Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,856 --> 00:00:25,943
J somebody told me j
2
00:00:26,026 --> 00:00:29,279
j about an endless journeyj
3
00:00:29,363 --> 00:00:31,698
j ano' / can sayj
4
00:00:31,782 --> 00:00:35,577
j / fee/ it clearly no wj
5
00:00:36,578 --> 00:00:38,330
j he spoke to mej
6
00:00:38,413 --> 00:00:41,833
j of lightness, grace and g/oryj
7
00:00:41,917 --> 00:00:44,127
j ano' / can seej
8
00:00:44,211 --> 00:00:47,714
j / fee/ it clearly no wj
9
00:00:47,798 --> 00:00:50,050
j / can sayj
10
00:00:50,133 --> 00:00:51,969
j he touched my soul and j
11
00:00:52,052 --> 00:00:53,804
j / know nowj
12
00:00:53,887 --> 00:00:57,057
j I'll take the walking s/0wj
13
00:00:57,140 --> 00:00:59,309
j movin' on and onj
14
00:00:59,393 --> 00:01:03,772
- [ chorus j j what did you hearj
- j oh, the sweetest soundjj
15
00:01:03,855 --> 00:01:07,734
[ woman narrat/ng j we had a tree
in our yard with a palace in the branches.
16
00:01:07,818 --> 00:01:09,736
It was built for my sister...
17
00:01:09,820 --> 00:01:12,948
And it had fairy lights
that went on and off in a sequence.
18
00:01:14,658 --> 00:01:16,577
She was the Princess.
19
00:01:16,660 --> 00:01:19,955
It was her tree.
She wouldn't let me up it.
20
00:01:22,708 --> 00:01:25,919
At night their darkness frightens me.
21
00:01:26,003 --> 00:01:30,841
Someone could be watching from behind
them โ someone who wishes you harm.
22
00:01:32,509 --> 00:01:36,138
I used to imagine
the roots of that tree crawling...
23
00:01:36,221 --> 00:01:38,140
Crawling right under the house...
24
00:01:38,223 --> 00:01:40,225
Right under my bed.
25
00:01:42,019 --> 00:01:44,855
Maybe that's why trees scare me.
26
00:01:45,981 --> 00:01:48,942
It's like they have hidden powers.
27
00:01:49,026 --> 00:01:51,320
J hey, hey, hey, come, come j
28
00:01:51,403 --> 00:01:53,697
j it was so, so, so soonj
29
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
j hey, hey, hey, come, come j
30
00:01:55,866 --> 00:01:58,619
j it was so, so, so soonj
31
00:01:58,702 --> 00:02:01,079
j hey, hey, hey, come, come j
32
00:02:01,163 --> 00:02:03,540
j it was so, so, so soonj
33
00:02:03,624 --> 00:02:07,836
โjโ hey, hey, hey, come, come j
jj
34
00:02:07,919 --> 00:02:10,797
J hey, hey, hey, come, come j
35
00:02:10,881 --> 00:02:13,258
j it was so, so, so soonj
36
00:02:13,342 --> 00:02:16,053
J there was darkness all around j
37
00:02:16,136 --> 00:02:17,971
j but I did not feel a thing j
38
00:02:18,055 --> 00:02:20,807
j yes, lsaw him smilin' truej
39
00:02:20,891 --> 00:02:22,517
j the sword plows on throughj
40
00:02:22,601 --> 00:02:25,979
j although darkness tempted me j
41
00:02:26,063 --> 00:02:29,733
j that's when lreached out to you j
42
00:02:29,816 --> 00:02:32,653
j hey, hey, heyj
43
00:02:32,736 --> 00:02:38,408
J doo-doo-doo, doo-doo, doo, doo, doo jj
44
00:02:43,997 --> 00:02:47,042
All right. Let's
have a look then, shall we?
45
00:02:51,296 --> 00:02:54,341
Mmm. There is a man.
46
00:02:55,384 --> 00:02:57,386
He's going to be important.
47
00:02:58,845 --> 00:03:01,848
He's... offering a deep love.
48
00:03:04,267 --> 00:03:06,520
Yes. Its special.
49
00:03:06,603 --> 00:03:08,772
Oh.
50
00:03:08,855 --> 00:03:11,191
What's that?
51
00:03:11,274 --> 00:03:13,193
A question Mark.
52
00:03:13,276 --> 00:03:16,279
Excuse me.
53
00:03:17,864 --> 00:03:21,118
Hello?
54
00:03:21,201 --> 00:03:23,495
I'm sorry to hear that.
55
00:03:23,578 --> 00:03:27,374
Oh, my dear, no.
56
00:03:27,457 --> 00:03:30,961
No. No.
57
00:03:31,044 --> 00:03:33,964
Teddy. Please, Teddy.
58
00:03:34,047 --> 00:03:35,799
Please?
59
00:03:35,882 --> 00:03:38,051
Thank you.
60
00:03:40,053 --> 00:03:43,223
Oh, yes. It's on his face.
61
00:03:43,306 --> 00:03:46,268
There's a question Mark
on his face, dear.
62
00:03:46,351 --> 00:03:49,187
- Question Mark?
- Yes.
63
00:03:56,486 --> 00:03:58,488
Question Mark?
64
00:04:04,578 --> 00:04:08,498
Why didn't you tell me?
65
00:04:08,582 --> 00:04:10,500
Ohh!
66
00:04:10,584 --> 00:04:14,254
- Is that a sapphire?
- No, it's a diamond, silly.
67
00:04:14,337 --> 00:04:17,841
- Lovely!
- That's wonderful. Congratulations.
68
00:04:17,924 --> 00:04:19,926
- When's the wedding?
- Soon.
69
00:04:21,303 --> 00:04:23,847
Kay, have you seen Cheryl's diamond?
70
00:04:23,930 --> 00:04:26,391
It's not my kind of thing.
71
00:04:26,475 --> 00:04:29,019
Not till you're asked. Eh, Kay?
72
00:04:46,912 --> 00:04:49,498
She believes in serial monogamy.
73
00:05:09,392 --> 00:05:13,313
So, uh, you believe
in serial monogamy, Kay?
74
00:05:13,396 --> 00:05:15,315
Silly.
75
00:05:15,398 --> 00:05:17,526
Maybe.
76
00:05:17,609 --> 00:05:19,611
Well, what does that mean?
77
00:05:19,694 --> 00:05:22,405
It just means maybe.
78
00:05:34,334 --> 00:05:36,795
Oh, god.
79
00:05:36,878 --> 00:05:38,880
Question Mark.
80
00:05:42,259 --> 00:05:45,262
Lou, you're staring.
81
00:06:02,779 --> 00:06:04,781
Kay.
82
00:06:07,534 --> 00:06:11,037
I don't know what I'm doing down here,
but if Cheryl or anyone else sees me...
83
00:06:11,121 --> 00:06:14,958
Lknow
I'm as surprised as you are.
84
00:06:15,041 --> 00:06:18,795
It's just, well,
I'm destined to be with you.
85
00:06:21,214 --> 00:06:23,216
That's a bit theatrical, isn't it?
86
00:06:23,300 --> 00:06:26,595
Look, I wouldn't bother you,
but I think it's true.
87
00:06:26,678 --> 00:06:28,722
It's in the spirits.
88
00:06:28,805 --> 00:06:30,724
Kay.
89
00:06:30,807 --> 00:06:35,478
I don't want to hurt your feelings,
but really, no.
90
00:06:35,562 --> 00:06:39,107
I've been engaged to Cheryl
for, what, 55 minutes.
91
00:06:42,777 --> 00:06:45,322
Toss. Toss a coin.
92
00:06:45,405 --> 00:06:48,408
- For what?
- For keeps.
93
00:06:53,705 --> 00:06:55,874
All right.
94
00:06:55,957 --> 00:06:58,960
But they have to be tails, all five.
95
00:07:11,556 --> 00:07:13,850
Tails.
96
00:07:22,817 --> 00:07:25,320
Why didn't you tell me this before?
97
00:07:33,036 --> 00:07:36,873
- Tails.
- Anyway, this doesn't matter.
98
00:07:36,957 --> 00:07:39,542
Because I'm in love with Cheryl.
99
00:07:39,626 --> 00:07:42,629
Jj
100
00:07:44,464 --> 00:07:46,633
J I'm on the right roadj
101
00:07:46,716 --> 00:07:48,635
j I'm on the right roadj
102
00:07:48,718 --> 00:07:52,555
j I'm on the right road to gloryj
103
00:07:52,639 --> 00:07:55,850
J I'm on the right roadj
104
00:07:55,934 --> 00:07:57,852
j I'm on the right roadj
105
00:07:57,936 --> 00:07:59,980
J ll/lended my soul j
106
00:08:00,063 --> 00:08:04,693
j and now / stand upon j
107
00:08:04,776 --> 00:08:06,361
j the right road j
108
00:08:06,444 --> 00:08:08,905
j to glory, gloryj
109
00:08:08,989 --> 00:08:11,116
- j hal/e/u โjj - oh, shit!
110
00:08:12,659 --> 00:08:15,286
Well, look in the park.
111
00:08:17,789 --> 00:08:19,791
Hey, look!
112
00:08:21,042 --> 00:08:23,837
Well, pick 'em up.
I'm not proud.
113
00:08:39,185 --> 00:08:41,771
You know, I feel all...
114
00:08:41,855 --> 00:08:43,857
Sexy.
115
00:08:45,108 --> 00:08:47,110
Yeah.
116
00:08:49,529 --> 00:08:52,323
J love j
117
00:08:52,407 --> 00:08:54,743
j love will never, neverj
118
00:08:54,826 --> 00:08:59,247
j ne verj
119
00:08:59,330 --> 00:09:02,584
j let you fal/j
120
00:09:02,667 --> 00:09:04,669
Kay?
121
00:09:04,753 --> 00:09:07,338
J lovej
122
00:09:07,422 --> 00:09:11,009
j love will never, never, neverj
123
00:09:11,092 --> 00:09:14,012
Later/ told him about the question Mark...
124
00:09:14,095 --> 00:09:16,806
And how we were meant to be.
125
00:09:16,890 --> 00:09:19,517
He understood.
126
00:09:19,601 --> 00:09:22,604
He 'd worked out
that there were seven spiritual planes...
127
00:09:22,687 --> 00:09:26,691
And the kind of love we had
was somewhere near the top.
128
00:09:29,194 --> 00:09:35,784
J love will never, never, neverj
129
00:09:35,867 --> 00:09:43,083
j let you fal/jj
130
00:09:47,170 --> 00:09:49,756
- Clayton?
- They're taking your hoistie!
131
00:09:49,839 --> 00:09:51,841
Him and another man.
132
00:09:57,555 --> 00:09:59,474
Ah. Hi, Kay.
133
00:09:59,557 --> 00:10:01,476
Lou, what...
134
00:10:01,559 --> 00:10:04,854
- See?
- Hello, simboo.
135
00:10:04,938 --> 00:10:06,856
What are you doing?
136
00:10:06,940 --> 00:10:09,109
I'm putting in a baby alder.
137
00:10:10,610 --> 00:10:12,695
- That?
- Yeah.
138
00:10:13,863 --> 00:10:15,824
I'm planting it for us.
139
00:10:15,907 --> 00:10:20,078
Lou, this tree's got yellow leaves.
What does that mean?
140
00:10:20,161 --> 00:10:23,331
That's okay.
It's just a mineral deficiency.
141
00:10:23,414 --> 00:10:27,544
- A mineral deficiency?
- Once we put it in, it'll recover.
142
00:10:29,337 --> 00:10:32,048
Well, where will I dry the washing?
143
00:10:32,132 --> 00:10:34,259
Come on, Kay.
144
00:10:34,342 --> 00:10:36,845
It'll be lovely โ
Our anniversary tree.
145
00:10:36,928 --> 00:10:39,848
What about the roots, Lou?
They spread in under the house.
146
00:10:39,931 --> 00:10:42,350
That kind of damage costs a fortune.
147
00:10:44,435 --> 00:10:46,855
Let's not do it.
148
00:10:46,938 --> 00:10:49,858
I don't want this tree.
It's yellow and sick.
149
00:10:51,943 --> 00:10:53,862
Jesus!
150
00:10:56,281 --> 00:10:58,616
See ya.
151
00:10:58,700 --> 00:11:01,077
Uh, it's a good tree, Kay.
152
00:11:01,161 --> 00:11:03,580
That yellow, it's nothing.
153
00:11:08,418 --> 00:11:10,587
Jj
154
00:11:10,670 --> 00:11:15,008
J it was so, so, so soonj
155
00:11:15,091 --> 00:11:17,760
j it was so, so, so soonj
156
00:11:17,844 --> 00:11:20,346
j hey, hey, hey, come, come j
157
00:11:20,430 --> 00:11:22,891
j it was so, so, so soonj
158
00:11:22,974 --> 00:11:25,101
j hey, hey, hey, come, come jj
159
00:11:31,024 --> 00:11:33,776
What if it does die?
160
00:11:33,860 --> 00:11:35,778
What?
161
00:11:35,862 --> 00:11:37,864
The tree.
162
00:11:39,866 --> 00:11:42,243
Well, we'll get another one.
163
00:11:42,327 --> 00:11:45,246
Yeah, but this one's our tree.
164
00:11:45,330 --> 00:11:49,167
Look, it's not gonna die.
165
00:11:49,250 --> 00:11:51,753
The roots grow to be really strong.
166
00:11:51,836 --> 00:11:53,838
They can split concrete.
167
00:13:53,333 --> 00:13:56,002
Wanna buy one of me cars?
168
00:13:59,422 --> 00:14:01,341
[Kay]
169
00:14:05,261 --> 00:14:07,388
Do you wanna buy a car?
170
00:14:07,472 --> 00:14:10,391
- I don't want a car, Clayton.
- Just one.
171
00:14:10,475 --> 00:14:12,810
No, I don't want any.
172
00:14:12,894 --> 00:14:14,979
Please!
173
00:14:15,063 --> 00:14:16,939
I've gotta go.
174
00:14:35,375 --> 00:14:37,835
Where did you sleep?
175
00:14:37,919 --> 00:14:39,837
In the other room.
176
00:14:39,921 --> 00:14:41,839
- Why there?
- Shh!
177
00:14:41,923 --> 00:14:43,758
Louis!
178
00:14:43,841 --> 00:14:45,843
Are you there?
179
00:14:48,304 --> 00:14:50,306
Come on/
180
00:14:51,349 --> 00:14:53,351
Louis!
181
00:14:55,269 --> 00:14:57,188
Couldn't sleep.
182
00:14:57,271 --> 00:14:59,273
I've got a cold.
183
00:15:06,239 --> 00:15:08,825
Germs.
184
00:15:08,908 --> 00:15:10,910
Oh, yeah.
185
00:15:15,415 --> 00:15:17,750
What's he doing?
186
00:15:17,834 --> 00:15:20,461
Shh. He's meditating.
187
00:15:22,296 --> 00:15:24,257
What for?
188
00:15:24,340 --> 00:15:28,010
Become aware of your breath.
189
00:15:43,276 --> 00:15:45,611
Thunder. He's a wild one.
190
00:15:49,240 --> 00:15:51,159
This is Blaze.
191
00:15:51,242 --> 00:15:53,244
He used to be my favorite.
192
00:15:56,539 --> 00:15:59,041
This is Blaze's mother, gypsy.
193
00:16:00,334 --> 00:16:02,336
That's her foal, pride.
194
00:16:06,549 --> 00:16:08,551
This one's socks.
195
00:16:09,719 --> 00:16:11,721
See?
196
00:16:19,061 --> 00:16:21,147
Who done that?
197
00:16:21,230 --> 00:16:23,483
My sister.
198
00:16:23,566 --> 00:16:25,568
That's broken heart.
199
00:16:26,694 --> 00:16:28,571
- Kay?
- Yeah?
200
00:16:28,654 --> 00:16:30,573
Thunder! Thunder! Giddyap!
201
00:16:30,656 --> 00:16:32,450
Our tree's gone.
202
00:16:35,661 --> 00:16:37,914
That's strange.
203
00:16:38,956 --> 00:16:40,625
Yeah.
204
00:16:42,251 --> 00:16:44,295
Got it looking nice.
205
00:16:46,172 --> 00:16:48,508
It's just temporary.
206
00:16:51,302 --> 00:16:52,762
Thunder!
207
00:16:55,389 --> 00:16:58,559
I don't know why...
208
00:16:58,643 --> 00:17:01,312
But even when my cold went...
209
00:17:01,395 --> 00:17:03,981
I couldn't move back.
210
00:17:04,065 --> 00:17:07,068
I just stayed on
in the spare room.
211
00:17:19,539 --> 00:17:21,541
Well, good night.
212
00:17:25,711 --> 00:17:27,630
Good night, big sister.
213
00:17:27,713 --> 00:17:30,716
Don't call me that.
I'm your girlfriend.
214
00:17:32,718 --> 00:17:34,720
All right then.
215
00:17:42,061 --> 00:17:44,939
J love j
216
00:17:45,022 --> 00:17:47,900
j love will never, neverj
217
00:17:47,984 --> 00:17:52,321
j ne verj
218
00:17:52,405 --> 00:17:57,118
j let you fal/jj
219
00:18:10,089 --> 00:18:12,341
Excuse me.
220
00:18:12,425 --> 00:18:14,719
I don't feel anything.
221
00:18:14,802 --> 00:18:17,263
Okay. Good.
222
00:18:17,346 --> 00:18:19,265
Take a seat.
223
00:18:19,348 --> 00:18:21,767
Gently close the eyes.
224
00:18:32,486 --> 00:18:35,031
It just makes me irritable.
225
00:18:38,409 --> 00:18:41,412
Yes. Good.
226
00:18:42,747 --> 00:18:44,915
Gently...
227
00:18:44,999 --> 00:18:46,792
Close the eyes.
228
00:18:46,876 --> 00:18:49,754
But it's not working.
229
00:18:54,008 --> 00:18:56,427
Yes.
230
00:18:56,510 --> 00:18:58,471
Good.
231
00:18:58,554 --> 00:19:01,098
Just gently...
232
00:19:02,308 --> 00:19:04,310
Close the eyes.
233
00:19:06,228 --> 00:19:08,439
Gently...
234
00:19:08,522 --> 00:19:11,317
Close the eyes.
235
00:19:12,360 --> 00:19:15,571
Well, it won't work.
I won't feel any quiet.
236
00:19:21,661 --> 00:19:26,666
Oh, dear. They are dirty.
What have you been doing?
237
00:19:26,749 --> 00:19:29,043
- Making mud pies.
- Our minds...
238
00:19:29,126 --> 00:19:32,546
Begin to slow down.
239
00:19:32,630 --> 00:19:35,841
[ Teakettle whistling j
240
00:19:35,925 --> 00:19:40,388
Now we begin to find some quiet
241
00:19:57,947 --> 00:19:59,865
There you are.
242
00:19:59,949 --> 00:20:01,867
Oh, hi, melony.
243
00:20:01,951 --> 00:20:05,621
- Hmm. How was your class?
- About eight turned up.
244
00:20:05,705 --> 00:20:08,541
That's all right. That's good.
245
00:20:09,542 --> 00:20:11,419
Hmm.
246
00:20:11,502 --> 00:20:14,588
Anyway, I found that book
I was talking about.
247
00:20:14,672 --> 00:20:16,799
Oh, yeah? What was that?
248
00:20:18,092 --> 00:20:20,010
The tantric book. Mmm.
249
00:20:20,094 --> 00:20:22,221
- Oh, right.
- Mmm.
250
00:20:25,349 --> 00:20:27,393
Mmm.
251
00:20:27,476 --> 00:20:29,812
Some where. Some where it says.
252
00:20:29,895 --> 00:20:32,189
Yeah. Here it is.
253
00:20:40,489 --> 00:20:42,742
Melon y, you did all of this?
254
00:20:44,201 --> 00:20:46,120
I've done some of it.
255
00:20:46,203 --> 00:20:48,456
Mmm. Mmm.
256
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
It's pretty involved stuff.
257
00:20:54,670 --> 00:20:58,215
- Mmm. Yes.
- Lou, are you ready?
258
00:20:59,508 --> 00:21:01,510
Oh. Kay.
259
00:21:03,012 --> 00:21:05,848
- How was it?
- Hr; Kay.
260
00:21:05,931 --> 00:21:08,058
You look beautiful.
261
00:21:08,142 --> 00:21:11,103
You know, I think it's great
that you're doing this.
262
00:21:11,187 --> 00:21:13,355
- Mmm - thanks.
263
00:21:13,439 --> 00:21:15,691
I'll wait outside.
264
00:21:26,368 --> 00:21:28,788
Melony is such a bitch.
265
00:21:28,871 --> 00:21:32,208
I couldn't belie ve
he was talking to her.
266
00:21:37,213 --> 00:21:40,633
What was that book
you were looking at?
267
00:21:40,716 --> 00:21:42,718
Just a meditation book.
268
00:21:51,852 --> 00:21:54,104
What's the matter?
269
00:21:54,188 --> 00:21:56,190
Nothing.
270
00:22:23,926 --> 00:22:26,846
Kay. Kay!
271
00:22:26,929 --> 00:22:29,348
Oh, god. Look who's here.
272
00:22:29,431 --> 00:22:31,892
- What a nerve.
- Can you believe he's here?
273
00:22:31,976 --> 00:22:34,019
What's he doing here?
274
00:22:34,103 --> 00:22:37,273
What, did she ask him in
or something, did she?
275
00:22:37,356 --> 00:22:39,275
- Bitch.
- Gmm.
276
00:22:39,358 --> 00:22:41,360
Oh, charming.
277
00:22:45,865 --> 00:22:48,200
Piss off dickheao'.
278
00:22:52,037 --> 00:22:55,082
- Did you see what's he's wearing?
- Doesn't know what he's doing.
279
00:22:55,165 --> 00:22:58,252
[Louis j
things aren't going well, are they?
280
00:22:58,335 --> 00:23:01,672
- I thought you wanted it like this.
- No.
281
00:23:01,755 --> 00:23:04,216
No, I don't. I'm not happy.
282
00:23:04,300 --> 00:23:06,302
Nor am I.
283
00:23:07,553 --> 00:23:11,265
Iread somewhere once that when
the other side of things breaks down...
284
00:23:11,348 --> 00:23:14,852
One thing you can do is make
an appointment with each other for sex.
285
00:23:16,312 --> 00:23:18,314
Do you wanna try?
286
00:23:21,692 --> 00:23:23,694
All right.
287
00:23:24,820 --> 00:23:26,822
Tonight?
288
00:23:28,115 --> 00:23:30,034
It's weird.
289
00:23:30,117 --> 00:23:32,036
Yeah, I know.
290
00:23:32,119 --> 00:23:34,038
Well...
291
00:23:34,121 --> 00:23:36,040
Bye.
292
00:23:44,131 --> 00:23:47,176
J love j
293
00:23:47,259 --> 00:23:49,887
j love will never, neverj
294
00:23:49,970 --> 00:23:54,058
j ne verj
295
00:23:54,141 --> 00:23:59,396
j let you fal/j
296
00:23:59,480 --> 00:24:02,274
j lovej
297
00:24:02,358 --> 00:24:04,985
j love will never, neverj
298
00:24:05,069 --> 00:24:09,073
j ne verj
299
00:24:09,156 --> 00:24:15,829
j let you fal/jj
300
00:25:25,190 --> 00:25:27,192
Don't you want to?
301
00:25:30,154 --> 00:25:32,740
I don't know.
302
00:25:32,823 --> 00:25:34,742
Do you?
303
00:25:36,827 --> 00:25:39,246
Feels like you're my brother
or something.
304
00:25:39,329 --> 00:25:42,249
Yeah. Incest.
305
00:25:47,796 --> 00:25:52,301
Look, we just have to relax
and things will go back to normal.
306
00:25:54,636 --> 00:25:58,140
Some animals
won't mate in captivity.
307
00:25:58,223 --> 00:26:01,393
Like pandas. They don't.
308
00:26:01,477 --> 00:26:04,063
What happens?
309
00:26:04,146 --> 00:26:07,316
Uh, I think they get depressed.
310
00:26:11,361 --> 00:26:15,199
You know, I think we're just going
through a non-sex phase, that's all.
311
00:26:20,746 --> 00:26:23,791
It's probably more spiritual like this.
312
00:26:27,544 --> 00:26:32,841
I mean,
the Dalai Lama doesn't do it.
313
00:26:32,925 --> 00:26:34,927
Yeah.
314
00:26:37,221 --> 00:26:41,475
You know, I've really been seriously
thinking about getting all this cut off.
315
00:26:41,558 --> 00:26:43,310
Chop?
316
00:26:47,940 --> 00:26:50,109
There is a light on, Lou.
317
00:26:54,988 --> 00:26:57,157
Fucki
someone's broken the window!
318
00:26:57,241 --> 00:27:00,619
Kay, they could still be in there.
319
00:27:15,008 --> 00:27:18,387
Oh, god. No/ look/
320
00:27:18,470 --> 00:27:20,889
jj
321
00:27:20,973 --> 00:27:23,892
Oh. It's all right.
322
00:27:23,976 --> 00:27:25,894
- Kay?
- Yeah?
323
00:27:25,978 --> 00:27:28,063
It's a friend of mine.
324
00:27:28,147 --> 00:27:30,065
What, she broke in?
325
00:27:30,149 --> 00:27:32,985
Yeah, she's a bit โ
A bit mental.
326
00:27:33,068 --> 00:27:35,529
There's someone with her.
327
00:27:35,612 --> 00:27:37,614
I'll handle this. Okay?
328
00:27:39,032 --> 00:27:40,951
I'm coming in.
329
00:27:41,034 --> 00:27:42,786
- Jj - Surprise!
330
00:27:42,870 --> 00:27:46,248
What are you doing here?
You know you're not allowed.
331
00:27:46,331 --> 00:27:49,626
You broke the bloody window.
I'm really mad at you.
332
00:27:49,710 --> 00:27:52,337
It wouldn't open, Kay.
It was really stiff.
333
00:27:52,421 --> 00:27:55,340
Of course it was. It was locked.
334
00:27:55,424 --> 00:27:59,094
Yeah, well,
I couldn't get it to open.
335
00:27:59,178 --> 00:28:03,182
Hi. Sweetie says
that you're a really nice lady.
336
00:28:04,433 --> 00:28:07,686
- Who's he?
- My producer.
337
00:28:07,769 --> 00:28:10,480
Bob, meet Kay. Kay, Bob.
338
00:28:10,564 --> 00:28:12,733
You've stopped taking
your medication, haven't you?
339
00:28:12,816 --> 00:28:16,236
Yeah, well, Bob and I are really gonna
walk through some doors, Kay.
340
00:28:16,320 --> 00:28:18,405
We're really getting it together.
341
00:28:18,488 --> 00:28:20,449
Tell him to take off Louis's jacket.
342
00:28:21,617 --> 00:28:23,619
You can't stay. You know that.
343
00:28:23,702 --> 00:28:26,622
Oh, yeah? Well, if it wasn't so late,
we'd go, you know.
344
00:28:26,705 --> 00:28:30,250
But I just wanted to see you
and say โhi there!โ
345
00:28:30,334 --> 00:28:32,461
Oh, not you didn't!
346
00:28:32,544 --> 00:28:35,464
What is this stuff?
Some Mexican weed?
347
00:28:35,547 --> 00:28:37,716
I Kay 1 no!
348
00:28:37,799 --> 00:28:40,219
[Bob j
why was it in the wardrobe?
349
00:28:40,302 --> 00:28:44,264
Just forget about this plant, all right?
It's just a tree. A little tree.
350
00:28:44,348 --> 00:28:47,267
I don't want you to mention it.
All right?
351
00:28:47,351 --> 00:28:49,519
- Yeah. Oh, okay.
- Okay.
352
00:28:49,603 --> 00:28:53,148
- But why was it in the war โ
- Shut up about it, all right?
353
00:28:53,232 --> 00:28:55,651
Okay. Okay, Bob?
354
00:28:55,734 --> 00:28:58,237
- Okay.
- Okay. Okay, Kay.
355
00:29:01,657 --> 00:29:05,661
Jj - got any
more of those things we were sucking on?
356
00:29:07,120 --> 00:29:09,248
Hi!
357
00:29:09,331 --> 00:29:12,876
- Hello.
- Hey. Do you wanna watch me swim?
358
00:29:15,504 --> 00:29:17,506
Okay.
359
00:29:24,930 --> 00:29:27,015
I'm in my birthday poo/I
360
00:29:43,282 --> 00:29:45,200
Have they gone?
361
00:29:45,284 --> 00:29:47,202
They're next door.
362
00:29:50,289 --> 00:29:53,041
What are they doing there?
363
00:29:53,125 --> 00:29:55,252
She is your sister.
364
00:29:56,503 --> 00:29:58,505
Is that right?
365
00:29:59,631 --> 00:30:01,550
Kay?
366
00:30:01,633 --> 00:30:04,219
She was just...
367
00:30:04,303 --> 00:30:06,430
Born.
368
00:30:06,513 --> 00:30:08,598
I don't have anything to do with her.
369
00:30:12,936 --> 00:30:14,938
What are you doing, dawn?
370
00:30:16,315 --> 00:30:18,275
Having a relax.
371
00:30:18,358 --> 00:30:20,777
You're supposed to have gone.
372
00:30:20,861 --> 00:30:22,779
Bob was feeling sick, Kay.
373
00:30:22,863 --> 00:30:25,115
There's not just me to think of.
374
00:30:27,284 --> 00:30:29,202
Hey, kay/
375
00:30:29,286 --> 00:30:31,788
does she have a Princess castle?
376
00:30:32,956 --> 00:30:34,750
With lights?
377
00:30:36,460 --> 00:30:40,464
- Up a tree?
- Yes, she does.
378
00:30:41,465 --> 00:30:43,633
You be thunder, Bob!
379
00:30:46,595 --> 00:30:48,597
Watch, Kay!
380
00:30:49,931 --> 00:30:52,851
Come on, Bob! Giddyap! Giddyap!
381
00:30:52,934 --> 00:30:55,437
Why are you so tough on her?
382
00:30:55,520 --> 00:30:58,106
She's okay. She was fine today.
383
00:30:58,190 --> 00:31:00,942
Oh, yeah? You wait.
384
00:31:01,026 --> 00:31:02,944
She's a dark spirit.
385
00:31:03,028 --> 00:31:06,698
Oh, come on, Kay. She's had bad luck,
being in a coma for a year.
386
00:31:06,782 --> 00:31:08,909
Jesus, it's no wonder
she's not normal.
387
00:31:08,992 --> 00:31:10,911
Is that what she told you?
388
00:31:10,994 --> 00:31:13,121
She's never been in a coma.
389
00:31:13,205 --> 00:31:15,540
She's never even been unconscious.
390
00:31:15,624 --> 00:31:18,627
[ Clayton j
yee-hahi yee-hah/ come on, bob/
391
00:31:20,128 --> 00:31:23,048
- Go for it.
- Yeah, we're really gonna go for it.
392
00:31:23,131 --> 00:31:25,842
- Just go for it.
- Yeah. Tomorrow.
393
00:31:25,926 --> 00:31:28,845
- We're just gonna go for it.
- Really go for it.
394
00:31:28,929 --> 00:31:30,847
And we're gonna get up early.
395
00:31:30,931 --> 00:31:32,849
- 11:00.
- Yeah.
396
00:31:32,933 --> 00:31:34,935
- Go for it.
- And then...
397
00:31:35,018 --> 00:31:38,021
- Do you think we should go into town?
- Mmm.
398
00:31:48,365 --> 00:31:50,283
You awake?
399
00:31:50,367 --> 00:31:52,369
Yeah. Why?
400
00:31:53,495 --> 00:31:55,414
I'm missing you.
401
00:31:55,497 --> 00:31:57,499
Why don't you move back?
402
00:31:58,875 --> 00:32:02,379
- You can bring your bed.
- Lmiss you too.
403
00:32:02,462 --> 00:32:06,007
But I can't move back now.
She'd think it was spare.
404
00:32:19,020 --> 00:32:22,524
I hope she's still got her coil in.
They've been at it a fair bit.
405
00:32:22,607 --> 00:32:25,360
Yeah.
I suppose they've just met.
406
00:32:25,444 --> 00:32:27,863
And again, Bob.
407
00:32:27,946 --> 00:32:30,866
Wouldn't mind getting through
to the toilet someday.
408
00:32:30,949 --> 00:32:33,452
Yeah, actually...
409
00:32:53,472 --> 00:32:55,765
Lou, you've got a hard-on.
410
00:32:55,849 --> 00:32:58,643
Yeah. I know.
411
00:33:00,979 --> 00:33:03,148
Right. I'm telling them to stop.
412
00:33:03,231 --> 00:33:05,233
No. No, don't do that.
413
00:33:06,401 --> 00:33:08,320
Dawn, can you finish?
414
00:33:08,403 --> 00:33:11,364
We want to get to the bathroom.
415
00:33:16,661 --> 00:33:18,663
Come on, then.
416
00:33:37,516 --> 00:33:39,684
Done your wee-wees?
417
00:33:52,030 --> 00:33:55,033
Yay! Our turn! Our turn! Our turn!
418
00:33:55,116 --> 00:33:57,035
Come on, Bob!
419
00:33:57,118 --> 00:33:59,037
Go, Bob!
420
00:33:59,120 --> 00:34:03,291
- Yay! Ball's over!
- You're supposed to run with it!
421
00:34:07,254 --> 00:34:09,256
- Right.
- Are you ready, sweetie?
422
00:34:11,841 --> 00:34:13,760
Aah! Louis!
423
00:34:13,843 --> 00:34:16,388
- Louis!
- Go, sweetie!
424
00:34:16,471 --> 00:34:19,140
- Bob.
- That wasn't fair.
425
00:34:52,424 --> 00:34:54,426
I'm lonely.
426
00:34:55,844 --> 00:34:57,846
Bob's asleep.
427
00:35:02,684 --> 00:35:05,437
Aren't you and Kay on together?
428
00:35:05,520 --> 00:35:07,522
Yes.
429
00:35:08,773 --> 00:35:11,693
Then why don't you sleep
in the same room?
430
00:35:11,776 --> 00:35:14,362
Kay has a cold.
431
00:35:14,446 --> 00:35:16,448
Oh. A cold.
432
00:35:20,785 --> 00:35:23,705
Have you ever been licked all over?
433
00:35:23,788 --> 00:35:25,707
I'm a good licker.
434
00:35:25,790 --> 00:35:27,709
I licked Bob last night.
435
00:35:27,792 --> 00:35:29,794
Even between his toes.
436
00:35:31,212 --> 00:35:34,799
I could show you what it feels like
on your fingers.
437
00:35:34,883 --> 00:35:37,260
It's okay. No charge.
438
00:35:40,889 --> 00:35:43,808
- Thank you.
- I could go on up your arm.
439
00:35:43,892 --> 00:35:45,810
No, thanks, sweetie.
440
00:35:45,894 --> 00:35:48,104
Or I could show you
a goanna kiss on your bottom.
441
00:35:48,188 --> 00:35:50,190
Oh, no, thank you. Honestly.
442
00:35:51,524 --> 00:35:54,152
You're nice, Louis.
443
00:35:54,235 --> 00:35:56,237
Your face is nice.
444
00:35:58,823 --> 00:36:00,825
I like it.
445
00:36:02,202 --> 00:36:04,204
It's nice.
446
00:36:06,790 --> 00:36:08,792
Ohh.
447
00:36:15,298 --> 00:36:17,300
You okay, Bob?
448
00:36:18,551 --> 00:36:20,553
He's okay.
449
00:36:40,824 --> 00:36:43,618
- I typ/hgi - What is it?
450
00:36:47,539 --> 00:36:49,499
- Ha!
- Like knows like.
451
00:36:49,582 --> 00:36:52,043
Ah, like two little orphans.
452
00:36:52,127 --> 00:36:55,839
Oh, look at this.
She's taking its little arms off!
453
00:38:06,493 --> 00:38:08,286
Did you like that?
454
00:38:08,369 --> 00:38:12,457
God! I thought a big snail
was sliding up my nightie.
455
00:38:14,918 --> 00:38:18,463
Feels cold and wet.
456
00:38:18,546 --> 00:38:20,465
And?
457
00:38:20,548 --> 00:38:22,926
What?
458
00:38:23,009 --> 00:38:24,803
Can I keep doing it?
459
00:38:24,886 --> 00:38:27,055
Why?
460
00:38:29,599 --> 00:38:31,601
Louis!
461
00:38:52,664 --> 00:38:54,999
Oh, shit!
462
00:39:00,004 --> 00:39:02,006
Sweetie!
463
00:39:14,352 --> 00:39:17,522
- So, what are these?
- Hi, Kay.
464
00:39:17,605 --> 00:39:19,607
Dawn!
465
00:39:20,775 --> 00:39:22,777
I don't know.
466
00:39:23,778 --> 00:39:25,697
Sleeves!
467
00:39:25,780 --> 00:39:28,867
- But not your sleeves.
- All right.
468
00:39:28,950 --> 00:39:31,369
They've been quite useful, Kay.
469
00:39:31,452 --> 00:39:33,705
Well, where's the rest of it?
470
00:39:35,081 --> 00:39:38,626
- Where's the rest of it?
- It's outside drying.
471
00:39:39,627 --> 00:39:42,547
Kay, sweetie's done something
she shouldn't have done.
472
00:39:42,630 --> 00:39:45,609
And, well, we've already talked about it
and I think she understands it was wrong.
473
00:39:45,633 --> 00:39:47,635
Oh, shut up/
474
00:39:56,394 --> 00:39:58,396
Oh, fuck.
475
00:40:02,734 --> 00:40:04,611
- That's it.
- I've told her...
476
00:40:04,694 --> 00:40:08,156
This isn't the first time. She is been
treating my things like this all her life.
477
00:40:08,239 --> 00:40:10,158
Get up! Go on!
You're going right now!
478
00:40:10,241 --> 00:40:12,160
- That's just it!
- I'm getting upset.
479
00:40:12,243 --> 00:40:14,662
- This is ridiculous.
- I'm gonna do something.
480
00:40:14,746 --> 00:40:17,457
- I'm really gonna do something!
- I don't care! Just get out!
481
00:40:17,540 --> 00:40:20,710
- I'm not going! I'm not going!
- Boy, she really means it.
482
00:40:20,793 --> 00:40:23,922
- You're going, dawn!
- No, I'm not going!
483
00:40:24,005 --> 00:40:27,300
- I'm not going!
- We're not giving you anything else!
484
00:40:27,383 --> 00:40:29,594
I've really had it with you!
485
00:40:29,677 --> 00:40:33,431
- She's gonna hurt me, Louis! Don't let her!
- Kay, she's gonna go. Aren't you, sweetie?
486
00:40:33,514 --> 00:40:35,600
Get going!
487
00:40:35,683 --> 00:40:38,061
Right! That's it!
488
00:40:38,144 --> 00:40:40,438
You really asked for it!
489
00:40:40,521 --> 00:40:42,732
I'm gonna do something now.
490
00:41:11,803 --> 00:41:13,721
I'm sorry I got mad.
491
00:41:13,805 --> 00:41:17,266
It's just that
I'm not used to having...
492
00:41:20,561 --> 00:41:22,480
Jesus, sweetie!
493
00:41:22,563 --> 00:41:24,774
You'd better not ha ve damaged them.
494
00:41:24,857 --> 00:41:26,818
Spit them out. Now/
495
00:41:28,945 --> 00:41:31,256
oh, you bitch! You fucking bitch!
496
00:41:31,280 --> 00:41:34,492
Give them back!
497
00:41:34,575 --> 00:41:36,744
Oh, you โ oh, you cow!
498
00:41:36,828 --> 00:41:39,455
Kay! Stop! Don't.
499
00:41:39,539 --> 00:41:42,291
She might choke.
500
00:41:42,375 --> 00:41:45,044
- Ohh!
- Jesus, sweetie.
501
00:41:47,422 --> 00:41:49,882
Here. Cough it up.
502
00:41:50,883 --> 00:41:53,803
Come on. It's all right.
Kay's not mad anymore.
503
00:41:53,886 --> 00:41:57,181
- Spit it out. It's okay.
- Cough it up!
504
00:41:57,265 --> 00:41:59,642
It's okay.
505
00:41:59,726 --> 00:42:01,644
Go on.
506
00:42:01,728 --> 00:42:03,813
You better go.
507
00:43:07,043 --> 00:43:09,962
Gordon, I'm not gonna
be made to feel guilty.
508
00:43:10,046 --> 00:43:12,840
Look at Eddie and majella.
They were like us.
509
00:43:12,924 --> 00:43:16,761
Drifting along for years
making a mess of things.
510
00:43:16,844 --> 00:43:19,263
Anyway, it's just a trial.
511
00:43:19,347 --> 00:43:21,265
A month apart.
512
00:43:21,349 --> 00:43:23,351
Gordon?
513
00:43:25,895 --> 00:43:29,148
- Jj - Gordon?
514
00:43:30,983 --> 00:43:33,194
I'm leaving, dear.
515
00:43:38,533 --> 00:43:40,451
The plates are cooling.
516
00:43:40,535 --> 00:43:43,538
All you need to do
is pop 'em in the freezer.
517
00:44:16,237 --> 00:44:18,239
Dawn.
518
00:44:20,158 --> 00:44:22,160
Da wnl
519
00:44:23,244 --> 00:44:25,163
all right!
520
00:44:33,337 --> 00:44:35,923
- Dad.
- Can I come in?
521
00:44:37,008 --> 00:44:38,926
I'm getting on real well, dad.
522
00:44:39,010 --> 00:44:41,679
Well, that's great.
That's terrific.
523
00:44:41,762 --> 00:44:43,764
Can I come in?
524
00:44:53,900 --> 00:44:55,818
Who is it?
525
00:44:55,902 --> 00:44:57,904
Dad.
526
00:44:59,197 --> 00:45:01,449
Dad, what are you doing?
527
00:45:01,532 --> 00:45:04,911
- I'm not going back.
- That's all right.
528
00:45:04,994 --> 00:45:07,914
I'm making it, dad.
I'm walking through doors.
529
00:45:07,997 --> 00:45:09,916
This time I'm doing it, eh?
530
00:45:09,999 --> 00:45:12,668
- That's good, dawn.
- Where's mum?
531
00:45:12,752 --> 00:45:15,671
โOne moment, please, sir,
and I'll check on that.โ
532
00:45:15,755 --> 00:45:18,674
Remember that, dad? โOne moment,
please, sir, and I'll check on that.โ
533
00:45:18,758 --> 00:45:20,676
I remember it, all right.
534
00:45:20,760 --> 00:45:24,513
- I've got a producer this time.
- Well, that's good, dawn.
535
00:45:24,597 --> 00:45:27,767
Uh, can you put these
in the freezer, Kay?
536
00:45:27,850 --> 00:45:30,061
We don't have a freezer, dad.
537
00:45:30,144 --> 00:45:33,064
What, no freezer? Jesus!
538
00:45:33,147 --> 00:45:35,733
Would you like to be
introduced to Bob, dad?
539
00:45:35,816 --> 00:45:38,819
Uh, later, dawn.
540
00:45:38,903 --> 00:45:40,905
No freezer?
541
00:45:43,741 --> 00:45:47,536
Well, I suppose we'd better eat 'em.
There's a couple of Tuesdays.
542
00:45:47,620 --> 00:45:50,414
Dad, what's gone wrong?
543
00:45:50,498 --> 00:45:53,251
Oh, your mother's left me.
544
00:45:53,334 --> 00:45:55,920
I can't talk about it.
545
00:45:56,003 --> 00:45:57,922
I get bad.
546
00:45:58,005 --> 00:46:00,549
There's a Saturday and...
547
00:46:00,633 --> 00:46:02,551
Three wednesdays.
548
00:46:02,635 --> 00:46:04,971
Boy.
549
00:46:05,054 --> 00:46:07,890
So, uh, sweetie's doing all right, eh?
550
00:46:07,974 --> 00:46:11,310
- Are you kidding?
- Oh, give hera go, Kay.
551
00:46:11,394 --> 00:46:14,522
This could be
what we've been looking for for her.
552
00:46:16,232 --> 00:46:18,567
Come and meet my producer.
553
00:46:22,613 --> 00:46:25,199
Come on!
554
00:46:30,329 --> 00:46:32,248
Shh.
555
00:46:32,331 --> 00:46:34,375
He's asleep.
556
00:46:41,507 --> 00:46:43,759
He believes in me...
557
00:46:43,843 --> 00:46:46,012
And I believe in him.
558
00:47:00,818 --> 00:47:03,904
She's gotta go, dad. Him too.
559
00:47:03,988 --> 00:47:07,658
- I can't have them here anymore.
- It is a bit hard Gordon.
560
00:47:07,742 --> 00:47:09,827
I'm trying to run a business
from the house.
561
00:47:09,910 --> 00:47:13,122
Get rid of Bob first.
Then it'll be easier.
562
00:47:13,205 --> 00:47:15,333
Take him to a restaurant
or something...
563
00:47:15,416 --> 00:47:18,919
And afterwards
jump in a cab by yourself.
564
00:47:19,003 --> 00:47:20,796
Oh, no.
565
00:47:20,880 --> 00:47:23,674
- I just thought of something.
- Yeah?
566
00:47:23,758 --> 00:47:27,136
The suit.
We've gotta get him out of your suit.
567
00:47:27,219 --> 00:47:29,680
Forget the suit.
568
00:47:29,764 --> 00:47:31,932
Lou, your t.M. Suit!
569
00:47:32,016 --> 00:47:34,935
I thought lbrought you kids up
to love each other.
570
00:47:38,481 --> 00:47:41,400
It's a bit hard
when she's in fairyland.
571
00:47:41,484 --> 00:47:44,403
โOne moment, please, sir,
and I'll check on that.โ
572
00:47:44,487 --> 00:47:48,616
My god, if I hear her say that line
one more time, I'll tear her throat out.
573
00:47:48,699 --> 00:47:51,285
I can't understand what's happening.
574
00:47:51,369 --> 00:47:54,580
The whole family's coming apart
like a wet paper bag.
575
00:47:54,663 --> 00:47:57,375
People like you two
don't appreciate this...
576
00:47:57,458 --> 00:48:00,628
But the show world
is full of unusual types.
577
00:48:00,711 --> 00:48:03,422
What's to say sweetie's
any more unusual?
578
00:48:03,506 --> 00:48:07,927
She's talented.
She's sincerely talented.
579
00:48:08,010 --> 00:48:10,888
You never did appreciate her, Kay.
580
00:48:10,971 --> 00:48:14,308
But this Bob fella
could be her break.
581
00:48:14,392 --> 00:48:17,061
Gee, she was a talented little thing.
582
00:48:17,144 --> 00:48:20,564
Sing, dance, tap, act the goat.
583
00:48:20,648 --> 00:48:22,983
An ything she put her mind to.
584
00:48:23,067 --> 00:48:27,655
Jj
585
00:48:47,675 --> 00:48:49,802
What, shall we sit here?
586
00:48:52,012 --> 00:48:54,432
Nice place, Bob.
Very interesting.
587
00:48:54,515 --> 00:48:56,517
Yeah, it's a good place.
588
00:48:58,018 --> 00:49:01,272
Oh, look, I fucking had you, mate.
Why don't you just piss off.
589
00:49:01,355 --> 00:49:03,607
I'm not serving you.
That's fuckin' it. No.
590
00:49:03,691 --> 00:49:06,318
This is good custom, Mandy.
591
00:49:06,402 --> 00:49:09,321
This is, um, uh โ yeah.
592
00:49:09,405 --> 00:49:11,323
He's paying.
593
00:49:11,407 --> 00:49:13,742
- Show her your wallet or something like โ
- What?
594
00:49:13,826 --> 00:49:15,828
Show her me wallet?
595
00:49:16,829 --> 00:49:19,874
Young lady, I can assure you
I am quite financial.
596
00:49:19,957 --> 00:49:21,959
I'll just have a coffee.
597
00:49:26,714 --> 00:49:29,467
That's good work you showed her.
598
00:49:31,802 --> 00:49:33,971
Look, uh, Bob...
599
00:49:34,054 --> 00:49:36,223
/โ I'm going to be straight with you.
600
00:49:36,307 --> 00:49:38,559
I think it's only fair.
601
00:49:38,642 --> 00:49:41,228
I don't know
what dawnee's told you...
602
00:49:41,312 --> 00:49:45,649
But the truth is that she is never actually
held a position in the entertainment field
603
00:49:45,733 --> 00:49:47,776
but she really wants to.
604
00:49:47,860 --> 00:49:51,280
- That's the main thing, eh?
- Uh, it's important.
605
00:49:51,363 --> 00:49:53,824
Eh, she's not a total no one.
606
00:49:53,908 --> 00:49:57,536
Oh, no.
She's a very talented young lady.
607
00:49:57,620 --> 00:50:00,122
Too talented, emotional, creative.
608
00:50:00,206 --> 00:50:03,334
What'// you have, sir?
609
00:50:03,417 --> 00:50:06,128
What should I have here, Bob?
610
00:50:06,212 --> 00:50:08,214
What's good here?
611
00:50:10,132 --> 00:50:13,177
Uh...
612
00:50:13,260 --> 00:50:16,597
- Ohโ
- As a kid, she was so good...
613
00:50:16,680 --> 00:50:19,350
The teachers
would have had her for nothing.
614
00:50:19,433 --> 00:50:23,354
My wife thought / put her on a pedestal,
but you had to.
615
00:50:23,437 --> 00:50:25,356
I can remember her this high.
616
00:50:25,439 --> 00:50:28,484
She used to line all the kitchen chairs
out on the lawn...
617
00:50:28,567 --> 00:50:30,819
And flick 'em over just like Fred
only better.
618
00:50:32,905 --> 00:50:35,533
What I'm trying to say, Bob...
619
00:50:35,616 --> 00:50:37,826
And it's hard for me to say it...
620
00:50:37,910 --> 00:50:41,789
Is... has she got a chance?
621
00:50:43,832 --> 00:50:45,834
Bob?
622
00:50:47,002 --> 00:50:49,004
Bob.
623
00:51:48,897 --> 00:51:51,734
Dad, mum rang last night.
624
00:51:51,817 --> 00:51:55,195
She wants me and Louis
to go and visit her out west.
625
00:51:57,323 --> 00:52:01,535
You know what she's doing?
She's got a job cooking for some jackeroos.
626
00:52:02,578 --> 00:52:06,498
She knows you're here.
627
00:52:08,208 --> 00:52:10,836
So she doesn't want to see me.
628
00:52:10,919 --> 00:52:13,047
Not even interested in the old bugger.
629
00:52:13,130 --> 00:52:15,633
Dad, she didn't say that.
630
00:52:15,716 --> 00:52:18,218
Sounds to me like she did
631
00:52:18,302 --> 00:52:21,221
there's a big drum in here says she did
632
00:52:22,556 --> 00:52:25,809
like her damn fists are inside,
beating me up.
633
00:52:40,407 --> 00:52:43,744
- What are you up to, Gordon?
- Cleaning the car.
634
00:52:43,827 --> 00:52:46,872
Yeah? What for?
635
00:52:46,955 --> 00:52:49,375
- Out west.
- Oh.
636
00:52:49,458 --> 00:52:51,377
How you going?
637
00:52:53,545 --> 00:52:56,173
She's missing young Bob, eh?
638
00:52:56,256 --> 00:52:58,884
- Show Louis your chair trick.
- Shut up.
639
00:53:05,557 --> 00:53:08,435
Lou. Okay. I'll show you.
640
00:53:08,519 --> 00:53:10,521
Get the chair.
641
00:53:14,358 --> 00:53:16,443
Turn it round a bit.
642
00:53:30,833 --> 00:53:33,585
She used to flip 'em over herself.
643
00:53:41,969 --> 00:53:44,596
Louis.
644
00:53:44,680 --> 00:53:46,682
Watch me.
645
00:53:48,726 --> 00:53:50,728
Louis.
646
00:54:14,001 --> 00:54:16,336
Jj
647
00:54:31,643 --> 00:54:33,687
Jj
648
00:55:29,409 --> 00:55:32,454
- I thought she wasn't coming. What's she doing out there?
- I know.
649
00:55:32,538 --> 00:55:35,290
I'i/ go out and talk to her.
650
00:55:39,044 --> 00:55:42,130
Sweetie, I'm afraid
you can't come this time.
651
00:55:43,715 --> 00:55:47,135
I want you to stay
and hold the fort for dad
652
00:55:47,219 --> 00:55:49,179
okay?
653
00:55:50,180 --> 00:55:52,474
Come on, Princess.
654
00:55:53,851 --> 00:55:56,979
You're dad's real girl.
You know that, don't ya?
655
00:55:59,940 --> 00:56:02,734
Come on. Out you come.
656
00:56:16,039 --> 00:56:18,292
She's so bloody cunning.
657
00:56:21,837 --> 00:56:23,964
Well, she's gotta get out sometime.
658
00:56:24,047 --> 00:56:26,300
Even if it's just to go to the toilet.
659
00:56:27,926 --> 00:56:32,472
Llike that there. I don't like the grass growing
round and competing with the roots of the citrus.
660
00:56:32,556 --> 00:56:36,310
- Particularly with an old tree like that.
- Uh, you...
661
00:56:54,786 --> 00:56:57,873
Oh, god.
662
00:57:00,751 --> 00:57:02,753
Oh!
663
00:57:09,760 --> 00:57:11,803
All right. Everyone in the car.
664
00:57:15,599 --> 00:57:17,935
Is that the phone?
665
00:57:18,018 --> 00:57:20,812
- Can you get it?
- I'i/ run back.
666
00:57:27,986 --> 00:57:30,948
I'll go and get her.
667
00:57:31,031 --> 00:57:33,367
Sweetie, telephone.
668
00:57:34,451 --> 00:57:36,536
It's Bob, sweetie.
669
00:57:37,537 --> 00:57:40,082
See? I told you he'd ring, didn't /?
670
00:57:41,875 --> 00:57:43,794
Bob.
671
00:57:43,877 --> 00:57:45,796
What's he want?
672
00:57:45,879 --> 00:57:50,217
Well, he said something about an audition.
He sounds excited.
673
00:57:53,637 --> 00:57:55,555
He's waiting, darling.
674
00:57:55,639 --> 00:57:57,641
He won't wait forever.
675
00:57:58,767 --> 00:58:00,978
Why'd he have to ring now for?
676
00:58:01,061 --> 00:58:02,980
Well, he has.
677
00:58:03,063 --> 00:58:06,608
But if you're not interested,
I'll go and tell him.
678
00:58:06,692 --> 00:58:10,737
- Is he tricking me?
- I can't keep Bob waiting.
679
00:58:16,034 --> 00:58:17,953
Lou, is it really Bob?
680
00:58:18,036 --> 00:58:20,080
You'll have to go
and see for yourself, sweetie.
681
00:58:23,291 --> 00:58:25,293
Wait!
682
00:58:31,091 --> 00:58:34,761
Come on.
683
00:58:37,431 --> 00:58:39,433
Bob?
684
00:58:42,602 --> 00:58:44,604
Bob.
685
00:59:33,570 --> 00:59:36,156
Jj
686
00:59:36,239 --> 00:59:38,617
Jj
687
00:59:43,497 --> 00:59:46,041
Jj
688
01:00:00,263 --> 01:00:02,265
Jj
689
01:00:10,565 --> 01:00:12,901
Dad, what are you doing?
690
01:00:22,327 --> 01:00:24,621
How long's this routine gonna last?
691
01:00:24,704 --> 01:00:27,040
About an hour.
692
01:00:27,124 --> 01:00:29,376
Is he worried about something?
Have I upset him?
693
01:00:29,459 --> 01:00:31,461
No. He's meditating.
694
01:00:33,547 --> 01:00:36,800
Jesus. Look at the size of this fella.
695
01:00:40,345 --> 01:00:42,764
Come on, Matey. Off to work.
696
01:00:45,559 --> 01:00:48,061
Jj
697
01:00:55,819 --> 01:00:57,737
I Kay 1 is this it?
698
01:00:57,821 --> 01:00:59,906
They don't seem to be expecting us.
699
01:00:59,990 --> 01:01:03,493
- Ask.
- Uh, hey.
700
01:01:05,328 --> 01:01:07,330
Maybe you should get out.
701
01:01:12,294 --> 01:01:15,005
This is good so great.
702
01:01:15,088 --> 01:01:17,549
I appreciate your coming all this way.
703
01:01:17,632 --> 01:01:19,926
Yeah.
704
01:01:20,010 --> 01:01:23,013
Well, I don't know how you feel
about Gordon being with us.
705
01:01:24,181 --> 01:01:28,101
He was gonna wait in a nearby town,
but there just wasn't anything nearby.
706
01:01:31,188 --> 01:01:33,690
- There's a bloke in there.
- Oh, yeah?
707
01:01:33,773 --> 01:01:36,484
Gordon, Kay.
708
01:01:36,568 --> 01:01:39,070
Gonna come in
and join us all for a meal?
709
01:01:43,450 --> 01:01:45,869
Gordon, please come in.
710
01:01:45,952 --> 01:01:48,079
You're very welcome.
711
01:01:49,122 --> 01:01:51,082
Come on, sweetheart.
712
01:02:13,021 --> 01:02:15,482
J there's a lovej
713
01:02:15,565 --> 01:02:17,776
j that waits for youj
714
01:02:17,859 --> 01:02:20,528
j and there's a lovej
715
01:02:20,612 --> 01:02:23,240
j that waits for mej
716
01:02:23,323 --> 01:02:25,450
j it's a lovej
717
01:02:25,533 --> 01:02:28,370
j so good and true j
718
01:02:28,453 --> 01:02:30,747
j and I knowj
719
01:02:30,830 --> 01:02:33,541
j will always be j
720
01:02:33,625 --> 01:02:38,588
- j let me hold you in my armsj
- j in my arms j
721
01:02:38,672 --> 01:02:43,760
- j and you won't be sorry, dear j
- j sorry, dearj
722
01:02:43,843 --> 01:02:46,429
- j for I know j
- j yes, I know that you're the one j
723
01:02:46,513 --> 01:02:48,765
j that you're the one j
724
01:02:48,848 --> 01:02:54,145
j you're the love that waits for me j
725
01:02:54,229 --> 01:02:56,231
-j so forgetj - that's mum.
726
01:02:56,314 --> 01:02:58,984
J about the heartache j
727
01:02:59,067 --> 01:03:04,114
j and the troubles you've been through j
728
01:03:04,197 --> 01:03:06,408
- I didn't know she could sing.
- J somewhere j
729
01:03:06,491 --> 01:03:09,744
- Yeah. She's not bad
- j there's a someone j
730
01:03:09,828 --> 01:03:15,709
j for someone just like you j
731
01:03:15,792 --> 01:03:18,336
j there's a lovej
732
01:03:18,420 --> 01:03:20,922
- j that waits for youj - night.
733
01:03:21,006 --> 01:03:23,258
J and there's a lovej
734
01:03:23,341 --> 01:03:26,177
- j that waits for mej
- I hope dad's all right.
735
01:03:26,261 --> 01:03:30,765
J it's a love so good and true jj
736
01:03:33,435 --> 01:03:36,813
I believe we can begin again.
737
01:03:36,896 --> 01:03:39,649
Out here I can believe it.
But, well, you know...
738
01:03:39,733 --> 01:03:41,651
I know. It's sweetie.
739
01:03:41,735 --> 01:03:43,737
She's had her way too long.
740
01:03:43,820 --> 01:03:48,116
- Dad and I have a right to a life too.
- I know, mum, but will she let you?
741
01:03:48,199 --> 01:03:50,827
Well, what's been happening
isn't fair to her either.
742
01:03:50,910 --> 01:03:52,829
All illusions.
743
01:03:52,912 --> 01:03:55,915
Yes, but illusions don't go away.
744
01:03:55,999 --> 01:04:01,629
They become more subtle.
I mean, what's real? It's a big question.
745
01:04:01,713 --> 01:04:04,257
Not to me. Not now.
746
01:04:04,341 --> 01:04:06,259
I feel like I know.
747
01:04:06,343 --> 01:04:10,430
I hope so.
It's just that dawn is so damn clever.
748
01:04:10,513 --> 01:04:13,516
I really think she's evil.
I've told Louis that.
749
01:04:13,600 --> 01:04:16,603
She's not evil.
She's just frightened.
750
01:04:17,645 --> 01:04:20,023
What noise do crocodiles make, Louis?
751
01:04:24,194 --> 01:04:26,112
Follow me, crocs.
752
01:04:28,782 --> 01:04:31,368
Ooh.
753
01:04:31,451 --> 01:04:34,704
It's lovely. Oh.
754
01:04:53,765 --> 01:04:55,850
One, two, cha-cha-cha.
755
01:04:55,934 --> 01:04:58,061
One, two, cha-cha-cha.
756
01:04:59,979 --> 01:05:02,107
One, two, cha-cha-cha.
757
01:05:15,328 --> 01:05:17,664
Can I have a turn?
758
01:05:22,961 --> 01:05:24,921
Jj
759
01:05:44,649 --> 01:05:46,609
Come on. It's lovely.
760
01:05:46,693 --> 01:05:48,695
It's not my kind of music.
761
01:05:50,530 --> 01:05:53,032
Come on. Please. For me?
762
01:05:54,451 --> 01:05:56,619
- Jj - car.
763
01:06:06,087 --> 01:06:08,882
That's it. It's Jay.
764
01:06:08,965 --> 01:06:11,009
- It's her father.
- No.
765
01:06:11,092 --> 01:06:13,928
You can tell by the lights.
766
01:06:14,012 --> 01:06:17,390
Jj
767
01:06:42,874 --> 01:06:44,959
May I?
768
01:06:45,043 --> 01:06:47,045
Mm-hmm.
769
01:06:49,923 --> 01:06:52,675
Jj
770
01:07:13,696 --> 01:07:16,866
Jj
771
01:07:33,883 --> 01:07:37,053
- Remember.
- Yeah. You still have to fix that fence.
772
01:07:37,136 --> 01:07:40,390
That'll upset him no end.
Serves him right.
773
01:07:40,473 --> 01:07:42,684
- Oh, that's right. Yeah.
- Shouldn't have gone off.
774
01:07:42,767 --> 01:07:45,645
- Hello, love.
- Hello, dad
775
01:07:45,728 --> 01:07:48,940
gordie and I are just about to
start the breakfast.
776
01:07:49,023 --> 01:07:52,443
Come on, gordie. Let's get cookin'.
You do toast and tables.
777
01:07:52,527 --> 01:07:54,737
- Have a good sleep?
- Yes, thanks.
778
01:08:05,415 --> 01:08:08,751
J so let me take you in my arms j
779
01:08:08,835 --> 01:08:12,922
- j in my arms j
- j and you won't be sorry, dear j
780
01:08:13,006 --> 01:08:17,594
- j sorry, dearj
- j for I know that you're the onej
781
01:08:17,677 --> 01:08:22,265
J you're the onej - J you're
the love that waits for mej
782
01:08:22,348 --> 01:08:24,475
j oh, / knowjj
783
01:08:24,559 --> 01:08:27,812
What's the matter?
784
01:08:30,857 --> 01:08:33,067
Are you all right?
785
01:08:35,820 --> 01:08:38,990
I just want everybody to be together.
786
01:08:39,073 --> 01:08:41,075
Oh, honey.
787
01:09:00,094 --> 01:09:02,430
- Sweetie?
- Mmm.
788
01:09:03,473 --> 01:09:05,933
He's in a fix about her.
789
01:09:06,934 --> 01:09:09,687
One thing we decided,
she's not gonna live with us.
790
01:09:09,771 --> 01:09:11,856
We're finding her
something nice close by.
791
01:09:11,939 --> 01:09:14,317
That's good, mum. That's really great.
792
01:09:14,400 --> 01:09:17,278
Oh, I don't know.
I don't think he can do it.
793
01:09:18,571 --> 01:09:20,865
Well, he must. It's for the best.
794
01:09:20,948 --> 01:09:24,494
He's under her thumb.
Kay, look at him.
795
01:09:24,577 --> 01:09:26,663
He's scared stiff.
796
01:09:47,058 --> 01:09:49,602
Well, it doesn't look too bad.
797
01:09:49,686 --> 01:09:51,688
Sweetie.
798
01:09:51,771 --> 01:09:53,856
Hey, baby. You all right?
799
01:09:53,940 --> 01:09:55,983
Sweetie.
800
01:09:56,067 --> 01:09:58,361
You just left me.
801
01:09:58,444 --> 01:10:02,573
You're a big girl.
I left money for food.
802
01:10:02,657 --> 01:10:04,826
I had to spend that, didn't I?
803
01:10:04,909 --> 01:10:07,328
I had to buy a skirt.
804
01:10:07,412 --> 01:10:09,747
Flo, she hasn't been eating.
805
01:10:11,833 --> 01:10:14,711
We've been looking forward
to seeing you, sweetie.
806
01:10:14,794 --> 01:10:19,132
What's she doing? Dawn, what is it?
807
01:10:19,215 --> 01:10:21,926
- Stop it, dawn. Stop it now
- shush, Kay.
808
01:10:24,637 --> 01:10:27,765
Hello, little puppy.
809
01:10:27,849 --> 01:10:32,812
Hello, little puppy.
Tell daddy all you know. Come on now.
810
01:10:32,895 --> 01:10:36,858
Come โ come on now. Little puppy.
811
01:10:38,776 --> 01:10:42,655
I can't believe this.
812
01:10:42,739 --> 01:10:45,700
If dawn wants to be a dog,
that's fine by me.
813
01:10:49,412 --> 01:10:52,039
No wonder you were left behind.
814
01:10:52,123 --> 01:10:54,625
Pull yourself together.
We can't take you anywhere.
815
01:11:04,761 --> 01:11:07,638
- Ha, ha!
- You'll end up in a damn home.
816
01:11:28,534 --> 01:11:30,536
Flo...
817
01:11:31,871 --> 01:11:35,208
Have you, uh, seen my handstand?
818
01:11:49,013 --> 01:11:51,015
What a plain little yard.
819
01:11:52,058 --> 01:11:54,477
I suppose that's the way
when you're renting.
820
01:11:56,479 --> 01:11:58,523
I did put a tree in once.
821
01:11:58,606 --> 01:12:01,734
- Here. But someone stole it.
- Hmm.
822
01:12:03,444 --> 01:12:05,822
I can't imagine living without my trees.
823
01:12:05,905 --> 01:12:07,865
They give me hope.
824
01:12:07,949 --> 01:12:10,576
How do you get that big?
825
01:12:16,666 --> 01:12:19,377
Have you told sweetie about the unit?
826
01:12:19,460 --> 01:12:21,879
Not yet.
When we're home and organized.
827
01:12:22,880 --> 01:12:27,009
- But you're still hopeful.
- Oh, yes. I'm not giving him up.
828
01:12:27,093 --> 01:12:29,303
Not without a struggle.
829
01:12:33,099 --> 01:12:35,017
Hers?
830
01:12:35,101 --> 01:12:37,311
Yeah.
831
01:12:37,395 --> 01:12:40,439
Wheel
832
01:13:24,108 --> 01:13:26,110
Rubbish?
833
01:13:27,111 --> 01:13:30,865
- How's it going?
- Oh, just about there.
834
01:13:30,948 --> 01:13:34,493
It all looks like rubbish to me,
but knowin' sweetie...
835
01:13:34,577 --> 01:13:37,204
- I'll do that, dad.
- No. Look. I'll do it.
836
01:13:37,288 --> 01:13:40,207
Hey. Watch out. I'm here now.
837
01:13:47,798 --> 01:13:50,384
God what's this?
838
01:14:08,194 --> 01:14:10,196
Hey, look, Kay.
839
01:14:10,279 --> 01:14:12,365
Baby alder leaf.
840
01:14:12,448 --> 01:14:14,700
Like our tree was.
841
01:14:16,077 --> 01:14:17,745
What's the matter?
842
01:14:17,828 --> 01:14:19,830
Nothing.
843
01:14:59,036 --> 01:15:01,080
Its leaves were going yellow.
844
01:15:17,430 --> 01:15:19,348
Oh!
845
01:15:57,344 --> 01:15:59,513
It's the plant, isn't it?
846
01:16:06,187 --> 01:16:08,230
Why don't you try meditating?
847
01:16:11,609 --> 01:16:13,694
Can't you forget it?
848
01:16:13,778 --> 01:16:15,780
Louis?
849
01:16:17,615 --> 01:16:20,201
Why can't you just forget it?
850
01:16:23,871 --> 01:16:26,457
I'm sorry.
851
01:16:26,540 --> 01:16:29,627
I was worried the plant
would die, and it might...
852
01:16:29,710 --> 01:16:33,214
You know, be an omen.
853
01:16:34,507 --> 01:16:36,509
I'm sorry. You know / am.
854
01:16:38,886 --> 01:16:40,888
It's not just the plant.
855
01:16:41,972 --> 01:16:43,349
What?
856
01:16:43,432 --> 01:16:45,392
It's not just the plant.
857
01:16:46,393 --> 01:16:48,395
What else?
858
01:16:50,981 --> 01:16:53,442
Louis, what?
859
01:16:53,526 --> 01:16:55,653
Louis!
860
01:16:59,448 --> 01:17:03,536
You've got to tell me.
It's not fair! What else?
861
01:17:06,247 --> 01:17:09,542
What else, Louis?
Tell me what else!
862
01:17:10,709 --> 01:17:14,713
Louis, please don't do this!
Talk to me, please!
863
01:17:15,840 --> 01:17:17,967
What else then?
864
01:17:18,050 --> 01:17:20,010
What else?
865
01:17:20,094 --> 01:17:22,888
You're abnormal.
866
01:17:24,056 --> 01:17:26,559
You can't e ven let a little plant live.
867
01:17:33,983 --> 01:17:36,026
Where are you going?
868
01:17:37,403 --> 01:17:39,405
Louis?
869
01:17:41,365 --> 01:17:44,869
- Can't we finish talking?
- J farj
870
01:17:44,952 --> 01:17:46,912
Louis?
871
01:17:46,996 --> 01:17:50,291
J beyond j -
872
01:17:50,374 --> 01:17:53,169
- J usj - j far beyond usj
873
01:17:53,252 --> 01:17:55,671
- Louis.
- Go away!
874
01:17:55,754 --> 01:17:59,175
- J far beyond us j - jj
875
01:17:59,258 --> 01:18:03,470
- J closerj - jj
876
01:18:03,554 --> 01:18:07,725
Jj
877
01:18:07,808 --> 01:18:09,894
J than our own j
878
01:18:11,270 --> 01:18:18,360
- you better come in, dear.
- J breath jj
879
01:18:26,744 --> 01:18:29,455
Don't mind Teddy.
He's like this in the mornings.
880
01:18:31,081 --> 01:18:33,042
Now let's hold hands.
881
01:18:33,125 --> 01:18:35,836
Now, what is it?
882
01:18:35,920 --> 01:18:39,882
- My boyfriend left.
- Oh. What's wrong?
883
01:18:39,965 --> 01:18:42,176
I thought you two were in love.
884
01:18:42,259 --> 01:18:44,887
Are you having sex?
885
01:18:44,970 --> 01:18:48,474
Not really. We're out of that phase.
886
01:18:48,557 --> 01:18:50,851
Oh, no, dear.
You're never out of it.
887
01:18:50,935 --> 01:18:54,230
We're all animals.
It doesn't pay to forget that.
888
01:18:54,313 --> 01:18:57,233
There's nothing more loyal
than an animal.
889
01:18:57,316 --> 01:18:59,318
Forget your mind.
890
01:18:59,401 --> 01:19:01,320
Courage and sex.
891
01:19:01,403 --> 01:19:06,367
That's what love is.
892
01:19:07,826 --> 01:19:09,787
Listen to Teddy.
893
01:19:09,870 --> 01:19:13,040
He won't know love.
Just the yearning.
894
01:19:13,123 --> 01:19:15,042
He's sick with it.
895
01:19:16,168 --> 01:19:18,128
I was wondering...
896
01:19:18,212 --> 01:19:21,674
Do you think you can get him
to come back with herbs or something?
897
01:19:21,757 --> 01:19:26,136
Oh, no, dear. Not with herbs.
898
01:19:26,220 --> 01:19:28,472
This is the best we can do.
899
01:19:28,555 --> 01:19:32,893
It's your voice, dear. It agitates him.
900
01:19:42,820 --> 01:19:44,738
Sweetie.
901
01:20:03,048 --> 01:20:04,967
- Hello?
- Kay?
902
01:20:05,050 --> 01:20:06,969
It's mum.
903
01:20:07,052 --> 01:20:09,513
It's sweetie. She's up a tree.
904
01:20:09,596 --> 01:20:11,765
We can't get her down.
905
01:20:13,600 --> 01:20:16,103
She says she wants
your little fella next door...
906
01:20:17,604 --> 01:20:19,940
To see her palace.
907
01:20:20,024 --> 01:20:22,526
I mean, do you think it's worth a try?
908
01:20:25,571 --> 01:20:27,740
Everything all right?
909
01:20:27,823 --> 01:20:30,451
You okay?
910
01:20:30,534 --> 01:20:32,536
I'm just sick of it, mum.
911
01:20:34,079 --> 01:20:37,291
Well, we don't want to
call the fire brigade until we have to.
912
01:20:41,295 --> 01:20:44,048
Where is my breakfast?
913
01:20:44,131 --> 01:20:47,051
- Skinhead/
- is this sweetie's house?
914
01:20:47,134 --> 01:20:49,470
I was hoping you wouldn't come.
915
01:20:49,553 --> 01:20:52,532
- Where's sweetie?
- You and mum might skin me to death!
916
01:20:52,556 --> 01:20:55,243
- She's gone, dear. She's gone away on a holiday.
- Where's my drink?
917
01:20:55,267 --> 01:20:59,480
- Can I play in her palace?
- It's too dangerous, Clayton. It's very high up.
918
01:20:59,563 --> 01:21:02,358
I think she wants you to
play with her Guinea pigs.
919
01:21:02,441 --> 01:21:05,861
She's stripped herself nude,
covered herself in paint.
920
01:21:05,944 --> 01:21:08,447
Dad still can't bring himself
to call anyone.
921
01:21:08,530 --> 01:21:11,158
We can't have the little fella seeing it.
922
01:21:12,701 --> 01:21:16,080
Gordon. They're here, Gordon.
923
01:21:16,163 --> 01:21:18,832
Have you tried to reason with her?
924
01:21:18,916 --> 01:21:21,418
Reason never worked with dawn.
You know that.
925
01:21:23,128 --> 01:21:25,381
I'm just sick of it, mum.
926
01:21:25,464 --> 01:21:27,716
Come, you fucking bitch!
927
01:21:27,800 --> 01:21:29,718
Where is everyone?
928
01:21:29,802 --> 01:21:31,970
Oh, no.
929
01:21:33,055 --> 01:21:35,808
You're all fucks!
930
01:21:35,891 --> 01:21:37,935
- I told you.
- Cunts!
931
01:21:50,697 --> 01:21:53,784
Jj
932
01:22:04,795 --> 01:22:06,713
Jj
933
01:22:07,756 --> 01:22:10,926
- G'day, mate.
- Dawn's gonna show you her Guinea pigs.
934
01:22:11,009 --> 01:22:13,679
Jj
935
01:22:16,682 --> 01:22:19,309
Dad you're an asshole, dad/
936
01:22:19,393 --> 01:22:23,105
Gordon sends her meals up in a bucket.
She treats him like a dog.
937
01:22:23,188 --> 01:22:25,274
She's the master.
938
01:22:25,357 --> 01:22:28,277
- Hello, Kay.
- How are things, dad?
939
01:22:28,360 --> 01:22:30,487
Oh, pretty crook.
940
01:22:30,571 --> 01:22:33,949
Kay said she saw the pattersons
watching from over the fence.
941
01:22:34,032 --> 01:22:36,034
Oh, good luck to 'em.
942
01:22:37,077 --> 01:22:40,289
What'll we do, dad?
We should call someone.
943
01:22:40,372 --> 01:22:42,666
- Like who?
- The police.
944
01:22:42,749 --> 01:22:46,462
- She's not doing anything illegal.
- She's stark naked, dad.
945
01:22:46,545 --> 01:22:49,882
What about the old folk over the back?
That's who I feel sorry for.
946
01:22:49,965 --> 01:22:52,217
They shouldn't have to witness
this kind of thing.
947
01:22:52,301 --> 01:22:55,262
None of them have laid a complaint.
948
01:22:55,345 --> 01:22:57,890
What about the fire brigade?
949
01:22:59,057 --> 01:23:04,271
I'm not havin' a total stranger come in with a
whole crew of blokes when it's me own daughter.
950
01:23:04,354 --> 01:23:07,774
This is family business,
and it'll be handled by the family.
951
01:23:07,858 --> 01:23:12,237
- Dad.
- Forget it, Kay. You're talkin' to a brick wall.
952
01:23:15,324 --> 01:23:17,326
Splash.
953
01:23:18,619 --> 01:23:20,662
Splash.
954
01:23:20,746 --> 01:23:23,582
Splash. Splash.
955
01:23:27,169 --> 01:23:31,006
One, two, three...
956
01:23:31,089 --> 01:23:34,134
Six, four, five.
957
01:23:38,180 --> 01:23:40,098
Hey, da wnee.
958
01:23:44,728 --> 01:23:48,232
- What are you doing here?
- Can I come up?
959
01:23:52,069 --> 01:23:55,155
Come on, sweetie.
960
01:23:55,239 --> 01:23:57,407
I/et you in me pool.
961
01:23:58,700 --> 01:24:00,619
How did you get here?
962
01:24:00,702 --> 01:24:02,621
How did you get up?
963
01:24:04,206 --> 01:24:08,126
Climbed up. Up the ladder.
964
01:24:15,509 --> 01:24:17,678
It's heavy.
965
01:24:17,761 --> 01:24:19,763
Tie it up with this.
966
01:24:36,863 --> 01:24:39,157
Sweetie.
967
01:24:39,241 --> 01:24:40,993
Bloody shits!
968
01:24:41,076 --> 01:24:42,953
Fuckin' shits.
969
01:24:43,036 --> 01:24:45,038
Sweetie.
970
01:24:53,422 --> 01:24:55,716
Hurry up.
971
01:24:57,801 --> 01:25:00,429
- Clayton, it's not safe up there.
- Hurry up.
972
01:25:00,512 --> 01:25:03,390
- Clayton, come down.
- Here, boy. Come on, laddie.
973
01:25:03,473 --> 01:25:05,642
- Oh, for god's sake, Gordon.
- All right.
974
01:25:05,726 --> 01:25:07,894
Come on, Clayton. Come down.
975
01:25:07,978 --> 01:25:10,564
- Get off! Get off dad - stop them.
- Sweetie! Cut it out.
976
01:25:10,647 --> 01:25:12,441
- It won't hold - piss off!
977
01:25:12,524 --> 01:25:14,901
- Clayton. Clayton!
- Shake it. Shake it.
978
01:25:14,985 --> 01:25:16,945
I Kay! Lea ve that ladder alone.
979
01:25:17,029 --> 01:25:18,614
That's a new suit he's wearing, dawn.
980
01:25:18,697 --> 01:25:21,116
Sweetie, it's dangerous. Please stop.
981
01:25:21,199 --> 01:25:23,368
This is a real crisis.
It's so dangerous.
982
01:25:23,452 --> 01:25:25,370
- Dawn, send Clayton down.
- Piss off!
983
01:25:25,454 --> 01:25:27,557
- I'm ringing the fire brigade.
- Oh, please.
984
01:25:27,581 --> 01:25:29,499
He's just a little kid. Dawn!
985
01:25:29,583 --> 01:25:34,087
Oh, god, no.
Sweetie, will you listen a moment?
986
01:25:34,171 --> 01:25:37,049
Okay? Will you listen to daddy?
987
01:25:37,132 --> 01:25:39,176
Get the ladder.
988
01:25:45,307 --> 01:25:48,560
I'm not going to come up,
but I want you to send Clayton down.
989
01:25:50,228 --> 01:25:52,189
I Kay!
I've gotta take him home, dawn.
990
01:25:52,272 --> 01:25:56,360
- I'm staying up here!
- I'm going to come up just a little way.
991
01:25:56,443 --> 01:25:58,487
To help the little fella down.
992
01:25:58,570 --> 01:26:01,031
I'm not coming down ever!
993
01:26:03,992 --> 01:26:06,620
Oh!
994
01:26:06,703 --> 01:26:09,915
- Cor!
- It's not funny, dawn. That's disgusting.
995
01:26:10,999 --> 01:26:14,086
What about Clayton?
It's not very fair, dawn.
996
01:26:14,169 --> 01:26:16,171
โIt's not very fair, dawn.โ
997
01:26:16,254 --> 01:26:18,256
I Kay! No one is impressed
998
01:26:26,807 --> 01:26:29,685
Sweetie, I've had enough.
999
01:26:29,768 --> 01:26:33,021
Be careful, dad. It's really creaky.
1000
01:26:33,105 --> 01:26:35,065
All right, sweetie. Come on down.
1001
01:26:35,148 --> 01:26:38,110
Kay, go and tell your mother
she's coming down.
1002
01:26:41,988 --> 01:26:44,449
! Kay! Mum.
1003
01:26:44,533 --> 01:26:47,160
Third house on your left as you โ
Just come down the drive.
1004
01:26:47,244 --> 01:26:50,914
Mum. Mum. Dad said to come out.
He's getting her down.
1005
01:26:53,959 --> 01:26:56,712
Could you hold on a minute?
There's been a development.
1006
01:26:56,795 --> 01:26:59,339
- Get off!
- Come down, sweetie, now
1007
01:27:02,175 --> 01:27:04,386
Fucking bastard.
1008
01:27:04,469 --> 01:27:07,013
Drop off! Fucking drop!
1009
01:27:07,097 --> 01:27:09,307
- Dad/ hang on.
- Oh, me back.
1010
01:27:09,391 --> 01:27:12,728
- Let him down, dawn!
- Stop it dawn.
1011
01:27:12,811 --> 01:27:15,522
Jump. Jump. Jump. Jump.
1012
01:27:15,605 --> 01:27:18,316
- Dawn, it's going to break.
- Break your bloody neck!
1013
01:27:18,400 --> 01:27:20,318
Kay, put the hose on her.
1014
01:27:20,402 --> 01:27:22,320
- Let him go!
- Go on!
1015
01:27:22,404 --> 01:27:24,656
Drop and break your bloody neck!
1016
01:27:24,740 --> 01:27:28,243
You bastards! Piss off!
1017
01:27:28,326 --> 01:27:30,245
Buzz off!
1018
01:27:30,328 --> 01:27:32,664
Hang on. Keep trying.
1019
01:27:34,249 --> 01:27:36,460
Jump! Jump! Jump!
1020
01:27:36,543 --> 01:27:40,130
- Fuck off and die!
- No, sweetie.
1021
01:27:40,213 --> 01:27:42,674
Drop!
1022
01:27:42,758 --> 01:27:44,760
Watch your head/
1023
01:27:44,843 --> 01:27:47,345
Piss off!
1024
01:27:59,983 --> 01:28:02,486
Clayton!
1025
01:28:02,569 --> 01:28:05,197
- Clayton!
- Kay.
1026
01:28:07,949 --> 01:28:10,744
Just hang on!
1027
01:28:10,827 --> 01:28:13,872
- You stupid girl.
- How's the boy?
1028
01:28:13,955 --> 01:28:17,834
- How's the little fella?
- He's okay.
1029
01:28:17,918 --> 01:28:20,003
Um, take it carefully.
1030
01:28:20,086 --> 01:28:22,380
Do you realize...
1031
01:28:22,464 --> 01:28:25,091
You could have killed him
with your little tantrum?
1032
01:28:26,384 --> 01:28:28,804
I told her to come down.
1033
01:28:30,514 --> 01:28:33,266
You're so selfish, dawn.
1034
01:28:40,941 --> 01:28:42,901
Dad
1035
01:28:51,785 --> 01:28:53,787
Dad.
1036
01:29:05,799 --> 01:29:07,926
Oh, baby!
1037
01:29:10,554 --> 01:29:13,473
Oh, sweetie! Oh, no, baby.
1038
01:29:20,272 --> 01:29:22,774
Oh, Jesus.
1039
01:29:34,786 --> 01:29:37,247
Sweetie, come on.
1040
01:29:37,330 --> 01:29:39,499
How many breaths?
1041
01:29:39,583 --> 01:29:41,585
Oh, god.
1042
01:29:46,089 --> 01:29:48,091
Call someone!
1043
01:29:51,261 --> 01:29:54,222
Sweetie, breathe!
1044
01:29:55,515 --> 01:29:57,851
Come on, sweetie. Breathe!
1045
01:29:58,977 --> 01:30:00,979
Breathe!
1046
01:30:48,652 --> 01:30:51,780
Trees never seem to leave us alone.
1047
01:30:51,863 --> 01:30:56,034
We couldn't even get the coffin down
for some tree root sticking out the side.
1048
01:31:26,231 --> 01:31:28,233
With love.
1049
01:31:38,910 --> 01:31:40,912
Want to say something?
1050
01:31:42,497 --> 01:31:44,582
Good-bye, sweetie.
1051
01:31:44,666 --> 01:31:46,668
Good girl.
1052
01:31:52,924 --> 01:31:55,593
Come on.
We don't want to watch this.
1053
01:32:52,192 --> 01:32:55,904
- Jj I gospe/I - jj
1054
01:32:55,987 --> 01:32:57,906
J farj
1055
01:32:57,989 --> 01:33:02,577
- j beyond usj - j farj
1056
01:33:06,498 --> 01:33:09,334
j beyond usj
1057
01:33:09,417 --> 01:33:14,672
- jj - J closerj
1058
01:33:16,341 --> 01:33:19,052
j than our own j
1059
01:33:19,135 --> 01:33:23,181
j breath jj
1060
01:33:42,951 --> 01:33:46,412
Hey. Do you know what your feet do?
1061
01:33:47,497 --> 01:33:49,499
When?
1062
01:33:52,043 --> 01:33:54,129
[ Kay I when you're having sex.
1063
01:33:54,212 --> 01:33:56,214
Yeah?
1064
01:34:29,581 --> 01:34:32,375
J love me with all your heartj
1065
01:34:32,458 --> 01:34:36,129
j as I/ove youj
1066
01:34:36,212 --> 01:34:39,215
j love me with all your heartj
1067
01:34:39,299 --> 01:34:42,510
j as I/ove youj
1068
01:34:43,553 --> 01:34:46,389
j don't give me your love j
1069
01:34:46,472 --> 01:34:49,934
j for a moment or an hourj
1070
01:34:50,018 --> 01:34:53,021
j love me always
as you've loved me j
1071
01:34:53,104 --> 01:34:56,274
j from the start j
1072
01:34:56,357 --> 01:34:59,110
j when we are far apart j
1073
01:34:59,194 --> 01:35:02,280
j or when you're near me j
1074
01:35:03,281 --> 01:35:06,242
j love me with all your heart j
1075
01:35:06,326 --> 01:35:10,413
j as I love you j
1076
01:35:10,496 --> 01:35:13,082
j don't give me your love j
1077
01:35:13,166 --> 01:35:16,586
j for a moment or an hourj
1078
01:35:16,669 --> 01:35:20,089
j love me always
as you've loved me j
1079
01:35:20,173 --> 01:35:22,091
j from the start j
1080
01:35:22,175 --> 01:35:27,847
j with every beat of your heart j
1081
01:35:28,848 --> 01:35:34,187
j with every beat of your heart j
1082
01:35:35,313 --> 01:35:40,818
j with every beat of your heart jj
1083
01:35:45,365 --> 01:35:50,745
j when the moonj
1084
01:35:50,828 --> 01:35:54,040
j sinks j
1085
01:35:54,123 --> 01:35:58,002
j beyond another dayj
1086
01:35:59,212 --> 01:36:03,883
j and the fishermen don't lightj
1087
01:36:05,677 --> 01:36:08,263
j breakers j
1088
01:36:09,597 --> 01:36:15,520
j far outj
1089
01:36:16,562 --> 01:36:24,562
j on the dark wide seaj
1090
01:36:25,196 --> 01:36:28,574
j when we think we arej
1091
01:36:28,658 --> 01:36:36,040
j alone j
1092
01:36:38,293 --> 01:36:43,172
j steering as you dared j
1093
01:36:44,173 --> 01:36:46,259
j midnightj
1094
01:36:46,342 --> 01:36:49,846
- j we hearj - j we hearj
1095
01:36:49,929 --> 01:36:53,308
j the soundj
1096
01:36:53,391 --> 01:36:57,729
jj
1097
01:36:57,812 --> 01:37:01,441
J of oarsj
1098
01:37:08,072 --> 01:37:12,660
J beyond usj
1099
01:37:12,744 --> 01:37:17,874
j when we awakej
1100
01:37:17,957 --> 01:37:22,920
j in the middle of
the ne ver-ending ocean j
1101
01:37:23,921 --> 01:37:26,966
j the skyline crystal clearj
1102
01:37:27,050 --> 01:37:29,010
j but soon j
1103
01:37:29,093 --> 01:37:33,139
j soon, soonj
1104
01:37:33,222 --> 01:37:36,225
j 'tis landj
1105
01:37:37,226 --> 01:37:43,608
j in the glarej
1106
01:37:44,734 --> 01:37:51,783
j of the morning sun j
1107
01:37:53,076 --> 01:37:55,828
j when we think we are alonej
1108
01:37:55,912 --> 01:38:03,294
j think we are alonej
1109
01:38:04,712 --> 01:38:10,635
- j drifting j - j drifting j
1110
01:38:10,718 --> 01:38:13,638
j in the middle ofj
1111
01:38:13,721 --> 01:38:15,723
j no where j
1112
01:38:15,807 --> 01:38:19,060
- j we hearj - j we hearj
1113
01:38:19,143 --> 01:38:22,063
j a voice j
1114
01:38:22,146 --> 01:38:26,067
jj
1115
01:38:26,150 --> 01:38:30,321
J call our name j
1116
01:38:31,948 --> 01:38:35,827
- j closerj - j closerj
1117
01:38:37,161 --> 01:38:39,789
j than our own j
1118
01:38:39,872 --> 01:38:43,751
j breath j
1119
01:38:43,835 --> 01:38:47,922
jj
1120
01:38:51,509 --> 01:38:56,681
J be yondj
1121
01:38:56,764 --> 01:39:00,059
- j usj - j far beyond usj
1122
01:39:00,143 --> 01:39:04,147
- j far beyond us j -jj
1123
01:39:04,230 --> 01:39:10,194
- J closerj - jj
1124
01:39:12,363 --> 01:39:16,117
J than our own j
1125
01:39:16,200 --> 01:39:22,915
j breath jj
1126
01:39:22,999 --> 01:39:25,501
jj
1127
01:39:40,725 --> 01:39:42,727
Jj [ Ends j
71105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.