Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,405 --> 00:00:53,781
Haga exactamente lo que le digo.
2
00:00:53,948 --> 00:00:58,327
P�rese despacio, camine
adelante m�o y abra la puerta.
3
00:01:09,045 --> 00:01:12,632
�Quietos!
�Que nadie se mueva!
4
00:01:12,798 --> 00:01:15,801
T�, cierra las puertas.
�Todos al piso!
5
00:01:15,968 --> 00:01:17,428
�Ahora!
6
00:01:21,181 --> 00:01:22,766
�Baja ya mismo!
7
00:01:22,974 --> 00:01:25,393
Ci�rrala ya.
8
00:01:26,519 --> 00:01:27,854
Al piso. �Mu�vete!
9
00:01:28,021 --> 00:01:30,106
"Carro Blindado Everfast"
10
00:01:34,735 --> 00:01:36,320
- "Salida de Emergencia"
- �Acci�n!
11
00:01:39,698 --> 00:01:42,492
- Mu�vanse. Vamos.
- �Dos minutos!
12
00:01:47,288 --> 00:01:48,456
1:45.
13
00:01:56,422 --> 00:01:57,798
Contra el piso.
14
00:01:59,299 --> 00:02:00,759
Un minuto.
15
00:02:04,679 --> 00:02:06,347
Treinta segundos.
16
00:02:09,767 --> 00:02:10,977
�Ahora!
17
00:02:19,026 --> 00:02:20,444
�Tiempo!
18
00:02:20,610 --> 00:02:22,529
- Salgan.
- �Vamos!
19
00:03:19,122 --> 00:03:22,292
UN DETECTIVE SUELTO
EN HOLLYWOOD II
20
00:04:00,702 --> 00:04:02,537
"Bienvenidos a Detroit"
21
00:04:42,699 --> 00:04:44,617
"Conduzca con Cuidado"
22
00:04:58,797 --> 00:05:01,133
- �Campe�n! Aqu�.
- Vinnie.
23
00:05:01,341 --> 00:05:03,552
Quiero que conozcas a Judy.
24
00:05:03,718 --> 00:05:06,721
Puede chupar una pelota de golf
hasta 7 m de manguera.
25
00:05:06,930 --> 00:05:08,640
Estoy impactado.
�Nos disculpas?
26
00:05:08,765 --> 00:05:10,558
- Vete all�.
- �Te sientas all�?
27
00:05:10,683 --> 00:05:12,643
- �Vete all�!
- �Por qu� est� aqu�?
28
00:05:12,852 --> 00:05:15,187
- Tengo negocios que atender.
- �Tienes hambre?
29
00:05:15,354 --> 00:05:16,647
- �D�nde encontraste esa perra?
- Es mi chica.
30
00:05:16,855 --> 00:05:18,482
La perra no est� feliz.
Necesito ayuda.
31
00:05:18,649 --> 00:05:20,484
- �Qu�?
- Necesito m�s tarjetas de cr�dito.
32
00:05:20,651 --> 00:05:22,027
- Necesito muchas.
- �Cu�ntas?
33
00:05:22,194 --> 00:05:24,988
American Express, en blanco.
Dos mil esta vez.
34
00:05:25,155 --> 00:05:27,240
- �Est�s loco!
- �No puedes?
35
00:05:27,407 --> 00:05:30,868
Lo siento. Llevar� mi bolsa de dinero
a alguien que pueda.
36
00:05:31,035 --> 00:05:33,579
�Tienes el dinero?
37
00:05:33,746 --> 00:05:35,789
- Dije una bolsa.
- �Llena de dinero?
38
00:05:35,956 --> 00:05:39,001
As� de grande y de ancha,
llena de dinero.
39
00:05:39,167 --> 00:05:41,586
- �Cu�ndo las necesitas?
- En tres horas.
40
00:05:41,753 --> 00:05:43,463
�Dame un poco de tiempo!
41
00:05:43,630 --> 00:05:47,217
Soy un hombre de negocios.
Me muevo constantemente.
42
00:05:47,425 --> 00:05:50,636
Negocios. Si no puedes ayudarme,
voy a otro sitio.
43
00:05:50,761 --> 00:05:53,097
Me muevo todo el tiempo. Perd�n.
Tengo asuntos que atender.
44
00:05:53,264 --> 00:05:56,767
- �Tienes el dinero?
- �Tienes las tarjetas de cr�dito?
45
00:05:56,934 --> 00:06:00,103
Me encuentras
en esta direcci�n en tres horas.
46
00:06:00,270 --> 00:06:04,399
No me hagas esperar como un tonto
mientras te revuelcas con la mujercita.
47
00:06:04,524 --> 00:06:06,067
Tres horas.
48
00:06:21,706 --> 00:06:25,377
Foley, s�lo los polic�as de verdad
pueden entrar aqu�.
49
00:06:25,543 --> 00:06:28,379
- �No hab�as muerto, Granby?
- Axel, odio molestarte.
50
00:06:28,546 --> 00:06:29,922
- Al�jate de m�.
- Tengo una pregunta.
51
00:06:30,089 --> 00:06:32,425
- Tengo que irme.
- Pregunto luego.
52
00:06:32,591 --> 00:06:34,468
�Nunca has visto un traje?
53
00:07:13,796 --> 00:07:17,424
Con el detective Axel Foley, por favor.
54
00:07:18,884 --> 00:07:22,304
Hola. Se ha comunicado con la casa
de George Kingfish Stevens.
55
00:07:22,471 --> 00:07:25,140
Lamento no estar aqu�,
pero me fui a la posada.
56
00:07:25,306 --> 00:07:29,310
Si quiere deje su mensaje y le llamar�
cuando me sea inconveniente.
57
00:07:29,477 --> 00:07:30,686
Habla Bogomil.
58
00:07:30,853 --> 00:07:33,022
- �C�mo est�s?
- Escucha.
59
00:07:33,189 --> 00:07:36,066
Tengo que cancelar
el viaje de pesca.
60
00:07:36,233 --> 00:07:37,651
Iba a ense�arte a pescar.
61
00:07:37,860 --> 00:07:40,987
Pero estoy ocupado
con las tarjetas de cr�dito.
62
00:07:41,154 --> 00:07:43,531
Voy a atrapar a los cretinos.
�C�mo est� Jan?
63
00:07:43,698 --> 00:07:47,118
Si ella no tuviera un padre
con una pistola, algo habr�a pasado.
64
00:07:47,243 --> 00:07:51,831
S�, es fant�stica.
Tengo algo importante entre manos.
65
00:07:51,998 --> 00:07:54,792
Te lo comentar�
cuando yo mismo lo aclare.
66
00:07:54,959 --> 00:07:59,296
Estoy apurado, Axel. Cu�date.
67
00:07:59,463 --> 00:08:01,381
P�gale a Rosewood en el ojo...
68
00:08:01,548 --> 00:08:03,800
...y dale una palmada a Taggart
en la calva por m�.
69
00:08:03,925 --> 00:08:07,262
Adi�s, Axel.
Te llamar� en una semana.
70
00:08:12,600 --> 00:08:16,437
- Jeffrey, Marci no quiere conocerte.
- El Inspector quiere verte.
71
00:08:16,562 --> 00:08:19,565
Te estoy avisando.
�Marci no quiere verme?
72
00:08:19,773 --> 00:08:22,651
- No le gustas.
- No me conoce. �Qu� le dijiste?
73
00:08:22,859 --> 00:08:25,445
- Te describ�.
- �Por qu�? Yo te ayudo.
74
00:08:25,612 --> 00:08:28,573
Cuando Todd me pregunta qu� haces,
le digo que trabajas las 24 horas.
75
00:08:28,781 --> 00:08:30,992
�Mira ese reloj!
�Es un Patek Philippe?
76
00:08:31,158 --> 00:08:35,371
- �Me est�s irritando! �D�jame en paz!
- D�jame trabajar contigo, s�lo una vez.
77
00:08:35,537 --> 00:08:40,000
Si Marci no quiere darme su n�mero,
te dar� el m�o. P�saselo a ella.
78
00:08:40,125 --> 00:08:42,169
�Estoy por dispararte!
79
00:08:42,335 --> 00:08:46,464
En cuanto a trabajar en secreto,
da igual lo que sea. Quiero participar.
80
00:08:46,631 --> 00:08:48,466
- �Quieres trabajar en secreto?
- S�.
81
00:08:48,633 --> 00:08:52,595
Si Todd pregunta, dile que sal� a atrapar
a los bandidos de tarjetas de cr�dito.
82
00:09:01,311 --> 00:09:03,813
L.A. Times recibi� una carta igual
hace dos horas.
83
00:09:03,980 --> 00:09:08,901
- Ya lo sabe, Billy.
- �Este tipo habla en serio?
84
00:09:09,110 --> 00:09:12,238
Concret� el robo en serio.
85
00:09:12,363 --> 00:09:15,241
Supo cu�nto tiempo permanecer
adentro y qu� llevarse.
86
00:09:15,407 --> 00:09:17,451
Capit�n, tengo un amigo.
87
00:09:17,618 --> 00:09:20,662
Esperen. �Por qu� est�n
involucrados con este caso?
88
00:09:20,829 --> 00:09:23,665
Ya los asign� a ti y a Taggart
al caso de la extorsi�n Peterson.
89
00:09:24,457 --> 00:09:27,794
Haz entrar a tus hombres. Vamos.
90
00:09:29,587 --> 00:09:33,758
- No se puede hacer esperar a Dios.
- No quiero o�r ese tipo de lenguaje.
91
00:09:33,883 --> 00:09:38,554
Despidi� a todos los que trabajaban
para el viejo jefe, menos a nosotros.
92
00:09:38,720 --> 00:09:40,722
A�n encabeza
este departamento, sargento.
93
00:09:43,683 --> 00:09:45,310
S�, se�or.
94
00:09:47,395 --> 00:09:49,188
Muy inteligente, Billy.
95
00:09:49,355 --> 00:09:51,315
Tengo una relaci�n informal
con este tipo.
96
00:09:51,482 --> 00:09:55,361
�"Tipo"? Se supone que ni siquiera
estamos trabajando en el caso.
97
00:09:55,527 --> 00:09:58,447
Vamos. Est�s teniendo
problemas dom�sticos...
98
00:09:58,614 --> 00:10:00,782
...pero tienes que relajarte.
99
00:10:00,991 --> 00:10:04,160
Las cosas como esta se arreglan.
Conf�a en m�.
100
00:10:07,830 --> 00:10:10,041
Imb�cil.
101
00:10:10,208 --> 00:10:14,545
�Llam� al agente supervisor del FBI
para descifrar el c�digo?
102
00:10:15,713 --> 00:10:17,256
Este es un crimen local.
103
00:10:17,464 --> 00:10:20,509
Mis hombres lo resolver�n
localmente, Roseweed.
104
00:10:20,676 --> 00:10:24,763
- Se�or, no me llamo Roseweed.
- �C�llese, por favor!
105
00:10:24,971 --> 00:10:28,474
Y usted, capit�n Bogomil.
106
00:10:28,641 --> 00:10:30,685
Esta investigaci�n
del alfabeto era suya.
107
00:10:30,893 --> 00:10:34,396
�Llam� al FBI?
�Le orden� a Rosewood que lo hiciera?
108
00:10:34,522 --> 00:10:36,315
- �Lo hizo?
- No, se�or.
109
00:10:36,482 --> 00:10:37,900
El capit�n no sab�a nada.
110
00:10:38,066 --> 00:10:41,987
- Dije que se callara.
- No llam� al FBI. Fui yo.
111
00:10:42,154 --> 00:10:44,614
C�llese, le dije.
112
00:10:46,199 --> 00:10:48,284
Lo estoy esperando, Andrew.
113
00:10:48,493 --> 00:10:51,996
�Orden� que llamara
al condenado FBI?
114
00:10:52,163 --> 00:10:54,081
No, se�or,
pero eso es irrelevante.
115
00:10:54,248 --> 00:10:58,710
Eso es exactamente lo importante.
Est� despedido.
116
00:11:00,337 --> 00:11:03,757
Sabe que la mitad
del trabajo policiaco...
117
00:11:03,882 --> 00:11:06,718
...es una corazonada,
una reacci�n visceral.
118
00:11:07,552 --> 00:11:09,095
Yo fomento eso.
119
00:11:09,262 --> 00:11:12,223
- Apoyar� a Rosewood hasta el fin.
- Bien.
120
00:11:12,390 --> 00:11:16,352
�C�mo demonios se considera a�n
un oficial de mando?
121
00:11:16,518 --> 00:11:20,605
No puede mantener una relaci�n
de supervisi�n con su personal.
122
00:11:20,772 --> 00:11:23,191
Y ahora ha invalidado
la cadena de mando.
123
00:11:23,400 --> 00:11:25,402
Desde este momento,
est� suspendido.
124
00:11:25,568 --> 00:11:27,737
- �Qu�?
- �C�llese!
125
00:11:27,904 --> 00:11:29,197
�Con qu� motivos?
126
00:11:29,322 --> 00:11:32,575
No est� informado ni tiene control
sobre las actividades de su gente.
127
00:11:32,742 --> 00:11:34,702
No puede hacer esto.
128
00:11:34,869 --> 00:11:39,164
�Que no puedo? �No permitir�
que arruinen esta investigaci�n!
129
00:11:39,331 --> 00:11:43,585
�Este robo podr�a ser
un desastre pol�tico para el alcalde!
130
00:11:43,752 --> 00:11:48,923
- �Oy� alguna vez del proceso legal?
- Le haremos una revisi�n en dos d�as.
131
00:11:49,090 --> 00:11:51,008
Tiene dos d�as.
132
00:11:51,968 --> 00:11:55,554
- Pelear� por esto, Harold.
- �Jefe Lutz para usted!
133
00:11:58,348 --> 00:12:02,227
�Ad�nde van?
No termin� con ustedes.
134
00:12:02,394 --> 00:12:06,439
�Les gustar�a mantener
sus trabajos un tiempito m�s?
135
00:12:06,606 --> 00:12:09,901
Rep�rtense
al departamento de tr�nsito.
136
00:12:10,818 --> 00:12:12,486
S�, se�or.
137
00:13:06,369 --> 00:13:08,538
- �Problemas?
- S�.
138
00:13:09,414 --> 00:13:12,375
- Tal vez pueda ayudar.
- Se detuvo.
139
00:13:12,583 --> 00:13:14,627
- �Le llega la gasolina?
- No s�.
140
00:13:21,633 --> 00:13:25,011
�Qu� opina de esto, Andrew?
141
00:13:26,346 --> 00:13:28,222
�Qui�n rayos es Ud.?
142
00:14:05,799 --> 00:14:07,717
�Vinnie!
143
00:14:29,404 --> 00:14:31,405
Odio a los criminales
que llegan tarde.
144
00:14:31,572 --> 00:14:34,325
�ltima noticia
del departamento de Los �ngeles.
145
00:14:34,492 --> 00:14:38,495
El capit�n de polic�a Andrew Bogomil
fue baleado en pleno d�a.
146
00:14:38,662 --> 00:14:41,331
El capit�n Bogomil est� vivo,
pero en estado cr�tico.
147
00:14:41,498 --> 00:14:45,418
Encabezaba la investigaci�n
de los "cr�menes del alfabeto".
148
00:14:45,585 --> 00:14:48,046
Ahora, regresamos a ustedes.
149
00:14:51,382 --> 00:14:55,010
- Depto. de Polic�a Beverly Hills.
- Habla en Detective Axel Foley.
150
00:14:55,177 --> 00:14:57,471
- El que...
- S�. Me enter� de lo que ocurri�.
151
00:14:57,638 --> 00:14:59,598
�Me comunica con el hospital?
152
00:14:59,723 --> 00:15:02,309
- Seguro, se�or.
- Gracias.
153
00:15:03,101 --> 00:15:04,561
- �Hola?
- �Qui�n es?
154
00:15:04,728 --> 00:15:06,354
Habla Jan.
155
00:15:06,479 --> 00:15:09,941
Acabo de enterarme... Lo siento.
�Qu� pas�?
156
00:15:12,818 --> 00:15:15,362
Lo operaron, Axel.
157
00:15:16,238 --> 00:15:17,990
Estar� bien.
158
00:15:20,534 --> 00:15:24,454
Digo, creo que estar� bien.
159
00:15:26,414 --> 00:15:27,749
Aqu� est� Billy.
160
00:15:33,879 --> 00:15:36,215
El tipo le peg� duro.
161
00:15:36,382 --> 00:15:38,800
- Fue una emboscada, a sangre fr�a.
- �Qui�n?
162
00:15:38,926 --> 00:15:41,011
El bandido del alfabeto.
163
00:15:41,178 --> 00:15:42,804
�Qui�n tiene el caso?
164
00:15:44,431 --> 00:15:46,933
Es todo un tema pol�tico.
165
00:15:47,100 --> 00:15:50,978
No creo que nos dejen
participar a m� y a Taggart.
166
00:15:51,145 --> 00:15:53,731
- Espera un minuto.
- �Campe�n!
167
00:15:53,898 --> 00:15:56,817
�Enseguida salgo!
Cuida a Jan.
168
00:16:02,864 --> 00:16:06,367
Lamento llegar tarde,
pero me encontr� con esta tipa.
169
00:16:07,035 --> 00:16:09,829
�Eres el tipo que ten�a
el cami�n de cigarrillos!
170
00:16:09,996 --> 00:16:12,373
Les dijo a los polic�as
que era de Buffalo.
171
00:16:12,540 --> 00:16:14,583
�Qu�tate los anteojos!
172
00:16:16,293 --> 00:16:19,504
�Cre� que eras t�! �Casi te atrapan,
pero a m� s� me agarraron!
173
00:16:19,671 --> 00:16:22,257
�Perd� toda mi inversi�n
por tu culpa!
174
00:16:22,424 --> 00:16:23,967
- �Sabes que soy un negociante!
- �Qu�?
175
00:16:24,134 --> 00:16:27,428
�Llegas media hora tarde
y traes un polic�a!
176
00:16:27,595 --> 00:16:30,598
- No es polic�a.
- �Es Harry el Sucio en persona!
177
00:16:30,723 --> 00:16:33,476
- �Qu� problema tienes?
- �Me dices polic�a?
178
00:16:33,601 --> 00:16:35,561
- �Definitivamente es polic�a!
- �Es mi sobrino!
179
00:16:35,686 --> 00:16:38,564
No s� qu� es para ti,
pero es mala suerte para m�.
180
00:16:38,730 --> 00:16:41,316
�Mala suerte?
Mi amigo est� en la c�rcel...
181
00:16:41,441 --> 00:16:43,860
...reparando los autos que choc�
porque tu culpa.
182
00:16:44,027 --> 00:16:46,237
- Este tipo es un payaso.
- Espera un segundo.
183
00:16:46,404 --> 00:16:48,906
- �Me fijo si tienes un micr�fono!
- No me vengas con eso.
184
00:16:49,073 --> 00:16:53,911
- �Por qu� no puedo revisarlo?
- �Basta de tonter�as!
185
00:16:54,120 --> 00:16:57,915
- �Por qu� no me deja revisarlo?
- �Basta de tonter�as!
186
00:16:58,081 --> 00:17:01,126
Tengo dos mil tarjetas
American Express.
187
00:17:01,293 --> 00:17:02,961
�Quieres hacer negocios?
188
00:17:03,128 --> 00:17:06,881
Quiero hacer negocios contigo.
No har� nada frente a este polic�a.
189
00:17:07,048 --> 00:17:08,883
S� cuando huelo un cerdo.
190
00:17:09,050 --> 00:17:11,719
Antes era musulm�n
y s� que es un cerdo.
191
00:17:11,844 --> 00:17:14,638
S�, definitivamente es un cerdo.
192
00:17:14,763 --> 00:17:17,850
Si quieres hacer negocios,
sabes d�nde encontrarme. P�drete.
193
00:17:18,016 --> 00:17:19,685
�Me dices polic�a?
�Ven aqu�!
194
00:17:30,319 --> 00:17:31,654
�Jeff!
195
00:17:33,406 --> 00:17:37,618
�D�nde diablos estabas?
Espero que los hayas atrapado.
196
00:17:37,785 --> 00:17:40,162
- �Puedo contar contigo y confiarte?
- Por supuesto. S�.
197
00:17:40,329 --> 00:17:42,164
- �Trabajamos en secreto juntos?
- S�.
198
00:17:42,330 --> 00:17:44,666
- �Puedo confiar en tu silencio?
- �Con qui�n hablas?
199
00:17:44,833 --> 00:17:46,501
Escucha... Espera.
200
00:17:49,337 --> 00:17:52,256
- Necesito que conduzcas el Ferrari.
- �El Ferrari?
201
00:17:52,423 --> 00:17:54,800
S�, me ir� un par de d�as
y necesito...
202
00:17:56,552 --> 00:17:57,845
Necesito que conduzcas el Ferrari.
203
00:17:58,011 --> 00:18:01,139
- �Ad�nde?
- Por ah�. Pero tienes que ser yo.
204
00:18:01,306 --> 00:18:04,517
- �C�mo conduzco el auto como t�?
- Ag�chate as�.
205
00:18:04,684 --> 00:18:07,729
- Que lo conduzca...
- Nadie puede saber que eres t�.
206
00:18:07,895 --> 00:18:11,399
- �Que me agache?
- No atraigas la atenci�n.
207
00:18:11,524 --> 00:18:13,526
- Comprendo.
- �Circula con Marci!
208
00:18:13,692 --> 00:18:17,488
- �bamos a encontrarnos.
- �A qu� te refieres?
209
00:18:17,654 --> 00:18:21,241
No por m�. Ella adora el Ferrari.
210
00:18:21,408 --> 00:18:24,577
As� que conduce con Marci.
Conduce con Marci y ag�chate.
211
00:18:24,744 --> 00:18:27,538
- S�lo paseo por ah�.
- No le digas a nadie de esto.
212
00:18:27,705 --> 00:18:29,832
- Comprendo.
- Esta es mi oportunidad.
213
00:18:29,999 --> 00:18:31,959
Seremos los Polic�as del Mes.
214
00:18:32,084 --> 00:18:34,086
- Sonreiremos juntos.
- Hermoso.
215
00:18:34,295 --> 00:18:35,546
- �Puedo confiar en ti?
- S�.
216
00:18:35,713 --> 00:18:37,214
�Eres mi amigo
y trabajamos en secreto?
217
00:18:37,381 --> 00:18:39,258
- S�.
- �Comprendes todo?
218
00:18:39,424 --> 00:18:40,550
Bien.
219
00:18:47,432 --> 00:18:49,308
Inspector T, �c�mo le va?
220
00:18:49,475 --> 00:18:52,395
�D�nde carajo estabas?
221
00:18:53,813 --> 00:18:56,857
- �Qu� carajo es esto?
- Un papel azul.
222
00:18:57,024 --> 00:18:58,984
�Para qu� necesitas $1.000?
223
00:18:59,151 --> 00:19:02,612
- Un poco de dinero extravagante.
- �Dinero extravagante? Veamos.
224
00:19:04,280 --> 00:19:05,990
$2.000 para un traje.
225
00:19:06,824 --> 00:19:11,704
$200 para una corbata.
Una orden para un Ferrari.
226
00:19:11,912 --> 00:19:15,541
No quiero ver papeles azules.
�Cu�ndo ver� papeles de arresto?
227
00:19:15,708 --> 00:19:18,877
S� que se siente molesto y
tiene motivos para estarlo...
228
00:19:19,002 --> 00:19:20,879
...pero, Jefe, estoy tan cerca.
229
00:19:21,004 --> 00:19:24,674
Estoy m�s cerca que nunca
y me est� volviendo loco.
230
00:19:24,799 --> 00:19:27,844
Lo huelo.
Est� en el aire. Es...
231
00:19:28,011 --> 00:19:31,597
- �Lo huele? Yo lo huelo.
- S�lo huelo tus mentiras.
232
00:19:31,722 --> 00:19:36,560
Seis meses gastando dinero,
�y d�nde est�n los bandidos?
233
00:19:36,727 --> 00:19:39,438
Pens� que si hab�a un problema...
234
00:19:39,563 --> 00:19:41,982
�No pienses!
�Me da picaz�n en la verga!
235
00:19:42,190 --> 00:19:45,443
Este departamento
te dio una fortuna.
236
00:19:45,652 --> 00:19:50,031
�Mi pellejo est� en juego!
�Yo aprob� todo esto!
237
00:19:51,616 --> 00:19:54,785
No s� c�mo me convenciste.
238
00:19:54,952 --> 00:19:58,247
Pero no puedo salir
hasta atrapar a los criminales.
239
00:19:58,413 --> 00:20:03,460
Te prometo que no me hundir� solo.
Te doy tres d�as.
240
00:20:03,627 --> 00:20:06,921
Si no veo resultados,
proteger� mi propio pellejo.
241
00:20:07,088 --> 00:20:09,465
�Qu� te parece ese arreglo?
242
00:20:09,632 --> 00:20:13,344
Si s�lo tengo tres d�as,
tengo que trabajar bien en secreto.
243
00:20:13,511 --> 00:20:16,180
Trabajar� a�n m�s
en secreto todav�a.
244
00:20:16,347 --> 00:20:20,100
No quiero m�s dinero,
pero trabajar� bien en secreto.
245
00:20:20,267 --> 00:20:22,310
Si me firma eso,
me esconder� tanto...
246
00:20:22,519 --> 00:20:26,731
...que la gente intentar�
contactarme y no contestar�.
247
00:20:26,898 --> 00:20:28,816
Trabajar� bien en secreto.
248
00:20:28,983 --> 00:20:32,611
Estoy cansado de tus mentiras.
Tienes tres d�as.
249
00:20:32,778 --> 00:20:36,865
Si no veo resultados,
convertir� tu culo en comida de perros.
250
00:20:37,032 --> 00:20:39,618
Trato hecho.
Tendr� un culo para perros.
251
00:20:39,785 --> 00:20:43,079
Ahora, �firmar�a la autorizaci�n
para mi dinero de extravagancia?
252
00:20:43,246 --> 00:20:47,417
Y que no le ocurra nada a ese Ferrari.
Es un auto de $50.000.
253
00:20:47,584 --> 00:20:53,047
No, vale $67.000.
Va de 160 a 240 en como...
254
00:20:54,673 --> 00:20:58,343
Aseg�rate de que no le ocurra nada.
255
00:20:58,510 --> 00:21:01,638
No se preocupe por nada.
El auto est� a salvo.
256
00:21:01,763 --> 00:21:04,432
Nadie m�s estar� en el auto
salvo yo, las 24 horas.
257
00:21:04,599 --> 00:21:08,853
Dormir�, comer�, beber�, cagar�...
No cagar�...
258
00:21:09,020 --> 00:21:12,481
�C�mo me ver�a cagando en el auto?
No se preocupe.
259
00:21:12,648 --> 00:21:15,442
- Estoy trabajando.
- �Eso es lo que temo!
260
00:21:31,040 --> 00:21:32,583
Est� bien.
261
00:21:33,918 --> 00:21:36,920
- �Qu� haces aqu�?
- Vine apenas o�. �C�mo est�?
262
00:21:37,087 --> 00:21:41,007
Si puede pasar eso y seguir aqu�,
tiene posibilidades.
263
00:21:41,174 --> 00:21:43,260
Tengo que ver esas cartas.
264
00:21:43,426 --> 00:21:46,429
- Est�n en la comisar�a.
- No podemos llevarte ah�.
265
00:21:46,596 --> 00:21:49,265
Nos apartaron del caso del alfabeto.
266
00:21:49,432 --> 00:21:51,851
Cambi� el juego
y no estamos invitados.
267
00:21:52,018 --> 00:21:55,521
Yo tampoco,
pero tengo que ver esas cartas.
268
00:21:55,688 --> 00:22:00,984
- No perjudicar� que vea las cartas.
- Tenemos que tener cuidado.
269
00:22:01,151 --> 00:22:04,237
Lutz est� buscando un motivo
para expulsarnos.
270
00:22:04,362 --> 00:22:06,823
Reun�monos en la comisar�a
en una hora.
271
00:22:06,990 --> 00:22:11,118
Saludar� a Jan
y echar� un vistazo.
272
00:22:16,957 --> 00:22:23,255
- �Bueno? �C�mo est�s?
- Axel...
273
00:22:24,464 --> 00:22:26,633
Basta de llorar.
274
00:22:26,799 --> 00:22:31,012
Me disparaban as� todo el tiempo
en Detroit. Estar� bien.
275
00:22:38,727 --> 00:22:42,189
Hasta ayer hablaba de ir de pesca.
276
00:22:42,397 --> 00:22:46,401
Despu�s parec�a preocupado.
277
00:22:46,568 --> 00:22:50,905
Pasar� por la casa m�s tarde
y revisar� su oficina.
278
00:22:52,031 --> 00:22:54,492
Gracias.
279
00:24:13,939 --> 00:24:15,941
Perd�n.
�D�nde est�n los due�os?
280
00:24:16,108 --> 00:24:19,403
A�n no tomaron posesi�n.
Fueron a Hawai por una semana.
281
00:24:19,569 --> 00:24:22,739
�Hay un encargado?
Gracias.
282
00:24:32,998 --> 00:24:35,918
�Todo el mundo pare lo que est�
haciendo, por favor! �Paren!
283
00:24:36,043 --> 00:24:37,878
�Paren lo que est�n haciendo!
284
00:24:38,170 --> 00:24:43,091
Soy Axel Foley, el inspector
de edificios de Beverly Hills. �Paren!
285
00:24:43,258 --> 00:24:46,886
Quiero hablar con el encargado.
�T�, apoya el balde!
286
00:24:47,095 --> 00:24:49,472
Que alguien me consiga
al encargado.
287
00:24:49,680 --> 00:24:51,932
- Quiero ver al encargado.
- Soy el encargado.
288
00:24:52,099 --> 00:24:56,854
Necesito ver los planos de esta casa.
Est� cometiendo un grave error.
289
00:24:57,020 --> 00:24:59,231
- �Qui�n es?
- Paren. Soy Axel Foley.
290
00:24:59,439 --> 00:25:01,733
Investigo edificios.
�Le avisaron que ven�a?
291
00:25:01,900 --> 00:25:03,985
�No? Tr�igame los planos.
292
00:25:04,152 --> 00:25:09,031
- Paren de trabajar, por favor.
- Traiga los planos.
293
00:25:09,198 --> 00:25:12,159
- Un segundo. Esto est� mal.
- �Por qu�?
294
00:25:12,368 --> 00:25:14,620
�Estos son los planos equivocados!
�Son los planos viejos!
295
00:25:14,787 --> 00:25:16,163
- �Son viejos!
- �Qu�?
296
00:25:16,330 --> 00:25:19,625
�No estuvo en la cita?
�Antes de que fueran a Hawai?
297
00:25:19,791 --> 00:25:22,752
�No le dijeron que viniera?
Fui a cambiar los planos.
298
00:25:22,919 --> 00:25:27,090
Antes de irse a Hawai,
los Anderson cambiaron los planes.
299
00:25:27,257 --> 00:25:31,886
Este edificio no debe haber
�ngulos rectos. �T�! �Deja de trabajar!
300
00:25:32,053 --> 00:25:36,974
- �Destruyeron la casa!
- �Qu� es esto? �Una rosquilla?
301
00:25:37,141 --> 00:25:40,977
�Es cr�tico de arte?
D�jelos que vivan en una rosquilla.
302
00:25:41,186 --> 00:25:43,313
La gente rica est� loca.
303
00:25:43,480 --> 00:25:45,190
- Tiene raz�n.
- Tiene el dinero.
304
00:25:45,356 --> 00:25:48,359
Hombres, paren.
Tendr� que arreglar todo esto.
305
00:25:48,484 --> 00:25:51,445
Hablar� con mi gente.
Luego hablar�n con su gente.
306
00:25:51,612 --> 00:25:54,949
- Tal vez no despidan a nadie.
- S�lo hice lo que me indicaron.
307
00:25:55,115 --> 00:25:58,118
- Hizo bien. Pero un cretino le dio esto.
- Hijo de...
308
00:25:58,285 --> 00:25:59,995
�Todos a sus casas!
309
00:26:00,120 --> 00:26:03,832
Tienen la semana libre.
D�jenlo en mis manos.
310
00:26:03,999 --> 00:26:07,919
Deber�a aplaudir a sus obreros
porque hicieron un buen trabajo.
311
00:26:08,086 --> 00:26:10,463
Salvo porque la casa
es cuadrada, es hermosa.
312
00:26:10,630 --> 00:26:14,466
- Aplauso.
- Rel�jense en casa esta semana.
313
00:26:14,675 --> 00:26:18,345
- Yo arreglar� todo. T�mense un trago.
- Gracias.
314
00:26:21,681 --> 00:26:23,975
�Arreglar� todo esto?
315
00:26:24,142 --> 00:26:28,980
�Puede dejar de preocuparse e irse?
Conf�e en m�.
316
00:26:29,147 --> 00:26:33,192
�Puede alguien limpiar esto
antes de irse?
317
00:26:38,113 --> 00:26:41,158
Los cient�ficos de Lutz
est�n analizando los c�digos.
318
00:26:41,283 --> 00:26:43,827
No es un ladr�n com�n.
Es un chiflado.
319
00:26:43,994 --> 00:26:48,247
- Lutz es un chiflado.
- Lutz no, el bandido del alfabeto.
320
00:26:48,414 --> 00:26:51,250
Es demasiado inteligente.
�Qu� m�s tienes?
321
00:26:51,417 --> 00:26:57,005
Esas son las balas que quedaron
del primer robo en "Adriano".
322
00:26:58,090 --> 00:27:01,968
Son .44 autom�ticas.
Ya no las hacen. Son demasiado caras.
323
00:27:02,177 --> 00:27:04,387
Es una bala de un rifle de .308.
324
00:27:04,554 --> 00:27:08,558
La cortan y la hacen entrar
en uno de .44. Saben lo que hacen.
325
00:27:08,725 --> 00:27:11,102
- Mierda. Guarden todo.
- �Qui�n es �ste?
326
00:27:11,310 --> 00:27:13,062
- Ya est�.
- El Jefe Lutz.
327
00:27:13,229 --> 00:27:15,939
�Qu� pasa aqu�?
�Qui�n demonios eres?
328
00:27:16,106 --> 00:27:18,817
- Jefe, �l es...
- �C�llate!
329
00:27:20,235 --> 00:27:22,821
Mi nombre es Johnny Wishbone...
330
00:27:22,988 --> 00:27:28,117
...y soy un vidente
de la isla de St. Croix.
331
00:27:28,242 --> 00:27:32,288
Le� que la Polic�a de Beverly Hills tiene
problemas para resolver cr�menes.
332
00:27:32,455 --> 00:27:35,416
Entonces vine
a Beverly Hills a ayudar.
333
00:27:35,582 --> 00:27:39,419
Dicen que no necesitan mi ayuda.
Soy un gran vidente.
334
00:27:39,628 --> 00:27:44,632
No lo conozco,
pero su nombre es Lutz.
335
00:27:44,799 --> 00:27:48,094
�Correcto? Jefe Lutz es su nombre.
El nombre salta en mi mente.
336
00:27:48,302 --> 00:27:50,930
Su nombre es...
337
00:27:51,639 --> 00:27:54,475
- Biddle.
- �S�! Podr�a haberlo dicho yo.
338
00:27:54,642 --> 00:27:58,437
No necesito la ayuda de nadie
porque soy un vidente extraordinario.
339
00:27:58,562 --> 00:28:01,940
Si me necesitan, s�lo piensen
Johnny Wishbone y vendr� corriendo.
340
00:28:02,107 --> 00:28:05,026
Lutz y Biddle. Es como
"Kibbles 'N Bits", pero diferente.
341
00:28:05,193 --> 00:28:10,031
Permiso. Lamento molestarlos.
Su nombre es Johnson, �verdad?
342
00:28:10,239 --> 00:28:12,575
�Qu� pasa?
�Es un espect�culo de magia?
343
00:28:12,742 --> 00:28:15,995
Les quitar�n las placas si no atienden
su deber de tr�nsito. �Fuera!
344
00:28:17,538 --> 00:28:21,750
Me vino angina apenas lo vi a Foley.
Axel tiene nueve vidas. Yo no.
345
00:28:21,917 --> 00:28:24,127
�Est�n listos? Vamos.
346
00:28:25,086 --> 00:28:28,423
Lutz es un imb�cil.
No le hagan caso.
347
00:28:28,840 --> 00:28:32,426
Biddle no podr�a atrapar al asesino
del alfabeto sin destruir la ciudad.
348
00:28:32,593 --> 00:28:35,721
Nosotros tres tenemos que hacerlo.
Todos para uno y uno para todos.
349
00:28:35,888 --> 00:28:39,308
Lutz est� por despedirnos. Perder�
mi pensi�n, los beneficios m�dicos.
350
00:28:39,474 --> 00:28:43,561
- Tengo una esposa y dos hijos.
- Dos hijos, no una esposa.
351
00:28:43,728 --> 00:28:45,396
C�llate. Podr�a regresar.
352
00:28:45,563 --> 00:28:48,399
Maureen se divorcia de �l otra vez.
353
00:28:48,524 --> 00:28:53,529
Hace dos a�os, casi pierdo mi trabajo.
El hombre arriesg� todo por m�.
354
00:28:53,696 --> 00:28:57,408
Ahora est� en el hospital, inconsciente.
No regresar� a Detroit sin ayudarlo.
355
00:28:57,574 --> 00:29:00,786
Me sorprende que sus hombres
no le tengan lealtad.
356
00:29:00,952 --> 00:29:03,663
�No me hables de lealtad!
357
00:29:03,830 --> 00:29:06,958
Andy y yo nos alistamos juntos.
358
00:29:12,880 --> 00:29:17,259
Si hacemos esto, tiene que ser
discretamente. En secreto.
359
00:29:17,426 --> 00:29:20,387
Ahora trabajamos en tr�nsito.
360
00:29:20,554 --> 00:29:22,305
No digas tonter�as.
361
00:29:25,391 --> 00:29:27,977
- �De d�nde sacaste eso?
- Robaste evidencias.
362
00:29:28,186 --> 00:29:30,271
- S�lo tom� una.
- �Por qu�?
363
00:29:30,438 --> 00:29:34,692
Esto se llama una clave. Poca gente
sabe hacer este tipo de trabajo.
364
00:29:34,900 --> 00:29:38,028
- A ver qui�n lo reconoce.
- �Qui�nes son los dos o tres?
365
00:29:38,195 --> 00:29:41,406
�Por qu� me preguntas a m�?
Es su ciudad. Deber�an saber.
366
00:29:41,615 --> 00:29:43,992
Hay un tipo en el Club de Tiro
de Beverly Hills.
367
00:29:44,200 --> 00:29:46,786
Russ Fielding es su nombre.
Es el mejor.
368
00:29:46,953 --> 00:29:49,080
Vayamos a ver a Russ.
369
00:29:49,247 --> 00:29:52,166
"Beverly Hills - Club de Tiro"
370
00:30:01,925 --> 00:30:03,969
- �Qu� hay en la bolsa?
- Vitaminas.
371
00:30:04,177 --> 00:30:06,221
- D�melas.
- �Quieres mis vitaminas?
372
00:30:06,387 --> 00:30:07,930
- �Todas mis vitaminas?
- S�.
373
00:30:09,932 --> 00:30:14,061
- Una hora.
- Disfruta de buena salud.
374
00:30:23,361 --> 00:30:27,198
- Perd�n. �De qu� a�o es?
- De 1973.
375
00:30:28,324 --> 00:30:30,368
- S�.
- Ya s�.
376
00:30:44,506 --> 00:30:46,049
�Puedo ayudarlo?
377
00:30:46,257 --> 00:30:49,635
S�, vengo de la Compa��a de
Investigaci�n de Explosivos Metalux.
378
00:30:49,760 --> 00:30:52,221
�Trabaja aqu� alguien
llamado Russ Fielding?
379
00:30:52,388 --> 00:30:54,848
- S�.
- Orden� proyectiles de sonido...
380
00:30:55,057 --> 00:31:00,312
...multiexplosivos de nitrato
de plutonio. Aqu� tiene. Buen d�a.
381
00:31:00,520 --> 00:31:04,774
- Espere. �Qu� dijo?
- Compa��a de Explosivos Metalux.
382
00:31:04,983 --> 00:31:08,152
Mi libro no indica ese reparto.
383
00:31:08,319 --> 00:31:11,822
Creo que su compa��a
debe haber cometido un error.
384
00:31:11,989 --> 00:31:14,283
Yo no comet� un error.
Uds. cometieron el error.
385
00:31:14,450 --> 00:31:17,661
No entiende.
S� acerca de todos los repartos.
386
00:31:17,828 --> 00:31:20,122
Los anotan aqu�
en este librito.
387
00:31:20,288 --> 00:31:22,874
- Aclararemos esto.
- Perm�tame explicarle algo.
388
00:31:22,999 --> 00:31:26,169
Este es un proyectil de sonido.
No use el tel�fono ni estornude.
389
00:31:26,336 --> 00:31:28,171
No tosa ni haga nada.
390
00:31:28,338 --> 00:31:30,756
Si tiene gases,
que sean silenciosos.
391
00:31:30,882 --> 00:31:33,175
El m�s m�nimo ruido
y no le entrar�n los jeans.
392
00:31:33,342 --> 00:31:37,137
Arr�glense despu�s de que me vaya.
Buenos d�as.
393
00:31:38,555 --> 00:31:39,973
Perd�n.
394
00:31:40,140 --> 00:31:43,310
�Sabe?
Podr�a hacerme un favor.
395
00:31:43,476 --> 00:31:47,855
Deje esto en la oficina del Sr. Fielding
de camino a la puerta.
396
00:31:48,022 --> 00:31:52,902
Mi amigo Bootsy se muri� haciendo
esto. Ustedes cometieron un error.
397
00:31:53,069 --> 00:31:55,529
Hago repartos entre A y B.
No tengo nada que ver con C.
398
00:31:55,696 --> 00:31:59,032
Tengo una esposa y dos hijas
y me gustar�a verlas otra vez.
399
00:31:59,199 --> 00:32:01,326
Es de camino a la salida.
400
00:32:01,493 --> 00:32:04,746
S�lo d�jelo con el Sr. Fielding
y �l puede investigar.
401
00:32:04,913 --> 00:32:08,541
�Y mis hijas?
�Qu� gana mi familia?
402
00:32:09,625 --> 00:32:11,335
�Qu� quiere?
403
00:32:11,502 --> 00:32:14,296
�Qu� gano yo?
Estoy arriesgando mi vida.
404
00:32:14,463 --> 00:32:18,217
Tengo hijas hermosas.
Estoy arriesgando mi vida. �Qu� gano?
405
00:32:23,680 --> 00:32:28,226
�Diez d�lares?
Tengo hijas con trencitas.
406
00:32:28,393 --> 00:32:31,896
Por favor quite eso de mi escritorio
y ll�veselo al Sr. Fielding.
407
00:32:32,063 --> 00:32:35,316
Es todo lo que tengo.
Por favor, ll�velo.
408
00:32:35,441 --> 00:32:37,359
- Perd�n, es todo.
- �D�nde est� su oficina?
409
00:32:37,484 --> 00:32:39,736
Por el pasillo,
bajando los escalones.
410
00:32:39,945 --> 00:32:43,990
Cerca de la salida.
Ver� el nombre en la puerta.
411
00:32:44,157 --> 00:32:47,869
Lo hago por mis hijas.
As� es como muri� Bootsy.
412
00:32:48,036 --> 00:32:50,746
S�lo encontraron $20
y un par de Adidas.
413
00:32:50,913 --> 00:32:53,374
- �Por el pasillo?
- Pasando la entrada.
414
00:32:53,541 --> 00:32:55,918
Bajando las escaleras.
415
00:33:01,298 --> 00:33:03,842
- Casi volamos.
- Gracias.
416
00:33:06,427 --> 00:33:08,846
Dinero para los zapatos
de mis hijas.
417
00:33:09,013 --> 00:33:11,807
Cinco d�lares por zapato.
Cuatro zapatos.
418
00:33:14,518 --> 00:33:17,980
Sab�a que ser�a dif�cil vivir contigo
cuando se casaron.
419
00:33:18,188 --> 00:33:20,899
Fue su culpa
por pensar que cambiar�as.
420
00:33:21,399 --> 00:33:23,526
Gracias.
421
00:33:24,361 --> 00:33:29,365
En realidad tienes que admirarla
por tener el coraje de dejarte.
422
00:33:31,284 --> 00:33:34,370
Perdona.
Quer�a hacerte sentir mejor.
423
00:33:34,912 --> 00:33:36,955
- �Me haces un favor?
- Seguro.
424
00:33:37,081 --> 00:33:39,041
Ya deja de alegrarme.
425
00:33:49,967 --> 00:33:53,054
La mano firme.
426
00:33:55,639 --> 00:33:58,600
Dispara cuando est�s lista.
427
00:34:04,731 --> 00:34:07,317
T�mala aqu� abajo. As�.
428
00:34:14,865 --> 00:34:16,283
Perd�n.
429
00:34:16,909 --> 00:34:19,453
- �Es Russ Fielding?
- S�.
430
00:34:19,620 --> 00:34:21,872
�Alguna vez vio una de estas?
431
00:34:22,038 --> 00:34:25,291
Es una bala de un rifle .300
cortada para entrar en una Magnum.
432
00:34:25,458 --> 00:34:27,794
- �De d�nde sac� esta?
- Fue un regalo de Navidad.
433
00:34:28,961 --> 00:34:33,841
Charles Bronson es un amigo
de la familia. Me la dio para Navidad.
434
00:34:34,884 --> 00:34:38,804
- Soy Karla Fry, asistente del gerente.
- Es un placer conocerla.
435
00:34:38,971 --> 00:34:43,308
Tienen un lugar hermoso.
Soy Richard James. Es un placer.
436
00:34:44,601 --> 00:34:48,104
- Russ, �puedo hablarle?
- Enseguida regreso.
437
00:34:48,312 --> 00:34:50,690
T�mese su tiempo.
438
00:34:51,482 --> 00:34:54,193
Diablos, es una tipa enorme.
439
00:35:21,885 --> 00:35:23,637
- �Qui�n es ese hombre?
- No s�.
440
00:35:23,762 --> 00:35:26,514
Tiene una bala de una Magnum .44
autom�tica de aqu�.
441
00:35:26,639 --> 00:35:28,725
�Seguro que es nuestra?
442
00:35:28,891 --> 00:35:32,645
La hice yo junto con otras similares
para el Sr. Cain.
443
00:35:32,812 --> 00:35:37,107
�Le dijiste eso? No lo hagas.
Entretenlo mientras lo examino.
444
00:35:44,406 --> 00:35:46,241
Tenemos un problema.
445
00:35:46,366 --> 00:35:49,535
Fielding dice que hizo
esas balas para Cain.
446
00:35:53,747 --> 00:35:55,124
�Quer�as verme?
447
00:36:00,379 --> 00:36:02,881
Quiero repasar los planos C y D.
448
00:36:03,048 --> 00:36:07,802
Prometimos entregarle $10 millones
a Thomopolis el viernes a las 18:00.
449
00:36:08,011 --> 00:36:11,389
Si fallamos, me saldr� muy caro...
450
00:36:11,555 --> 00:36:13,724
...y ser� un inconveniente,
en el mejor de los casos.
451
00:36:13,891 --> 00:36:15,601
As� que me gustar�a repasarlo...
452
00:36:15,726 --> 00:36:19,396
...y evitar los mismos errores
del robo de Adriano.
453
00:36:19,521 --> 00:36:22,524
�Qu� errores?
Lo de Adriano fue perfecto.
454
00:36:27,779 --> 00:36:30,823
Lo de Adriano no fue perfecto.
455
00:36:34,034 --> 00:36:36,453
Fue perfectamente planeado...
456
00:36:36,620 --> 00:36:39,289
...pero fue ejecutado
incompetentemente.
457
00:36:43,043 --> 00:36:46,546
Fue parcialmente mi culpa.
Yo, por alg�n motivo, supuse...
458
00:36:46,713 --> 00:36:49,632
...que si mis instrucciones eran claras,
hasta t� podr�as seguirlas.
459
00:36:49,799 --> 00:36:52,593
- Me equivoqu�.
- No comprendo.
460
00:36:56,680 --> 00:37:00,142
Abasteciste a tus hombres
con armas de mi club.
461
00:37:00,350 --> 00:37:03,645
S�, pero estaban limpias.
Nadie podr�a rastrearlas.
462
00:37:03,812 --> 00:37:06,481
Nadie sabe que planeaste los robos.
463
00:37:06,648 --> 00:37:11,319
Nadie sabe que escribiste el alfabeto.
Karla hizo el trabajo y dej� las notas.
464
00:37:11,444 --> 00:37:14,113
�Entonces por qu� hay
un hombre en mi club...
465
00:37:14,280 --> 00:37:18,158
...con balas de mis armas,
haciendo preguntas?
466
00:37:18,283 --> 00:37:19,493
No s�.
467
00:37:22,329 --> 00:37:26,166
- �Qui�n es?
- Dir�a que es polic�a.
468
00:37:26,332 --> 00:37:30,336
- �Y t�?
- No s�. No lo he visto.
469
00:37:31,587 --> 00:37:34,965
Est� en la televisi�n.
470
00:37:36,717 --> 00:37:40,345
M�ralo bien, porque lo matar�s.
471
00:37:40,512 --> 00:37:45,475
- �Qu�?
- M�talo. Qu�malo. Hazlo volar.
472
00:37:56,318 --> 00:37:58,403
�Cu�nto tiempo llevar�a
afeitar esas piernas?
473
00:37:58,570 --> 00:38:01,698
Supongo que intenta ser encantador.
474
00:38:03,033 --> 00:38:05,952
S�lo estoy ofreciendo
mis servicios de cuidado.
475
00:38:06,161 --> 00:38:07,745
No lo creo.
476
00:38:10,414 --> 00:38:14,627
- Chip, justo a tiempo para variar.
- Chip Cain, soy el gerente aqu�.
477
00:38:14,793 --> 00:38:18,714
�C�mo est�? Lindo lugar.
Es muy c�modo.
478
00:38:19,256 --> 00:38:23,551
Hacemos todo lo que podemos.
Tal vez desee hacerse miembro.
479
00:38:23,760 --> 00:38:27,055
S�, como tirar en la casa.
480
00:38:27,221 --> 00:38:29,640
�Ad�nde puedo enviar
su solicitud?
481
00:38:29,765 --> 00:38:32,935
Hillcrest 1603.
Una casa blanca, grande.
482
00:38:33,102 --> 00:38:36,105
La enviaremos
junto con balas de .44.
483
00:38:36,271 --> 00:38:41,776
- Me asegurar� de esquivarlas.
- Adi�s, Sr. James.
484
00:38:42,444 --> 00:38:45,947
Supongo que �sa es mi se�al.
Permiso.
485
00:38:49,742 --> 00:38:51,369
�Tienes un f�sforo?
486
00:38:54,413 --> 00:38:57,040
Richard James,
calle Hillcrest 1603.
487
00:38:57,207 --> 00:38:59,334
Bien. Cain.
488
00:39:00,585 --> 00:39:02,879
�Tienes un f�sforo?
489
00:39:04,214 --> 00:39:06,799
- Qu�datelos.
- Fant�stico.
490
00:39:06,966 --> 00:39:09,510
Jack, no friegues esto.
491
00:39:13,639 --> 00:39:18,602
- �Y el polic�a en el hospital?
- Lo vigilan las 24 horas.
492
00:39:21,146 --> 00:39:23,857
Aqu� est� la siguiente
nota del alfabeto.
493
00:39:24,649 --> 00:39:28,694
- �Podr�n descifrarla?
- Cuando nosotros queramos.
494
00:39:35,743 --> 00:39:37,411
�C�mo te fue?
495
00:39:38,787 --> 00:39:42,791
�Qu� dir�an si les dijera
que aqu� trabaja una rubia de 1,80?
496
00:39:42,958 --> 00:39:45,668
Los testigos dijeron que hab�a
una rubia de 1,80 en Adriano.
497
00:39:45,835 --> 00:39:47,545
- Correcto.
- Esto no es Detroit.
498
00:39:47,712 --> 00:39:50,631
Hay muchas rubias
de 1,80 en California.
499
00:39:50,840 --> 00:39:53,759
Tiene raz�n.
Est�n por todas partes.
500
00:39:54,218 --> 00:39:57,096
Ustedes me necesitan.
Aqu� ocurre algo raro.
501
00:39:57,262 --> 00:40:00,640
Encu�ntrenme en mi casa.
Hillcrest 1603 en una hora.
502
00:40:00,807 --> 00:40:04,269
- �D�nde est�n mis vitaminas?
- Tus vitaminas.
503
00:40:04,436 --> 00:40:06,312
Aqu� tienes $20. Compra m�s.
504
00:40:06,479 --> 00:40:09,941
- En mi casa en una hora.
- �Las vendi�?
505
00:40:25,538 --> 00:40:27,081
Alto.
506
00:40:28,791 --> 00:40:31,002
�Diablos, Axel! Me asustaste.
507
00:40:32,712 --> 00:40:35,381
Perd�n. Entr� solo.
�C�mo est�s?
508
00:40:35,547 --> 00:40:38,800
Cansada. Tuve que trabajar
en la oficina.
509
00:40:38,926 --> 00:40:41,720
�A�n trabajas
en la compa��a de seguros?
510
00:40:41,887 --> 00:40:43,221
�Encontraste algo?
511
00:40:43,388 --> 00:40:46,266
Recortes de peri�dico sobre la ca�da
de los precios del petr�leo.
512
00:40:46,432 --> 00:40:51,020
- �Invirti� en acciones petroleras?
- �Con un sueldo de polic�a? No.
513
00:40:51,187 --> 00:40:54,315
En el mismo archivo hay un aviso
de un club llamado 385 Norte.
514
00:40:54,440 --> 00:40:57,067
�Es uno de los lugares
adonde va tu padre?
515
00:40:57,901 --> 00:41:01,613
Tu padre sab�a algo,
pero no me doy cuenta de qu� era.
516
00:41:02,822 --> 00:41:06,159
Hazme un favor.
Usa tus conexiones en tu trabajo...
517
00:41:06,326 --> 00:41:09,078
...para averiguar lo que puedas
sobre Maxwell Dent.
518
00:41:09,245 --> 00:41:10,580
Lo intentar�.
519
00:41:10,746 --> 00:41:14,041
Entraste solo,
as� que puedes salir solo.
520
00:41:14,208 --> 00:41:16,710
- Me ir� a duchar.
- De acuerdo.
521
00:41:16,877 --> 00:41:19,004
No le dispares a nadie.
522
00:42:01,376 --> 00:42:06,256
- Esto tiene que ser un error.
- Ah� est� su auto.
523
00:42:08,925 --> 00:42:11,677
Si est� aqu�,
debe estar robando el lugar.
524
00:42:15,639 --> 00:42:17,724
�Axel?
525
00:42:24,314 --> 00:42:28,067
- �Axel!
- No me gusta eso.
526
00:42:34,406 --> 00:42:38,368
- �Axel?
- �Qu� estar�a haciendo aqu�?
527
00:42:38,577 --> 00:42:42,581
Tal vez las Hermanas Pointer
vivan aqu�, o algo as�. �Qu�?
528
00:42:42,914 --> 00:42:44,124
Atr�s.
529
00:42:52,340 --> 00:42:54,383
Cuidado.
El piso est� resbaladizo.
530
00:42:54,592 --> 00:42:58,428
Hay cerveza en la heladera
o pueden hacerse martinis.
531
00:42:58,595 --> 00:43:02,432
Esperen. Est�n trabajando.
Nada de martinis. Beban Perrier.
532
00:43:02,599 --> 00:43:05,768
Hay trajes de ba�o en el cuarto.
M�tanse en la piscina.
533
00:43:05,935 --> 00:43:08,646
- �Hora de divertirse!
- �Qu� haces aqu�?
534
00:43:08,813 --> 00:43:10,273
�De qu� hablas?
535
00:43:10,439 --> 00:43:12,316
Piscina, Jacuzzi.
536
00:43:12,441 --> 00:43:16,195
Me estoy dando todos los gustos.
�Te refieres a la construcci�n?
537
00:43:16,320 --> 00:43:17,654
Me da mucha verg�enza.
538
00:43:17,821 --> 00:43:22,117
Voy a usar s�lo los otro cinco cuartos
y bajar mi estilo de vida.
539
00:43:22,242 --> 00:43:23,868
Mentira.
Robaste la casa.
540
00:43:24,035 --> 00:43:27,038
�C�mo se roba una casa?
Es de mi t�o.
541
00:43:27,205 --> 00:43:29,916
�Est� en el rock and roll?
542
00:43:30,041 --> 00:43:33,335
�Mira esas tetas!
�M�ralas!
543
00:43:33,502 --> 00:43:37,506
Jugo de naranja, cerveza.
P�nganse los trajes de ba�o.
544
00:43:37,673 --> 00:43:40,967
�Te quiero ver afuera
de esta casa en 7 minutos!
545
00:43:41,134 --> 00:43:44,637
�A�n eres un oficial de polic�a!
�Nos meter�s en problemas!
546
00:43:44,763 --> 00:43:47,849
Me encanta cuando me hablas mal.
M�tete en la piscina.
547
00:43:48,016 --> 00:43:51,227
�Sal de la maldita piscina!
548
00:43:52,812 --> 00:43:55,606
�Te dije que el piso
estaba resbaladizo!
549
00:43:56,857 --> 00:44:00,152
�Taggart!
�Por qu� tardas tanto?
550
00:44:04,697 --> 00:44:08,076
�Qu� les parece? �Elegante?
551
00:44:40,522 --> 00:44:43,233
Adelante, Sr. Presidente.
Rel�jese y divi�rtase.
552
00:44:43,400 --> 00:44:47,195
Perd�n. �Qui�n es usted
y qui�n es esa gente?
553
00:44:47,320 --> 00:44:51,699
Soy su representante. �Sabe qui�n
es �se? El ex presidente Gerald Ford.
554
00:44:54,034 --> 00:44:55,869
No parece Gerald Ford.
555
00:44:56,036 --> 00:44:58,247
�Alguna vez lo vio
sin su maquillaje?
556
00:44:58,413 --> 00:45:02,042
Probablemente no.
As� se ve el ex presidente ahora.
557
00:45:02,209 --> 00:45:04,878
No pod�a salir cuando reg�a el pa�s.
558
00:45:05,003 --> 00:45:08,214
Ahora es un ciudadano
y tiene derecho a divertirse.
559
00:45:08,381 --> 00:45:09,966
Quer�a ir al 384 Norte.
560
00:45:10,132 --> 00:45:12,385
Y aqu� est� con su guardaespaldas.
561
00:45:12,551 --> 00:45:15,888
Vinimos a divertirnos.
deber�a estar orgulloso de tenerlo.
562
00:45:16,055 --> 00:45:19,641
- Es nuestro placer que est�n aqu�.
- Gracias. Permiso.
563
00:45:42,495 --> 00:45:47,166
- Una Coca sin hielo.
- Una Coca sin hielo en camino.
564
00:45:50,002 --> 00:45:53,089
- Aqu� tiene.
- �Qui�n es el rubio popular?
565
00:45:53,255 --> 00:45:56,050
Nick Thomopolis.
El due�o de este lugar.
566
00:45:58,885 --> 00:46:02,264
- Son siete d�lares.
- �Por una Coca?
567
00:46:03,390 --> 00:46:06,226
Me la chupan por siete d�lares.
568
00:46:07,852 --> 00:46:12,565
- Las cosas se est�n poniendo locas.
- Estamos con Axel otra vez.
569
00:46:13,649 --> 00:46:17,152
Probablemente dirijamos tr�nsito
el resto de nuestras vidas.
570
00:46:17,319 --> 00:46:19,905
Al diablo con todo.
Por Bogomil.
571
00:46:26,160 --> 00:46:29,038
Invita la casa, Presidente Ford.
572
00:46:29,163 --> 00:46:31,832
�Qu�?
Mi nombre es John Taggart.
573
00:46:31,999 --> 00:46:35,294
Ese es el nombre que usa ahora.
Se est� acabando su matrimonio.
574
00:46:35,461 --> 00:46:40,007
El juez le otorg� el nombre
para que lo use en la Cl�nica Betty Ford.
575
00:46:40,173 --> 00:46:42,801
Es mucho m�s guapo en persona.
576
00:47:01,067 --> 00:47:03,320
�Significa algo para Uds.
el nombre Thomopolis?
577
00:47:03,486 --> 00:47:06,698
S�, es el traficante de armas
m�s grande de la costa oeste.
578
00:47:06,864 --> 00:47:08,533
�De veras me parezco
a Gerald Ford?
579
00:47:08,699 --> 00:47:11,827
Los dos se parecen
a Gerald Ford. Vamos.
580
00:47:40,687 --> 00:47:41,897
�Una pistola!
581
00:47:44,149 --> 00:47:45,358
�Sigue!
582
00:47:54,074 --> 00:47:56,035
�V�monos de aqu�!
583
00:48:18,680 --> 00:48:21,183
�Cielos, Billy!
�Vamos, Axel!
584
00:48:28,189 --> 00:48:32,193
Cuidado.
�Hay alguien adentro?
585
00:48:36,655 --> 00:48:39,241
�Qu� carajo est� pasando?
586
00:48:46,831 --> 00:48:48,541
Quien fuera, no est� herido .
587
00:48:55,464 --> 00:48:57,174
�Qu� hace todav�a aqu�?
588
00:48:57,341 --> 00:48:59,885
Me fij� en migraciones.
�Jam�s oyeron de Johnny Wishbone!
589
00:49:00,052 --> 00:49:03,221
�Es ilegal!
�Qui�n diablos es?
590
00:49:03,388 --> 00:49:05,098
�Ahora! �Qu� es eso?
591
00:49:05,265 --> 00:49:07,684
Soy polic�a. No le dije,
pues sab�a que se molestar�a.
592
00:49:07,850 --> 00:49:10,853
Esta placa es de Detroit.
�Por qu� est� aqu�?
593
00:49:11,062 --> 00:49:16,025
Soy parte de una fuerza
federal multi jurisdiccional...
594
00:49:16,191 --> 00:49:18,443
...contra el crimen organizado.
595
00:49:18,610 --> 00:49:21,279
Mi nombre en c�digo es Wishbone.
596
00:49:21,446 --> 00:49:23,365
�Soy el jefe de polic�a aqu�!
597
00:49:23,531 --> 00:49:26,492
�Si hay una fuerza federal,
quiero enterarme!
598
00:49:26,659 --> 00:49:31,038
Puede llamar a Detroit ma�ana
y preguntar por el Inspector Todd.
599
00:49:31,205 --> 00:49:36,001
Le dir� todo.
Mi verdadero nombre es Axel Foley.
600
00:49:36,168 --> 00:49:38,921
Llame entre las 9 y las 10 a.m.,
hora de Detroit.
601
00:49:39,046 --> 00:49:40,422
Le dir�
lo que quiera saber.
602
00:49:40,589 --> 00:49:45,385
Ahora tengo que continuar
con mi caso, as� que permiso.
603
00:49:47,095 --> 00:49:50,097
�Y ustedes dos!
�Qu� diablos hac�an aqu�?
604
00:49:50,264 --> 00:49:52,391
�Revisando
parqu�metros en el �rea?
605
00:49:52,558 --> 00:49:54,768
- Bueno, se�or...
- No estamos trabajando.
606
00:49:54,935 --> 00:49:57,187
- Yo vivo muy cerca.
- �Escuchen!
607
00:49:57,354 --> 00:50:00,524
Si los agarro haciendo
cualquier cosa salvo tr�nsito...
608
00:50:00,690 --> 00:50:03,234
...har� que los investiguen
y los suspendan.
609
00:50:04,361 --> 00:50:07,155
T�cnicamente, esto es tr�nsito.
610
00:50:07,280 --> 00:50:11,200
T�cnicamente, Ud. es un idiota.
�Fuera de aqu�!
611
00:50:12,868 --> 00:50:14,620
- S�, se�or.
- Cielos.
612
00:50:22,544 --> 00:50:24,879
- �Hay pegamento en esta casa?
- S�.
613
00:50:26,047 --> 00:50:28,758
Hombre, esto es el Reino Salvaje.
614
00:50:29,342 --> 00:50:33,053
- Crea un ambiente sin tensi�n.
- Lo hiciste.
615
00:50:33,220 --> 00:50:35,848
Son mis amigos.
Ese es Sydney.
616
00:50:36,056 --> 00:50:37,808
Es un jud�o errante.
617
00:50:37,975 --> 00:50:39,768
Esta es Mona.
618
00:50:40,185 --> 00:50:41,645
Hola, nena.
619
00:50:41,812 --> 00:50:43,813
Les gustan
diferentes tipos de m�sica.
620
00:50:43,980 --> 00:50:46,191
Si pongo los Beatles,
las begonias se alegran.
621
00:50:46,357 --> 00:50:48,026
Si pongo Beethoven,
se marchitan.
622
00:50:48,192 --> 00:50:51,404
A los helechos les encantan
los Boston Pops.
623
00:50:51,570 --> 00:50:54,823
Pero a todos les encanta Mozart.
624
00:50:55,532 --> 00:50:57,075
�Qui�n es �l?
625
00:50:57,201 --> 00:51:00,120
El Gran Al.
Lo tengo desde hace seis a�os.
626
00:51:00,245 --> 00:51:02,914
- �No es maravilloso?
- �Qu� m�sica le gusta?
627
00:51:03,039 --> 00:51:06,167
James Brown le enloquece.
628
00:51:06,334 --> 00:51:08,544
�Eso es caca de tortuga?
629
00:51:08,711 --> 00:51:11,589
Las tortugas me fascinan.
630
00:51:11,756 --> 00:51:13,799
- �Qu� haces?
- Me da curiosidad...
631
00:51:13,924 --> 00:51:16,510
...saber d�nde tiene el pito.
632
00:51:16,802 --> 00:51:17,970
D�melo.
633
00:51:18,136 --> 00:51:20,180
Sabes d�nde tienes el pito,
�verdad, Gran Al?
634
00:51:20,347 --> 00:51:23,266
- �Las tortugas tienen pito?
- S�. �Qu� tal, amigo?
635
00:51:23,433 --> 00:51:25,018
Tr�eme ese pegamento.
636
00:51:26,519 --> 00:51:30,314
Billy est� realmente chiflado,
�verdad, Axel?
637
00:51:30,439 --> 00:51:34,068
S�, Billy est� muy jodido.
638
00:51:34,777 --> 00:51:38,447
- O� eso.
- Ya s�. Estaba bromeando.
639
00:51:38,614 --> 00:51:41,158
Dame el pegamento.
640
00:51:52,001 --> 00:51:55,379
- �De d�nde es esa m�sica?
- �El juego de las citas!
641
00:52:04,095 --> 00:52:07,432
D�mosle un gran beso a Billy.
642
00:52:07,640 --> 00:52:09,475
- �D�nde est� el tel�fono?
- En el cuarto.
643
00:52:09,600 --> 00:52:13,395
�Dentro de un pozo de lagarto?
644
00:52:23,613 --> 00:52:25,281
Cielos, Billy.
645
00:52:36,208 --> 00:52:38,335
- Hola.
- Jeff, habla Axel.
646
00:52:38,502 --> 00:52:40,879
Axel, es la 1 de la ma�ana.
647
00:52:41,004 --> 00:52:43,757
Jeffrey, deja de hablar.
�C�mo est� el Ferrari?
648
00:52:43,882 --> 00:52:46,759
Es un gran auto.
�Se reclinan los asientos?
649
00:52:46,926 --> 00:52:49,929
Marci y yo no pudimos
reclinar los asientos.
650
00:52:50,096 --> 00:52:53,516
T� y Marci no pueden hacer cosas
raras en el auto. Hazme un favor.
651
00:52:53,641 --> 00:52:57,019
- Hazlo, aunque no quieras.
- �Me meter� en problemas?
652
00:52:57,186 --> 00:53:00,188
- �Ves eso?
- Raro, �eh?
653
00:53:00,355 --> 00:53:02,440
Es muy simple.
654
00:53:02,607 --> 00:53:06,361
El vapor del pegamento
se pega al �cido de la huella.
655
00:53:07,528 --> 00:53:11,240
Es un viejo truco de polic�a callejero.
A�n no les lleg� a Beverly Hills.
656
00:53:11,407 --> 00:53:12,742
Ahora hay que encontrarla.
657
00:53:12,908 --> 00:53:15,577
Podr�amos usar
la computadora en el centro.
658
00:53:16,745 --> 00:53:19,081
No habr� nadie a estas horas.
659
00:53:19,665 --> 00:53:21,875
Ah� va mi seguro m�dico.
660
00:53:22,000 --> 00:53:24,836
A veces eres tan cobarde.
661
00:53:24,961 --> 00:53:27,338
- De veras.
- Vamos.
662
00:53:32,760 --> 00:53:35,638
Se sacan una "A" en tecnolog�a.
663
00:53:35,763 --> 00:53:38,807
Se necesitar�an 60 polic�as
para hacer esto en Detroit.
664
00:53:41,184 --> 00:53:44,521
"Charles Cain".
Antes era "Charles Campos".
665
00:53:47,106 --> 00:53:50,484
Acabo de conocerlo.
Trabaja en el club de tiro.
666
00:53:50,651 --> 00:53:52,236
- �De veras?
- S�.
667
00:53:52,361 --> 00:53:54,780
No lo buscamos a �l.
Es un tonto.
668
00:53:54,989 --> 00:53:58,450
- No es el gran criminal.
- Es su huella.
669
00:53:58,617 --> 00:54:01,203
Este tipo no tuvo
nada que ver con Bogomil.
670
00:54:01,411 --> 00:54:04,456
Si sospechara de este tipo,
lo habr�a quitado del paso.
671
00:54:04,622 --> 00:54:07,041
Alertemos a todos sobre Cain.
672
00:54:07,208 --> 00:54:11,295
No podemos. S�lo tenemos una huella.
Necesitamos algo m�s.
673
00:54:11,504 --> 00:54:15,299
- �Qu� haremos ahora?
- Vamos al club de tiro.
674
00:54:15,466 --> 00:54:18,719
Son las 11. Est� cerrado.
675
00:54:18,844 --> 00:54:20,804
- �Y?
- �Y?
676
00:54:32,940 --> 00:54:35,609
Esto es un grave error.
677
00:54:35,776 --> 00:54:39,154
Una vez que cruzamos la l�nea,
no hay forma de regresar.
678
00:54:39,613 --> 00:54:41,198
Yo ir�.
679
00:54:42,699 --> 00:54:46,744
- Yo ir�.
- �Te relajas y tomas riesgos?
680
00:54:51,040 --> 00:54:52,583
Bueno, vamos.
681
00:55:13,727 --> 00:55:18,398
- Mierda, cinta de alarma.
- Hay maneras de esquivarla.
682
00:55:19,274 --> 00:55:24,487
Si abrimos la puerta ahora, se romper�
la conexi�n entre los imanes.
683
00:55:24,654 --> 00:55:29,992
Si usamos el papel met�lico
y lo apretamos entre los imanes...
684
00:55:30,159 --> 00:55:33,746
...y luego usamos la goma de mascar
para sujetarlo...
685
00:55:33,913 --> 00:55:37,207
Los imanes tienen la ilusi�n
de que la conexi�n sigue intacta.
686
00:55:37,416 --> 00:55:40,127
Entonces tomamos el cuchillo...
687
00:55:42,712 --> 00:55:44,923
...y abrimos la puerta sin...
688
00:55:49,385 --> 00:55:53,139
- Entramos sin que suene la alarma.
- Pareciera que lo has hecho antes.
689
00:55:53,305 --> 00:55:58,060
No fui siempre polic�a.
Romp� una ley o dos cuando era ni�o.
690
00:55:58,227 --> 00:55:59,519
�Me das uno?
691
00:55:59,645 --> 00:56:02,522
- Es el �ltimo.
- �Compartimos?
692
00:56:05,483 --> 00:56:07,318
Nada para ti.
693
00:56:13,741 --> 00:56:15,534
"Privado"
694
00:56:24,376 --> 00:56:27,670
- �Qu� buscamos?
- Una aguja en un pajar.
695
00:56:29,589 --> 00:56:31,382
Dame luz.
696
00:56:35,719 --> 00:56:39,598
- Mierda.
- Aqu� tienes.
697
00:56:41,641 --> 00:56:43,310
- �Qu� diablos es eso?
- �Qu�?
698
00:56:43,476 --> 00:56:47,105
- Ese cuchillo.
- Es m�o. Protecci�n dom�stica.
699
00:56:47,271 --> 00:56:48,648
Tenemos que hablar.
700
00:56:51,233 --> 00:56:53,444
- �Lo abriste?
- S�.
701
00:56:56,238 --> 00:56:58,949
- �Qu� es eso?
- Parece ser una aguja en un pajar.
702
00:56:59,116 --> 00:57:00,784
Coordenadas de mapa.
703
00:57:29,810 --> 00:57:33,189
- Hola.
- �Habla el Inspector Todd de Detroit?
704
00:57:33,355 --> 00:57:34,982
S�.
705
00:57:35,149 --> 00:57:37,025
Perd�n por molestarlo
en su casa, se�or.
706
00:57:37,192 --> 00:57:41,154
Mi nombre es Lionel Hand,
del Bolet�n Informativo del FBI.
707
00:57:41,321 --> 00:57:43,198
- Lo leo todo el tiempo.
- Muchas gracias.
708
00:57:43,323 --> 00:57:46,409
Estamos orgullosos.
No toques el cuero, cari�o.
709
00:57:46,618 --> 00:57:50,997
Mi director me pidi� que entrevistara
a un oficial local excepcional.
710
00:57:51,122 --> 00:57:54,041
Su nombre salt� en la computadora.
711
00:57:54,208 --> 00:57:56,752
- �De veras?
- S� que es muy poca anticipaci�n...
712
00:57:56,919 --> 00:58:00,797
...�pero podr�a encontrarse conmigo
esta ma�ana en mi oficina?
713
00:58:00,922 --> 00:58:04,759
- �Qu� tal a las 9?
- All� estar�.
714
00:58:04,926 --> 00:58:08,346
Gracias. Es mi placer.
715
00:58:22,651 --> 00:58:24,360
Suena.
716
00:58:26,988 --> 00:58:31,701
- Aqu� est� su caf�.
- Una vez por semana quiero t�.
717
00:58:31,867 --> 00:58:33,119
- �Sabes?
- S�.
718
00:58:33,244 --> 00:58:34,787
- �Es demasiado pedir?
- Para nada.
719
00:58:36,288 --> 00:58:38,040
Vamos.
720
00:58:42,002 --> 00:58:45,213
�Bueno, demonios!
�Qui�n me enga��?
721
00:58:46,047 --> 00:58:49,217
No me confundas mientras marco.
722
00:58:54,972 --> 00:58:56,765
- S�, habla Todd.
- �Inspector Todd?
723
00:58:56,932 --> 00:59:00,060
- Eso dije.
- Habla Harold Lutz.
724
00:59:00,268 --> 00:59:02,479
Soy el Jefe del Departamento
de Polic�a de Beverly Hills.
725
00:59:02,646 --> 00:59:05,482
�Tiene un oficial bajo su mando
llamado Axel Foley?
726
00:59:05,690 --> 00:59:09,569
S�, pero est� asignado
a una fuerza multi jurisdiccional...
727
00:59:09,735 --> 00:59:11,737
...contra el crimen organizado.
728
00:59:11,946 --> 00:59:15,991
Nunca s� d�nde est� o qu� hace.
Es muy molesto.
729
00:59:16,158 --> 00:59:18,994
No puedo controlarlo.
Se reporta directamente al FBI.
730
00:59:19,161 --> 00:59:22,122
- Debo irme. Adi�s.
- �Qu� haces aqu�?
731
00:59:25,125 --> 00:59:28,461
- Esta no es mi oficina.
- �Correcto!
732
00:59:36,427 --> 00:59:38,387
Quiero ver
si estas coordenadas se cruzan.
733
00:59:38,554 --> 00:59:41,598
�Qu� te hace pensar
que signifiquen algo?
734
00:59:42,349 --> 00:59:43,600
"ingresar coordenadas"
735
00:59:49,230 --> 00:59:51,440
Calle Gregory 9752.
736
00:59:51,607 --> 00:59:53,109
El Dep�sito Municipal.
737
00:59:53,275 --> 00:59:57,488
- �Qu� es el Dep�sito Municipal?
- Es un Banco de Reserva Federal.
738
00:59:57,654 --> 01:00:00,157
Apuesto que ese es
el pr�ximo lugar que asaltar�n.
739
01:00:00,282 --> 01:00:02,951
"Dep�sito Municipal"
"Alto"
740
01:00:26,306 --> 01:00:29,308
- �Willie? Hazlo.
- S�.
741
01:00:43,822 --> 01:00:46,241
Unidad 21, conduzca.
�Unidad 22, asista!
742
01:00:46,366 --> 01:00:48,701
�Dep�sito Municipal, Gregory 341 !
743
01:00:48,868 --> 01:00:51,162
Las l�neas no funcionan,
imposible verificar.
744
01:00:51,329 --> 01:00:54,206
�Puede ir m�s r�pido este auto?
745
01:01:02,214 --> 01:01:06,759
- Vamos.
- Lo tengo.
746
01:01:07,635 --> 01:01:10,805
Fuego al agujero.
Mu�vanse.
747
01:01:10,972 --> 01:01:13,682
- Hag�moslo.
- Aqu� vamos.
748
01:01:34,159 --> 01:01:35,244
�Tres minutos!
749
01:01:35,411 --> 01:01:37,788
- �Sargento, conf�a en m�!
- �Qu� "conf�e"?
750
01:01:37,955 --> 01:01:40,749
- �Conduces peor que Maureen!
- �Imposible!
751
01:01:44,669 --> 01:01:47,505
�D�nde est�
el cintur�n de seguridad?
752
01:01:55,679 --> 01:01:57,848
- �Est� rojo!
- �Verde!
753
01:02:01,226 --> 01:02:03,436
- S�, estaba rojo.
- Amarillo.
754
01:02:09,942 --> 01:02:11,736
�2:30!
755
01:02:15,239 --> 01:02:16,407
�Construcci�n!
756
01:02:21,328 --> 01:02:22,495
�Mierda!
757
01:02:24,330 --> 01:02:28,251
- �Vienes o no?
- �Voy! �No me esperen!
758
01:02:34,173 --> 01:02:36,050
�Dos minutos!
759
01:02:40,345 --> 01:02:43,139
- �Para qu� es eso?
- Despu�s del tiroteo del club...
760
01:02:43,306 --> 01:02:45,517
...decid� que necesitaba
m�s potencia.
761
01:02:45,642 --> 01:02:47,185
�Tenemos que hablar seriamente!
762
01:02:47,393 --> 01:02:50,605
�Qui�n crees que eres?
�Rosewood el Sucio?
763
01:02:53,315 --> 01:02:54,483
�1:30!
764
01:02:59,279 --> 01:03:02,532
- �Haga sonar la alarma, hay un robo!
- Necesito autorizaci�n.
765
01:03:05,618 --> 01:03:08,788
- �Est� autorizado!
- �Carajo!
766
01:03:08,955 --> 01:03:11,832
�Salgan! �Vamos!
767
01:03:14,084 --> 01:03:16,712
�Salgan r�pido!
768
01:03:34,728 --> 01:03:36,563
�Rosewood, consigue ruedas!
769
01:03:57,624 --> 01:04:01,503
- �Muy deportivo!
- �No te quejes! �O esto o nada!
770
01:04:04,506 --> 01:04:06,299
�Billy!
771
01:04:07,675 --> 01:04:09,010
�Mierda!
772
01:04:11,387 --> 01:04:14,056
�Asunto de la polic�a!
�Necesito el auto!
773
01:04:14,223 --> 01:04:15,683
�Soy un oficial de polic�a!
774
01:04:17,726 --> 01:04:20,812
�Dios! �Aqu� voy otra vez!
775
01:04:23,898 --> 01:04:25,358
�Vamos!
776
01:04:31,113 --> 01:04:33,616
- �Chocaste con un patrullero!
- �Est� bien!
777
01:04:33,782 --> 01:04:35,868
�Lo conozco!
�Es un cretino!
778
01:04:54,134 --> 01:04:56,845
- �Funciona el volante?
- �Estoy conduciendo!
779
01:05:03,560 --> 01:05:07,438
- �Funcionan los frenos?
- �A�n no los prob�!
780
01:05:12,735 --> 01:05:15,321
�Tendr�amos que haber ido
a la izquierda!
781
01:05:35,214 --> 01:05:36,799
�Carajo!
782
01:05:42,512 --> 01:05:46,766
�Conduces con los ojos abiertos
o usas la Fuerza?
783
01:05:50,937 --> 01:05:53,230
�Para! Ah� est� el cami�n.
784
01:06:18,712 --> 01:06:21,047
�Ahora qu�?
785
01:06:26,219 --> 01:06:28,179
Alguien los pas� a buscar.
786
01:06:28,346 --> 01:06:29,931
Sig�moslo.
787
01:06:45,028 --> 01:06:47,447
�Sargento? �Sabueso!
788
01:06:47,655 --> 01:06:49,866
- �No es esto...?
- S�.
789
01:06:50,950 --> 01:06:52,118
�No!
790
01:06:52,660 --> 01:06:54,328
"Playboy da la bienvenida
Ayuda para el terremoto"
791
01:07:03,044 --> 01:07:05,547
�Qu� carajo es esto?
792
01:07:05,755 --> 01:07:08,925
Me dan $10 por autos,
$20 por limosinas.
793
01:07:09,091 --> 01:07:13,053
- �Qu� demonios es esto?
- Mi cami�n.
794
01:07:13,596 --> 01:07:17,057
Aqu� tienes $50.
Estaci�nalo junto a una limosina.
795
01:07:20,685 --> 01:07:24,939
- Te volver� a llamar.
- Vine a limpiar la piscina.
796
01:07:25,106 --> 01:07:27,066
- �Su nombre?
- El limpiador de piscinas.
797
01:07:27,233 --> 01:07:29,527
Cari�o, la limpiaron ayer.
798
01:07:29,694 --> 01:07:31,737
S�, pero hoy la piscina est� sucia.
799
01:07:31,904 --> 01:07:34,114
Alguien cometi�
un error en la piscina.
800
01:07:34,240 --> 01:07:35,866
�Qu� error?
801
01:07:36,033 --> 01:07:39,786
Alguien tuvo un peque�o
accidente en la piscina.
802
01:07:39,953 --> 01:07:41,997
- �Accidente?
- �Quieres que lo describa?
803
01:07:42,122 --> 01:07:44,040
- Hay algo flotando en la piscina.
- �Qu�?
804
01:07:44,165 --> 01:07:46,918
Sabes c�mo queda
despu�s de una fiesta descontrolada.
805
01:07:47,043 --> 01:07:48,669
Alguien se cag� en la piscina.
806
01:07:48,836 --> 01:07:51,005
- Ya veo.
- No me hace feliz.
807
01:07:51,172 --> 01:07:52,965
No me gusta, pero es mi trabajo.
808
01:07:53,132 --> 01:07:55,884
T� anotas nombres,
yo limpio piscinas. �D�nde est�?
809
01:07:56,051 --> 01:08:00,764
- �Qui�nes son los caballeros?
- Trabajan para el Depto. de Salud.
810
01:08:00,931 --> 01:08:04,684
Ser�a una verg�enza meterse y...
No quiero hablar de eso.
811
01:08:04,851 --> 01:08:06,936
Si quieres, te la traigo
cuando termine.
812
01:08:07,103 --> 01:08:10,523
- No, est� bien.
- Permiso.
813
01:08:18,947 --> 01:08:20,866
�Por todos los santos!
814
01:08:26,204 --> 01:08:28,581
�Despierta!
De esto siempre hablamos.
815
01:08:28,790 --> 01:08:30,666
�Tal vez jam�s vuelvas a ver
algo as�!
816
01:08:30,833 --> 01:08:33,127
No quiero pisarles las lenguas.
Permiso.
817
01:08:33,294 --> 01:08:35,004
�Por qu� no son as� mis fiestas?
818
01:08:35,170 --> 01:08:37,714
Hay que morir alg�n d�a.
Bien podr�a ser aqu�.
819
01:08:43,219 --> 01:08:44,596
�Qu� hacemos?
820
01:08:44,721 --> 01:08:47,724
Quienquiera se llev� el cami�n,
estar� por aqu�.
821
01:08:47,890 --> 01:08:50,643
�C�mo los encontramos?
822
01:08:51,727 --> 01:08:54,396
Sigan sus pijas.
823
01:08:59,359 --> 01:09:02,821
- Esa parece la mujer del club.
- �Ah� con Dent y Thomopolis?
824
01:09:02,988 --> 01:09:04,614
S�, esa perra enorme.
825
01:09:10,995 --> 01:09:14,206
�Max! �C�mo llegaste hasta aqu�?
�Olv�dalo!
826
01:09:14,373 --> 01:09:17,543
Ya veo c�mo.
�Es el traje! �Lindo traje!
827
01:09:17,709 --> 01:09:19,711
No s� qui�n es esta persona.
828
01:09:19,878 --> 01:09:21,838
- Su invitaci�n, por favor.
- Perd�n.
829
01:09:21,963 --> 01:09:23,882
No empec� a molestar a�n.
830
01:09:24,049 --> 01:09:25,425
- �Qu� ocurre?
- Es Max.
831
01:09:25,592 --> 01:09:28,886
Deber�an examinar la lista de invitados.
Max no deber�a estar aqu�.
832
01:09:29,053 --> 01:09:30,680
- �Saben por qu�?
- �Alg�n problema?
833
01:09:30,805 --> 01:09:33,724
�Hef! �Hugh Hefner!
�Axel Foley!
834
01:09:33,891 --> 01:09:35,976
Perd�n.
Siento como si lo conociera.
835
01:09:36,143 --> 01:09:39,479
�Sabes cu�ntas veces colgu�
tu revista y...? Olv�dalo.
836
01:09:39,604 --> 01:09:41,815
Quiero darte informaci�n
sobre tus invitados.
837
01:09:41,982 --> 01:09:44,067
Thomopolis trabaja
con armas y drogas.
838
01:09:44,234 --> 01:09:49,197
Y este es Max. �Y Max se gana
la vida matando polic�as!
839
01:09:49,322 --> 01:09:51,824
No lo conozco
ni a �l ni a Ud.
840
01:09:51,991 --> 01:09:56,620
- Es hora de que se vayan.
- Soy un contribuyente importante.
841
01:09:56,787 --> 01:09:58,413
Lo apreciamos. Adi�s.
842
01:09:58,622 --> 01:10:01,541
Lo aprecia, pero vete a casa.
843
01:10:01,708 --> 01:10:06,004
Te quedaste demasiado tiempo.
Ha sido lindo. Tranquilo.
844
01:10:06,170 --> 01:10:08,172
�Se acab� la fiesta!
845
01:10:08,381 --> 01:10:11,801
�Max la arruin� para todos,
as� que vayamos a casa!
846
01:10:13,969 --> 01:10:18,348
Avanzaremos con los planes.
Que Cain prepare E.
847
01:10:26,648 --> 01:10:29,066
�Le robaste a Dent?
848
01:10:29,233 --> 01:10:31,402
Les dije
que no siempre fui polic�a.
849
01:10:31,569 --> 01:10:34,613
Ya s�.
Rompiste alguna ley de chico.
850
01:10:34,780 --> 01:10:38,116
- No es bueno esto.
- Miren.
851
01:10:38,283 --> 01:10:41,578
�Ven? De vez en cuando
vale la pena hacer algo as�.
852
01:10:41,745 --> 01:10:44,205
Este es el contador de Dent.
Sidney Bernstein.
853
01:10:44,372 --> 01:10:46,291
Tendr� documentos
de los asuntos de Dent.
854
01:10:46,457 --> 01:10:50,211
- Lo visitaremos ma�ana.
- Es la �nica pista que tenemos.
855
01:10:55,257 --> 01:10:57,759
No hay B y D.
Estoy buscando algo, Sr. Alcalde.
856
01:10:57,968 --> 01:11:02,597
�Qu� hay de ese cami�n de cemento?
�Qu� pas�, Rosewood? �H�bleme!
857
01:11:02,722 --> 01:11:05,058
- Tengo una teor�a.
- De acuerdo.
858
01:11:05,225 --> 01:11:09,520
Creo que el cami�n de cemento
fue una t�ctica.
859
01:11:09,645 --> 01:11:12,189
Una distracci�n
para que los criminales escapen...
860
01:11:12,398 --> 01:11:14,858
...y por eso choc� con el patrullero.
861
01:11:15,025 --> 01:11:17,861
�Ya le hicieron
los ex�menes de drogas?
862
01:11:18,028 --> 01:11:20,113
Quiero que lo haga antes del jueves.
863
01:11:20,280 --> 01:11:23,283
�Se dan cuenta de que quienquiera
estaba en el cami�n de cemento...
864
01:11:23,450 --> 01:11:25,201
...arruin� el crimen?
865
01:11:25,368 --> 01:11:27,370
- �Eh?
- Infeliz.
866
01:11:29,080 --> 01:11:31,749
- �Dijo algo?
- Lo llam� infeliz, se�or.
867
01:11:31,916 --> 01:11:33,792
Te llam� infeliz a ti.
868
01:11:34,710 --> 01:11:37,462
Tiene raz�n. Infeliz.
869
01:11:38,964 --> 01:11:43,760
Y Ud., Sr. Escribidor.
�Qu� diablos hac�a ah�, Foley?
870
01:11:43,927 --> 01:11:46,804
- �No soy un oficial de polic�a?
- Est� por verse.
871
01:11:46,971 --> 01:11:49,098
�Llam� al Inspector Todd
en Detroit?
872
01:11:49,265 --> 01:11:51,600
Lo llam�.
Usted no le cae muy bien.
873
01:11:51,767 --> 01:11:54,061
- �Caballeros!
- �Oye esta insubordinaci�n?
874
01:11:54,228 --> 01:11:56,855
�Jam�s o� un abuso
tan imperdonable!
875
01:11:57,022 --> 01:12:01,485
�No importa lo que haya pasado!
�Arruinaron el robo y salvaron el dinero!
876
01:12:01,693 --> 01:12:02,861
Comprendo, Ted.
877
01:12:03,028 --> 01:12:05,530
Si fuera Ud., me concentrar�a
en descifrar el c�digo...
878
01:12:05,697 --> 01:12:07,865
...y descubrir
d�nde ser� el crimen E.
879
01:12:08,032 --> 01:12:11,786
�No puede haber tantos lugares
en la ciudad que empiecen con E!
880
01:12:11,952 --> 01:12:13,370
- Lo har�, Ted.
- �Alcalde!
881
01:12:13,537 --> 01:12:15,289
S�, Alcalde.
882
01:12:19,084 --> 01:12:21,836
�Y usted!
�Fuera de aqu�!
883
01:12:21,962 --> 01:12:23,588
�Degenerado!
884
01:12:23,797 --> 01:12:27,258
�Ni siquiera es parte
del departamento!
885
01:12:28,009 --> 01:12:29,969
�Esto es porque soy negro?
886
01:12:36,850 --> 01:12:39,102
�No sal�as para Detroit?
887
01:12:39,269 --> 01:12:43,315
- S�, al mediod�a.
- No llegar�s a tiempo.
888
01:12:43,440 --> 01:12:45,191
Te despedir�n.
889
01:12:45,358 --> 01:12:47,777
Empezamos esto juntos,
lo terminaremos juntos.
890
01:12:47,944 --> 01:12:51,238
Averigua si Sidney Bernstein
tiene un auto.
891
01:12:53,115 --> 01:12:55,534
- Dame una pluma.
- Vamos.
892
01:12:55,701 --> 01:13:00,414
Mercedes 1986,
licencia n�mero: CRL 507.
893
01:13:12,758 --> 01:13:17,721
Entren. No dejen que la puerta cerrada
les impida entrar a mi oficina.
894
01:13:17,888 --> 01:13:19,598
Trabajamos
para la Polic�a de Beverly Hills.
895
01:13:19,723 --> 01:13:22,058
- �Es el Sr. Sidney Bernstein?
- S�, adivinaron.
896
01:13:22,225 --> 01:13:25,562
Tiene 25 multas sin pagar.
Est� arrestado.
897
01:13:25,728 --> 01:13:29,482
- �Qu�? �Veinticinco?
- Veinticinco multas sin pagar, se�or.
898
01:13:29,649 --> 01:13:32,359
Pago mis multas.
Pago todas mis multas.
899
01:13:32,526 --> 01:13:36,613
�Es due�o de un Mercedes Benz
negro, n�mero de placa: CRL 507?
900
01:13:36,780 --> 01:13:38,323
�Es el auto de mi esposa!
901
01:13:38,532 --> 01:13:40,909
- �No es mi auto!
- Tiene multas sin pagar.
902
01:13:41,076 --> 01:13:45,079
�Est� a mi nombre,
pero es el auto de mi esposa! �Perra!
903
01:13:45,246 --> 01:13:47,832
No pag� las multas
y Ud. es responsable.
904
01:13:47,999 --> 01:13:51,919
- Esposa al Sr. Bernstein.
- �Hay locos afuera y me esposa a m�?
905
01:13:52,044 --> 01:13:55,631
Tiene 25 multas sin pagar y es su auto.
Debemos arrestarlo.
906
01:13:55,839 --> 01:13:57,716
Tengo una idea.
907
01:13:57,883 --> 01:14:01,386
�Hay algo en esta oficina...
908
01:14:01,595 --> 01:14:05,807
...que podr�a darle
que le har�a olvidar...
909
01:14:05,974 --> 01:14:09,519
...que tiene esos papelitos rosados?
910
01:14:09,977 --> 01:14:13,147
- �Qu� dice?
- Tendr�a algo en esa mano...
911
01:14:13,314 --> 01:14:15,983
...y se olvidar�a de esa mano.
912
01:14:16,150 --> 01:14:19,319
Esa mano dir�a:
"�Qu� ten�a aqu�? No recuerdo".
913
01:14:19,444 --> 01:14:22,322
�Como si tuviera...
914
01:14:24,199 --> 01:14:27,785
- ...$200 en esta mano?
- �Su�lteme el brazo!
915
01:14:27,952 --> 01:14:31,914
Doscientos d�lares.
Le estoy robando.
916
01:14:32,039 --> 01:14:35,000
Aqu� hay uno, dos.
Est�n nuevos.
917
01:14:35,125 --> 01:14:36,794
- Ahora que lo pienso...
- �S�?
918
01:14:36,960 --> 01:14:41,756
Tengo que usar su computadora,
eliminar pruebas de esta transacci�n.
919
01:14:41,923 --> 01:14:43,800
No hay ning�n problema.
920
01:14:44,008 --> 01:14:45,426
Gracias, Sidney.
921
01:14:45,635 --> 01:14:47,345
Seguro. S�.
922
01:14:47,512 --> 01:14:49,722
- Una cosa m�s.
- S�.
923
01:14:49,931 --> 01:14:52,475
Un hombre en su posici�n comprende...
924
01:14:52,641 --> 01:14:55,102
...que mi contacto
no querr�a que supiera su nombre.
925
01:14:55,269 --> 01:14:56,562
�C�mo no entender�a?
926
01:14:56,728 --> 01:14:59,690
�Me disculpa un segundo
mientras aclaro esto?
927
01:14:59,856 --> 01:15:03,360
S�. Es un secreto.
Como algo de James Bond.
928
01:15:03,526 --> 01:15:05,320
- Gracias.
- �Ning�n problema!
929
01:15:05,445 --> 01:15:07,989
�Use lo que quiera!
930
01:15:08,656 --> 01:15:11,867
- No puedo creerlo.
- No quiero o�rlo.
931
01:15:16,580 --> 01:15:20,125
"Solicitud para Visa a Costa Rica"
"Fecha" "Nombre" "Destino" "Viaje"
932
01:15:20,333 --> 01:15:24,295
"Equipo Petrolero Enviado"
"Cadenas" "Ca�os" "Cajas"
933
01:15:25,004 --> 01:15:28,466
�C�mo est�s?
�Qu� encontraste?
934
01:15:28,674 --> 01:15:31,886
Es raro. Antes de 1978,
est� todo en blanco.
935
01:15:32,053 --> 01:15:36,014
Es asunto clasificado,
pero su p�liza comienza en 1974.
936
01:15:36,181 --> 01:15:40,602
Me fij� en la oficina de Londres
y descubr� algo muy interesante.
937
01:15:40,811 --> 01:15:42,854
Dent era el agregado cultural...
938
01:15:43,063 --> 01:15:45,106
...de la embajada alemana
en Honduras.
939
01:15:45,273 --> 01:15:48,651
Tiene una pista de carreras,
un club de tiro...
940
01:15:48,818 --> 01:15:50,319
...compa��as de excavaci�n...
941
01:15:50,444 --> 01:15:52,029
...una compa��a petrolera.
942
01:15:52,196 --> 01:15:54,907
- �Compa��a petrolera?
- Es su mayor negocio.
943
01:15:55,074 --> 01:15:58,452
Los archivos indican
que Dent est� en problemas.
944
01:15:58,619 --> 01:16:01,413
- �A qu� te refieres?
- No pag� su seguro...
945
01:16:01,580 --> 01:16:02,872
...desde hace 6 meses.
946
01:16:03,039 --> 01:16:05,416
Petrolera Dent,
hasta en el club de tiro.
947
01:16:05,583 --> 01:16:08,169
Todos sus negocios salvo uno.
948
01:16:08,336 --> 01:16:13,883
- �Cu�l?
- La pista de carreras Empyrean.
949
01:16:14,049 --> 01:16:16,301
Tiene una p�liza enorme ah�.
950
01:16:16,468 --> 01:16:18,387
Bien.
951
01:16:18,595 --> 01:16:21,014
Fant�stico. Oye, �Bogomil?
952
01:16:21,181 --> 01:16:24,517
- Cuando tu padre despierte...
- Est� mucho mejor.
953
01:16:24,642 --> 01:16:26,894
Dile que encontraste a su hombre.
954
01:16:27,061 --> 01:16:28,354
Adi�s.
955
01:16:29,564 --> 01:16:30,898
Campo Empyrean.
956
01:16:35,903 --> 01:16:37,696
No asaltar�a su propia pista.
957
01:16:37,863 --> 01:16:40,449
- Lo har�a si estuviera asegurada.
- �Qu� hab�a en los archivos?
958
01:16:40,615 --> 01:16:43,118
No encontraremos equipo petrolero
si encontramos a Dent.
959
01:16:43,243 --> 01:16:44,536
�A qu� te refieres?
960
01:16:44,702 --> 01:16:47,705
La solicitud de la visa de Dent
para Costa Rica tiene fecha de hoy.
961
01:16:47,872 --> 01:16:50,041
- �S�?
- Si no nos apuramos, desaparece.
962
01:16:59,091 --> 01:17:03,553
No s� qu� pas�
en el Dep�sito Municipal.
963
01:17:03,720 --> 01:17:07,807
- �Y con Foley?
- No s�.
964
01:17:10,685 --> 01:17:13,521
Por eso necesito
que vayas personalmente...
965
01:17:13,646 --> 01:17:15,856
...para asegurarte
de que no haya errores.
966
01:17:16,023 --> 01:17:18,317
Estoy en el equipo.
Por supuesto.
967
01:17:29,535 --> 01:17:30,870
- �Qu�?
- Lo descifr�.
968
01:17:31,037 --> 01:17:33,956
- �Lo descifraste?
- �Le ganaste a la computadora?
969
01:17:34,081 --> 01:17:35,916
- �Qu� dice?
- Dice...
970
01:17:38,543 --> 01:17:40,796
"Chingados, puercos polic�as.
Firmado Carlos."
971
01:17:40,921 --> 01:17:44,007
-Puercos no es polic�a.
- Es otra palabra para polic�a.
972
01:17:44,174 --> 01:17:45,633
Un minuto. Carlos.
973
01:17:45,800 --> 01:17:49,345
Es Charles Cain.
Charles es Carlos en espa�ol.
974
01:17:49,512 --> 01:17:50,721
Cain se cambi� el nombre.
975
01:17:50,888 --> 01:17:53,098
Era un ni�o pobre
que no quer�a ser un hombre pobre.
976
01:17:53,265 --> 01:17:56,685
- Entonces Cain es el ladr�n.
- No dije eso.
977
01:17:56,894 --> 01:17:59,563
El primer c�digo fue dif�cil.
Este fue f�cil.
978
01:17:59,730 --> 01:18:03,900
- Quer�an que la polic�a lo descifrara.
- Tambi�n ten�as una quiniela.
979
01:18:05,151 --> 01:18:08,780
- No fui siempre polic�a.
- Ocasionalmente rompi� la ley.
980
01:19:03,455 --> 01:19:06,749
�Alto! �Todos al piso! �Alto!
981
01:19:09,961 --> 01:19:11,128
�1:30!
982
01:19:18,010 --> 01:19:19,219
�1:15!
983
01:19:29,562 --> 01:19:30,730
�Treinta segundos!
984
01:19:37,277 --> 01:19:38,445
�Tiempo!
985
01:19:46,703 --> 01:19:48,663
Adi�s, Sr. Cain.
986
01:20:05,386 --> 01:20:07,722
Me temo
que nuestro caballo no gan�.
987
01:20:07,930 --> 01:20:09,307
El de Cain s�.
988
01:20:28,074 --> 01:20:30,743
- �Polic�a!
- �Polic�a!
989
01:20:41,002 --> 01:20:43,421
Llegamos un poco tarde.
990
01:20:47,425 --> 01:20:50,720
S�lo puedo decirles
que estamos seguros...
991
01:20:50,886 --> 01:20:53,597
...de haber identificado
al bandido del alfabeto.
992
01:20:53,722 --> 01:20:59,061
Lo mat� esta ma�ana
el guarda de seguridad Jack Stiles.
993
01:20:59,227 --> 01:21:03,481
Fue herido fatalmente
en su �ltimo robo.
994
01:21:03,648 --> 01:21:07,360
As� que les doy mi palabra
que no habr� un crimen F.
995
01:21:07,527 --> 01:21:10,863
Mi equipo de computaci�n descifr�...
996
01:21:11,030 --> 01:21:13,449
...el c�digo del bandido del alfabeto
esta tarde.
997
01:21:13,616 --> 01:21:17,703
Todas las notas
estaban firmadas por Carlos.
998
01:21:17,870 --> 01:21:22,332
Carlos, como ya saben,
significa Charles en espa�ol.
999
01:21:22,499 --> 01:21:24,667
�Me oyen?
1000
01:21:25,585 --> 01:21:28,129
- Si fue Cain, �d�nde est� el dinero?
- �D�nde est� Dent?
1001
01:21:28,337 --> 01:21:30,464
Estaba enviando equipo petrolero
a Am�rica Central.
1002
01:21:30,631 --> 01:21:32,508
�Pero c�mo, d�nde?
1003
01:21:34,677 --> 01:21:37,387
- Alertemos a todos sobre Dent.
- �Con qu� raz�n?
1004
01:21:37,554 --> 01:21:39,639
- �De d�nde sali� eso?
- �Qu�?
1005
01:21:41,600 --> 01:21:43,226
Viene de all�.
1006
01:21:47,021 --> 01:21:49,815
Perd�n.
�C�mo se llen� de barro el caballo?
1007
01:21:49,982 --> 01:21:52,026
Estaba en la pradera.
1008
01:21:52,193 --> 01:21:53,485
�D�nde est�?
1009
01:21:53,652 --> 01:21:56,697
Ah�. En el campo petrolero de Dent.
1010
01:22:07,707 --> 01:22:10,543
Bogomil ten�a ese barro rojo
en las zapatillas.
1011
01:22:10,710 --> 01:22:13,879
Creo que alguien le dio una pista
y vino a investigar.
1012
01:22:14,004 --> 01:22:15,798
�Pero qui�n hizo
los robos del alfabeto?
1013
01:22:15,923 --> 01:22:20,969
Dent se est� quedando sin dinero.
Entonces roba un banco, roba joyas...
1014
01:22:21,136 --> 01:22:24,013
...y crean un c�digo f�cil
con el nombre de Cain.
1015
01:22:24,180 --> 01:22:26,766
Es simple.
Enga�as a Cain, matas a Cain.
1016
01:22:26,933 --> 01:22:30,353
Cain es el asesino.
Dent escapa. Caso cerrado.
1017
01:22:30,519 --> 01:22:34,106
�Por qu� arriesgar�a esto
un petrolero, aunque perdiera plata?
1018
01:22:34,273 --> 01:22:37,568
Dent no compra equipo petrolero.
Le compra armas a Thomopolis.
1019
01:22:37,776 --> 01:22:40,320
Supongo que las vende
en Am�rica Central.
1020
01:22:40,487 --> 01:22:42,739
�Por qu� no se va
con el dinero robado?
1021
01:22:42,906 --> 01:22:47,368
Compran armas aqu� por un mill�n
de d�lares y las venden ah� por 10.
1022
01:22:47,577 --> 01:22:51,080
- Miren ese petr�leo.
- No veo petr�leo.
1023
01:22:51,831 --> 01:22:53,040
Veo camiones.
1024
01:23:07,470 --> 01:23:09,180
Vamos, Billy.
1025
01:23:10,431 --> 01:23:12,516
�Qu� haces?
1026
01:23:12,641 --> 01:23:15,102
Hace un tiempo
que quiero usar esto.
1027
01:23:15,269 --> 01:23:16,520
�Est�s loco?
1028
01:23:16,687 --> 01:23:20,357
Cielos. �Tenemos que hablar!
�Qu� diablos es esto?
1029
01:23:20,482 --> 01:23:22,567
Nunca se puede tener
demasiadas armas.
1030
01:23:22,734 --> 01:23:25,486
- �Vamos!
- Mierda.
1031
01:23:41,334 --> 01:23:43,169
Bogomil estuvo aqu�.
1032
01:23:57,724 --> 01:23:59,434
- �Te gusta la m�sica rap?
- S�.
1033
01:23:59,559 --> 01:24:01,436
Entonces date vuelta bien despacio.
1034
01:24:01,561 --> 01:24:03,897
Soy de la Asociaci�n Americana
de Rap. Arroja el arma.
1035
01:24:04,064 --> 01:24:06,774
Si te gusta tanto el rap,
�por qu� no sonr�es?
1036
01:24:06,941 --> 01:24:09,777
- Sonr�o.
- Sonr�e bien grande. Cantemos.
1037
01:24:09,944 --> 01:24:11,404
S�, nena
1038
01:24:13,197 --> 01:24:14,573
Di oh
1039
01:24:24,874 --> 01:24:29,545
- �Esas parecen excavadoras?
- Parece la Tercera Guerra Mundial.
1040
01:24:34,717 --> 01:24:36,260
- Aqu�, Billy.
- �Qu�?
1041
01:24:36,427 --> 01:24:39,471
No tienes una de �stas, �verdad?
1042
01:24:43,600 --> 01:24:46,311
Qu�dense por atr�s.
Investigar� adelante.
1043
01:24:46,477 --> 01:24:48,020
S�.
1044
01:25:06,829 --> 01:25:08,498
�Qu� haces?
1045
01:25:08,664 --> 01:25:10,625
- Elemento de sorpresa.
- �Qu�?
1046
01:25:10,833 --> 01:25:12,585
�Est�s loco?
1047
01:25:18,423 --> 01:25:23,261
Enga�as la conexi�n
para que crea que est� intacta.
1048
01:25:24,554 --> 01:25:27,849
Estos documentos son obvios
y har�n su vida m�s f�cil.
1049
01:25:28,015 --> 01:25:29,475
Requieren su firma.
1050
01:25:31,852 --> 01:25:35,606
�A�n tienes eso?
Es una mala idea, Billy.
1051
01:25:35,773 --> 01:25:38,442
De todas las ideas que has tenido,
esta es la peor.
1052
01:25:49,785 --> 01:25:53,664
- �Sabes lo que haces?
- Conf�a en m�.
1053
01:26:08,469 --> 01:26:10,179
�Vamos!
1054
01:26:16,518 --> 01:26:18,270
�Atrap�moslos!
1055
01:26:20,730 --> 01:26:21,982
�Cuerpo a tierra!
1056
01:26:41,374 --> 01:26:42,584
"Sacar seguro".
1057
01:26:44,127 --> 01:26:46,462
- �Qu� haces?
- "Extender".
1058
01:26:48,506 --> 01:26:50,675
- "Abra y..." Oh.
- �Billy!
1059
01:26:50,841 --> 01:26:52,176
"Suelte el gatillo".
1060
01:26:53,802 --> 01:26:54,720
�Billy!
1061
01:26:56,889 --> 01:26:59,599
Apunte as� y empuje esto.
1062
01:27:10,359 --> 01:27:11,694
Que se pudra Rambo.
1063
01:27:13,529 --> 01:27:15,364
�Intenten salir de aqu�!
1064
01:27:23,580 --> 01:27:25,707
- C�breme.
- �Adelante, Axel!
1065
01:28:01,489 --> 01:28:03,658
�Salgamos de aqu�!
1066
01:28:04,242 --> 01:28:05,702
�Alto!
1067
01:28:08,246 --> 01:28:09,497
�Qu�dense donde est�n!
1068
01:28:10,665 --> 01:28:11,832
�Alto!
1069
01:28:30,433 --> 01:28:32,184
�Sr. Foley!
1070
01:28:39,858 --> 01:28:42,861
Se meti� en asuntos
que no le incumben.
1071
01:28:46,030 --> 01:28:47,240
Fue un error.
1072
01:29:48,171 --> 01:29:49,672
Adi�s, Sr. Foley.
1073
01:29:59,639 --> 01:30:00,724
Mujeres.
1074
01:30:03,435 --> 01:30:04,561
Vamos.
1075
01:30:13,944 --> 01:30:18,156
- �Polic�a! �Est�n arrestados!
- Creo que ya lo saben.
1076
01:30:18,282 --> 01:30:21,117
�Suelten las armas!
�Las manos sobre la cabeza!
1077
01:30:21,243 --> 01:30:22,786
Tienen las manos arriba.
1078
01:30:22,952 --> 01:30:26,623
�Por qu� tardaron tanto?
1079
01:30:28,040 --> 01:30:29,834
Mierda.
Ahora s� tenemos problemas.
1080
01:30:30,001 --> 01:30:32,044
Carajo. La ausencia
no oficial de Axel.
1081
01:30:32,211 --> 01:30:35,339
Tal vez podamos salvarnos
si no decimos nada. No hables.
1082
01:30:37,174 --> 01:30:42,470
Parece una guerra.
�Qu� hicieron aqu�? D�ganme.
1083
01:30:42,637 --> 01:30:45,515
- Resolvimos los cr�menes.
- �C�llese!
1084
01:30:45,682 --> 01:30:50,478
�Qui�n le habl�? Resolv� el caso
del alfabeto hace m�s de una hora.
1085
01:30:51,354 --> 01:30:55,107
�Y usted! No me interesa para qu�
agencia federal diga que trabaja.
1086
01:30:55,274 --> 01:30:57,067
- Ir� a la c�rcel.
- Jefe, espere...
1087
01:30:57,234 --> 01:31:01,029
�C�llese! �Crear una batalla
en medio de mi ciudad?
1088
01:31:01,238 --> 01:31:03,948
�Est�n expulsados de la polic�a
para siempre!
1089
01:31:04,115 --> 01:31:06,993
- Escuche un minuto.
- �C�llese de una buena vez!
1090
01:31:07,160 --> 01:31:08,744
�No, demonios!
�Usted c�llese!
1091
01:31:08,911 --> 01:31:11,163
�De esto se trataban
los cr�menes del alfabeto!
1092
01:31:11,330 --> 01:31:14,541
�Armas! �Ese tipo las vend�a
y Dent las compraba...
1093
01:31:14,708 --> 01:31:17,502
...con dinero robado de Adriano
y de su propia pista de carreras!
1094
01:31:17,669 --> 01:31:19,504
Estaba por ir a Am�rica Central.
1095
01:31:19,671 --> 01:31:21,840
�Saque la cabeza del culo!
1096
01:31:22,007 --> 01:31:24,551
- �Resolvimos todo!
- �Cu�dese!
1097
01:31:24,717 --> 01:31:27,261
Un minuto.
�Por qu� no sab�a nada?
1098
01:31:27,428 --> 01:31:31,265
Porque Lutz no tiene las agallas
de o�r la verdad de polic�as reales.
1099
01:31:31,432 --> 01:31:33,809
Por eso tuvimos que trabajar
en secreto con Foley.
1100
01:31:34,018 --> 01:31:35,436
Eso es todo. �Est� despedido!
1101
01:31:35,602 --> 01:31:38,146
- �S�? �B�same el culo!
- �Bese el m�o!
1102
01:31:38,313 --> 01:31:41,399
�Usted tambi�n est� despedido!
�No es verdad?
1103
01:31:41,566 --> 01:31:43,568
Estoy harto de su actitud abusadora.
1104
01:31:43,735 --> 01:31:46,154
- Perd�n. Me entusiasmo.
- Est� despedido.
1105
01:31:46,321 --> 01:31:49,198
- �Comprende eso?
- No reaccione mal, Ted. Por favor.
1106
01:31:49,365 --> 01:31:53,711
Lo quiero fuera de aqu� ahora.
�Fuera! �Despedido!
1107
01:31:53,778 --> 01:31:56,964
- Te arrepentir�s Ted.
- Hace meses que me arrepiento.
1108
01:31:57,830 --> 01:32:00,090
T� tambi�n. Est�s fuera.
�Puedes salir?
1109
01:32:00,420 --> 01:32:02,550
- �Son paisanos?
- Adivinaste.
1110
01:32:02,880 --> 01:32:04,680
- �Te patear� el trasero m�s tarde!
1111
01:32:05,481 --> 01:32:06,881
- Axel, muchas gracias, de verdad.
1112
01:32:07,200 --> 01:32:10,580
Tengo un encuentro de caridad para
los sin hogar de Beverly Hills.
1113
01:32:10,700 --> 01:32:14,960
Me gustar�a hacer una donaci�n.
Aqu� hay $200 de Sidney Bernstein.
1114
01:32:15,080 --> 01:32:17,750
Ese es mi apodo.
No me gusta la publicidad.
1115
01:32:17,840 --> 01:32:20,920
Gracias, Axel...
Quiero decir, Sidney Bernstein.
1116
01:32:21,050 --> 01:32:24,430
- Gracias, caballeros.
- Gracias, se�or.
1117
01:32:25,800 --> 01:32:30,390
�"Si sacas tu cabeza de tu culo''?
�"B�same el culo"?
1118
01:32:30,520 --> 01:32:31,920
Te est�s pareciendo
m�s a m� cada d�a.
1119
01:32:32,040 --> 01:32:33,770
Lo pr�ximo que tienes que hacerte es un peinado Afro.
1120
01:32:34,271 --> 01:32:35,471
Una pija grande y todo eso.
1121
01:32:42,510 --> 01:32:45,050
- �Te has hecho jefe de polic�a ya?
- S�.
1122
01:32:45,170 --> 01:32:46,760
�Entonces eres el nuevo jefe?
1123
01:32:46,880 --> 01:32:49,760
�Inspector Todd?
Ted Egan, alcalde de Beverly Hills.
1124
01:32:49,890 --> 01:32:55,940
Le dije a tu alcalde que estamos muy
agradecidos que dejaste ayudarnos a Foley.
1125
01:32:56,060 --> 01:33:00,770
�l dice que adquiri� todas sus
cualidades bajo tu experta tutela.
1126
01:33:00,900 --> 01:33:02,900
Ciertamente. Acaba de llegar.
1127
01:33:05,501 --> 01:33:06,501
�Hola!
1128
01:33:06,570 --> 01:33:09,820
�Experta tutela?
�Qu� carajo has estado diciendo?
1129
01:33:09,940 --> 01:33:11,530
D�jame hablar con �l.
1130
01:33:11,650 --> 01:33:13,330
Ahora que eres el h�roe de California
1131
01:33:13,350 --> 01:33:15,690
Mueve el trasero y vuelve a
tu casa y a un trabajo real.
1132
01:33:15,810 --> 01:33:20,610
Me estoy yendo ahora. Mi trasero ya se fu�.
Tengo que ponerme al d�a con esto.
1133
01:33:20,740 --> 01:33:25,870
Otra cosa m�s, tu compa�ero secreto
Mario Andretti Friedman
1134
01:33:25,990 --> 01:33:30,040
Destruy� la maldita Ferrari.
T� habla con Jeffrey.
1135
01:33:30,160 --> 01:33:34,460
Axel, no fue mi culpa.
Hab�a un autob�s viniendo...
1136
01:33:34,580 --> 01:33:37,270
�Hola? �l me colg�. �Hola?
1137
01:33:40,080 --> 01:33:42,330
Vamos Axel, no tienes que ir a casa ahora.
1138
01:33:42,460 --> 01:33:47,800
- Vamos a Mexico y atrapemos a otro pez.
- No voy a pescar, es muy cansador.
1139
01:33:47,920 --> 01:33:50,930
A vuelto a Detroit para un poco
de vieja violencia callejera.
1140
01:33:51,050 --> 01:33:56,510
Ven conmigo. Su esposa te dej�.
Ven a pasar un rato. Conozco un mont�n de chicas.
1141
01:33:56,640 --> 01:33:58,820
- Maureen volvi�.
- �Ella lo hizo? Felicitaciones.
1142
01:33:58,740 --> 01:34:01,660
La gente que menos esperas,
ellos son sementales.
1143
01:34:01,790 --> 01:34:04,460
El hombre es un semental
y nosotros ni siquiera lo sab�amos.
1144
01:34:04,580 --> 01:34:08,920
- �No pudo vivir sin ti verdad?
- Su madre no ten�a TV con cable.
1145
01:34:09,040 --> 01:34:12,670
No fue el cable de la mam�.
Fu� t� cable que la trajo de vuelta.
1146
01:34:14,260 --> 01:34:17,800
- Estoy fuera.
- Muchas gracias, Axel.
1147
01:34:17,930 --> 01:34:19,930
No me agradezcan. Los amo chicos.
1148
01:34:22,470 --> 01:34:25,600
- Nos vemos.
- P�rtate bien, hombre.
1149
01:34:25,730 --> 01:34:28,150
�Cualquier cosa que podamos hacer por ti?
1150
01:34:28,270 --> 01:34:31,820
Si. Cuiden la casa de mi t�o
hasta que el regrese.
1151
01:34:31,440 --> 01:34:34,430
Axel, �Esa no es realmente la
casa de tu t�o, cierto?
1152
01:34:34,431 --> 01:34:35,831
Oh, si... Cr�anme.
1153
01:34:39,420 --> 01:34:44,080
�Qu� demonios esta pasando? �Quienes son?
�Qui�n es ese muchacho negro?
95296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.