Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,360 --> 00:00:23,360
* Spannungsvolle Musik *
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,440
(Frau) Wer war der Kopf der Bande?
Er.
3
00:00:31,600 --> 00:00:33,200
Alidor Van Praet.
4
00:00:33,240 --> 00:00:36,600
Sie geben uns 25 Prozent von dem,
was wir darin finden.
5
00:00:37,40 --> 00:00:39,200
Und den Rest dürfen Sie behalten.
6
00:00:39,360 --> 00:00:42,00
Polizei! Hände aus den Taschen!
Festgenommen!
7
00:00:42,40 --> 00:00:45,680
Andere Therapeuten
werden Ihnen alle dasselbe sagen.
8
00:00:45,840 --> 00:00:49,40
Ich will, dass sie wieder spricht.
Auch in der Schule.
9
00:00:49,200 --> 00:00:51,240
Wir sitzen in der Scheiße, Jerry.
10
00:00:51,280 --> 00:00:54,00
Etwas mehr Respekt.
Sie nehmen uns alles weg.
11
00:00:54,160 --> 00:00:58,00
Der Laden ist pleite.
Warum hast du
nicht gesagt, dass es die Bank war?
12
00:00:58,40 --> 00:01:00,160
Alles fing mit den Aktien an,
die du...
13
00:01:00,320 --> 00:01:02,200
Niemand sagt die Börse vorher.
14
00:01:02,360 --> 00:01:05,120
Du hast mit Vaters Geld
so eine Villa gebaut.
15
00:01:05,160 --> 00:01:06,640
Also kannst du uns helfen.
16
00:01:06,800 --> 00:01:09,560
Hi, Papa.
Wie lange wartest du schon?
17
00:01:10,00 --> 00:01:12,960
Eine Stunde. Nach zwei Jahren
im Knast nicht lang.
18
00:01:13,120 --> 00:01:15,400
Na dann. Prost, Leute!
Das Geld ist weg.
19
00:01:16,80 --> 00:01:18,680
Du ziehst uns immer
in so eine Scheiße mit rein.
20
00:01:18,840 --> 00:01:21,160
Du sturer, alter Bock.
21
00:01:23,200 --> 00:01:24,880
Andy ist Vergangenheit.
22
00:01:25,240 --> 00:01:27,800
Er hat was gesagt,
das er nicht komisch fand.
23
00:01:27,840 --> 00:01:29,440
Also war Andy raus.
Ja.
24
00:01:29,600 --> 00:01:31,160
* Knall, Scheppern *
25
00:01:31,920 --> 00:01:35,80
Wie sollen wir ohne Andy
eine Bank überfallen?
26
00:01:35,240 --> 00:01:37,360
Wir brauchen einen besseren Andy.
27
00:01:37,520 --> 00:01:39,160
Ada hat jemanden im Auge.
28
00:01:39,200 --> 00:01:42,600
Der Gewinner ist: Team Antwerpen!
29
00:01:42,640 --> 00:01:44,120
Ja!
30
00:01:46,80 --> 00:01:47,560
Wer sind Sie?
31
00:01:47,720 --> 00:01:50,800
Der Mann, der dein Leben
entscheidend verändern wird.
32
00:01:50,840 --> 00:01:53,480
Ich gebe dir die Chance,
deinen Vater zu rächen.
33
00:01:54,320 --> 00:01:56,120
Da kommt unser neuer Andy.
34
00:01:58,480 --> 00:02:00,120
* Rockige Titelmusik *
35
00:02:09,520 --> 00:02:13,440
Jeremy Peeters
Alidor Van Praet
36
00:02:17,640 --> 00:02:19,960
Spielst du Schach, Jeremy?
Ja, manchmal.
37
00:02:20,00 --> 00:02:21,480
Bart Davids
Ada Van Praet
38
00:02:22,680 --> 00:02:26,40
Schach ist ...
genauso wie das Leben.
39
00:02:26,960 --> 00:02:29,760
Alle sind scharf
auf die Könige und die Damen.
40
00:02:30,200 --> 00:02:32,680
Die hohen Türme,
die schnellen Läufer.
41
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
Aber die kleinen Bauern...
42
00:02:36,400 --> 00:02:39,640
Kleine Bauern wie wir
interessieren niemand.
43
00:02:40,840 --> 00:02:44,280
Sollten sie es allerdings
bis auf die andere Seite schaffen,
44
00:02:44,440 --> 00:02:46,440
verwandeln sie sich in Damen.
45
00:02:47,720 --> 00:02:49,280
Und drehen das Spiel um.
46
00:02:50,560 --> 00:02:53,00
So ist das.
Hier, darfst du behalten.
47
00:02:55,00 --> 00:02:56,480
Danke.
48
00:02:56,520 --> 00:03:00,160
Das mag seltsam klingen, aber
am Anfang habe ich nicht gedacht,
49
00:03:00,200 --> 00:03:02,440
dass wir echt eine Bank überfallen.
50
00:03:03,880 --> 00:03:06,360
Ich habe Alidor geglaubt,
als er sagte:
51
00:03:06,400 --> 00:03:07,880
"Geld braucht Bewegung.
52
00:03:07,920 --> 00:03:10,760
Aber leider fließt es
immer in dieselbe Richtung."
53
00:03:10,800 --> 00:03:12,320
Sie manipulieren.
54
00:03:12,360 --> 00:03:14,760
Und spielen
nach ihren eigenen Regeln.
55
00:03:15,320 --> 00:03:17,920
Als Banker
kommst du mit allem davon.
56
00:03:18,760 --> 00:03:20,840
Betrug und Urkundenfälschung.
57
00:03:20,880 --> 00:03:23,360
Oder dem,
was deinem Vater passiert ist.
58
00:03:24,920 --> 00:03:27,400
Den Gerichten
ist so etwas völlig egal.
59
00:03:28,800 --> 00:03:31,800
Die Banken müssen
endlich dafür bluten, Jeremy.
60
00:03:32,440 --> 00:03:35,160
Wir werden also
ihr Geld nicht stehlen,
61
00:03:35,760 --> 00:03:37,520
sondern nur neu verteilen.
62
00:03:38,80 --> 00:03:39,640
Was hatte Alidor dann vor?
63
00:03:41,520 --> 00:03:45,240
Alidor hatte zwei Regeln.
Die erste war:
64
00:03:45,640 --> 00:03:48,320
Stiehl nur von Menschen,
die zu viel Geld haben.
65
00:03:48,360 --> 00:03:51,00
Und die zweite:
keine Gewalt und keine Waffen.
66
00:03:52,480 --> 00:03:55,560
Diese Regeln hat er
aber sehr frei interpretiert.
67
00:03:56,360 --> 00:03:59,200
Die Menschen werfen
immer alles gleich in den Müll.
68
00:03:59,240 --> 00:04:00,720
Ohne nachzudenken.
69
00:04:02,40 --> 00:04:05,280
Hier, Kleine, hältst du das
mal für mich? Aber Vorsicht.
70
00:04:06,680 --> 00:04:08,520
Jeder will nur das neuste iPhone.
71
00:04:08,680 --> 00:04:10,280
Den schnellsten Laptop.
72
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
Das ist doch traurig.
73
00:04:12,840 --> 00:04:16,800
In den Elektrogeräten steckt
noch eine Menge, das wertvoll ist.
74
00:04:17,320 --> 00:04:18,920
Auch Gold.
75
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Gold.
76
00:04:21,600 --> 00:04:24,120
Hm.
Wisst ihr...
77
00:04:24,280 --> 00:04:27,320
Ein Goldbarren von 12,5 Kilo
78
00:04:28,80 --> 00:04:30,680
ist 435.000 Euro wert.
79
00:04:31,400 --> 00:04:34,680
Und wie es der Zufall will,
weiß ich,
80
00:04:34,720 --> 00:04:38,720
dass ein paar dieser Goldbarren
im Tresor der Certus-Bank lagern.
81
00:04:38,760 --> 00:04:40,240
Am Wapper.
82
00:04:42,720 --> 00:04:44,760
Wir werden sie dort höflich,
83
00:04:44,800 --> 00:04:48,40
aber mit Nachdruck bitten,
uns diese Barren zu schenken.
84
00:04:48,600 --> 00:04:50,80
Ist doch bloß Abfall.
85
00:04:50,240 --> 00:04:53,00
Und wir werden
keinen einzigen Schuss abfeuern.
86
00:04:53,160 --> 00:04:55,920
Wie auch? Wir marschieren
ganz ohne Waffen rein.
87
00:04:56,80 --> 00:04:57,720
Nur hiermit.
88
00:05:02,200 --> 00:05:03,840
Dann werden wir alle bitten,
89
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
sich in einem Kreis
auf den Boden zu setzen.
90
00:05:06,280 --> 00:05:08,200
Mit dem Sprengsatz in der Mitte.
91
00:05:08,360 --> 00:05:11,120
Das war ein Schnäppchen,
von den Tschetschenen.
92
00:05:11,280 --> 00:05:13,960
Wenn jemand
eine falsche Bewegung macht...
93
00:05:14,120 --> 00:05:15,640
Boom!
94
00:05:18,360 --> 00:05:20,160
Das ist doch nur eine Attrappe.
95
00:05:21,760 --> 00:05:24,280
Jedenfalls gehst du
damit zum Filialleiter,
96
00:05:24,320 --> 00:05:26,440
und bittest ihn,
den Tresor zu öffnen.
97
00:05:27,120 --> 00:05:30,240
Schließlich verstauen wir
die kleinen Goldschätzchen
98
00:05:30,280 --> 00:05:32,00
behutsam in unserem Auto.
99
00:05:33,240 --> 00:05:35,200
Und dann ist...
100
00:05:35,760 --> 00:05:37,480
Prince?
101
00:05:37,520 --> 00:05:39,00
Äh...
102
00:05:40,320 --> 00:05:42,480
Der Fall erledigt?
Der Fall erledigt!
103
00:05:43,320 --> 00:05:47,440
Aber vor dem Banküberfall
muss erst noch ...
104
00:05:49,840 --> 00:05:52,120
Jeremy seinen Job erledigen.
105
00:05:56,960 --> 00:06:00,00
Hätte ich damals geahnt,
worauf ich mich da einlasse,
106
00:06:00,40 --> 00:06:01,920
wäre ich sofort abgehauen.
107
00:06:03,920 --> 00:06:08,80
Aber ich dachte, mit deren Hilfe
wären alle meine Probleme gelöst.
108
00:06:08,240 --> 00:06:11,160
Ich sollte
das Sicherheitssystem lahmlegen.
109
00:06:11,320 --> 00:06:13,320
* Pulsierende Musik *
110
00:06:16,960 --> 00:06:20,160
Ich musste mich erst mal
bei Securifirm reinschmuggeln.
111
00:06:23,760 --> 00:06:25,560
Und was ist das für eine Firma?
112
00:06:26,520 --> 00:06:30,400
Die bieten Sicherheitskonzepte an.
Für Gebäudeüberwachung.
113
00:06:30,560 --> 00:06:32,240
Certus war einer ihrer Kunden.
114
00:06:32,840 --> 00:06:35,840
Sie hatten die Pläne
für das Banksicherheitssystem.
115
00:06:35,880 --> 00:06:37,680
Ich habe den Müll von Securifirm
116
00:06:37,720 --> 00:06:41,600
nach Informationen durchwühlt,
nach einem Weg, dort reinzukommen.
117
00:06:42,80 --> 00:06:44,360
Okay. Wonach suchen wir?
118
00:06:45,480 --> 00:06:46,960
Ähm...
119
00:06:47,880 --> 00:06:49,440
Das ist nur Müll.
120
00:06:49,480 --> 00:06:52,00
Das sind Geschäftspartner
von Securifirm
121
00:06:52,40 --> 00:06:54,880
und auf diesen Dokumenten
habe ich Namen gefunden.
122
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
Okay.
123
00:07:01,00 --> 00:07:02,520
Alles klar.
124
00:07:02,680 --> 00:07:07,240
Ich habe Andys Job übernommen.
Kameras, Alarmanlagen, all so was.
125
00:07:07,800 --> 00:07:09,760
Das war schon 'ne Herausforderung.
126
00:07:09,920 --> 00:07:12,640
Das System einer Bank
ist schwieriger zu knacken
127
00:07:12,680 --> 00:07:14,720
als das von einem Fahrradladen.
128
00:07:15,200 --> 00:07:18,800
Der Vorteil von Securityfirmen ist,
dass sie nie damit rechnen,
129
00:07:18,840 --> 00:07:20,840
einmal selbst zum Opfer zu werden.
130
00:07:21,360 --> 00:07:24,600
Deshalb wollte ich dort
ein Rogue-Device installieren.
131
00:07:26,80 --> 00:07:28,40
Ein was?
Ein Rogue-Device.
132
00:07:29,120 --> 00:07:32,760
Eine Art USB-Stick,
den man an den Computer anschließt.
133
00:07:32,800 --> 00:07:35,360
Es registriert alles,
was im System passiert.
134
00:07:35,520 --> 00:07:37,840
So kommen wir
an Passwörter und E-Mails.
135
00:07:38,760 --> 00:07:40,400
Und wir kriegen raus,
136
00:07:40,440 --> 00:07:43,480
wie das Sicherheitssystem der Bank
funktioniert.
137
00:07:43,520 --> 00:07:45,00
Und das heißt?
138
00:07:45,160 --> 00:07:47,640
Dass wir Zugang
zum Gebäude brauchen, ja.
139
00:07:48,240 --> 00:07:49,840
Wir?
Ja.
140
00:07:49,880 --> 00:07:51,360
Nein, du.
141
00:07:51,920 --> 00:07:54,80
Um digitale Informationen
zu stehlen,
142
00:07:54,120 --> 00:07:57,480
musstest du dir Zugang
zu den Geschäftsräumen verschaffen?
143
00:07:57,520 --> 00:07:59,400
Ich wollte mich vor ihm beweisen.
144
00:08:00,840 --> 00:08:03,120
Ich dachte,
ich könnte allen vertrauen.
145
00:08:03,280 --> 00:08:05,280
* Pulsierende Musik *
146
00:08:11,240 --> 00:08:15,160
In einer Firma wird nichts so
schlecht geschützt wie die Drucker.
147
00:08:22,600 --> 00:08:24,760
(Prince) Die Nummer 22.
148
00:08:25,400 --> 00:08:27,800
Die würde ich ranlassen,
glaubt mir das.
149
00:08:28,360 --> 00:08:29,880
Ihr Gesicht, ihr Körper.
150
00:08:30,680 --> 00:08:32,480
Sie kriegt die Schärpe.
151
00:08:32,520 --> 00:08:34,00
Nein, mein Freund.
- Was?
152
00:08:34,400 --> 00:08:35,880
Die Sieben.
153
00:08:35,920 --> 00:08:39,80
Was, die Sieben?
- Sie hat wunderschöne Haare.
154
00:08:39,240 --> 00:08:41,80
Hast du einen Haarfetisch?
155
00:08:42,280 --> 00:08:44,280
Klar, du trägst ja Glatze.
156
00:08:45,960 --> 00:08:47,840
Oh, die Nummer acht.
157
00:08:48,440 --> 00:08:50,720
Alter, ist die vielleicht hässlich.
158
00:08:51,440 --> 00:08:54,440
Sieh dir nur die fetten Schenkel an,
Mann.
159
00:08:54,480 --> 00:08:56,00
Ah, Miss Möpse.
160
00:08:57,160 --> 00:08:59,120
Die 15 gewinnt, ganz sicher.
161
00:09:09,280 --> 00:09:11,520
Was machst du die ganze Zeit
mit dem Ding?
162
00:09:13,320 --> 00:09:15,920
Er versucht,
bei Securifirm reinzukommen.
163
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
Indem er ihre Drucker hackt.
Klar.
164
00:09:18,00 --> 00:09:20,760
Und spielt dann Reparaturservice.
- Schon klar.
165
00:09:21,280 --> 00:09:23,240
Sag du doch mal was, he?
166
00:09:23,280 --> 00:09:25,80
Welche findest du am schönsten?
167
00:09:25,440 --> 00:09:27,240
Oder stehst du auf Männer?
168
00:09:27,760 --> 00:09:30,920
Soll ich für dich umschalten,
Mister Gay?
169
00:09:31,80 --> 00:09:32,920
Prince, bleib locker.
Was? Ich?
170
00:09:33,80 --> 00:09:36,360
Warum steht der Kleine
bei euch allen unter Welpenschutz?
171
00:09:37,120 --> 00:09:39,920
Hä? Wer ist der Knirps eigentlich?
172
00:09:42,760 --> 00:09:45,760
Und warum sollen wir
nach seiner Pfeife tanzen?
173
00:09:48,120 --> 00:09:51,120
Wir kennen uns hier alle
bestimmt schon zehn Jahre.
174
00:09:52,440 --> 00:09:55,920
Wenn du nicht draufhast,
was du angeblich draufhast,
175
00:09:55,960 --> 00:09:58,40
tja, dann bist du am Arsch.
176
00:09:58,80 --> 00:09:59,560
Ist dir das klar?
177
00:10:00,920 --> 00:10:05,640
Hm? Jetzt gib uns mal einen Grund,
warum wir dir vertrauen sollten.
178
00:10:07,400 --> 00:10:11,200
Ich kann mit dem Laptop zaubern.
Ach ja? Wie denn? Zeig doch mal.
179
00:10:12,520 --> 00:10:14,00
Zeig mal einen Trick.
180
00:10:14,40 --> 00:10:16,680
Ich kann entscheiden,
wer Miss Belgien wird.
181
00:10:20,360 --> 00:10:22,360
Er kann entscheiden, wer gewinnt.
182
00:10:22,400 --> 00:10:26,40
Nummer acht kann nicht gewinnen?
Die Acht wird es auf keinen Fall.
183
00:10:29,640 --> 00:10:31,920
Die Nummer acht! Ist gebongt.
184
00:10:31,960 --> 00:10:35,520
Leute, die Acht gewinnt.
Er wird dafür sorgen.
185
00:10:39,840 --> 00:10:42,680
"Sie haben noch Zeit,
Ihre Miss Belgien zu wählen.
186
00:10:42,720 --> 00:10:44,320
Welche ist Ihre Favoritin?"
187
00:10:45,320 --> 00:10:47,320
* Spannungsvolle Musik *
188
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
Hey, du Depp. Wenn das klappt,
gebe ich dir einen aus.
189
00:10:54,600 --> 00:10:57,360
Babi Panggang. Kleiner Hobbit.
190
00:10:58,520 --> 00:11:02,760
"Damit Sie sich nicht vertun, kommen
alle Kandidatinnen auf die Bühne."
191
00:11:04,800 --> 00:11:07,40
Oh Mann, die Acht. Das wäre es ja.
192
00:11:16,960 --> 00:11:19,680
"Die Leitungen
sind ab jetzt geschlossen."
193
00:11:22,560 --> 00:11:24,520
* Spannungsvolle Musik *
194
00:11:24,560 --> 00:11:27,200
"Kommen wir zu den Gewinnerinnen
unserer Show.
195
00:11:27,240 --> 00:11:31,360
Die beiden Ehrendamen stehen fest
und auch unsere neue Miss Belgien.
196
00:11:33,640 --> 00:11:37,720
Der Titel "Zweite Ehrendame
von Miss Belgien" geht an ...
197
00:11:38,480 --> 00:11:42,120
die Nummer 27, Dhenia Covens."
198
00:11:42,280 --> 00:11:44,280
* Jubel und Applaus *
199
00:11:45,320 --> 00:11:48,760
"Und nun zum zweiten Platz,
die Kronprinzessin ...
200
00:11:48,800 --> 00:11:51,720
wird die 22, Zoe Brunet.
201
00:11:53,520 --> 00:11:56,360
Aber wer gewinnt heute
das heiß begehrte Krönchen
202
00:11:56,400 --> 00:11:59,00
und wird
die wunderschöne Schärpe tragen?
203
00:11:59,40 --> 00:12:01,80
Hier ist Belgiens schönste Frau.
204
00:12:01,240 --> 00:12:03,560
Die Siegerin ist die Nummer ...
205
00:12:04,200 --> 00:12:06,00
acht, Kaatje Vandenbergh!"
206
00:12:06,160 --> 00:12:08,160
* Prince lacht. *
207
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
* Epische Musik *
208
00:12:11,520 --> 00:12:14,800
Wie hast du das gemacht?
Ich habe das Televoting gehackt.
209
00:12:14,840 --> 00:12:17,360
Das System ist immer dasselbe,
ganz einfach.
210
00:12:18,160 --> 00:12:19,640
Seht sie euch an.
211
00:12:21,480 --> 00:12:23,40
Sie ist glücklich.
212
00:12:23,200 --> 00:12:25,320
"Was für ein spannendes Finale!"
213
00:12:25,360 --> 00:12:27,120
Hässlich, aber glücklich.
214
00:12:27,160 --> 00:12:28,960
"Kaatje ist ganz überrascht."
215
00:12:38,160 --> 00:12:40,640
* Schriller Schrei *
(Lily Rose) Nein!
216
00:12:41,120 --> 00:12:42,600
Nein!
217
00:12:43,640 --> 00:12:45,120
* Schriller Schrei *
218
00:12:45,720 --> 00:12:47,720
* Düstere Klänge *
219
00:12:49,360 --> 00:12:50,840
Hey, Schätzchen.
220
00:12:52,600 --> 00:12:55,120
Ganz ruhig, Röschen. Mama ist ja da.
221
00:12:55,640 --> 00:13:00,00
Schließe deine Augen.
Schlaf weiter, mein Schatz, ja?
222
00:13:01,360 --> 00:13:02,840
Hm?
223
00:13:06,840 --> 00:13:08,640
Schlaf schön, mein Schatz.
224
00:13:12,640 --> 00:13:14,640
* Sie summt eine Melodie. *
225
00:13:32,680 --> 00:13:34,160
* Sie seufzt. *
226
00:13:44,800 --> 00:13:46,280
Hey.
227
00:13:50,880 --> 00:13:52,360
Cheers.
228
00:14:01,680 --> 00:14:03,160
Wo bist du gerade?
229
00:14:04,680 --> 00:14:06,680
Ich hoffe, es geht alles glatt.
230
00:14:07,480 --> 00:14:09,120
Aber natürlich.
231
00:14:09,160 --> 00:14:12,160
Was du gemacht hast,
war einfach unglaublich.
232
00:14:13,600 --> 00:14:15,120
Ich habe nur programmiert.
233
00:14:15,160 --> 00:14:18,160
Ein paar Nullen und Einsen gesagt,
was sie tun sollen.
234
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
Das sind keine Menschen.
235
00:14:24,00 --> 00:14:26,120
Um das Rogue-Device
zu installieren,
236
00:14:26,160 --> 00:14:28,640
muss ich
da als Servicemitarbeiter rein.
237
00:14:33,640 --> 00:14:36,280
Hey. Das wird schon gut gehen.
238
00:14:53,640 --> 00:14:55,120
Guten Morgen.
239
00:15:00,800 --> 00:15:02,280
Hör auf, Jerry.
240
00:15:03,760 --> 00:15:06,200
Acht Uhr,
der Abend war sicher lustig.
241
00:15:07,00 --> 00:15:08,480
Ja, das war er.
242
00:15:09,480 --> 00:15:12,240
Wo bist du gewesen?
In der Stadt.
243
00:15:12,280 --> 00:15:15,720
Ich war ein bisschen unterwegs.
Man lebt eben nur einmal, was?
244
00:15:16,200 --> 00:15:17,720
Da soll man sich vergnügen.
245
00:15:20,520 --> 00:15:23,520
Das ist hier kein Hotel, Jerry.
Ist irgendwas?
246
00:15:25,80 --> 00:15:26,560
Ob etwas ist?
247
00:15:28,320 --> 00:15:30,960
Heute Nacht werde ich wach
und du bist nicht da.
248
00:15:31,00 --> 00:15:33,320
Ich rufe auf dem Handy an,
nur die Mailbox.
249
00:15:33,360 --> 00:15:36,400
Jetzt kommst du reinspaziert,
als wäre es ganz normal,
250
00:15:36,440 --> 00:15:38,640
dass du erst morgens
nach Hause kommst.
251
00:15:38,680 --> 00:15:42,160
Und das mitten in der Woche.
Gestern war es genau dasselbe.
252
00:15:43,640 --> 00:15:45,640
* Sie seufzt. *
253
00:15:47,720 --> 00:15:51,80
Das war das letzte Mal, Freundchen.
Mama, ich bin schon 20.
254
00:15:51,800 --> 00:15:54,840
Dass du erwachsen bist?
Willst du das damit sagen?
255
00:15:54,880 --> 00:15:58,680
Dann wird es Zeit, dass du dich
auch wie ein Erwachsener benimmst.
256
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Lily, du sollst dein Ei aufessen!
257
00:16:01,280 --> 00:16:03,600
Dein Bruder bringt dich zur Schule.
258
00:16:03,640 --> 00:16:05,880
Sieh zu, dass ihr pünktlich seid!
259
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
Ist alles in Ordnung, Röschen?
260
00:16:15,960 --> 00:16:17,760
Jerry?
Ja?
261
00:16:17,800 --> 00:16:21,760
Wenn wir das nächste Mal zu Aisha
gehen, kommst du dann mit uns?
262
00:16:23,400 --> 00:16:24,880
Klar komme ich mit.
263
00:16:25,400 --> 00:16:27,880
Du weißt doch,
dass ich alles für dich tue.
264
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
* Stimmengewirr *
265
00:16:42,40 --> 00:16:45,760
Guten Morgen, miteinander.
Entschuldigen Sie meine Verspätung.
266
00:16:45,800 --> 00:16:49,800
Sie sehen die Dinge, wie sie sind,
und fragen sich: Warum?
267
00:16:54,200 --> 00:16:59,240
Ich träume von Dingen, die es
noch nie gegeben hat, und frage:
268
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Warum nicht?
269
00:17:01,160 --> 00:17:02,680
George Bernard Shaw.
270
00:17:03,320 --> 00:17:05,560
Ich mache jedes Jahr dasselbe.
271
00:17:05,600 --> 00:17:08,760
Ich vermittle Ihnen Wissen
und Sie reproduzieren dieses
272
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
für die Prüfungen.
273
00:17:10,400 --> 00:17:13,360
Dieses Jahr dachte ich,
probieren wir etwas Neues.
274
00:17:13,400 --> 00:17:15,760
Ich gebe Ihnen fünf
der 20 Leistungspunkte
275
00:17:15,800 --> 00:17:19,600
für die Lösung eines Problems,
mit dem Sie sich beschäftigen.
276
00:17:19,640 --> 00:17:21,680
Und es selbstständig lösen können.
277
00:17:21,840 --> 00:17:23,640
Ähm...
- Ja?
278
00:17:23,680 --> 00:17:27,520
Entschuldigung,
aber welches Problem soll das sein?
279
00:17:27,560 --> 00:17:29,120
Das gehört mit zur Aufgabe.
280
00:17:29,160 --> 00:17:32,160
Suchen Sie sich eins aus
und finden Sie eine Lösung.
281
00:17:32,200 --> 00:17:35,120
Alles klar.
- Noch Fragen? Sehr schön.
282
00:17:52,640 --> 00:17:54,480
Was macht ihr denn hier?
283
00:17:54,520 --> 00:17:56,960
Schatz, geh schon rein,
Mama kommt sofort.
284
00:17:57,920 --> 00:18:00,760
Armand hat erzählt,
das Geschäft sei geschlossen.
285
00:18:00,800 --> 00:18:04,360
Wir haben uns gefragt, ob...
Ich habe dir so viele SMS geschickt.
286
00:18:04,840 --> 00:18:07,280
Ich habe angerufen,
aber du gehst nicht ran.
287
00:18:07,320 --> 00:18:10,400
Tut mir leid, wir müssen wieder los.
- Anouk.
288
00:18:10,560 --> 00:18:12,880
Wir wollen uns
doch nur wieder vertragen.
289
00:18:13,840 --> 00:18:16,240
Wir haben unsere Enkel
lang nicht gesehen.
290
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
Du weißt genau, warum du
sie nicht mehr gesehen hast.
291
00:18:19,400 --> 00:18:21,520
Wir haben das
damals nicht so gemeint.
292
00:18:21,560 --> 00:18:23,440
Wir waren nur am Boden zerstört.
293
00:18:24,00 --> 00:18:27,480
Wir haben alle Dinge gesagt,
die wir nicht hätten sagen sollen.
294
00:18:27,640 --> 00:18:29,800
Wir wollten dich bitten, dass wir...
295
00:18:29,840 --> 00:18:31,640
Dafür ist es jetzt zu spät.
296
00:18:34,240 --> 00:18:35,720
Komm, wir gehen nach oben.
297
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
* Gefühlvolle Musik *
298
00:18:39,640 --> 00:18:41,120
Gehen wir.
299
00:18:50,280 --> 00:18:51,760
Mama?
- Ja?
300
00:18:53,40 --> 00:18:56,00
Wann darf ich mal
mit Oma und Opa in den Freizeitpark?
301
00:19:00,40 --> 00:19:01,520
Komm, zieh die Jacke aus.
302
00:19:07,80 --> 00:19:08,560
Danke.
303
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
Grrr.
* Lily Rose lacht. *
304
00:19:13,680 --> 00:19:17,240
(Moustafa) Okay, Leute.
Wir sollen also ein Problem lösen.
305
00:19:17,800 --> 00:19:19,360
Das uns beschäftigt.
306
00:19:20,520 --> 00:19:22,680
Sorry, aber mir fällt nichts ein.
307
00:19:23,240 --> 00:19:24,840
Du hast nie ein Problem, hä?
308
00:19:25,520 --> 00:19:27,600
Was mich annervt ist, äh...
309
00:19:28,40 --> 00:19:30,80
Wenn man... Wenn man im WLAN ist
310
00:19:30,120 --> 00:19:33,440
und der Stream liegt bei
vier Megabit pro Sekunde oder so.
311
00:19:33,480 --> 00:19:35,480
Und wie löst du das Problem?
312
00:19:38,00 --> 00:19:40,960
Alter! Du musst mal mehr pennen.
313
00:19:41,00 --> 00:19:43,360
Keine Zeit.
Zu viel Playstation gespielt.
314
00:19:43,400 --> 00:19:45,480
Und deine Palme gewedelt.
315
00:19:45,640 --> 00:19:48,360
Jeremy hat eine Freundin.
- Unsere Trauerweide?
316
00:19:48,400 --> 00:19:50,80
Kann doch sein.
- Der?
317
00:19:50,240 --> 00:19:51,840
Hör auf.
- Bezweifele ich.
318
00:19:52,00 --> 00:19:54,00
Ja, unheimlich komisch.
319
00:19:54,560 --> 00:19:59,240
Können wir nicht etwas bauen, das
schnelle WLAN-Netze scannt oder so?
320
00:19:59,280 --> 00:20:03,320
Selbst wenn, wie willst du dich mit
dem Netzwerk des Routers verbinden?
321
00:20:03,360 --> 00:20:04,840
Per Antenne.
322
00:20:06,00 --> 00:20:09,160
Dann überschreiten wir
aber die zulässigen EIRP-Werte.
323
00:20:09,320 --> 00:20:11,280
Wer soll das denn checken, Lies?
324
00:20:12,440 --> 00:20:14,80
Hey, aber mit so einer...
325
00:20:14,120 --> 00:20:16,720
So einer Yagi-Gun
könnte das doch klappen.
326
00:20:17,920 --> 00:20:19,720
Ja, ja.
327
00:20:20,400 --> 00:20:22,280
Die Idee ist gut.
- Ja?
328
00:20:22,320 --> 00:20:24,400
Ja, ja, ja.
- War mir ein Vergnügen.
329
00:20:24,440 --> 00:20:27,40
* Hupen *
Ich habe den ganzen Tag gute Ideen.
330
00:20:27,200 --> 00:20:29,200
* Treibende Musik *
331
00:20:29,720 --> 00:20:32,200
Hey, Jeremy. Kommst du?
332
00:20:33,80 --> 00:20:34,640
Tut mir leid. Ich muss los.
333
00:20:36,360 --> 00:20:38,640
Und mit meiner Playstation spielen.
334
00:20:39,960 --> 00:20:41,440
Hi.
335
00:20:42,40 --> 00:20:45,00
Was für eine...
Hallo, Jungs.
336
00:20:45,160 --> 00:20:46,720
Wow.
- Hi...
337
00:20:46,760 --> 00:20:48,240
Hey!
338
00:20:52,00 --> 00:20:53,720
Bist du startklar?
339
00:20:54,280 --> 00:20:56,840
Wofür?
Für das Rogue-Device.
340
00:20:59,200 --> 00:21:01,920
Ada, das ist echt nichts für mich.
Aber sicher.
341
00:21:03,480 --> 00:21:06,80
Kannst du das Device
nicht installieren?
342
00:21:06,120 --> 00:21:09,240
Das ist ganz einfach,
ich kann es dir erklären.
343
00:21:09,280 --> 00:21:12,760
Das schaffe ich nicht, ich
kann zwar viel, aber das nicht.
344
00:21:12,800 --> 00:21:14,280
Du schaffst das.
345
00:21:14,800 --> 00:21:17,320
Hey. Ich werde dir helfen.
346
00:21:34,320 --> 00:21:36,480
Molto bene.
Grazie mille, Salvatore.
347
00:21:36,520 --> 00:21:38,00
Prego.
348
00:21:38,760 --> 00:21:41,760
Etwas Haarwachs wirkt Wunder.
Sieht gut aus.
349
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
Wozu ist das denn nötig, Ada?
350
00:21:46,280 --> 00:21:48,200
Die neue Kleidung, die Frisur...
351
00:21:50,400 --> 00:21:52,320
Komm, wir gehen.
352
00:21:58,760 --> 00:22:00,240
Ciao.
Grazie.
353
00:22:00,280 --> 00:22:01,800
Grazie, vielen Dank.
Ciao.
354
00:22:07,320 --> 00:22:09,320
* Treibende Musik *
355
00:22:11,200 --> 00:22:14,400
Du hackst Computer,
und ich hacke Menschen.
356
00:22:17,440 --> 00:22:19,720
Ich bringe sie dazu,
zu tun, was ich will.
357
00:22:19,760 --> 00:22:22,640
Man darf seine Opfer
nur nie zu etwas zwingen.
358
00:22:22,680 --> 00:22:24,720
Oh Kleines, was ist denn passiert?
359
00:22:24,880 --> 00:22:28,480
Ich habe mein Portemonnaie
verloren. Da war alles drin.
360
00:22:28,840 --> 00:22:32,40
Meine Fahrkarte,
mein Geld, meine Bankkarte.
361
00:22:32,80 --> 00:22:34,600
Meine Güte!
Gleich fährt mein Zug nach Hause.
362
00:22:34,640 --> 00:22:37,40
Vielleicht
haben Sie es hier verloren.
363
00:22:37,200 --> 00:22:39,400
Keine Ahnung. Ja, kann schon sein.
364
00:22:40,00 --> 00:22:43,800
Das nennt man Social Engineering.
Ich bringe es dir bei.
365
00:22:44,800 --> 00:22:46,520
Ich kann nicht gut lügen.
366
00:22:46,560 --> 00:22:49,600
Es geht nicht ums Lügen, Jeremy.
Das ist Wissenschaft.
367
00:22:49,760 --> 00:22:52,320
Also,
ich kann Ihnen etwas Geld leihen.
368
00:22:52,360 --> 00:22:55,120
Ich gebe Ihnen
meine Kontonummer zum Überweisen.
369
00:22:55,160 --> 00:22:56,640
Nein, das ist sehr nett.
370
00:22:56,680 --> 00:22:59,680
Das kann ich nicht annehmen.
Das mache ich gern.
371
00:22:59,720 --> 00:23:03,160
Damit schaffen Sie es nach Hause.
Das ist mir echt unangenehm.
372
00:23:03,200 --> 00:23:05,880
Also, warum hat mir
die Dame Geld gegeben?
373
00:23:06,560 --> 00:23:10,360
Sie war nicht dumm. Sie hat
gemerkt, dass da etwas faul war.
374
00:23:10,400 --> 00:23:12,960
Aber sie hat nicht
auf ihr Bauchgefühl gehört
375
00:23:13,00 --> 00:23:14,800
und mir ihr Geld überlassen.
376
00:23:15,720 --> 00:23:18,40
Also, Lektion Nummer eins:
377
00:23:18,80 --> 00:23:20,400
Die Menschen
wollen dir gerne vertrauen.
378
00:23:20,440 --> 00:23:22,760
Selbst,
wenn du Schwachsinn auftischst.
379
00:23:22,800 --> 00:23:25,800
Sie dürfen nur nicht anfangen,
an dir zu zweifeln.
380
00:23:26,360 --> 00:23:28,840
Scheiße, scheiße.
Und jetzt bist du dran.
381
00:23:29,160 --> 00:23:30,800
Äh, entschuldigen Sie bitte.
382
00:23:30,960 --> 00:23:34,320
Ich fürchte, ich habe mein
Portemonnaie vergessen und äh...
383
00:23:34,360 --> 00:23:37,80
In meinem Rucksack, ah, nein...
In der Schule...
384
00:23:37,120 --> 00:23:41,80
Und da war die Fahrkarte drin
zu meiner Oma und ... 50 Euro.
385
00:23:41,240 --> 00:23:43,840
Die Körpersprache
ist extrem wichtig.
386
00:23:44,00 --> 00:23:45,600
Und was machst du? Hey!
387
00:23:46,40 --> 00:23:48,280
Hör auf,
an deinem Nacken rumzufummeln.
388
00:23:48,840 --> 00:23:52,240
Ein Zeichen von Nervosität
und ein Grund, dir zu misstrauen.
389
00:23:52,400 --> 00:23:53,920
Entschuldigen Sie bitte.
390
00:23:53,960 --> 00:23:56,480
Können Sie mir
vielleicht etwas Geld leihen?
391
00:23:56,520 --> 00:23:58,00
Mein Zug, das Ticket...
392
00:23:58,160 --> 00:24:00,800
Warte. Komm.
393
00:24:01,720 --> 00:24:05,440
Du stehst rum wie ein nasser Sack.
Lass die Schultern nicht hängen.
394
00:24:05,480 --> 00:24:08,960
Das ist ein Zeichen
von mangelndem Selbstvertrauen, ja?
395
00:24:09,600 --> 00:24:11,80
Hey.
396
00:24:13,200 --> 00:24:14,680
Hey, suchst du was?
397
00:24:14,720 --> 00:24:16,600
Oder lass dich ansprechen.
398
00:24:16,640 --> 00:24:19,520
Dein Verhalten
kann das von anderen beeinflussen.
399
00:24:19,560 --> 00:24:21,720
Das gehört
zur sozialen Interaktion.
400
00:24:21,760 --> 00:24:25,120
Äh, ja... Ich habe etwas verloren.
401
00:24:25,560 --> 00:24:27,640
Ich suche mein ... Portemonnaie.
402
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
Zwing sie,
die Führung zu übernehmen.
403
00:24:29,880 --> 00:24:31,400
Tu so, als wärst du hilflos.
404
00:24:31,560 --> 00:24:33,480
Wenn du mir 50 Euro leihst, nur 50,
405
00:24:33,520 --> 00:24:35,840
dann kann ich mir
ein Ticket kaufen und ...
406
00:24:38,40 --> 00:24:40,120
Willst du noch mal?
Boah!
407
00:24:42,600 --> 00:24:44,600
* Treibende Musik *
408
00:25:08,320 --> 00:25:10,840
Shalom. Shalom.
409
00:25:11,880 --> 00:25:14,800
Wynant. Van Mechelen.
Mosje Abraham.
410
00:25:16,00 --> 00:25:17,600
Kommen Sie mit.
411
00:25:26,920 --> 00:25:30,80
Hier schmelzen wir das Gold
zu neuen Barren ohne Stempel.
412
00:25:30,120 --> 00:25:31,720
Das macht unser Michael.
413
00:25:31,760 --> 00:25:34,160
Sonst weiß niemand
von unserem Geschäft,
414
00:25:34,200 --> 00:25:36,320
denn wir legen Wert auf Diskretion.
415
00:25:36,360 --> 00:25:37,840
Folgen Sie mir.
416
00:25:56,00 --> 00:25:58,640
Gut. Wir haben einen Deal.
Direkt zur Sache.
417
00:25:59,440 --> 00:26:01,400
Ähm, was den Preis angeht...
418
00:26:01,440 --> 00:26:03,880
Da haben wir uns schon geeinigt.
Natürlich.
419
00:26:03,920 --> 00:26:07,280
Aber das deckt nur die Kosten
für unsere Dienstleistung.
420
00:26:07,320 --> 00:26:10,840
Ich schlage eine Beteiligung
an dem reinen Wert des Goldes vor,
421
00:26:10,880 --> 00:26:12,600
sagen wir als Risikoprämie.
422
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
Risikoprämie?
Ja.
423
00:26:17,480 --> 00:26:21,880
Sehen Sie, Sie wollen
250 Kilogramm Gold einschmelzen.
424
00:26:21,920 --> 00:26:24,360
Deshalb vermute ich,
Sie haben etwas vor,
425
00:26:24,520 --> 00:26:28,640
das sehr wahrscheinlich die Polizei
und die Justiz interessieren wird.
426
00:26:28,800 --> 00:26:31,120
Also für mich
ist es eine Risikoprämie.
427
00:26:31,160 --> 00:26:33,960
Natürlich kann man das
auch Gefahrenbonus
428
00:26:34,00 --> 00:26:35,680
oder Schweigegeld nennen.
429
00:26:35,720 --> 00:26:38,640
"Ich werde bei den Bullen
mein Maul halten"-Steuer.
430
00:26:38,680 --> 00:26:42,480
Das war so nicht vereinbart, Mosje.
Wie lauten unsere echten Namen?
431
00:26:44,320 --> 00:26:45,800
Was?
432
00:26:46,400 --> 00:26:49,720
Du bekommst gratis
und aufs Haus ...
433
00:26:50,840 --> 00:26:53,800
eine Lektion, Mosje Abraham.
434
00:26:56,240 --> 00:26:59,00
Wenn du jemanden betrügen willst,
Mosje Abraham,
435
00:26:59,840 --> 00:27:02,560
solltest du wissen,
mit wem du es zu tun bekommst.
436
00:27:03,440 --> 00:27:09,00
Und wir sind für dich nur
ein großes ... Fragezeichen.
437
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
Aber wir beide wissen genau,
438
00:27:11,600 --> 00:27:14,240
dass du nicht mal annähernd
Mosje Abraham bist.
439
00:27:16,520 --> 00:27:18,920
Und wenn du dir
auch noch so viel Mühe gibst,
440
00:27:18,960 --> 00:27:22,400
mit dem Käppchen und im Fummel
hier in deinem Tempel hockst...
441
00:27:22,440 --> 00:27:25,680
Dann noch dieser Akzent.
Ich finde, er war nicht schlecht.
442
00:27:25,720 --> 00:27:27,280
Ja?
Ja, schon.
443
00:27:27,320 --> 00:27:29,680
Hm, ich nicht.
Aber du bist kein Jude, oder?
444
00:27:29,840 --> 00:27:32,560
Dave Vandeweyer aus... Woher?
445
00:27:33,200 --> 00:27:34,920
Willebroek.
Aus Willebroek.
446
00:27:36,880 --> 00:27:39,520
Ich habe mich mal umgehört,
und wie es aussieht,
447
00:27:39,680 --> 00:27:43,960
gibt es in Sierra Leone
und in Südafrika einige Menschen,
448
00:27:45,80 --> 00:27:48,640
die eine Menge Geld
hinlegen würden, um zu erfahren,
449
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
wo du dich im Moment rumtreibst.
450
00:27:52,800 --> 00:27:54,280
Mosje Abraham.
451
00:27:57,480 --> 00:28:01,160
Hättest du gewusst, was wir
wussten, als wir reingekommen sind,
452
00:28:01,200 --> 00:28:04,40
hättest du nicht versucht,
uns übers Ohr zu hauen.
453
00:28:04,680 --> 00:28:08,200
Ich freue mich, dass du unser Gold
einschmelzen wirst für...
454
00:28:08,360 --> 00:28:10,720
Was meinst du, sagen wir...
Für die Hälfte?
455
00:28:10,760 --> 00:28:12,440
Die Hälfte, ja.
456
00:28:12,480 --> 00:28:14,640
Die Hälfte
des vereinbarten Preises.
457
00:28:15,320 --> 00:28:17,120
Also dann.
458
00:28:17,160 --> 00:28:19,920
Eine Freude,
mit dir Geschäfte zu machen, Dave.
459
00:28:19,960 --> 00:28:21,440
Oder Mosje.
460
00:28:21,600 --> 00:28:24,00
Nein, Dave. Ich bin etwas verwirrt.
461
00:28:24,40 --> 00:28:28,960
Ja, verständlich. Herr Vandeweyer?
Diese Kopie können Sie behalten.
462
00:28:52,600 --> 00:28:56,00
Hey. Ich habe im Internet
Donald-Duck-Masken bestellt.
463
00:28:56,40 --> 00:28:58,120
Und die haben sie geliefert.
464
00:28:58,160 --> 00:29:00,80
Donald fucking Trump.
465
00:29:01,600 --> 00:29:03,80
Hey!
466
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
Das ist doch gut, mein Freund.
467
00:29:07,840 --> 00:29:09,480
Diese Donald-Trump-Masken
468
00:29:09,520 --> 00:29:12,440
sind eine subtile Kritik
an unserer Gesellschaft.
469
00:29:13,00 --> 00:29:15,360
Seine Regierung
und seine Handlanger,
470
00:29:15,400 --> 00:29:17,960
sie bestehlen uns ehrliche Bürger.
471
00:29:22,760 --> 00:29:24,760
Aber ich stehe auf Donald Duck!
472
00:29:25,560 --> 00:29:28,640
Willst du hiermit eine Bank
überfallen, du Blödmann?
473
00:29:29,680 --> 00:29:33,360
Rück die Kohle raus
oder ich pack' dich an der Pussy!
474
00:29:34,680 --> 00:29:38,280
Wir brauchen ein neues Auto.
Die Aufhängung ist viel zu schwach.
475
00:29:49,560 --> 00:29:51,560
* Der Fernseher läuft. *
476
00:30:08,160 --> 00:30:09,840
Hi, Mama.
Hi.
477
00:30:14,480 --> 00:30:17,320
Wie siehst du denn aus?
Gefällt es dir nicht?
478
00:30:17,920 --> 00:30:19,400
Ach, das war sicher teuer.
479
00:30:20,120 --> 00:30:23,40
Ich habe einen Job,
weil ich dich unterstützen will.
480
00:30:23,800 --> 00:30:26,360
Und was?
Was mit Computern.
481
00:30:29,120 --> 00:30:30,600
Das ist toll, Jerry.
482
00:30:32,120 --> 00:30:34,560
Ich bin froh,
dass die Haare endlich ab sind.
483
00:30:34,600 --> 00:30:37,240
Warum jetzt?
Darum bitte ich dich seit Jahren.
484
00:30:37,960 --> 00:30:39,640
Hast du jetzt eine Freundin?
485
00:30:39,800 --> 00:30:42,840
Mama.
Ich habe einen neuen Jungen.
486
00:30:47,360 --> 00:30:48,880
Ich gehe ins Bett.
487
00:31:00,40 --> 00:31:02,200
Lily geht's wieder schlechter.
488
00:31:02,920 --> 00:31:05,440
Sie hat wieder
diese schlimmen Albträume.
489
00:31:06,880 --> 00:31:09,00
Die letzte Zeit
war auch anstrengend.
490
00:31:10,40 --> 00:31:11,520
Ja.
491
00:31:12,520 --> 00:31:14,360
Hey, ich hab dich lieb.
492
00:31:16,440 --> 00:31:18,440
Schlaf gut, mein Sohn.
Gute Nacht.
493
00:31:32,720 --> 00:31:35,440
Und? Läuft es gut bei euch?
494
00:31:35,920 --> 00:31:37,400
Wir brauchen noch Zeit.
495
00:31:42,280 --> 00:31:45,280
Es ist nicht so gelaufen,
wie wir es geplant haben.
496
00:31:47,440 --> 00:31:51,40
Du hast versprochen, ich bin dabei,
wenn ich Andy ersetzen kann.
497
00:31:51,80 --> 00:31:52,760
Du bist doch dabei.
498
00:31:52,800 --> 00:31:55,280
Ich will mitmachen, Papa.
Bei allem.
499
00:31:55,800 --> 00:31:57,760
Ich will auch mit da reingehen.
500
00:31:58,880 --> 00:32:00,360
Kleine...
501
00:32:00,800 --> 00:32:03,880
Ich habe deiner Mutter versproch...
Nicht dein Ernst.
502
00:32:04,520 --> 00:32:06,840
Du schiebst Mama
als Entschuldigung vor?
503
00:32:08,800 --> 00:32:12,360
Was würde sie davon halten, dass
du mich im Stich gelassen hast,
504
00:32:12,400 --> 00:32:15,400
weil du im Knast warst,
ohne mein versprochenes Geld.
505
00:32:15,440 --> 00:32:17,640
Also schieb es nicht auf Mama.
Hey!
506
00:32:19,360 --> 00:32:21,800
Du weißt,
ich habe es nur für dich getan.
507
00:32:21,840 --> 00:32:24,720
Ich saß zwei Jahre lang
mit dem Gesocks im Knast.
508
00:32:24,760 --> 00:32:26,480
Für deine Zukunft.
509
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
Tolle Zukunft, Papa.
510
00:32:30,400 --> 00:32:32,160
Ich habe es Mama versprochen.
511
00:32:42,400 --> 00:32:44,400
* Sanfte Musik *
512
00:32:52,720 --> 00:32:54,760
Äh, hallo zusammen, ich bin...
513
00:32:54,800 --> 00:32:58,600
Ich komme eigentlich,
um die Drucker zu reparieren.
514
00:33:03,40 --> 00:33:05,40
Hi, ich komme wegen der Drucker.
515
00:33:07,400 --> 00:33:11,80
Yo, äh... Ich bin der Jeremy,
ich komme wegen der Drucker.
516
00:33:13,920 --> 00:33:15,400
Das war Mist.
517
00:33:24,720 --> 00:33:27,720
Lily, isst du bitte auf?
Du musst nämlich gleich los.
518
00:33:28,320 --> 00:33:31,800
Und denk an den Badeanzug,
du hast heute Schwimmunterricht.
519
00:33:33,400 --> 00:33:36,120
Röschen?
- Nein, ich will nicht.
520
00:33:37,440 --> 00:33:40,280
Schatz, was soll das denn jetzt?
521
00:33:40,320 --> 00:33:42,400
Hallo! Du musst zur Schule gehen.
522
00:33:42,440 --> 00:33:45,360
Deine Freundinnen gehen auch.
- Ich will aber nicht!
523
00:33:45,520 --> 00:33:50,160
(Radio) "Es gab wichtige Begegnungen
in der australischen Rugby-Liga."
524
00:33:50,840 --> 00:33:52,480
Schätzchen...
525
00:33:55,480 --> 00:33:56,960
Was ist denn?
526
00:33:57,520 --> 00:34:00,440
Du gehst nicht in die Schule,
in Ordnung, ja?
527
00:34:00,480 --> 00:34:02,880
Wenn du nicht willst,
musst du nicht hin.
528
00:34:07,00 --> 00:34:09,120
Du weißt doch, egal, was es ist...
529
00:34:10,80 --> 00:34:13,00
Du kannst alles deiner Mama
erzählen, Kleine.
530
00:34:14,240 --> 00:34:16,240
Das weißt du doch, Schatz?
531
00:34:17,120 --> 00:34:18,600
Gut.
532
00:34:21,680 --> 00:34:23,920
Beiß doch noch mal
von deinem Brot ab.
533
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
* Düstere Klänge *
534
00:34:54,320 --> 00:34:56,120
Hey, nur keine Angst.
535
00:35:00,680 --> 00:35:03,800
Warum willst du mit uns kommen?
Das verstehe ich nicht.
536
00:35:03,840 --> 00:35:07,80
Ich kann dich und den Hosenscheißer
nicht alleine lassen.
537
00:35:07,120 --> 00:35:09,40
Jemand muss eure Händchen halten.
538
00:35:09,800 --> 00:35:12,800
Wie fürsorglich von dir, Prince.
Ich bin drin.
539
00:35:22,80 --> 00:35:24,80
* Spannungsvolle Musik *
540
00:35:34,240 --> 00:35:35,720
Danke.
541
00:35:39,120 --> 00:35:41,120
* Freiton *
542
00:35:43,600 --> 00:35:46,160
PrintSec, Natasha.
Wie können wir helfen?
543
00:35:46,200 --> 00:35:49,160
"Emily von Securifirm,
unsere Drucker sind defekt."
544
00:35:49,200 --> 00:35:52,680
Wir bitten um Entschuldigung
und schicken ein Reparaturteam.
545
00:35:52,720 --> 00:35:55,320
"Ja, das wäre wunderbar."
* Klassische Musik *
546
00:36:01,840 --> 00:36:05,840
Ein Reparaturteam ist in fünf
Minuten bei Ihnen in der Firma.
547
00:36:05,880 --> 00:36:08,520
"Wunderbar,
dass es so schnell geht. Danke."
548
00:36:08,560 --> 00:36:10,160
Das ist gar kein Problem.
549
00:36:10,200 --> 00:36:14,80
Ähm, die Mitarbeiter heißen ...
Julie Vandoornen.
550
00:36:14,520 --> 00:36:16,480
"Julie Vandoornen."
Evert Bulcke.
551
00:36:16,520 --> 00:36:18,520
Und...
"Ja?"
552
00:36:19,480 --> 00:36:23,440
Nein, sie sind nur zu zweit. Denken
Sie an die Sicherheitsüberprüfung.
553
00:36:23,600 --> 00:36:27,840
"Mache ich."
PrintSec wünscht
Ihnen noch einen druckreichen Tag.
554
00:36:27,880 --> 00:36:29,640
Auf Wiederhören.
"Bis dann."
555
00:36:30,960 --> 00:36:32,840
Was zum Teufel soll der Mist?
556
00:36:34,280 --> 00:36:36,40
Was ist denn?
Leck mich!
557
00:36:36,840 --> 00:36:38,840
* Pulsierende Musik *
558
00:36:40,520 --> 00:36:42,560
Ja, bitte?
Guten Tag. Evert Bulcke.
559
00:36:42,600 --> 00:36:46,00
Julie Vandoornen, von PrintSec.
Wegen der Drucker? Moment.
560
00:36:46,40 --> 00:36:47,520
Said? Hier sind Besucher.
561
00:36:48,320 --> 00:36:50,240
Füllen Sie bitte das Formular aus.
562
00:36:50,400 --> 00:36:53,400
Bitte, hier ist ein Kugelschreiber.
Super, danke.
563
00:36:56,920 --> 00:37:00,40
Guten Tag.
- Ah! Said wird Sie begleiten.
564
00:37:00,80 --> 00:37:01,560
In Ordnung?
565
00:37:03,200 --> 00:37:04,680
Komm.
566
00:37:05,560 --> 00:37:07,360
Guten Tag.
Guten Tag.
567
00:37:09,880 --> 00:37:11,880
* Pulsierende Musik *
568
00:37:31,560 --> 00:37:34,920
Wo sind die Toiletten?
Da hinten links.
569
00:37:35,80 --> 00:37:36,800
Wo genau?
570
00:37:36,960 --> 00:37:38,760
Ich zeige sie Ihnen.
Danke sehr.
571
00:37:59,960 --> 00:38:01,440
Was machen Sie da?
572
00:38:02,160 --> 00:38:03,640
Äh...
573
00:38:03,680 --> 00:38:06,520
Ich wollte etwas ausdrucken
und sehen äh...
574
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
Ob der... Ob der Drucker...
575
00:38:09,240 --> 00:38:11,240
Äh... Ich mache das am Laptop.
576
00:38:11,760 --> 00:38:13,240
Mann.
577
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
* Spannungsvolle Klänge *
578
00:38:23,80 --> 00:38:24,560
Und?
579
00:38:27,680 --> 00:38:30,40
Ich habe es euch
verdammt noch mal gesagt.
580
00:38:30,480 --> 00:38:33,240
Wir standen bei den Druckern...
Nein, nein, nein.
581
00:38:33,640 --> 00:38:35,280
Ich will es von ihm hören.
582
00:38:35,880 --> 00:38:37,360
Was war da los?
583
00:38:38,600 --> 00:38:40,80
Es ging nicht.
584
00:38:40,560 --> 00:38:44,600
Ein Wachmann hat uns beobachtet...
Nein, Jeremy. Hat er nicht!
585
00:38:44,640 --> 00:38:47,720
Der Wachmann hat nichts gesehen,
uns nicht misstraut.
586
00:38:47,760 --> 00:38:50,80
Das war ein dummer Security,
ein Idiot!
587
00:38:50,120 --> 00:38:53,280
Hey. Wie geht es jetzt weiter?
588
00:38:55,40 --> 00:38:56,560
Hey, sieh mich an.
589
00:38:58,760 --> 00:39:00,720
Du hast gesagt, du schaffst das.
590
00:39:01,200 --> 00:39:03,280
Ich will nämlich endlich mein Geld.
591
00:39:05,440 --> 00:39:08,720
Scheiße!
Alter, Prince. Wirklich.
592
00:39:10,720 --> 00:39:13,120
Was denn?
Wenn er das schon nicht draufhat?
593
00:39:13,600 --> 00:39:17,80
Prince hat mir nicht mehr vertraut
und wollte mich loswerden.
594
00:39:17,120 --> 00:39:19,720
Ja, und die anderen
hatten keinen Grund,
595
00:39:19,760 --> 00:39:21,640
ihn vom Gegenteil zu überzeugen.
596
00:39:26,00 --> 00:39:28,560
(Aisha) Warum wollte sie
nicht in die Schule?
597
00:39:29,00 --> 00:39:30,840
(Anouk) Das hat sie nicht gesagt.
598
00:39:30,880 --> 00:39:33,200
Nachts wacht sie manchmal auf
und weint.
599
00:39:33,760 --> 00:39:36,280
Ich habe das Gefühl,
es wird immer schlimmer.
600
00:39:38,160 --> 00:39:40,360
Entschuldigt die Verspätung.
601
00:39:48,360 --> 00:39:50,320
Jeremy, Sie kommen gerade richtig.
602
00:39:50,360 --> 00:39:53,400
Wir sollten so schnell wie möglich
etwas unternehmen.
603
00:39:54,80 --> 00:39:56,960
Sonst wird es Lily
noch ihr ganzes Leben verfolgen.
604
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
Denken Sie darüber nach,
605
00:39:59,280 --> 00:40:02,40
Lilly vorübergehend
stationär unterzubringen.
606
00:40:02,200 --> 00:40:05,320
Stationär unterbringen?
In einem geschützten Umfeld.
607
00:40:05,360 --> 00:40:07,280
Dort kann sie beobachtet werden.
608
00:40:07,440 --> 00:40:09,240
Nein, das kommt nicht infrage.
609
00:40:13,240 --> 00:40:14,720
Wirklich.
610
00:40:15,360 --> 00:40:17,560
Nein.
- In Ordnung, okay.
611
00:40:18,240 --> 00:40:21,120
Sie entscheiden
über den stationären Aufenthalt,
612
00:40:21,160 --> 00:40:23,200
aber Lily muss Fortschritte zeigen.
613
00:40:30,440 --> 00:40:32,440
* Ruhige Klavierklänge *
614
00:40:34,800 --> 00:40:37,720
Mama, ich wusste nicht,
dass es so ernst ist.
615
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
Das ist nichts,
ich hatte nur Stress mit Milan.
616
00:40:45,40 --> 00:40:48,640
Wann erzählst du mir endlich,
was du im Moment wirklich treibst?
617
00:40:54,680 --> 00:40:56,520
Scheißaufzug!
618
00:41:00,200 --> 00:41:02,600
Ich muss los. Warte nicht auf mich.
619
00:41:06,240 --> 00:41:09,40
Die Scheißbank
hat uns alles weggenommen.
620
00:41:09,600 --> 00:41:11,400
Unser Geld, meinen Vater.
621
00:41:13,160 --> 00:41:15,360
Wie hat Ihre Schwester
das verkraftet?
622
00:41:15,400 --> 00:41:16,880
Schlecht.
623
00:41:17,400 --> 00:41:20,800
Seit dem Tod meines Vaters
hat sie kein Wort mehr gesprochen.
624
00:41:20,840 --> 00:41:23,440
Mit niemandem,
außer mir und meiner Mutter.
625
00:41:23,800 --> 00:41:26,960
Ich bin so wütend,
sie hat doch keinem etwas getan.
626
00:41:31,120 --> 00:41:33,320
Ich musste mir
etwas einfallen lassen.
627
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
* Düstere Klänge *
628
00:41:51,720 --> 00:41:53,240
Hallo?
629
00:41:53,800 --> 00:41:57,00
Hallo.
Davy De Pestel von Kone-Aufzüge.
630
00:41:59,480 --> 00:42:02,200
Sie haben angerufen.
Und bitte, da bin ich.
631
00:42:04,520 --> 00:42:06,320
Ihren Personalausweis, bitte.
632
00:42:06,480 --> 00:42:10,360
Den habe ich nicht dabei, ich war
bei Freunden, als der Anruf kam.
633
00:42:11,400 --> 00:42:14,800
Dann darf ich Sie nicht reinlassen.
Das macht nichts.
634
00:42:14,840 --> 00:42:16,320
Ähm...
635
00:42:19,600 --> 00:42:22,480
Könnten Sie das
noch unterschreiben?
636
00:42:25,240 --> 00:42:28,880
Reine Formalität. Sie erklären,
dass Sie mich abgewiesen haben.
637
00:42:28,920 --> 00:42:32,880
Dass es nicht mein Fehler war, dass
die Aufzüge nicht repariert wurden.
638
00:42:34,280 --> 00:42:35,760
Oh...
639
00:42:39,200 --> 00:42:40,680
Hey, hallo, Süße.
640
00:42:41,280 --> 00:42:43,80
Nein, ich bin gleich wieder da.
641
00:42:43,120 --> 00:42:45,960
Ja, der Typ möchte mich
nicht reinlassen. Cool, he?
642
00:42:46,00 --> 00:42:47,720
Ja, hier arbeiten nur Profis.
643
00:42:47,760 --> 00:42:49,480
Alles klar.
Sekunde.
644
00:42:49,920 --> 00:42:52,00
Ist in Ordnung, Sie dürfen rein.
645
00:42:52,40 --> 00:42:55,40
Schade. Es wird doch
noch etwas dauern, tut mir leid.
646
00:42:55,680 --> 00:42:57,680
Bis später. Dicken Kuss.
647
00:43:03,00 --> 00:43:04,560
Wird es lange dauern?
648
00:43:18,560 --> 00:43:21,720
Ich muss etwas googeln.
Wie lautet der WLAN-Schlüssel?
649
00:43:22,120 --> 00:43:23,680
Was?
650
00:43:23,720 --> 00:43:25,200
Der WLAN-Schlüssel.
651
00:43:25,920 --> 00:43:27,440
Ähm...
652
00:43:27,480 --> 00:43:29,560
SuC017.
653
00:43:36,880 --> 00:43:38,680
Ich brauche 'ne Zigarette.
654
00:43:40,880 --> 00:43:42,360
Da geht es raus.
655
00:43:43,760 --> 00:43:45,760
* Treibende Musik *
656
00:43:55,520 --> 00:43:57,720
Ich rauche nicht, danke.
Nimm sie.
657
00:43:59,760 --> 00:44:01,920
Nein, danke.
Nimm sie.
658
00:44:05,840 --> 00:44:09,680
Wenn du rauchst, kommst du leichter
mit Menschen ins Gespräch.
659
00:44:09,840 --> 00:44:13,720
Warum rauchen sonst alle? Weil es
gut schmeckt oder cool ist oder so?
660
00:44:13,880 --> 00:44:16,840
Es ist nur ekelhaft.
Ja.
661
00:44:24,720 --> 00:44:28,280
Der Schlüssel
zum Social Engineering ist ...
662
00:44:28,880 --> 00:44:30,760
Attention Control.
663
00:44:31,760 --> 00:44:34,880
Schaffst du es, ihre Aufmerksamkeit
auf dich zu ziehen,
664
00:44:34,920 --> 00:44:36,400
hast du freie Bahn.
665
00:44:38,880 --> 00:44:42,360
Menschen werden von dem abgelenkt,
was um sie herum passiert,
666
00:44:42,400 --> 00:44:44,440
nicht von ihrem Gegenüber.
667
00:44:45,520 --> 00:44:47,320
Hm. Und bevor du es merkst...
668
00:44:56,240 --> 00:44:58,880
Ada hatte mir beigebracht,
andere zu steuern.
669
00:44:58,920 --> 00:45:00,680
Ich musste den Kerl loswerden,
670
00:45:00,720 --> 00:45:03,200
dafür sorgen,
dass er die Geduld verlor.
671
00:45:03,720 --> 00:45:06,200
Das war die längste Kippenpause
der Welt.
672
00:45:18,80 --> 00:45:20,80
Ich muss den Server überprüfen.
673
00:45:47,440 --> 00:45:49,680
Entschuldigung,
dauert es noch lange?
674
00:45:49,840 --> 00:45:51,520
Was machen Sie mit dem Laptop?
675
00:45:51,560 --> 00:45:55,40
Ich habe mal eine Frage:
Reparieren Sie den Aufzug oder ich?
676
00:45:56,440 --> 00:45:59,200
Kann ich jetzt
mal meine Arbeit machen?
677
00:45:59,240 --> 00:46:00,720
Danke.
678
00:46:01,160 --> 00:46:04,480
Ist ja schon gut. Aber ein bisschen
mehr Beeilung bitte.
679
00:46:04,520 --> 00:46:06,920
Geben Sie Bescheid,
wenn Sie fertig sind.
680
00:46:06,960 --> 00:46:08,440
Sicher.
681
00:46:13,600 --> 00:46:15,600
* Pulsierende Klänge *
682
00:46:36,440 --> 00:46:38,440
* Anschwellende Musik *
683
00:47:05,760 --> 00:47:07,760
Wie lange hat das gedauert?
684
00:47:10,520 --> 00:47:12,840
Eine Stunde.
- Oh Mann.
685
00:47:12,880 --> 00:47:14,360
Was soll's.
686
00:47:19,800 --> 00:47:22,240
Mehr wissen wir
bisher nicht über die Bank.
687
00:47:22,280 --> 00:47:25,80
Das ist alles?
Dann können wir einpacken.
688
00:47:26,40 --> 00:47:29,200
Wir wissen gar nichts.
Zeigen wir uns doch selbst an.
689
00:47:29,760 --> 00:47:31,560
Zu wenige Infos.
690
00:47:33,800 --> 00:47:35,280
Braucht ihr Hilfe?
691
00:47:35,720 --> 00:47:37,520
What the fuck machst du hier?
692
00:47:37,920 --> 00:47:40,640
Jeremy!
Ich komme von Securifirm.
693
00:47:40,680 --> 00:47:43,920
Mein Rogue-Device kopiert alles,
was im System passiert.
694
00:47:44,360 --> 00:47:46,920
(Frau) Sie haben
ihr Vertrauen zurückerobert
695
00:47:46,960 --> 00:47:48,440
und waren wieder dabei?
696
00:47:49,680 --> 00:47:53,240
Ja, aber es war zu spät.
Wie meinen Sie das?
697
00:47:55,280 --> 00:47:57,680
Alidor hatte Andy
wieder ins Boot geholt.
698
00:47:59,600 --> 00:48:01,80
Seghers?
699
00:48:01,600 --> 00:48:05,80
Hatten Alidor und Andy Seghers
sich nicht zerstritten?
700
00:48:06,760 --> 00:48:08,560
Sie hatten sich vertragen.
701
00:48:09,00 --> 00:48:13,120
Alidor brauchte jemanden,
dem er vertrauen konnte.
702
00:48:14,00 --> 00:48:18,120
Andy sollte nun alles überwachen
und mir über die Schulter sehen.
703
00:48:18,280 --> 00:48:21,80
Ich war auf einmal
nur noch ihr Laufbursche.
704
00:48:26,960 --> 00:48:30,200
Dort sind Wärmebildkameras
und Infrarotsensoren.
705
00:48:30,360 --> 00:48:33,40
Das schaffen wir nie.
Ein Selbstmordkommando.
706
00:48:34,80 --> 00:48:36,840
Na ja, es gibt
noch eine andere Möglichkeit.
707
00:48:37,640 --> 00:48:41,240
Ja, und welche?
Eine ziemlich ambitionierte.
708
00:48:43,800 --> 00:48:45,480
Zimmer 108, wie immer.
709
00:48:58,440 --> 00:49:00,440
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
85460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.