All language subtitles for The Destiny of White Snake 2018 1080p WEB-DL Ep 39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,106 --> 00:01:30,346 "The Destiny of White Snake" 2 00:01:30,680 --> 00:01:33,080 "Episode 39" 3 00:01:34,400 --> 00:01:36,598 I heard that they have found
some helpers yesterday, 4 00:01:36,924 --> 00:01:38,240 and are ready to wreak havoc. 5 00:01:39,800 --> 00:01:42,800 I think there might be good news soon. 6 00:01:43,560 --> 00:01:45,091 The Three Lakes of Moon doesn't wait. 7 00:01:46,080 --> 00:01:47,000 If it's not working, 8 00:01:47,400 --> 00:01:49,587 I'm afraid we won't have
time to think of another plan. 9 00:01:54,200 --> 00:01:57,320 You really rack your brains
for the people. 10 00:02:03,192 --> 00:02:05,000 Why don't we go to Mount Kunlun first? 11 00:02:05,480 --> 00:02:07,279 Whether the plan here is
successful or not, 12 00:02:07,280 --> 00:02:09,001 we can come up with
contingency plans there. 13 00:02:19,720 --> 00:02:23,040 If you strike faster,
Xiao Qing wouldn't be alive by now! 14 00:02:23,480 --> 00:02:26,760 You traitor, how dare you betrayed me! 15 00:02:27,240 --> 00:02:28,080 Fine. 16 00:02:28,440 --> 00:02:32,040 Since I can't kill her,
I'll end your life instead! 17 00:02:40,960 --> 00:02:42,600 I was eager to gain my form soon, 18 00:02:43,555 --> 00:02:46,080 and you were threatening my family. 19 00:02:46,480 --> 00:02:48,510 I've took the wrong path
because of that. 20 00:02:48,511 --> 00:02:50,111 You've been using me since then! 21 00:02:51,255 --> 00:02:52,990 For all the bad things I've done, 22 00:02:52,991 --> 00:02:54,918 and all the innocent lives
lost because of me, 23 00:02:54,919 --> 00:02:56,750 my heart is constantly tortured. 24 00:02:56,751 --> 00:02:58,191 I've been living in agony! 25 00:02:58,695 --> 00:03:00,880 If you want to take my life,
just take it! 26 00:03:04,280 --> 00:03:06,920 After all you've done,
do you still have a conscience? 27 00:03:10,736 --> 00:03:14,440 Killing those who betray me
is a waste. 28 00:03:15,000 --> 00:03:16,680 If they want to fight me, 29 00:03:17,000 --> 00:03:19,640 I'll have plenty of
time to torture you too! 30 00:03:22,287 --> 00:03:23,407 Bring it on! 31 00:03:26,800 --> 00:03:28,680 Your injuries can be cured, 32 00:03:29,400 --> 00:03:30,880 but the pain will remain. 33 00:03:31,480 --> 00:03:33,759 I'll let him live a little longer. 34 00:03:33,760 --> 00:03:37,320 So that he can witness
the death of Xu Xuan and the others. 35 00:03:38,320 --> 00:03:39,360 Well done! 36 00:03:44,954 --> 00:03:45,981 Master! 37 00:03:48,967 --> 00:03:49,961 Master, save me! 38 00:03:52,080 --> 00:03:55,958 Master, you must punish Leng Ning. 39 00:03:56,400 --> 00:03:57,600 What's the matter? 40 00:03:58,640 --> 00:04:00,536 She used the spider web
to lure butterfly... 41 00:04:01,120 --> 00:04:03,680 and learned some vicious skills. 42 00:04:05,800 --> 00:04:09,400 She then scratched my face on
purpose to let the venom got in. 43 00:04:10,200 --> 00:04:11,880 It has gotten worse now. 44 00:04:31,440 --> 00:04:33,040 After catching a thousand butterflies, 45 00:04:33,360 --> 00:04:34,880 I've finally mastered the poison web. 46 00:04:36,120 --> 00:04:38,723 With the combination of
butterfly wings poison and spider web, 47 00:04:39,200 --> 00:04:42,760 I don't believe
I can't defeat Die Man. 48 00:04:43,176 --> 00:04:44,723 The moment you get rid of the poison, 49 00:04:45,566 --> 00:04:49,440 I will absorb your demonic power
and greatly improve mine. 50 00:04:59,280 --> 00:05:01,560 Someone's setting an array
in the Apothecary House? 51 00:05:15,720 --> 00:05:18,817 Master, the core energy
of Mount Kunlun... 52 00:05:18,818 --> 00:05:21,080 is supported by
the worship of mortal world. 53 00:05:22,040 --> 00:05:23,000 But now... 54 00:05:25,840 --> 00:05:28,375 Could it be that something has
happened to White Emperor Temple? 55 00:05:38,960 --> 00:05:41,862 This little demon
is making a scene every day. 56 00:05:41,863 --> 00:05:45,320 No one has been worshipping the White
Emperor Temple for a few days now. 57 00:05:46,720 --> 00:05:49,559 I can't believe that I've
lost to Green Emperor. 58 00:05:49,560 --> 00:05:51,560 The little demon is really something. 59 00:05:52,160 --> 00:05:53,720 I'll see for it myself. 60 00:05:54,759 --> 00:05:55,639 Master! 61 00:05:56,080 --> 00:05:58,200 The barrier of Mount Kunlun
is wearing off. 62 00:05:58,480 --> 00:05:59,520 It's an urgent matter. 63 00:05:59,800 --> 00:06:01,298 I'll have someone to fix the barrier. 64 00:06:01,560 --> 00:06:04,647 Master, please show mercy
and go easy on the little demon. 65 00:06:04,960 --> 00:06:06,360 Both of you are demons. 66 00:06:06,560 --> 00:06:09,554 But you, the sacred beast Qilin,
always focus on Taoism. 67 00:06:09,555 --> 00:06:11,800 You've been sharing my burden
for thousands of years. 68 00:06:12,480 --> 00:06:15,840 Whereas those imbeciles are absurd! 69 00:06:26,000 --> 00:06:26,901 Master. 70 00:06:27,440 --> 00:06:29,559 White Emperor,
Xiao Qing is mischievous. 71 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 She has disturbed you. 72 00:06:31,055 --> 00:06:33,823 We are here to
apologise on her behalf. 73 00:06:34,351 --> 00:06:35,811 We hope to have your forgiveness. 74 00:06:36,720 --> 00:06:39,895 Master, I should have reported
this to you earlier on. 75 00:06:40,255 --> 00:06:43,079 However, the juniors told me that
you had gone out for travelling. 76 00:06:43,080 --> 00:06:45,520 Hence, I've postponed it until today. 77 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 I've just returned from abroad, 78 00:06:50,560 --> 00:06:52,560 I need to go into seclusion
to undergo training. 79 00:06:52,561 --> 00:06:55,495 If there's nothing else,
you may go now. 80 00:06:55,800 --> 00:06:56,829 By the way, 81 00:06:58,360 --> 00:07:00,000 warn that little demon, 82 00:07:00,303 --> 00:07:03,119 - if she dares to make any troubles...
- I've already warned her. 83 00:07:03,120 --> 00:07:04,320 Master, don't worry. 84 00:07:05,372 --> 00:07:08,000 Master, there's another issue. 85 00:07:08,720 --> 00:07:11,910 The Three Lakes of Moon was originally
a barrier to seal Water Dragon. 86 00:07:11,911 --> 00:07:12,824 Few days ago, 87 00:07:12,825 --> 00:07:15,566 Xu Xuan and I noticed that the
barrier is wearing off. 88 00:07:15,567 --> 00:07:18,551 It's a crucial matter, hence I'm here
to borrow the Kunlun Mirror. 89 00:07:18,552 --> 00:07:21,324 I'm planning to use the light of
Kunlun Mirror to strengthen the seal. 90 00:07:29,599 --> 00:07:33,320 This is a matter of utmost importance
which concerns the three realms. 91 00:07:34,112 --> 00:07:35,757 I do not have a reason to reject you. 92 00:07:36,880 --> 00:07:38,006 Come in. 93 00:07:39,120 --> 00:07:40,080 Thank you, master! 94 00:07:40,816 --> 00:07:41,959 "White Emperor Temple" 95 00:07:41,960 --> 00:07:42,840 Xiao Bai, 96 00:07:43,240 --> 00:07:44,319 do we stop now? 97 00:07:44,320 --> 00:07:45,960 - I haven't had enough fun.
- Enough. 98 00:07:46,249 --> 00:07:48,207 If you continue to
enrage White Emperor, 99 00:07:48,208 --> 00:07:49,528 you might be killed. 100 00:07:50,488 --> 00:07:51,679 Alright. 101 00:07:51,680 --> 00:07:52,599 Don't worry. 102 00:07:52,600 --> 00:07:55,119 Qi Xiao and my husband should have
gone to the Empyrean Heaven already. 103 00:07:55,120 --> 00:07:57,120 This would be settled soon. 104 00:07:59,200 --> 00:08:00,880 Why don't we go and look for Qi Xiao? 105 00:08:01,119 --> 00:08:03,000 He should thank us this time. 106 00:08:04,400 --> 00:08:05,487 I won't go. 107 00:08:07,800 --> 00:08:10,720 Xiao Bai, are you still
not willing to see him? 108 00:08:12,344 --> 00:08:15,080 That's not it, I still haven't
investigated the case about Leng Ning. 109 00:08:16,200 --> 00:08:18,160 As for you, quit fooling around. 110 00:08:18,480 --> 00:08:20,399 Rest well at Apothecary House, 111 00:08:20,400 --> 00:08:22,920 and go to the Three Lakes of Moon
as told by Qi Xiao, alright? 112 00:08:34,360 --> 00:08:36,480 Behold the almighty Green Emperor, 113 00:08:36,999 --> 00:08:38,359 the Emperor who blesses us
from all around the world. 114 00:08:38,360 --> 00:08:40,113 The world prospers
because of the Emperor. 115 00:08:40,480 --> 00:08:42,720 Your wish for wealth or
offspring will be granted. 116 00:08:44,080 --> 00:08:45,120 Folks, 117 00:08:46,720 --> 00:08:48,040 if you want to worship the gods, 118 00:08:48,360 --> 00:08:50,640 head to the Green Emperor
Temple that is 5 miles away. 119 00:08:51,360 --> 00:08:53,960 All your wishes will come true! 120 00:09:04,178 --> 00:09:06,200 Don't you understand what I'm talking? 121 00:09:07,840 --> 00:09:09,200 - Take them away!
- Yes! 122 00:09:13,680 --> 00:09:16,240 These people never follow my order
when I'm talking nicely. 123 00:09:18,040 --> 00:09:20,920 Dear, it's been hard for you. 124 00:09:22,992 --> 00:09:25,479 Look at you.
You're sweating already. 125 00:09:25,480 --> 00:09:27,160 I'm doing all these for our brother. 126 00:09:32,880 --> 00:09:34,559 Alright Xiao Qing, go in now. 127 00:09:34,560 --> 00:09:36,720 Remember, don't let them
work hard anymore. 128 00:09:36,721 --> 00:09:37,790 Alright. 129 00:09:52,040 --> 00:09:53,103 Qi Xiao, 130 00:09:53,760 --> 00:09:56,400 I've never seen you care
so much about someone. 131 00:09:57,160 --> 00:09:59,440 I didn't expect that you
would teach Xiao Qing... 132 00:09:59,831 --> 00:10:01,511 the way to open the barrier. 133 00:10:04,280 --> 00:10:05,970 Xiao Qing has always been
a troublemaker. 134 00:10:06,440 --> 00:10:08,065 Instead of letting her wander around, 135 00:10:08,066 --> 00:10:10,200 it'd be better to let
her hide in the barrier. 136 00:10:11,023 --> 00:10:12,451 It would save us from troubles too. 137 00:10:13,680 --> 00:10:14,630 Is that so? 138 00:10:15,119 --> 00:10:16,519 I thought you were worried that... 139 00:10:16,520 --> 00:10:18,479 Xiao Qing would be
targeted by Taotie again. 140 00:10:18,480 --> 00:10:20,043 Hence you sent the message on purpose. 141 00:10:20,840 --> 00:10:22,360 As long as she's within the barrier, 142 00:10:22,600 --> 00:10:23,960 Taotie will not be able to get in. 143 00:10:24,280 --> 00:10:25,799 In that way, Xiao Qing will be safe. 144 00:10:25,800 --> 00:10:28,577 She's just a green snake,
what does she have to do with me? 145 00:10:28,831 --> 00:10:29,879 In conclusion, 146 00:10:29,880 --> 00:10:32,560 if she can look after the barrier,
we can rest assured too. 147 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 Isn't that so? 148 00:10:35,087 --> 00:10:36,167 Sure. 149 00:10:56,511 --> 00:10:58,280 Miss Bai, look. 150 00:11:29,680 --> 00:11:31,680 My husband must be worried
that I'll be in danger, 151 00:11:32,080 --> 00:11:33,680 so he formed an array here. 152 00:11:34,773 --> 00:11:36,687 He wants to lure
Leng Ning to come here. 153 00:11:40,640 --> 00:11:41,554 He wants me... 154 00:11:44,160 --> 00:11:46,120 to solve this dispute by myself. 155 00:11:47,120 --> 00:11:49,920 Miss Bai, what's this all about? 156 00:11:51,056 --> 00:11:53,559 Qing Feng,
bring everyone into the hall. 157 00:11:53,560 --> 00:11:56,359 Remember, no matter what happens,
do not come out. 158 00:11:56,360 --> 00:11:57,560 - This...
- Go! 159 00:12:00,667 --> 00:12:01,623 Yes. 160 00:12:02,243 --> 00:12:03,099 Retreat! 161 00:12:04,840 --> 00:12:06,379 Miss Bai, be careful. 162 00:12:18,959 --> 00:12:20,199 "Hall of Loyalty" 163 00:12:37,402 --> 00:12:38,722 Why can't I see anything? 164 00:12:39,139 --> 00:12:40,699 I wonder how is Miss Bai doing. 165 00:13:35,676 --> 00:13:38,658 The Kunlun Mirror is around you. 166 00:13:38,659 --> 00:13:39,899 Pick by yourself. 167 00:13:50,256 --> 00:13:53,699 Mount Kunlun is indeed the greatest
land of the Empyrean Heaven. 168 00:13:54,091 --> 00:13:55,371 It has a lot of treasures. 169 00:13:55,792 --> 00:13:57,059 That's for sure. 170 00:13:57,435 --> 00:14:00,731 However, you only have one chance. 171 00:14:00,979 --> 00:14:03,981 If you got the wrong one,
you have to leave Mount Kunlun. 172 00:14:03,982 --> 00:14:06,548 Master,
Kunlun Mirror is ever changing. 173 00:14:06,549 --> 00:14:09,839 I have no idea how it looks now. 174 00:14:09,840 --> 00:14:10,840 How can we tell? 175 00:14:11,320 --> 00:14:12,839 Kunlun is a highly guarded place. 176 00:14:12,840 --> 00:14:15,760 How could I let you
take whatever you want? 177 00:14:16,019 --> 00:14:18,339 Whether you can find
Kunlun Mirror or not, 178 00:14:19,163 --> 00:14:20,843 that depends on yourself. 179 00:14:24,219 --> 00:14:26,520 Sure, I'll give it a try. 180 00:15:00,259 --> 00:15:03,210 I must settle
what Qi Xiao told me to do. 181 00:15:03,659 --> 00:15:06,219 I must protect this barrier. 182 00:15:09,947 --> 00:15:13,360 The world will be at peace
without yearnings and desires, go! 183 00:15:23,050 --> 00:15:24,020 Taotie! 184 00:15:24,280 --> 00:15:25,320 You followed me! 185 00:15:26,061 --> 00:15:29,379 Your power is no match for me. 186 00:15:30,280 --> 00:15:32,400 Qi Xiao has entrusted
the wrong person. 187 00:15:32,800 --> 00:15:35,539 He sent you into the
barrier to protect you. 188 00:15:36,200 --> 00:15:38,000 But you are careless. 189 00:15:39,259 --> 00:15:40,659 You want to enter the barrier? 190 00:15:41,836 --> 00:15:44,694 Could it be that you want
to awake the Water Dragon? 191 00:15:45,120 --> 00:15:46,480 You're not stupid after all. 192 00:15:47,059 --> 00:15:49,619 Once the barrier is opened,
and Water Dragon is awake, 193 00:15:50,000 --> 00:15:51,840 the world will be in chaos. 194 00:16:20,960 --> 00:16:23,243 Master, you're here. 195 00:16:50,163 --> 00:16:52,119 You promised not to interfere
with mortal affairs. 196 00:16:52,120 --> 00:16:54,080 This is treachery! 197 00:16:54,475 --> 00:16:56,235 I'm only helping my disciple, 198 00:16:57,800 --> 00:16:59,753 how is that interfering
with mortal affairs? 199 00:16:59,754 --> 00:17:00,754 Alright. 200 00:17:01,200 --> 00:17:05,240 So you're colluding with your disciple
to snatch the treasure of Kunlun! 201 00:17:05,800 --> 00:17:07,680 There's someone from Mount Kunlun. 202 00:17:11,275 --> 00:17:12,322 You! 203 00:17:17,160 --> 00:17:19,286 The time is running out,
don't delay it any further. 204 00:17:22,061 --> 00:17:24,299 The Mirror of Ice can
expel confusions in the world. 205 00:17:25,291 --> 00:17:27,219 No matter what form
the Kunlun Mirror is, 206 00:17:27,755 --> 00:17:29,235 the Mirror of Ice will detect it. 207 00:17:46,828 --> 00:17:48,627 So this is what
Kunlun Mirror has become. 208 00:17:48,840 --> 00:17:50,360 It suits its function. 209 00:17:52,139 --> 00:17:55,419 It looks like the Kunlun Mirror
wants to help us. 210 00:17:58,315 --> 00:17:59,199 You! 211 00:18:01,867 --> 00:18:03,668 - Thank you, White Emperor.
- Thank you, master. 212 00:18:12,642 --> 00:18:15,699 Your master has been a great help
at the critical moment. 213 00:18:16,880 --> 00:18:18,200 Calm yourself down for now. 214 00:18:18,720 --> 00:18:21,240 There are lots of issues we have
to deal with in mortal world. 215 00:18:22,146 --> 00:18:23,899 What makes you think
that I'm not calm? 216 00:18:24,600 --> 00:18:25,480 Seriously. 217 00:18:32,824 --> 00:18:34,800 This is bad. Xiao Qing is in danger. 218 00:18:39,560 --> 00:18:41,909 Both of you refused to take
the great path to be a deity... 219 00:18:42,120 --> 00:18:44,214 and interfere with mortal affairs. 220 00:18:47,396 --> 00:18:48,409 Sister Xiao Xiang! 221 00:18:48,760 --> 00:18:51,077 Sister Xiao Xiang, something's
wrong near the barrier. 222 00:18:51,299 --> 00:18:52,179 What? 223 00:18:53,160 --> 00:18:54,880 - Lead the way, I shall take a look.
- Yes. 224 00:19:04,396 --> 00:19:05,959 The barrier has abnormal changes. 225 00:19:05,960 --> 00:19:06,920 Cast the spell! 226 00:19:19,367 --> 00:19:21,418 Sister Xiao Xiang,
do we have to report to master? 227 00:19:21,419 --> 00:19:22,359 Hold on! 228 00:19:22,360 --> 00:19:24,440 I'll investigate further
before reporting it. 229 00:19:24,441 --> 00:19:25,520 You go back first. 230 00:19:25,739 --> 00:19:26,593 Aye! 231 00:19:30,280 --> 00:19:32,443 How dare a thousand years old
little demon like you... 232 00:19:32,444 --> 00:19:34,044 interfere with my plans. 233 00:19:34,539 --> 00:19:36,899 You're merely sacrificing
your own life. 234 00:19:37,440 --> 00:19:38,760 Just kill me today. 235 00:19:39,219 --> 00:19:40,779 As long as there's a breath in me, 236 00:19:41,259 --> 00:19:43,119 one day, I will kill you to
take my revenge! 237 00:19:43,120 --> 00:19:45,200 How dare you to be so disrespectful! 238 00:19:46,840 --> 00:19:47,800 A thousand years ago, 239 00:19:48,160 --> 00:19:50,219 Qi Xiao and the others
defeated you once. 240 00:19:50,779 --> 00:19:52,739 I could do that today! 241 00:19:53,760 --> 00:19:56,850 I'll grant your wish today,
and send you off! 242 00:19:58,299 --> 00:19:59,799 Mountain Queen, are you alright? 243 00:19:59,800 --> 00:20:01,560 Why are you here, traitor? 244 00:20:01,915 --> 00:20:03,898 I've said that I'd die for you! 245 00:20:03,899 --> 00:20:05,404 I never lied to you about this. 246 00:20:05,405 --> 00:20:08,125 Little demons nowadays
are interesting. 247 00:20:08,619 --> 00:20:10,119 You all just want to die. 248 00:20:10,120 --> 00:20:11,199 Alright, 249 00:20:11,200 --> 00:20:13,320 I wanted to torture you slowly, 250 00:20:13,987 --> 00:20:16,267 I guess today I won't
let you live either! 251 00:20:18,640 --> 00:20:19,600 Xiao Hui! 252 00:20:24,200 --> 00:20:26,199 I told you to protect the
seal and wait for me. 253 00:20:26,200 --> 00:20:29,320 Why did you only listen to the first
half, and ignore the second half? 254 00:20:36,459 --> 00:20:39,858 I didn't expect that White Emperor
has lent you the Kunlun Mirror! 255 00:20:39,859 --> 00:20:41,679 You've been in Mount
Kunlun for a thousand years. 256 00:20:41,680 --> 00:20:43,000 You used to be my master's ride. 257 00:20:43,640 --> 00:20:46,059 The Kunlun Mirror is just perfect
to keep you under control. 258 00:20:46,859 --> 00:20:50,019 You did everything you could to
catch me a thousand years ago. 259 00:20:50,309 --> 00:20:51,949 Today you've come here to die! 260 00:20:51,950 --> 00:20:52,790 You're wrong. 261 00:20:53,120 --> 00:20:55,154 I only want to subdue you now! 262 00:21:20,120 --> 00:21:21,280 It's broken! 263 00:21:29,603 --> 00:21:30,583 Could it be him? 264 00:21:34,160 --> 00:21:35,480 Demon Emperor! 265 00:21:35,687 --> 00:21:37,087 "The Apothecary House" 266 00:21:42,240 --> 00:21:43,478 It's been planned for so long, 267 00:21:44,400 --> 00:21:45,471 you're finally here. 268 00:22:11,880 --> 00:22:14,274 Since you're here,
there's no need to hide. 269 00:22:14,840 --> 00:22:15,920 You've become demon, 270 00:22:16,179 --> 00:22:17,574 let's have a battle! 271 00:22:26,980 --> 00:22:28,500 You've formed an array. 272 00:22:28,501 --> 00:22:31,719 You're vicious.
It's a must to be well prepared. 273 00:22:31,720 --> 00:22:32,880 You really are something! 274 00:22:33,440 --> 00:22:36,440 Have you learned to form array
by yourself? 275 00:22:36,640 --> 00:22:37,920 Answer me! 276 00:22:39,240 --> 00:22:42,811 How did the little demons
turn into devils? 277 00:22:44,019 --> 00:22:45,542 Does it have anything to do with you? 278 00:22:46,600 --> 00:22:48,881 Go to hell and ask on your own! 279 00:23:32,040 --> 00:23:33,560 It seems like you've improved. 280 00:23:34,286 --> 00:23:35,286 Let me ask you. 281 00:23:35,960 --> 00:23:39,800 Did you kill all the little demons
for your selfish motive? 282 00:23:41,435 --> 00:23:43,155 So what if you have married
Brother Xu? 283 00:23:43,859 --> 00:23:45,222 You are now apart from each other. 284 00:23:45,560 --> 00:23:47,160 You must be suffering
from love sickness. 285 00:23:47,400 --> 00:23:50,553 You should be held responsible
for the little demons I killed. 286 00:23:51,308 --> 00:23:53,387 All you wanted was to be
with Brother Xu. 287 00:23:53,388 --> 00:23:55,599 Then just let their lives
be your sacrifice. 288 00:23:55,600 --> 00:23:57,275 What does it have to do with them? 289 00:23:58,339 --> 00:24:00,139 If I make you a devil, 290 00:24:01,080 --> 00:24:05,760 I wonder if Brother Xu will kill you
the way he killed those little demons. 291 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 I'm afraid things
won't go as you wish. 292 00:24:10,160 --> 00:24:11,760 I'm going to capture you alive, 293 00:24:12,507 --> 00:24:13,987 and let Lord Deity punish you! 294 00:25:06,139 --> 00:25:07,759 How dare you absorb my power. 295 00:25:07,760 --> 00:25:09,899 I'll teach you a lesson today! 296 00:25:10,379 --> 00:25:11,499 Are you going to help me, 297 00:25:12,400 --> 00:25:14,280 or die together at the
hand of Bai Yao Yao? 298 00:25:17,840 --> 00:25:20,641 Have you forgotten
what your master ordered you to do? 299 00:25:27,682 --> 00:25:30,211 Bai Yao Yao, we are both demons, 300 00:25:30,520 --> 00:25:32,419 yet you're colluding with
the Empyrean Heavens. 301 00:25:32,810 --> 00:25:34,242 If you surrender now, 302 00:25:34,243 --> 00:25:36,484 I can beg for mercy
from my master for you. 303 00:25:38,773 --> 00:25:39,706 Leng Ning, 304 00:25:40,358 --> 00:25:42,160 since you've chosen
to conspire with Taotie, 305 00:25:42,640 --> 00:25:43,800 I will tolerate you no more. 306 00:25:44,477 --> 00:25:48,119 Even Lord Deity will not
let you be so corrupted! 307 00:25:48,120 --> 00:25:50,079 You've turned into a demon
and then a devil! 308 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 Having evil mind is why
you end up like this. 309 00:25:52,161 --> 00:25:53,759 Aren't you going to repent? 310 00:25:53,760 --> 00:25:54,840 Enough with your nonsense! 311 00:25:55,520 --> 00:25:56,760 We'll fight to our death today! 312 00:26:08,292 --> 00:26:10,139 It looks like you didn't waste
your time. 313 00:26:10,739 --> 00:26:12,379 Your magical prowess has grown a lot. 314 00:26:50,227 --> 00:26:51,600 Without the protection of array, 315 00:26:52,160 --> 00:26:53,640 will you be able to deal with them? 316 00:27:06,283 --> 00:27:07,483 Those three are using poison. 317 00:27:07,923 --> 00:27:09,163 Will Xiao Bai be fine? 318 00:27:09,713 --> 00:27:11,233 I can't look after her forever. 319 00:27:11,706 --> 00:27:13,706 She must know her inferiority, 320 00:27:15,520 --> 00:27:17,000 and train harder. 321 00:27:19,939 --> 00:27:22,530 You're still worried about Xiao Bai,
and even came on purpose. 322 00:27:57,883 --> 00:27:58,978 Realgar smoke! 323 00:27:58,979 --> 00:28:00,059 Xiao Bai is in danger! 324 00:28:08,400 --> 00:28:09,261 Xiao Bai! 325 00:28:25,080 --> 00:28:27,440 It's a hidden treasure of
Mount Kunlun indeed. 326 00:28:27,883 --> 00:28:29,283 Not only it has countless forms, 327 00:28:30,000 --> 00:28:33,680 but also can fix the seal after it's
broken and becomes whole again. 328 00:28:34,995 --> 00:28:38,099 Qi Xiao wants us to
protect Kunlun Mirror. 329 00:28:38,530 --> 00:28:39,970 We can make no mistake. 330 00:28:40,640 --> 00:28:41,960 He's chasing after Taotie. 331 00:28:42,400 --> 00:28:45,680 I must achieve what he entrusted me. 332 00:28:46,160 --> 00:28:47,217 Mountain Queen, 333 00:28:48,720 --> 00:28:49,807 I know I was wrong. 334 00:28:50,680 --> 00:28:53,800 If my injuries have recovered,
I'll kill you right away! 335 00:28:55,080 --> 00:28:59,227 I've betrayed you,
and made a lot of mistakes. 336 00:29:01,400 --> 00:29:03,600 If I can die at your hand, 337 00:29:04,338 --> 00:29:05,258 that'd be great. 338 00:29:05,635 --> 00:29:06,595 You! 339 00:29:06,596 --> 00:29:08,786 There's no such easy way out! 340 00:29:09,120 --> 00:29:12,520 What happened to the little demons,
tell me now! 341 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 I have a solution. 342 00:29:16,019 --> 00:29:19,000 But I'll need your help. 343 00:29:19,680 --> 00:29:22,880 Will you be able to
gather forty-nine inner heats... 344 00:29:23,080 --> 00:29:26,823 and help Brother Xu with me
to win this battle of life and death? 345 00:29:27,040 --> 00:29:29,425 Mister Xu's problem
is our problem as well. 346 00:29:29,426 --> 00:29:31,627 It's just an inner heat,
that's nothing to us. 347 00:29:32,667 --> 00:29:34,427 We can't believe her so easily. 348 00:29:34,794 --> 00:29:37,459 Have you forgotten about
what happened before? 349 00:29:46,280 --> 00:29:47,160 What is she doing? 350 00:29:49,945 --> 00:29:50,924 You! 351 00:29:52,251 --> 00:29:54,955 Since you're not willing to help,
I'll save my breath. 352 00:29:55,280 --> 00:29:57,476 If I haven't lost
most of my demon qualities... 353 00:29:57,883 --> 00:29:59,642 and couldn't gather
inner heat by myself, 354 00:29:59,643 --> 00:30:00,839 I wouldn't ask for your help! 355 00:30:00,840 --> 00:30:03,859 Miss Leng, we also hope that
Mister Xu can make it back safely. 356 00:30:04,120 --> 00:30:06,239 But the inner heat
is the core of demons. 357 00:30:06,240 --> 00:30:08,615 If we gather it,
our power will be greatly decreased. 358 00:30:10,240 --> 00:30:11,879 Brother Xu is fighting Taotie tonight. 359 00:30:11,880 --> 00:30:13,498 He has all the favourable conditions. 360 00:30:13,499 --> 00:30:14,530 But at the same time, 361 00:30:14,823 --> 00:30:17,839 the blood moon is also a chance for
Taotie to absorb Brother Xu's body. 362 00:30:17,840 --> 00:30:22,483 If we can gather forty-nine
inner heats to assist Brother Xu, 363 00:30:22,484 --> 00:30:25,527 we will be able to defeat Taotie
with this advantage. 364 00:30:26,400 --> 00:30:27,508 That's impossible! 365 00:30:28,312 --> 00:30:31,019 Mister Xu told us to leave! 366 00:30:31,619 --> 00:30:33,739 That's because he's worried
about your safety. 367 00:30:34,610 --> 00:30:36,168 If your inner heat leaves your body, 368 00:30:36,993 --> 00:30:39,080 your life would be at risk. 369 00:30:39,649 --> 00:30:40,779 You're all demons, 370 00:30:41,200 --> 00:30:43,134 your sense of smell
should be the most sensitive. 371 00:30:43,400 --> 00:30:47,339 There's a smell of body
within the decaying smell. 372 00:30:47,340 --> 00:30:48,740 Can't you smell it? 373 00:30:49,707 --> 00:30:51,067 Are you telling the truth? 374 00:30:51,307 --> 00:30:53,308 How would I joke
with Brother Xu's life? 375 00:30:55,040 --> 00:30:59,440 So, the little demons didn't turn
into devils under the Blood Moon, 376 00:31:00,120 --> 00:31:01,760 but they were framed by Leng Ning? 377 00:31:02,400 --> 00:31:03,281 That night, 378 00:31:04,400 --> 00:31:05,376 we all thought that.. 379 00:31:06,040 --> 00:31:08,160 We could help Mister Xu. 380 00:31:08,920 --> 00:31:12,419 So we all gave our inner heats
by the Lake of True Self. 381 00:31:23,240 --> 00:31:24,559 Taotie has escaped again. 382 00:31:24,560 --> 00:31:26,999 Too bad Xu Xuan hasn't returned
from the Apothecary House. 383 00:31:27,000 --> 00:31:29,633 Otherwise, we will be able to
capture him if we join forces. 384 00:31:47,736 --> 00:31:51,761 Xiao Bai, you're badly injured
during the battle at the House. 385 00:31:52,497 --> 00:31:56,098 Although you're recovering,
there's still a need to rehabilitate. 386 00:31:56,529 --> 00:31:57,799 They're just minor injuries. 387 00:31:57,800 --> 00:31:59,279 Thank you for your concern. 388 00:32:01,905 --> 00:32:03,320 I've let down my guard. 389 00:32:04,055 --> 00:32:07,480 Last time, it was realgar wine.
This time, it was realgar smoke. 390 00:32:08,560 --> 00:32:09,960 I was careless. 391 00:32:11,200 --> 00:32:13,360 Realgar is a deadly poison to you. 392 00:32:13,867 --> 00:32:15,427 If we're unable to remove the poison, 393 00:32:15,760 --> 00:32:18,360 it might hurt your core
over a long period of time. 394 00:32:18,720 --> 00:32:20,351 I've been investigating for so long, 395 00:32:21,480 --> 00:32:23,640 I thought I could avenge
the little demons this time. 396 00:32:25,483 --> 00:32:28,040 But Leng Ning escaped again. 397 00:32:29,641 --> 00:32:31,659 Leng Ning is the one who
should be worried now. 398 00:32:32,200 --> 00:32:34,080 She has become a devil. 399 00:32:34,899 --> 00:32:38,059 From now on,
there will be no turning back for her. 400 00:32:38,499 --> 00:32:41,760 I have no idea
how to tell Lord Deity the truth yet. 401 00:32:43,019 --> 00:32:47,518 It's a waste of Lord Deity's
efforts to have such an outcome. 402 00:32:48,720 --> 00:32:53,600 I'm afraid that Leng Ning will not be
accepted within the three realms. 403 00:33:22,920 --> 00:33:24,680 Master, save me! 404 00:33:25,619 --> 00:33:27,339 It was me who caused her injuries. 405 00:33:27,640 --> 00:33:31,600 I've absorbed half of
the power of Die Man. 406 00:33:33,019 --> 00:33:35,819 I think I might be
a great help for you. 407 00:33:37,764 --> 00:33:39,169 What do you want to do? 408 00:33:41,931 --> 00:33:45,800 Brother Xu and the others have already
known that I've become a demon. 409 00:33:47,365 --> 00:33:49,713 I won't be able to return
to the Apothecary House. 410 00:33:50,160 --> 00:33:51,320 If that's that case, 411 00:33:53,160 --> 00:33:56,214 I shall become a greater demon
than Bai Yao Yao! 412 00:33:57,200 --> 00:34:00,320 Maybe turning into
a complete devil is not that bad! 413 00:34:03,120 --> 00:34:06,435 I'm curious. Why should I help you? 414 00:34:13,031 --> 00:34:15,867 You escaped from
the Three Lakes of Moon today. 415 00:34:17,379 --> 00:34:20,178 Isn't that because
you've gained a body, 416 00:34:20,991 --> 00:34:22,871 but still are afraid of Kunlun Mirror? 417 00:34:23,730 --> 00:34:26,939 You were chased by Qi Xiao
and you're hiding inside the cave. 418 00:34:27,520 --> 00:34:30,760 How shameless of you
to tell me what to do. 419 00:34:33,000 --> 00:34:36,680 Your opponents today
were just Qi Xiao and Xiao Qing. 420 00:34:37,699 --> 00:34:39,299 Yet you were in such a mess. 421 00:34:40,684 --> 00:34:41,764 That's amusing. 422 00:34:52,707 --> 00:34:54,347 You need a great partner. 423 00:34:56,688 --> 00:35:00,243 Master, Leng Ning is cunning,
you must not trust her. 424 00:35:00,800 --> 00:35:03,760 Moreover, she's fond of Xu Xuan. 425 00:35:04,164 --> 00:35:05,768 She's unreliable! 426 00:35:12,193 --> 00:35:13,114 Hold on! 427 00:35:15,943 --> 00:35:19,948 You're more interesting
than I imagined. 428 00:35:22,842 --> 00:35:24,378 I've turned into a demon from a human, 429 00:35:25,099 --> 00:35:28,120 that makes me unique
in the demon realm. 430 00:35:29,779 --> 00:35:32,779 It merely took me a few years
to turn from human to demon. 431 00:35:33,240 --> 00:35:35,866 But it takes centuries for
demons to become humans. 432 00:35:36,080 --> 00:35:39,403 The speed I learn magical prowess
is much faster than... 433 00:35:39,899 --> 00:35:41,338 - those two.
- You! 434 00:35:41,339 --> 00:35:42,499 That's true. 435 00:35:43,539 --> 00:35:45,419 But I'm more interested to see... 436 00:35:45,731 --> 00:35:51,480 if you have to face Xu Xuan one day,
what will you be like? 437 00:35:58,539 --> 00:35:59,859 Xiao Bai was right. 438 00:36:00,419 --> 00:36:03,467 All these were done by Leng Ning. 439 00:36:03,880 --> 00:36:05,659 Xiao Bai is guarding
the Apothecary House. 440 00:36:06,099 --> 00:36:09,040 I wonder if she can
capture her or not. 441 00:36:11,763 --> 00:36:12,763 Mountain Queen. 442 00:36:13,772 --> 00:36:14,779 Mountain Queen! 443 00:36:15,200 --> 00:36:16,400 If you're still angry at me, 444 00:36:16,840 --> 00:36:18,120 you can pull my ears! 445 00:36:18,640 --> 00:36:20,000 You can order me to do anything! 446 00:36:20,337 --> 00:36:24,267 Seeing you sad is making me guilty. 447 00:36:25,148 --> 00:36:26,757 Of course I'm angry with you. 448 00:36:27,536 --> 00:36:28,474 Xiao Hui, 449 00:36:28,475 --> 00:36:32,507 how could you let Leng Ning turn
the little demons into devils? 450 00:36:33,139 --> 00:36:37,000 If you really have a heart,
you should have tried to stop her. 451 00:36:37,200 --> 00:36:38,760 - I...
- They wouldn't have... 452 00:36:39,796 --> 00:36:41,396 died in grieve. 453 00:36:42,426 --> 00:36:43,786 I've always been timid. 454 00:36:44,595 --> 00:36:47,840 Leng Ning struck all of a sudden,
I was scared to death! 455 00:36:48,539 --> 00:36:51,107 All I thought was to
find you and Lady Bai, 456 00:36:51,108 --> 00:36:52,468 so that she couldn't do anything! 457 00:36:52,852 --> 00:36:53,808 That day, 458 00:36:54,200 --> 00:36:57,819 Xiao Bai and I had been waiting for
your news by the Lake of True Self. 459 00:36:59,260 --> 00:37:00,268 It's just that... 460 00:37:01,360 --> 00:37:02,550 It's just that... 461 00:37:04,098 --> 00:37:06,217 Taotie caught me right after... 462 00:37:07,431 --> 00:37:09,026 I ran into the bamboo forest. 463 00:37:12,601 --> 00:37:16,037 Everything that happened that day
keeps lingering in my mind. 464 00:37:16,346 --> 00:37:18,266 I'd rather die with them! 465 00:37:19,640 --> 00:37:21,220 Forty-nine lives. 466 00:37:22,617 --> 00:37:24,040 Forty-nine revenges, 467 00:37:24,880 --> 00:37:27,899 I will never forgive Leng Ning
in this life! 468 00:37:30,120 --> 00:37:31,229 Mountain Queen, 469 00:37:31,843 --> 00:37:34,680 what happened that day
is not Mister Xu's fault. 470 00:37:35,360 --> 00:37:37,519 We're dealing with Taotie now. 471 00:37:37,520 --> 00:37:39,160 Why are you fighting alone? 472 00:37:39,859 --> 00:37:41,339 Why don't we join forces? 473 00:37:50,314 --> 00:37:51,859 Leng Ning has escaped again. 474 00:37:52,680 --> 00:37:55,362 Xiao Bai didn't tell me clearly, 475 00:37:56,592 --> 00:37:58,500 but Xu Xuan has gone
to the Apothecary House. 476 00:37:59,040 --> 00:38:00,920 If he didn't help her secretly, 477 00:38:01,435 --> 00:38:03,760 would she be able to escape
if he wanted to catch her? 478 00:38:04,619 --> 00:38:08,080 So, all these must be
related to Xu Xuan! 479 00:38:08,081 --> 00:38:09,016 It can't be! 480 00:38:09,240 --> 00:38:10,399 Die Man said that... 481 00:38:10,400 --> 00:38:14,876 Mister Xu made statues for the
little demons in the bamboo forest. 482 00:38:16,120 --> 00:38:19,539 Mountain Queen, Mister Xu is with us! 483 00:38:21,531 --> 00:38:22,910 - Statue?
- Yes! 484 00:38:23,220 --> 00:38:25,040 There are forty-nine in total.
No one was left behind! 485 00:38:28,440 --> 00:38:29,600 Xiao Hui, 486 00:38:30,280 --> 00:38:34,360 did the little demons have
unfulfilled wish before? 487 00:38:35,640 --> 00:38:36,840 When they were alive, 488 00:38:37,440 --> 00:38:41,440 they had always wanted
to become deities one day... 489 00:38:42,360 --> 00:38:44,200 and visit Garden of
Heavenly Peaches again. 490 00:38:46,201 --> 00:38:49,280 If only I had found
you earlier that day... 491 00:38:52,473 --> 00:38:53,393 Alright. 492 00:38:54,600 --> 00:38:55,978 If that's their wish, 493 00:38:57,200 --> 00:38:58,840 I will definitely fulfil it for them. 494 00:38:59,099 --> 00:39:00,839 Mountain Queen,
don't do anything stupid! 495 00:39:00,840 --> 00:39:02,316 Mountain Queen, where are you going? 496 00:39:02,627 --> 00:39:03,522 Wait for me! 497 00:39:04,000 --> 00:39:06,447 I must think of a way
to convey a message to Lady Bai. 498 00:39:07,160 --> 00:39:10,120 Leng Ning has managed to escape
with the cover of realgar smoke. 499 00:39:10,520 --> 00:39:12,800 It seems like her demonic power has
greatly improved. 500 00:39:13,869 --> 00:39:15,622 The status of Penglai
is still unknown. 501 00:39:16,409 --> 00:39:17,519 But now, 502 00:39:18,000 --> 00:39:22,208 I must not let her take advantage
on the Apothecary House again. 503 00:39:32,039 --> 00:39:36,420 Brother Xu, why did you ask
me to gather everyone here? 504 00:39:39,640 --> 00:39:40,840 Fellow brothers, 505 00:39:41,720 --> 00:39:45,840 although I've left Apothecary House,
my heart is still with you. 506 00:39:47,005 --> 00:39:49,099 Miss Leng has become
a total demon now. 507 00:39:49,760 --> 00:39:51,520 She's unable to lead
Apothecary House now. 508 00:39:54,120 --> 00:39:55,932 If you see Miss Leng in the future, 509 00:39:56,892 --> 00:39:58,640 you must be careful. 510 00:40:00,068 --> 00:40:03,398 Who shall lead the
Apothecary House from now on? 511 00:40:05,880 --> 00:40:09,186 As for who shall
lead the Apothecary House, 512 00:40:10,680 --> 00:40:12,529 we shall let Brother Song
make the decision. 513 00:40:17,649 --> 00:40:19,068 Brother Xu, Brother Xu! 514 00:40:29,411 --> 00:40:30,392 How was it? 515 00:40:31,280 --> 00:40:34,308 If I hadn't prepared realgar, 516 00:40:34,538 --> 00:40:39,459 your underlings would have
been killed by Bai Yao Yao. 517 00:40:41,275 --> 00:40:45,299 They should be your underlings. 518 00:40:46,280 --> 00:40:49,760 As the Demon Emperor,
shouldn't you save them? 519 00:40:50,419 --> 00:40:54,283 I've never concerned about
whom they belong to. 520 00:40:55,799 --> 00:41:00,099 I called you here today
for another matter. 521 00:41:11,947 --> 00:41:15,083 These totems have been
noticed by Bai Yao Yao. 522 00:41:15,659 --> 00:41:18,058 It's just a matter of time
before they discover... 523 00:41:18,059 --> 00:41:21,679 this is related to the reason
Leng Ning became demon. 524 00:41:21,680 --> 00:41:23,049 So what? 525 00:41:23,360 --> 00:41:27,659 I'm afraid it would be difficult for
us to come here again. 526 00:41:28,152 --> 00:41:29,459 With your capabilities, 527 00:41:29,899 --> 00:41:31,419 why should you be afraid of them? 528 00:41:32,619 --> 00:41:34,219 We have known each other for years. 529 00:41:34,739 --> 00:41:36,299 I know your temper very well. 530 00:41:37,080 --> 00:41:40,699 The reason you called me here today
is just to tell me that... 531 00:41:41,200 --> 00:41:44,819 I would achieve nothing
without your help. 532 00:41:47,880 --> 00:41:51,034 Since Empyrean Heaven
is our common enemy, 533 00:41:51,880 --> 00:41:56,480 we shouldn't be so distant. 534 00:41:58,139 --> 00:42:00,219 I only want to tell you that... 535 00:42:00,899 --> 00:42:03,675 the Command of Nature is completed. 536 00:42:05,360 --> 00:42:06,880 How could it be this fast? 537 00:42:10,074 --> 00:42:11,699 With the Command of Nature, 538 00:42:12,179 --> 00:42:15,299 all demons will listen to my orders. 539 00:42:16,251 --> 00:42:17,211 A thousand years ago, 540 00:42:17,212 --> 00:42:21,715 the Empyrean Heaven destroyed my
Command of Nature out of fear. 541 00:42:23,200 --> 00:42:28,564 Everything is ready,
I have no fear now. 542 00:42:31,579 --> 00:42:33,379 A thousand years has passed, 543 00:42:34,266 --> 00:42:39,939 I'm afraid the deities up there
have already forgotten about me. 544 00:42:41,265 --> 00:42:42,985 Shall I let Bai Yao Yao... 545 00:42:45,343 --> 00:42:48,583 to be the first to have a taste of... 546 00:42:50,274 --> 00:42:52,394 the power of Command of Nature? 41809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.