All language subtitles for The Bank Hacker - S01E02 - Menschenf__nger.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,360 --> 00:00:23,360 * Spannungsvolle Musik * 2 00:00:28,960 --> 00:00:31,440 (Frau) Wer war der Kopf der Bande? Er. 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,200 Alidor Van Praet. 4 00:00:33,240 --> 00:00:36,600 Sie geben uns 25 Prozent von dem, was wir darin finden. 5 00:00:37,40 --> 00:00:39,200 Und den Rest dürfen Sie behalten. 6 00:00:39,360 --> 00:00:42,00 Polizei! Hände aus den Taschen! Festgenommen! 7 00:00:42,40 --> 00:00:45,680 Andere Therapeuten werden Ihnen alle dasselbe sagen. 8 00:00:45,840 --> 00:00:49,40 Ich will, dass sie wieder spricht. Auch in der Schule. 9 00:00:49,200 --> 00:00:51,240 Wir sitzen in der Scheiße, Jerry. 10 00:00:51,280 --> 00:00:54,00 Etwas mehr Respekt. Sie nehmen uns alles weg. 11 00:00:54,160 --> 00:00:58,00 Der Laden ist pleite. Warum hast du nicht gesagt, dass es die Bank war? 12 00:00:58,40 --> 00:01:00,160 Alles fing mit den Aktien an, die du... 13 00:01:00,320 --> 00:01:02,200 Niemand sagt die Börse vorher. 14 00:01:02,360 --> 00:01:05,120 Du hast mit Vaters Geld so eine Villa gebaut. 15 00:01:05,160 --> 00:01:06,640 Also kannst du uns helfen. 16 00:01:06,800 --> 00:01:09,560 Hi, Papa. Wie lange wartest du schon? 17 00:01:10,00 --> 00:01:12,960 Eine Stunde. Nach zwei Jahren im Knast nicht lang. 18 00:01:13,120 --> 00:01:15,400 Na dann. Prost, Leute! Das Geld ist weg. 19 00:01:16,80 --> 00:01:18,680 Du ziehst uns immer in so eine Scheiße mit rein. 20 00:01:18,840 --> 00:01:21,160 Du sturer, alter Bock. 21 00:01:23,200 --> 00:01:24,880 Andy ist Vergangenheit. 22 00:01:25,240 --> 00:01:27,800 Er hat was gesagt, das er nicht komisch fand. 23 00:01:27,840 --> 00:01:29,440 Also war Andy raus. Ja. 24 00:01:29,600 --> 00:01:31,160 * Knall, Scheppern * 25 00:01:31,920 --> 00:01:35,80 Wie sollen wir ohne Andy eine Bank überfallen? 26 00:01:35,240 --> 00:01:37,360 Wir brauchen einen besseren Andy. 27 00:01:37,520 --> 00:01:39,160 Ada hat jemanden im Auge. 28 00:01:39,200 --> 00:01:42,600 Der Gewinner ist: Team Antwerpen! 29 00:01:42,640 --> 00:01:44,120 Ja! 30 00:01:46,80 --> 00:01:47,560 Wer sind Sie? 31 00:01:47,720 --> 00:01:50,800 Der Mann, der dein Leben entscheidend verändern wird. 32 00:01:50,840 --> 00:01:53,480 Ich gebe dir die Chance, deinen Vater zu rächen. 33 00:01:54,320 --> 00:01:56,120 Da kommt unser neuer Andy. 34 00:01:58,480 --> 00:02:00,120 * Rockige Titelmusik * 35 00:02:09,520 --> 00:02:13,440 Jeremy Peeters Alidor Van Praet 36 00:02:17,640 --> 00:02:19,960 Spielst du Schach, Jeremy? Ja, manchmal. 37 00:02:20,00 --> 00:02:21,480 Bart Davids Ada Van Praet 38 00:02:22,680 --> 00:02:26,40 Schach ist ... genauso wie das Leben. 39 00:02:26,960 --> 00:02:29,760 Alle sind scharf auf die Könige und die Damen. 40 00:02:30,200 --> 00:02:32,680 Die hohen Türme, die schnellen Läufer. 41 00:02:33,360 --> 00:02:35,160 Aber die kleinen Bauern... 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,640 Kleine Bauern wie wir interessieren niemand. 43 00:02:40,840 --> 00:02:44,280 Sollten sie es allerdings bis auf die andere Seite schaffen, 44 00:02:44,440 --> 00:02:46,440 verwandeln sie sich in Damen. 45 00:02:47,720 --> 00:02:49,280 Und drehen das Spiel um. 46 00:02:50,560 --> 00:02:53,00 So ist das. Hier, darfst du behalten. 47 00:02:55,00 --> 00:02:56,480 Danke. 48 00:02:56,520 --> 00:03:00,160 Das mag seltsam klingen, aber am Anfang habe ich nicht gedacht, 49 00:03:00,200 --> 00:03:02,440 dass wir echt eine Bank überfallen. 50 00:03:03,880 --> 00:03:06,360 Ich habe Alidor geglaubt, als er sagte: 51 00:03:06,400 --> 00:03:07,880 "Geld braucht Bewegung. 52 00:03:07,920 --> 00:03:10,760 Aber leider fließt es immer in dieselbe Richtung." 53 00:03:10,800 --> 00:03:12,320 Sie manipulieren. 54 00:03:12,360 --> 00:03:14,760 Und spielen nach ihren eigenen Regeln. 55 00:03:15,320 --> 00:03:17,920 Als Banker kommst du mit allem davon. 56 00:03:18,760 --> 00:03:20,840 Betrug und Urkundenfälschung. 57 00:03:20,880 --> 00:03:23,360 Oder dem, was deinem Vater passiert ist. 58 00:03:24,920 --> 00:03:27,400 Den Gerichten ist so etwas völlig egal. 59 00:03:28,800 --> 00:03:31,800 Die Banken müssen endlich dafür bluten, Jeremy. 60 00:03:32,440 --> 00:03:35,160 Wir werden also ihr Geld nicht stehlen, 61 00:03:35,760 --> 00:03:37,520 sondern nur neu verteilen. 62 00:03:38,80 --> 00:03:39,640 Was hatte Alidor dann vor? 63 00:03:41,520 --> 00:03:45,240 Alidor hatte zwei Regeln. Die erste war: 64 00:03:45,640 --> 00:03:48,320 Stiehl nur von Menschen, die zu viel Geld haben. 65 00:03:48,360 --> 00:03:51,00 Und die zweite: keine Gewalt und keine Waffen. 66 00:03:52,480 --> 00:03:55,560 Diese Regeln hat er aber sehr frei interpretiert. 67 00:03:56,360 --> 00:03:59,200 Die Menschen werfen immer alles gleich in den Müll. 68 00:03:59,240 --> 00:04:00,720 Ohne nachzudenken. 69 00:04:02,40 --> 00:04:05,280 Hier, Kleine, hältst du das mal für mich? Aber Vorsicht. 70 00:04:06,680 --> 00:04:08,520 Jeder will nur das neuste iPhone. 71 00:04:08,680 --> 00:04:10,280 Den schnellsten Laptop. 72 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 Das ist doch traurig. 73 00:04:12,840 --> 00:04:16,800 In den Elektrogeräten steckt noch eine Menge, das wertvoll ist. 74 00:04:17,320 --> 00:04:18,920 Auch Gold. 75 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Gold. 76 00:04:21,600 --> 00:04:24,120 Hm. Wisst ihr... 77 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 Ein Goldbarren von 12,5 Kilo 78 00:04:28,80 --> 00:04:30,680 ist 435.000 Euro wert. 79 00:04:31,400 --> 00:04:34,680 Und wie es der Zufall will, weiß ich, 80 00:04:34,720 --> 00:04:38,720 dass ein paar dieser Goldbarren im Tresor der Certus-Bank lagern. 81 00:04:38,760 --> 00:04:40,240 Am Wapper. 82 00:04:42,720 --> 00:04:44,760 Wir werden sie dort höflich, 83 00:04:44,800 --> 00:04:48,40 aber mit Nachdruck bitten, uns diese Barren zu schenken. 84 00:04:48,600 --> 00:04:50,80 Ist doch bloß Abfall. 85 00:04:50,240 --> 00:04:53,00 Und wir werden keinen einzigen Schuss abfeuern. 86 00:04:53,160 --> 00:04:55,920 Wie auch? Wir marschieren ganz ohne Waffen rein. 87 00:04:56,80 --> 00:04:57,720 Nur hiermit. 88 00:05:02,200 --> 00:05:03,840 Dann werden wir alle bitten, 89 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 sich in einem Kreis auf den Boden zu setzen. 90 00:05:06,280 --> 00:05:08,200 Mit dem Sprengsatz in der Mitte. 91 00:05:08,360 --> 00:05:11,120 Das war ein Schnäppchen, von den Tschetschenen. 92 00:05:11,280 --> 00:05:13,960 Wenn jemand eine falsche Bewegung macht... 93 00:05:14,120 --> 00:05:15,640 Boom! 94 00:05:18,360 --> 00:05:20,160 Das ist doch nur eine Attrappe. 95 00:05:21,760 --> 00:05:24,280 Jedenfalls gehst du damit zum Filialleiter, 96 00:05:24,320 --> 00:05:26,440 und bittest ihn, den Tresor zu öffnen. 97 00:05:27,120 --> 00:05:30,240 Schließlich verstauen wir die kleinen Goldschätzchen 98 00:05:30,280 --> 00:05:32,00 behutsam in unserem Auto. 99 00:05:33,240 --> 00:05:35,200 Und dann ist... 100 00:05:35,760 --> 00:05:37,480 Prince? 101 00:05:37,520 --> 00:05:39,00 Äh... 102 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 Der Fall erledigt? Der Fall erledigt! 103 00:05:43,320 --> 00:05:47,440 Aber vor dem Banküberfall muss erst noch ... 104 00:05:49,840 --> 00:05:52,120 Jeremy seinen Job erledigen. 105 00:05:56,960 --> 00:06:00,00 Hätte ich damals geahnt, worauf ich mich da einlasse, 106 00:06:00,40 --> 00:06:01,920 wäre ich sofort abgehauen. 107 00:06:03,920 --> 00:06:08,80 Aber ich dachte, mit deren Hilfe wären alle meine Probleme gelöst. 108 00:06:08,240 --> 00:06:11,160 Ich sollte das Sicherheitssystem lahmlegen. 109 00:06:11,320 --> 00:06:13,320 * Pulsierende Musik * 110 00:06:16,960 --> 00:06:20,160 Ich musste mich erst mal bei Securifirm reinschmuggeln. 111 00:06:23,760 --> 00:06:25,560 Und was ist das für eine Firma? 112 00:06:26,520 --> 00:06:30,400 Die bieten Sicherheitskonzepte an. Für Gebäudeüberwachung. 113 00:06:30,560 --> 00:06:32,240 Certus war einer ihrer Kunden. 114 00:06:32,840 --> 00:06:35,840 Sie hatten die Pläne für das Banksicherheitssystem. 115 00:06:35,880 --> 00:06:37,680 Ich habe den Müll von Securifirm 116 00:06:37,720 --> 00:06:41,600 nach Informationen durchwühlt, nach einem Weg, dort reinzukommen. 117 00:06:42,80 --> 00:06:44,360 Okay. Wonach suchen wir? 118 00:06:45,480 --> 00:06:46,960 Ähm... 119 00:06:47,880 --> 00:06:49,440 Das ist nur Müll. 120 00:06:49,480 --> 00:06:52,00 Das sind Geschäftspartner von Securifirm 121 00:06:52,40 --> 00:06:54,880 und auf diesen Dokumenten habe ich Namen gefunden. 122 00:06:54,920 --> 00:06:56,400 Okay. 123 00:07:01,00 --> 00:07:02,520 Alles klar. 124 00:07:02,680 --> 00:07:07,240 Ich habe Andys Job übernommen. Kameras, Alarmanlagen, all so was. 125 00:07:07,800 --> 00:07:09,760 Das war schon 'ne Herausforderung. 126 00:07:09,920 --> 00:07:12,640 Das System einer Bank ist schwieriger zu knacken 127 00:07:12,680 --> 00:07:14,720 als das von einem Fahrradladen. 128 00:07:15,200 --> 00:07:18,800 Der Vorteil von Securityfirmen ist, dass sie nie damit rechnen, 129 00:07:18,840 --> 00:07:20,840 einmal selbst zum Opfer zu werden. 130 00:07:21,360 --> 00:07:24,600 Deshalb wollte ich dort ein Rogue-Device installieren. 131 00:07:26,80 --> 00:07:28,40 Ein was? Ein Rogue-Device. 132 00:07:29,120 --> 00:07:32,760 Eine Art USB-Stick, den man an den Computer anschließt. 133 00:07:32,800 --> 00:07:35,360 Es registriert alles, was im System passiert. 134 00:07:35,520 --> 00:07:37,840 So kommen wir an Passwörter und E-Mails. 135 00:07:38,760 --> 00:07:40,400 Und wir kriegen raus, 136 00:07:40,440 --> 00:07:43,480 wie das Sicherheitssystem der Bank funktioniert. 137 00:07:43,520 --> 00:07:45,00 Und das heißt? 138 00:07:45,160 --> 00:07:47,640 Dass wir Zugang zum Gebäude brauchen, ja. 139 00:07:48,240 --> 00:07:49,840 Wir? Ja. 140 00:07:49,880 --> 00:07:51,360 Nein, du. 141 00:07:51,920 --> 00:07:54,80 Um digitale Informationen zu stehlen, 142 00:07:54,120 --> 00:07:57,480 musstest du dir Zugang zu den Geschäftsräumen verschaffen? 143 00:07:57,520 --> 00:07:59,400 Ich wollte mich vor ihm beweisen. 144 00:08:00,840 --> 00:08:03,120 Ich dachte, ich könnte allen vertrauen. 145 00:08:03,280 --> 00:08:05,280 * Pulsierende Musik * 146 00:08:11,240 --> 00:08:15,160 In einer Firma wird nichts so schlecht geschützt wie die Drucker. 147 00:08:22,600 --> 00:08:24,760 (Prince) Die Nummer 22. 148 00:08:25,400 --> 00:08:27,800 Die würde ich ranlassen, glaubt mir das. 149 00:08:28,360 --> 00:08:29,880 Ihr Gesicht, ihr Körper. 150 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 Sie kriegt die Schärpe. 151 00:08:32,520 --> 00:08:34,00 Nein, mein Freund. - Was? 152 00:08:34,400 --> 00:08:35,880 Die Sieben. 153 00:08:35,920 --> 00:08:39,80 Was, die Sieben? - Sie hat wunderschöne Haare. 154 00:08:39,240 --> 00:08:41,80 Hast du einen Haarfetisch? 155 00:08:42,280 --> 00:08:44,280 Klar, du trägst ja Glatze. 156 00:08:45,960 --> 00:08:47,840 Oh, die Nummer acht. 157 00:08:48,440 --> 00:08:50,720 Alter, ist die vielleicht hässlich. 158 00:08:51,440 --> 00:08:54,440 Sieh dir nur die fetten Schenkel an, Mann. 159 00:08:54,480 --> 00:08:56,00 Ah, Miss Möpse. 160 00:08:57,160 --> 00:08:59,120 Die 15 gewinnt, ganz sicher. 161 00:09:09,280 --> 00:09:11,520 Was machst du die ganze Zeit mit dem Ding? 162 00:09:13,320 --> 00:09:15,920 Er versucht, bei Securifirm reinzukommen. 163 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 Indem er ihre Drucker hackt. Klar. 164 00:09:18,00 --> 00:09:20,760 Und spielt dann Reparaturservice. - Schon klar. 165 00:09:21,280 --> 00:09:23,240 Sag du doch mal was, he? 166 00:09:23,280 --> 00:09:25,80 Welche findest du am schönsten? 167 00:09:25,440 --> 00:09:27,240 Oder stehst du auf Männer? 168 00:09:27,760 --> 00:09:30,920 Soll ich für dich umschalten, Mister Gay? 169 00:09:31,80 --> 00:09:32,920 Prince, bleib locker. Was? Ich? 170 00:09:33,80 --> 00:09:36,360 Warum steht der Kleine bei euch allen unter Welpenschutz? 171 00:09:37,120 --> 00:09:39,920 Hä? Wer ist der Knirps eigentlich? 172 00:09:42,760 --> 00:09:45,760 Und warum sollen wir nach seiner Pfeife tanzen? 173 00:09:48,120 --> 00:09:51,120 Wir kennen uns hier alle bestimmt schon zehn Jahre. 174 00:09:52,440 --> 00:09:55,920 Wenn du nicht draufhast, was du angeblich draufhast, 175 00:09:55,960 --> 00:09:58,40 tja, dann bist du am Arsch. 176 00:09:58,80 --> 00:09:59,560 Ist dir das klar? 177 00:10:00,920 --> 00:10:05,640 Hm? Jetzt gib uns mal einen Grund, warum wir dir vertrauen sollten. 178 00:10:07,400 --> 00:10:11,200 Ich kann mit dem Laptop zaubern. Ach ja? Wie denn? Zeig doch mal. 179 00:10:12,520 --> 00:10:14,00 Zeig mal einen Trick. 180 00:10:14,40 --> 00:10:16,680 Ich kann entscheiden, wer Miss Belgien wird. 181 00:10:20,360 --> 00:10:22,360 Er kann entscheiden, wer gewinnt. 182 00:10:22,400 --> 00:10:26,40 Nummer acht kann nicht gewinnen? Die Acht wird es auf keinen Fall. 183 00:10:29,640 --> 00:10:31,920 Die Nummer acht! Ist gebongt. 184 00:10:31,960 --> 00:10:35,520 Leute, die Acht gewinnt. Er wird dafür sorgen. 185 00:10:39,840 --> 00:10:42,680 "Sie haben noch Zeit, Ihre Miss Belgien zu wählen. 186 00:10:42,720 --> 00:10:44,320 Welche ist Ihre Favoritin?" 187 00:10:45,320 --> 00:10:47,320 * Spannungsvolle Musik * 188 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 Hey, du Depp. Wenn das klappt, gebe ich dir einen aus. 189 00:10:54,600 --> 00:10:57,360 Babi Panggang. Kleiner Hobbit. 190 00:10:58,520 --> 00:11:02,760 "Damit Sie sich nicht vertun, kommen alle Kandidatinnen auf die Bühne." 191 00:11:04,800 --> 00:11:07,40 Oh Mann, die Acht. Das wäre es ja. 192 00:11:16,960 --> 00:11:19,680 "Die Leitungen sind ab jetzt geschlossen." 193 00:11:22,560 --> 00:11:24,520 * Spannungsvolle Musik * 194 00:11:24,560 --> 00:11:27,200 "Kommen wir zu den Gewinnerinnen unserer Show. 195 00:11:27,240 --> 00:11:31,360 Die beiden Ehrendamen stehen fest und auch unsere neue Miss Belgien. 196 00:11:33,640 --> 00:11:37,720 Der Titel "Zweite Ehrendame von Miss Belgien" geht an ... 197 00:11:38,480 --> 00:11:42,120 die Nummer 27, Dhenia Covens." 198 00:11:42,280 --> 00:11:44,280 * Jubel und Applaus * 199 00:11:45,320 --> 00:11:48,760 "Und nun zum zweiten Platz, die Kronprinzessin ... 200 00:11:48,800 --> 00:11:51,720 wird die 22, Zoe Brunet. 201 00:11:53,520 --> 00:11:56,360 Aber wer gewinnt heute das heiß begehrte Krönchen 202 00:11:56,400 --> 00:11:59,00 und wird die wunderschöne Schärpe tragen? 203 00:11:59,40 --> 00:12:01,80 Hier ist Belgiens schönste Frau. 204 00:12:01,240 --> 00:12:03,560 Die Siegerin ist die Nummer ... 205 00:12:04,200 --> 00:12:06,00 acht, Kaatje Vandenbergh!" 206 00:12:06,160 --> 00:12:08,160 * Prince lacht. * 207 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 * Epische Musik * 208 00:12:11,520 --> 00:12:14,800 Wie hast du das gemacht? Ich habe das Televoting gehackt. 209 00:12:14,840 --> 00:12:17,360 Das System ist immer dasselbe, ganz einfach. 210 00:12:18,160 --> 00:12:19,640 Seht sie euch an. 211 00:12:21,480 --> 00:12:23,40 Sie ist glücklich. 212 00:12:23,200 --> 00:12:25,320 "Was für ein spannendes Finale!" 213 00:12:25,360 --> 00:12:27,120 Hässlich, aber glücklich. 214 00:12:27,160 --> 00:12:28,960 "Kaatje ist ganz überrascht." 215 00:12:38,160 --> 00:12:40,640 * Schriller Schrei * (Lily Rose) Nein! 216 00:12:41,120 --> 00:12:42,600 Nein! 217 00:12:43,640 --> 00:12:45,120 * Schriller Schrei * 218 00:12:45,720 --> 00:12:47,720 * Düstere Klänge * 219 00:12:49,360 --> 00:12:50,840 Hey, Schätzchen. 220 00:12:52,600 --> 00:12:55,120 Ganz ruhig, Röschen. Mama ist ja da. 221 00:12:55,640 --> 00:13:00,00 Schließe deine Augen. Schlaf weiter, mein Schatz, ja? 222 00:13:01,360 --> 00:13:02,840 Hm? 223 00:13:06,840 --> 00:13:08,640 Schlaf schön, mein Schatz. 224 00:13:12,640 --> 00:13:14,640 * Sie summt eine Melodie. * 225 00:13:32,680 --> 00:13:34,160 * Sie seufzt. * 226 00:13:44,800 --> 00:13:46,280 Hey. 227 00:13:50,880 --> 00:13:52,360 Cheers. 228 00:14:01,680 --> 00:14:03,160 Wo bist du gerade? 229 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 Ich hoffe, es geht alles glatt. 230 00:14:07,480 --> 00:14:09,120 Aber natürlich. 231 00:14:09,160 --> 00:14:12,160 Was du gemacht hast, war einfach unglaublich. 232 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Ich habe nur programmiert. 233 00:14:15,160 --> 00:14:18,160 Ein paar Nullen und Einsen gesagt, was sie tun sollen. 234 00:14:19,720 --> 00:14:21,720 Das sind keine Menschen. 235 00:14:24,00 --> 00:14:26,120 Um das Rogue-Device zu installieren, 236 00:14:26,160 --> 00:14:28,640 muss ich da als Servicemitarbeiter rein. 237 00:14:33,640 --> 00:14:36,280 Hey. Das wird schon gut gehen. 238 00:14:53,640 --> 00:14:55,120 Guten Morgen. 239 00:15:00,800 --> 00:15:02,280 Hör auf, Jerry. 240 00:15:03,760 --> 00:15:06,200 Acht Uhr, der Abend war sicher lustig. 241 00:15:07,00 --> 00:15:08,480 Ja, das war er. 242 00:15:09,480 --> 00:15:12,240 Wo bist du gewesen? In der Stadt. 243 00:15:12,280 --> 00:15:15,720 Ich war ein bisschen unterwegs. Man lebt eben nur einmal, was? 244 00:15:16,200 --> 00:15:17,720 Da soll man sich vergnügen. 245 00:15:20,520 --> 00:15:23,520 Das ist hier kein Hotel, Jerry. Ist irgendwas? 246 00:15:25,80 --> 00:15:26,560 Ob etwas ist? 247 00:15:28,320 --> 00:15:30,960 Heute Nacht werde ich wach und du bist nicht da. 248 00:15:31,00 --> 00:15:33,320 Ich rufe auf dem Handy an, nur die Mailbox. 249 00:15:33,360 --> 00:15:36,400 Jetzt kommst du reinspaziert, als wäre es ganz normal, 250 00:15:36,440 --> 00:15:38,640 dass du erst morgens nach Hause kommst. 251 00:15:38,680 --> 00:15:42,160 Und das mitten in der Woche. Gestern war es genau dasselbe. 252 00:15:43,640 --> 00:15:45,640 * Sie seufzt. * 253 00:15:47,720 --> 00:15:51,80 Das war das letzte Mal, Freundchen. Mama, ich bin schon 20. 254 00:15:51,800 --> 00:15:54,840 Dass du erwachsen bist? Willst du das damit sagen? 255 00:15:54,880 --> 00:15:58,680 Dann wird es Zeit, dass du dich auch wie ein Erwachsener benimmst. 256 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Lily, du sollst dein Ei aufessen! 257 00:16:01,280 --> 00:16:03,600 Dein Bruder bringt dich zur Schule. 258 00:16:03,640 --> 00:16:05,880 Sieh zu, dass ihr pünktlich seid! 259 00:16:13,720 --> 00:16:15,520 Ist alles in Ordnung, Röschen? 260 00:16:15,960 --> 00:16:17,760 Jerry? Ja? 261 00:16:17,800 --> 00:16:21,760 Wenn wir das nächste Mal zu Aisha gehen, kommst du dann mit uns? 262 00:16:23,400 --> 00:16:24,880 Klar komme ich mit. 263 00:16:25,400 --> 00:16:27,880 Du weißt doch, dass ich alles für dich tue. 264 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 * Stimmengewirr * 265 00:16:42,40 --> 00:16:45,760 Guten Morgen, miteinander. Entschuldigen Sie meine Verspätung. 266 00:16:45,800 --> 00:16:49,800 Sie sehen die Dinge, wie sie sind, und fragen sich: Warum? 267 00:16:54,200 --> 00:16:59,240 Ich träume von Dingen, die es noch nie gegeben hat, und frage: 268 00:16:59,280 --> 00:17:00,760 Warum nicht? 269 00:17:01,160 --> 00:17:02,680 George Bernard Shaw. 270 00:17:03,320 --> 00:17:05,560 Ich mache jedes Jahr dasselbe. 271 00:17:05,600 --> 00:17:08,760 Ich vermittle Ihnen Wissen und Sie reproduzieren dieses 272 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 für die Prüfungen. 273 00:17:10,400 --> 00:17:13,360 Dieses Jahr dachte ich, probieren wir etwas Neues. 274 00:17:13,400 --> 00:17:15,760 Ich gebe Ihnen fünf der 20 Leistungspunkte 275 00:17:15,800 --> 00:17:19,600 für die Lösung eines Problems, mit dem Sie sich beschäftigen. 276 00:17:19,640 --> 00:17:21,680 Und es selbstständig lösen können. 277 00:17:21,840 --> 00:17:23,640 Ähm... - Ja? 278 00:17:23,680 --> 00:17:27,520 Entschuldigung, aber welches Problem soll das sein? 279 00:17:27,560 --> 00:17:29,120 Das gehört mit zur Aufgabe. 280 00:17:29,160 --> 00:17:32,160 Suchen Sie sich eins aus und finden Sie eine Lösung. 281 00:17:32,200 --> 00:17:35,120 Alles klar. - Noch Fragen? Sehr schön. 282 00:17:52,640 --> 00:17:54,480 Was macht ihr denn hier? 283 00:17:54,520 --> 00:17:56,960 Schatz, geh schon rein, Mama kommt sofort. 284 00:17:57,920 --> 00:18:00,760 Armand hat erzählt, das Geschäft sei geschlossen. 285 00:18:00,800 --> 00:18:04,360 Wir haben uns gefragt, ob... Ich habe dir so viele SMS geschickt. 286 00:18:04,840 --> 00:18:07,280 Ich habe angerufen, aber du gehst nicht ran. 287 00:18:07,320 --> 00:18:10,400 Tut mir leid, wir müssen wieder los. - Anouk. 288 00:18:10,560 --> 00:18:12,880 Wir wollen uns doch nur wieder vertragen. 289 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Wir haben unsere Enkel lang nicht gesehen. 290 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 Du weißt genau, warum du sie nicht mehr gesehen hast. 291 00:18:19,400 --> 00:18:21,520 Wir haben das damals nicht so gemeint. 292 00:18:21,560 --> 00:18:23,440 Wir waren nur am Boden zerstört. 293 00:18:24,00 --> 00:18:27,480 Wir haben alle Dinge gesagt, die wir nicht hätten sagen sollen. 294 00:18:27,640 --> 00:18:29,800 Wir wollten dich bitten, dass wir... 295 00:18:29,840 --> 00:18:31,640 Dafür ist es jetzt zu spät. 296 00:18:34,240 --> 00:18:35,720 Komm, wir gehen nach oben. 297 00:18:35,880 --> 00:18:37,880 * Gefühlvolle Musik * 298 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 Gehen wir. 299 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 Mama? - Ja? 300 00:18:53,40 --> 00:18:56,00 Wann darf ich mal mit Oma und Opa in den Freizeitpark? 301 00:19:00,40 --> 00:19:01,520 Komm, zieh die Jacke aus. 302 00:19:07,80 --> 00:19:08,560 Danke. 303 00:19:09,200 --> 00:19:11,200 Grrr. * Lily Rose lacht. * 304 00:19:13,680 --> 00:19:17,240 (Moustafa) Okay, Leute. Wir sollen also ein Problem lösen. 305 00:19:17,800 --> 00:19:19,360 Das uns beschäftigt. 306 00:19:20,520 --> 00:19:22,680 Sorry, aber mir fällt nichts ein. 307 00:19:23,240 --> 00:19:24,840 Du hast nie ein Problem, hä? 308 00:19:25,520 --> 00:19:27,600 Was mich annervt ist, äh... 309 00:19:28,40 --> 00:19:30,80 Wenn man... Wenn man im WLAN ist 310 00:19:30,120 --> 00:19:33,440 und der Stream liegt bei vier Megabit pro Sekunde oder so. 311 00:19:33,480 --> 00:19:35,480 Und wie löst du das Problem? 312 00:19:38,00 --> 00:19:40,960 Alter! Du musst mal mehr pennen. 313 00:19:41,00 --> 00:19:43,360 Keine Zeit. Zu viel Playstation gespielt. 314 00:19:43,400 --> 00:19:45,480 Und deine Palme gewedelt. 315 00:19:45,640 --> 00:19:48,360 Jeremy hat eine Freundin. - Unsere Trauerweide? 316 00:19:48,400 --> 00:19:50,80 Kann doch sein. - Der? 317 00:19:50,240 --> 00:19:51,840 Hör auf. - Bezweifele ich. 318 00:19:52,00 --> 00:19:54,00 Ja, unheimlich komisch. 319 00:19:54,560 --> 00:19:59,240 Können wir nicht etwas bauen, das schnelle WLAN-Netze scannt oder so? 320 00:19:59,280 --> 00:20:03,320 Selbst wenn, wie willst du dich mit dem Netzwerk des Routers verbinden? 321 00:20:03,360 --> 00:20:04,840 Per Antenne. 322 00:20:06,00 --> 00:20:09,160 Dann überschreiten wir aber die zulässigen EIRP-Werte. 323 00:20:09,320 --> 00:20:11,280 Wer soll das denn checken, Lies? 324 00:20:12,440 --> 00:20:14,80 Hey, aber mit so einer... 325 00:20:14,120 --> 00:20:16,720 So einer Yagi-Gun könnte das doch klappen. 326 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 Ja, ja. 327 00:20:20,400 --> 00:20:22,280 Die Idee ist gut. - Ja? 328 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Ja, ja, ja. - War mir ein Vergnügen. 329 00:20:24,440 --> 00:20:27,40 * Hupen * Ich habe den ganzen Tag gute Ideen. 330 00:20:27,200 --> 00:20:29,200 * Treibende Musik * 331 00:20:29,720 --> 00:20:32,200 Hey, Jeremy. Kommst du? 332 00:20:33,80 --> 00:20:34,640 Tut mir leid. Ich muss los. 333 00:20:36,360 --> 00:20:38,640 Und mit meiner Playstation spielen. 334 00:20:39,960 --> 00:20:41,440 Hi. 335 00:20:42,40 --> 00:20:45,00 Was für eine... Hallo, Jungs. 336 00:20:45,160 --> 00:20:46,720 Wow. - Hi... 337 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 Hey! 338 00:20:52,00 --> 00:20:53,720 Bist du startklar? 339 00:20:54,280 --> 00:20:56,840 Wofür? Für das Rogue-Device. 340 00:20:59,200 --> 00:21:01,920 Ada, das ist echt nichts für mich. Aber sicher. 341 00:21:03,480 --> 00:21:06,80 Kannst du das Device nicht installieren? 342 00:21:06,120 --> 00:21:09,240 Das ist ganz einfach, ich kann es dir erklären. 343 00:21:09,280 --> 00:21:12,760 Das schaffe ich nicht, ich kann zwar viel, aber das nicht. 344 00:21:12,800 --> 00:21:14,280 Du schaffst das. 345 00:21:14,800 --> 00:21:17,320 Hey. Ich werde dir helfen. 346 00:21:34,320 --> 00:21:36,480 Molto bene. Grazie mille, Salvatore. 347 00:21:36,520 --> 00:21:38,00 Prego. 348 00:21:38,760 --> 00:21:41,760 Etwas Haarwachs wirkt Wunder. Sieht gut aus. 349 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 Wozu ist das denn nötig, Ada? 350 00:21:46,280 --> 00:21:48,200 Die neue Kleidung, die Frisur... 351 00:21:50,400 --> 00:21:52,320 Komm, wir gehen. 352 00:21:58,760 --> 00:22:00,240 Ciao. Grazie. 353 00:22:00,280 --> 00:22:01,800 Grazie, vielen Dank. Ciao. 354 00:22:07,320 --> 00:22:09,320 * Treibende Musik * 355 00:22:11,200 --> 00:22:14,400 Du hackst Computer, und ich hacke Menschen. 356 00:22:17,440 --> 00:22:19,720 Ich bringe sie dazu, zu tun, was ich will. 357 00:22:19,760 --> 00:22:22,640 Man darf seine Opfer nur nie zu etwas zwingen. 358 00:22:22,680 --> 00:22:24,720 Oh Kleines, was ist denn passiert? 359 00:22:24,880 --> 00:22:28,480 Ich habe mein Portemonnaie verloren. Da war alles drin. 360 00:22:28,840 --> 00:22:32,40 Meine Fahrkarte, mein Geld, meine Bankkarte. 361 00:22:32,80 --> 00:22:34,600 Meine Güte! Gleich fährt mein Zug nach Hause. 362 00:22:34,640 --> 00:22:37,40 Vielleicht haben Sie es hier verloren. 363 00:22:37,200 --> 00:22:39,400 Keine Ahnung. Ja, kann schon sein. 364 00:22:40,00 --> 00:22:43,800 Das nennt man Social Engineering. Ich bringe es dir bei. 365 00:22:44,800 --> 00:22:46,520 Ich kann nicht gut lügen. 366 00:22:46,560 --> 00:22:49,600 Es geht nicht ums Lügen, Jeremy. Das ist Wissenschaft. 367 00:22:49,760 --> 00:22:52,320 Also, ich kann Ihnen etwas Geld leihen. 368 00:22:52,360 --> 00:22:55,120 Ich gebe Ihnen meine Kontonummer zum Überweisen. 369 00:22:55,160 --> 00:22:56,640 Nein, das ist sehr nett. 370 00:22:56,680 --> 00:22:59,680 Das kann ich nicht annehmen. Das mache ich gern. 371 00:22:59,720 --> 00:23:03,160 Damit schaffen Sie es nach Hause. Das ist mir echt unangenehm. 372 00:23:03,200 --> 00:23:05,880 Also, warum hat mir die Dame Geld gegeben? 373 00:23:06,560 --> 00:23:10,360 Sie war nicht dumm. Sie hat gemerkt, dass da etwas faul war. 374 00:23:10,400 --> 00:23:12,960 Aber sie hat nicht auf ihr Bauchgefühl gehört 375 00:23:13,00 --> 00:23:14,800 und mir ihr Geld überlassen. 376 00:23:15,720 --> 00:23:18,40 Also, Lektion Nummer eins: 377 00:23:18,80 --> 00:23:20,400 Die Menschen wollen dir gerne vertrauen. 378 00:23:20,440 --> 00:23:22,760 Selbst, wenn du Schwachsinn auftischst. 379 00:23:22,800 --> 00:23:25,800 Sie dürfen nur nicht anfangen, an dir zu zweifeln. 380 00:23:26,360 --> 00:23:28,840 Scheiße, scheiße. Und jetzt bist du dran. 381 00:23:29,160 --> 00:23:30,800 Äh, entschuldigen Sie bitte. 382 00:23:30,960 --> 00:23:34,320 Ich fürchte, ich habe mein Portemonnaie vergessen und äh... 383 00:23:34,360 --> 00:23:37,80 In meinem Rucksack, ah, nein... In der Schule... 384 00:23:37,120 --> 00:23:41,80 Und da war die Fahrkarte drin zu meiner Oma und ... 50 Euro. 385 00:23:41,240 --> 00:23:43,840 Die Körpersprache ist extrem wichtig. 386 00:23:44,00 --> 00:23:45,600 Und was machst du? Hey! 387 00:23:46,40 --> 00:23:48,280 Hör auf, an deinem Nacken rumzufummeln. 388 00:23:48,840 --> 00:23:52,240 Ein Zeichen von Nervosität und ein Grund, dir zu misstrauen. 389 00:23:52,400 --> 00:23:53,920 Entschuldigen Sie bitte. 390 00:23:53,960 --> 00:23:56,480 Können Sie mir vielleicht etwas Geld leihen? 391 00:23:56,520 --> 00:23:58,00 Mein Zug, das Ticket... 392 00:23:58,160 --> 00:24:00,800 Warte. Komm. 393 00:24:01,720 --> 00:24:05,440 Du stehst rum wie ein nasser Sack. Lass die Schultern nicht hängen. 394 00:24:05,480 --> 00:24:08,960 Das ist ein Zeichen von mangelndem Selbstvertrauen, ja? 395 00:24:09,600 --> 00:24:11,80 Hey. 396 00:24:13,200 --> 00:24:14,680 Hey, suchst du was? 397 00:24:14,720 --> 00:24:16,600 Oder lass dich ansprechen. 398 00:24:16,640 --> 00:24:19,520 Dein Verhalten kann das von anderen beeinflussen. 399 00:24:19,560 --> 00:24:21,720 Das gehört zur sozialen Interaktion. 400 00:24:21,760 --> 00:24:25,120 Äh, ja... Ich habe etwas verloren. 401 00:24:25,560 --> 00:24:27,640 Ich suche mein ... Portemonnaie. 402 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Zwing sie, die Führung zu übernehmen. 403 00:24:29,880 --> 00:24:31,400 Tu so, als wärst du hilflos. 404 00:24:31,560 --> 00:24:33,480 Wenn du mir 50 Euro leihst, nur 50, 405 00:24:33,520 --> 00:24:35,840 dann kann ich mir ein Ticket kaufen und ... 406 00:24:38,40 --> 00:24:40,120 Willst du noch mal? Boah! 407 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 * Treibende Musik * 408 00:25:08,320 --> 00:25:10,840 Shalom. Shalom. 409 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 Wynant. Van Mechelen. Mosje Abraham. 410 00:25:16,00 --> 00:25:17,600 Kommen Sie mit. 411 00:25:26,920 --> 00:25:30,80 Hier schmelzen wir das Gold zu neuen Barren ohne Stempel. 412 00:25:30,120 --> 00:25:31,720 Das macht unser Michael. 413 00:25:31,760 --> 00:25:34,160 Sonst weiß niemand von unserem Geschäft, 414 00:25:34,200 --> 00:25:36,320 denn wir legen Wert auf Diskretion. 415 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 Folgen Sie mir. 416 00:25:56,00 --> 00:25:58,640 Gut. Wir haben einen Deal. Direkt zur Sache. 417 00:25:59,440 --> 00:26:01,400 Ähm, was den Preis angeht... 418 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 Da haben wir uns schon geeinigt. Natürlich. 419 00:26:03,920 --> 00:26:07,280 Aber das deckt nur die Kosten für unsere Dienstleistung. 420 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 Ich schlage eine Beteiligung an dem reinen Wert des Goldes vor, 421 00:26:10,880 --> 00:26:12,600 sagen wir als Risikoprämie. 422 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 Risikoprämie? Ja. 423 00:26:17,480 --> 00:26:21,880 Sehen Sie, Sie wollen 250 Kilogramm Gold einschmelzen. 424 00:26:21,920 --> 00:26:24,360 Deshalb vermute ich, Sie haben etwas vor, 425 00:26:24,520 --> 00:26:28,640 das sehr wahrscheinlich die Polizei und die Justiz interessieren wird. 426 00:26:28,800 --> 00:26:31,120 Also für mich ist es eine Risikoprämie. 427 00:26:31,160 --> 00:26:33,960 Natürlich kann man das auch Gefahrenbonus 428 00:26:34,00 --> 00:26:35,680 oder Schweigegeld nennen. 429 00:26:35,720 --> 00:26:38,640 "Ich werde bei den Bullen mein Maul halten"-Steuer. 430 00:26:38,680 --> 00:26:42,480 Das war so nicht vereinbart, Mosje. Wie lauten unsere echten Namen? 431 00:26:44,320 --> 00:26:45,800 Was? 432 00:26:46,400 --> 00:26:49,720 Du bekommst gratis und aufs Haus ... 433 00:26:50,840 --> 00:26:53,800 eine Lektion, Mosje Abraham. 434 00:26:56,240 --> 00:26:59,00 Wenn du jemanden betrügen willst, Mosje Abraham, 435 00:26:59,840 --> 00:27:02,560 solltest du wissen, mit wem du es zu tun bekommst. 436 00:27:03,440 --> 00:27:09,00 Und wir sind für dich nur ein großes ... Fragezeichen. 437 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 Aber wir beide wissen genau, 438 00:27:11,600 --> 00:27:14,240 dass du nicht mal annähernd Mosje Abraham bist. 439 00:27:16,520 --> 00:27:18,920 Und wenn du dir auch noch so viel Mühe gibst, 440 00:27:18,960 --> 00:27:22,400 mit dem Käppchen und im Fummel hier in deinem Tempel hockst... 441 00:27:22,440 --> 00:27:25,680 Dann noch dieser Akzent. Ich finde, er war nicht schlecht. 442 00:27:25,720 --> 00:27:27,280 Ja? Ja, schon. 443 00:27:27,320 --> 00:27:29,680 Hm, ich nicht. Aber du bist kein Jude, oder? 444 00:27:29,840 --> 00:27:32,560 Dave Vandeweyer aus... Woher? 445 00:27:33,200 --> 00:27:34,920 Willebroek. Aus Willebroek. 446 00:27:36,880 --> 00:27:39,520 Ich habe mich mal umgehört, und wie es aussieht, 447 00:27:39,680 --> 00:27:43,960 gibt es in Sierra Leone und in Südafrika einige Menschen, 448 00:27:45,80 --> 00:27:48,640 die eine Menge Geld hinlegen würden, um zu erfahren, 449 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 wo du dich im Moment rumtreibst. 450 00:27:52,800 --> 00:27:54,280 Mosje Abraham. 451 00:27:57,480 --> 00:28:01,160 Hättest du gewusst, was wir wussten, als wir reingekommen sind, 452 00:28:01,200 --> 00:28:04,40 hättest du nicht versucht, uns übers Ohr zu hauen. 453 00:28:04,680 --> 00:28:08,200 Ich freue mich, dass du unser Gold einschmelzen wirst für... 454 00:28:08,360 --> 00:28:10,720 Was meinst du, sagen wir... Für die Hälfte? 455 00:28:10,760 --> 00:28:12,440 Die Hälfte, ja. 456 00:28:12,480 --> 00:28:14,640 Die Hälfte des vereinbarten Preises. 457 00:28:15,320 --> 00:28:17,120 Also dann. 458 00:28:17,160 --> 00:28:19,920 Eine Freude, mit dir Geschäfte zu machen, Dave. 459 00:28:19,960 --> 00:28:21,440 Oder Mosje. 460 00:28:21,600 --> 00:28:24,00 Nein, Dave. Ich bin etwas verwirrt. 461 00:28:24,40 --> 00:28:28,960 Ja, verständlich. Herr Vandeweyer? Diese Kopie können Sie behalten. 462 00:28:52,600 --> 00:28:56,00 Hey. Ich habe im Internet Donald-Duck-Masken bestellt. 463 00:28:56,40 --> 00:28:58,120 Und die haben sie geliefert. 464 00:28:58,160 --> 00:29:00,80 Donald fucking Trump. 465 00:29:01,600 --> 00:29:03,80 Hey! 466 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 Das ist doch gut, mein Freund. 467 00:29:07,840 --> 00:29:09,480 Diese Donald-Trump-Masken 468 00:29:09,520 --> 00:29:12,440 sind eine subtile Kritik an unserer Gesellschaft. 469 00:29:13,00 --> 00:29:15,360 Seine Regierung und seine Handlanger, 470 00:29:15,400 --> 00:29:17,960 sie bestehlen uns ehrliche Bürger. 471 00:29:22,760 --> 00:29:24,760 Aber ich stehe auf Donald Duck! 472 00:29:25,560 --> 00:29:28,640 Willst du hiermit eine Bank überfallen, du Blödmann? 473 00:29:29,680 --> 00:29:33,360 Rück die Kohle raus oder ich pack' dich an der Pussy! 474 00:29:34,680 --> 00:29:38,280 Wir brauchen ein neues Auto. Die Aufhängung ist viel zu schwach. 475 00:29:49,560 --> 00:29:51,560 * Der Fernseher läuft. * 476 00:30:08,160 --> 00:30:09,840 Hi, Mama. Hi. 477 00:30:14,480 --> 00:30:17,320 Wie siehst du denn aus? Gefällt es dir nicht? 478 00:30:17,920 --> 00:30:19,400 Ach, das war sicher teuer. 479 00:30:20,120 --> 00:30:23,40 Ich habe einen Job, weil ich dich unterstützen will. 480 00:30:23,800 --> 00:30:26,360 Und was? Was mit Computern. 481 00:30:29,120 --> 00:30:30,600 Das ist toll, Jerry. 482 00:30:32,120 --> 00:30:34,560 Ich bin froh, dass die Haare endlich ab sind. 483 00:30:34,600 --> 00:30:37,240 Warum jetzt? Darum bitte ich dich seit Jahren. 484 00:30:37,960 --> 00:30:39,640 Hast du jetzt eine Freundin? 485 00:30:39,800 --> 00:30:42,840 Mama. Ich habe einen neuen Jungen. 486 00:30:47,360 --> 00:30:48,880 Ich gehe ins Bett. 487 00:31:00,40 --> 00:31:02,200 Lily geht's wieder schlechter. 488 00:31:02,920 --> 00:31:05,440 Sie hat wieder diese schlimmen Albträume. 489 00:31:06,880 --> 00:31:09,00 Die letzte Zeit war auch anstrengend. 490 00:31:10,40 --> 00:31:11,520 Ja. 491 00:31:12,520 --> 00:31:14,360 Hey, ich hab dich lieb. 492 00:31:16,440 --> 00:31:18,440 Schlaf gut, mein Sohn. Gute Nacht. 493 00:31:32,720 --> 00:31:35,440 Und? Läuft es gut bei euch? 494 00:31:35,920 --> 00:31:37,400 Wir brauchen noch Zeit. 495 00:31:42,280 --> 00:31:45,280 Es ist nicht so gelaufen, wie wir es geplant haben. 496 00:31:47,440 --> 00:31:51,40 Du hast versprochen, ich bin dabei, wenn ich Andy ersetzen kann. 497 00:31:51,80 --> 00:31:52,760 Du bist doch dabei. 498 00:31:52,800 --> 00:31:55,280 Ich will mitmachen, Papa. Bei allem. 499 00:31:55,800 --> 00:31:57,760 Ich will auch mit da reingehen. 500 00:31:58,880 --> 00:32:00,360 Kleine... 501 00:32:00,800 --> 00:32:03,880 Ich habe deiner Mutter versproch... Nicht dein Ernst. 502 00:32:04,520 --> 00:32:06,840 Du schiebst Mama als Entschuldigung vor? 503 00:32:08,800 --> 00:32:12,360 Was würde sie davon halten, dass du mich im Stich gelassen hast, 504 00:32:12,400 --> 00:32:15,400 weil du im Knast warst, ohne mein versprochenes Geld. 505 00:32:15,440 --> 00:32:17,640 Also schieb es nicht auf Mama. Hey! 506 00:32:19,360 --> 00:32:21,800 Du weißt, ich habe es nur für dich getan. 507 00:32:21,840 --> 00:32:24,720 Ich saß zwei Jahre lang mit dem Gesocks im Knast. 508 00:32:24,760 --> 00:32:26,480 Für deine Zukunft. 509 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 Tolle Zukunft, Papa. 510 00:32:30,400 --> 00:32:32,160 Ich habe es Mama versprochen. 511 00:32:42,400 --> 00:32:44,400 * Sanfte Musik * 512 00:32:52,720 --> 00:32:54,760 Äh, hallo zusammen, ich bin... 513 00:32:54,800 --> 00:32:58,600 Ich komme eigentlich, um die Drucker zu reparieren. 514 00:33:03,40 --> 00:33:05,40 Hi, ich komme wegen der Drucker. 515 00:33:07,400 --> 00:33:11,80 Yo, äh... Ich bin der Jeremy, ich komme wegen der Drucker. 516 00:33:13,920 --> 00:33:15,400 Das war Mist. 517 00:33:24,720 --> 00:33:27,720 Lily, isst du bitte auf? Du musst nämlich gleich los. 518 00:33:28,320 --> 00:33:31,800 Und denk an den Badeanzug, du hast heute Schwimmunterricht. 519 00:33:33,400 --> 00:33:36,120 Röschen? - Nein, ich will nicht. 520 00:33:37,440 --> 00:33:40,280 Schatz, was soll das denn jetzt? 521 00:33:40,320 --> 00:33:42,400 Hallo! Du musst zur Schule gehen. 522 00:33:42,440 --> 00:33:45,360 Deine Freundinnen gehen auch. - Ich will aber nicht! 523 00:33:45,520 --> 00:33:50,160 (Radio) "Es gab wichtige Begegnungen in der australischen Rugby-Liga." 524 00:33:50,840 --> 00:33:52,480 Schätzchen... 525 00:33:55,480 --> 00:33:56,960 Was ist denn? 526 00:33:57,520 --> 00:34:00,440 Du gehst nicht in die Schule, in Ordnung, ja? 527 00:34:00,480 --> 00:34:02,880 Wenn du nicht willst, musst du nicht hin. 528 00:34:07,00 --> 00:34:09,120 Du weißt doch, egal, was es ist... 529 00:34:10,80 --> 00:34:13,00 Du kannst alles deiner Mama erzählen, Kleine. 530 00:34:14,240 --> 00:34:16,240 Das weißt du doch, Schatz? 531 00:34:17,120 --> 00:34:18,600 Gut. 532 00:34:21,680 --> 00:34:23,920 Beiß doch noch mal von deinem Brot ab. 533 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 * Düstere Klänge * 534 00:34:54,320 --> 00:34:56,120 Hey, nur keine Angst. 535 00:35:00,680 --> 00:35:03,800 Warum willst du mit uns kommen? Das verstehe ich nicht. 536 00:35:03,840 --> 00:35:07,80 Ich kann dich und den Hosenscheißer nicht alleine lassen. 537 00:35:07,120 --> 00:35:09,40 Jemand muss eure Händchen halten. 538 00:35:09,800 --> 00:35:12,800 Wie fürsorglich von dir, Prince. Ich bin drin. 539 00:35:22,80 --> 00:35:24,80 * Spannungsvolle Musik * 540 00:35:34,240 --> 00:35:35,720 Danke. 541 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 * Freiton * 542 00:35:43,600 --> 00:35:46,160 PrintSec, Natasha. Wie können wir helfen? 543 00:35:46,200 --> 00:35:49,160 "Emily von Securifirm, unsere Drucker sind defekt." 544 00:35:49,200 --> 00:35:52,680 Wir bitten um Entschuldigung und schicken ein Reparaturteam. 545 00:35:52,720 --> 00:35:55,320 "Ja, das wäre wunderbar." * Klassische Musik * 546 00:36:01,840 --> 00:36:05,840 Ein Reparaturteam ist in fünf Minuten bei Ihnen in der Firma. 547 00:36:05,880 --> 00:36:08,520 "Wunderbar, dass es so schnell geht. Danke." 548 00:36:08,560 --> 00:36:10,160 Das ist gar kein Problem. 549 00:36:10,200 --> 00:36:14,80 Ähm, die Mitarbeiter heißen ... Julie Vandoornen. 550 00:36:14,520 --> 00:36:16,480 "Julie Vandoornen." Evert Bulcke. 551 00:36:16,520 --> 00:36:18,520 Und... "Ja?" 552 00:36:19,480 --> 00:36:23,440 Nein, sie sind nur zu zweit. Denken Sie an die Sicherheitsüberprüfung. 553 00:36:23,600 --> 00:36:27,840 "Mache ich." PrintSec wünscht Ihnen noch einen druckreichen Tag. 554 00:36:27,880 --> 00:36:29,640 Auf Wiederhören. "Bis dann." 555 00:36:30,960 --> 00:36:32,840 Was zum Teufel soll der Mist? 556 00:36:34,280 --> 00:36:36,40 Was ist denn? Leck mich! 557 00:36:36,840 --> 00:36:38,840 * Pulsierende Musik * 558 00:36:40,520 --> 00:36:42,560 Ja, bitte? Guten Tag. Evert Bulcke. 559 00:36:42,600 --> 00:36:46,00 Julie Vandoornen, von PrintSec. Wegen der Drucker? Moment. 560 00:36:46,40 --> 00:36:47,520 Said? Hier sind Besucher. 561 00:36:48,320 --> 00:36:50,240 Füllen Sie bitte das Formular aus. 562 00:36:50,400 --> 00:36:53,400 Bitte, hier ist ein Kugelschreiber. Super, danke. 563 00:36:56,920 --> 00:37:00,40 Guten Tag. - Ah! Said wird Sie begleiten. 564 00:37:00,80 --> 00:37:01,560 In Ordnung? 565 00:37:03,200 --> 00:37:04,680 Komm. 566 00:37:05,560 --> 00:37:07,360 Guten Tag. Guten Tag. 567 00:37:09,880 --> 00:37:11,880 * Pulsierende Musik * 568 00:37:31,560 --> 00:37:34,920 Wo sind die Toiletten? Da hinten links. 569 00:37:35,80 --> 00:37:36,800 Wo genau? 570 00:37:36,960 --> 00:37:38,760 Ich zeige sie Ihnen. Danke sehr. 571 00:37:59,960 --> 00:38:01,440 Was machen Sie da? 572 00:38:02,160 --> 00:38:03,640 Äh... 573 00:38:03,680 --> 00:38:06,520 Ich wollte etwas ausdrucken und sehen äh... 574 00:38:07,200 --> 00:38:09,200 Ob der... Ob der Drucker... 575 00:38:09,240 --> 00:38:11,240 Äh... Ich mache das am Laptop. 576 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 Mann. 577 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 * Spannungsvolle Klänge * 578 00:38:23,80 --> 00:38:24,560 Und? 579 00:38:27,680 --> 00:38:30,40 Ich habe es euch verdammt noch mal gesagt. 580 00:38:30,480 --> 00:38:33,240 Wir standen bei den Druckern... Nein, nein, nein. 581 00:38:33,640 --> 00:38:35,280 Ich will es von ihm hören. 582 00:38:35,880 --> 00:38:37,360 Was war da los? 583 00:38:38,600 --> 00:38:40,80 Es ging nicht. 584 00:38:40,560 --> 00:38:44,600 Ein Wachmann hat uns beobachtet... Nein, Jeremy. Hat er nicht! 585 00:38:44,640 --> 00:38:47,720 Der Wachmann hat nichts gesehen, uns nicht misstraut. 586 00:38:47,760 --> 00:38:50,80 Das war ein dummer Security, ein Idiot! 587 00:38:50,120 --> 00:38:53,280 Hey. Wie geht es jetzt weiter? 588 00:38:55,40 --> 00:38:56,560 Hey, sieh mich an. 589 00:38:58,760 --> 00:39:00,720 Du hast gesagt, du schaffst das. 590 00:39:01,200 --> 00:39:03,280 Ich will nämlich endlich mein Geld. 591 00:39:05,440 --> 00:39:08,720 Scheiße! Alter, Prince. Wirklich. 592 00:39:10,720 --> 00:39:13,120 Was denn? Wenn er das schon nicht draufhat? 593 00:39:13,600 --> 00:39:17,80 Prince hat mir nicht mehr vertraut und wollte mich loswerden. 594 00:39:17,120 --> 00:39:19,720 Ja, und die anderen hatten keinen Grund, 595 00:39:19,760 --> 00:39:21,640 ihn vom Gegenteil zu überzeugen. 596 00:39:26,00 --> 00:39:28,560 (Aisha) Warum wollte sie nicht in die Schule? 597 00:39:29,00 --> 00:39:30,840 (Anouk) Das hat sie nicht gesagt. 598 00:39:30,880 --> 00:39:33,200 Nachts wacht sie manchmal auf und weint. 599 00:39:33,760 --> 00:39:36,280 Ich habe das Gefühl, es wird immer schlimmer. 600 00:39:38,160 --> 00:39:40,360 Entschuldigt die Verspätung. 601 00:39:48,360 --> 00:39:50,320 Jeremy, Sie kommen gerade richtig. 602 00:39:50,360 --> 00:39:53,400 Wir sollten so schnell wie möglich etwas unternehmen. 603 00:39:54,80 --> 00:39:56,960 Sonst wird es Lily noch ihr ganzes Leben verfolgen. 604 00:39:57,640 --> 00:39:59,120 Denken Sie darüber nach, 605 00:39:59,280 --> 00:40:02,40 Lilly vorübergehend stationär unterzubringen. 606 00:40:02,200 --> 00:40:05,320 Stationär unterbringen? In einem geschützten Umfeld. 607 00:40:05,360 --> 00:40:07,280 Dort kann sie beobachtet werden. 608 00:40:07,440 --> 00:40:09,240 Nein, das kommt nicht infrage. 609 00:40:13,240 --> 00:40:14,720 Wirklich. 610 00:40:15,360 --> 00:40:17,560 Nein. - In Ordnung, okay. 611 00:40:18,240 --> 00:40:21,120 Sie entscheiden über den stationären Aufenthalt, 612 00:40:21,160 --> 00:40:23,200 aber Lily muss Fortschritte zeigen. 613 00:40:30,440 --> 00:40:32,440 * Ruhige Klavierklänge * 614 00:40:34,800 --> 00:40:37,720 Mama, ich wusste nicht, dass es so ernst ist. 615 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 Das ist nichts, ich hatte nur Stress mit Milan. 616 00:40:45,40 --> 00:40:48,640 Wann erzählst du mir endlich, was du im Moment wirklich treibst? 617 00:40:54,680 --> 00:40:56,520 Scheißaufzug! 618 00:41:00,200 --> 00:41:02,600 Ich muss los. Warte nicht auf mich. 619 00:41:06,240 --> 00:41:09,40 Die Scheißbank hat uns alles weggenommen. 620 00:41:09,600 --> 00:41:11,400 Unser Geld, meinen Vater. 621 00:41:13,160 --> 00:41:15,360 Wie hat Ihre Schwester das verkraftet? 622 00:41:15,400 --> 00:41:16,880 Schlecht. 623 00:41:17,400 --> 00:41:20,800 Seit dem Tod meines Vaters hat sie kein Wort mehr gesprochen. 624 00:41:20,840 --> 00:41:23,440 Mit niemandem, außer mir und meiner Mutter. 625 00:41:23,800 --> 00:41:26,960 Ich bin so wütend, sie hat doch keinem etwas getan. 626 00:41:31,120 --> 00:41:33,320 Ich musste mir etwas einfallen lassen. 627 00:41:40,800 --> 00:41:42,800 * Düstere Klänge * 628 00:41:51,720 --> 00:41:53,240 Hallo? 629 00:41:53,800 --> 00:41:57,00 Hallo. Davy De Pestel von Kone-Aufzüge. 630 00:41:59,480 --> 00:42:02,200 Sie haben angerufen. Und bitte, da bin ich. 631 00:42:04,520 --> 00:42:06,320 Ihren Personalausweis, bitte. 632 00:42:06,480 --> 00:42:10,360 Den habe ich nicht dabei, ich war bei Freunden, als der Anruf kam. 633 00:42:11,400 --> 00:42:14,800 Dann darf ich Sie nicht reinlassen. Das macht nichts. 634 00:42:14,840 --> 00:42:16,320 Ähm... 635 00:42:19,600 --> 00:42:22,480 Könnten Sie das noch unterschreiben? 636 00:42:25,240 --> 00:42:28,880 Reine Formalität. Sie erklären, dass Sie mich abgewiesen haben. 637 00:42:28,920 --> 00:42:32,880 Dass es nicht mein Fehler war, dass die Aufzüge nicht repariert wurden. 638 00:42:34,280 --> 00:42:35,760 Oh... 639 00:42:39,200 --> 00:42:40,680 Hey, hallo, Süße. 640 00:42:41,280 --> 00:42:43,80 Nein, ich bin gleich wieder da. 641 00:42:43,120 --> 00:42:45,960 Ja, der Typ möchte mich nicht reinlassen. Cool, he? 642 00:42:46,00 --> 00:42:47,720 Ja, hier arbeiten nur Profis. 643 00:42:47,760 --> 00:42:49,480 Alles klar. Sekunde. 644 00:42:49,920 --> 00:42:52,00 Ist in Ordnung, Sie dürfen rein. 645 00:42:52,40 --> 00:42:55,40 Schade. Es wird doch noch etwas dauern, tut mir leid. 646 00:42:55,680 --> 00:42:57,680 Bis später. Dicken Kuss. 647 00:43:03,00 --> 00:43:04,560 Wird es lange dauern? 648 00:43:18,560 --> 00:43:21,720 Ich muss etwas googeln. Wie lautet der WLAN-Schlüssel? 649 00:43:22,120 --> 00:43:23,680 Was? 650 00:43:23,720 --> 00:43:25,200 Der WLAN-Schlüssel. 651 00:43:25,920 --> 00:43:27,440 Ähm... 652 00:43:27,480 --> 00:43:29,560 SuC017. 653 00:43:36,880 --> 00:43:38,680 Ich brauche 'ne Zigarette. 654 00:43:40,880 --> 00:43:42,360 Da geht es raus. 655 00:43:43,760 --> 00:43:45,760 * Treibende Musik * 656 00:43:55,520 --> 00:43:57,720 Ich rauche nicht, danke. Nimm sie. 657 00:43:59,760 --> 00:44:01,920 Nein, danke. Nimm sie. 658 00:44:05,840 --> 00:44:09,680 Wenn du rauchst, kommst du leichter mit Menschen ins Gespräch. 659 00:44:09,840 --> 00:44:13,720 Warum rauchen sonst alle? Weil es gut schmeckt oder cool ist oder so? 660 00:44:13,880 --> 00:44:16,840 Es ist nur ekelhaft. Ja. 661 00:44:24,720 --> 00:44:28,280 Der Schlüssel zum Social Engineering ist ... 662 00:44:28,880 --> 00:44:30,760 Attention Control. 663 00:44:31,760 --> 00:44:34,880 Schaffst du es, ihre Aufmerksamkeit auf dich zu ziehen, 664 00:44:34,920 --> 00:44:36,400 hast du freie Bahn. 665 00:44:38,880 --> 00:44:42,360 Menschen werden von dem abgelenkt, was um sie herum passiert, 666 00:44:42,400 --> 00:44:44,440 nicht von ihrem Gegenüber. 667 00:44:45,520 --> 00:44:47,320 Hm. Und bevor du es merkst... 668 00:44:56,240 --> 00:44:58,880 Ada hatte mir beigebracht, andere zu steuern. 669 00:44:58,920 --> 00:45:00,680 Ich musste den Kerl loswerden, 670 00:45:00,720 --> 00:45:03,200 dafür sorgen, dass er die Geduld verlor. 671 00:45:03,720 --> 00:45:06,200 Das war die längste Kippenpause der Welt. 672 00:45:18,80 --> 00:45:20,80 Ich muss den Server überprüfen. 673 00:45:47,440 --> 00:45:49,680 Entschuldigung, dauert es noch lange? 674 00:45:49,840 --> 00:45:51,520 Was machen Sie mit dem Laptop? 675 00:45:51,560 --> 00:45:55,40 Ich habe mal eine Frage: Reparieren Sie den Aufzug oder ich? 676 00:45:56,440 --> 00:45:59,200 Kann ich jetzt mal meine Arbeit machen? 677 00:45:59,240 --> 00:46:00,720 Danke. 678 00:46:01,160 --> 00:46:04,480 Ist ja schon gut. Aber ein bisschen mehr Beeilung bitte. 679 00:46:04,520 --> 00:46:06,920 Geben Sie Bescheid, wenn Sie fertig sind. 680 00:46:06,960 --> 00:46:08,440 Sicher. 681 00:46:13,600 --> 00:46:15,600 * Pulsierende Klänge * 682 00:46:36,440 --> 00:46:38,440 * Anschwellende Musik * 683 00:47:05,760 --> 00:47:07,760 Wie lange hat das gedauert? 684 00:47:10,520 --> 00:47:12,840 Eine Stunde. - Oh Mann. 685 00:47:12,880 --> 00:47:14,360 Was soll's. 686 00:47:19,800 --> 00:47:22,240 Mehr wissen wir bisher nicht über die Bank. 687 00:47:22,280 --> 00:47:25,80 Das ist alles? Dann können wir einpacken. 688 00:47:26,40 --> 00:47:29,200 Wir wissen gar nichts. Zeigen wir uns doch selbst an. 689 00:47:29,760 --> 00:47:31,560 Zu wenige Infos. 690 00:47:33,800 --> 00:47:35,280 Braucht ihr Hilfe? 691 00:47:35,720 --> 00:47:37,520 What the fuck machst du hier? 692 00:47:37,920 --> 00:47:40,640 Jeremy! Ich komme von Securifirm. 693 00:47:40,680 --> 00:47:43,920 Mein Rogue-Device kopiert alles, was im System passiert. 694 00:47:44,360 --> 00:47:46,920 (Frau) Sie haben ihr Vertrauen zurückerobert 695 00:47:46,960 --> 00:47:48,440 und waren wieder dabei? 696 00:47:49,680 --> 00:47:53,240 Ja, aber es war zu spät. Wie meinen Sie das? 697 00:47:55,280 --> 00:47:57,680 Alidor hatte Andy wieder ins Boot geholt. 698 00:47:59,600 --> 00:48:01,80 Seghers? 699 00:48:01,600 --> 00:48:05,80 Hatten Alidor und Andy Seghers sich nicht zerstritten? 700 00:48:06,760 --> 00:48:08,560 Sie hatten sich vertragen. 701 00:48:09,00 --> 00:48:13,120 Alidor brauchte jemanden, dem er vertrauen konnte. 702 00:48:14,00 --> 00:48:18,120 Andy sollte nun alles überwachen und mir über die Schulter sehen. 703 00:48:18,280 --> 00:48:21,80 Ich war auf einmal nur noch ihr Laufbursche. 704 00:48:26,960 --> 00:48:30,200 Dort sind Wärmebildkameras und Infrarotsensoren. 705 00:48:30,360 --> 00:48:33,40 Das schaffen wir nie. Ein Selbstmordkommando. 706 00:48:34,80 --> 00:48:36,840 Na ja, es gibt noch eine andere Möglichkeit. 707 00:48:37,640 --> 00:48:41,240 Ja, und welche? Eine ziemlich ambitionierte. 708 00:48:43,800 --> 00:48:45,480 Zimmer 108, wie immer. 709 00:48:58,440 --> 00:49:00,440 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 85460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.