Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:04,050
Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki
2
00:00:04,050 --> 00:00:09,980
♫ How many times does a skiff travel in the world of mortals, ♫
3
00:00:09,980 --> 00:00:16,500
♫ Then how many wrinkles will be added to the mountains and rivers ♫
4
00:00:16,500 --> 00:00:21,510
♫ It watches fogs, clouds and passersby ♫
5
00:00:21,510 --> 00:00:27,550
♫ It knows me some with a glance ♫
6
00:00:28,800 --> 00:00:35,130
♫ Spend one youth time to gain one person's love ♫
7
00:00:35,130 --> 00:00:41,370
♫ Talk frightening words to the human world but the hearts still beat ♫
8
00:00:41,370 --> 00:00:47,770
♫ Heaven and Earth ask its children how much in depth they know ♫
9
00:00:47,770 --> 00:00:55,790
♫ Just use the deep ocean of love to exchange for growing old together ♫
10
00:00:57,210 --> 00:01:03,540
♫ No matter how hopeless the impermanence is, the mundane world is still tiny ♫
11
00:01:03,540 --> 00:01:09,770
♫ Use the love part to resolve the troublesome part ♫
12
00:01:09,770 --> 00:01:16,220
♫ Let this journey of life be sloppy and all the paths to eternity be far away ♫
13
00:01:16,220 --> 00:01:25,110
♫ Among all splendor, I'll only take growing old together ♫
14
00:01:25,831 --> 00:01:30,426
[The Destiny of White Snake]
15
00:01:30,426 --> 00:01:33,211
[Episode 23]
16
00:01:34,970 --> 00:01:36,930
Their target is you.
17
00:01:36,930 --> 00:01:41,415
Let me warn you that we don't shelter snakes and rats here in the Golden Mount Temple.
18
00:01:44,375 --> 00:01:45,875
Really?
19
00:01:46,679 --> 00:01:49,990
What about Little Qing then?
20
00:01:51,127 --> 00:01:53,107
It's none of your business.
21
00:01:56,480 --> 00:01:59,880
If you continue to keep me in suspense, I'm going to be furious with you.
22
00:02:00,904 --> 00:02:03,900
I saw that you were quite intimate with Little Qing just now.
23
00:02:03,900 --> 00:02:06,746
You didn't look angry at all.
24
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
All right. Don't worry.
25
00:02:15,800 --> 00:02:20,420
The answer... will be revealed in two days.
26
00:02:21,000 --> 00:02:23,879
All right. I will wait two more days for you.
27
00:02:23,879 --> 00:02:25,860
When the time comes...
28
00:02:28,399 --> 00:02:29,979
I have to keep the night vigil later.
29
00:02:29,979 --> 00:02:33,223
Just stay in my room since you are so timid.
30
00:02:36,634 --> 00:02:42,414
Stay with this white snake, in case... it will be assaulted again.
31
00:02:44,494 --> 00:02:49,894
Qi Xiao, have you ever seen a snake blush?
32
00:02:56,250 --> 00:02:57,750
Is something wrong with you up here?
33
00:02:57,750 --> 00:02:59,358
It is a snake, not a human.
34
00:02:59,359 --> 00:03:01,359
Why would it blush?
35
00:03:02,551 --> 00:03:04,091
Why do I always feel that
36
00:03:04,091 --> 00:03:08,342
it blushes every time it looks at me?
37
00:03:08,343 --> 00:03:11,543
Physician Xu, if you have the time,
38
00:03:11,562 --> 00:03:14,703
you should prescribe a few more courses of medicine for yourself.
39
00:03:16,420 --> 00:03:20,660
♫ Strong liquor down the mouth is like a droplet ♫
40
00:03:20,660 --> 00:03:24,127
♫ That dissolves into layers of bitterness and spice ♫
41
00:03:24,127 --> 00:03:30,287
♫ Only when the heart takes down its armor can one becomes an immortal ♫
42
00:03:31,760 --> 00:03:36,460
Mountain Queen, why do I feel that you are behaving strangely today?
43
00:03:36,460 --> 00:03:38,040
Are you injured?
44
00:03:38,040 --> 00:03:39,620
Go away.
45
00:03:40,602 --> 00:03:44,967
I'm just wondering, why am I so weird today?
46
00:03:44,967 --> 00:03:47,260
Last time, when all of you lit up the entire mountain with lamps for me,
47
00:03:47,260 --> 00:03:49,700
I was not happy at all.
48
00:03:49,700 --> 00:03:52,520
Say, what happened to me today?
49
00:03:55,920 --> 00:03:59,300
My heart was pounding so fast that
50
00:04:01,867 --> 00:04:04,007
it almost leaped out of my chest.
51
00:04:10,280 --> 00:04:12,460
So, what's going on?
52
00:04:16,738 --> 00:04:18,258
I understand it now.
53
00:04:18,258 --> 00:04:20,287
Does it mean encountering the assassins
54
00:04:20,287 --> 00:04:23,828
makes me glad as it is a very joyous event?
55
00:04:25,991 --> 00:04:27,707
I don't think so.
56
00:04:27,707 --> 00:04:29,587
♫ I only fear that ♫
57
00:04:29,587 --> 00:04:34,767
♫ He has never seen such a beautiful sight ♫
58
00:04:35,360 --> 00:04:39,439
♫ Strong liquor down the mouth is like a droplet ♫
59
00:04:39,440 --> 00:04:42,920
♫ That dissolves into layers of bitterness and spice ♫
60
00:04:47,015 --> 00:04:48,715
What are you looking at?
61
00:04:49,561 --> 00:04:51,927
W-Why are you here?
62
00:04:51,927 --> 00:04:55,036
I don't know if those men in black will appear again.
63
00:04:55,036 --> 00:04:56,855
Tonight,
64
00:04:58,618 --> 00:05:00,747
let's keep vigil together.
65
00:05:08,485 --> 00:05:10,485
What are you doing?
66
00:05:14,081 --> 00:05:16,821
Don't tell me you are hungry and want to eat me?
67
00:05:17,239 --> 00:05:18,879
Who wants to eat you?
68
00:05:18,879 --> 00:05:22,543
I just feel really weird today.
69
00:05:22,543 --> 00:05:26,400
The moment I see you, my mouth and tongue feel dry,
70
00:05:26,400 --> 00:05:29,841
and my heart keeps pounding nonstop.
71
00:05:33,351 --> 00:05:36,371
Could you have accidentally ingested some realgar?
72
00:05:36,371 --> 00:05:38,123
You!
73
00:05:45,620 --> 00:05:47,572
- I understand it now. - What's wrong, Mountain Queen?
74
00:05:47,572 --> 00:05:51,447
Are... you cultivating some new magical prowess to subdue demons?
75
00:05:51,447 --> 00:05:53,607
Stay away from me!
76
00:05:54,800 --> 00:05:58,637
Don't ever think that...you can subdue me without anyone knowing.
77
00:05:58,637 --> 00:06:00,120
No way!
78
00:06:00,120 --> 00:06:02,368
What's the matter, Mountain Queen?
79
00:06:04,803 --> 00:06:08,484
I just sent away a human who's not right in his head.
80
00:06:08,484 --> 00:06:10,078
And now, why have I bumped into
81
00:06:10,079 --> 00:06:12,199
a demon who has something wrong with her head?
82
00:06:12,199 --> 00:06:16,139
Was your Mountain Queen possessed by the devil as a result of something gone wrong during her cultivation practice?
83
00:06:31,020 --> 00:06:32,660
My deity friend.
84
00:06:32,660 --> 00:06:34,119
My old deity friend.
85
00:06:34,120 --> 00:06:36,968
Look at the situation now. Aren't you worried about it?
86
00:06:36,968 --> 00:06:38,267
Come quickly with me and have a look.
87
00:06:38,267 --> 00:06:40,227
The mortal world is becoming chaotic now.
88
00:06:40,227 --> 00:06:42,153
What's the matter?
89
00:06:42,559 --> 00:06:46,379
Ling Chu is actually protecting that little green snake.
90
00:06:46,379 --> 00:06:48,760
This is truly an ill-fated relationship.
91
00:06:48,760 --> 00:06:50,318
A thousand years ago,
92
00:06:50,319 --> 00:06:53,343
you were not this tense even when Zi Xuan got into trouble.
93
00:06:53,343 --> 00:06:56,080
How can Zi Xuan compare with my Ling Chu?
94
00:06:56,080 --> 00:06:58,360
All right. Please quickly think of a solution.
95
00:06:58,360 --> 00:07:00,894
If he continues to be hopelessly entangled with that little demon,
96
00:07:00,895 --> 00:07:04,895
then I... I'll be disgraced.
97
00:07:04,895 --> 00:07:07,960
Only when something happens to your Ling Chu
98
00:07:07,960 --> 00:07:10,060
will you then become anxious.
99
00:07:10,715 --> 00:07:14,102
As for the matter you mentioned, I had noticed it earlier.
100
00:07:14,102 --> 00:07:16,387
Then, why didn't you take action on it?
101
00:07:16,387 --> 00:07:20,379
Do you think we are the only two persons worried about it?
102
00:07:20,379 --> 00:07:22,160
Who else is worried?
103
00:07:22,160 --> 00:07:26,395
I went to Mount Li the other day.
104
00:07:26,871 --> 00:07:29,111
The Sacred Lady of Mount Li?
105
00:07:29,111 --> 00:07:31,510
The Sacred Lady of Mount Li is incapable of disciplining her disciples.
106
00:07:31,510 --> 00:07:34,021
Look at what her disciple had done.
107
00:07:34,021 --> 00:07:35,552
Let it be.
108
00:07:35,552 --> 00:07:37,063
All of us are teachers.
109
00:07:37,063 --> 00:07:40,935
Which one of us would want to see our disciple going astray?
110
00:07:40,935 --> 00:07:43,071
She has a solution?
111
00:07:44,058 --> 00:07:48,198
The Sacred Lady of Mount Li gave Bai Yaoyao a peach wood sword.
112
00:07:48,198 --> 00:07:50,119
I want to take this opportunity
113
00:07:50,119 --> 00:07:54,047
to let Xu Xuan completely forget about this ill-fated relationship.
114
00:07:54,579 --> 00:07:56,479
What about Ling Chu?
115
00:07:57,683 --> 00:07:59,263
Once Bai Yaoyao is gone,
116
00:07:59,263 --> 00:08:02,339
how would it be possible for the little green snake to remain at the Golden Mount Temple?
117
00:08:02,339 --> 00:08:05,727
When the time comes, we will find an opportunity to dispatch her and Bai Yaoyao
118
00:08:05,727 --> 00:08:08,411
back to Mount Li together to practice cultivation.
119
00:08:26,527 --> 00:08:29,408
Now, the temple is surrounded by the common people.
120
00:08:29,408 --> 00:08:31,078
In the time it takes for half an incense stick to burn (about 15 minutes),
121
00:08:31,079 --> 00:08:33,339
the final result will be announced.
122
00:08:34,728 --> 00:08:37,468
A good show is about to begin.
123
00:08:39,160 --> 00:08:41,520
Why don't you secretly tell me
124
00:08:41,520 --> 00:08:44,880
what the secret written in the letter is?
125
00:08:46,191 --> 00:08:48,531
There is half an incense stick's worth of time left.
126
00:08:48,531 --> 00:08:52,304
Offer a higher price if you want to know it that much.
127
00:08:52,304 --> 00:08:54,808
Have you become delirious with greed for money?
128
00:09:08,607 --> 00:09:11,199
In a moment, I will be able to change back into a human form.
129
00:09:11,199 --> 00:09:12,700
The peach wood sword is here with me.
130
00:09:12,700 --> 00:09:15,040
If anyone dares to come and create trouble here,
131
00:09:15,040 --> 00:09:17,747
I can go and help him right away.
132
00:09:29,033 --> 00:09:31,333
That's my sword!
133
00:09:32,600 --> 00:09:34,787
My sword!
134
00:09:41,451 --> 00:09:43,991
A peach wood sword that fell from Heaven?
135
00:09:44,744 --> 00:09:47,527
Could it be that Heaven is intentionally trying to enlighten me?
136
00:09:50,727 --> 00:09:54,427
Little white snake, what do you think exactly is the use of this sword?
137
00:09:54,427 --> 00:09:57,440
That's my sword.
138
00:10:05,538 --> 00:10:08,207
I must have been infected by Xu Xuan's mental illness.
139
00:10:08,207 --> 00:10:11,659
I actually thought it could understand human words.
140
00:10:33,551 --> 00:10:35,051
I've advised you before that
141
00:10:35,051 --> 00:10:38,922
you won't be able to get what you want by forcing someone's hand.
142
00:10:40,663 --> 00:10:44,075
I did not expect them to be this vigilant.
143
00:10:44,075 --> 00:10:45,755
Though you undertook the mission personally,
144
00:10:45,755 --> 00:10:47,359
not only did you fail to snatch the letter,
145
00:10:47,360 --> 00:10:49,700
even that white snake managed to escape.
146
00:10:49,700 --> 00:10:52,842
From now on, I will not make any more moves.
147
00:10:52,842 --> 00:10:57,203
At the end of it all, I feel guilty about doing this.
148
00:10:57,203 --> 00:10:58,418
How about him?
149
00:10:58,418 --> 00:11:01,616
He didn't even look back when he left the Apothecary House.
150
00:11:01,616 --> 00:11:03,259
You feel guilty towards him,
151
00:11:03,259 --> 00:11:06,043
while he shows no mercy to us.
152
00:11:07,479 --> 00:11:10,019
What can we do even if it is true?
153
00:11:10,019 --> 00:11:14,055
Today is the deadline to reveal the letter.
154
00:11:19,136 --> 00:11:21,116
Who has offered the highest price so far?
155
00:11:21,116 --> 00:11:24,871
The biggest apothecary of Lin'an City, Boss Meng.
156
00:11:26,847 --> 00:11:28,687
Boss Meng?
157
00:11:37,580 --> 00:11:40,340
[Great Heroes Jeweled Hall]
158
00:11:48,884 --> 00:11:50,584
Let's go.
159
00:12:01,860 --> 00:12:03,360
It is time now.
160
00:12:03,360 --> 00:12:06,803
Today is the day we unseal the letter.
161
00:12:06,803 --> 00:12:09,460
I, Xu Xuan, have to make it clear beforehand that
162
00:12:09,460 --> 00:12:13,071
the highest bidder will get this letter.
163
00:12:15,363 --> 00:12:19,263
In this case, let us welcome
164
00:12:19,263 --> 00:12:22,279
Boss Meng of Hundred Herbs House to come forward.
165
00:12:23,100 --> 00:12:24,603
Thanks, everyone, for your support.
166
00:12:24,603 --> 00:12:27,824
Hundred Herbs House will always welcome all of you.
167
00:12:28,491 --> 00:12:30,091
Hold on!
168
00:12:33,148 --> 00:12:34,894
As the Apothecary House hasn't offered a price,
169
00:12:34,894 --> 00:12:37,855
this competitive bidding has not ended yet.
170
00:12:37,855 --> 00:12:40,239
What nonsense are you talking about? It's time!
171
00:12:40,239 --> 00:12:42,212
I'm the one who won the bid. It can't be changed.
172
00:12:42,212 --> 00:12:43,813
Since Boss Meng can offer a bidding price,
173
00:12:43,813 --> 00:12:45,927
so does the Apothecary House.
174
00:12:45,927 --> 00:12:49,161
The highest bidder will get it. This is what you had said.
175
00:12:49,161 --> 00:12:51,679
Please offer a price then, Miss Leng.
176
00:12:51,679 --> 00:12:53,059
I'm wealthy enough.
177
00:12:53,059 --> 00:12:56,266
I don't believe you can offer a higher price than me.
178
00:13:23,852 --> 00:13:25,139
- Little Bai! - Little Qing.
179
00:13:25,139 --> 00:13:28,400
Little Bai, Little Bai, Little Bai! I finally found you!
180
00:13:28,400 --> 00:13:30,997
Why did you appear in a forest suddenly?
181
00:13:30,998 --> 00:13:32,439
I had to look everywhere for you.
182
00:13:32,440 --> 00:13:34,760
I missed the time for the unsealing of the letter.
183
00:13:34,760 --> 00:13:37,466
Little Qing, I have to attend to an exceedingly urgent matter right now.
184
00:13:37,466 --> 00:13:40,138
The slightest mistake will lead to a disaster.
185
00:13:40,138 --> 00:13:42,755
Don't frighten me, Little Bai.
186
00:13:42,755 --> 00:13:44,776
I only have this little bit of snake gall.
187
00:13:44,777 --> 00:13:48,020
Calm yourself first and I'll explain to you slowly.
188
00:13:49,048 --> 00:13:50,348
Come here.
189
00:13:52,775 --> 00:13:57,350
Should you regret it someday, thrust this sword into Xu Xuan's chest
190
00:13:57,350 --> 00:14:00,104
and you will get back your magic power.
191
00:14:00,104 --> 00:14:02,340
A peach wood sword that fell from Heaven?
192
00:14:02,340 --> 00:14:04,860
Could it be that Heaven is deliberately trying to enlighten me?
193
00:14:05,623 --> 00:14:07,100
What?
194
00:14:07,100 --> 00:14:08,720
Teacher is afraid that I might regret the matter.
195
00:14:08,721 --> 00:14:10,780
Hence, she bestowed me with this magic weapon.
196
00:14:10,780 --> 00:14:12,844
But I kept it just to defend myself.
197
00:14:12,844 --> 00:14:15,480
I have no intention of getting back my magic power at all.
198
00:14:15,480 --> 00:14:17,639
However, Little Bai, think about it.
199
00:14:17,639 --> 00:14:21,441
You can get back your magic power with just one gentle stab.
200
00:14:21,441 --> 00:14:23,651
Aren't you tempted at all?
201
00:14:26,791 --> 00:14:31,088
If I do that, he will forget me.
202
00:14:31,096 --> 00:14:32,924
If he forgets about me,
203
00:14:32,924 --> 00:14:34,942
what can I do even if I get back my magic power?
204
00:14:34,943 --> 00:14:37,580
Okay. You can leave this matter to me.
205
00:14:37,580 --> 00:14:39,921
I will go find Qi Xiao right now and steal the sword back.
206
00:14:39,921 --> 00:14:42,194
Little Qing, you must be careful in handling this matter.
207
00:14:42,194 --> 00:14:45,056
Don't let anyone know about it.
208
00:14:45,056 --> 00:14:46,695
Don't worry, my Little Bai.
209
00:14:46,695 --> 00:14:49,937
I will never tell him even if he beats me to death.
210
00:14:49,937 --> 00:14:51,375
Go then.
211
00:14:55,938 --> 00:15:00,338
The peach wood sword would not fall into Qi Xiao's hand for no reason.
212
00:15:00,338 --> 00:15:03,780
There must be someone manipulating it from behind.
213
00:15:05,074 --> 00:15:09,254
But who is so capable?
214
00:15:12,425 --> 00:15:15,025
Could it be the Green and White Emperors?
215
00:15:28,647 --> 00:15:31,527
This is my last lesson for you.
216
00:15:43,864 --> 00:15:45,004
You are taking me for a ride?
217
00:15:45,004 --> 00:15:47,851
This is not the letter in the hall at all.
218
00:15:47,851 --> 00:15:50,299
This is the real letter.
219
00:15:50,299 --> 00:15:52,559
It was originally a piece of blank paper.
220
00:15:55,936 --> 00:15:59,160
Then... have you not fooled all the people in the world?
221
00:16:01,615 --> 00:16:03,220
I kept this letter
222
00:16:03,220 --> 00:16:07,131
because I was curious about how everyone would think
223
00:16:07,131 --> 00:16:10,162
of me, Xu Xuan, after I resign from the position of Lord.
224
00:16:11,068 --> 00:16:13,771
What would they think about you?
225
00:16:13,771 --> 00:16:18,071
Who would be willing to believe in a person who has betrayed his teacher?
226
00:16:18,675 --> 00:16:22,508
Didn't many people come today to buy my letter?
227
00:16:22,508 --> 00:16:24,939
How could it be that no one believes in me?
228
00:16:24,939 --> 00:16:28,655
Those people were just here to watch the fun.
229
00:16:28,655 --> 00:16:30,894
And those who bid a high price for the letter
230
00:16:30,895 --> 00:16:34,635
are all greedy and shameless, coveting the medical skills of the Apothecary House.
231
00:16:35,135 --> 00:16:37,311
Everyone is suspicious of me.
232
00:16:37,311 --> 00:16:41,220
But there are still some people who did not hesitate to splurge recklessly.
233
00:16:41,220 --> 00:16:44,459
It's precisely because they trust my ability.
234
00:16:44,459 --> 00:16:46,359
So what if they do?
235
00:16:47,322 --> 00:16:49,879
News about today's matter will spread very soon.
236
00:16:49,879 --> 00:16:54,179
By that time, I will be able to establish myself in Lin'an Prefecture.
237
00:16:55,084 --> 00:16:56,987
It was all because of that white snake.
238
00:16:56,987 --> 00:17:00,482
Who would have been fooled if it didn't appear suddenly?
239
00:17:01,915 --> 00:17:03,995
The appearance of that white snake
240
00:17:04,840 --> 00:17:06,847
was indeed beyond my expectations.
241
00:17:06,847 --> 00:17:09,287
It added momentum to the event.
242
00:17:10,246 --> 00:17:11,399
What about you?
243
00:17:11,400 --> 00:17:13,240
Rather than hold back in the end,
244
00:17:13,243 --> 00:17:15,086
why did you offer three times the price
245
00:17:15,086 --> 00:17:17,246
to win the bid for the letter instead?
246
00:17:17,880 --> 00:17:18,678
I thought...
247
00:17:18,678 --> 00:17:21,358
You thought I would betray the Apothecary House?
248
00:17:22,960 --> 00:17:24,719
That is what everyone outside is saying.
249
00:17:24,719 --> 00:17:28,359
Though I didn't want to believe it, I still have to guard against it.
250
00:17:29,660 --> 00:17:32,219
It is precisely because you fear the contents of the letter
251
00:17:32,219 --> 00:17:34,887
that led you to make the wrong decision.
252
00:17:35,882 --> 00:17:37,567
As the Lord of the Apothecary House,
253
00:17:37,567 --> 00:17:41,807
you should have the courage and insight to deal with the rumors and slanders out there.
254
00:17:42,643 --> 00:17:44,283
Once you offer a price,
255
00:17:44,283 --> 00:17:46,887
it means the Apothecary House is terrified of me, too.
256
00:17:46,887 --> 00:17:49,127
Naturally, it raises my status as well.
257
00:17:52,875 --> 00:17:55,724
You are certainly worthy to be my senior brother.
258
00:17:55,724 --> 00:17:58,827
You saw through my weakness at a glance.
259
00:18:00,075 --> 00:18:02,127
Three times the price.
260
00:18:02,127 --> 00:18:05,147
Have you ever looked at the account records carefully?
261
00:18:05,147 --> 00:18:09,087
Have you considered seriously the purpose of each expenditure?
262
00:18:09,087 --> 00:18:13,586
Every single cent of the Apothecary House should be used where it is needed most.
263
00:18:13,586 --> 00:18:16,195
To safeguard the House and uphold its status as left behind by Teacher
264
00:18:16,195 --> 00:18:18,755
is not as easy as what you think.
265
00:18:19,319 --> 00:18:23,983
Since you are managing it now, you should think for the good of the Apothecary House.
266
00:18:23,983 --> 00:18:28,463
The name of Leng Ning can never ever be placed above it.
267
00:18:31,200 --> 00:18:33,000
I will remember it.
268
00:18:34,104 --> 00:18:38,504
I will never forget the lesson I've learned today for the rest of my life.
269
00:18:38,504 --> 00:18:39,771
I'll take my leave.
270
00:18:39,771 --> 00:18:41,196
Stop right there!
271
00:18:50,671 --> 00:18:53,571
I will return this money to the Apothecary House.
272
00:18:53,571 --> 00:18:56,999
As for the remaining, consider it your tuition fee.
273
00:19:00,140 --> 00:19:04,020
What are you going to do in the future without this money?
274
00:19:44,199 --> 00:19:47,399
A peach wood sword that fell from Heaven?
275
00:19:48,408 --> 00:19:51,908
Heaven must be deliberately trying to enlighten me.
276
00:19:53,662 --> 00:19:57,562
What exactly is the use of this sword?
277
00:20:03,547 --> 00:20:05,313
You are no longer a three-year-old kid.
278
00:20:05,313 --> 00:20:06,834
Why are you playing with a wooden sword here?
279
00:20:06,834 --> 00:20:08,163
It's none of your business.
280
00:20:08,163 --> 00:20:10,140
You don't know anything.
281
00:20:10,140 --> 00:20:14,040
This is a treasured sword bestowed by Heaven.
282
00:20:20,363 --> 00:20:23,503
I'm keeping my promise. We will each take half of it.
283
00:20:37,467 --> 00:20:39,347
Your junior sister is really rich, isn't she?
284
00:20:39,347 --> 00:20:41,367
She gave you so much money?
285
00:20:42,120 --> 00:20:44,380
I have returned all the money belonging to the Apothecary House.
286
00:20:44,380 --> 00:20:46,040
Returned it?
287
00:20:46,530 --> 00:20:48,280
Then, this money...
288
00:20:49,484 --> 00:20:54,380
I was surrounded by all the apothecaries in the city outside the room in the wing just now.
289
00:20:54,380 --> 00:20:57,263
They were all scrambling to give me money,
290
00:20:57,263 --> 00:20:59,591
and even wanted to set up a medical center with me.
291
00:20:59,591 --> 00:21:02,800
I don't want to be with them. I have nowhere to hide either,
292
00:21:02,800 --> 00:21:05,140
so I simply took some of the money
293
00:21:05,140 --> 00:21:07,040
and sent them away.
294
00:21:10,522 --> 00:21:13,955
There is a saying which is right.
295
00:21:13,955 --> 00:21:17,995
"Fame portends trouble for men just as fattening does for pigs."
296
00:21:22,346 --> 00:21:26,643
Exactly what peerless prescription is written in your letter?
297
00:21:26,643 --> 00:21:29,720
Since it has been sold, why don't you tell me
298
00:21:29,720 --> 00:21:31,620
what exactly is written in it?
299
00:21:33,987 --> 00:21:36,547
You will not believe it even if I told you.
300
00:21:36,547 --> 00:21:39,047
How would you know I won't believe it if you don't tell me?
301
00:21:40,568 --> 00:21:43,811
All right. I will tell you then.
302
00:21:43,811 --> 00:21:47,511
There is nothing in the letter at all.
303
00:21:48,655 --> 00:21:50,055
I don't believe it.
304
00:22:10,571 --> 00:22:12,171
This Xu Xuan!
305
00:22:13,823 --> 00:22:17,949
He actually set a trap for the common people of Lin'an City in order to raise his own reputation.
306
00:22:23,382 --> 00:22:24,600
Physical contact between men and women is improper.
307
00:22:24,600 --> 00:22:27,320
Even though you are a female demon, you are still a woman.
308
00:22:33,351 --> 00:22:37,651
You have been staring at me and sizing me up for the past few days.
309
00:22:37,651 --> 00:22:39,360
Exactly what conspiracy are you up to?
310
00:22:43,163 --> 00:22:47,523
I was thinking... I never expected you to be the kind of person who
311
00:22:47,523 --> 00:22:50,530
led a plain, hard-working life, and not caring about your appearance.
312
00:22:50,530 --> 00:22:53,280
You don't even know there's a hole in your garment.
313
00:22:55,962 --> 00:22:59,262
Really? Why didn't I realize it?
314
00:22:59,262 --> 00:23:00,903
It's over there.
315
00:23:02,707 --> 00:23:04,337
Why didn't I see it?
316
00:23:11,359 --> 00:23:14,250
Didn't you say it's improper for men and women to have physical contact with each other?
317
00:23:14,250 --> 00:23:16,350
Why did you change your mind in a blink of an eye?
318
00:23:16,359 --> 00:23:19,799
Explain to me properly. How exactly did this sword originate?
319
00:23:22,983 --> 00:23:24,823
You should go and ask Little Bai.
320
00:23:33,083 --> 00:23:35,070
Miss Bai will definitely not tell me.
321
00:23:35,070 --> 00:23:37,720
So, I could only set about getting the information from you.
322
00:23:37,723 --> 00:23:40,398
- You! - I want to read your mind.
323
00:23:55,967 --> 00:23:59,982
The peach wood sword is the magic instrument bestowed personally by the Sacred Lady of Mount Li.
324
00:23:59,982 --> 00:24:03,300
It can help Bai Yaoyao regain her one thousand years of cultivation base.
325
00:24:04,199 --> 00:24:07,399
Then, the fact that it fell from Heaven into my hands
326
00:24:07,399 --> 00:24:10,247
is definitely not a coincidence, but Heaven's will.
327
00:24:11,391 --> 00:24:13,091
Just like that day.
328
00:24:13,091 --> 00:24:15,483
Little Bai has waited for a thousand years before she found Zi Xuan.
329
00:24:15,483 --> 00:24:17,603
She only wants to help him.
330
00:24:17,603 --> 00:24:19,971
Please, I beg you to be merciful and grant them their wish.
331
00:24:19,971 --> 00:24:23,217
Bai Yaoyao is bold and reckless in her vain attempt to reverse Heaven's mandate.
332
00:24:23,217 --> 00:24:28,203
I'm afraid the future of the three of them will be ruined by her.
333
00:24:40,120 --> 00:24:42,980
So, it was who you intentionally brought the While Moon Flower here.
334
00:24:42,980 --> 00:24:44,940
You are not from Mount Li.
335
00:24:46,112 --> 00:24:48,512
Haven't you left already?
336
00:24:48,512 --> 00:24:52,051
I thought about it carefully. White Moon Flower is the magic herb of the Moon Palace.
337
00:24:52,051 --> 00:24:55,720
Besides the Penglai Mountain of Immortals, I fear it is hardly found elsewhere.
338
00:24:55,720 --> 00:24:58,386
I am a person who likes to have a clear idea of everything I do.
339
00:24:58,386 --> 00:25:01,771
Deity, are you from the Penglai Mountain of Immortals?
340
00:25:03,643 --> 00:25:08,683
Since you have already got hold of the White Moon Flower, don't delay any further. Go back to the mortal world quickly.
341
00:25:08,683 --> 00:25:11,350
But I heard your conversation with that High Deity.
342
00:25:11,350 --> 00:25:14,680
There is something I don't understand. I must clarify it.
343
00:25:15,824 --> 00:25:17,424
You heard everything?
344
00:25:21,083 --> 00:25:23,403
I was confused by it.
345
00:25:23,403 --> 00:25:26,447
In a nutshell, someone has been looking for Xu Xuan
346
00:25:26,447 --> 00:25:30,175
for a thousand years, and even
347
00:25:30,175 --> 00:25:32,167
did not hesitate to violate Heaven's laws in the process of it.
348
00:25:35,644 --> 00:25:39,944
You are very nervous. It must be because my words have hit home.
349
00:25:43,427 --> 00:25:46,327
This person is Miss Bai?
350
00:25:47,507 --> 00:25:51,607
For the sake of Xu Xuan, she is not the only one who suffered.
351
00:25:52,267 --> 00:25:56,058
There is even someone else living in the abyss of suffering without realizing it.
352
00:25:56,058 --> 00:25:59,859
Deity, since I have already heard it, just tell me the truth.
353
00:25:59,859 --> 00:26:02,275
Maybe I can help them.
354
00:26:03,931 --> 00:26:07,212
Since Heaven has arranged for you to hear all these,
355
00:26:07,212 --> 00:26:11,383
perhaps it is for you to go prevent this calamity.
356
00:26:13,475 --> 00:26:16,055
Everything has a cause and an outcome.
357
00:26:16,055 --> 00:26:19,460
I can tell you the outcome so that you can go resolve it.
358
00:26:19,460 --> 00:26:22,818
But you are a part of the cause.
359
00:26:24,292 --> 00:26:26,832
You need to slowly comprehend it yourself.
360
00:26:41,067 --> 00:26:46,019
Miss Bai abandoned her one-thousand years of cultivation base just to reverse Xu Xuan's fate.
361
00:26:46,019 --> 00:26:49,880
Although I don't know why she is willing to risk her life,
362
00:26:49,880 --> 00:26:55,326
but if anything goes wrong, she will be reduced to ashes and be scattered. By then, we will not be able to turn this hopeless situation around.
363
00:26:58,540 --> 00:27:02,580
Heaven cares for every living creature. Both their lives should not end like this.
364
00:27:03,600 --> 00:27:07,200
If Xu Xuan can forget Miss Bai,
365
00:27:07,200 --> 00:27:10,403
this ill-fated relationship can perhaps end.
366
00:27:11,959 --> 00:27:15,070
Both of them can also be freed from suffering.
367
00:27:15,070 --> 00:27:17,103
[Li Manor]
368
00:27:20,843 --> 00:27:22,883
How dare you come back?
369
00:27:22,883 --> 00:27:25,143
Everything will be fine as long as he is back. Why are you scolding him?
370
00:27:25,143 --> 00:27:28,440
Stand aside. I am disciplining my brother. Why would you get to say anything?
371
00:27:28,440 --> 00:27:29,840
This...
372
00:27:32,000 --> 00:27:34,260
I went to the Golden Mount Temple so many times.
373
00:27:34,260 --> 00:27:36,615
You refused to see me, saying that you are practicing the cultivation of quietism.
374
00:27:36,615 --> 00:27:39,615
I was so frightened I couldn't even eat my meal every day.
375
00:27:40,440 --> 00:27:43,400
Our Xu family only had one male heir for three generations.
376
00:27:43,400 --> 00:27:46,876
Every day, I burn incense and kowtow before our ancestors' memorial tablets.
377
00:27:46,912 --> 00:27:50,012
But look at you. You are finally back.
378
00:27:50,012 --> 00:27:54,226
The moment you return home, the first thing you say to me was that you want to marry Bai Yaoyao.
379
00:27:54,226 --> 00:27:58,079
What do you... take your sister as?
380
00:27:58,079 --> 00:28:00,851
You can't put it this way, right?
381
00:28:00,851 --> 00:28:03,920
Did I ask for your opinion? You are such an ungrateful man.
382
00:28:03,920 --> 00:28:05,670
You even want to help him?
383
00:28:05,671 --> 00:28:10,230
Don't tell me you going to let him marry that woman with a dubious background into our family?
384
00:28:10,230 --> 00:28:12,480
Miss Bai has a name and surname.
385
00:28:12,481 --> 00:28:15,515
In any case, she is the disciple of a well-known teacher.
386
00:28:15,515 --> 00:28:19,355
If it wasn't for her, would Xu Xuan end up like this?
387
00:28:20,735 --> 00:28:23,307
He had been sent to prison, broke a marriage contract,
388
00:28:23,307 --> 00:28:26,129
left the Apothecary House, and is being reviled by the commoners in the city every day.
389
00:28:26,129 --> 00:28:28,120
Everything is fine now.
390
00:28:28,120 --> 00:28:31,120
As his sister, I feel so ashamed.
391
00:28:31,120 --> 00:28:35,239
I have to hide from the neighbors even when I go out for grocery shopping every day now.
392
00:28:35,239 --> 00:28:37,680
All those have passed.
393
00:28:37,680 --> 00:28:41,273
Now, he is renowned all over Lin'an Prefecture.
394
00:28:41,273 --> 00:28:43,640
Even the county magistrate is praising him.
395
00:28:47,151 --> 00:28:51,971
I was worried about him every day, yet no one cared about me.
396
00:28:52,651 --> 00:28:54,911
I have to scold him until he understands.
397
00:28:56,347 --> 00:29:00,542
I hid from you because I was afraid you would be worried about me and would cry.
398
00:29:00,542 --> 00:29:04,460
You often scolded me since I was a child. I am already used to it.
399
00:29:08,400 --> 00:29:11,531
Now, when everyone in the prefecture office sees me,
400
00:29:11,531 --> 00:29:14,160
they all praise me for having an awesome brother-in-law.
401
00:29:14,160 --> 00:29:16,560
I heard that all the apothecaries
402
00:29:16,561 --> 00:29:18,140
are now begging him to go manage their establishments.
403
00:29:18,140 --> 00:29:21,327
Who dares to speak ill of the Xu family anymore?
404
00:29:24,160 --> 00:29:28,680
I understand Sister's temper best. She is more stubborn than me since young.
405
00:29:28,680 --> 00:29:31,139
She hates being forced by others the most.
406
00:29:31,139 --> 00:29:35,270
It is reasonable that Sister would not agree to the marriage proposal.
407
00:29:38,784 --> 00:29:40,424
I'm glad that you know it.
408
00:29:40,424 --> 00:29:44,611
I will never help in the matter between you and Bai Yaoyao.
409
00:29:45,400 --> 00:29:47,986
All right. Since you do not agree to it,
410
00:29:47,986 --> 00:29:51,471
there's no point in talking about going to the Bai Manor to propose marriage anymore.
411
00:29:54,060 --> 00:29:55,660
That's right.
412
00:29:55,660 --> 00:30:00,224
Don't ever think that I will go to Bai Manor to propose marriage on your behalf.
413
00:30:03,160 --> 00:30:07,300
Young Lord Xu! Young Lord Xu!
414
00:30:07,300 --> 00:30:10,912
This is great. The whole family is here.
415
00:30:10,912 --> 00:30:15,521
Young Lord Xu is now a prominent personality of Lin'an City.
416
00:30:15,521 --> 00:30:18,515
Since you have entrusted me with the matter,
417
00:30:18,515 --> 00:30:21,703
then I, Third Lady Wang, will not shirk from my responsibility.
418
00:30:21,703 --> 00:30:25,443
Don't worry, Young Lord Xu. Leave your matter to me.
419
00:30:25,443 --> 00:30:27,544
Wait a moment.
420
00:30:27,544 --> 00:30:31,039
What could Xu Xuan have entrusted you with?
421
00:30:31,991 --> 00:30:34,159
I had long expected that Sister would not agree to it.
422
00:30:34,160 --> 00:30:37,834
However, it is only sensible and reasonable that I inform you in advance.
423
00:30:37,834 --> 00:30:41,317
I could only entrust Third Lady Wang to act as a matchmaker for me,
424
00:30:41,317 --> 00:30:44,107
and ask her to go to Bai Manor to propose marriage on my behalf.
425
00:30:44,107 --> 00:30:47,479
Young Lord Xu, you have found the right person indeed.
426
00:30:47,479 --> 00:30:52,382
There is no marriage that can't be matched by me, Third Lady Wang, in the entire Lin'an City.
427
00:30:52,439 --> 00:30:56,059
Even if you are the brother of the former number one matchmaker, Xu Jiaorong,
428
00:30:56,059 --> 00:30:58,720
it's just the same.
429
00:31:02,808 --> 00:31:06,816
All right, no need to walk me out. I'll carry on with my work then.
430
00:31:06,816 --> 00:31:10,659
Stop right there! We don't need you to interfere with the Xu family's matter.
431
00:31:17,819 --> 00:31:21,059
[Bai Manor]
432
00:31:21,787 --> 00:31:25,227
Sister Xu, you have not spoken against your conviction?
433
00:31:27,572 --> 00:31:31,652
I've brought the gifts here. How would I go against my conviction?
434
00:31:33,867 --> 00:31:39,687
However, such a matter would still depend on what the girl's wish is.
435
00:31:39,687 --> 00:31:45,351
Normally, the girl's family would not agree at once. They have to at least put up an appearance.
436
00:31:46,096 --> 00:31:50,896
I think you would have to refuse him at least 3 times.
437
00:31:50,899 --> 00:31:52,499
Just do it.
438
00:31:52,499 --> 00:31:56,883
Good. I understand. I will refuse Xu Xuan for you.
439
00:31:56,883 --> 00:32:00,560
Xu Xuan would never expect you to actually refuse him.
440
00:32:02,401 --> 00:32:06,121
I agree to the marriage. I'm willing to marry Xu Xuan.
441
00:32:09,183 --> 00:32:12,700
You... You are accepting his proposal so easily?
442
00:32:18,011 --> 00:32:22,111
Miss Bai, a marriage
443
00:32:22,111 --> 00:32:25,360
affects a woman's happiness for her entire life.
444
00:32:25,360 --> 00:32:27,310
You have to think clearly about it.
445
00:32:27,310 --> 00:32:30,050
Is Xu Xuan worthy for you to—
446
00:32:30,051 --> 00:32:32,020
Thank you for granting me my wish, Sister.
447
00:32:34,999 --> 00:32:36,679
There's nothing to thank me for.
448
00:32:41,280 --> 00:32:44,760
You... Why are you crying?
449
00:32:44,760 --> 00:32:48,290
I... I did not expect that
450
00:32:48,290 --> 00:32:50,840
he would ask Sister to propose marriage on his behalf to me.
451
00:32:50,843 --> 00:32:53,783
I thought he was still angry with me.
452
00:32:57,000 --> 00:33:01,220
It is a joyous occasion. All right, don't cry anymore.
453
00:33:02,169 --> 00:33:04,889
I've made a laughingstock of myself in front of you.
454
00:33:05,608 --> 00:33:09,568
I'm truly happy from the bottom of my heart. Really.
455
00:33:10,880 --> 00:33:15,680
He told me before that you are his only relative in the world.
456
00:33:16,341 --> 00:33:20,741
I know that though he is usually indifferent towards others,
457
00:33:20,741 --> 00:33:24,365
he has a warm heart.
458
00:33:25,551 --> 00:33:27,340
He alienated himself from his family and friends
459
00:33:27,340 --> 00:33:31,430
because he fears that his lonely and miserable fate would bring harm to others.
460
00:33:31,439 --> 00:33:36,326
But in his heart, he has never forgotten everyone.
461
00:33:44,360 --> 00:33:45,871
Now I understand why.
462
00:33:47,908 --> 00:33:49,788
It's clear to me now.
463
00:33:52,831 --> 00:33:57,131
After listening to your words just now,
464
00:33:57,131 --> 00:34:01,624
I know that in the future, there will be someone
465
00:34:01,624 --> 00:34:05,004
who understands and cares about him.
466
00:34:11,600 --> 00:34:13,500
As his sister,
467
00:34:15,960 --> 00:34:17,840
I can finally put my mind at ease.
468
00:34:47,203 --> 00:34:49,893
With just a gentle stab like this?
469
00:34:49,893 --> 00:34:52,252
He will forget me.
470
00:35:30,030 --> 00:35:31,239
Miss Bai?
471
00:35:31,240 --> 00:35:32,699
How are you? Are you hurt?
472
00:35:32,699 --> 00:35:34,220
You are the one is injured, isn't it?
473
00:35:34,220 --> 00:35:35,820
I'm all right.
474
00:35:38,860 --> 00:35:40,600
- I... - What "I"?
475
00:35:40,600 --> 00:35:44,045
A young hero like you, who used a despicable method to find out about this matter!
476
00:35:44,045 --> 00:35:46,191
You promised that you would not tell outsiders.
477
00:35:46,191 --> 00:35:49,239
In the end, you used the peach wood sword to destroy their marriage!
478
00:35:49,239 --> 00:35:51,790
What do you know? I'm doing this for their own good before the fatal mistake
479
00:35:51,790 --> 00:35:53,310
- is made! - Qi Xiao!
480
00:35:57,830 --> 00:36:00,919
Miss Bai, I didn't mean to hurt you.
481
00:36:00,919 --> 00:36:03,528
It's just that I met White Crane Deity when I went to Mount Li.
482
00:36:03,528 --> 00:36:06,359
I know. I understand your concern for me.
483
00:36:06,359 --> 00:36:10,109
However, some matters cannot be measured in terms of right or wrong.
484
00:36:12,595 --> 00:36:16,154
What are you two talking about? I can't understand anything at all.
485
00:36:17,230 --> 00:36:19,255
You are actually hiding something from me?
486
00:36:19,255 --> 00:36:21,955
It's nothing. Nothing at all.
487
00:36:21,955 --> 00:36:24,895
We are just joking.
488
00:36:24,895 --> 00:36:26,526
Just joking.
489
00:36:26,526 --> 00:36:28,430
We are just fooling around.
490
00:36:29,055 --> 00:36:32,955
Tell me! What's going on with the peach wood sword?
491
00:36:38,970 --> 00:36:41,195
Let me tell you about it.
492
00:36:48,970 --> 00:36:51,294
Are you still angry with me?
493
00:36:52,520 --> 00:36:54,122
What do you think?
494
00:36:58,560 --> 00:37:01,100
Well, I hid the truth from you previously.
495
00:37:01,100 --> 00:37:03,561
It makes sense for you to be angry.
496
00:37:05,520 --> 00:37:07,768
No! What are you doing?
497
00:37:12,170 --> 00:37:14,615
You... You...
498
00:37:15,278 --> 00:37:17,975
Regarding my sister's marriage proposal at your manor earlier,
499
00:37:17,975 --> 00:37:20,075
have you given due consideration to it?
500
00:37:21,800 --> 00:37:23,506
Of course, I...
501
00:37:26,195 --> 00:37:28,735
Have you chosen a date?
502
00:37:29,810 --> 00:37:32,275
Does it mean that you have agreed to it?
503
00:37:38,820 --> 00:37:43,762
I was thinking just now that we have been through so many hardships together.
504
00:37:43,762 --> 00:37:45,695
If you don't accept me eventually,
505
00:37:45,695 --> 00:37:49,775
I will thrust this peach wood sword into my heart.
506
00:37:50,655 --> 00:37:53,975
Only by forgetting you can my suffering be lessened.
507
00:37:53,975 --> 00:37:56,175
Don't you say that.
508
00:37:58,420 --> 00:38:01,320
I've finally thought it through these days.
509
00:38:01,320 --> 00:38:04,915
You were indifferent to me and moved into the Golden Mount Temple alone
510
00:38:04,915 --> 00:38:07,058
not because you were heartless,
511
00:38:07,058 --> 00:38:09,886
but because you wanted to prove yourself.
512
00:38:09,886 --> 00:38:11,579
Am I right?
513
00:38:12,770 --> 00:38:16,495
I thought you would never understand it in your whole life.
514
00:38:16,495 --> 00:38:19,775
Am I this stupid in your mind?
515
00:38:19,775 --> 00:38:23,015
It seems that your intelligence has improved much
516
00:38:23,015 --> 00:38:25,875
under my training.
517
00:38:25,875 --> 00:38:28,275
He who handles vermilion will be reddened, while he who touches ink will be blackened.
518
00:38:28,275 --> 00:38:29,955
This is so true.
519
00:38:39,110 --> 00:38:42,635
Rumors spread everywhere after I left the Apothecary House.
520
00:38:42,635 --> 00:38:45,515
I didn't even have a place to stay.
521
00:38:45,515 --> 00:38:48,775
How could I bear to let you endure the suffering
522
00:38:48,775 --> 00:38:50,894
and face the rumors and slanders along with me?
523
00:38:50,894 --> 00:38:52,295
I'm not afraid.
524
00:38:52,295 --> 00:38:57,195
How can I spend my life with you if I can't bear even a little suffering?
525
00:38:57,195 --> 00:38:59,815
I know that you are not afraid.
526
00:38:59,815 --> 00:39:02,840
Therefore, it is even more important that I sever all ties with you.
527
00:39:04,110 --> 00:39:07,755
I want you to know that no matter what difficulties we encounter,
528
00:39:07,755 --> 00:39:09,995
I will be able to endure through it.
529
00:39:09,995 --> 00:39:12,435
You don't have to do anything for me.
530
00:39:12,435 --> 00:39:16,715
And I will always by your side to shelter you from danger.
531
00:39:18,455 --> 00:39:21,742
I know that you don't always play by the rules,
532
00:39:21,742 --> 00:39:24,075
not even when you propose marriage.
533
00:39:33,660 --> 00:39:37,900
♫ I look back while leaning against the door in a cool fall night ♫
534
00:39:37,900 --> 00:39:44,220
♫ I want to ask you how long you'll be gone this time but I stop myself ♫
535
00:39:44,220 --> 00:39:48,534
♫ I only miss you alone and want to grow old with you ♫
536
00:39:48,534 --> 00:39:54,746
♫ Who cares about the glorious future ahead? ♫
537
00:39:54,746 --> 00:39:59,386
♫ I don't envy how a deity sees a human year as a day ♫
538
00:39:59,386 --> 00:40:05,300
♫ I only hate that a lifetime in the human world is less than a millennium ♫
539
00:40:07,830 --> 00:40:11,810
How could I show you my determination if I didn't do so?
540
00:40:12,431 --> 00:40:15,066
No matter what difficulties we will encounter in the future,
541
00:40:15,066 --> 00:40:19,095
I will be able to solve them again since I'd solved it once.
542
00:40:19,860 --> 00:40:24,681
Remember to never use this peach wood sword again,
543
00:40:24,681 --> 00:40:26,277
no matter what difficulties we encounter.
544
00:40:26,277 --> 00:40:28,971
You purposely frightened me just now?
545
00:40:29,975 --> 00:40:31,855
I'm glad that you understand it.
546
00:40:32,415 --> 00:40:37,795
As for me, it is better for me to live my days in suffering rather than forget you.
547
00:40:37,795 --> 00:40:39,955
It is worthwhile even if I have to suffer.
548
00:40:43,727 --> 00:40:47,588
Since this peach wood sword is useless, we don't have to keep it.
549
00:40:47,588 --> 00:40:48,895
Just throw it away!
550
00:40:48,895 --> 00:40:51,000
No, you can't throw it away.
551
00:40:51,000 --> 00:40:53,535
No matter what, it is a gift from my greatly respected teacher.
552
00:40:53,535 --> 00:40:56,205
We have to respect Teacher.
553
00:40:57,038 --> 00:41:01,410
The way I see it, we'd better forget about those deities who have ruined people's marriages.
554
00:41:02,420 --> 00:41:05,423
Our teachers are all listening to us from Heaven.
555
00:41:16,804 --> 00:41:20,924
Why are you talking about something that I can't understand again?
556
00:41:21,938 --> 00:41:25,190
Anyway, you can't throw this sword away.
557
00:41:26,780 --> 00:41:28,203
All right!
558
00:41:28,203 --> 00:41:32,189
In this case, let me keep the peach wood sword.
559
00:41:32,189 --> 00:41:34,020
Will you agree to that?
560
00:41:36,750 --> 00:41:42,935
♫ Who cares about the glorious future ahead? ♫
561
00:41:42,935 --> 00:41:47,526
♫ I don't envy how a deity sees a human year as a day ♫
562
00:41:47,526 --> 00:41:53,402
♫ I only hate that a lifetime in the human world is less than a millennium ♫
563
00:41:53,402 --> 00:41:58,660
♫ Cloud and rain remain and the score is unsettled; The love is unfulfilled ♫
564
00:41:58,660 --> 00:42:01,980
♫ Our love intertwines for a millennium ♫
565
00:42:01,980 --> 00:42:04,979
Do you think you will be all right by hiding here, you despicable villain?
566
00:42:04,979 --> 00:42:09,460
As the saying goes, one would rather tear down ten temples but not a marriage.
567
00:42:11,730 --> 00:42:14,034
I have done everything with a clear conscience.
568
00:42:14,034 --> 00:42:15,563
You!
569
00:42:16,350 --> 00:42:18,130
Don't you ever think that
570
00:42:18,130 --> 00:42:21,935
you might fall in love with a demon someday?
571
00:42:26,950 --> 00:42:36,930
Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki
572
00:42:50,010 --> 00:42:54,270
"Time and Tide" by Angel He
573
00:42:54,270 --> 00:42:57,740
♫ Time and tide wipe on me a head of gray hair ♫
574
00:42:57,740 --> 00:43:06,850
♫ It twirls in my fingers and become a strand of sorrow ♫
575
00:43:07,850 --> 00:43:12,530
♫ The thought of you stews the worry in my memory back and forth ♫
576
00:43:12,530 --> 00:43:20,270
♫ Use time to control the fire for simmering ♫
577
00:43:21,300 --> 00:43:24,720
♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫
578
00:43:24,720 --> 00:43:34,260
♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫
579
00:43:34,880 --> 00:43:40,000
♫ Out of the corner of my eye is the reflection of you looking back ♫
580
00:43:40,000 --> 00:43:46,860
♫ Which knits my brow and becomes wrinkles ♫
581
00:43:46,860 --> 00:43:53,550
♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫
582
00:43:53,550 --> 00:43:59,910
♫ Love is hard to fulfill although time has brought great changes to everything ♫
583
00:43:59,910 --> 00:44:02,400
♫ I've put out candle flames ♫
584
00:44:02,400 --> 00:44:07,200
♫ How to flip through the plots of our past? ♫
585
00:44:07,200 --> 00:44:13,830
♫ They are the curved lines detached from my palm ♫
586
00:44:13,830 --> 00:44:20,520
♫ While counting time and tide, I miss every single part of my memories ♫
587
00:44:20,520 --> 00:44:26,820
♫ I rewrite this broken chapter again ♫
588
00:44:26,820 --> 00:44:29,380
♫ For the unfulfilled predestined affinity, ♫
589
00:44:29,380 --> 00:44:34,070
♫ my monologue for the millennium will pick up the sorrow and happiness within ♫
590
00:44:34,070 --> 00:44:41,510
♫ And become clouds and mist to linger on between time and tide ♫
591
00:44:41,510 --> 00:44:52,340
♫ This millennium is only clouds and mist ♫
51441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.