Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,821 --> 00:01:17,021
Hier spricht die Polizei.
2
00:01:17,021 --> 00:01:21,422
Vorsicht! Bitte treten Sie zur�ck.
Bitte den Krankenwagen durchlassen.
3
00:01:22,622 --> 00:01:25,022
Bitte seien Sie vern�nftig
und treten Sie zur�ck.
4
00:01:25,222 --> 00:01:28,022
Seien Sie bitte vern�nftig.
Treten Sie bitte zur�ck.
5
00:02:00,626 --> 00:02:03,826
Prinz. Albert Prinz hei�t er.
Wohnt in der N�he.
6
00:02:04,026 --> 00:02:07,826
Wollte gerade aussteigen. Rempelei.
Harmloser Streit.
7
00:02:07,826 --> 00:02:11,027
Kaum, dass jemand was mitgekriegt
hat, hat der T�ter zugestochen.
8
00:02:11,227 --> 00:02:13,027
Muss blitzschnell gegangen sein.
9
00:02:13,427 --> 00:02:16,427
Zum Schluss hat er dem Busfahrer
noch einen verpasst.
10
00:02:16,427 --> 00:02:19,428
Die Fahrg�ste meinen, ein Ausl�nder.
11
00:02:19,628 --> 00:02:23,828
Perser, T�rke, Japaner...
Was wei� ich?
12
00:02:37,829 --> 00:02:42,630
Love is like a loser's game
13
00:02:42,830 --> 00:02:46,030
I'll never play again
14
00:02:46,030 --> 00:02:51,031
I'm through with love forever
15
00:02:51,231 --> 00:02:56,031
Oh, I'm like a fallen star
16
00:02:56,231 --> 00:02:59,432
Love can leave a scar
17
00:02:59,632 --> 00:03:01,632
Sie sind Frau Prinz, nicht?
18
00:03:04,632 --> 00:03:06,832
Muss ein v�llig bescheuerter Typ
gewesen sein.
19
00:03:08,232 --> 00:03:09,433
Amokt�ufer.
20
00:03:13,233 --> 00:03:16,033
Das Ganze ist wirklich so sinnlos.
21
00:03:18,834 --> 00:03:22,634
Ist ein bl�der Zufall, dass ausgerechnet
ihr Mann da stehen musste.
22
00:03:24,834 --> 00:03:27,034
Was passiert jetzt? Was muss ich tun?
23
00:03:27,034 --> 00:03:29,035
Wir m�ssen Formalit�ten aufnehmen,
24
00:03:29,035 --> 00:03:31,835
aber das
k�nnen wir auch morgen machen.
25
00:03:33,035 --> 00:03:34,035
Gut.
26
00:03:34,235 --> 00:03:38,836
And I'm standing here alone
27
00:03:39,436 --> 00:03:41,236
Soll ich Sie nach Hause bringen?
28
00:03:42,236 --> 00:03:44,836
Entschuldigen Sie.
K�mmert sich jemand um Sie?
29
00:03:45,036 --> 00:03:47,236
Ich meine, haben Sie jemand?
30
00:03:48,437 --> 00:03:51,637
Oder soll ich irgendjemand anrufen,
der ihnen hilft?
31
00:03:51,637 --> 00:03:53,437
Nein.
32
00:03:53,637 --> 00:04:00,238
Broken heroes and fallen angele
33
00:04:00,238 --> 00:04:06,838
Broken dreams and hearts of stone
34
00:04:07,038 --> 00:04:13,439
There's no smoke, babe,
without a fire
35
00:04:13,639 --> 00:04:18,840
And I'm standing here alone
36
00:04:18,840 --> 00:04:19,840
Wiedersehen.
37
00:04:20,040 --> 00:04:23,240
Ich kann jetzt leider
nicht viel tun f�r Sie, aber...
38
00:04:23,440 --> 00:04:26,040
Solche Typen fassen wir
im Allgemeinen ganz schneit.
39
00:04:26,240 --> 00:04:29,441
Aber das interessiert Sie
sicherlich auch nicht.
40
00:04:29,441 --> 00:04:32,241
- Auf Wiedersehen.
- Ja.
41
00:04:33,641 --> 00:04:40,042
There's no smoke, babe,
without a fire
42
00:04:40,242 --> 00:04:44,242
And I'm standing here alone
43
00:04:44,242 --> 00:04:48,243
Wir haben ein Phantombild gemacht,
wie der T�ter aussehen k�nnte.
44
00:04:49,843 --> 00:04:54,043
Was denn, das soll ein T�rke sein?
Menschenskind,
45
00:04:54,043 --> 00:04:56,843
der sieht ja aus wie ein Mongole.
46
00:05:16,845 --> 00:05:20,246
Hohlkreuz. Hohlkreuz.
47
00:05:20,246 --> 00:05:22,646
Unter die Schultern. Ja.
48
00:05:26,646 --> 00:05:33,047
Den Arm hoch. H�her.
Und das Bein. Ja, ja. Hoch.
49
00:05:33,047 --> 00:05:34,447
Ja!
50
00:05:36,247 --> 00:05:38,248
Zackiger, Barbara.
51
00:05:40,248 --> 00:05:42,648
Gleichm��ige Armh�he, Dieter.
52
00:05:57,050 --> 00:06:01,050
�h, so soll der T�ter aussehen. Haben
Sie den Typen schon mal gesehen?
53
00:06:01,250 --> 00:06:03,650
Ich denke, es war ein Zufall.
Amokt�ufer.
54
00:06:03,850 --> 00:06:07,851
Ja, h�chstwahrscheinlich. Eine andere
M�glichkeit m�ssen wir ausschlie�en.
55
00:06:07,851 --> 00:06:11,051
Hat ihr Mann auch getanzt?
War er Lehrer? Tanzlehrer?
56
00:06:11,251 --> 00:06:13,451
Er hat sich
ums Gesch�ftliche gek�mmert.
57
00:06:13,451 --> 00:06:16,051
Er hat die Tanzgruppen
zusammengestellt und vermittelt.
58
00:06:16,652 --> 00:06:17,852
Ah ja.
59
00:06:22,652 --> 00:06:24,052
Ich hab ihn nie gesehen.
60
00:06:27,853 --> 00:06:30,853
Wie war denn so ihre Ehe?
War sie gut?
61
00:06:31,053 --> 00:06:33,053
- Ist ihre Ehe gut?
- Wieso?
62
00:06:34,853 --> 00:06:39,054
Ich hab ja gar keine.
Ich meine, wie soll ich sagen? ich bin...
63
00:06:39,254 --> 00:06:42,054
ich bin immer
gerade so drum rumgekommen.
64
00:06:59,456 --> 00:07:01,656
Sie vermissen wohl
die trauernde Witwe.
65
00:07:01,856 --> 00:07:05,456
Wie ich um meinen Mann trauere,
das m�ssen Sie mir �berlassen.
66
00:07:07,057 --> 00:07:08,457
Oder haben Sie Anhaltspunkte,
67
00:07:08,657 --> 00:07:11,857
dass Sie das fragen m�ssen?
Ist das wichtig f�r ihre Ermittlungen?
68
00:07:11,857 --> 00:07:15,057
Nee, nee. �berhaupt nicht. Gar nicht.
69
00:07:15,858 --> 00:07:18,058
Komisch ist nur, dass das Messer
70
00:07:18,058 --> 00:07:21,258
mit dem ihr Mann
umgebracht worden ist...
71
00:07:21,458 --> 00:07:24,458
Das hatte eine besonders lange Klinge,
irgend so was
72
00:07:24,658 --> 00:07:27,259
Orientalisches.
73
00:07:27,459 --> 00:07:30,659
Kannte ihr Mann denn
irgendwelche Ausl�nder oder
74
00:07:30,659 --> 00:07:32,659
ist er oft im Ausland gewesen?
75
00:07:32,659 --> 00:07:35,260
Ja. Wir sind
durch viele L�nder gezogen.
76
00:07:35,660 --> 00:07:37,660
Wir waren grad dabei,
sesshaft zu werden.
77
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
Aha.
78
00:07:41,660 --> 00:07:44,660
Mensch, da k�nnte man doch
eine Verbindung ziehen.
79
00:07:44,860 --> 00:07:46,261
Es ist ein Ausl�nder gewesen.
80
00:07:48,461 --> 00:07:50,461
Wahrscheinlich hat das
nichts zu bedeuten.
81
00:07:50,661 --> 00:07:53,461
Da hat einer zugestochen,
durchgedreht.
82
00:07:53,661 --> 00:07:55,662
Und das f�r nichts und wieder nichts.
83
00:07:55,862 --> 00:07:58,662
- Darf ich mal?
- Ach so. Entschuldigung.
84
00:08:02,862 --> 00:08:07,063
Wenn wir Zeit dazu hatten,
waren wir sogar gl�cklich.
85
00:08:08,863 --> 00:08:13,463
Aber immer unterwegs,
immer in Aktion.
86
00:08:15,864 --> 00:08:18,664
Irgendwie passt der Tod zu Albert.
87
00:08:20,064 --> 00:08:23,064
Im fahrenden Bus,
kurz vorm Aussteigen.
88
00:08:24,865 --> 00:08:27,865
Nicht mal zum Sterben Zeit gehabt.
89
00:08:31,665 --> 00:08:33,865
Idiotisch.
90
00:08:33,865 --> 00:08:38,266
Wir haben in so vielen Krisengebieten
gelebt. S�damerika, Afrika.
91
00:08:41,666 --> 00:08:45,467
Da h�tte man
mit so was rechnen m�ssen.
92
00:08:52,067 --> 00:08:53,867
Aber hier?
93
00:09:00,268 --> 00:09:01,668
Deutschland?
94
00:09:04,269 --> 00:09:05,669
Duisburg?
95
00:09:08,669 --> 00:09:10,669
�ffentlicher Autobus?
96
00:09:15,270 --> 00:09:18,470
- Wahnsinn!
- Das sag ich doch. Bescheuert.
97
00:09:20,670 --> 00:09:22,870
V�llig bescheuert.
98
00:09:24,471 --> 00:09:29,871
Aber manchmal steilen sich die Typen
auch von ganz alleine, weil sie
99
00:09:29,871 --> 00:09:33,071
mit der Tat nicht fertig werden.
100
00:09:33,271 --> 00:09:36,072
Aber das tr�stet Sie
sicherlich auch nicht, was?
101
00:09:37,472 --> 00:09:40,272
Da oben. Das ist das Zimmer.
102
00:09:41,472 --> 00:09:43,873
Schmierfinken.
103
00:09:44,073 --> 00:09:47,473
Sehen ja alle gleich aus, aber
am Schnauzer hab ich ihn erkannt.
104
00:09:47,473 --> 00:09:49,673
Hat sich hier einquartiert
vor drei oder vier Wochen.
105
00:09:49,873 --> 00:09:52,073
Ist eine richtige Kolonie hier.
Lauter Schlitzaugen!
106
00:09:52,273 --> 00:09:55,474
War nicht geplant. Wei� auch nicht,
warum die hierhin kommen m�ssen.
107
00:09:55,674 --> 00:09:57,474
Aber ich bin ja nur der Hausmeister.
108
00:09:57,674 --> 00:09:59,274
Die sotten nicht mal
mit Messer und Gabel essen k�nnen.
109
00:09:59,474 --> 00:10:02,874
Genau. Hocken am Boden rum,
dabei hab ich feine M�bel reingestellt.
110
00:10:02,874 --> 00:10:05,475
Nachhilfestunde im Stuhlsitzen, was?
Das w�re das Richtige.
111
00:10:05,475 --> 00:10:07,875
Genau, Herr Kommissar.
80 Prozent der M�bel
112
00:10:08,075 --> 00:10:09,875
haben wir ihnen reingestellt.
113
00:10:11,275 --> 00:10:15,476
Aufmachen. Feine M�bel.
Hab ich selbst zu Hause.
114
00:10:15,876 --> 00:10:17,876
Aufmachen.
115
00:10:18,076 --> 00:10:19,876
Typisch, typisch.
116
00:10:20,076 --> 00:10:23,877
Den ganzen Tag pennen,
nachts die Frauen aufschlitzen!
117
00:10:24,077 --> 00:10:26,077
Aufmachen!
118
00:10:33,478 --> 00:10:36,078
Nein, lassen Sie mich...
119
00:10:36,278 --> 00:10:38,478
Alter Nazi!
120
00:10:40,878 --> 00:10:42,878
Das Radio l�uft.
121
00:11:23,883 --> 00:11:25,683
- Armer Teufel.
- Spurensicherung.
122
00:11:25,883 --> 00:11:27,883
Schimanski hier.
Arbeit f�r euch, Kameraden.
123
00:11:28,083 --> 00:11:31,683
Wahrscheinlich Selbstmord
in der Danziger Stra�e 35. Ok, danke.
124
00:11:45,485 --> 00:11:50,085
Buncha Niiinda.
20. November '49 geboren in Bangkok.
125
00:11:51,085 --> 00:11:55,486
Kein T�rke, kein Mongole, kein Japs.
Ein Thai.
126
00:12:00,886 --> 00:12:02,687
- Atlantis GmbH.
- Ja, Kripo, Duisburg...
127
00:12:02,887 --> 00:12:04,287
- Schicken...
-...nicht besetzt.
128
00:12:04,287 --> 00:12:06,687
Sie k�nnen
eine Nachricht hinterlassen.
129
00:12:06,687 --> 00:12:08,087
Bitte sprechen Sie jetzt.
130
00:12:27,689 --> 00:12:31,690
- Tanzstudio Prinz.
- Was? Wer ist da?
131
00:12:34,490 --> 00:12:37,890
- Frau Prinz?
- Wer spricht bitte?
132
00:12:37,890 --> 00:12:40,290
- Kripo, Duisburg. Schimanski.
- Ja und?
133
00:12:40,890 --> 00:12:44,891
Wir haben den T�ter gefunden.
Sagen wir, den mutma�lichen T�ter.
134
00:12:44,891 --> 00:12:48,291
Wahrscheinlich Selbstmord.
So steht's jedenfalls aus.
135
00:12:50,891 --> 00:12:53,692
Ich kann nicht sagen,
dass es mir leidtut.
136
00:12:53,892 --> 00:12:59,492
Nee, nee. ist klar. ist klar.
Das wollte ich ihnen auch nur mitteilen.
137
00:13:01,493 --> 00:13:02,493
Danke.
138
00:13:10,093 --> 00:13:12,294
Die m�ssen sich gekannt haben,
die beiden.
139
00:13:12,494 --> 00:13:14,294
Wer?
140
00:13:14,294 --> 00:13:18,494
Na ja, der Tanzlehrer, der Prinz.
Der Mann von ihr
141
00:13:18,694 --> 00:13:20,294
und der kleine Thai da.
142
00:13:21,695 --> 00:13:24,695
Denn die Nummer vom Prinz
steht hier auf dem Block.
143
00:13:24,895 --> 00:13:27,495
- Also die von der Tanzschute.
- Ja und?
144
00:13:27,695 --> 00:13:30,495
Vielleicht wollte er
die Frau seines Opfers anrufen.
145
00:13:30,695 --> 00:13:32,896
Offensichtlich hat er
unter seiner Tat gelitten.
146
00:13:33,096 --> 00:13:38,096
Nein.
Nee, Prinz ist viel im Ausland gewesen.
147
00:13:38,696 --> 00:13:41,697
Das ist kein Zufall.
148
00:13:41,697 --> 00:13:44,697
- Opfer und T�ter haben sich gekannt.
- Selbst wenn!
149
00:13:44,897 --> 00:13:49,497
Was spielt das f�r eine Rolle?
Er hat Prinz umgebracht, das steht fest.
150
00:13:49,497 --> 00:13:52,498
Warum sollten wir
gegen einen toten T�ter ermitteln?
151
00:14:28,501 --> 00:14:30,902
Ja, ja, ja... Los!
152
00:14:33,902 --> 00:14:35,502
Sieger.
153
00:14:37,502 --> 00:14:39,302
Gib die f�nf Mark r�ber.
Du hast verloren.
154
00:14:39,502 --> 00:14:41,303
Du hast gewettet,
dass du schneller bist.
155
00:14:41,503 --> 00:14:44,503
Damit du lernst, wie's Leben l�uft
in unserem Lande.
156
00:14:45,703 --> 00:14:49,103
- Mach deinen Kumpel nicht an!
- Wieso gibst du ihm f�nf Mark?
157
00:14:49,103 --> 00:14:51,104
Der Untersuchungsbericht ist fertig.
158
00:14:51,304 --> 00:14:53,304
Danke. Gr�� die Mutter.
Weicher Untersuchungsbericht?
159
00:14:53,504 --> 00:14:57,504
- Der Bericht vom kleinen Thai ist da.
- Mensch warte doch!
160
00:14:57,704 --> 00:14:58,704
Na und?
161
00:14:58,904 --> 00:15:01,505
Die Kugel wurde
aus n�chster N�he abgefeuert.
162
00:15:01,505 --> 00:15:03,905
Er hat ja auch kurze Arme gehabt.
163
00:15:03,905 --> 00:15:05,705
Die Waffe stammt aus einem �berfall
164
00:15:05,705 --> 00:15:08,705
auf ein Bundeswehrdepot
in Wasserburg 1976.
165
00:15:08,705 --> 00:15:10,906
Dann tauchte die Waffe
bei einem Bank�berfall auf.
166
00:15:11,106 --> 00:15:12,906
Dabei wurde
ein Angestellter erschossen.
167
00:15:13,106 --> 00:15:15,506
Mach's nicht so spannend.
Sag, was Sache ist.
168
00:15:15,706 --> 00:15:17,506
Auf der Schreibmaschine
und dem Abschiedsbrief
169
00:15:17,706 --> 00:15:20,307
viele Fingerabdr�cke,
aber keiner vom kleinen Thai.
170
00:15:20,507 --> 00:15:22,507
Vielleicht hatte er Handschuhe an.
171
00:15:22,507 --> 00:15:26,507
Selbstm�rder mit Handschuhen!
Hast du da Handschuhe gesehen?
172
00:15:26,507 --> 00:15:28,907
Nein. Der hat sich
nicht selber umgebracht.
173
00:15:29,107 --> 00:15:30,708
Der ist erschossen worden.
174
00:15:33,908 --> 00:15:35,708
Ja. Schimanski.
175
00:15:35,908 --> 00:15:38,508
Ja. Bitte kommen Sie. Schnell.
176
00:15:52,310 --> 00:15:54,910
Ich danke ihnen,
dass Sie gekommen sind.
177
00:15:55,110 --> 00:15:59,511
- Warum haben Sie mich angerufen?
-Ich habe Angst.
178
00:16:11,712 --> 00:16:16,312
Den ganzen Tag ruft hier jemand an
und bedroht mich.
179
00:16:17,512 --> 00:16:20,713
Ich solle mitmachen oder es gehe mir
wie meinem Mann.
180
00:16:20,913 --> 00:16:22,913
Mitmachen. Was hei�t "mitmachen"?
Wobei mitmachen?
181
00:16:23,113 --> 00:16:25,713
Ich wei� es nicht.
Ich hab keine Ahnung.
182
00:16:27,113 --> 00:16:32,314
Als ich vorhin gehen wollte,
da war jemand im Treppenhaus.
183
00:16:34,714 --> 00:16:40,515
Ich hab einfach Angst,
die lauern mir auf.
184
00:17:46,921 --> 00:17:48,722
Bleiben Sie da.
185
00:18:39,327 --> 00:18:41,527
ich verstehe nicht.
Was haben die gesucht?
186
00:18:41,727 --> 00:18:43,527
Was wollen sie von ihnen?
187
00:18:45,127 --> 00:18:47,127
Also komm, erz�hlen Sie mal.
188
00:18:47,328 --> 00:18:51,328
Was hat ihr Mann tats�chlich
f�r Gesch�fte gemacht?
189
00:18:51,528 --> 00:18:53,528
Ich wei� es nicht.
190
00:18:55,328 --> 00:18:58,529
- Ich hab mich nie drum gek�mmert.
- K�mmern Sie sich jetzt! Bitte!
191
00:18:58,529 --> 00:19:01,529
Denken Sie nach!
Es geht doch um Sie, nur um Sie!
192
00:19:01,729 --> 00:19:07,330
Bitte helfen Sie mir.
Also, was haben die hier gesucht?
193
00:19:07,530 --> 00:19:09,930
Zwei Morde sind schon
ein bisschen viel.
194
00:19:10,130 --> 00:19:12,930
Eins kann ich verraten:
Die Jungs, die das gemacht haben hier,
195
00:19:13,130 --> 00:19:15,530
die sind gef�hrlich.
196
00:19:15,530 --> 00:19:17,331
- Oben hat Albert...
- Ja?
197
00:19:17,531 --> 00:19:20,131
Da hatte mein Mann noch ein B�ro.
198
00:19:51,534 --> 00:19:54,534
Hier hat mein Mann
alle wichtigen Dinge aufbewahrt.
199
00:19:54,534 --> 00:19:59,535
Bangkok. Ein Brief aus Bangkok.
Mai gucken.
200
00:20:02,335 --> 00:20:07,936
"Broken Blossoms.
Ankunft D�sseldorf 10:13 Uhr.
201
00:20:08,136 --> 00:20:10,336
"Am 10.6."
202
00:20:10,536 --> 00:20:11,936
10.6.?
203
00:20:12,136 --> 00:20:14,936
-10.6. ist doch �bermorgen.
- Ja und?
204
00:20:15,136 --> 00:20:19,137
Aha. Broken Blossoms.
Das klingt wie ein Rauschgift.
205
00:20:23,137 --> 00:20:25,737
Das ist eine seiner Tanzgruppen.
206
00:20:27,138 --> 00:20:30,738
Komisch! Aber auf Lieferschein. Also...
207
00:20:33,938 --> 00:20:37,339
- Wenn das wieder der Typ ist?
- Sagen Sie ihm, Sie machen mit.
208
00:20:37,339 --> 00:20:39,739
Der bekommt das Zeug
zu den gleichen Bedingungen.
209
00:20:39,739 --> 00:20:41,139
�bermorgen. Morgen.
210
00:20:41,339 --> 00:20:43,339
- Verabreden Sie sich mit ihm.
- Morgen.
211
00:20:46,740 --> 00:20:48,940
- Prinz.
- Na? Reicht's langsam?
212
00:20:48,940 --> 00:20:50,540
Das n�chste Mal
machen wir mit ihnen,
213
00:20:50,540 --> 00:20:52,540
was wir heute
mit ihrer Wohnung gemacht haben.
214
00:20:52,540 --> 00:20:56,141
- Sie kriegen das Zeug.
- Was f�r Zeug?
215
00:20:56,141 --> 00:20:59,541
- Na das, was Sie suchen. Morgen.
- Wer sagt's denn!
216
00:20:59,541 --> 00:21:02,341
Endlich vern�nftig geworden.
217
00:21:02,541 --> 00:21:06,342
- Zu den �blichen Bedingungen.
- Was meinen Sie damit?
218
00:21:06,542 --> 00:21:08,342
- Wie?
- Die Summe!
219
00:21:12,142 --> 00:21:14,142
-100.000.
- M�dchen, M�dchen.
220
00:21:14,142 --> 00:21:15,943
Sie nehmen den Mund aber voll.
221
00:21:15,943 --> 00:21:18,943
Ihr Mann hat schon
den gr��ten Batzen kassiert.
222
00:21:18,943 --> 00:21:23,143
40.000. 20.000 morgen, die
andere H�lfte nach Erhalt der Ware.
223
00:21:23,343 --> 00:21:26,744
"Morgen 12 Uhr. Kaffee Dobbelstein."
224
00:21:28,144 --> 00:21:29,744
Ok.
225
00:21:31,544 --> 00:21:33,144
Ja, ist gut.
226
00:21:33,144 --> 00:21:37,145
Entschuldigen Sie, dass ich Sie
da mit reingezogen habe, aber...
227
00:21:38,545 --> 00:21:40,545
Alles gut.
228
00:21:45,546 --> 00:21:48,746
Es war doch kein Amokt�ufer,
wie ich anf�nglich glaubte.
229
00:21:48,946 --> 00:21:50,546
Ihr Mann kannte seinen M�rder.
230
00:21:50,746 --> 00:21:52,346
Und der Thai
hat sich nicht selbst umgebracht,
231
00:21:52,546 --> 00:21:55,747
sondern ist erschossen worden.
- Aber Sie sagten doch...
232
00:21:55,947 --> 00:21:57,947
ich sage viel, wenn der Tag lang ist.
233
00:21:58,147 --> 00:22:01,147
Aber jetzt ist es doch klar.
Es war kein Selbstmord.
234
00:22:01,147 --> 00:22:03,747
Die Kameraden,
die hinter diesem Zeug her sind,
235
00:22:03,947 --> 00:22:06,548
die haben ihren Mann umgebracht
und den Thai gleich mit.
236
00:22:06,748 --> 00:22:08,748
Entschuldigen Sie, wenn ich...
237
00:22:08,748 --> 00:22:10,948
Wenn ich den Kram hier mitnehme.
238
00:22:11,148 --> 00:22:13,748
Aber das bekommen Sie
alles wieder. So!
239
00:22:14,949 --> 00:22:18,149
Erkl�ren... ich meine...
240
00:22:19,549 --> 00:22:21,749
K�nnen Sie mir das erkl�ren?
241
00:22:23,149 --> 00:22:24,750
Albert.
242
00:22:26,950 --> 00:22:28,950
Das war mein Mann.
243
00:22:30,750 --> 00:22:31,950
Ich...
244
00:22:34,951 --> 00:22:36,951
Zehn Jahre.
245
00:22:38,951 --> 00:22:44,151
Mein Gott! Das ist Wahnsinn.
Ich wei� �berhaupt nichts von ihm.
246
00:22:46,752 --> 00:22:51,952
Er hat sich mir... ich meine, ich...
247
00:22:52,152 --> 00:22:54,152
ich wei� nichts.
248
00:22:55,753 --> 00:22:57,753
Ich kenn...
249
00:22:57,753 --> 00:23:00,153
ich kenne ihn �berhaupt nicht.
250
00:23:08,154 --> 00:23:09,954
Ist das nicht furchtbar?
251
00:23:21,955 --> 00:23:26,356
Hallo, hallo. Hier ist das musikalische
Notizb�chlein von Carmen.
252
00:23:26,356 --> 00:23:31,956
Carmen steht von 18 Uhr bis 6 Uhr
in der Fr�h zu ihrer freien Verf�gung.
253
00:23:32,156 --> 00:23:35,357
- Hallo, hallo?
- Hallo! Hallo!
254
00:23:36,557 --> 00:23:39,157
- Spreche ich mit Carmen?
- Ja.
255
00:23:39,357 --> 00:23:42,357
- Und wie weiter?
- Das h�ngt von dir ab. Was du willst.
256
00:23:42,557 --> 00:23:45,958
-Ich meine den Nachnamen.
- Carmen. Nur Carmen.
257
00:23:46,158 --> 00:23:48,358
Du kannst gleich kommen. ich bin frei.
258
00:23:48,558 --> 00:23:52,358
300 mit Gummi. Franz�sisch 400.
500 ohne Limit.
259
00:23:52,558 --> 00:23:54,359
Die Extras werden dazugerechnet.
260
00:23:54,559 --> 00:23:57,959
- Gesalzene Preise.
- Sonderangebote gibt's im Supermarkt.
261
00:23:58,159 --> 00:24:01,359
- Und was sind die Extras?
- Das kommt auf dich an, mein Schatz.
262
00:24:01,559 --> 00:24:03,760
Peitsche und sonstige Werkzeuge
kannst du zu Hause lassen.
263
00:24:03,960 --> 00:24:05,560
Brutalo Sado gibt's bei mir nicht.
264
00:24:05,760 --> 00:24:08,160
-Ich sag's lieber gleich.
- Danke.
265
00:24:08,160 --> 00:24:10,960
Schade. ich hab mir heute
eine neue Peitsche gekauft.
266
00:24:11,160 --> 00:24:14,161
Prinz. Albert Prinz.
Sagt ihnen der Name etwas?
267
00:24:15,761 --> 00:24:17,761
Carmen. F�r Peitsche nicht zu haben.
268
00:24:18,561 --> 00:24:21,961
Aber sonst steht sie
rund um die Uhr zur Verf�gung.
269
00:24:21,961 --> 00:24:27,762
Sexyiand. D�sir�e. Carmen.
Ming Ming. Lotusbl�te.
270
00:24:27,962 --> 00:24:32,962
Nonstop-Sex. Callgiris. Sexclubs.
Prinz hat hier alles notiert.
271
00:24:35,363 --> 00:24:37,763
Ja. Arbeitserlaubnis,
Aufenthaltsgenehmigung,
272
00:24:37,763 --> 00:24:39,963
nur von Thai-M�dchen.
Menschenskind!
273
00:24:39,963 --> 00:24:43,764
Als Tanzgruppen werden sie
eingeschleust und an irgendwelche
274
00:24:43,964 --> 00:24:47,564
Peepshows oder obskuren
Nachtlokale weiter verscherbeit.
275
00:24:47,764 --> 00:24:50,164
Ist doch reiner Menschenhandei!
276
00:24:57,765 --> 00:25:00,765
"Broken Blossoms."
277
00:25:00,765 --> 00:25:02,766
Gebrochene Bl�ten.
278
00:25:30,968 --> 00:25:34,969
Guten Tag. Bitte sch�n?
- Einen Kaffee-Creme bitte.
279
00:25:35,169 --> 00:25:38,169
Hab ich leider nicht.
280
00:25:38,169 --> 00:25:40,969
- Nur Filterkaffee?
- Ja.
281
00:25:42,370 --> 00:25:45,370
Dann nehme ich
einen Assam Herrentee.
282
00:25:52,571 --> 00:25:54,171
Er kommt!
283
00:25:55,171 --> 00:25:59,571
- Ist hier noch frei?
- Sind wir verabredet?
284
00:25:59,771 --> 00:26:01,171
Gut m�glich.
285
00:26:06,172 --> 00:26:09,972
- Haben wir miteinander telefoniert?
- Telefoniert?
286
00:26:11,172 --> 00:26:13,373
Aber was nicht ist,
kann ja noch werden.
287
00:26:13,373 --> 00:26:15,173
Wenn Sie mir ihre Nummer geben,
rufe ich gern an.
288
00:26:15,373 --> 00:26:16,773
Verpiss dich, du Wichser!
289
00:26:16,773 --> 00:26:18,173
Es w�rde mir gefallen,
wenn Sie den Platz...
290
00:26:18,373 --> 00:26:19,773
Mir auch! Der soll verschwinden!
291
00:26:19,973 --> 00:26:23,174
- Ich bin verabredet.
- Nicht mit mir?
292
00:26:24,974 --> 00:26:29,574
Sie haben mich so angesehen.
Ich wollte nur nett sein.
293
00:26:29,774 --> 00:26:32,175
-Ich bin auch gleich...
- Entschuldigung.
294
00:26:32,375 --> 00:26:35,575
Ich bin auch gleich nett zu dir.
Das tut weh im Schritt.
295
00:26:35,575 --> 00:26:37,775
Komm, ab die Post!
296
00:26:40,175 --> 00:26:42,776
- Ist hier eine Frau Prinz?
- Ja.
297
00:26:44,176 --> 00:26:48,776
- Telefon f�r Sie, bitte.
- Danke.
298
00:26:59,177 --> 00:27:00,377
Prinz.
299
00:27:00,577 --> 00:27:04,378
Treffpunkt Bahnhofsvorplatz,
am Goldenen Anker, in f�nf Minuten.
300
00:27:52,583 --> 00:27:55,983
Ich kann mit dem Ding
nicht umgehen. Hier!
301
00:28:16,585 --> 00:28:17,585
Frau Prinz?
302
00:28:19,785 --> 00:28:22,786
Wir sind verabredet.
303
00:28:22,786 --> 00:28:24,986
Haben Sie meinen Mann umgebracht?
304
00:28:24,986 --> 00:28:27,586
Ich? Nein. Nein, ganz im Gegenteil.
305
00:28:28,586 --> 00:28:31,387
Wir haben mit ihrem Mann
gut zusammengearbeitet.
306
00:28:31,387 --> 00:28:33,187
Seine Verbindungen
werden uns fehlen.
307
00:28:33,387 --> 00:28:35,787
- Die Stimme kenn ich doch.
- �bernehmen Sie das Gesch�ft?
308
00:28:35,987 --> 00:28:39,587
- Das hatte ich nicht vor.
- Woher kenne ich die Stimme?
309
00:28:39,587 --> 00:28:41,188
Schade.
310
00:28:48,588 --> 00:28:51,189
Die Papiere scheinen
in Ordnung zu sein.
311
00:28:52,189 --> 00:28:54,989
Vielleicht �berlegen Sie es sich noch.
312
00:29:00,190 --> 00:29:02,390
Hat mich gefreut,
Sie kennenzulernen.
313
00:29:07,790 --> 00:29:10,591
Schimanski, tut mir leid.
Mikro war verrutscht.
314
00:29:12,591 --> 00:29:14,791
Macht nichts.
H�nschen, k�mmer dich um sie!
315
00:29:14,991 --> 00:29:16,591
- Komm, komm!
- Ja.
316
00:30:11,397 --> 00:30:13,597
- So, bitte.
- Und ihr Schl�ssel.
317
00:30:13,597 --> 00:30:14,997
Danke.
318
00:30:23,598 --> 00:30:25,598
Was hat der Herr
f�r ein Zimmer genommen?
319
00:30:25,798 --> 00:30:26,798
Weiche Zimmernummer?
320
00:30:26,998 --> 00:30:28,799
-307.
-307, ist klar.
321
00:30:28,999 --> 00:30:31,399
Und wie war der Name von dem Herrn?
322
00:30:31,399 --> 00:30:33,399
Wieso? Was wollen Sie von ihm?
323
00:30:33,599 --> 00:30:36,999
- Ich darf ihnen keine Auskunft geben.
- Klar. Verstehe ich.
324
00:30:37,399 --> 00:30:39,400
Herbert Blatzer. Entschuldigung.
325
00:30:39,400 --> 00:30:42,800
- Was f�llt ihnen ein?
-Ist schon klar. �fter mal was Neues.
326
00:30:42,800 --> 00:30:46,400
Der Herr hat seine Kamera vergessen.
W�r schade um das sch�ne St�ck.
327
00:30:46,400 --> 00:30:49,001
307 sagten Sie? Danke.
328
00:30:59,002 --> 00:31:01,402
Ja. Schicken Sie bitte
zwei Bier auf Zimmer 307.
329
00:31:01,602 --> 00:31:03,802
307? Kommt sofort.
330
00:31:18,003 --> 00:31:21,204
Hier. Blatzer hei�t er. Herbert Blatzer.
Das ist unser Mann.
331
00:31:21,404 --> 00:31:25,404
Und dessen Stimme habe ich auf
dem Telefonanrufbeantworter erkannt.
332
00:31:25,604 --> 00:31:27,404
Bei dem kleinen Thai,
wo ich angerufen habe.
333
00:31:27,604 --> 00:31:31,205
Mensch, wie hie� denn das?
Atlantis! Atlantis GmbH!
334
00:31:31,205 --> 00:31:32,405
Der hat ihn auch umgebracht.
335
00:31:32,605 --> 00:31:35,205
Oder hat den Auftrag gegeben,
ihn umbringen zu lassen.
336
00:31:35,205 --> 00:31:38,806
Was machen wir jetzt? Bis morgen
Vormittag m�ssen wir ihn beschatten.
337
00:31:38,806 --> 00:31:42,606
Da kommt der Bumsbomber
aus Bangkok an. 10:13 Uhr, glaube ich.
338
00:31:42,806 --> 00:31:46,206
Da nehmen wir den ganzen
M�dchenh�ndlerring hops! Und nun?
339
00:31:46,206 --> 00:31:49,807
- Dann bleibst du hier. ich hol das Auto.
- Ok.
340
00:32:09,009 --> 00:32:11,009
- Hast du noch Pommes f�r mich?
- Nein.
341
00:32:11,209 --> 00:32:13,409
Du hast die gleiche Menge gehabt
wie ich. Zwei Mai.
342
00:32:13,609 --> 00:32:17,209
Ich esse schneller als du.
War ja auch ein Heimkind.
343
00:32:23,210 --> 00:32:26,010
- Gib mir noch ein paar Pommes.
- Nein!
344
00:32:26,210 --> 00:32:28,611
Du musst lernen,
mit dem auszukommen, was du hast.
345
00:32:28,611 --> 00:32:33,011
Den Spruch, den kenne ich, du!
Hat man mir als Kind beigebracht.
346
00:32:39,412 --> 00:32:41,812
Was soll ich machen,
wenn ich Hunger habe?
347
00:32:42,012 --> 00:32:44,012
- Nimm sie alle.
- So war's nicht gemeint.
348
00:32:44,212 --> 00:32:45,812
- Bitte nimm. So war es gemeint.
- H�r auf.
349
00:32:45,812 --> 00:32:47,813
- Wirklich nicht.
- Bitte!
350
00:32:48,013 --> 00:32:50,613
- Isst du denn nicht mehr?
- Nein.
351
00:32:50,613 --> 00:32:52,213
Danke dir.
352
00:33:03,014 --> 00:33:06,214
- Wie lange stehen wir schon rum hier?
- Ja, Mensch.
353
00:33:50,819 --> 00:33:53,619
Hinterher, komm! Rein, rein, rein, rein!
354
00:34:41,624 --> 00:34:45,024
Da sind sie ja,
unsere Broken Blossoms.
355
00:34:49,825 --> 00:34:53,425
Here you have all papers. Goodbye.
356
00:36:19,034 --> 00:36:24,034
Kommt jetzt. Kommt.
Hopp, hopp. Einsteigen.
357
00:36:25,235 --> 00:36:27,835
Zeit ist Geld.
358
00:36:30,635 --> 00:36:31,635
Hopp.
359
00:36:37,036 --> 00:36:38,436
Hopp.
360
00:39:00,450 --> 00:39:03,451
- Verdomme zeg!
- Das gibt's doch nicht!
361
00:41:42,867 --> 00:41:45,067
Oh, Mann, bist du stark!
362
00:41:52,868 --> 00:41:55,868
Gute Nacht, Schimi-Baby, tr�um s��!
363
00:42:03,269 --> 00:42:06,469
Mann, Mann, Mann,
hat der 'ne lange Leitung!
364
00:42:09,669 --> 00:42:13,470
In der Zeit h�tte ich f�nf Bier getrunken
und vier ausgeschifft!
365
00:42:50,474 --> 00:42:53,874
Na, alles klar? Habt ihr die V�gel?
366
00:42:54,074 --> 00:42:57,274
Die haben den Wagen ausgetauscht.
Eine abgekartete Sache.
367
00:42:59,875 --> 00:43:02,475
- Blatzer?
- Ach!
368
00:43:02,475 --> 00:43:06,875
Ich glaube, er hat rausgekriegt,
dass ich hinter ihm her bin, und...
369
00:43:06,875 --> 00:43:09,475
Und die M�dels? Was ist damit?
370
00:43:10,076 --> 00:43:13,076
- In Luft aufgel�st.
- Die wussten l�ngst Bescheid.
371
00:43:13,076 --> 00:43:15,476
- Die haben uns verarscht.
- Jemand hat uns verraten.
372
00:43:20,277 --> 00:43:25,477
Schimanskis Einkreisungstaktik.
Hat ja nun voll durchgeschlagen!
373
00:43:25,477 --> 00:43:28,877
Den Thaim�rder und den
M�dchenh�ndlerring auf einen Streich.
374
00:43:29,077 --> 00:43:31,078
Kompliment!
375
00:43:31,278 --> 00:43:36,478
Der einzige Erfolg dieser Aktion
ist ein kleiner Thai,
376
00:43:36,478 --> 00:43:39,078
aus dem kein Wort
herauszubringen ist.
377
00:43:39,078 --> 00:43:42,679
Dem wir nichts nachweisen k�nnen.
Den wir nach Hause schicken m�ssen.
378
00:43:42,679 --> 00:43:46,079
Meine Herren,
Sie haben miserabel gearbeitet!
379
00:43:47,479 --> 00:43:49,880
Sie haben sich austricksen lassen
wie dumme Jungs!
380
00:43:52,680 --> 00:43:53,880
Schimanski!
381
00:43:55,680 --> 00:44:00,481
Warum wurde Blatzer nicht verhaftet?
Was haben Sie sich dabei gedacht?
382
00:44:02,481 --> 00:44:05,281
Tja, was hab ich mir dabei gedacht?
383
00:44:05,481 --> 00:44:09,082
Wohl nicht so viel,
sonst h�tt's ja klappen m�ssen, nicht?
384
00:44:09,082 --> 00:44:10,882
Jemand hat uns verraten. Nur wer?
385
00:44:11,082 --> 00:44:14,882
Blatzer h�tte
sofort verhaftet werden m�ssen.
386
00:44:15,082 --> 00:44:17,482
Da gibt's gar keine Entschuldigung!
387
00:44:46,485 --> 00:44:50,686
Auf die Ballen achten!
Und jetzt, und jetzt...
388
00:44:50,686 --> 00:44:53,886
Und jetzt! Denken Sie lieber
�ber ihre miese Nummer nach!
389
00:44:54,086 --> 00:44:56,286
Sie haben mich auflaufen lassen!
390
00:44:56,286 --> 00:44:58,687
Sie haben mich in die Falle geschickt!
Warum?
391
00:44:58,687 --> 00:45:02,887
Das haben Sie doch gewusst!
Sie haben uns verraten.
392
00:45:03,087 --> 00:45:05,687
Sie haben doch gesehen,
dass ich Stunde hab.
393
00:45:05,687 --> 00:45:08,488
Mensch, lassen Sie mich doch in Ruhe!
394
00:45:08,488 --> 00:45:11,088
Geben Sie zu, mit der Mischpoche
unter einer Decke zu stecken
395
00:45:11,288 --> 00:45:14,088
und gemeinsame Sache zu machen!
Mit M�rdern!
396
00:45:15,488 --> 00:45:18,089
Hau'n Sie ab! Hau'n Sie ab!
397
00:45:19,089 --> 00:45:25,289
Ok. Ok, ich hau ab. Aber zuerst nehm
ich den ganzen Laden auseinander.
398
00:45:25,289 --> 00:45:30,290
Ist doch sowieso alles nur Fassade hier
f�r ihre dreckigen Gesch�fte!
399
00:45:30,290 --> 00:45:32,690
Eins versprech ich ihnen,
meine Gn�digste!
400
00:45:32,890 --> 00:45:35,890
Ich kriege Sie.
Das versprech ich ihnen.
401
00:45:36,090 --> 00:45:38,291
Und was ich verspreche, das halte ich.
402
00:45:38,491 --> 00:45:40,691
Immer!
403
00:46:05,693 --> 00:46:09,094
Zufrieden, Schimanski?
404
00:46:21,095 --> 00:46:24,095
Diesen Tanz hier
h�ttest du auslassen k�nnen.
405
00:46:24,295 --> 00:46:26,695
Wir haben doch die Papiere
von den Thai-M�dchen.
406
00:46:26,895 --> 00:46:30,896
In Sexclubs und Peepshows m�ssen
wir suchen. Da spielt die Musik.
407
00:46:45,897 --> 00:46:47,898
ich versteh die auch nicht.
408
00:46:49,898 --> 00:46:52,498
Fick dich doch ins Knie!
409
00:46:53,498 --> 00:46:54,898
- Name!
- Jasmin.
410
00:46:55,098 --> 00:46:58,499
- Nein, richtiger Name, b�rgerlich!
- Jasmin Aphrodite.
411
00:46:58,699 --> 00:47:01,299
- Du darfst mich Jasmin nennen, ch�ri.
- Lass den Kerl los!
412
00:47:01,299 --> 00:47:03,899
Hier liegt der Lieferschein,
und ich such den wie verr�ckt.
413
00:47:04,099 --> 00:47:05,299
Hier steht's schwarz auf wei�!
414
00:47:10,500 --> 00:47:12,900
Jetzt kommen wir zu den Fotos. Bitte!
415
00:47:13,100 --> 00:47:14,700
- Kennen Sie den Kerl?
- Nein.
416
00:47:14,900 --> 00:47:17,501
Nicht Sie! Sie! Kennen Sie den Kerl?
417
00:47:19,301 --> 00:47:21,301
Hat er Sie angeworben in Bangkok?
418
00:47:24,301 --> 00:47:26,702
- Was sagt sie?
- Sie kennt ihn nicht.
419
00:47:26,702 --> 00:47:29,302
Sie kennt ihn nicht.
Hab ich mir gedacht. Klar.
420
00:47:29,302 --> 00:47:31,502
Was ist mit der Frau?
Haben Sie die mal gesehen?
421
00:47:44,303 --> 00:47:47,704
Was soll ich machen?
Ihre Papiere sind gef�lscht.
422
00:47:49,504 --> 00:47:50,704
ich muss sie hierbehalten.
423
00:47:56,905 --> 00:48:00,105
Sie will nicht ins Gef�ngnis.
Sie tut das wegen ihrem Sohn.
424
00:48:00,105 --> 00:48:01,705
Der ist f�nf Jahre alt.
425
00:48:01,905 --> 00:48:05,905
Leider sind die Papiere gef�lscht.
Unterschreiben!
426
00:48:09,106 --> 00:48:12,906
ich lasse Sie sofort festnehmen. Sie
sind ohne Papiere angetroffen worden.
427
00:48:12,906 --> 00:48:16,307
- Zum letzten Mai. Wie hei�en Sie?
- Schmitz.
428
00:48:17,307 --> 00:48:20,507
- Schmitz. Vorname?
- Theo.
429
00:48:20,507 --> 00:48:22,907
The...
430
00:48:24,107 --> 00:48:28,908
-...o. Geboren?
-1 . Januar 1960 in Erkenschwick.
431
00:48:28,908 --> 00:48:31,508
Erkenschwick.
432
00:48:47,110 --> 00:48:50,310
Sie k�nnen gehen, Frau Prinz. Bitte.
433
00:49:12,312 --> 00:49:15,513
Wann kann ich endlich gehen?
Ich hab keine Zeit!
434
00:49:15,513 --> 00:49:18,713
Stil, verdomme.
435
00:49:19,313 --> 00:49:21,513
- Was haben Sie am Hais?
- Nichts.
436
00:49:21,513 --> 00:49:24,513
- Wie ist das passiert? Wer war das?
- Unfall.
437
00:49:24,513 --> 00:49:26,714
- Und was ist das hier?
- Auch Unfall.
438
00:49:26,714 --> 00:49:31,314
Sagen Sie mir, wer das war. Das sind
Verbrecher. Die muss man bestrafen.
439
00:49:31,514 --> 00:49:34,915
Sie brauchen keine Angst zu haben.
Wenn Sie aussagen, sch�tzen wir Sie.
440
00:49:35,115 --> 00:49:37,115
Unfall.
441
00:49:37,115 --> 00:49:40,715
Sie sind vorl�ufig festgenommen.
Mitnehmen.
442
00:49:44,515 --> 00:49:49,716
Keiner kennt Blatzer.
Keiner kennt Prinz.
443
00:49:49,716 --> 00:49:53,316
- Die haben alle Angst.
- Das ist das System.
444
00:49:53,316 --> 00:49:58,517
Die Kerle haben die M�dels im Griff
und wir kommen nicht dazwischen.
445
00:49:58,517 --> 00:50:00,917
Die Dame m�chte
eine Aussage machen.
446
00:50:01,117 --> 00:50:02,717
Das ist wirklich das Mann.
447
00:50:03,717 --> 00:50:07,918
Viel brutal. Sagen: "Du tanzen."
448
00:50:07,918 --> 00:50:12,118
Nix tanzen. Eingesperrt.
449
00:50:12,318 --> 00:50:16,319
Geschlagen, vielige Male. Vergewaltigt.
450
00:50:16,519 --> 00:50:21,119
Sagen: "Du schlafen mit M�nner,
sonst tot.
451
00:50:21,119 --> 00:50:23,119
"Du strip, sonst tot."
452
00:50:24,720 --> 00:50:27,720
- Und das Willi.
- Er hei�t nicht Willi.
453
00:50:27,720 --> 00:50:30,920
Der hei�t Herbert.
Herbert Blatzer hei�t der.
454
00:50:32,320 --> 00:50:36,721
Nein, das Willi. Willi nix brutal.
455
00:50:36,921 --> 00:50:39,321
Er probieren nur M�dchen,
mit ihm gefallen.
456
00:50:39,321 --> 00:50:43,521
Bei ihm ich bin gewiss.
In seinem Haus viel Liebe.
457
00:50:43,721 --> 00:50:47,322
- Wo steht das Haus?
- Nix hier. in anderen Stadt.
458
00:50:47,522 --> 00:50:50,322
- Am See.
- Am See?
459
00:51:04,524 --> 00:51:07,124
Ich hab Sie nicht verraten.
460
00:51:22,325 --> 00:51:24,926
Sie t�uschen sich.
461
00:52:03,730 --> 00:52:07,930
Sie machen sich's sch�n einfach.
Aber ich bin's nicht gewesen.
462
00:52:08,130 --> 00:52:09,930
Sie m�ssen sich
einen anderen Schuldigen suchen.
463
00:52:09,930 --> 00:52:13,331
Ich hab meinen Schuldigen gefunden.
Sie waren's. Lassen Sie mich in Ruhe.
464
00:52:13,531 --> 00:52:15,931
- Ich h�tte nicht helfen sotten.
- Oh Mann! "Helfen sotten."
465
00:52:15,931 --> 00:52:17,531
Sie sind ein karikatives Unternehmen.
466
00:52:17,731 --> 00:52:20,731
- Ja, ja, Schwesternheim...
- Sie haben mich reingelegt.
467
00:52:20,731 --> 00:52:23,732
"Verrutschtes Mikrofon."
Ach M�del, komm, hier!
468
00:52:23,732 --> 00:52:27,732
- Das hab ich erwartet.
-Ich bin ein Trottet. Geb ich zu, ok.
469
00:52:27,932 --> 00:52:31,132
Aber eins verspreche ich. ich kriege
raus, warum Sie das getan haben.
470
00:52:31,132 --> 00:52:35,133
Dann geht's ab in den Bau. Wegen
Beteiligung. So, und hier bin ich.
471
00:52:35,133 --> 00:52:37,133
Sie sind ein selbstgerechter Trottet.
472
00:52:37,133 --> 00:52:39,533
Etwas Zweifel an sich selbst
k�nnte ihnen nicht schaden.
473
00:52:39,733 --> 00:52:44,134
Ich bin's nicht gewesen. Sie haben's
sich selbst vermasselt, Superbulle!
474
00:52:44,334 --> 00:52:47,934
"Superbulle." Das kriegt sie zur�ck.
475
00:52:47,934 --> 00:52:51,934
Sie kriegt einen Satz hei�e Ohren.
Nervt mich den ganzen Abend.
476
00:53:17,937 --> 00:53:19,737
Darf ich Sie zu einem Drink einladen?
477
00:53:19,737 --> 00:53:24,738
Love is like a loser's game
478
00:53:24,738 --> 00:53:30,338
I'll never play again
I'm through with love forever
479
00:53:30,538 --> 00:53:34,139
Soll ich ihnen ein Geheimnis verraten?
480
00:53:38,739 --> 00:53:40,539
Sie d�rfen's nicht weitersagen.
481
00:53:45,940 --> 00:53:47,540
Ich bin eine schwache Frau.
482
00:53:53,141 --> 00:53:55,541
Na Gott sei Dank.
483
00:53:55,541 --> 00:54:02,142
Broken heroes and fallen angele
484
00:54:02,142 --> 00:54:08,542
Broken dreams and hearts of stone
485
00:54:08,542 --> 00:54:09,942
M�chten Sie mich besch�tzen?
486
00:54:13,143 --> 00:54:15,743
M�chten Sie
mein gro�er Besch�tzer sein?
487
00:54:15,943 --> 00:54:21,944
And I'm standing here alone
488
00:54:22,144 --> 00:54:25,344
All alone
489
00:54:26,944 --> 00:54:28,744
Klar.
490
00:54:32,145 --> 00:54:34,745
Ich besch�tze Sie.
491
00:54:36,345 --> 00:54:41,145
How much have i sacrificed
492
00:54:41,145 --> 00:54:44,546
My heart aches deep inside
493
00:54:44,746 --> 00:54:49,346
in the name of love, girl
494
00:54:49,546 --> 00:54:54,147
And how much time and loneliness
495
00:54:54,347 --> 00:54:57,547
i traded for a kiss
496
00:54:57,747 --> 00:55:02,148
it's raining in my heart, babe
497
00:55:02,348 --> 00:55:07,548
Yes it's true. I'm still missing you
498
00:55:12,149 --> 00:55:18,549
Broken heroes and fallen angele
499
00:55:18,749 --> 00:55:23,550
Broken dreams and hearts of stone
500
00:55:25,550 --> 00:55:29,350
There's no smoke, babe, without...
501
00:55:34,151 --> 00:55:38,551
Oh, Gott.
Ah, was ist denn jetzt los?
502
00:55:39,751 --> 00:55:41,752
Oh, Mann!
503
00:56:02,554 --> 00:56:05,754
- Was ist los?
- Du vertr�gst wohl nicht allzu viel?
504
00:56:08,554 --> 00:56:10,555
Und du?
505
00:56:10,555 --> 00:56:14,155
Ich hab keine Schwierigkeiten.
Ich bin v�llig klar.
506
00:56:23,556 --> 00:56:25,756
Oh, Gott.
507
00:56:25,956 --> 00:56:28,556
- Wer hat mich ausgezogen?
- Rat mal!
508
00:56:30,957 --> 00:56:32,357
Wei�t du's nicht?
509
00:56:34,757 --> 00:56:38,357
Nee. Nee, was...
510
00:56:41,158 --> 00:56:44,758
Was... Was haben Sie
noch mit mir gemacht?
511
00:56:46,158 --> 00:56:47,958
Was hast du mit mir gemacht?
512
00:56:51,559 --> 00:56:54,359
Das wei� ich nicht mehr. Das...
513
00:56:54,559 --> 00:56:58,759
Herrgott. Mensch, ich...
Das wei� ich nicht mehr. ich...
514
00:56:58,759 --> 00:57:02,360
Also, komm, klare Ansage! Was...
Was ist passiert?
515
00:57:02,560 --> 00:57:07,360
- Ja, was soll denn passiert sein?
- Ja, das wei� ich ja eben nicht. Das...
516
00:57:09,160 --> 00:57:13,761
Menschenskind, ich hab einen Filmriss.
Ich kann mich an nichts erinnern.
517
00:57:13,961 --> 00:57:15,961
Dann m�sste ich eigentlich
beleidigt sein.
518
00:57:15,961 --> 00:57:18,361
Was soll ich machen? Was...
519
00:57:20,762 --> 00:57:24,162
- Tja, tut mir leid.
- Was?
520
00:57:25,962 --> 00:57:29,363
Komm, haben wir denn zusammen ge...
521
00:57:32,363 --> 00:57:35,963
Was ist nun? Haben wir
zusammen gepennt oder nicht? Was?
522
00:57:42,964 --> 00:57:47,964
Auch gut. Bitte. Nun kommt's schon
nicht mehr darauf an.
523
00:57:49,365 --> 00:57:54,165
Ach Mensch! ich muss ja...
ich muss ja zum Dienst, Mensch!
524
00:57:54,165 --> 00:57:56,565
Ich muss zum Dienst.
Die Kumpel warten.
525
00:57:56,765 --> 00:58:00,566
Oh, ich bin ja sicherlich zu sp�t.
526
00:58:02,566 --> 00:58:04,566
Das Bad ist unten.
527
00:58:08,767 --> 00:58:13,167
Ich kann nur hoffen f�r Sie, dass Sie
die Situation nicht ausgenutzt haben.
528
00:58:13,367 --> 00:58:19,568
Denn dann w�re der Tatbestand
Vergewaltigung, und das...
529
00:58:19,568 --> 00:58:21,368
Oh, Mann!
530
00:58:25,568 --> 00:58:28,569
Und dann geht's ab in den Knast, ja?
531
00:58:28,569 --> 00:58:32,569
Aber anziehen
kannst du dich alleine, ja?
532
00:58:41,170 --> 00:58:43,170
M�ngersdorferstra�e
533
00:58:44,970 --> 00:58:46,370
111 .
534
00:58:46,770 --> 00:58:49,971
5 K�ln.
535
00:58:52,171 --> 00:58:58,172
Unser Freund Blatzer hei�t in
Wirklichkeit Koslowski, Willi Koslowski.
536
00:58:58,372 --> 00:59:02,372
Manager im Lustgewerbe. Er arbeitet
f�r diverse Sexschuppen hier im
537
00:59:02,372 --> 00:59:04,572
Ruhrgebiet, Holland, Belgien.
538
00:59:05,172 --> 00:59:09,173
Diese Clubs und Peepshows
brauchen dauernd neue Ware.
539
00:59:10,373 --> 00:59:17,373
"S��e Kaffeebraune, hei�e
Schwedinnen, Perlen aus Fernost."
540
00:59:17,573 --> 00:59:19,574
F�r die orientalischen Wochen.
541
00:59:19,574 --> 00:59:24,374
Den Kunden muss was
geboten werden. Den Stammg�sten.
542
00:59:26,774 --> 00:59:29,375
Koslowski sorgt f�r den Nachschub.
543
00:59:29,575 --> 00:59:31,575
Bisher konnte man ihm
nur nichts nachweisen.
544
00:59:31,775 --> 00:59:35,375
Ja, ist klar, ist richtig, das ist
unser Mann, du hast recht.
545
00:59:35,375 --> 00:59:38,376
Er hat den kleinen Thai umgebracht,
und diesmal kriegen wir ihn.
546
00:59:38,576 --> 00:59:40,576
Der Thai brachte
die Gesch�fte durcheinander
547
00:59:40,776 --> 00:59:41,976
und musste aus dem Weg.
548
00:59:41,976 --> 00:59:45,576
Oder Koslowski hat ihm den
Auftrag gegeben, Prinz umzubringen.
549
00:59:45,576 --> 00:59:49,177
Dann hat er den Thai erschossen
und als Selbstmord kaschiert.
550
00:59:49,377 --> 00:59:51,777
Der Amokt�ufer, der sich selber richtet.
Klarer Fall.
551
00:59:51,977 --> 00:59:54,577
Das Haus am See
k�nnte in Essen-Bredeney liegen.
552
00:59:54,777 --> 00:59:57,377
Ein gewisser Lausen hat es gemietet.
553
00:59:57,377 --> 01:00:00,978
- Ein Gesch�ftspartner von Koslowski.
- Was der Comp...
554
01:00:00,978 --> 01:00:03,978
- Was der Computer nicht alles wei�!
- Eine Menge.
555
01:00:04,178 --> 01:00:09,179
Mich w�rde interessieren, ob er auch
wei�, was letzte Nacht passiert ist.
556
01:00:09,379 --> 01:00:11,579
Du hast durchgesoffen, das war!
557
01:00:11,779 --> 01:00:14,379
Daf�r brauchst du keinen Computer.
558
01:00:17,180 --> 01:00:19,980
Ich m�chte gern was wissen.
Ich m�chte gern wissen, ob...
559
01:00:19,980 --> 01:00:23,980
Ob eine bestimmte Person mit einer
Sache was zu tun hat. ist das m�glich?
560
01:00:23,980 --> 01:00:26,180
- Ja sicher.
- Mhm.
561
01:00:26,180 --> 01:00:29,381
Der Name. Ohne geht's leider nicht.
562
01:00:29,381 --> 01:00:35,381
Ach ja, der Name. Der Name ist
Manuela Prinz, geborene Kausch.
563
01:00:35,581 --> 01:00:41,982
�hm... Geboren ist sie am 20.5...
Am 20.5.56 in W�rzburg.
564
01:00:42,182 --> 01:00:45,182
Auswendig gelernt, was?
565
01:00:50,783 --> 01:00:54,983
Im Bereich des Sexgewerbes ist sie
bisher nicht in Erscheinung getreten.
566
01:00:54,983 --> 01:00:56,784
Das ist immer gut.
567
01:00:56,784 --> 01:01:00,384
Bei angrenzenden oder �berlappenden
Bereichen wie Drogenkriminalit�t
568
01:01:00,584 --> 01:01:03,784
m�sste ich
einen anderen Schl�ssel eingeben.
569
01:01:07,785 --> 01:01:11,185
"Prinz, Manuela, geborene Kausch.
570
01:01:12,985 --> 01:01:14,985
"1965, wohnhaft in K�ln,
571
01:01:15,185 --> 01:01:19,186
"1973 Abitur,
1974 Auslandsreisen S�damerika,
572
01:01:19,186 --> 01:01:24,386
"Indien. Kontakt zu Sekten.
1975 Heirat mit Albert Prinz.
573
01:01:24,586 --> 01:01:28,387
-"1977 Festnahme wegen Heroin..."
-"...auf K�lner Flughafen
574
01:01:28,587 --> 01:01:33,987
"Verdacht auf Kurierdienst wurde nicht
best�tigt. 1978 st�ndig in Bangkok.
575
01:01:34,187 --> 01:01:36,788
"1981 bis ..."
Was ist denn das Kreuz da?
576
01:01:36,788 --> 01:01:38,788
Was hat das Kreuz zu bedeuten?
577
01:01:38,788 --> 01:01:42,188
Das hei�t, dass sie 1981
in Bangkok gestorben ist.
578
01:01:42,788 --> 01:01:46,389
- Wie? Gestorben? Dann ist sie tot?
- Ja.
579
01:01:48,989 --> 01:01:51,789
Das ist ja ein Ding, Mensch.
580
01:01:53,389 --> 01:01:55,789
Das ist ja ein Ding.
581
01:01:55,789 --> 01:01:59,790
Dann hab ich ja mit einem
Gespenst gepennt, oder was?
582
01:02:00,790 --> 01:02:03,790
Das w�rde einiges erkl�ren, allerdings.
583
01:02:09,191 --> 01:02:12,191
ich habe Frau Prinz
vor nicht allzu langer Zeit gesehen,
584
01:02:12,191 --> 01:02:15,591
-und da war sie relativ lebendig.
- Die Daten sind eindeutig.
585
01:02:15,591 --> 01:02:16,792
Und jetzt tot, klar.
586
01:02:18,592 --> 01:02:21,192
Der Todesfall wurde sicher den
deutschen Beh�rden nicht gemeldet.
587
01:02:21,392 --> 01:02:24,192
Die letzte Information wurde
von einer anderen Seite eingegeben.
588
01:02:24,192 --> 01:02:25,993
Sonst w�ren die Daten l�ngst gel�scht.
589
01:02:26,393 --> 01:02:30,793
Wenn Sie Genaueres wissen wollen,
m�ssen Sie in Bangkok nachfragen.
590
01:02:52,395 --> 01:02:54,395
Das ist ja wohl ein schlechter Scherz.
591
01:02:57,196 --> 01:02:59,396
Wie du siehst, lebe ich.
592
01:02:59,596 --> 01:03:03,396
Manuela Prinz ist tot.
Also, wer sind Sie?
593
01:03:03,596 --> 01:03:06,797
- Manuela Prinz.
- Schluss, aus, Feierabend!
594
01:03:06,997 --> 01:03:10,197
Hier wird keine Kom�die mehr gespielt.
Ich lass mich nicht mehr bel�gen.
595
01:03:10,397 --> 01:03:14,197
Was bilden Sie sich eigentlich ein,
Sie kleiner Bulle?
596
01:03:14,197 --> 01:03:17,998
Na gut, gehen wir gleich ins Pr�sidium.
Hier sind ihre Klamotten!
597
01:03:17,998 --> 01:03:19,798
Da kann ich gleich
einen Haftbefehl aufsetzen.
598
01:03:19,798 --> 01:03:22,398
Sie kennen die M�nner, die vom
Zigarettenholen nicht zur�ckkommen.
599
01:03:22,398 --> 01:03:24,999
H�r auf! Das interessiert nicht!
Das interessiert keinen Schwanz!
600
01:03:24,999 --> 01:03:29,199
Ich will wissen, warum Sie
unter falschem Namen hier leben.
601
01:03:40,800 --> 01:03:45,401
Mit 17 hab ich geheiratet,
war total verliebt.
602
01:03:48,201 --> 01:03:51,601
Das Gl�ck hat drei Wochen gedauert.
603
01:03:53,201 --> 01:03:56,002
Dann sind wir
zur Schwiegermutter gezogen.
604
01:03:56,002 --> 01:03:59,602
Putzen, kochen, essen,
fernsehen, schlafen.
605
01:03:59,802 --> 01:04:02,002
Mit 18 war das Leben zu Ende.
606
01:04:04,002 --> 01:04:06,403
Ich hab keine Luft mehr gekriegt.
607
01:04:08,603 --> 01:04:10,803
Ich musste dauernd zum Arzt.
608
01:04:13,603 --> 01:04:17,804
Das hab ich drei Jahre ausgehalten,
dann bin ich weg.
609
01:04:18,004 --> 01:04:21,004
Sieh mich an!
610
01:04:28,405 --> 01:04:32,805
Vom Supermarkt
in den Bus zum Flughafen.
611
01:04:33,005 --> 01:04:36,606
Das erste Flugzeug ging nach Athen.
612
01:04:36,606 --> 01:04:40,406
Da bin ich ein Jahr geblieben
und dann weiter.
613
01:04:41,806 --> 01:04:45,807
Irgendwann hab ich dann
Prinz getroffen,
614
01:04:46,807 --> 01:04:50,007
ich glaube in Singapur,
615
01:04:50,207 --> 01:04:55,408
und der hat eine Frau, die war
gerade an einer �berdosis gestorben.
616
01:04:58,808 --> 01:05:01,408
Er hat mir ihre Papiere angeboten.
617
01:05:05,009 --> 01:05:08,009
Davon hab ich getr�umt.
618
01:05:08,209 --> 01:05:12,609
Eine neue Identit�t, ein neuer Anfang.
619
01:05:20,210 --> 01:05:22,810
Wie hei�en Sie wirklich?
620
01:05:25,011 --> 01:05:27,211
Susanne B�rger.
621
01:05:27,411 --> 01:05:29,411
Vor der Heirat Schachner.
622
01:05:29,611 --> 01:05:33,211
- Wo haben Sie gelebt?
-In der N�he von Wasserburg.
623
01:05:33,211 --> 01:05:37,612
Das k�nnen Sie auch beweisen, ja?
Haben Sie Papiere?
624
01:05:37,612 --> 01:05:42,412
- Ich meine echte.
- Alle verbrannt.
625
01:05:42,412 --> 01:05:46,613
- Und wie hei�t ihr richtiger Mann?
- Hans-Peter B�rger.
626
01:05:49,213 --> 01:05:54,414
- Und der lebt noch in Wasserburg, ja?
-Ich hab nie wieder von ihm geh�rt.
627
01:05:59,214 --> 01:06:01,414
Schimanski!
628
01:06:05,015 --> 01:06:07,415
Tut mir leid.
629
01:06:14,216 --> 01:06:16,616
Koslowski ist nicht zu sprechen.
630
01:06:23,617 --> 01:06:25,617
Wo ist denn euer Herrchen?
631
01:06:26,817 --> 01:06:30,617
Das kostet dich aber
mindestens zwei Jahre, du.
632
01:06:32,417 --> 01:06:34,418
Entschuldigung.
633
01:06:48,819 --> 01:06:51,019
Hallo Willi, Baby.
634
01:06:51,219 --> 01:06:56,020
Herr Koslowski, Sie sind vorl�ufig
festgenommen. N�tigung, Erpressung.
635
01:06:56,020 --> 01:06:57,820
Guten Tag. Guten Tag.
636
01:06:58,020 --> 01:07:02,421
Menschenhandei, Mordverdacht.
Los, kommen Sie.
637
01:07:03,821 --> 01:07:06,821
Komm, Willi, pack die Badehose ein.
Bist genug geschwommen.
638
01:07:06,821 --> 01:07:09,221
Du musst dir was Besseres
einfallen lassen.
639
01:07:09,421 --> 01:07:11,821
Ich zieh dir deine Eier
bis �ber die Ohren!
640
01:07:19,622 --> 01:07:22,623
- Was mein Kollege verspricht, h�lt er.
- K�rperverletzung, ich zeig Sie an!
641
01:07:25,223 --> 01:07:29,623
- Der tote Thai hatte ihre Nummer!
- Na und?
642
01:07:29,623 --> 01:07:31,823
Wie lange machen Sie schon
mit Frau Prinz Gesch�fte?
643
01:07:32,024 --> 01:07:34,224
- Das war das erste Mai.
- Wie hat Prinz den Handei organisiert?
644
01:07:34,424 --> 01:07:36,024
Steckte seine Frau mit drin?
645
01:07:36,024 --> 01:07:39,624
Prinz sorgte daf�r, dass die M�dels
r�berkamen. ich hab sie vermittelt.
646
01:07:39,624 --> 01:07:43,025
Und? Wenn Fu�baller f�r 20 Millionen
verramscht werden, sagt keiner was.
647
01:07:43,025 --> 01:07:45,225
Bei Rummenigge
ging's nur um zehn Millionen.
648
01:07:45,425 --> 01:07:49,025
Und wenn man M�dels den Arbeitsplatz
vermittelt, soll's ein Verbrechen sein!
649
01:07:49,225 --> 01:07:53,226
M�dels mit gef�lschten Papieren,
die zur Arbeit gezwungen werden?
650
01:07:53,426 --> 01:07:58,026
Ach was! M�rchen! Meine wollten alle!
651
01:07:58,026 --> 01:08:00,626
Es gibt f�nf Peter B�rger
in Wasserburg. Das sind die Adressen.
652
01:08:00,826 --> 01:08:03,227
Ein Hans-Peter B�rger
ist nicht gemeldet.
653
01:08:03,227 --> 01:08:04,627
Ja, danke dir.
654
01:08:04,827 --> 01:08:07,427
Ihre Fingerabdr�cke sind
beim Thai gefunden worden.
655
01:08:07,627 --> 01:08:09,827
Das kann nicht sein.
656
01:08:09,827 --> 01:08:13,428
Wussten Sie, dass Manuela Prinz
seit vier Jahren tot ist?
657
01:08:13,428 --> 01:08:15,628
Ah ja? Und wen hab ich getroffen?
658
01:08:15,628 --> 01:08:19,628
Sie sind am Tatort gewesen.
Man hat ihre Fingerabdr�cke gefunden.
659
01:08:19,828 --> 01:08:22,829
Der Name Susanne B�rger,
sagt der ihnen etwas?
660
01:08:23,029 --> 01:08:24,229
Nee.
661
01:08:24,229 --> 01:08:27,629
Der Thai wollte ihre Gesch�fte
auffliegen lassen.
662
01:08:31,230 --> 01:08:35,230
- Deshalb haben Sie ihn umgebracht.
- Nein.
663
01:08:35,230 --> 01:08:39,230
Sie sind am Tatort gewesen.
Das ist bewiesen.
664
01:08:39,430 --> 01:08:42,031
Wer ist diese Manuela Prinz
nun wirklich?
665
01:08:42,031 --> 01:08:45,231
H�r auf mit dieser Frau!
Hier geht's um den Mord an dem Thai!
666
01:08:45,431 --> 01:08:48,231
Ich hab mich mit dem Knaben
getroffen, das geb ich zu.
667
01:08:48,431 --> 01:08:50,831
Er hat am Telefon
so wirres Zeug geredet.
668
01:08:51,032 --> 01:08:53,232
Er wollte ins Gesch�ft einsteigen.
Ich hab ihm klargemacht,
669
01:08:53,432 --> 01:08:56,032
dass ich keinen Kompagnon brauche.
670
01:08:56,232 --> 01:09:00,032
- Das war ein friedliches Gespr�ch.
-Ich bin zwei Tage in Wasserburg.
671
01:09:18,634 --> 01:09:21,235
Susanne B�rger
wird seit 1976 vermisst.
672
01:09:21,235 --> 01:09:23,235
Soll in Indien leben.
Wenn sie noch lebt.
673
01:09:23,235 --> 01:09:25,435
Wo finde ich
ihren Mann Hans-Peter?
674
01:09:25,435 --> 01:09:27,435
Nicht weit von hier.
675
01:09:51,638 --> 01:09:55,038
Entschuldigung. Hallo!
Entschuldigen Sie bitte.
676
01:09:55,238 --> 01:09:58,638
Wissen Sie, wer sich um das B�rger-
Grab k�mmert? Hans-Peter B�rger.
677
01:09:58,838 --> 01:10:01,239
- Das schwarze hier.
- Purger? Ach B�rger!
678
01:10:01,439 --> 01:10:04,839
Ja, das... Das kann nur
die Schwester von Frau B�rger sein.
679
01:10:05,039 --> 01:10:06,839
- Wo finde ich die?
- Ja.
680
01:10:07,039 --> 01:10:10,040
Also, wenn du rausgehst
aus dem Friedhof,
681
01:10:10,040 --> 01:10:14,440
dann gehst du rechts hinauf die Stra�e,
geradeaus, da kommt eine Kreuzung.
682
01:10:14,440 --> 01:10:16,640
Und bei der Kreuzung
musst du links gehen.
683
01:10:16,640 --> 01:10:20,241
Und da musst du aufpassen, da kommt
eine Br�cke. Nicht ins Wasser fallen!
684
01:10:20,441 --> 01:10:23,641
R�ber �ber die Br�cke,
und wenn du dann dr�ber bist,
685
01:10:23,641 --> 01:10:28,441
dann musst du aufpassen,
weil auf der rechten Seite ein Haus...
686
01:10:29,842 --> 01:10:33,042
Jetzt ist er davongerannt.
Das muss ein Preu�e sein.
687
01:10:41,043 --> 01:10:44,643
Der hat sich ja aufgeh�ngt, der Bub.
So ein Depp!
688
01:10:44,843 --> 01:10:47,443
Den h�tte man noch zus�tzlich
verpr�geln m�ssen.
689
01:10:47,443 --> 01:10:50,444
Und alles wegen diesem Mistst�ck,
diesem Madl.
690
01:10:50,444 --> 01:10:54,244
Na ja, um das Madl, um das M�del
geht's ja. Die Susanne B�rger.
691
01:10:54,444 --> 01:10:58,844
Und meine Schwester,
die hat er mit ins Grab genommen.
692
01:10:59,044 --> 01:11:01,445
Nach einem halben Jahr
ist sie gestorben.
693
01:11:01,645 --> 01:11:05,445
Der Bub war ja ihr ein und alles
und dann so was!
694
01:11:05,645 --> 01:11:09,646
Und alles wegen dieser Susi!
Ach, Herr Kommissar,
695
01:11:09,646 --> 01:11:14,846
Sie k�nnen sich ja gar nicht vorstellen,
was meine Schwester f�r die getan hat.
696
01:11:15,046 --> 01:11:18,446
17 Jahre war sie alt. Meine Schwester
hat sie aufgenommen.
697
01:11:18,646 --> 01:11:20,847
Nix gehabt hat sie, nix gekonnt hat sie.
698
01:11:20,847 --> 01:11:25,047
Meine Schwester hat ihr alles erst
beibringen m�ssen, dann war sie weg!
699
01:11:25,247 --> 01:11:28,447
Einfach davongelaufen,
von einem Tag auf den anderen!
700
01:11:29,448 --> 01:11:32,848
- Ach!
- Hier hab ich ein Foto. K�nnte das...
701
01:11:32,848 --> 01:11:38,048
K�nnte das die Susi sein?
�h, die Susanne B�rger?
702
01:11:38,048 --> 01:11:39,449
Die?
703
01:11:39,449 --> 01:11:42,249
- Schaut die heute so aus?
- Ja, ist sie's?
704
01:11:42,449 --> 01:11:46,449
Ja, ist sie's nicht? Ja, ich wei� nicht.
705
01:11:47,649 --> 01:11:50,050
Bei den M�dels wei� man das ja nie!
706
01:11:50,250 --> 01:11:53,850
Die f�rben sich die Haare,
schminken sich, �ndern ihren Typ.
707
01:11:55,250 --> 01:12:00,051
Ach! ich hab sie ja nicht oft gesehen,
diese Susi, Herr Kommissar.
708
01:12:00,051 --> 01:12:04,451
Das war ja so ein unfreundliches,
ein so unh�fliches Gesch�pf.
709
01:12:04,451 --> 01:12:07,451
Ich hab gar nicht mehr
zu meiner Schwester hingehen m�gen.
710
01:12:07,651 --> 01:12:11,452
Das war ein Ungl�ck
mit diesem M�dchen!
711
01:12:11,652 --> 01:12:13,652
Die ganze Familie hat sie
kaputt gemacht!
712
01:12:13,652 --> 01:12:16,252
Ach so, na klar. �hm...
713
01:12:16,452 --> 01:12:19,653
Haben Sie noch alte Fotos,
wo die Susi drauf sein k�nnte?
714
01:12:19,853 --> 01:12:22,453
- Die Susanne B�rger?
- �h, Fot...
715
01:12:22,453 --> 01:12:24,053
Na, von fr�her.
716
01:12:24,253 --> 01:12:27,053
Ja, Moment.
Moment, ich schau gleich mal nach.
717
01:12:27,253 --> 01:12:29,054
Na, das w�r aber sch�n.
718
01:12:41,455 --> 01:12:44,255
Schauen Sie, Herr Kommissar,
das war mein Mann.
719
01:12:44,455 --> 01:12:46,855
Vor f�nf Jahren ist er gestorben.
720
01:12:48,256 --> 01:12:52,856
Ein fescher Kerl, was?
39 Jahre lang waren wir verheiratet,
721
01:12:53,056 --> 01:12:56,856
und 25 Jahre lang
hat mich dieser Mann betrogen.
722
01:12:57,056 --> 01:13:00,457
Das war ein Bazi!
Und dann hat's geschnagglt!
723
01:13:00,657 --> 01:13:04,257
Ein kleines Schiagerl, wissen Sie?
Und dann hab ich ihn gehabt.
724
01:13:04,457 --> 01:13:06,057
Dann war's der meinige.
725
01:13:06,057 --> 01:13:12,458
Dann hab ich ihn noch pflegen d�rfen,
14 Jahre lang. Ja, mein Mann.
726
01:13:12,658 --> 01:13:14,858
- So ist das Leben.
- Sag mal, das hier, das...
727
01:13:14,858 --> 01:13:17,258
- Was haben Sie da?
- Das k�nnte die Susi sein,
728
01:13:17,458 --> 01:13:22,459
-sagen wir mal, vor ein paar Jahren.
- Ja! Ja, das ist die Susi!
729
01:13:22,659 --> 01:13:24,259
- Oder...
- Ja, was?
730
01:13:24,459 --> 01:13:26,459
Oder nicht? ich wei� nicht mehr.
731
01:13:26,659 --> 01:13:29,260
Ja, also das da,
das war meine Schwester.
732
01:13:29,460 --> 01:13:31,260
- Und das ist der Hansi.
- Und die?
733
01:13:31,460 --> 01:13:32,860
- Und das...
- Na?
734
01:13:33,060 --> 01:13:36,660
Ist das jetzt die Susi?
Jetzt wei� ich nicht mehr.
735
01:13:36,660 --> 01:13:38,061
Oder war das die Bertel?
736
01:13:38,261 --> 01:13:40,861
Bei ihrer Hochzeit
waren so viele eingeladen.
737
01:13:41,061 --> 01:13:44,261
Und... War das jetzt die Bertel
oder die Susi?
738
01:13:44,261 --> 01:13:49,462
Die Bertel, die hat tanzen k�nnen!
Und das, das war die Litvina!
739
01:13:49,662 --> 01:13:52,662
Die hat was zusammen gefressen
bei dem Hochzeitsessen!
740
01:13:52,662 --> 01:13:56,062
Was f�r eine Wampe sie hat.
Die hat keine Kinder kriegen k�nnen.
741
01:13:56,262 --> 01:13:59,263
Da hat sie halt gerne
was gegessen, nicht?
742
01:13:59,263 --> 01:14:01,663
Ja, aber die Susi.
743
01:14:01,663 --> 01:14:06,863
Jetzt wei� ich wirklich nicht mehr, war
das die Susi oder war das die Susi?
744
01:14:07,063 --> 01:14:09,664
Ach, das ist schon so lange her!
745
01:14:19,065 --> 01:14:23,265
Tja, da hat sie mich wieder gelinkt!
746
01:14:44,067 --> 01:14:46,868
"Paula Julian."
747
01:14:52,268 --> 01:14:53,868
Paula.
748
01:14:54,068 --> 01:14:58,069
Hier, hier. Paula Julian. Hier.
749
01:15:04,469 --> 01:15:06,269
Aha!
750
01:15:09,070 --> 01:15:11,070
"Raub�berfall auf Bank: Ein Toter.
751
01:15:11,870 --> 01:15:13,870
"Einen Toten hat
ein Raub�berfall auf eine Bank
752
01:15:14,070 --> 01:15:16,070
"in Wasserburg am Inn gefordert.
753
01:15:16,070 --> 01:15:19,871
"Der Kassierer Alfred R., 54, versuchte,
die Bankr�uberin festzuhalten.
754
01:15:19,871 --> 01:15:24,271
"Sie schoss zweimal. Alfred R. erlag
am Tatort an den Verletzungen.
755
01:15:24,471 --> 01:15:26,672
"Banklady gefasst -
Komplize noch auf freiem Fu�.
756
01:15:27,672 --> 01:15:30,872
"Zwei Tage nach ihrem spektakul�ren
�berfall konnte die Banklady,
757
01:15:31,072 --> 01:15:33,672
"die als Paula Julian identifiziert wurde,
758
01:15:33,672 --> 01:15:35,872
"in Wien festgenommen werden.
759
01:15:35,872 --> 01:15:38,273
"Die Beute blieb am Tatort zur�ck.
760
01:15:39,273 --> 01:15:43,673
"Banklady frei geschossen -
Komplize tot."
761
01:15:43,873 --> 01:15:45,673
Aha, aha, aha.
762
01:15:48,474 --> 01:15:51,274
"Sie wurde von ihrem
ehemaligen Komplizen unterst�tzt,
763
01:15:51,274 --> 01:15:53,074
"der bei der Befreiungsaktion
764
01:15:53,274 --> 01:15:55,474
"von mehreren Polizeikugeln
getroffen wurde.
765
01:15:55,474 --> 01:16:00,075
"Dieser starb
noch an der Ausbruchsteile.
766
01:16:00,475 --> 01:16:04,275
"Paula Julian konnte entkommen."
767
01:16:20,077 --> 01:16:25,077
�h, Thanner?
Ja, ich bin's, Schimanski. Du,
768
01:16:25,077 --> 01:16:29,478
was war mit der Pistole, mit der
der kleine Thai umgebracht worden ist?
769
01:16:29,478 --> 01:16:31,678
Die stammt aus einem Waffendepot
in Wasserburg.
770
01:16:31,878 --> 01:16:33,278
Weiter, weiter, weiter!
771
01:16:33,278 --> 01:16:36,479
Die ist im Moment
unser einziger Anhaltspunkt.
772
01:16:36,479 --> 01:16:39,879
Koslowski hat ein Alibi, war in Br�ssel.
773
01:16:40,079 --> 01:16:44,679
Ich glaube, die Waffe hat bei einem
Bank�berfall eine Rolle gespielt. Wo?
774
01:16:44,879 --> 01:16:46,280
Ich schau grad nach.
775
01:16:46,480 --> 01:16:49,680
Ja, na, hier, hier, wo ich bin,
hier in Wasserburg!
776
01:16:49,680 --> 01:16:52,080
Genau. Passt gut.
Kannst dich drum k�mmern.
777
01:16:52,280 --> 01:16:54,680
Ja, ist klar, ist klar, ist alles klar. �h...
778
01:17:28,684 --> 01:17:32,484
Herr Schimanski, tut mir leid,
das Mikro war verrutscht.
779
01:17:44,485 --> 01:17:47,686
Ich bin eine schwache Frau.
780
01:17:49,286 --> 01:17:52,686
Warum haben Sie das gemacht?
Sie haben mich verraten!
781
01:17:57,087 --> 01:18:03,687
Broken heroes and fallen angele
782
01:18:03,687 --> 01:18:05,688
Broken dreams...
783
01:18:13,488 --> 01:18:18,089
Frau Paula Julian?
Sie sind vorl�ufig festgenommen.
784
01:18:18,289 --> 01:18:20,289
Sie stehen im Verdacht,
den M�rder von Albert Prinz,
785
01:18:20,489 --> 01:18:22,089
Buncha Niiinda, erschossen zu haben.
786
01:18:22,889 --> 01:18:24,490
Au�erdem werden Sie
wegen Bank�berfall
787
01:18:24,690 --> 01:18:27,090
und Mord an einem
Bankangestellten gesucht.
788
01:18:29,890 --> 01:18:31,290
Kann ich Sie kurz sprechen?
789
01:18:34,091 --> 01:18:35,291
Nur ein paar Minuten.
790
01:19:07,094 --> 01:19:10,294
Was? Das hat doch
keinen Sinn, M�dchen.
791
01:19:13,895 --> 01:19:15,095
Stehen bleiben!
792
01:19:17,295 --> 01:19:20,095
- Aber Sie haben keine Chance.
-Ich hab eine!
793
01:19:20,695 --> 01:19:23,095
- Und weiche?
- Jacke aus!
794
01:19:26,696 --> 01:19:28,896
- Wollen Sie mich verf�hren?
- Jacke aus!
795
01:19:38,097 --> 01:19:39,097
Pistole!
796
01:19:47,298 --> 01:19:48,498
R�berschieben!
797
01:20:12,901 --> 01:20:14,301
Haben Sie Angst?
798
01:20:24,702 --> 01:20:25,702
Ob du Angst hast!
799
01:20:27,102 --> 01:20:32,102
Klar. Klar hab ich Angst.
800
01:20:33,103 --> 01:20:36,503
Klar hab ich Angst. ich auch.
801
01:20:38,503 --> 01:20:43,304
Ich habe seit zehn Jahren Angst.
Jeden Tag, jede Stunde, jede Minute.
802
01:20:43,904 --> 01:20:46,304
Dass mich jemand erkennt, verr�t.
803
01:20:47,904 --> 01:20:51,304
Wie oft hab ich den Idioten verflucht,
der mich festhalten wollte!
804
01:20:51,504 --> 01:20:56,705
Musste den Heiden spielen.
Der hat mein Leben kaputt gemacht.
805
01:20:59,905 --> 01:21:02,506
Nicht immer auf die anderen schieben.
806
01:21:02,506 --> 01:21:07,106
Ist doch unfair. Sie haben die Bank
�berfallen und auch geschossen.
807
01:21:09,306 --> 01:21:12,107
Ich war 18, brauchte das Geld.
808
01:21:13,507 --> 01:21:16,707
Wollte frei sein
von den langweiligen Allt�glichkeiten.
809
01:21:16,907 --> 01:21:19,107
Leider bin ich keine Minute mehr
frei gewesen.
810
01:21:28,708 --> 01:21:32,909
Du wei�t doch,
wie einfach das ist, Schie�en.
811
01:21:38,309 --> 01:21:40,309
Komm schneit! Komm!
812
01:21:48,910 --> 01:21:51,110
R�ber!
813
01:21:58,711 --> 01:22:00,711
Sieh mich an!
814
01:22:06,712 --> 01:22:11,713
Susanne B�rger hab ich
in Indien kennengelernt.
815
01:22:11,713 --> 01:22:17,113
Sie hat mir ihre Geschichte erz�hlt.
Ich habe mit ihrer Biografie gelebt.
816
01:22:17,313 --> 01:22:19,513
Bis mir Prinz �ber den Weg lief.
817
01:22:19,713 --> 01:22:25,914
Albert Prinz war die gr��te Sau, die ich
in meinem Leben kennengelernt habe.
818
01:22:25,914 --> 01:22:31,515
Er hat mir die Papiere gegeben.
Dann hat er mich erpresst.
819
01:22:31,515 --> 01:22:33,515
Eine absolute Sau!
820
01:22:35,115 --> 01:22:39,315
Viele von den M�dchen
hat er selbst zugerichtet.
821
01:22:39,315 --> 01:22:42,116
Zureiten nannte er das!
822
01:22:43,316 --> 01:22:46,116
Schlagen war noch das Wenigste.
823
01:22:46,316 --> 01:22:50,716
13-J�hrige, 12-J�hrige. Je j�nger,
desto besser konnte er sie verkaufen.
824
01:22:51,917 --> 01:22:54,117
Broken Blossoms.
825
01:22:59,317 --> 01:23:03,318
Gebrochene Bl�ten
im wahrsten Sinne des Wortes.
826
01:23:10,318 --> 01:23:13,119
Der kleine Thai hat recht gehabt,
ihn umzulegen.
827
01:23:13,319 --> 01:23:16,719
Prinz hat seine Freundin und
seine Schwester auf dem Gewissen.
828
01:23:16,919 --> 01:23:18,919
Die Freundin ging beim Zureiten drauf!
829
01:23:20,119 --> 01:23:22,320
Betriebsunfall.
830
01:23:22,520 --> 01:23:25,920
Leider konnte er's bei der Rache
nicht bewenden lassen.
831
01:23:26,120 --> 01:23:28,720
Er wollte auch noch
bei mir abkassieren.
832
01:23:29,920 --> 01:23:33,121
Aber ich wollte nicht mehr
erpresst werden.
833
01:23:33,121 --> 01:23:35,521
Ich wollte keine Angst mehr haben.
834
01:23:36,921 --> 01:23:39,121
Ich wollte endlich frei sein.
835
01:23:43,522 --> 01:23:45,722
Ich will keine Angst mehr haben.
836
01:23:48,122 --> 01:23:53,523
Ich will endlich frei sein.
Ich will keine Angst mehr haben.
837
01:23:54,723 --> 01:23:57,523
Sie brauchen
keine Angst mehr zu haben.
838
01:23:58,923 --> 01:24:02,724
Na komm! Gib mir das Ding.
839
01:24:03,524 --> 01:24:05,724
Du wolltest mich besch�tzen, du Bulle!
840
01:24:08,524 --> 01:24:13,925
Das h�tte ich auch getan!
Und ich h�tte es gern getan!
841
01:24:16,325 --> 01:24:19,325
Du hast doch selber so viel Angst!
842
01:24:31,127 --> 01:24:37,727
Broken heroes and fallen angele
843
01:24:37,927 --> 01:24:44,328
Broken dreams and hearts of stone
844
01:24:44,528 --> 01:24:50,929
There's no smoke, babe,
without a fire
845
01:24:51,129 --> 01:24:52,729
And I'm standing...
846
01:24:53,129 --> 01:24:55,129
Ich wollte Ballett tanzen.
847
01:24:57,329 --> 01:24:59,530
Wollte Primaballerina werden.
848
01:25:02,330 --> 01:25:04,730
Ich hatte es am R�cken.
849
01:25:07,730 --> 01:25:09,931
Da hat man mir's verboten.
850
01:25:14,731 --> 01:25:17,731
Bist doch
eine prima Schauspielerin geworden.
851
01:25:17,931 --> 01:25:23,932
And I'm standing here alone
852
01:25:26,532 --> 01:25:30,333
Mir ist ja auch
nichts weiter �brig geblieben!
853
01:25:46,934 --> 01:25:52,335
Jetzt... Jetzt kann ich
dich nicht mehr besch�tzen.
854
01:25:58,936 --> 01:26:00,736
Schade.
855
01:26:21,738 --> 01:26:24,338
Die ist ja gar nicht geladen.
856
01:26:26,338 --> 01:26:32,939
Broken heroes and fallen angele
857
01:26:32,939 --> 01:26:39,540
Broken dreams and hearts of stone
858
01:26:39,540 --> 01:26:46,140
There's no smoke, girl, without a fire
859
01:26:46,340 --> 01:26:52,741
And I'm standing here alone
860
01:26:52,941 --> 01:26:56,141
All alone
70281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.