Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,322 --> 00:01:30,376
"The Destiny of White Snake"
2
00:01:30,900 --> 00:01:32,980
"Episode 43"
3
00:01:34,400 --> 00:01:35,399
I know.
4
00:01:46,324 --> 00:01:47,487
What are you doing?
5
00:01:50,720 --> 00:01:53,720
If the lotus lantern is failed to be set on the water,
6
00:01:54,132 --> 00:01:57,652
fate of those two who set the water lantern will be intertwined for lives.
7
00:01:58,119 --> 00:01:59,799
Those are only groundless sayings.
8
00:01:59,800 --> 00:02:01,240
Please stop your nonsense.
9
00:03:03,880 --> 00:03:05,872
What's wrong? You can't wait anymore?
10
00:03:06,852 --> 00:03:08,464
I'm not done playing.
11
00:03:09,612 --> 00:03:13,847
The way you torture and kill is indeed terrifying.
12
00:03:14,664 --> 00:03:15,635
He is a demon.
13
00:03:16,892 --> 00:03:18,532
Isn't that his fate?
14
00:03:18,852 --> 00:03:20,254
You are also a demon.
15
00:03:20,732 --> 00:03:21,691
What's wrong?
16
00:03:21,692 --> 00:03:23,651
Do you still hate demons?
17
00:03:23,652 --> 00:03:25,332
I have no time to waste my breath with you.
18
00:03:26,152 --> 00:03:27,440
Take this little demon with you.
19
00:03:28,201 --> 00:03:29,041
Wait.
20
00:03:32,012 --> 00:03:33,852
I'm here to tell you that...
21
00:03:34,172 --> 00:03:37,012
Xu Xuan and Bai Yao Yao are at the edge of this forest.
22
00:03:37,440 --> 00:03:39,920
If you have fallen into their hands,
23
00:03:40,652 --> 00:03:42,616
what will happen to you?
24
00:03:54,836 --> 00:03:58,668
Have you forgotten that I used to subdue demons for a living?
25
00:04:00,052 --> 00:04:01,355
I'm not worried about the past,
26
00:04:01,612 --> 00:04:02,800
only the future.
27
00:04:08,052 --> 00:04:09,925
Actually I'm really afraid.
28
00:04:10,800 --> 00:04:12,611
As written in the book,
29
00:04:12,612 --> 00:04:15,892
once a man fulfil the promise made to a woman,
30
00:04:16,520 --> 00:04:18,054
it means he is drawing the line.
31
00:04:18,055 --> 00:04:20,932
Henceforth, the two shall go on different paths.
32
00:04:21,372 --> 00:04:23,532
- For the entire life, they shall... - Shut up.
33
00:04:25,492 --> 00:04:27,012
I'm worried that after tonight,
34
00:04:27,252 --> 00:04:28,691
since you have fulfilled your promise,
35
00:04:28,692 --> 00:04:30,252
the accounts between us will be cleared.
36
00:04:34,068 --> 00:04:35,166
But,
37
00:04:35,400 --> 00:04:37,558
I don't want us to be cleared.
38
00:04:49,366 --> 00:04:50,925
You once wanted to subdue me,
39
00:04:51,132 --> 00:04:52,352
I was never afraid.
40
00:04:54,772 --> 00:04:57,931
I know that I'm not to your taste right now,
41
00:04:57,932 --> 00:04:58,932
I'm not afraid of that.
42
00:04:59,720 --> 00:05:01,771
Even if you're going to the Empyrean Heaven in future...
43
00:05:01,772 --> 00:05:04,003
or to the netherworld for purgatory, I'm still not afraid.
44
00:05:05,172 --> 00:05:06,511
I'm thinking of you,
45
00:05:08,292 --> 00:05:09,159
missing you,
46
00:05:09,732 --> 00:05:12,252
I want to be entangled with you in every life time!
47
00:05:27,892 --> 00:05:29,291
It's obvious that I'm in your heart,
48
00:05:29,292 --> 00:05:30,588
why won't you admit it?
49
00:05:37,810 --> 00:05:39,211
There is love in your heart,
50
00:05:39,212 --> 00:05:40,612
how is it in emptiness?
51
00:05:40,972 --> 00:05:43,052
My heart is with all living creatures, don't twist it around.
52
00:05:44,021 --> 00:05:46,501
You don't even understand your own thoughts,
53
00:05:46,772 --> 00:05:48,977
where are the wisdom and clear mind?
54
00:05:49,732 --> 00:05:51,612
Open your eyes and look at me!
55
00:05:51,812 --> 00:05:55,652
I want to confirm that whether am I in your heart.
56
00:06:10,252 --> 00:06:11,172
You've lost.
57
00:06:11,572 --> 00:06:12,611
Qi Xiao,
58
00:06:12,612 --> 00:06:14,319
I'm still in your heart.
59
00:06:14,320 --> 00:06:15,240
No, I don't!
60
00:06:17,372 --> 00:06:18,855
- There is! - I don't.
61
00:06:19,492 --> 00:06:20,612
There is!
62
00:06:21,191 --> 00:06:22,823
From now on,
63
00:06:23,132 --> 00:06:24,411
Mount Jin Temple...
64
00:06:24,412 --> 00:06:26,308
is in your hands now.
65
00:06:26,572 --> 00:06:28,183
Practise tonsure,
66
00:06:28,492 --> 00:06:30,222
remove all your worries,
67
00:06:30,612 --> 00:06:32,331
cut off the vanity of the world...
68
00:06:32,332 --> 00:06:34,652
and throw away your freedom.
69
00:06:42,572 --> 00:06:43,990
What do you want?
70
00:06:44,812 --> 00:06:47,880
I just want to accompany you like Xiao Bai accompanies Xu Xuan.
71
00:07:27,579 --> 00:07:28,852
What happens in the mortal world...
72
00:07:29,532 --> 00:07:31,079
is always difficult to let go.
73
00:07:32,447 --> 00:07:35,706
What's the point of being stubborn?
74
00:08:01,052 --> 00:08:02,219
If one's love is not strong,
75
00:08:02,652 --> 00:08:04,172
how will one be born into this world?
76
00:08:05,652 --> 00:08:07,089
If one's thoughts are unclear,
77
00:08:07,532 --> 00:08:09,252
how will one enter the pure land?
78
00:08:15,360 --> 00:08:16,400
Xiao Qing,
79
00:08:17,840 --> 00:08:19,568
cover your eyes and follow me to a place.
80
00:08:20,652 --> 00:08:21,599
When we reach there,
81
00:08:22,652 --> 00:08:23,532
you will understand...
82
00:08:24,812 --> 00:08:25,732
what you have done wrong.
83
00:08:28,492 --> 00:08:29,372
I'll go.
84
00:08:39,612 --> 00:08:40,551
What's wrong?
85
00:08:41,200 --> 00:08:43,872
Didn't you wish to go back and check on your senior?
86
00:08:43,873 --> 00:08:44,934
Let me ask you,
87
00:08:45,280 --> 00:08:47,480
when will the Demon Emperor that you mentioned appear?
88
00:08:50,892 --> 00:08:52,732
You want me to catch demons for you to refine elixir,
89
00:08:53,692 --> 00:08:55,492
but I don't want to face off against Bai Yao Yao.
90
00:08:56,172 --> 00:08:59,292
If the Demon Emperor is not going to show up to solve this current problem,
91
00:08:59,671 --> 00:09:01,251
don't blame me for not working with you anymore.
92
00:09:01,252 --> 00:09:02,124
What's wrong?
93
00:09:02,572 --> 00:09:04,131
You become such a coward...
94
00:09:04,132 --> 00:09:06,132
when it comes to face Xu Xuan.
95
00:09:08,252 --> 00:09:09,572
However, it's such a pity that...
96
00:09:09,892 --> 00:09:11,692
the Demon Emperor will not be here this time.
97
00:09:12,172 --> 00:09:14,053
If I've guessed it right,
98
00:09:15,080 --> 00:09:17,336
he's facing a big problem.
99
00:09:40,212 --> 00:09:43,399
Congratulation master for getting another demon's spiritual marble.
100
00:09:46,132 --> 00:09:48,372
Didn't I ask you to lower your head when you see me?
101
00:09:51,972 --> 00:09:54,252
Why are you staring coldly at me?
102
00:10:05,052 --> 00:10:09,046
Do you want that wound on your face to get deeper?
103
00:10:16,052 --> 00:10:17,172
Greetings, Lady Leng.
104
00:10:20,692 --> 00:10:22,646
How does it feel like being sliced up?
105
00:10:25,412 --> 00:10:26,485
Maybe...
106
00:10:26,772 --> 00:10:29,811
refine with Die Man will increase the speed of practise.
107
00:10:29,812 --> 00:10:30,731
You!
108
00:10:37,172 --> 00:10:39,932
Do not challenge my limit again.
109
00:10:40,452 --> 00:10:43,612
If I can't stand you anymore,
110
00:10:44,172 --> 00:10:45,532
I'll still kill you.
111
00:11:01,880 --> 00:11:02,801
Dear,
112
00:11:03,160 --> 00:11:04,812
how did you find out about this?
113
00:11:05,332 --> 00:11:06,372
Xiao Hui told me,
114
00:11:06,932 --> 00:11:08,080
that's how I found out that...
115
00:11:09,372 --> 00:11:13,372
it was Leng Ning who demonized those little demons on that day.
116
00:11:19,292 --> 00:11:20,451
Dear,
117
00:11:20,452 --> 00:11:22,051
this incident is already in the past.
118
00:11:22,052 --> 00:11:23,810
Also, you'd done all you could do.
119
00:11:24,054 --> 00:11:25,599
Since It was done by Leng Ning,
120
00:11:25,600 --> 00:11:27,372
you shouldn't blame yourself.
121
00:11:31,057 --> 00:11:32,291
Sir Xu!
122
00:11:32,292 --> 00:11:33,251
Sir Xu!
123
00:11:33,252 --> 00:11:34,411
We've asked around.
124
00:11:34,612 --> 00:11:35,759
Many little demons...
125
00:11:35,760 --> 00:11:37,562
have been caught lately around Lin'an City.
126
00:11:37,563 --> 00:11:39,131
All of them are low in magical prowess...
127
00:11:39,132 --> 00:11:40,293
and have peaceful disposition.
128
00:11:41,092 --> 00:11:45,051
Right now, everyone is afraid and do not dare to go out.
129
00:11:45,052 --> 00:11:45,932
Right enough,
130
00:11:46,732 --> 00:11:49,012
this is all done by Taotie.
131
00:11:49,520 --> 00:11:50,935
Why would Taotie catch them for?
132
00:11:51,412 --> 00:11:52,919
Those little demons that are caught,
133
00:11:52,920 --> 00:11:54,640
are they still alive now?
134
00:11:55,292 --> 00:11:58,745
I'm afraid that they are not.
135
00:12:00,132 --> 00:12:01,532
What should we do then?
136
00:12:01,932 --> 00:12:03,892
Taotie must be keeping an eye on our actions.
137
00:12:04,625 --> 00:12:07,612
The enemy is in the dark whereas we're exposed, we need to be more careful.
138
00:12:08,212 --> 00:12:10,119
Xiao Hui, go and investigate more about it.
139
00:12:10,120 --> 00:12:10,960
Okay.
140
00:12:14,960 --> 00:12:15,971
Dear,
141
00:12:15,972 --> 00:12:18,418
Qi Xiao brought Xiao Qing to set water lantern...
142
00:12:18,892 --> 00:12:20,771
to commemorate the deaths at Mount Jin Temple.
143
00:12:20,772 --> 00:12:23,172
But they didn't come back last night. Where would they go?
144
00:12:23,692 --> 00:12:25,172
I think you worry too much.
145
00:12:25,749 --> 00:12:27,251
Xiao Qing has always been playful.
146
00:12:27,252 --> 00:12:28,692
She's now with Qi Xiao,
147
00:12:29,040 --> 00:12:30,200
you have nothing to worry about.
148
00:12:30,567 --> 00:12:33,532
You don't know Xiao Qing's feelings for Qi Xiao.
149
00:12:34,652 --> 00:12:36,996
Everyone knows about Xiao Qing's feelings.
150
00:12:37,332 --> 00:12:38,572
How can I not see it?
151
00:12:40,252 --> 00:12:42,852
I know a little about Qi Xiao's temper,
152
00:12:43,492 --> 00:12:44,852
I worry that he'll treat Xiao Qing...
153
00:12:45,852 --> 00:12:47,052
Qi Xiao is very stubborn.
154
00:12:48,012 --> 00:12:49,132
If he's really touched,
155
00:12:49,732 --> 00:12:51,852
he won't listen to anyone no matter what.
156
00:12:52,532 --> 00:12:53,732
What will you do...
157
00:12:54,092 --> 00:12:55,132
if you find Xiao Qing?
158
00:12:56,663 --> 00:12:58,212
I don't know how to put it to her.
159
00:12:58,612 --> 00:13:00,119
I'm worried that after I told her,
160
00:13:00,120 --> 00:13:01,760
I'll hurt her first awakening of love.
161
00:13:03,655 --> 00:13:04,553
Dear,
162
00:13:04,972 --> 00:13:06,332
you have to deal with my sister...
163
00:13:06,972 --> 00:13:08,411
and worry about Xiao Qing at the same time.
164
00:13:08,412 --> 00:13:10,283
Why not let me help you look for Xiao Qing?
165
00:13:10,572 --> 00:13:12,372
Let's settle the things one by one.
166
00:13:12,652 --> 00:13:13,947
So, I'll be more at ease.
167
00:13:16,292 --> 00:13:18,959
Dear, you understand Qi Xiao's personality the best.
168
00:13:18,960 --> 00:13:20,720
If they've been gone for a whole night,
169
00:13:21,012 --> 00:13:22,012
where would they be?
170
00:13:31,040 --> 00:13:32,018
We've arrived.
171
00:13:39,612 --> 00:13:41,149
What's that sound?
172
00:13:41,692 --> 00:13:42,652
It sounds so nice.
173
00:13:53,132 --> 00:13:57,132
You really think that it's pleasant to hear?
174
00:14:19,412 --> 00:14:20,647
It's such a nice view,
175
00:14:20,648 --> 00:14:22,036
just like a dream.
176
00:14:26,772 --> 00:14:27,708
Isn't it beautiful?
177
00:14:30,452 --> 00:14:32,652
One, two, three...
178
00:14:39,812 --> 00:14:44,921
Do you know how many demons have been killed by my hands?
179
00:14:49,333 --> 00:14:50,480
Count carefully.
180
00:14:52,053 --> 00:14:54,932
How many marbles are there on the tree?
181
00:14:57,212 --> 00:14:59,539
Each marble is the spiritual marble which
182
00:14:59,540 --> 00:15:01,412
is refined by the demons I subdued.
183
00:15:04,480 --> 00:15:07,372
Do you still think that this sound is pleasant to hear?
184
00:15:08,452 --> 00:15:11,231
These marbles, do you still think they look nice?
185
00:15:11,892 --> 00:15:12,971
Even like this,
186
00:15:12,972 --> 00:15:15,051
do you still want to be entangled with me in every life time?
187
00:15:15,640 --> 00:15:17,291
The number of marbles on the tree...
188
00:15:17,292 --> 00:15:19,452
shows the number of demons being killed by my hands.
189
00:15:19,720 --> 00:15:21,412
Come, let me count it for you.
190
00:15:21,932 --> 00:15:24,171
So you know how many demons have been killed by my hands.
191
00:15:24,172 --> 00:15:26,491
This one here is collected at the west desert,
192
00:15:26,492 --> 00:15:27,692
it's a 700 years wolf demon.
193
00:15:27,892 --> 00:15:29,731
This one here is the mussel from the north sea.
194
00:15:29,732 --> 00:15:31,109
- This one... - Enough!
195
00:15:31,612 --> 00:15:32,572
Are you still unclear...
196
00:15:33,052 --> 00:15:34,732
on how many demon's bloods have stained my hands?
197
00:15:35,452 --> 00:15:38,612
And you still want to be entangled with me?
198
00:15:40,892 --> 00:15:41,732
It's not like that.
199
00:15:42,012 --> 00:15:44,351
These are in the past.
200
00:15:44,612 --> 00:15:45,652
This will not be in the past.
201
00:15:47,212 --> 00:15:48,404
Between you and I,
202
00:15:48,692 --> 00:15:50,068
between demons and humans,
203
00:15:50,652 --> 00:15:53,572
all of these will not be in the past.
204
00:15:54,840 --> 00:15:56,687
Don't think of being entangled with me anymore.
205
00:15:57,164 --> 00:15:57,971
In the future,
206
00:15:57,972 --> 00:15:59,212
go as far as you can.
207
00:15:59,572 --> 00:16:00,852
I'm human, you're a demon,
208
00:16:01,320 --> 00:16:02,360
in every life time,
209
00:16:02,692 --> 00:16:03,732
this fact will not change.
210
00:16:04,400 --> 00:16:05,252
It's not like that.
211
00:16:05,852 --> 00:16:07,646
Xu Xuan is together with Xiao Bai,
212
00:16:07,972 --> 00:16:08,971
it didn't bother him.
213
00:16:08,972 --> 00:16:09,892
But it bothers me.
214
00:16:10,612 --> 00:16:11,652
Demon killed my master and...
215
00:16:12,052 --> 00:16:13,812
slaughtered so many brothers of Mount Jin Temple.
216
00:16:14,492 --> 00:16:17,483
All of these will never be forgotten.
217
00:16:23,652 --> 00:16:25,092
I was wrong about you.
218
00:16:30,332 --> 00:16:33,593
If you and I meet at the crossroad,
219
00:16:34,972 --> 00:16:36,331
will you kill me?
220
00:16:36,332 --> 00:16:37,211
Yes.
221
00:16:38,280 --> 00:16:39,210
You won't.
222
00:16:39,211 --> 00:16:40,331
You won't!
223
00:16:40,332 --> 00:16:42,291
When I was hurt, you protected me.
224
00:16:42,292 --> 00:16:44,251
You saved me a few times when I was in danger.
225
00:16:44,252 --> 00:16:45,159
You promised me that...
226
00:16:45,160 --> 00:16:47,244
you'll protect me for the rest of my life.
227
00:17:46,720 --> 00:17:48,040
It's not that you do not love me,
228
00:17:48,932 --> 00:17:50,052
it's because you don't dare to.
229
00:17:52,012 --> 00:17:53,091
Qi Xiao,
230
00:17:53,092 --> 00:17:54,449
you don't dare to love me.
231
00:17:55,172 --> 00:17:56,132
I do not love you,
232
00:17:57,600 --> 00:17:59,240
why do you keep hanging onto me?
233
00:18:00,120 --> 00:18:01,411
Tell me,
234
00:18:01,412 --> 00:18:03,208
how will you be moved?
235
00:18:04,000 --> 00:18:06,040
You are just a lowly snake demon,
236
00:18:09,052 --> 00:18:10,532
why will I be moved by you?
237
00:19:00,052 --> 00:19:01,080
Qi Xiao,
238
00:19:01,852 --> 00:19:05,092
will you kill me one day?
239
00:19:05,892 --> 00:19:07,328
Qi Xiao, don't worry.
240
00:19:08,084 --> 00:19:09,719
I won't let you down.
241
00:19:10,781 --> 00:19:11,816
Qi Xiao,
242
00:19:12,901 --> 00:19:14,406
my heart feels uncomfortable,
243
00:19:15,172 --> 00:19:16,524
I'm feeling sullen.
244
00:19:17,332 --> 00:19:18,812
Why do you think I feel that way?
245
00:19:19,412 --> 00:19:21,172
Why won't you answer me?
246
00:19:21,372 --> 00:19:22,383
Qi Xiao,
247
00:19:22,692 --> 00:19:24,547
why won't you answer me?
248
00:19:39,552 --> 00:19:40,611
Keep calm,
249
00:19:40,612 --> 00:19:41,691
conceal your spirit...
250
00:19:41,692 --> 00:19:42,739
and empty your mind.
251
00:19:51,572 --> 00:19:54,492
If you can't have peace in your heart, and force yourself to practise,
252
00:19:54,692 --> 00:19:56,572
you'll only end up being possessed by the devil.
253
00:19:56,972 --> 00:20:00,691
I understand but I'm not distracted.
254
00:20:00,692 --> 00:20:01,532
Tell me,
255
00:20:02,092 --> 00:20:04,012
why did you force Xiao Qing away that day?
256
00:20:04,600 --> 00:20:05,680
If it was unintentional,
257
00:20:06,332 --> 00:20:08,532
why are your actions so deliberate?
258
00:20:09,332 --> 00:20:10,276
In this life time,
259
00:20:11,325 --> 00:20:12,963
my mission is to catch demons.
260
00:20:14,549 --> 00:20:15,745
I will see...
261
00:20:20,450 --> 00:20:22,440
meeting Xiao Qing...
262
00:20:24,720 --> 00:20:29,810
as the funniest dream ever.
263
00:20:32,332 --> 00:20:34,132
Since you have no feelings towards Xiao Qing,
264
00:20:35,012 --> 00:20:36,252
why did you gift her a hairpin?
265
00:20:38,197 --> 00:20:39,094
Qi Xiao,
266
00:20:39,612 --> 00:20:41,493
ignoring it will not solve any problems.
267
00:20:42,612 --> 00:20:43,732
The person I used to know...
268
00:20:44,852 --> 00:20:46,252
will not act like this right now,
269
00:20:47,372 --> 00:20:50,527
being all confused, exhausted and doing nothing.
270
00:20:53,292 --> 00:20:54,258
Qi Xiao!
271
00:20:56,452 --> 00:20:57,387
Qi Xiao!
272
00:21:01,880 --> 00:21:04,240
Why did he lock himself in the house ever since he got back?
273
00:21:05,892 --> 00:21:07,172
Is he living in seclusion?
274
00:21:09,652 --> 00:21:10,959
Where is Master Yong An?
275
00:21:10,960 --> 00:21:11,920
Master Yong An?
276
00:21:12,212 --> 00:21:13,422
He has been at the prayers room.
277
00:21:33,452 --> 00:21:36,430
Master Yong An, my mind can't be at peace lately.
278
00:21:38,412 --> 00:21:40,012
I hope that you can give me some advices.
279
00:21:41,092 --> 00:21:44,260
Is It because that she's a demon?
280
00:21:44,812 --> 00:21:46,932
At the time you had me doing sand paintings,
281
00:21:48,652 --> 00:21:52,252
I understood the principle that all beings are equal.
282
00:21:55,612 --> 00:21:58,780
Trouble thoughts are just illusions.
283
00:21:59,812 --> 00:22:02,147
Humans have 8400 types of troubled thoughts,
284
00:22:02,812 --> 00:22:07,479
they are nothing but the devil's play.
285
00:22:08,852 --> 00:22:10,252
Since they are just illusions,
286
00:22:10,732 --> 00:22:12,504
what's the point of being obsessed with it?
287
00:22:13,292 --> 00:22:14,898
If you understand that,
288
00:22:15,292 --> 00:22:16,914
that means you've let it go.
289
00:22:18,132 --> 00:22:19,148
But at this moment,
290
00:22:20,132 --> 00:22:23,972
I'm out of solution. Yet I have to let go even if I can't.
291
00:22:25,332 --> 00:22:28,534
I have to forget even if it's unforgettable.
292
00:22:29,932 --> 00:22:32,852
There is no absolute answer.
293
00:22:33,532 --> 00:22:34,562
Leave,
294
00:22:35,692 --> 00:22:37,490
come back again...
295
00:22:37,732 --> 00:22:38,972
when you understood.
296
00:23:15,492 --> 00:23:17,761
It's not my wife's intention, please forgive her.
297
00:23:18,572 --> 00:23:20,131
Your wife bumped into me,
298
00:23:20,132 --> 00:23:22,128
why are you apologising on behalf of her?
299
00:23:22,440 --> 00:23:23,350
This...
300
00:23:25,316 --> 00:23:26,559
It's not her intention,
301
00:23:26,560 --> 00:23:27,792
please forgive her.
302
00:23:28,932 --> 00:23:31,811
If both of you are such a loving couple,
303
00:23:31,812 --> 00:23:33,131
why do you still come out to the streets?
304
00:23:33,132 --> 00:23:34,451
Wouldn't it be better for both of you...
305
00:23:34,452 --> 00:23:36,292
to stay at home and be loving to each other.
306
00:23:40,901 --> 00:23:41,756
Mountain Queen.
307
00:23:42,080 --> 00:23:43,051
Mountain Queen,
308
00:23:43,052 --> 00:23:44,851
you are still unhappy today?
309
00:23:44,852 --> 00:23:45,901
Mountain Queen.
310
00:23:48,172 --> 00:23:49,011
Let me ask you,
311
00:23:49,292 --> 00:23:51,800
what happens after the man draw his line as recorded in those books?
312
00:23:52,920 --> 00:23:54,157
What accounts being cleared?
313
00:23:55,652 --> 00:23:56,731
Didn't you say that...
314
00:23:56,732 --> 00:23:59,332
when a man fulfilled his promise, that means the accounts are cleared?
315
00:24:01,292 --> 00:24:02,372
So you are talking about that.
316
00:24:02,692 --> 00:24:04,692
I've read a few books.
317
00:24:05,772 --> 00:24:09,690
When it comes to people like that, it's never a happy ending.
318
00:24:10,612 --> 00:24:12,731
The ending is either separated by death...
319
00:24:12,732 --> 00:24:14,948
or they never meet again.
320
00:24:15,652 --> 00:24:18,476
Therefore, I've told you from the very beginning...
321
00:24:18,852 --> 00:24:20,692
- that you and Qi Xiao... - Shut up!
322
00:24:21,520 --> 00:24:24,011
You go back and edit all those books.
323
00:24:24,012 --> 00:24:26,030
They are in utter nonsense,
324
00:24:26,412 --> 00:24:29,652
it should write about a pair of ideal lovers with pleasant surroundings.
325
00:24:30,092 --> 00:24:31,507
Where do I get it edit?
326
00:24:31,772 --> 00:24:34,159
I've burned it all as you asked me to.
327
00:24:34,160 --> 00:24:35,010
You!
328
00:24:36,812 --> 00:24:38,453
Let's go to Mount Jin Temple now.
329
00:24:38,772 --> 00:24:40,251
I need to question him...
330
00:24:40,252 --> 00:24:41,292
and also let you know that...
331
00:24:41,652 --> 00:24:44,464
None of the words in those books are right.
332
00:24:46,332 --> 00:24:47,261
Mountain Queen!
333
00:24:47,840 --> 00:24:50,214
I wonder if Senior Xu will let us in today.
334
00:24:54,000 --> 00:24:54,842
You!
335
00:24:55,133 --> 00:24:56,487
What you?
336
00:24:56,772 --> 00:24:58,811
Listen, both of you don't have to go there anymore,
337
00:24:58,812 --> 00:25:01,892
Xu Xuan won't go back to the Apothecary House to be some Lord.
338
00:25:02,452 --> 00:25:04,132
How do you know that we're going to Xu's Mansion?
339
00:25:04,680 --> 00:25:05,651
For the past few days,
340
00:25:05,652 --> 00:25:07,251
I see both of you every time I open the door.
341
00:25:07,252 --> 00:25:09,162
I find it annoying even if both of you don't.
342
00:25:10,932 --> 00:25:12,599
Let me show you another way.
343
00:25:12,600 --> 00:25:14,319
Instead of begging that iceberg,
344
00:25:14,320 --> 00:25:16,145
why not beg our Xiao Bai for help.
345
00:25:16,146 --> 00:25:18,881
Maybe you'll still have a strand of hope.
346
00:25:20,052 --> 00:25:21,289
Miss Xiao Qing,
347
00:25:21,612 --> 00:25:23,618
we can't even enter Senior Xu's place,
348
00:25:23,892 --> 00:25:25,812
what's the point of begging to Miss Bai?
349
00:25:26,012 --> 00:25:28,406
By just looking at your face, I know that you're stupid.
350
00:25:28,407 --> 00:25:29,171
I...
351
00:25:29,172 --> 00:25:31,180
Xu Xuan has always listen to our Xiao Bai.
352
00:25:34,212 --> 00:25:35,371
Unlike him,
353
00:25:35,372 --> 00:25:36,932
he's always ignoring me.
354
00:25:45,646 --> 00:25:46,576
Mountain Queen!
355
00:25:47,160 --> 00:25:48,046
Him?
356
00:25:48,732 --> 00:25:49,965
Who is he?
357
00:25:51,321 --> 00:25:54,590
Perhaps she is talking about Xu Xuan?
358
00:25:55,532 --> 00:25:56,950
Senior Xu?
359
00:25:57,230 --> 00:25:58,122
Then...
360
00:25:58,652 --> 00:25:59,451
Is this...
361
00:26:01,160 --> 00:26:03,440
Is this jealousy?
362
00:26:07,161 --> 00:26:08,321
Jealousy?
363
00:26:09,732 --> 00:26:10,977
We were just making guesses.
364
00:26:12,140 --> 00:26:13,411
It's fine.
365
00:26:13,412 --> 00:26:15,891
Since it's a misunderstanding and it has been solved now,
366
00:26:15,892 --> 00:26:16,781
it's fine.
367
00:26:17,572 --> 00:26:19,532
These past few days, Xiao Qing has been worn down.
368
00:26:19,922 --> 00:26:22,692
She's been ordering Xiao Hui around and tiring him out.
369
00:26:23,079 --> 00:26:25,612
Both of them bustling about and not coming home,
370
00:26:25,920 --> 00:26:27,120
so pitiful.
371
00:26:28,412 --> 00:26:31,091
I think we should just detain her in the house...
372
00:26:31,092 --> 00:26:32,652
to avoid her causing more trouble.
373
00:26:33,492 --> 00:26:36,652
She's upset, it's natural that she wants to vent it out.
374
00:26:36,852 --> 00:26:40,252
Isn't it too unfair to detain her in the house?
375
00:26:40,812 --> 00:26:41,652
What's it now?
376
00:26:42,080 --> 00:26:44,008
You want me to personally teach Qi Xiao...
377
00:26:44,009 --> 00:26:45,329
how to get along with Xiao Qing?
378
00:26:46,473 --> 00:26:47,891
My dear husband,
379
00:26:47,892 --> 00:26:51,972
you yourself aren't good at it, yet you still want to teach others?
380
00:26:56,572 --> 00:26:57,508
What are you laughing about?
381
00:27:02,132 --> 00:27:03,652
Last time I went back to the Apothecary House,
382
00:27:04,012 --> 00:27:06,013
I noticed that the herbs are insufficient.
383
00:27:06,492 --> 00:27:08,212
How can I still treat patients in the future?
384
00:27:09,732 --> 00:27:11,812
I've been delaying to ask you to come by,
385
00:27:12,652 --> 00:27:14,252
because my wife and I went to get some herbs.
386
00:27:15,231 --> 00:27:17,972
The herbs are left at the door, remember to take it before you leave.
387
00:27:19,092 --> 00:27:20,652
So it's because of these herbs.
388
00:27:20,941 --> 00:27:21,971
Senior Xu,
389
00:27:21,972 --> 00:27:23,492
I almost believe in others...
390
00:27:23,723 --> 00:27:27,212
thinking that you only listen to Miss Bai after you're married.
391
00:27:27,520 --> 00:27:28,440
You!
392
00:27:28,852 --> 00:27:30,811
Herbs... The herbs arrived right on time.
393
00:27:30,812 --> 00:27:32,806
Thank you Senior Xu and Miss Bai.
394
00:27:32,807 --> 00:27:34,520
No, it should be sister-in-law. Thank you.
395
00:27:37,283 --> 00:27:38,811
We are all from the Apothecary House.
396
00:27:38,812 --> 00:27:39,691
Qing Feng,
397
00:27:39,692 --> 00:27:42,559
being so polite will be like treating them as an outsider.
398
00:27:42,560 --> 00:27:44,377
That's right, we are a family.
399
00:27:44,378 --> 00:27:45,858
We are all from the Apothecary House.
400
00:27:51,052 --> 00:27:52,575
Since both of you are here,
401
00:27:52,812 --> 00:27:54,292
I shall not beat around the bush.
402
00:27:55,172 --> 00:27:58,200
I will not accept the Lordship of the Apothecary House.
403
00:27:59,052 --> 00:27:59,932
This...
404
00:28:02,332 --> 00:28:03,532
The last time I left,
405
00:28:03,812 --> 00:28:04,880
we caused a huge scene.
406
00:28:05,452 --> 00:28:06,451
Right now,
407
00:28:06,452 --> 00:28:09,013
I'm back here as Physician Xu to treat people.
408
00:28:09,412 --> 00:28:10,487
What do you think?
409
00:28:12,401 --> 00:28:13,346
That's good.
410
00:28:30,852 --> 00:28:33,932
This is my Mount Kunlun,
411
00:28:34,572 --> 00:28:36,572
the top of the heavenly mountains in the world.
412
00:28:38,832 --> 00:28:39,806
Qi Xiao,
413
00:28:40,692 --> 00:28:42,972
you are our Kunlun's chief disciple.
414
00:28:43,470 --> 00:28:46,252
When you're done with the trial of the mortal world in the future,
415
00:28:46,732 --> 00:28:52,140
I'll still leave Mount Kunlun in your hands.
416
00:28:56,892 --> 00:28:58,342
I've ashamed you.
417
00:28:59,092 --> 00:29:00,623
I'm incompetent...
418
00:29:01,212 --> 00:29:02,811
and caused Kunlun to be contaminated.
419
00:29:02,812 --> 00:29:04,012
You don't have to say anymore.
420
00:29:05,212 --> 00:29:07,271
You are the disciple personally taught by me,
421
00:29:07,812 --> 00:29:09,172
I understand your character.
422
00:29:10,652 --> 00:29:13,419
I only have one question for you.
423
00:29:14,172 --> 00:29:15,161
Qi Xiao,
424
00:29:15,732 --> 00:29:20,020
do you still remember how many demons you have caught?
425
00:29:24,093 --> 00:29:25,157
The total...
426
00:29:25,931 --> 00:29:28,613
I don't remember.
427
00:29:31,932 --> 00:29:34,331
You secretly stole and used the Soul Collecting Light in the past,
428
00:29:34,332 --> 00:29:38,116
causing all the demon aura to gather, that's why the Demon Emperor was born.
429
00:29:38,532 --> 00:29:41,051
Therefore you are punished to be trialled in the mortal world.
430
00:29:41,052 --> 00:29:43,631
Catching demons is your mission.
431
00:29:44,252 --> 00:29:46,852
I don't dare to forget that.
432
00:29:47,452 --> 00:29:48,749
Last time we met,
433
00:29:49,492 --> 00:29:52,812
you still remembered the amount of demons you captured.
434
00:29:53,332 --> 00:29:57,332
I have never forgotten my duty for even one second.
435
00:29:59,012 --> 00:30:00,092
Even so,
436
00:30:01,132 --> 00:30:02,906
I don't want to subdue demons anymore.
437
00:30:21,372 --> 00:30:23,012
Is it because of Xiao Qing?
438
00:30:24,492 --> 00:30:25,600
In all three realms,
439
00:30:26,492 --> 00:30:27,492
all beings are equal.
440
00:30:28,015 --> 00:30:28,959
Demons are not...
441
00:30:28,960 --> 00:30:31,405
She's in love with you but you can't do the same.
442
00:30:32,572 --> 00:30:33,971
Since the day you were born,
443
00:30:33,972 --> 00:30:35,311
you are heavenly-fated.
444
00:30:35,972 --> 00:30:38,429
You carry all the great cause of three realms.
445
00:30:38,772 --> 00:30:40,772
How can this little infatuation measure up?
446
00:30:41,412 --> 00:30:42,972
If you make one wrong step,
447
00:30:43,612 --> 00:30:46,132
you'll be doomed eternally.
448
00:30:46,492 --> 00:30:47,423
I...
449
00:30:48,412 --> 00:30:49,587
I'll definitely make no mistake.
450
00:30:50,372 --> 00:30:51,363
Do you know that...
451
00:30:52,080 --> 00:30:54,880
Xiao Qing would be the last demon that you'll have to subdue?
452
00:30:56,132 --> 00:30:57,014
This...
453
00:30:57,372 --> 00:30:58,812
is your calamity.
454
00:31:01,012 --> 00:31:02,052
Fate of Seven Prowesses,
455
00:31:02,332 --> 00:31:03,740
there's evil in your life and...
456
00:31:04,732 --> 00:31:07,030
everyone that gets close to you will be harmed.
457
00:31:07,812 --> 00:31:08,892
As for Fate of Alkaid,
458
00:31:09,412 --> 00:31:10,852
you favour empathy,
459
00:31:11,852 --> 00:31:13,408
if you fall in love with her,
460
00:31:14,452 --> 00:31:16,252
you'll die by her hands.
461
00:31:16,652 --> 00:31:19,892
The only way is to kill to escape from this fate.
462
00:31:26,252 --> 00:31:27,146
How is it?
463
00:31:27,932 --> 00:31:28,974
In the Four Seas,
464
00:31:29,212 --> 00:31:30,412
we can't find any trace of it.
465
00:31:31,812 --> 00:31:34,852
I'm afraid that the Demon Emperor's magical prowess has got stronger.
466
00:31:35,412 --> 00:31:38,452
We can't find any trace of him anywhere.
467
00:31:45,892 --> 00:31:47,132
For the past thousand years,
468
00:31:47,652 --> 00:31:50,852
Heavenly Emperor has not stopped looking for the Demon Emperor.
469
00:31:51,932 --> 00:31:53,371
About 20 years ago,
470
00:31:53,372 --> 00:31:55,150
Ling Chu stole the Soul Collecting Light,
471
00:31:55,372 --> 00:31:57,290
causing the spirit of Demon Emperor to recover.
472
00:31:58,252 --> 00:31:59,849
However, for the past 20 years,
473
00:32:00,052 --> 00:32:01,972
where has he been hiding?
474
00:32:02,932 --> 00:32:04,772
Besides not knowing Demon Emperor's whereabouts,
475
00:32:06,572 --> 00:32:10,240
even Fairy Xiao Xiang is not awaken until today.
476
00:32:11,052 --> 00:32:16,067
Xu Xuan just sent a message saying that...
477
00:32:16,452 --> 00:32:17,932
this is related to Taotie.
478
00:32:20,052 --> 00:32:21,212
But in my opinion,
479
00:32:22,412 --> 00:32:26,012
based on Taotie's ability, it'll not be as simple as this.
480
00:32:27,092 --> 00:32:28,732
You suspect it's caused by Demon Emperor?
481
00:32:30,109 --> 00:32:34,372
Don't forget his entanglement with the Demon Emperor.
482
00:32:36,600 --> 00:32:37,680
Right now,
483
00:32:37,932 --> 00:32:42,184
the only way is to wait for Xiao Xiang to awake to get the truth.
484
00:32:54,532 --> 00:32:57,452
Lord, I've done the investigation.
485
00:32:57,652 --> 00:33:01,131
The Heavenly Emperor sent both Green and White Emperor to find you.
486
00:33:01,772 --> 00:33:05,764
It looks like this Heavenly Emperor is getting worse.
487
00:33:07,412 --> 00:33:09,559
Out of five of the Emperors, they sent two of them,
488
00:33:09,560 --> 00:33:11,251
I'm worried that time is limited,
489
00:33:11,252 --> 00:33:12,652
we can't wait any longer.
490
00:33:12,932 --> 00:33:15,970
Why don't we just capture that green snake?
491
00:33:17,132 --> 00:33:19,704
Capturing her would be too boring.
492
00:33:21,092 --> 00:33:23,412
When her heart is entirely broken by Qi Xiao,
493
00:33:24,412 --> 00:33:28,240
that would be the best time to subdue her.
494
00:33:29,480 --> 00:33:30,491
There is one more thing.
495
00:33:30,492 --> 00:33:33,891
It seems like Taotie has already taken notice of your plan.
496
00:33:33,892 --> 00:33:35,012
Right now,
497
00:33:35,212 --> 00:33:36,782
he's looking everywhere for you.
498
00:33:37,732 --> 00:33:42,180
Go and remind Die Man and the rest, tell them not to show any abnormality.
499
00:33:43,160 --> 00:33:44,057
Yes.
500
00:33:56,212 --> 00:33:58,269
Please urge that silly girl that...
501
00:33:58,772 --> 00:34:00,372
there's a limit to youth.
502
00:34:01,292 --> 00:34:03,524
A woman can't just hang on to one man.
503
00:34:04,052 --> 00:34:06,532
Sister-in-law, don't you agree?
504
00:34:07,640 --> 00:34:08,655
Yes.
505
00:34:08,892 --> 00:34:10,575
Xu Xuan told me before that...
506
00:34:10,892 --> 00:34:13,092
if a man doesn't appreciate you,
507
00:34:13,292 --> 00:34:15,052
then you should try another man instead.
508
00:34:15,332 --> 00:34:18,171
By doing that, the man before will, in turn, appreciate you.
509
00:34:18,172 --> 00:34:22,387
He says it's call playing hard to get.
510
00:34:23,292 --> 00:34:24,319
That's right.
511
00:34:24,320 --> 00:34:26,680
Men understand men the best.
512
00:34:28,612 --> 00:34:31,092
Did Xu Xuan really say that?
513
00:34:35,640 --> 00:34:39,249
Let's have a man to analyse for us.
514
00:34:39,854 --> 00:34:40,690
Xiao Qing,
515
00:34:41,052 --> 00:34:44,386
why don't we use this opportunity to test Qi Xiao?
516
00:34:45,888 --> 00:34:47,368
Let's do that then.
517
00:34:48,412 --> 00:34:50,181
If Qi Xiao still doesn't turn back,
518
00:34:50,532 --> 00:34:51,972
that means you are not in his heart.
519
00:34:52,292 --> 00:34:54,012
Then you can only give up on him.
520
00:34:57,548 --> 00:34:58,571
Xiao Qing,
521
00:34:58,572 --> 00:35:00,696
Qi Xiao is not a heartless person.
522
00:35:00,941 --> 00:35:02,491
With your feelings for him,
523
00:35:02,492 --> 00:35:04,066
I'm sure he won't let you get too upset.
524
00:35:07,932 --> 00:35:10,785
You let Xiao Qing go on a blind date, isn't that harming her?
525
00:35:12,080 --> 00:35:15,649
What if the other person finds out that she's a demon?
526
00:35:17,372 --> 00:35:18,654
So what?
527
00:35:26,012 --> 00:35:27,639
You purposely come to inform me...
528
00:35:27,640 --> 00:35:29,165
to just infuriate me.
529
00:35:30,710 --> 00:35:31,561
That's right.
530
00:35:32,012 --> 00:35:33,292
I want to infuriate you.
531
00:35:34,252 --> 00:35:37,751
Do you really want to see Xiao Qing marry someone else?
532
00:35:38,252 --> 00:35:40,732
What has it got to do with me that she's marrying someone else?
533
00:35:42,237 --> 00:35:45,165
Fine, it has nothing to do with you, hasn't it?
534
00:35:45,452 --> 00:35:47,466
At the tea house tonight,
535
00:35:47,812 --> 00:35:49,532
it is up to you if you want to come or not.
536
00:36:00,212 --> 00:36:01,132
I won't go there.
537
00:36:06,341 --> 00:36:07,290
Xu Xuan,
538
00:36:09,532 --> 00:36:11,532
I have never begged you all these time.
539
00:36:13,292 --> 00:36:14,186
This time,
540
00:36:17,972 --> 00:36:19,327
please promise me.
541
00:36:20,492 --> 00:36:21,413
What is it?
542
00:36:21,772 --> 00:36:23,131
Is it related to Xiao Qing?
543
00:36:24,572 --> 00:36:26,132
It does not involve anyone else.
544
00:36:29,810 --> 00:36:31,060
I'm just asking for...
545
00:36:34,040 --> 00:36:35,090
peace of mind.
546
00:36:51,172 --> 00:36:53,531
This lady's temperament is definitely cheerful.
547
00:36:53,532 --> 00:36:56,012
Everyone will like her with just one look.
548
00:36:57,772 --> 00:36:59,372
She's kind-hearted and...
549
00:36:59,572 --> 00:37:00,892
good at martial arts.
550
00:37:02,692 --> 00:37:03,931
Young master, no worries.
551
00:37:03,932 --> 00:37:05,571
Of all the ladies in this city,
552
00:37:05,572 --> 00:37:09,165
no one is more suitable to you than her.
553
00:37:11,812 --> 00:37:16,412
In that case, I'll have to trouble you with it.
554
00:37:23,052 --> 00:37:24,609
It's not a problem.
555
00:37:24,892 --> 00:37:28,052
I was born with a matchmaker life.
556
00:37:28,412 --> 00:37:30,411
I like seeing people like you...
557
00:37:30,412 --> 00:37:34,652
which are a perfect match to be together.
558
00:37:40,080 --> 00:37:42,051
It's getting late now,
559
00:37:42,052 --> 00:37:43,975
why haven't they arrived?
560
00:37:50,732 --> 00:37:51,852
She's here!
561
00:37:52,252 --> 00:37:53,692
They've finally arrived.
562
00:37:54,052 --> 00:37:54,979
Come over quickly.
563
00:37:57,612 --> 00:37:58,495
Young master,
564
00:37:58,852 --> 00:38:01,440
this is Miss Xiao Qing that I told you about.
565
00:38:05,012 --> 00:38:06,421
Why is it you?
566
00:38:06,692 --> 00:38:08,858
This is my sister-in-law.
567
00:38:13,428 --> 00:38:16,131
It's not like you've never seen us before,
568
00:38:16,132 --> 00:38:17,252
why are you pretending?
569
00:38:19,212 --> 00:38:20,572
You know each other?
570
00:38:22,732 --> 00:38:24,532
It's actually my fault.
571
00:38:25,356 --> 00:38:27,520
I did not clearly state that...
572
00:38:27,852 --> 00:38:30,052
I was fortunate enough to have already met...
573
00:38:30,692 --> 00:38:33,772
Miss Xiao Qing before and seen Miss Bai a few times as well.
574
00:38:35,438 --> 00:38:36,321
I?
575
00:38:36,941 --> 00:38:38,173
Have we met before?
576
00:38:42,492 --> 00:38:44,644
That day on the street.
577
00:38:45,212 --> 00:38:46,657
Luckily it's not broken.
578
00:38:46,658 --> 00:38:47,698
If it was broken,
579
00:38:47,699 --> 00:38:49,618
how could Xu Xuan come home at night?
580
00:38:51,292 --> 00:38:52,371
Lady,
581
00:38:52,372 --> 00:38:53,620
my name is Zhan Huang.
582
00:38:57,532 --> 00:38:59,732
Also, that day in the Peach Blossom Grove.
583
00:39:12,692 --> 00:39:16,332
That person who saved me in the Peach Blossom Grove was you?
584
00:39:32,560 --> 00:39:35,792
"Hall of Majestic"
585
00:40:34,852 --> 00:40:35,869
I've decided,
586
00:40:36,612 --> 00:40:38,371
please allow me to do it, Master Yong An.
587
00:40:38,372 --> 00:40:42,510
Escaping reality is not the final solution.
588
00:40:42,511 --> 00:40:45,253
You need to understand that.
589
00:40:45,572 --> 00:40:46,652
I've thought it through.
590
00:40:49,692 --> 00:40:50,732
When?
591
00:40:55,292 --> 00:40:56,300
Tonight.
592
00:40:58,092 --> 00:40:59,931
Master Yong An, please help me with the tonsure,
593
00:40:59,932 --> 00:41:02,197
to see through the vanity of life and removing all troubled thoughts.
594
00:41:02,532 --> 00:41:05,732
Do you know that after the tonsure,
595
00:41:06,520 --> 00:41:10,361
you cannot be involved with the vanity of life?
596
00:41:16,452 --> 00:41:17,892
I've already decided.
597
00:41:19,370 --> 00:41:21,320
I'm willing to never be...
598
00:41:25,320 --> 00:41:26,750
involved with the vanity of life.
43069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.