00:03:24,960 --> 00:03:26,239 Please let Lady Bai go. 31 00:03:26,240 --> 00:03:28,677 She and the deities from heaven
are not accomplices. 32 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 I am begging you. 33 00:03:30,480 --> 00:03:31,599 I am begging you. 34 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 Please. 35 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 Guards, 36 00:03:37,880 --> 00:03:39,760 take Bai Yao Yao
and put her into prison! 37 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Yes. 38 00:04:21,443 --> 00:04:22,440 My lord. 39 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 What have you found? 40 00:04:25,160 --> 00:04:27,359 I found that Bai Yao Yao... 41 00:04:27,360 --> 00:04:29,520 is indeed a snake tribe woman with
1000 years of cultivation. 42 00:04:29,760 --> 00:04:30,839 Twenty years ago, 43 00:04:30,840 --> 00:04:32,320 she appeared at
the bank of West Lake. 44 00:04:33,080 --> 00:04:34,880 I went to Mount Li
to find out after that. 45 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 People at Mount Li said, 46 00:04:36,760 --> 00:04:39,760 Bai Yao Yao started to practise
magical prowess since many years ago. 47 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 This magical prowess... 48 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 is a rare primordial spirit
nourishment prowess. 49 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 I also found out that... 50 00:04:46,000 --> 00:04:48,560 when Bai Yao Yao nourished
Xu Xuan's primordial spirit, 51 00:04:48,920 --> 00:04:51,120 she put it inside
her spiritual marble. 52 00:04:52,040 --> 00:04:53,119 As time went by, 53 00:04:53,120 --> 00:04:55,080 it had turned into Xu Xuan's
Fate of Seven Prowesses. 54 00:04:56,320 --> 00:04:57,320 I guess... 55 00:04:57,760 --> 00:04:59,880 if the person the other day
was Lady Bai, 56 00:05:00,560 --> 00:05:02,080 then your fate... 57 00:05:05,360 --> 00:05:09,560 Could my fate be with Bai Yao Yao? 58 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 My lord, 59 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 as for Xiao Qing, 60 00:05:14,651 --> 00:05:15,651 shall we... 61 00:05:22,400 --> 00:05:23,600 Why did you capture Xiao Bai? 62 00:05:27,240 --> 00:05:29,200 The snake tribe has always been calm. 63 00:05:29,680 --> 00:05:32,640 Why would there be someone
who is hot-tempered like you? 64 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 I don't care. 65 00:05:34,320 --> 00:05:35,759 Where are you keeping Xiao Bai? 66 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 I want to see her! 67 00:05:37,920 --> 00:05:39,160 I have something to ask you. 68 00:05:39,880 --> 00:05:41,360 If you answer it properly, 69 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 I will let you see her. 70 00:05:48,280 --> 00:05:49,280 Let me ask you. 71 00:05:49,920 --> 00:05:52,480 When there was an abnormality with
Fiery Grounds at Hall of Apothecary, 72 00:05:52,920 --> 00:05:55,240 was it you who always went there
for investigation? 73 00:05:55,640 --> 00:05:56,880 Its spirit aura was drying up. 74 00:05:57,960 --> 00:05:59,360 Xiao Bai asked me to watch over it. 75 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 What happened after that? 76 00:06:01,240 --> 00:06:04,920 Did you and Bai Yao Yao go to
Purple Bamboo Groove together? 77 00:06:06,240 --> 00:06:07,520 That place is very demonic. 78 00:06:08,720 --> 00:06:09,760 Once I reached there, 79 00:06:10,560 --> 00:06:11,600 the spiritual marble... 80 00:06:15,160 --> 00:06:16,320 Why are you asking this? 81 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 Xiao Qing, 82 00:06:20,960 --> 00:06:22,640 if you obey me, 83 00:06:23,920 --> 00:06:25,640 I might let her go. 84 00:06:27,560 --> 00:06:29,880 However,
if you dare to deceive me... 85 00:06:31,200 --> 00:06:35,200 She was the one who embarrassed
me in front of the demons. 86 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 Guess... 87 00:06:37,640 --> 00:06:39,200 what will I do to her? 88 00:06:42,760 --> 00:06:44,080 What about the primordial spirit? 89 00:06:44,480 --> 00:06:46,160 Which one of you was nourishing it? 90 00:06:48,080 --> 00:06:49,440 What primordial spirit? 91 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 It wasn't you. 92 00:07:01,520 --> 00:07:02,680 It really wasn't you. 93 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Get out. 94 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Get out! 95 00:07:20,641 --> 00:07:21,679 Miss Xiao Qing, 96 00:07:21,680 --> 00:07:22,880 please follow my lead. 97 00:07:26,880 --> 00:07:28,440 Could it really be Bai Yao Yao? 98 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 No way. 99 00:07:30,160 --> 00:07:32,320 I have to confirm it
by myself this time. 100 00:07:50,680 --> 00:07:51,879 It's been 3 days. 101 00:07:51,880 --> 00:07:53,360 Why isn't there any news yet? 102 00:07:53,601 --> 00:07:55,201 We must never
break into the Demon Realm. 103 00:07:55,793 --> 00:07:56,879 Or else, 104 00:07:56,880 --> 00:07:58,759 we will give the Demon Emperor
a proper excuse... 105 00:07:58,760 --> 00:08:00,520 to attack The Empyrean Heaven. 106 00:08:01,960 --> 00:08:03,397 Had it not been for this reason, 107 00:08:03,640 --> 00:08:04,880 I would have broken into it. 108 00:08:07,040 --> 00:08:08,320 Now that my wife is in danger, 109 00:08:08,840 --> 00:08:10,240 I can't do anything but wait here. 110 00:08:14,680 --> 00:08:16,559 Demon Emperor has provoked
for several times, 111 00:08:16,560 --> 00:08:18,349 yet Heavenly Emperor hasn't taken
any action. 112 00:08:18,760 --> 00:08:20,520 That's because he doesn't want
to hand the right to others. 113 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 Xu Xuan, 114 00:08:23,280 --> 00:08:24,400 I know what you're thinking. 115 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 But we can only wait
for the time being. 116 00:08:28,640 --> 00:08:31,816 Aren't you worried about Xiao Qing? 117 00:08:35,120 --> 00:08:36,320 How could I not be worried? 118 00:08:37,924 --> 00:08:40,680 But Xiao Qing is not
the only demon in this world. 119 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Once the war starts, 120 00:08:43,520 --> 00:08:46,080 those innocent lives will suffer. 121 00:08:47,080 --> 00:08:49,241 You have really put your
feelings aside. 122 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 Now, 123 00:08:54,720 --> 00:08:57,458 my aspiration for enlightenment
is not as good as yours. 124 00:09:09,560 --> 00:09:10,559 My lord, 125 00:09:10,560 --> 00:09:11,800 Lady Xiao Qing is here. 126 00:09:13,680 --> 00:09:15,360 Have you got the things done? 127 00:09:15,960 --> 00:09:17,631 Die Man and the others
have known about it. 128 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Leave us then. 129 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Yes. 130 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Zhan Huang, 131 00:09:29,320 --> 00:09:31,000 how dare you collude with Taotie? 132 00:09:35,560 --> 00:09:37,240 This is because
Rattan Demon and Die Man... 133 00:09:37,840 --> 00:09:39,920 are also a part of Demon Clan. 134 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 You... 135 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 Then... 136 00:09:45,680 --> 00:09:48,720 was the incident at the Hall
of Apothecary your plan? 137 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 Yes, it is. 138 00:09:51,120 --> 00:09:52,360 Why did you do that? 139 00:09:52,680 --> 00:09:55,800 It's because I want you to be
forsaken by your friends and allies. 140 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 Zhan Huang, 141 00:09:59,520 --> 00:10:00,680 as the Demon Emperor, 142 00:10:00,880 --> 00:10:02,560 how could you do such shameless thing? 143 00:10:03,680 --> 00:10:04,880 What're you up to? 144 00:10:05,360 --> 00:10:07,680 What does Xiao Bai
have to do with these? 145 00:10:09,200 --> 00:10:11,880 I want her to be forsaken
by her friends and allies too. 146 00:10:12,320 --> 00:10:13,560 I want her to leave Xu Xuan. 147 00:10:15,120 --> 00:10:16,160 In Xiao Bai's heart, 148 00:10:16,520 --> 00:10:17,839 there's only Xu Xuan. 149 00:10:17,840 --> 00:10:19,257 It's the same for Xu Xuan as well. 150 00:10:19,680 --> 00:10:21,040 No matter how you plot, 151 00:10:21,240 --> 00:10:22,520 they will never separate. 152 00:10:24,800 --> 00:10:26,520 I would like to see... 153 00:10:27,360 --> 00:10:33,239 how a she-demon can stay
with Xu Xuan throughout all eternity. 154 00:10:33,240 --> 00:10:34,297 Don't you forget. 155 00:10:34,298 --> 00:10:35,538 Xu Xuan is a deity. 156 00:10:36,080 --> 00:10:37,480 He can surely save Xiao Bai. 157 00:10:40,120 --> 00:10:41,680 Among three realms, 158 00:10:41,920 --> 00:10:45,680 Lotus Fire is the only thing that can
erode bones and marrows. 159 00:10:46,640 --> 00:10:48,040 But this Lotus Fire... 160 00:10:48,240 --> 00:10:50,200 is the magical prowess
of my original fate. 161 00:10:51,480 --> 00:10:53,280 Even if Heavenly Emperor is here, 162 00:10:53,840 --> 00:10:55,960 he can do nothing about it. 163 00:10:58,160 --> 00:10:59,279 Now, 164 00:10:59,280 --> 00:11:01,640 Xu Xuan is outside of Bei Huang. 165 00:11:02,480 --> 00:11:04,159 If he loses his rationality... 166 00:11:04,160 --> 00:11:05,760 and attacks the Demon Realm first, 167 00:11:06,360 --> 00:11:11,200 then I will have a proper reason
to attack the Empyrean Heaven. 168 00:11:12,240 --> 00:11:13,600 You're telling me so much. 169 00:11:14,920 --> 00:11:16,840 Is there anything
you want me to promise you? 170 00:11:19,400 --> 00:11:20,640 I have told you long before. 171 00:11:21,400 --> 00:11:22,840 You are not stupid... 172 00:11:23,240 --> 00:11:24,880 but intelligent. 173 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 You can have my word. 174 00:11:27,920 --> 00:11:29,079 But, 175 00:11:29,080 --> 00:11:31,080 you have to let Xiao Bai leave intact. 176 00:11:32,880 --> 00:11:36,399 That depends on her luck. 177 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 You... 178 00:11:42,963 --> 00:11:43,959 My lord, 179 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 she is here. 180 00:11:46,200 --> 00:11:47,200 Zhan Huang, 181 00:11:47,840 --> 00:11:48,920 ten thousand years ago, 182 00:11:49,280 --> 00:11:51,120 all demons appointed you
as the Demon Emperor. 183 00:11:51,320 --> 00:11:54,240 What they wanted was to settle
the dispute of Demon Clan... 184 00:11:54,560 --> 00:11:56,640 and meet the peace
between three realms. 185 00:11:57,040 --> 00:11:58,840 But you're starting this war now, 186 00:11:59,440 --> 00:12:01,320 have you ever thought
about the Demon Clan? 187 00:12:02,080 --> 00:12:03,960 Times have changed. 188 00:12:04,720 --> 00:12:07,080 If we let the Empyrean Heaven
push us around, 189 00:12:07,800 --> 00:12:11,080 the reputation of Demon Clan
would be damaged. 190 00:12:12,400 --> 00:12:13,640 It's just a false reputation. 191 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 Is it worth risking their lives? 192 00:12:21,000 --> 00:12:22,400 After these days of imprisonment, 193 00:12:23,200 --> 00:12:26,400 do you still refuse
to serve Demon Clan? 194 00:12:26,600 --> 00:12:27,800 If you're the Demon Emperor, 195 00:12:28,760 --> 00:12:30,040 I refuse to be a lackey. 196 00:12:30,400 --> 00:12:31,439 The body of demon, 197 00:12:31,440 --> 00:12:32,439 the power of demon, 198 00:12:32,440 --> 00:12:34,119 don't you want these anymore? 199 00:12:34,120 --> 00:12:35,693 If being a demon means I have to kill, 200 00:12:36,840 --> 00:12:38,080 then I refuse to be a demon. 201 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 Great! 202 00:12:40,400 --> 00:12:42,480 You committed the crime of rebellion. 203 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Today, 204 00:12:44,800 --> 00:12:46,280 I can't keep you anymore. 205 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 Hold on. 206 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 Xiao Qing. 207 00:12:56,920 --> 00:12:58,040 Are you alright, Xiao Qing? 208 00:12:58,760 --> 00:12:59,879 Bai Yao Yao, 209 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 as a demon, 210 00:13:01,200 --> 00:13:03,080 have you thought about the demons? 211 00:13:04,360 --> 00:13:06,077 I practised for 1000 years
to become human. 212 00:13:06,480 --> 00:13:07,679 But now, 213 00:13:07,680 --> 00:13:09,320 I have no idea
why I have to become human. 214 00:13:10,200 --> 00:13:11,789 Humans are malicious and duplicitous. 215 00:13:12,120 --> 00:13:13,800 They see Demon Clan
as a peculiar kind. 216 00:13:14,440 --> 00:13:18,560 You kept saying that it's for
the sake of human and deities. 217 00:13:19,040 --> 00:13:22,800 Have you ever thought about
how demons should place ourselves? 218 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 You... 219 00:13:27,560 --> 00:13:30,360 I merely killed a man. 220 00:13:30,800 --> 00:13:33,080 You see it as unpardonable sin. 221 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 What about Leng Ning? 222 00:13:35,920 --> 00:13:37,720 Countless demons are killed by her. 223 00:13:38,600 --> 00:13:40,200 Why didn't you hold her liable for it? 224 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 Is it because... 225 00:13:42,360 --> 00:13:45,074 she is more respectable
as a human? 226 00:13:47,080 --> 00:13:49,480 Who set this rule? 227 00:13:50,000 --> 00:13:51,400 Why do I need to obey it? 228 00:13:52,560 --> 00:13:54,200 What do you mean by you killed a man? 229 00:13:55,360 --> 00:13:56,640 Did you kill Leng Ning? 230 00:13:57,200 --> 00:13:59,520 So what? 231 00:14:00,320 --> 00:14:03,120 Don't tell me that
this isn't what you think. 232 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 I don't believe it. 233 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 I don't believe it. 234 00:14:12,720 --> 00:14:14,400 I will believe whatever you say. 235 00:14:15,360 --> 00:14:19,120 I will believe you
if you say you didn't kill Leng Ning. 236 00:14:19,840 --> 00:14:21,400 I've never suspected you. 237 00:14:25,400 --> 00:14:28,600 Then I have let you down. 238 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 What's it? 239 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 Do I have to apologize to you today? 240 00:14:37,320 --> 00:14:38,720 I've long wanted to kill her. 241 00:14:39,600 --> 00:14:40,719 However, 242 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 I didn't know that you would find out. 243 00:14:43,920 --> 00:14:45,120 I have no choice... 244 00:14:46,040 --> 00:14:48,240 - but to shift the blame to Taotie.
- Enough! 245 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 Trust me. 246 00:14:53,560 --> 00:14:54,828 I can take you out of here. 247 00:14:54,829 --> 00:14:55,959 Come with me. 248 00:14:55,960 --> 00:14:57,795 I can prove your innocence,
do you know that? 249 00:15:00,640 --> 00:15:01,759 Bai Yao Yao, 250 00:15:01,760 --> 00:15:04,360 you've attained your human body
for 1000 years. 251 00:15:05,280 --> 00:15:07,160 Why are you still
ignorant of worldly affairs? 252 00:15:09,080 --> 00:15:12,240 You should learn from Qi Xiao. 253 00:15:13,280 --> 00:15:14,800 I love him wholeheartedly. 254 00:15:15,410 --> 00:15:16,410 In return, 255 00:15:16,840 --> 00:15:18,600 he doesn't trust me at all. 256 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 I ask you, 257 00:15:21,600 --> 00:15:22,760 if you were me, 258 00:15:23,840 --> 00:15:26,080 what would you do when you return? 259 00:15:27,680 --> 00:15:29,080 Why are you so silly? 260 00:15:30,600 --> 00:15:32,839 He's completely indifferent to
worldly temptations now. 261 00:15:32,840 --> 00:15:34,120 What are you doing now? 262 00:15:34,480 --> 00:15:35,920 Are you torturing yourself? 263 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Stop persuading me. 264 00:15:39,080 --> 00:15:40,600 I have thought it through. 265 00:15:42,120 --> 00:15:44,490 I was born a demon, 266 00:15:45,120 --> 00:15:48,208 I will help the Demon Clan
to rule three realms. 267 00:15:52,285 --> 00:15:54,680 If you persist to be with Xu Xuan, 268 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 today, 269 00:15:59,160 --> 00:16:03,240 our sisterhood will cease to exist. 270 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 No. 271 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 Tell me. 272 00:16:18,760 --> 00:16:19,920 What exactly has happened? 273 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 Why have you become like this? 274 00:16:22,480 --> 00:16:23,480 Tell me. 275 00:16:25,520 --> 00:16:27,135 I've learned about
emotions and desires. 276 00:16:28,360 --> 00:16:30,120 I've learned about
the way of the world. 277 00:16:31,160 --> 00:16:34,160 What's odd if I am different now? 278 00:16:34,760 --> 00:16:35,760 That's enough! 279 00:16:45,840 --> 00:16:48,160 I'm asking you for the last time. 280 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 What exactly happened to you? 281 00:16:55,880 --> 00:16:56,920 I... 282 00:17:04,560 --> 00:17:05,680 I have neither parents... 283 00:17:06,280 --> 00:17:07,440 nor sisters. 284 00:17:08,560 --> 00:17:11,880 I don't even have any friends. 285 00:17:13,320 --> 00:17:15,440 You're my only family. 286 00:17:17,240 --> 00:17:18,280 I... 287 00:17:19,640 --> 00:17:20,960 merely ask for fairness. 288 00:17:24,760 --> 00:17:26,000 I'm asking you instead. 289 00:17:27,600 --> 00:17:29,040 What are you asking for? 290 00:17:30,360 --> 00:17:31,840 If you persist in leaving, 291 00:17:32,560 --> 00:17:33,680 I won't kill you. 292 00:17:35,000 --> 00:17:36,560 If you want to leave Demon Clan, 293 00:17:38,023 --> 00:17:39,200 I will grant your wish. 294 00:17:40,560 --> 00:17:41,600 However, 295 00:17:43,160 --> 00:17:45,137 if we ever meet on battlefield
in the future... 296 00:17:47,569 --> 00:17:48,639 I swear, 297 00:17:48,640 --> 00:17:50,160 unless I die, 298 00:17:50,720 --> 00:17:56,720 I will follow you for my entire life
and be your sister forever. 299 00:17:58,887 --> 00:18:05,687 I will show you how Demon Clan
seizes control of the Empyrean Heaven! 300 00:18:08,554 --> 00:18:09,554 Bai Yao Yao, 301 00:18:09,960 --> 00:18:12,200 if you persist in
leaving Demon Clan, 302 00:18:12,840 --> 00:18:15,600 I will let you
have a taste of Lotus Fire. 303 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 How about that? 304 00:18:21,200 --> 00:18:22,600 Forty-nine strikes of Lotus Fires. 305 00:18:23,320 --> 00:18:25,560 Each of them burns the heart and
erodes the bones. 306 00:18:28,240 --> 00:18:30,240 If you make it alive, 307 00:18:32,360 --> 00:18:34,440 I will set you free. 308 00:18:36,840 --> 00:18:40,200 Demon Emperor is back,
expel the traitor! 309 00:18:41,480 --> 00:18:44,840 Demon Emperor is back,
expel the traitor! 310 00:18:48,360 --> 00:18:51,760 Demon Emperor is back,
expel the traitor! 311 00:18:53,080 --> 00:18:56,560 Demon Emperor is back,
expel the traitor! 312 00:18:59,520 --> 00:19:03,120 Demon Emperor is back,
expel the traitor! 313 00:19:03,320 --> 00:19:05,760 Demon Emperor is back,
expel the traitor! 314 00:19:21,600 --> 00:19:23,280 If Bai Yao Yao leaves Demon Clan, 315 00:19:23,730 --> 00:19:26,000 will the Empyrean Heaven take her in? 316 00:19:26,680 --> 00:19:28,280 The war is about to start. 317 00:19:28,560 --> 00:19:29,960 If she isn't loyal, 318 00:19:30,440 --> 00:19:31,840 what should we do? 319 00:19:32,800 --> 00:19:34,520 If you want Xu Xuan's assistance, 320 00:19:35,360 --> 00:19:36,920 we have to accept Bai Yao Yao. 321 00:19:37,640 --> 00:19:39,239 Xu Xuan is a deity. 322 00:19:39,240 --> 00:19:40,999 He also bears the Fate of
Seven Prowesses. 323 00:19:41,000 --> 00:19:43,360 Could he even join Demon Clan? 324 00:19:44,160 --> 00:19:47,800 If he wants to keep out of the affair
with Bai Yao Yao, 325 00:19:48,200 --> 00:19:49,639 how is that not possible? 326 00:19:49,640 --> 00:19:51,240 Keeping out of the affair? 327 00:19:51,480 --> 00:19:54,720 Had it not been the little green snake
who destroyed my Kunlun Treasure, 328 00:19:54,920 --> 00:19:56,759 even Demon Emperor
has another 1000 years, 329 00:19:56,760 --> 00:19:58,159 what fear would I have? 330 00:19:58,160 --> 00:19:59,279 Yes, indeed. 331 00:19:59,280 --> 00:20:01,240 Although you defeated him, 332 00:20:02,160 --> 00:20:06,040 we should still consider
the safety of all deities. 333 00:20:07,560 --> 00:20:08,840 Given your understanding of him, 334 00:20:09,840 --> 00:20:11,360 will he wage a war? 335 00:20:16,560 --> 00:20:18,360 It's inevitable. 336 00:21:18,680 --> 00:21:20,200 Forty-nine strikes of Lotus Fires. 337 00:21:21,320 --> 00:21:23,080 Erosion of bones and marrows. 338 00:21:26,680 --> 00:21:28,497 If you make it out alive, 339 00:21:29,720 --> 00:21:31,600 I will set you free. 340 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 No way. 341 00:21:56,520 --> 00:21:57,720 I can wait no more. 342 00:22:12,320 --> 00:22:13,320 Don't be impulsive. 343 00:22:17,480 --> 00:22:18,560 - Master.
- Green Emperor. 344 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 You and Xu Xuan... 345 00:22:36,560 --> 00:22:39,360 One of you tries to
cast off mortal body, 346 00:22:42,120 --> 00:22:45,760 another suffers from
heart scorching pain... 347 00:22:46,400 --> 00:22:48,360 just to leave Demon Clan. 348 00:23:41,360 --> 00:23:43,920 You promised me that
you will let her leave safely. 349 00:23:44,560 --> 00:23:45,600 Xiao Qing. 350 00:23:56,440 --> 00:23:58,440 These 49 strikes of Lotus Fires... 351 00:23:59,480 --> 00:24:01,648 shows my benevolence to her. 352 00:24:24,400 --> 00:24:25,640 From now on, 353 00:24:26,600 --> 00:24:28,920 I won't let you disappear
from the mortal world again. 354 00:24:41,720 --> 00:24:42,720 It's you! 355 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 Stop! 356 00:24:56,680 --> 00:25:00,040 The whole Empyrean Heaven
trusts Bai Yao Yao now. 357 00:25:00,634 --> 00:25:01,714 Don't you trust her? 358 00:25:02,520 --> 00:25:03,880 Though she risks her life, 359 00:25:04,080 --> 00:25:05,720 she is capable of solving the problem. 360 00:25:06,840 --> 00:25:07,840 On the contrary, 361 00:25:10,880 --> 00:25:13,400 don't let your impulsiveness
ruin everything. 362 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 Bai Yao Yao, 363 00:25:23,960 --> 00:25:25,880 do you want to leave
Demon Clan so badly? 364 00:25:28,240 --> 00:25:29,320 For the right way, 365 00:25:31,040 --> 00:25:32,040 for the common people, 366 00:25:33,920 --> 00:25:35,360 I will never regret it. 367 00:25:36,480 --> 00:25:42,119 Do you know that you will perish
if you don't make it under Lotus Fire? 368 00:25:42,120 --> 00:25:43,840 You will be doomed eternally! 369 00:26:16,920 --> 00:26:18,320 You are the Demon Emperor. 370 00:26:19,680 --> 00:26:21,560 Will you go back on your word? 371 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 Alright. 372 00:27:35,480 --> 00:27:36,520 You promised me. 373 00:27:39,040 --> 00:27:40,480 I am not going back on my word. 374 00:27:46,083 --> 00:27:48,163 If she makes it, 375 00:27:50,640 --> 00:27:52,799 I will not harm her again. 376 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 You... 377 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Bai Yao Yao, 378 00:28:04,240 --> 00:28:05,440 I hurt you to this extent. 379 00:28:06,720 --> 00:28:10,088 Will you blame me? 380 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 Longing for someone to spend
the rest of the days forever.
381 00:28:15,920 --> 00:28:21,640 Who cares about
the glorious future ahead?
382 00:28:22,200 --> 00:28:25,880 Not envying how a deity
sees a human year as a day.
383 00:28:26,760 --> 00:28:31,960 Only hating that a lifetime is
less than a thousand years.
384 00:28:32,760 --> 00:28:35,519 Clouds and rain remain and
the score is unsettled.
385 00:28:35,520 --> 00:28:37,919 The love is unfulfilled. 386 00:28:37,920 --> 00:28:43,040 Love echoes for a thousand years. 387 00:28:44,520 --> 00:28:47,919 If memory would not fade, 388 00:28:47,920 --> 00:28:53,480 then a couple of reincarnations
are nothing to be feared.
389 00:28:55,000 --> 00:28:58,200 Thousand of years
will be worth the wait...
390 00:28:58,480 --> 00:29:05,160 if I could see your smile once again. 391 00:29:05,760 --> 00:29:10,840 You are the unstoppable
heartbeat from my previous life.
392 00:29:11,400 --> 00:29:15,559 You are the mark on
my chest in my next life.
393 00:29:15,560 --> 00:29:18,640 Without knowing how we end... 394 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 Where is my wife? 395 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Little does one think, 396 00:29:22,640 --> 00:29:24,640 Bai Yao Yao is so devoted to you... 397 00:29:25,120 --> 00:29:26,680 that she'd rather leave Demon Clan... 398 00:29:27,280 --> 00:29:29,080 than to become enemy
to the Empyrean Heaven. 399 00:29:30,120 --> 00:29:31,120 What do you want? 400 00:29:32,600 --> 00:29:33,840 Green Emperor left in a hurry. 401 00:29:34,320 --> 00:29:35,320 What a pity! 402 00:29:35,960 --> 00:29:37,679 He missed a good show. 403 00:29:37,680 --> 00:29:40,191 It's inappropriate for us to intervene
in the affairs of Demon Clan. 404 00:29:40,440 --> 00:29:42,159 But if you go against
the will of heaven. 405 00:29:42,160 --> 00:29:45,760 You can't do anything
if we break into your realm. 406 00:29:47,600 --> 00:29:49,079 Though Bai Yao Yao is a demon, 407 00:29:49,080 --> 00:29:50,160 she is still my wife. 408 00:29:50,920 --> 00:29:52,170 Go back and tell Zhan Huang. 409 00:29:52,600 --> 00:29:54,000 If he gives her a hard time, 410 00:29:54,520 --> 00:29:55,800 I will make him pay double. 411 00:29:56,320 --> 00:29:57,800 I needn't deliver your message. 412 00:29:58,640 --> 00:30:02,240 Bai Yao Yao has passed
through 49 strikes of Lotus Fires. 413 00:30:02,880 --> 00:30:04,000 My lord is showing mercy, 414 00:30:04,360 --> 00:30:07,160 you are allowed to enter Bei Huang
to fetch Bai Yao Yao back. 415 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 Xu Xuan, 416 00:30:09,160 --> 00:30:12,760 how are you going to repay such mercy? 417 00:30:14,800 --> 00:30:20,000 Only hating that a lifetime is
less than a thousand years.
418 00:30:20,960 --> 00:30:23,559 Clouds and rain remain and
the score is unsettled.
419 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 The love is unfulfilled. 420 00:30:26,120 --> 00:30:31,360 Love echoes for a thousand years. 421 00:30:32,640 --> 00:30:35,999 If memory would not fade, 422 00:30:36,000 --> 00:30:42,320 then a couple reincarnations
is nothing to be feared.
423 00:30:45,280 --> 00:30:46,280 Alright. 424 00:30:46,520 --> 00:30:53,599 If I could see your smile once again. 425 00:30:53,600 --> 00:30:59,040 You are the unstoppable
heartbeat from my previous life.
426 00:30:59,440 --> 00:31:03,960 You are the mark on
my chest in my next life.
427 00:31:04,440 --> 00:31:05,680 You had my word. 428 00:31:06,800 --> 00:31:08,120 I won't go back on my word. 429 00:31:11,120 --> 00:31:12,120 Bai Yao Yao, 430 00:31:13,400 --> 00:31:17,000 you have nothing to do
with Demon Clan from now on. 431 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 But, 432 00:31:24,720 --> 00:31:26,000 let me ask you, 433 00:31:27,640 --> 00:31:29,720 even if you leave Demon Clan, 434 00:31:30,480 --> 00:31:34,320 can humans and deities
truly accept you? 435 00:31:35,920 --> 00:31:41,640 You are the unstoppable
heartbeat from my previous life.
436 00:31:41,850 --> 00:31:45,850 You are the mark on
my chest in my next life.
437 00:31:45,851 --> 00:31:50,171 Without knowing how we end... 438 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 My dear... 439 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 My dear... 440 00:32:02,920 --> 00:32:03,920 Don't you worry. 441 00:32:04,160 --> 00:32:05,160 I am here. 442 00:32:10,400 --> 00:32:12,400 Both of you are so touching. 443 00:32:13,720 --> 00:32:15,360 Apparently I was thinking too much. 444 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 Zhan Huang, 445 00:32:17,520 --> 00:32:20,394 if you dare to hurt my wife
from now on, 446 00:32:20,720 --> 00:32:22,480 I will exterminate
Demon Clan for sure! 447 00:32:28,960 --> 00:32:32,360 Xiao Qing, are you certain that
you want to stay with him? 448 00:32:40,360 --> 00:32:41,400 Yes. 449 00:32:42,360 --> 00:32:43,880 I have cut off my feelings for you. 450 00:32:44,720 --> 00:32:47,439 We are strangers from now on. 451 00:32:47,440 --> 00:32:48,680 Do you know what you're saying? 452 00:33:02,912 --> 00:33:04,818 You have taken one. 453 00:33:05,640 --> 00:33:08,280 Now you want to seize her from me? 454 00:33:08,760 --> 00:33:11,560 Do you really think
I will not kill you? 455 00:33:15,320 --> 00:33:16,320 Xiao Qing, 456 00:33:18,000 --> 00:33:21,480 I have delivered my promise to you. 457 00:33:22,840 --> 00:33:27,000 Don't you break my heart again. 458 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 Xiao Qing, 459 00:33:55,720 --> 00:33:59,280 as long as we are alive, 460 00:34:00,840 --> 00:34:02,480 we are sisters forever. 461 00:34:32,760 --> 00:34:33,840 It's destined. 462 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 Xiao Qing will be the last demon
you subdue. 463 00:34:37,280 --> 00:34:38,680 Is there nothing else I can do? 464 00:34:39,520 --> 00:34:40,600 It is destined. 465 00:34:41,200 --> 00:34:42,720 I'm afraid you don't have a say in it. 466 00:35:19,480 --> 00:35:20,480 Xiao Hui, 467 00:35:21,560 --> 00:35:26,840 Demon Emperor is keeping you
here to threaten me. 468 00:35:27,594 --> 00:35:30,360 It's not too late
for you to leave now. 469 00:35:31,400 --> 00:35:33,040 Everyone has left Mountain Queen. 470 00:35:34,291 --> 00:35:35,479 No matter what, 471 00:35:35,480 --> 00:35:36,680 I will stay by your side. 472 00:35:39,080 --> 00:35:42,730 Do you know that
it's dangerous to stay here? 473 00:35:43,200 --> 00:35:44,640 I might not be able to protect you. 474 00:35:46,720 --> 00:35:47,720 Mountain Queen, 475 00:35:48,520 --> 00:35:50,720 The Demon Emperor
thinks highly of you. 476 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 Can't... 477 00:35:52,960 --> 00:35:55,840 Can't we do anything
to bury the hatchet? 478 00:35:58,800 --> 00:35:59,893 He is the Demon Emperor. 479 00:36:00,400 --> 00:36:01,960 How could he be threatened by me? 480 00:36:03,120 --> 00:36:04,480 He is keeping me here... 481 00:36:05,480 --> 00:36:07,000 because he needs to make use of me. 482 00:36:07,800 --> 00:36:09,840 Why are you staying then? 483 00:36:11,760 --> 00:36:14,560 Are you trying to protect Lady Bai
by staying here? 484 00:36:16,760 --> 00:36:22,200 I know Xiao Bai would
rather die than to leave Xu Xuan. 485 00:36:24,000 --> 00:36:27,440 Zhan Huang will leave Xiao Bai alone
if I stay here. 486 00:36:29,360 --> 00:36:30,514 Don't worry, Mountain Queen. 487 00:36:31,200 --> 00:36:32,560 Even if everyone leaves you, 488 00:36:33,400 --> 00:36:34,480 I will still protect you. 489 00:36:37,800 --> 00:36:38,880 Xiao Qing. 490 00:36:50,600 --> 00:36:51,920 What are you doing in the room? 491 00:36:52,884 --> 00:36:54,124 Let me take you out for a walk. 492 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 What's the matter? 493 00:37:01,360 --> 00:37:02,920 Are you still mad at me? 494 00:37:04,640 --> 00:37:09,920 Shall I ask Bai Yao Yao to keep you
accompanied in a couple days? 495 00:37:11,360 --> 00:37:12,680 Are you going back on your word? 496 00:37:13,640 --> 00:37:15,680 I did promise to let her
leave Demon Clan. 497 00:37:16,680 --> 00:37:18,680 A demon is a demon after all. 498 00:37:19,480 --> 00:37:21,080 If I want her to come back, 499 00:37:21,480 --> 00:37:23,080 there's always something I can do. 500 00:37:23,760 --> 00:37:24,760 You... 501 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 Why don't you just tell me directly... 502 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 what exactly you want from me? 503 00:37:34,960 --> 00:37:38,160 Do you still have
that man in your mind? 504 00:37:44,520 --> 00:37:47,600 Come to me when you figure it out. 505 00:38:27,640 --> 00:38:33,760 I spent a lot of magical prowesses
to divert the water here. 506 00:38:34,280 --> 00:38:37,560 There is only 1 place
in the whole Bei Huang. 507 00:38:39,480 --> 00:38:40,480 Look. 508 00:38:41,600 --> 00:38:42,600 What's that? 509 00:38:44,360 --> 00:38:46,840 I spent 20 years to look for you. 510 00:38:47,800 --> 00:38:49,920 There's not a day that
I don't think of you. 511 00:38:50,800 --> 00:38:52,040 During these 20 years, 512 00:38:52,680 --> 00:38:54,840 you didn't remember me at all. 513 00:38:58,560 --> 00:38:59,600 It's not important anyway. 514 00:39:02,240 --> 00:39:09,195 You needn't return what I'm giving
you for the rest of your life. 515 00:39:12,320 --> 00:39:17,320 I've reserved everything
in Bei Huang for you. 516 00:39:17,880 --> 00:39:22,655 No matter how many enemies we'll make
in three realms in the future. 517 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 I want you to remember that... 518 00:39:26,120 --> 00:39:30,080 I will protect you
when you are by my side. 519 00:40:15,920 --> 00:40:17,560 My wound is alright now. 520 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 They're merely some
superficial wounds. 521 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 It's alright now. 522 00:40:21,720 --> 00:40:23,326 I can show you
if you don't believe it. 523 00:40:23,960 --> 00:40:25,320 I can even walk. 524 00:40:26,560 --> 00:40:27,560 My dear. 525 00:40:30,880 --> 00:40:34,280 There's nothing I can do
after all you've suffered. 526 00:40:34,880 --> 00:40:36,440 What are you talking about, my dear? 527 00:40:36,800 --> 00:40:39,080 You rushed about
everywhere for me these days. 528 00:40:39,560 --> 00:40:41,040 I felt sad too. 529 00:40:43,480 --> 00:40:46,160 What I suffered can't compare
to what you went through. 530 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 Moreover, 531 00:40:51,200 --> 00:40:52,360 I am your husband. 532 00:40:53,109 --> 00:40:54,800 Rushing about doesn't mean anything. 533 00:41:01,160 --> 00:41:02,640 I hope that your heart is like mine, 534 00:41:03,840 --> 00:41:05,560 and don't let down
our mutual affection. 535 00:41:08,160 --> 00:41:09,800 You finally understand my intention. 536 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 Sister. 537 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 Sister. 538 00:41:23,920 --> 00:41:24,920 What brings you here? 539 00:41:28,000 --> 00:41:29,480 I heard that sister-in-law is hurt. 540 00:41:30,040 --> 00:41:31,280 I am here to visit her. 541 00:41:33,280 --> 00:41:34,320 Stand up. 542 00:41:35,960 --> 00:41:37,720 Get up.
Let me have a look at her. 543 00:41:40,425 --> 00:41:41,759 Sister. Actually... 544 00:41:41,760 --> 00:41:42,839 My wounds have recovered. 545 00:41:42,840 --> 00:41:43,959 It's alright now. 546 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 Let me take a look. 547 00:41:45,200 --> 00:41:46,279 - It's true.
- Sister. 548 00:41:46,280 --> 00:41:47,280 Be gentle. 549 00:41:52,480 --> 00:41:54,120 I thought it was worse. 550 00:41:54,320 --> 00:41:55,920 It's just some minor wounds. 551 00:41:58,720 --> 00:41:59,719 Sister. 552 00:41:59,720 --> 00:42:00,720 Come here, sister. 553 00:42:01,674 --> 00:42:03,002 She just had her medicine. 554 00:42:03,003 --> 00:42:04,160 She needs more rest now. 555 00:42:08,360 --> 00:42:10,040 I'll take you for a rest, my dear. 556 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 Xu Xuan, 557 00:42:16,360 --> 00:42:17,600 I'm not criticizing you. 558 00:42:19,560 --> 00:42:20,840 I know you dote on your wife. 559 00:42:21,360 --> 00:42:24,360 But you can't dote on
a woman too much. 560 00:42:26,000 --> 00:42:27,360 I'm a woman myself. 561 00:42:27,760 --> 00:42:28,960 I won't deceive you for sure. 562 00:42:30,880 --> 00:42:34,440 If a man revolves around
his wife everyday, 563 00:42:34,920 --> 00:42:36,480 how can he make something of himself? 39397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.