Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,830
”Ocean of Love” by Richie Ren
2
00:00:03,830 --> 00:00:09,980
♫ How many times does a skiff travel in the world of mortals, ♫
3
00:00:09,980 --> 00:00:16,420
♫ Then how many wrinkles will be added to the mountains and rivers ♫
4
00:00:16,420 --> 00:00:21,500
♫ It watches fogs, clouds and passersby ♫
5
00:00:21,500 --> 00:00:27,470
♫ It knows me some with a glance ♫
6
00:00:28,710 --> 00:00:35,150
♫ Spend one youth time to gain one person's love ♫
7
00:00:35,150 --> 00:00:41,350
♫ Talk frightening words to the human world but the hearts still beat ♫
8
00:00:41,350 --> 00:00:47,770
♫ Heaven and Earth ask its children how much in depth they know ♫
9
00:00:47,770 --> 00:00:55,890
♫ Just use the deep ocean of love to exchange for growing old together ♫
10
00:00:57,150 --> 00:01:03,490
♫ No matter how hopeless the impermanence is, the mundane world is still tiny ♫
11
00:01:03,490 --> 00:01:09,780
♫ Use the love part to resolve the troublesome part ♫
12
00:01:09,780 --> 00:01:16,210
♫ Let this journey of life be sloppy and all the paths to eternity be far away ♫
13
00:01:16,210 --> 00:01:24,760
♫ Among all splendor, I'll only take growing old together ♫
14
00:01:24,760 --> 00:01:30,440
[The Destiny of White Snake]
15
00:01:30,440 --> 00:01:33,222
[Episode 26]
16
00:01:40,583 --> 00:01:43,479
Spiritual serpent, why are you here?
17
00:01:47,250 --> 00:01:48,633
Where's my wife?
18
00:01:48,633 --> 00:01:51,199
She was supposed to rest in this room.
19
00:01:51,199 --> 00:01:53,123
Have you seen her?
20
00:01:56,570 --> 00:01:57,979
Why are you so nervous?
21
00:01:57,979 --> 00:02:00,019
Did something happen?
22
00:02:00,019 --> 00:02:02,161
Don't be afraid, I'm here.
23
00:02:02,161 --> 00:02:04,400
Just tell me what happened.
24
00:02:04,400 --> 00:02:06,266
Where's my wife?
25
00:02:07,180 --> 00:02:08,720
Miss Leng.
26
00:02:09,440 --> 00:02:10,600
- Miss Leng. - I had a great time at today's wedding!
27
00:02:10,600 --> 00:02:13,070
I had a great time at today's wedding!
28
00:02:13,079 --> 00:02:15,300
Miss Leng, are you alright?
29
00:02:15,300 --> 00:02:17,749
Of course, I'm alright.
30
00:02:17,749 --> 00:02:19,700
Qing Feng... Qing Feng, look at me.
31
00:02:19,700 --> 00:02:21,357
Aren't I laughing?
32
00:02:21,358 --> 00:02:23,238
I'm laughing!
33
00:02:23,238 --> 00:02:26,080
Only those who are happy will laugh.
34
00:02:26,921 --> 00:02:30,401
Miss Leng, are you feeling uncomfortable in your heart?
35
00:02:30,401 --> 00:02:34,509
If you're not feeling well, just say it! I can understand.
36
00:02:34,509 --> 00:02:36,680
Physician Xu married Miss Bai, and you...
37
00:02:36,680 --> 00:02:39,060
Right now...
38
00:02:39,068 --> 00:02:41,269
he should have seen her appearance,
39
00:02:41,269 --> 00:02:43,728
her most real appearance.
40
00:02:43,728 --> 00:02:47,169
Hurry, hero! Hurry, right ahead!
41
00:02:47,169 --> 00:02:49,269
It's the wedding night.
42
00:02:49,269 --> 00:02:51,740
The wedding night is when the truth comes to light.
43
00:02:51,740 --> 00:02:53,540
Don't you know?
44
00:02:54,829 --> 00:02:58,188
- Miss Leng... - Qing Feng.
45
00:03:00,020 --> 00:03:03,381
- Miss Leng? - Qi Xiao?
46
00:03:04,446 --> 00:03:06,331
You're finally here.
47
00:03:06,331 --> 00:03:07,960
Miss Leng, are you alright?
48
00:03:07,960 --> 00:03:09,880
I'm fine.
49
00:03:11,168 --> 00:03:15,209
I knew you'd come here tonight.
50
00:03:15,209 --> 00:03:17,148
Miss Leng, you drink too much.
51
00:03:17,148 --> 00:03:19,005
No.
52
00:03:19,860 --> 00:03:22,040
You're too late.
53
00:03:22,864 --> 00:03:26,424
Nevertheless, you are just in time to watch a good show.
54
00:03:26,424 --> 00:03:30,309
Hero, let's go and save them.
55
00:03:30,309 --> 00:03:33,008
- A good show. - Excuse me! Let's go.
56
00:03:33,008 --> 00:03:34,820
Hurry, let's go.
57
00:03:40,829 --> 00:03:43,724
Mountain Queen. Mountain Queen!
58
00:03:43,724 --> 00:03:45,648
Useless! You can't even stop a person.
59
00:03:45,649 --> 00:03:47,327
Mountain Queen!
60
00:03:49,220 --> 00:03:52,156
Xu Xuan, stay away from the white snake!
61
00:03:53,728 --> 00:03:56,467
Xiao Qing, where's my wife? Isn't she in this room?
62
00:03:56,467 --> 00:03:59,780
- There's only this white snake. - She...
63
00:03:59,780 --> 00:04:01,580
Watch out!
64
00:04:02,240 --> 00:04:03,760
Xiao Bai!
65
00:04:04,380 --> 00:04:08,640
Calm down! That's Xu Xuan, your husband!
66
00:04:08,640 --> 00:04:11,753
Come to your senses! Otherwise you'll regret it!
67
00:04:11,753 --> 00:04:15,068
- Xiao Bai! - What did you say?
68
00:04:15,068 --> 00:04:17,711
That's my wife?
69
00:04:17,711 --> 00:04:20,552
She... Xiao Bai!
70
00:04:29,528 --> 00:04:31,228
Xu Xuan!
71
00:04:34,250 --> 00:04:37,613
- Xiao Bai. - [That's her?]
72
00:04:40,360 --> 00:04:43,548
Could this snake be...
73
00:04:43,548 --> 00:04:46,900
I'm Bai Yao Yao, disciple of the Sacred Lady of Mount Li.
74
00:04:46,900 --> 00:04:51,400
If you are a cultivator, why do you have the same pulse as a demon?
75
00:04:51,400 --> 00:04:53,560
- Don't come near me. - I'm different from mortals.
76
00:04:53,560 --> 00:04:55,760
So, I won't be infected by the plague.
77
00:04:55,760 --> 00:04:57,030
-What are you burning?
78
00:04:57,030 --> 00:05:00,020
- I'm sorry, Sister Bai, it's realgar.
79
00:05:01,700 --> 00:05:03,529
Is that because she's a demon?
80
00:05:03,529 --> 00:05:07,443
Does the demon deserve such fate?
81
00:05:07,443 --> 00:05:10,329
Xiao Qing, Miss Bai, she...
82
00:05:10,329 --> 00:05:12,968
Xiao Bai doesn't know this snake, she hasn't even seen it.
83
00:05:12,968 --> 00:05:15,349
Don't think nonsense.
84
00:05:15,349 --> 00:05:18,146
Turns out, she has always been by my side.
85
00:05:19,420 --> 00:05:23,460
Xiao Bai. Xiao Bai!
86
00:05:33,670 --> 00:05:35,271
Xiao Bai, calm down!
87
00:05:35,271 --> 00:05:37,200
Xiao Bai!
88
00:05:38,029 --> 00:05:39,689
Xu Xuan!
89
00:05:41,620 --> 00:05:43,588
Evildoer, how dare you hurt people!
90
00:05:43,588 --> 00:05:46,117
Qi Xiao, you can't blame Xiao Bai for this!
91
00:05:46,117 --> 00:05:48,871
She was framed! There's poisonous silk on her wedding dress.
92
00:05:48,871 --> 00:05:51,539
It has disturbed her mind. You can't kill her!
93
00:05:51,539 --> 00:05:52,590
- Xiao Bai! - She's not Bai Yao Yao, but undoubtedly, a snake demon.
94
00:05:52,590 --> 00:05:55,970
She's not Bai Yao Yao, but undoubtedly, a snake demon.
95
00:05:55,979 --> 00:05:57,792
Xiao Bai!
96
00:06:02,729 --> 00:06:04,724
Why is the poison spreading so fast?
97
00:06:15,100 --> 00:06:17,775
Qi Xiao, Xiao Bai saved your life.
98
00:06:17,775 --> 00:06:20,805
Is that how you repay her?
99
00:06:20,805 --> 00:06:24,129
If you have to kill a snake, then kill me.
100
00:06:24,129 --> 00:06:26,560
Don't hurt Xiao Bai!
101
00:06:28,740 --> 00:06:30,229
Xiao Bai!
102
00:06:30,229 --> 00:06:32,829
Qi Xiao, stop!
103
00:06:45,180 --> 00:06:46,853
Xiao Qing.
104
00:07:07,220 --> 00:07:09,069
My dear.
105
00:07:11,920 --> 00:07:13,829
My dear.
106
00:07:18,280 --> 00:07:20,200
My dear.
107
00:07:23,954 --> 00:07:27,697
My dear. My Dear.
108
00:07:28,820 --> 00:07:30,606
My dear.
109
00:07:38,020 --> 00:07:39,812
My dear.
110
00:07:48,608 --> 00:07:52,548
My dear! My dear.
111
00:07:54,225 --> 00:07:58,305
My dear! My dear!
112
00:08:01,049 --> 00:08:02,889
My dear.
113
00:08:04,140 --> 00:08:06,289
My dear!
114
00:08:07,380 --> 00:08:09,340
My dear...
115
00:09:02,540 --> 00:09:04,125
You're awake.
116
00:09:05,270 --> 00:09:06,930
Qi Xiao.
117
00:09:09,777 --> 00:09:12,179
Qi Xiao! I can't believe you hurt Xiao Bai.
118
00:09:12,179 --> 00:09:14,808
How can you hurt Xiao Bai? How can you hurt her?
119
00:09:14,809 --> 00:09:18,419
If anything happens to Xiao Bai, I'll hate you for the rest of my life.
120
00:09:18,419 --> 00:09:21,959
If I did not break her apart, it would be difficult for her to regain her human form.
121
00:09:21,959 --> 00:09:25,551
I merely used my magical prowess to suppress her demon quality.
122
00:09:27,980 --> 00:09:31,440
Don't worry, Miss Bai is fine now.
123
00:09:32,400 --> 00:09:36,380
I've also removed the poison from your body.
124
00:09:51,670 --> 00:09:53,868
What about the guests?
125
00:09:53,868 --> 00:09:57,666
Constable Li and Xu Xuan's sister? They...
126
00:09:58,420 --> 00:10:00,680
I've sent them away.
127
00:10:02,560 --> 00:10:05,931
However, we've made such a scene.
128
00:10:05,931 --> 00:10:08,305
Aren't they suspecting something already?
129
00:10:10,170 --> 00:10:13,468
I... I lied to them.
130
00:10:13,468 --> 00:10:16,019
I lied to them that the guests were making a scene at the bridal chamber,
131
00:10:16,019 --> 00:10:18,160
so it was a little noisy.
132
00:10:20,330 --> 00:10:23,909
Xiao Bai has returned to human form.
133
00:10:25,280 --> 00:10:28,519
What about Xu Xuan? How's Xu Xuan?
134
00:10:29,860 --> 00:10:33,205
The poison has gone to his heart, and there is no cure for it.
135
00:10:33,205 --> 00:10:37,669
He is now on his last legs at death's door.
136
00:10:37,669 --> 00:10:41,039
No! He can't die! Xiao Bai can't live without him.
137
00:10:41,039 --> 00:10:42,420
- I have to save him. Yes! I can use my spiritual marble to save him. - Xiao Qing!
138
00:10:42,420 --> 00:10:44,329
Yes! I can use my spiritual marble to save him.
139
00:10:44,329 --> 00:10:48,283
Xiao Qing! I've given him some of my energy, it's pointless even if you go there.
140
00:10:48,283 --> 00:10:50,744
No! There must be a way.
141
00:10:50,744 --> 00:10:52,880
Xiao Bai can't lose Xu Xuan.
142
00:10:52,880 --> 00:10:55,860
She waited for him and looked for him for so long.
143
00:10:55,860 --> 00:11:00,320
If anything happens to Xu Xuan, then Xiao Bai...
144
00:11:04,920 --> 00:11:09,440
Summon all your little demons and let them use the inner heats to protect this mansion.
145
00:11:09,440 --> 00:11:11,860
Perhaps Xu Xuan can live for a few more days.
146
00:11:11,860 --> 00:11:15,288
Alright! The little demons and I will protect the mansion.
147
00:11:15,288 --> 00:11:16,440
What about you?
148
00:11:16,440 --> 00:11:17,980
I'll get the Soul Collecting Light.
149
00:11:17,980 --> 00:11:20,780
Soul Collecting Light? What is that?
150
00:11:20,780 --> 00:11:24,999
A magical artifact! It's the only way to save Xu Xuan's life.
151
00:11:24,999 --> 00:11:28,340
But where can we find such a powerful magical artefact?
152
00:11:28,340 --> 00:11:32,864
- Mount Jiuxi. - Mount Jiuxi?
153
00:11:32,864 --> 00:11:35,840
I don't even know, how do you know that?
154
00:11:36,780 --> 00:11:38,780
It's an instruction from the Fairy Crane.
155
00:11:38,780 --> 00:11:41,920
I also don't know if it's true or not.
156
00:11:41,920 --> 00:11:46,459
Qi Xiao, you did not conjure that up because you're too anxious, did you?
157
00:11:46,459 --> 00:11:49,860
The thoughts of Soul Collecting Light and Mount Jiuxi
158
00:11:49,860 --> 00:11:52,720
flashed through my mind.
159
00:11:52,720 --> 00:11:55,824
I don't know what the intention of the Fairy Crane is.
160
00:11:55,824 --> 00:12:00,353
But one thing is for sure! If we want to save Xu Xuan, we have to go to Mount Jiuxi.
161
00:12:00,353 --> 00:12:02,119
Qi Xiao!
162
00:12:02,817 --> 00:12:04,977
You must come back safely.
163
00:12:04,977 --> 00:12:08,051
Don't worry, I will save Xu Xuan.
164
00:12:08,051 --> 00:12:10,700
You stay here and take good care of both of them.
165
00:12:10,700 --> 00:12:12,420
I'll wait for you.
166
00:12:17,720 --> 00:12:21,019
All little demons, gather outside Xu Xuan's room, and save him using inner heat.
167
00:12:21,019 --> 00:12:25,661
♫ Dialogue of the past, ♫
168
00:12:25,661 --> 00:12:31,700
♫ there are only my monologues. ♫
169
00:12:31,700 --> 00:12:34,119
♫ How can I leave? ♫
170
00:12:34,120 --> 00:12:38,340
♫ I'm still reminiscing what you said. ♫
171
00:12:38,340 --> 00:12:44,460
♫ It's destroying me, I'm only an empty shell. ♫
172
00:12:44,460 --> 00:12:51,120
♫ How can I remember all we said for the past thousand years? ♫
173
00:12:51,120 --> 00:12:57,642
♫ I can only keep the monologues in my life. ♫
174
00:12:57,642 --> 00:13:02,855
♫ I forgot why is there... ♫
175
00:13:04,280 --> 00:13:08,480
♫ a tinge of emotion. ♫
176
00:13:17,680 --> 00:13:20,469
I've only been away for a while,
177
00:13:20,469 --> 00:13:23,209
and you've hurt yourself.
178
00:13:23,209 --> 00:13:25,291
It seems that in the future,
179
00:13:25,291 --> 00:13:28,989
I can never let you out of my sight to protect you better.
180
00:13:30,800 --> 00:13:32,940
You're finally awake.
181
00:13:34,008 --> 00:13:36,708
Didn't I tell you to wait for me in the room?
182
00:13:36,708 --> 00:13:39,109
Why did everything turn into a mess?
183
00:13:40,700 --> 00:13:44,629
But don't worry, no matter who hurt you,
184
00:13:44,629 --> 00:13:47,209
I'll make sure justice is served.
185
00:13:49,200 --> 00:13:53,703
And for your injury, I'll get justice for you, too.
186
00:13:54,520 --> 00:13:56,640
Whoever hurts you,
187
00:13:57,620 --> 00:13:59,949
even if it's me,
188
00:14:00,618 --> 00:14:04,270
I, as your wife, will never forgive them.
189
00:14:06,060 --> 00:14:08,649
You only bit me lightly,
190
00:14:08,649 --> 00:14:12,829
it's not painful, hurt, or even itchy.
191
00:14:12,829 --> 00:14:16,529
Don't be bothered by the trivial matters.
192
00:14:18,890 --> 00:14:20,704
My dear,
193
00:14:23,900 --> 00:14:25,877
I'm sorry.
194
00:14:27,620 --> 00:14:29,640
I lied to you.
195
00:14:30,860 --> 00:14:32,968
I'm a demon.
196
00:14:38,160 --> 00:14:39,780
That's right.
197
00:14:40,320 --> 00:14:42,370
You're the prettiest demon.
198
00:14:45,040 --> 00:14:46,889
Dear...
199
00:14:51,840 --> 00:14:54,109
Dear, you're wonderful in every aspect.
200
00:14:54,809 --> 00:14:57,169
But you must remember,
201
00:14:57,169 --> 00:14:59,829
don't bite anyone in the future.
202
00:14:59,829 --> 00:15:01,909
If you want to bite,
203
00:15:01,909 --> 00:15:04,049
you can only bite me.
204
00:15:09,280 --> 00:15:13,656
My dear, why don't you be like before?
205
00:15:13,656 --> 00:15:16,410
You can even scold me.
206
00:15:16,410 --> 00:15:18,565
The more you behave like this,
207
00:15:18,565 --> 00:15:23,100
the more I feel guilty and upset.
208
00:15:24,000 --> 00:15:26,713
Have you ever seen anyone scolding their wives on a wedding night?
209
00:15:27,340 --> 00:15:31,523
Isn't wedding night supposed to be fun and peaceful?
210
00:15:32,833 --> 00:15:36,741
There's plenty of chance to find fault with you in the future.
211
00:15:51,300 --> 00:15:53,249
What's going on?
212
00:15:53,929 --> 00:15:56,489
How could there be so many inner heats?
213
00:16:01,980 --> 00:16:06,337
My heart seems to be sensing something from them.
214
00:16:21,180 --> 00:16:25,489
It's Xiao Qing and the little demons around here.
215
00:16:26,730 --> 00:16:31,184
They light up the inner heats to keep your breath steady.
216
00:16:38,900 --> 00:16:42,620
They're all here for you.
217
00:16:42,620 --> 00:16:45,979
Look! All of these are their inner heats.
218
00:16:47,000 --> 00:16:48,811
I understand it now.
219
00:16:50,969 --> 00:16:55,789
I'll never bully those little demons again in the future.
220
00:16:55,789 --> 00:16:58,289
I will be nice to them.
221
00:17:02,860 --> 00:17:06,400
My dear, I'm sleepy.
222
00:17:06,400 --> 00:17:08,449
I want to sleep for a while.
223
00:17:44,374 --> 00:17:46,003
[Mount Jiuxi]
224
00:17:46,004 --> 00:17:49,019
Stop! This is a heavenly mountain, mortals are not allowed to enter.
225
00:17:49,019 --> 00:17:51,299
If you don't leave now, don't blame us for being ruthless.
226
00:17:51,299 --> 00:17:53,139
Saving a life is more meritorious than building a seven-storey pagoda.
227
00:17:53,139 --> 00:17:55,780
I have made up my mind, I will never return empty-handed.
228
00:17:55,780 --> 00:17:58,291
If both of you try to stop me again, then you're forcing me to fight.
229
00:17:58,291 --> 00:18:02,419
Outrageous! Mount Jiuxi is not a place for you mortal to make noise.
230
00:18:02,419 --> 00:18:05,679
It's meaningless to say more. If you don't get out of the way, then I have choice but to offend.
231
00:18:05,679 --> 00:18:07,440
Stop!
232
00:18:08,800 --> 00:18:10,560
The Green Emperor knew that you'd come.
233
00:18:10,560 --> 00:18:12,777
Hurry and come with me!
234
00:18:13,333 --> 00:18:14,873
The Green Emperor?
235
00:18:18,460 --> 00:18:20,760
Thank you, celestial child.
236
00:18:20,760 --> 00:18:23,690
Ling Chu, your temper hasn't changed at all.
237
00:18:23,690 --> 00:18:25,409
Such a short-tempered!
238
00:18:25,409 --> 00:18:26,880
Ling Chu?
239
00:18:26,880 --> 00:18:30,579
We have never met before, why did you call me Ling Chu?
240
00:18:30,579 --> 00:18:34,339
Hero Qi, these are all the Heaven's secrets, I can't simply say it.
241
00:18:34,339 --> 00:18:38,179
If you wish to know, why don't you ask the Green Emperor?
242
00:18:38,179 --> 00:18:40,100
This way, please.
243
00:18:54,180 --> 00:18:57,149
We have come to this point after all.
244
00:19:00,960 --> 00:19:03,720
Fortunately, things have a turn for the better.
245
00:19:07,700 --> 00:19:13,130
Zi Xuan, I hope you can cherish this chance
246
00:19:15,230 --> 00:19:17,680
to return to the right path.
247
00:19:22,380 --> 00:19:24,312
Greetings, Green Emperor.
248
00:19:25,740 --> 00:19:27,969
What's meant to come has finally come.
249
00:19:29,480 --> 00:19:31,629
I've been waiting for you for a very long time.
250
00:19:32,140 --> 00:19:35,280
I've met the Fairy Crane once on the Mount Li.
251
00:19:35,280 --> 00:19:37,177
She once told me that
252
00:19:37,177 --> 00:19:40,500
if one day Xu Xuan was ever at the brink of death,
253
00:19:40,500 --> 00:19:41,840
we could ask for help on Mount Jiuxi.
254
00:19:41,849 --> 00:19:44,180
The crane's deduction was right.
255
00:19:44,604 --> 00:19:46,100
That's very considerate of her.
256
00:19:46,100 --> 00:19:49,799
It seems that she has gained a lot of good news in the Fate Judgement Bureau.
257
00:19:50,940 --> 00:19:53,089
Her feelings for Zi Xuan...
258
00:19:53,800 --> 00:19:55,443
I don't understand.
259
00:19:55,443 --> 00:19:59,200
Do Xu Xuan and Bai Yao Yao have previous fates?
260
00:19:59,200 --> 00:20:02,069
Otherwise, why are all deities involved?
261
00:20:02,069 --> 00:20:05,953
They meddled in the worldly affairs, again and again.
262
00:20:06,836 --> 00:20:08,536
Fate comes and goes.
263
00:20:08,536 --> 00:20:10,208
It has its own destiny.
264
00:20:10,208 --> 00:20:14,204
When the time is right, you will understand.
265
00:20:15,500 --> 00:20:17,600
When will the time be right?
266
00:20:19,140 --> 00:20:22,178
What about the poison in Xu Xuan's body? How do we resolve it?
267
00:20:22,749 --> 00:20:27,169
Whoever tied the knot on the bell will be the one to untie it.
268
00:20:27,688 --> 00:20:29,294
Bai Yao Yao?
269
00:20:30,400 --> 00:20:32,079
But now she is just an ordinary mortal,
270
00:20:32,080 --> 00:20:33,949
she doesn't have any magical prowess.
271
00:20:33,949 --> 00:20:38,379
In this case, isn't it hopeless for Xu Xuan to go through this tribulation?
272
00:20:38,940 --> 00:20:42,616
Every mortal's life is in the hands of the Minister of Fate.
273
00:20:42,616 --> 00:20:44,756
It's all Heaven's will.
274
00:20:44,756 --> 00:20:48,628
We're ranked as deities, we cannot interfere with it.
275
00:20:48,628 --> 00:20:53,559
Now, only the Ganoderma Deity Herb from the Penglai Heavenly Mountain
276
00:20:53,560 --> 00:20:55,119
can detoxify and save Xu Xuan's life.
277
00:20:55,120 --> 00:20:56,940
Penglai Heavenly Mountain?
278
00:20:56,940 --> 00:21:00,220
- Alright, I'll go now. - Wait!
279
00:21:00,220 --> 00:21:04,764
Penglai Heavenly Mountain is not a place where you can get in alone.
280
00:21:04,764 --> 00:21:06,573
Then, how do I get in?
281
00:21:06,573 --> 00:21:11,097
I told you just now, whoever tied the knot on the bell will be the one to untie it.
282
00:21:11,097 --> 00:21:14,680
So you mean that only if Bai Yao Yao regains her magical prowess,
283
00:21:14,680 --> 00:21:17,433
she'll manage to enter Penglai Heavenly Mountain to get Deity Herb.
284
00:21:19,100 --> 00:21:21,130
Except for Bai Yao Yao,
285
00:21:21,700 --> 00:21:24,360
no one can save Xu Xuan.
286
00:21:26,180 --> 00:21:30,449
So that's the destined event that you are talking about.
287
00:21:32,300 --> 00:21:34,301
If Bai Yao Yao wants to get her magical prowess back,
288
00:21:34,301 --> 00:21:36,912
she can only use the peach wood sword.
289
00:21:36,912 --> 00:21:41,489
But using this way, Xu Xuan will completely forget her,
290
00:21:41,489 --> 00:21:45,649
the past will not leave even a single trace.
291
00:21:54,249 --> 00:21:58,749
The Soul Collecting Light can keep Xu Xuan alive for seven days.
292
00:21:58,749 --> 00:22:00,140
- Only seven days? - That's right!
293
00:22:00,140 --> 00:22:01,569
That's right!
294
00:22:01,569 --> 00:22:06,824
That's all I can say, it's up to her to decide the matter of life and death.
295
00:22:39,510 --> 00:22:41,960
Mountain Queen! we can't hold it anymore, Mountain Queen.
296
00:22:41,960 --> 00:22:45,156
Mountain Queen, my inner heat is going out!
297
00:23:08,580 --> 00:23:11,432
Xiao Bai, how's Xu Xuan?
298
00:23:11,432 --> 00:23:14,099
The little demons can't hold it anymore.
299
00:23:14,099 --> 00:23:17,379
Xiao Qing, all of you have been doing this for three days and three nights.
300
00:23:17,379 --> 00:23:19,265
Don't force yourself anymore.
301
00:23:19,265 --> 00:23:21,956
Don't worry, I'm fine.
302
00:23:21,956 --> 00:23:24,469
After all, I'm a Mountain Queen.
303
00:23:27,180 --> 00:23:29,309
It's all my fault.
304
00:23:29,309 --> 00:23:31,777
If my magical prowess were still here,
305
00:23:31,777 --> 00:23:34,509
I wouldn't let you all sacrifice your inner heats,
306
00:23:34,509 --> 00:23:37,917
nor would Xu Xuan be subjected to this kind of torture.
307
00:23:37,917 --> 00:23:40,116
I'm sure I could have resisted the poisonous silk.
308
00:23:40,116 --> 00:23:42,400
Xiao Bai, don't worry.
309
00:23:42,400 --> 00:23:45,141
Qi Xiao promised that he will surely come back.
310
00:23:45,141 --> 00:23:46,555
Wait...
311
00:23:47,125 --> 00:23:48,665
Xiao Qing!
312
00:23:48,665 --> 00:23:50,060
The Soul Collecting Light...
313
00:23:50,060 --> 00:23:51,470
The Soul Collecting Light can only protect him for a while.
314
00:23:51,479 --> 00:23:54,280
The Green Emperor said the light can only hold for seven days.
315
00:23:54,280 --> 00:23:55,979
Xiao Qing, hurry and save Xu Xuan.
316
00:23:55,979 --> 00:23:57,459
Alright.
317
00:23:59,420 --> 00:24:01,000
Miss Bai!
318
00:24:01,000 --> 00:24:04,342
I... I have something to tell you.
319
00:24:17,370 --> 00:24:19,749
Penglai Heavenly Mountain...
320
00:24:19,749 --> 00:24:22,790
I had once seen the peach blossoms there.
321
00:24:22,790 --> 00:24:25,020
They were all over the mountain.
322
00:24:25,540 --> 00:24:28,477
In a blink of an eye, so many years have passed.
323
00:24:29,189 --> 00:24:32,585
Nonetheless, he forgot.
324
00:24:36,420 --> 00:24:40,225
The Green Emperor said, whoever tied the knot on the bell is the one to untie it.
325
00:24:40,960 --> 00:24:45,119
There is no way for outsiders to interfere in the affairs between you and Xu Xuan.
326
00:24:46,380 --> 00:24:49,240
Master gave me the peach wood sword,
327
00:24:49,240 --> 00:24:52,329
never thought it'd come in handy.
328
00:24:52,329 --> 00:24:55,079
Miss Bai, no matter what your decision is,
329
00:24:55,079 --> 00:24:58,158
I will go to Penglai Heavenly Mountain to beg for the Deity Herb.
330
00:24:58,158 --> 00:25:01,721
You don't have to force yourself.
331
00:25:01,721 --> 00:25:04,038
The Green Emperor has wonderful foresight,
332
00:25:04,038 --> 00:25:06,428
nothing can escape his eyes.
333
00:25:06,428 --> 00:25:10,755
Last time, when the sword fell from the beam, you didn't get what you wanted.
334
00:25:11,361 --> 00:25:13,829
Unexpectedly this time,
335
00:25:13,829 --> 00:25:16,260
I have to do it myself.
336
00:25:16,940 --> 00:25:20,064
Miss Bai, between you and Xu Xuan,
337
00:25:20,064 --> 00:25:22,609
is there something else that we don't know?
338
00:25:28,540 --> 00:25:31,069
He will just forget once again.
339
00:25:33,180 --> 00:25:35,109
I accept it now.
340
00:25:36,000 --> 00:25:38,660
I can't go against Heaven's will after all.
341
00:25:46,140 --> 00:25:50,363
In that case, please be well prepared, Miss Bai.
342
00:25:50,363 --> 00:25:55,637
Don't forget, Xu Xuan has only seven days left.
343
00:25:57,072 --> 00:25:58,992
Give me one more day.
344
00:25:58,992 --> 00:26:01,480
I still have an unfulfilled wish.
345
00:26:09,800 --> 00:26:11,500
[Elixir Chamber]
346
00:26:17,000 --> 00:26:19,520
This time, I'll definitely teach you a lesson.
347
00:26:19,520 --> 00:26:22,600
We shall see how you can commit crime again.
348
00:26:51,660 --> 00:26:54,429
With these virulent spiders,
349
00:26:54,429 --> 00:26:57,869
my prowess will soon be improved.
350
00:26:58,780 --> 00:27:04,112
Bai Yao Yao, even if Brother Xu is not willing to eliminate you,
351
00:27:04,120 --> 00:27:07,140
I'll do it myself.
352
00:27:22,040 --> 00:27:24,020
How did this happen?
353
00:27:30,649 --> 00:27:32,257
Impossible!
354
00:27:32,980 --> 00:27:36,381
Impossible! No one in this world knows I'm practicing.
355
00:27:36,381 --> 00:27:38,119
Impossible!
356
00:27:51,540 --> 00:27:52,906
It's you!
357
00:27:52,906 --> 00:27:55,060
Why are you at the Apothecary House?
358
00:27:58,540 --> 00:28:01,900
On my wedding day, you came specially to make a toast.
359
00:28:01,900 --> 00:28:04,009
Today, I personally come to you to thank you.
360
00:28:04,009 --> 00:28:05,616
I guess that's reasonable as well.
361
00:28:05,616 --> 00:28:09,520
Miss Leng, there's no need to be panic.
362
00:28:10,740 --> 00:28:12,949
It's you!
363
00:28:14,056 --> 00:28:18,369
I never thought that you'd use such a diabolical trick.
364
00:28:20,740 --> 00:28:25,060
Bai Yao Yao, you and I are no different.
365
00:28:25,660 --> 00:28:28,920
I've always tolerated you because you're Xu Xuan's junior.
366
00:28:28,920 --> 00:28:32,059
Do you think I can't deal with you just because I have no magical prowess?
367
00:28:32,700 --> 00:28:34,749
Then you've underestimated me!
368
00:28:34,749 --> 00:28:37,462
I've lived for thousands of years after all.
369
00:28:38,760 --> 00:28:40,880
How does it feel like when the poison rebounds?
370
00:28:40,880 --> 00:28:44,275
As long as I'm still here, I'll not let you hurt anyone.
371
00:28:45,960 --> 00:28:47,371
Where is Brother Xu?
372
00:28:47,371 --> 00:28:49,332
Why isn't he here?
373
00:28:53,500 --> 00:28:56,928
Bai Yao Yao, after seeing your original form
374
00:28:56,928 --> 00:28:59,629
he must be terrified.
375
00:28:59,629 --> 00:29:03,329
Speaking of that, I would like to thank you, Miss Leng.
376
00:29:03,329 --> 00:29:05,528
Don't act in front of me!
377
00:29:05,528 --> 00:29:08,349
I know Brother Xu's temper better than anyone else.
378
00:29:08,349 --> 00:29:10,845
You lied to him! You're a demon!
379
00:29:10,845 --> 00:29:13,889
He'll never forgive you in this life!
380
00:29:15,280 --> 00:29:17,304
I don't know how he treats others,
381
00:29:17,304 --> 00:29:19,552
and I have no right to interfere.
382
00:29:19,552 --> 00:29:21,800
But he has been sincere and honest with me.
383
00:29:21,800 --> 00:29:25,200
That night, he kept holding me and never let go.
384
00:29:26,420 --> 00:29:30,824
There's no secret between us now.
385
00:29:37,310 --> 00:29:41,656
Bai Yao Yao, I don't believe it!
386
00:29:42,429 --> 00:29:44,469
I don't believe it.
387
00:29:44,469 --> 00:29:47,489
Brother Xu can't be indifferent.
388
00:29:47,489 --> 00:29:49,024
Can't you see it yet?
389
00:29:49,024 --> 00:29:52,149
Xiao Bai and Xu Xuan, they're them, you're you.
390
00:29:52,149 --> 00:29:56,156
You're just an outsider, Miss Leng.
391
00:29:56,156 --> 00:29:58,457
All I know is to repay kindness with kindness,
392
00:29:58,457 --> 00:30:01,645
and if there's a grudge, there's no forgiveness.
393
00:30:01,645 --> 00:30:04,041
Today, I'll let you have a taste of poisonous silk.
394
00:30:04,041 --> 00:30:08,080
If you do it again, don't blame me for being merciless.
395
00:30:09,980 --> 00:30:12,069
Bai Yao Yao.
396
00:30:13,980 --> 00:30:17,840
As long... As long as I live,
397
00:30:17,840 --> 00:30:21,389
I won't let you live a good life.
398
00:30:22,460 --> 00:30:26,390
If you have the guts, kill me now.
399
00:30:26,969 --> 00:30:30,989
If I don't die today, in the future,
400
00:30:30,989 --> 00:30:34,228
I'll pay you back hundreds and thousands times!
401
00:30:34,228 --> 00:30:36,314
How could you still say so harshly!
402
00:30:36,314 --> 00:30:37,929
Xiao Qing!
403
00:30:38,549 --> 00:30:39,590
Don't do it!
404
00:30:39,590 --> 00:30:41,350
Xiao Bai, she threatened you.
405
00:30:41,360 --> 00:30:44,234
If you don't kill her today, there'll be endless trouble.
406
00:30:44,234 --> 00:30:49,060
It's not worth it to bear a bloodguilt for a person like her.
407
00:31:11,960 --> 00:31:13,557
Stand there!
408
00:31:15,080 --> 00:31:16,799
Fortunately, Miss Bai stopped you.
409
00:31:16,799 --> 00:31:19,508
If your hands are covered with blood, how are you any different from Leng Ning?
410
00:31:19,508 --> 00:31:23,049
You don't let a demon kill human, then what if a human kills demon?
411
00:31:25,100 --> 00:31:26,677
I...
412
00:31:27,070 --> 00:31:29,530
I've killed a lot of demons with my own hands.
413
00:31:30,049 --> 00:31:32,720
You hate me very much, don't you?
414
00:31:32,720 --> 00:31:36,300
No! You're different from those people.
415
00:31:36,990 --> 00:31:38,410
- How am I different? - Well...
416
00:31:38,410 --> 00:31:39,910
Well...
417
00:31:41,860 --> 00:31:44,668
The demons you killed must have been very ugly.
418
00:31:44,668 --> 00:31:47,777
That's why you never bully me.
419
00:31:53,220 --> 00:31:57,984
Actually, there's not much difference.
420
00:31:57,984 --> 00:32:01,513
Leng Ning killed Hong Xin, you practically hate her to the core.
421
00:32:01,513 --> 00:32:04,180
Countless demons died at my hands.
422
00:32:04,180 --> 00:32:07,489
You surely resent me in your heart.
423
00:32:07,489 --> 00:32:10,029
No, I don't.
424
00:32:10,740 --> 00:32:13,189
You're just different from those people.
425
00:32:13,189 --> 00:32:17,389
In fact, I know that your parents died at the hands of the demon,
426
00:32:17,389 --> 00:32:19,720
that's why you hate demons so much.
427
00:32:19,720 --> 00:32:22,819
And so do I, I'm different from those demons.
428
00:32:22,819 --> 00:32:27,565
In the future, I will protect you and never let the demons bully you again.
429
00:32:28,689 --> 00:32:32,392
Which silly demon dares to bully me?
430
00:32:36,380 --> 00:32:41,579
What if someone wants to subdue me one day, what will you do?
431
00:32:41,579 --> 00:32:45,720
As long as you never hurt anyone, I will never let them do so.
432
00:32:48,740 --> 00:32:51,742
What's the matter? Why are you blushing?
433
00:32:53,040 --> 00:32:58,082
That... Xu Xuan... Xu Xuan is usually...
434
00:32:58,604 --> 00:33:02,884
gentle and quiet, his performance is unexpectedly good this time.
435
00:33:03,649 --> 00:33:06,411
He knows very well that Xiao Bai is a demon,
436
00:33:06,411 --> 00:33:08,332
yet he does not despise her.
437
00:33:09,449 --> 00:33:13,991
If only someone could treat me the same way.
438
00:33:26,740 --> 00:33:31,080
I don't think I ever despised you, did I?
439
00:33:31,080 --> 00:33:32,909
What did you say?
440
00:33:33,420 --> 00:33:35,300
Nothing.
441
00:33:35,300 --> 00:33:38,480
Didn't you say that you have incomparable beauty and prowess?
442
00:33:38,480 --> 00:33:41,331
Do you still need someone like that?
443
00:33:43,289 --> 00:33:45,789
That's not what you said!
444
00:33:46,689 --> 00:33:50,628
Tell me again, Qi Xiao!
445
00:33:55,340 --> 00:33:57,320
Ever since I have had the Soul Collecting Light,
446
00:33:57,320 --> 00:34:00,269
I can still come out for a walk.
447
00:34:00,269 --> 00:34:03,689
These few days have passed as if years have passed.
448
00:34:03,689 --> 00:34:07,400
Dear, your breath is unstable, your body is still very weak,
449
00:34:07,400 --> 00:34:09,600
you should rest more to recuperate.
450
00:34:10,209 --> 00:34:14,929
I'm a physician, I know my own body the best.
451
00:34:14,929 --> 00:34:18,740
As the saying goes, a doctor can't cure himself.
452
00:34:18,740 --> 00:34:24,121
Except for the snake venom, there's also the venom of virulent spider inside your body.
453
00:34:24,121 --> 00:34:28,249
Now that the two are mixed, there's no cure for it.
454
00:34:35,840 --> 00:34:37,780
What's the matter, dear?
455
00:34:38,500 --> 00:34:40,661
That's not what I meant.
456
00:34:41,700 --> 00:34:43,576
The peach wood sword is missing.
457
00:34:43,576 --> 00:34:46,760
You took it, right?
458
00:34:49,460 --> 00:34:52,181
I really can't hide anything from you.
459
00:34:52,181 --> 00:34:55,560
Why are you still doing such pointless things?
460
00:34:55,560 --> 00:34:58,180
How did you know the peach wood sword is missing?
461
00:34:58,180 --> 00:35:01,176
I told you long ago, we don't need it anymore,
462
00:35:01,176 --> 00:35:04,264
no matter where, when, or under what circumstances.
463
00:35:04,264 --> 00:35:08,528
Yes, you're right. You've mentioned it before, I still remember it.
464
00:35:10,370 --> 00:35:12,092
Hand it over.
465
00:35:12,750 --> 00:35:16,148
Fine! I'll give it to you now, alright?
466
00:35:24,420 --> 00:35:27,559
Look, dear! There are a lot of peach blossoms.
467
00:35:28,710 --> 00:35:30,716
Yes, indeed.
468
00:35:56,180 --> 00:35:57,840
You...
469
00:36:32,980 --> 00:36:34,890
Dear!
470
00:36:42,440 --> 00:36:44,580
You shouldn't have done this.
471
00:36:46,640 --> 00:36:49,340
I'm sorry, my dear.
472
00:36:49,340 --> 00:36:51,989
I have no other choice.
473
00:36:52,560 --> 00:36:54,680
Will you forgive me...
474
00:36:55,377 --> 00:36:57,957
for doing this?
475
00:36:59,360 --> 00:37:01,620
I won't forgive you,
476
00:37:01,620 --> 00:37:04,500
and I won't forget you.
477
00:37:04,500 --> 00:37:06,481
I won't.
478
00:37:23,180 --> 00:37:28,689
This time, I found you first
479
00:37:29,500 --> 00:37:31,949
and I fell in love with you first.
480
00:37:36,700 --> 00:37:42,821
Next time, you must find me first
481
00:37:42,821 --> 00:37:45,260
and you must fall in love with me first.
482
00:37:46,889 --> 00:37:49,689
A thousand years is too long.
483
00:37:50,649 --> 00:37:53,069
I can't wait for that long.
484
00:37:53,780 --> 00:37:56,549
I'm too lonely.
485
00:37:57,560 --> 00:37:59,714
If the sky is clear,
486
00:37:59,714 --> 00:38:03,740
I can shield you from the scorching sun with an umbrella.
487
00:38:04,617 --> 00:38:06,777
If you ever feel sad again,
488
00:38:06,777 --> 00:38:08,720
it does not matter.
489
00:38:09,895 --> 00:38:12,375
I can wipe away your tears for you.
490
00:38:13,340 --> 00:38:14,439
Dear!
491
00:38:14,440 --> 00:38:17,820
♫ Longing for love to return in a cold autumn night. ♫
492
00:38:17,820 --> 00:38:23,549
♫ How long would it take to return, it's better to be left unsaid. ♫
493
00:38:24,200 --> 00:38:28,320
♫ Longing for someone to spend the rest of the days forever. ♫
494
00:38:28,320 --> 00:38:34,550
♫ Who cares about the glorious future ahead? ♫
495
00:38:34,550 --> 00:38:39,189
♫ Not envying how a deity sees a human year as a day. ♫
496
00:38:39,189 --> 00:38:45,140
♫ Only hating that a lifetime is less than a thousand years. ♫
497
00:38:47,020 --> 00:38:48,449
I've set a magical barrier.
498
00:38:48,449 --> 00:38:52,469
For the sake of caution, stay here with Qi Xiao and guard the Soul Collecting Light.
499
00:38:52,469 --> 00:38:54,599
I'll go to the Penglai Heavenly Mountain to get the Deity Herb.
500
00:38:54,600 --> 00:38:56,305
Are you sure you want to steal the Deity Herb?
501
00:38:56,305 --> 00:39:00,270
As the Green Emperor said, only the Deity Herb can save the life of my husband.
502
00:39:00,270 --> 00:39:02,248
- I must go. - Then I'll go with you.
503
00:39:02,249 --> 00:39:03,889
No!
504
00:39:03,889 --> 00:39:07,440
I know that this trip will be full of dangers.
505
00:39:08,180 --> 00:39:11,240
Hence, there's one thing that I'd like to ask you to do.
506
00:39:11,240 --> 00:39:13,309
Alright, I will definitely do it.
507
00:39:13,309 --> 00:39:15,320
My husband has forgotten about me,
508
00:39:15,320 --> 00:39:17,640
this is an irrevocable fact.
509
00:39:17,640 --> 00:39:20,000
If anything happens to me during this trip,
510
00:39:20,000 --> 00:39:22,469
and I can't return safely,
511
00:39:23,000 --> 00:39:25,580
please help me to keep this secret.
512
00:39:25,580 --> 00:39:27,068
Don't let him know that I exist.
513
00:39:27,068 --> 00:39:29,199
No, it's so unfair.
514
00:39:29,200 --> 00:39:30,680
You've sacrificed so much for him, even if he forgets, you should make him remember.
515
00:39:30,680 --> 00:39:32,770
even if he forgets, you should make him remember.
516
00:39:32,773 --> 00:39:35,429
- How can... - If you don't promise me,
517
00:39:35,429 --> 00:39:38,820
then our sisterhood is over.
518
00:39:45,020 --> 00:39:48,255
Xiao Bai, keep this messenger.
519
00:39:48,255 --> 00:39:52,728
If anything happens, I'll save you even if I need to risk my life.
520
00:39:59,520 --> 00:40:02,963
Don't worry! I've regained my magical prowess.
521
00:40:02,963 --> 00:40:06,609
Breaking into the Penglai Heavenly Mountain is not that difficult.
522
00:40:13,040 --> 00:40:15,440
Xiao Qing, promise me!
523
00:40:16,320 --> 00:40:20,364
You'll take good care of Xu Xuan and wait for me to come back.
524
00:40:23,360 --> 00:40:24,760
Xiao Bai, rest assure!
525
00:40:24,760 --> 00:40:28,991
Even if he forgets you, I won't let any woman go near him.
526
00:40:36,460 --> 00:40:38,083
I'm leaving.
527
00:40:38,589 --> 00:40:43,989
♫ Love echoes for a thousand years. ♫
528
00:40:45,100 --> 00:40:48,428
♫ If memory would not fade, ♫
529
00:40:48,428 --> 00:40:54,569
♫ then a couple of reincarnations is nothing to be feared. ♫
530
00:40:59,300 --> 00:41:00,869
You're waiting for me?
531
00:41:00,869 --> 00:41:03,548
I've calculated the time and knew you should be here.
532
00:41:03,548 --> 00:41:07,061
So, Sister Crane, you've been well-prepared.
533
00:41:07,700 --> 00:41:09,520
Behind me is Penglai.
534
00:41:09,520 --> 00:41:11,960
The Deity Herb you want is in there.
535
00:41:13,040 --> 00:41:15,159
I guess Penglai Heavenly Mountain must be well prepared, too.
536
00:41:15,160 --> 00:41:17,740
There must be traps everywhere.
537
00:41:17,740 --> 00:41:21,409
Do you know why the Green Emperor told Qi Xiao about the Deity Herb?
538
00:41:21,409 --> 00:41:24,807
Xu Xuan is his disciple; of course, he wants to save him.
539
00:41:24,807 --> 00:41:26,577
Not really!
540
00:41:27,340 --> 00:41:29,262
Is there any other profound meaning?
541
00:41:29,262 --> 00:41:32,319
After so many years, you're still so naive.
542
00:41:32,320 --> 00:41:34,560
You cannot guess other people's intention.
543
00:41:34,560 --> 00:41:37,349
Since the Green Emperor wants you to get the herb,
544
00:41:37,349 --> 00:41:40,009
it's meant to make Xu Xuan forget you.
545
00:41:40,009 --> 00:41:43,448
As soon as the peach wood sword is pulled out, your fate will be sealed immediately.
546
00:41:43,448 --> 00:41:46,520
You will become strangers and never see each other even in netherworld.
547
00:41:46,520 --> 00:41:50,888
From the beginning till the end, he did this in order to break up both of you.
548
00:41:54,300 --> 00:41:57,792
As expected, God's plans supersede our own.
549
00:41:57,792 --> 00:42:00,132
Demons can't defeat Heaven after all.
550
00:42:00,132 --> 00:42:02,580
They have been winding us around their fingers.
551
00:42:02,580 --> 00:42:05,227
- It's never too late to turn back. - No!
552
00:42:05,227 --> 00:42:07,899
Even if I had known, I would have come as well.
553
00:42:07,899 --> 00:42:10,548
But this time, I'll not drag anyone down with me.
554
00:42:10,548 --> 00:42:12,760
What are you trying to do?
555
00:42:12,760 --> 00:42:15,423
- Let me go! - Sister Crane, stop struggling.
556
00:42:15,423 --> 00:42:18,286
This Deity Bundling Lock is designed to deal with deities.
557
00:42:18,286 --> 00:42:21,539
You're so well-prepared, do you really intend to break into Penglai alone?
558
00:42:21,539 --> 00:42:24,769
Sister Crane, I've got you into trouble numerous times.
559
00:42:24,769 --> 00:42:27,999
You've been practicing for a thousand years and, now, cultivating at Penglai Heavenly Mountain,
560
00:42:27,999 --> 00:42:29,509
I can't get you into trouble anymore.
561
00:42:29,509 --> 00:42:32,289
- You... - I know it. You always scold me,
562
00:42:32,289 --> 00:42:34,059
but deep down in your heart, you're the kindest.
563
00:42:34,059 --> 00:42:36,587
As long as I ask for it, you'll surely let me in.
564
00:42:36,587 --> 00:42:39,160
If you already know that, why do you still tie me up?
565
00:42:39,160 --> 00:42:41,187
But this time, I will do it all by myself.
566
00:42:41,187 --> 00:42:44,619
- I will break into the Penglai Heavenly Mountain and it will have nothing to do with you. - Xiao Bai!
567
00:42:44,619 --> 00:42:47,280
Sister Crane, as a guard, you've always been loyal.
568
00:42:47,280 --> 00:42:48,760
This is all my fault.
569
00:42:48,760 --> 00:42:51,480
Today, I, Bai Yao Yao, have to break into the Heavenly Mountain
570
00:42:51,480 --> 00:42:53,369
and I will not give up until I get the Deity Herb.
571
00:42:53,369 --> 00:42:56,728
You'll only have a slim chance of survival, you must be careful.
572
00:42:56,728 --> 00:43:00,620
For Xu Xuan, I will have no regrets even if I die.
573
00:43:07,790 --> 00:43:17,700
Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki
574
00:43:27,990 --> 00:43:32,680
"Time and Tide" by Angel He
575
00:43:32,680 --> 00:43:36,110
♫ Time and tide wipe on me a head of gray hair ♫
576
00:43:36,110 --> 00:43:45,570
♫ It twirls in my fingers and become a strand of sorrow ♫
577
00:43:46,140 --> 00:43:50,920
♫ The thought of you stews the worry in my memory back and forth ♫
578
00:43:50,920 --> 00:43:58,650
♫ Use time to control the fire for simmering ♫
579
00:43:59,650 --> 00:44:03,160
♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫
580
00:44:03,160 --> 00:44:13,210
♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫
581
00:44:13,210 --> 00:44:18,330
♫ Out of the corner of my eye is the reflection of you looking back ♫
582
00:44:18,330 --> 00:44:25,120
♫ Which knits my brow and becomes wrinkles ♫
583
00:44:25,120 --> 00:44:31,860
♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫
584
00:44:31,860 --> 00:44:38,250
♫ Love is hard to fulfill although time has brought great changes to everything ♫
585
00:44:38,250 --> 00:44:40,760
♫ I've put out candle flames ♫
586
00:44:40,760 --> 00:44:45,470
♫ How to flip through the plots of our past? ♫
587
00:44:45,470 --> 00:44:52,010
♫ They are the curved lines detached from my palm ♫
588
00:44:52,010 --> 00:44:58,930
♫ While counting time and tide, I miss every single part of my memories ♫
589
00:44:58,930 --> 00:45:05,140
♫ I rewrite this broken chapter again ♫
590
00:45:05,140 --> 00:45:07,750
♫ For the unfulfilled predestined affinity, ♫
591
00:45:07,750 --> 00:45:12,530
♫ my monologue for the millennium will pick up the sorrow and happiness within ♫
592
00:45:12,530 --> 00:45:19,980
♫ And become clouds and mist to linger on between time and tide ♫
593
00:45:19,980 --> 00:45:30,460
♫ This millennium is only clouds and mist ♫
47318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.