All language subtitles for Superdetective en Hollywood II (1987)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,405 --> 00:00:53,781 Haga exactamente lo que le digo. 2 00:00:53,948 --> 00:00:58,327 P�rese despacio, camine adelante m�o y abra la puerta. 3 00:01:09,045 --> 00:01:12,632 �Quietos! �Que nadie se mueva! 4 00:01:12,798 --> 00:01:15,801 T�, cierra las puertas. �Todos al piso! 5 00:01:15,968 --> 00:01:17,428 �Ahora! 6 00:01:21,181 --> 00:01:22,766 �Baja ya mismo! 7 00:01:22,974 --> 00:01:25,393 Ci�rrala ya. 8 00:01:26,519 --> 00:01:27,854 Al piso. �Mu�vete! 9 00:01:28,021 --> 00:01:30,106 "Carro Blindado Everfast" 10 00:01:34,735 --> 00:01:36,320 - "Salida de Emergencia" - �Acci�n! 11 00:01:39,698 --> 00:01:42,492 - Mu�vanse. Vamos. - �Dos minutos! 12 00:01:47,288 --> 00:01:48,456 1:45. 13 00:01:56,422 --> 00:01:57,798 Contra el piso. 14 00:01:59,299 --> 00:02:00,759 Un minuto. 15 00:02:04,679 --> 00:02:06,347 Treinta segundos. 16 00:02:09,767 --> 00:02:10,977 �Ahora! 17 00:02:19,026 --> 00:02:20,444 �Tiempo! 18 00:02:20,610 --> 00:02:22,529 - Salgan. - �Vamos! 19 00:03:19,122 --> 00:03:22,292 UN DETECTIVE SUELTO EN HOLLYWOOD II 20 00:04:00,702 --> 00:04:02,537 "Bienvenidos a Detroit" 21 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 "Conduzca con Cuidado" 22 00:04:58,797 --> 00:05:01,133 - �Campe�n! Aqu�. - Vinnie. 23 00:05:01,341 --> 00:05:03,552 Quiero que conozcas a Judy. 24 00:05:03,718 --> 00:05:06,721 Puede chupar una pelota de golf hasta 7 m de manguera. 25 00:05:06,930 --> 00:05:08,640 Estoy impactado. �Nos disculpas? 26 00:05:08,765 --> 00:05:10,558 - Vete all�. - �Te sientas all�? 27 00:05:10,683 --> 00:05:12,643 - �Vete all�! - �Por qu� est� aqu�? 28 00:05:12,852 --> 00:05:15,187 - Tengo negocios que atender. - �Tienes hambre? 29 00:05:15,354 --> 00:05:16,647 - �D�nde encontraste esa perra? - Es mi chica. 30 00:05:16,855 --> 00:05:18,482 La perra no est� feliz. Necesito ayuda. 31 00:05:18,649 --> 00:05:20,484 - �Qu�? - Necesito m�s tarjetas de cr�dito. 32 00:05:20,651 --> 00:05:22,027 - Necesito muchas. - �Cu�ntas? 33 00:05:22,194 --> 00:05:24,988 American Express, en blanco. Dos mil esta vez. 34 00:05:25,155 --> 00:05:27,240 - �Est�s loco! - �No puedes? 35 00:05:27,407 --> 00:05:30,868 Lo siento. Llevar� mi bolsa de dinero a alguien que pueda. 36 00:05:31,035 --> 00:05:33,579 �Tienes el dinero? 37 00:05:33,746 --> 00:05:35,789 - Dije una bolsa. - �Llena de dinero? 38 00:05:35,956 --> 00:05:39,001 As� de grande y de ancha, llena de dinero. 39 00:05:39,167 --> 00:05:41,586 - �Cu�ndo las necesitas? - En tres horas. 40 00:05:41,753 --> 00:05:43,463 �Dame un poco de tiempo! 41 00:05:43,630 --> 00:05:47,217 Soy un hombre de negocios. Me muevo constantemente. 42 00:05:47,425 --> 00:05:50,636 Negocios. Si no puedes ayudarme, voy a otro sitio. 43 00:05:50,761 --> 00:05:53,097 Me muevo todo el tiempo. Perd�n. Tengo asuntos que atender. 44 00:05:53,264 --> 00:05:56,767 - �Tienes el dinero? - �Tienes las tarjetas de cr�dito? 45 00:05:56,934 --> 00:06:00,103 Me encuentras en esta direcci�n en tres horas. 46 00:06:00,270 --> 00:06:04,399 No me hagas esperar como un tonto mientras te revuelcas con la mujercita. 47 00:06:04,524 --> 00:06:06,067 Tres horas. 48 00:06:21,706 --> 00:06:25,377 Foley, s�lo los polic�as de verdad pueden entrar aqu�. 49 00:06:25,543 --> 00:06:28,379 - �No hab�as muerto, Granby? - Axel, odio molestarte. 50 00:06:28,546 --> 00:06:29,922 - Al�jate de m�. - Tengo una pregunta. 51 00:06:30,089 --> 00:06:32,425 - Tengo que irme. - Pregunto luego. 52 00:06:32,591 --> 00:06:34,468 �Nunca has visto un traje? 53 00:07:13,796 --> 00:07:17,424 Con el detective Axel Foley, por favor. 54 00:07:18,884 --> 00:07:22,304 Hola. Se ha comunicado con la casa de George Kingfish Stevens. 55 00:07:22,471 --> 00:07:25,140 Lamento no estar aqu�, pero me fui a la posada. 56 00:07:25,306 --> 00:07:29,310 Si quiere deje su mensaje y le llamar� cuando me sea inconveniente. 57 00:07:29,477 --> 00:07:30,686 Habla Bogomil. 58 00:07:30,853 --> 00:07:33,022 - �C�mo est�s? - Escucha. 59 00:07:33,189 --> 00:07:36,066 Tengo que cancelar el viaje de pesca. 60 00:07:36,233 --> 00:07:37,651 Iba a ense�arte a pescar. 61 00:07:37,860 --> 00:07:40,987 Pero estoy ocupado con las tarjetas de cr�dito. 62 00:07:41,154 --> 00:07:43,531 Voy a atrapar a los cretinos. �C�mo est� Jan? 63 00:07:43,698 --> 00:07:47,118 Si ella no tuviera un padre con una pistola, algo habr�a pasado. 64 00:07:47,243 --> 00:07:51,831 S�, es fant�stica. Tengo algo importante entre manos. 65 00:07:51,998 --> 00:07:54,792 Te lo comentar� cuando yo mismo lo aclare. 66 00:07:54,959 --> 00:07:59,296 Estoy apurado, Axel. Cu�date. 67 00:07:59,463 --> 00:08:01,381 P�gale a Rosewood en el ojo... 68 00:08:01,548 --> 00:08:03,800 ...y dale una palmada a Taggart en la calva por m�. 69 00:08:03,925 --> 00:08:07,262 Adi�s, Axel. Te llamar� en una semana. 70 00:08:12,600 --> 00:08:16,437 - Jeffrey, Marci no quiere conocerte. - El Inspector quiere verte. 71 00:08:16,562 --> 00:08:19,565 Te estoy avisando. �Marci no quiere verme? 72 00:08:19,773 --> 00:08:22,651 - No le gustas. - No me conoce. �Qu� le dijiste? 73 00:08:22,859 --> 00:08:25,445 - Te describ�. - �Por qu�? Yo te ayudo. 74 00:08:25,612 --> 00:08:28,573 Cuando Todd me pregunta qu� haces, le digo que trabajas las 24 horas. 75 00:08:28,781 --> 00:08:30,992 �Mira ese reloj! �Es un Patek Philippe? 76 00:08:31,158 --> 00:08:35,371 - �Me est�s irritando! �D�jame en paz! - D�jame trabajar contigo, s�lo una vez. 77 00:08:35,537 --> 00:08:40,000 Si Marci no quiere darme su n�mero, te dar� el m�o. P�saselo a ella. 78 00:08:40,125 --> 00:08:42,169 �Estoy por dispararte! 79 00:08:42,335 --> 00:08:46,464 En cuanto a trabajar en secreto, da igual lo que sea. Quiero participar. 80 00:08:46,631 --> 00:08:48,466 - �Quieres trabajar en secreto? - S�. 81 00:08:48,633 --> 00:08:52,595 Si Todd pregunta, dile que sal� a atrapar a los bandidos de tarjetas de cr�dito. 82 00:09:01,311 --> 00:09:03,813 L.A. Times recibi� una carta igual hace dos horas. 83 00:09:03,980 --> 00:09:08,901 - Ya lo sabe, Billy. - �Este tipo habla en serio? 84 00:09:09,110 --> 00:09:12,238 Concret� el robo en serio. 85 00:09:12,363 --> 00:09:15,241 Supo cu�nto tiempo permanecer adentro y qu� llevarse. 86 00:09:15,407 --> 00:09:17,451 Capit�n, tengo un amigo. 87 00:09:17,618 --> 00:09:20,662 Esperen. �Por qu� est�n involucrados con este caso? 88 00:09:20,829 --> 00:09:23,665 Ya los asign� a ti y a Taggart al caso de la extorsi�n Peterson. 89 00:09:24,457 --> 00:09:27,794 Haz entrar a tus hombres. Vamos. 90 00:09:29,587 --> 00:09:33,758 - No se puede hacer esperar a Dios. - No quiero o�r ese tipo de lenguaje. 91 00:09:33,883 --> 00:09:38,554 Despidi� a todos los que trabajaban para el viejo jefe, menos a nosotros. 92 00:09:38,720 --> 00:09:40,722 A�n encabeza este departamento, sargento. 93 00:09:43,683 --> 00:09:45,310 S�, se�or. 94 00:09:47,395 --> 00:09:49,188 Muy inteligente, Billy. 95 00:09:49,355 --> 00:09:51,315 Tengo una relaci�n informal con este tipo. 96 00:09:51,482 --> 00:09:55,361 �"Tipo"? Se supone que ni siquiera estamos trabajando en el caso. 97 00:09:55,527 --> 00:09:58,447 Vamos. Est�s teniendo problemas dom�sticos... 98 00:09:58,614 --> 00:10:00,782 ...pero tienes que relajarte. 99 00:10:00,991 --> 00:10:04,160 Las cosas como esta se arreglan. Conf�a en m�. 100 00:10:07,830 --> 00:10:10,041 Imb�cil. 101 00:10:10,208 --> 00:10:14,545 �Llam� al agente supervisor del FBI para descifrar el c�digo? 102 00:10:15,713 --> 00:10:17,256 Este es un crimen local. 103 00:10:17,464 --> 00:10:20,509 Mis hombres lo resolver�n localmente, Roseweed. 104 00:10:20,676 --> 00:10:24,763 - Se�or, no me llamo Roseweed. - �C�llese, por favor! 105 00:10:24,971 --> 00:10:28,474 Y usted, capit�n Bogomil. 106 00:10:28,641 --> 00:10:30,685 Esta investigaci�n del alfabeto era suya. 107 00:10:30,893 --> 00:10:34,396 �Llam� al FBI? �Le orden� a Rosewood que lo hiciera? 108 00:10:34,522 --> 00:10:36,315 - �Lo hizo? - No, se�or. 109 00:10:36,482 --> 00:10:37,900 El capit�n no sab�a nada. 110 00:10:38,066 --> 00:10:41,987 - Dije que se callara. - No llam� al FBI. Fui yo. 111 00:10:42,154 --> 00:10:44,614 C�llese, le dije. 112 00:10:46,199 --> 00:10:48,284 Lo estoy esperando, Andrew. 113 00:10:48,493 --> 00:10:51,996 �Orden� que llamara al condenado FBI? 114 00:10:52,163 --> 00:10:54,081 No, se�or, pero eso es irrelevante. 115 00:10:54,248 --> 00:10:58,710 Eso es exactamente lo importante. Est� despedido. 116 00:11:00,337 --> 00:11:03,757 Sabe que la mitad del trabajo policiaco... 117 00:11:03,882 --> 00:11:06,718 ...es una corazonada, una reacci�n visceral. 118 00:11:07,552 --> 00:11:09,095 Yo fomento eso. 119 00:11:09,262 --> 00:11:12,223 - Apoyar� a Rosewood hasta el fin. - Bien. 120 00:11:12,390 --> 00:11:16,352 �C�mo demonios se considera a�n un oficial de mando? 121 00:11:16,518 --> 00:11:20,605 No puede mantener una relaci�n de supervisi�n con su personal. 122 00:11:20,772 --> 00:11:23,191 Y ahora ha invalidado la cadena de mando. 123 00:11:23,400 --> 00:11:25,402 Desde este momento, est� suspendido. 124 00:11:25,568 --> 00:11:27,737 - �Qu�? - �C�llese! 125 00:11:27,904 --> 00:11:29,197 �Con qu� motivos? 126 00:11:29,322 --> 00:11:32,575 No est� informado ni tiene control sobre las actividades de su gente. 127 00:11:32,742 --> 00:11:34,702 No puede hacer esto. 128 00:11:34,869 --> 00:11:39,164 �Que no puedo? �No permitir� que arruinen esta investigaci�n! 129 00:11:39,331 --> 00:11:43,585 �Este robo podr�a ser un desastre pol�tico para el alcalde! 130 00:11:43,752 --> 00:11:48,923 - �Oy� alguna vez del proceso legal? - Le haremos una revisi�n en dos d�as. 131 00:11:49,090 --> 00:11:51,008 Tiene dos d�as. 132 00:11:51,968 --> 00:11:55,554 - Pelear� por esto, Harold. - �Jefe Lutz para usted! 133 00:11:58,348 --> 00:12:02,227 �Ad�nde van? No termin� con ustedes. 134 00:12:02,394 --> 00:12:06,439 �Les gustar�a mantener sus trabajos un tiempito m�s? 135 00:12:06,606 --> 00:12:09,901 Rep�rtense al departamento de tr�nsito. 136 00:12:10,818 --> 00:12:12,486 S�, se�or. 137 00:13:06,369 --> 00:13:08,538 - �Problemas? - S�. 138 00:13:09,414 --> 00:13:12,375 - Tal vez pueda ayudar. - Se detuvo. 139 00:13:12,583 --> 00:13:14,627 - �Le llega la gasolina? - No s�. 140 00:13:21,633 --> 00:13:25,011 �Qu� opina de esto, Andrew? 141 00:13:26,346 --> 00:13:28,222 �Qui�n rayos es Ud.? 142 00:14:05,799 --> 00:14:07,717 �Vinnie! 143 00:14:29,404 --> 00:14:31,405 Odio a los criminales que llegan tarde. 144 00:14:31,572 --> 00:14:34,325 �ltima noticia del departamento de Los �ngeles. 145 00:14:34,492 --> 00:14:38,495 El capit�n de polic�a Andrew Bogomil fue baleado en pleno d�a. 146 00:14:38,662 --> 00:14:41,331 El capit�n Bogomil est� vivo, pero en estado cr�tico. 147 00:14:41,498 --> 00:14:45,418 Encabezaba la investigaci�n de los "cr�menes del alfabeto". 148 00:14:45,585 --> 00:14:48,046 Ahora, regresamos a ustedes. 149 00:14:51,382 --> 00:14:55,010 - Depto. de Polic�a Beverly Hills. - Habla en Detective Axel Foley. 150 00:14:55,177 --> 00:14:57,471 - El que... - S�. Me enter� de lo que ocurri�. 151 00:14:57,638 --> 00:14:59,598 �Me comunica con el hospital? 152 00:14:59,723 --> 00:15:02,309 - Seguro, se�or. - Gracias. 153 00:15:03,101 --> 00:15:04,561 - �Hola? - �Qui�n es? 154 00:15:04,728 --> 00:15:06,354 Habla Jan. 155 00:15:06,479 --> 00:15:09,941 Acabo de enterarme... Lo siento. �Qu� pas�? 156 00:15:12,818 --> 00:15:15,362 Lo operaron, Axel. 157 00:15:16,238 --> 00:15:17,990 Estar� bien. 158 00:15:20,534 --> 00:15:24,454 Digo, creo que estar� bien. 159 00:15:26,414 --> 00:15:27,749 Aqu� est� Billy. 160 00:15:33,879 --> 00:15:36,215 El tipo le peg� duro. 161 00:15:36,382 --> 00:15:38,800 - Fue una emboscada, a sangre fr�a. - �Qui�n? 162 00:15:38,926 --> 00:15:41,011 El bandido del alfabeto. 163 00:15:41,178 --> 00:15:42,804 �Qui�n tiene el caso? 164 00:15:44,431 --> 00:15:46,933 Es todo un tema pol�tico. 165 00:15:47,100 --> 00:15:50,978 No creo que nos dejen participar a m� y a Taggart. 166 00:15:51,145 --> 00:15:53,731 - Espera un minuto. - �Campe�n! 167 00:15:53,898 --> 00:15:56,817 �Enseguida salgo! Cuida a Jan. 168 00:16:02,864 --> 00:16:06,367 Lamento llegar tarde, pero me encontr� con esta tipa. 169 00:16:07,035 --> 00:16:09,829 �Eres el tipo que ten�a el cami�n de cigarrillos! 170 00:16:09,996 --> 00:16:12,373 Les dijo a los polic�as que era de Buffalo. 171 00:16:12,540 --> 00:16:14,583 �Qu�tate los anteojos! 172 00:16:16,293 --> 00:16:19,504 �Cre� que eras t�! �Casi te atrapan, pero a m� s� me agarraron! 173 00:16:19,671 --> 00:16:22,257 �Perd� toda mi inversi�n por tu culpa! 174 00:16:22,424 --> 00:16:23,967 - �Sabes que soy un negociante! - �Qu�? 175 00:16:24,134 --> 00:16:27,428 �Llegas media hora tarde y traes un polic�a! 176 00:16:27,595 --> 00:16:30,598 - No es polic�a. - �Es Harry el Sucio en persona! 177 00:16:30,723 --> 00:16:33,476 - �Qu� problema tienes? - �Me dices polic�a? 178 00:16:33,601 --> 00:16:35,561 - �Definitivamente es polic�a! - �Es mi sobrino! 179 00:16:35,686 --> 00:16:38,564 No s� qu� es para ti, pero es mala suerte para m�. 180 00:16:38,730 --> 00:16:41,316 �Mala suerte? Mi amigo est� en la c�rcel... 181 00:16:41,441 --> 00:16:43,860 ...reparando los autos que choc� porque tu culpa. 182 00:16:44,027 --> 00:16:46,237 - Este tipo es un payaso. - Espera un segundo. 183 00:16:46,404 --> 00:16:48,906 - �Me fijo si tienes un micr�fono! - No me vengas con eso. 184 00:16:49,073 --> 00:16:53,911 - �Por qu� no puedo revisarlo? - �Basta de tonter�as! 185 00:16:54,120 --> 00:16:57,915 - �Por qu� no me deja revisarlo? - �Basta de tonter�as! 186 00:16:58,081 --> 00:17:01,126 Tengo dos mil tarjetas American Express. 187 00:17:01,293 --> 00:17:02,961 �Quieres hacer negocios? 188 00:17:03,128 --> 00:17:06,881 Quiero hacer negocios contigo. No har� nada frente a este polic�a. 189 00:17:07,048 --> 00:17:08,883 S� cuando huelo un cerdo. 190 00:17:09,050 --> 00:17:11,719 Antes era musulm�n y s� que es un cerdo. 191 00:17:11,844 --> 00:17:14,638 S�, definitivamente es un cerdo. 192 00:17:14,763 --> 00:17:17,850 Si quieres hacer negocios, sabes d�nde encontrarme. P�drete. 193 00:17:18,016 --> 00:17:19,685 �Me dices polic�a? �Ven aqu�! 194 00:17:30,319 --> 00:17:31,654 �Jeff! 195 00:17:33,406 --> 00:17:37,618 �D�nde diablos estabas? Espero que los hayas atrapado. 196 00:17:37,785 --> 00:17:40,162 - �Puedo contar contigo y confiarte? - Por supuesto. S�. 197 00:17:40,329 --> 00:17:42,164 - �Trabajamos en secreto juntos? - S�. 198 00:17:42,330 --> 00:17:44,666 - �Puedo confiar en tu silencio? - �Con qui�n hablas? 199 00:17:44,833 --> 00:17:46,501 Escucha... Espera. 200 00:17:49,337 --> 00:17:52,256 - Necesito que conduzcas el Ferrari. - �El Ferrari? 201 00:17:52,423 --> 00:17:54,800 S�, me ir� un par de d�as y necesito... 202 00:17:56,552 --> 00:17:57,845 Necesito que conduzcas el Ferrari. 203 00:17:58,011 --> 00:18:01,139 - �Ad�nde? - Por ah�. Pero tienes que ser yo. 204 00:18:01,306 --> 00:18:04,517 - �C�mo conduzco el auto como t�? - Ag�chate as�. 205 00:18:04,684 --> 00:18:07,729 - Que lo conduzca... - Nadie puede saber que eres t�. 206 00:18:07,895 --> 00:18:11,399 - �Que me agache? - No atraigas la atenci�n. 207 00:18:11,524 --> 00:18:13,526 - Comprendo. - �Circula con Marci! 208 00:18:13,692 --> 00:18:17,488 - �bamos a encontrarnos. - �A qu� te refieres? 209 00:18:17,654 --> 00:18:21,241 No por m�. Ella adora el Ferrari. 210 00:18:21,408 --> 00:18:24,577 As� que conduce con Marci. Conduce con Marci y ag�chate. 211 00:18:24,744 --> 00:18:27,538 - S�lo paseo por ah�. - No le digas a nadie de esto. 212 00:18:27,705 --> 00:18:29,832 - Comprendo. - Esta es mi oportunidad. 213 00:18:29,999 --> 00:18:31,959 Seremos los Polic�as del Mes. 214 00:18:32,084 --> 00:18:34,086 - Sonreiremos juntos. - Hermoso. 215 00:18:34,295 --> 00:18:35,546 - �Puedo confiar en ti? - S�. 216 00:18:35,713 --> 00:18:37,214 �Eres mi amigo y trabajamos en secreto? 217 00:18:37,381 --> 00:18:39,258 - S�. - �Comprendes todo? 218 00:18:39,424 --> 00:18:40,550 Bien. 219 00:18:47,432 --> 00:18:49,308 Inspector T, �c�mo le va? 220 00:18:49,475 --> 00:18:52,395 �D�nde carajo estabas? 221 00:18:53,813 --> 00:18:56,857 - �Qu� carajo es esto? - Un papel azul. 222 00:18:57,024 --> 00:18:58,984 �Para qu� necesitas $1.000? 223 00:18:59,151 --> 00:19:02,612 - Un poco de dinero extravagante. - �Dinero extravagante? Veamos. 224 00:19:04,280 --> 00:19:05,990 $2.000 para un traje. 225 00:19:06,824 --> 00:19:11,704 $200 para una corbata. Una orden para un Ferrari. 226 00:19:11,912 --> 00:19:15,541 No quiero ver papeles azules. �Cu�ndo ver� papeles de arresto? 227 00:19:15,708 --> 00:19:18,877 S� que se siente molesto y tiene motivos para estarlo... 228 00:19:19,002 --> 00:19:20,879 ...pero, Jefe, estoy tan cerca. 229 00:19:21,004 --> 00:19:24,674 Estoy m�s cerca que nunca y me est� volviendo loco. 230 00:19:24,799 --> 00:19:27,844 Lo huelo. Est� en el aire. Es... 231 00:19:28,011 --> 00:19:31,597 - �Lo huele? Yo lo huelo. - S�lo huelo tus mentiras. 232 00:19:31,722 --> 00:19:36,560 Seis meses gastando dinero, �y d�nde est�n los bandidos? 233 00:19:36,727 --> 00:19:39,438 Pens� que si hab�a un problema... 234 00:19:39,563 --> 00:19:41,982 �No pienses! �Me da picaz�n en la verga! 235 00:19:42,190 --> 00:19:45,443 Este departamento te dio una fortuna. 236 00:19:45,652 --> 00:19:50,031 �Mi pellejo est� en juego! �Yo aprob� todo esto! 237 00:19:51,616 --> 00:19:54,785 No s� c�mo me convenciste. 238 00:19:54,952 --> 00:19:58,247 Pero no puedo salir hasta atrapar a los criminales. 239 00:19:58,413 --> 00:20:03,460 Te prometo que no me hundir� solo. Te doy tres d�as. 240 00:20:03,627 --> 00:20:06,921 Si no veo resultados, proteger� mi propio pellejo. 241 00:20:07,088 --> 00:20:09,465 �Qu� te parece ese arreglo? 242 00:20:09,632 --> 00:20:13,344 Si s�lo tengo tres d�as, tengo que trabajar bien en secreto. 243 00:20:13,511 --> 00:20:16,180 Trabajar� a�n m�s en secreto todav�a. 244 00:20:16,347 --> 00:20:20,100 No quiero m�s dinero, pero trabajar� bien en secreto. 245 00:20:20,267 --> 00:20:22,310 Si me firma eso, me esconder� tanto... 246 00:20:22,519 --> 00:20:26,731 ...que la gente intentar� contactarme y no contestar�. 247 00:20:26,898 --> 00:20:28,816 Trabajar� bien en secreto. 248 00:20:28,983 --> 00:20:32,611 Estoy cansado de tus mentiras. Tienes tres d�as. 249 00:20:32,778 --> 00:20:36,865 Si no veo resultados, convertir� tu culo en comida de perros. 250 00:20:37,032 --> 00:20:39,618 Trato hecho. Tendr� un culo para perros. 251 00:20:39,785 --> 00:20:43,079 Ahora, �firmar�a la autorizaci�n para mi dinero de extravagancia? 252 00:20:43,246 --> 00:20:47,417 Y que no le ocurra nada a ese Ferrari. Es un auto de $50.000. 253 00:20:47,584 --> 00:20:53,047 No, vale $67.000. Va de 160 a 240 en como... 254 00:20:54,673 --> 00:20:58,343 Aseg�rate de que no le ocurra nada. 255 00:20:58,510 --> 00:21:01,638 No se preocupe por nada. El auto est� a salvo. 256 00:21:01,763 --> 00:21:04,432 Nadie m�s estar� en el auto salvo yo, las 24 horas. 257 00:21:04,599 --> 00:21:08,853 Dormir�, comer�, beber�, cagar�... No cagar�... 258 00:21:09,020 --> 00:21:12,481 �C�mo me ver�a cagando en el auto? No se preocupe. 259 00:21:12,648 --> 00:21:15,442 - Estoy trabajando. - �Eso es lo que temo! 260 00:21:31,040 --> 00:21:32,583 Est� bien. 261 00:21:33,918 --> 00:21:36,920 - �Qu� haces aqu�? - Vine apenas o�. �C�mo est�? 262 00:21:37,087 --> 00:21:41,007 Si puede pasar eso y seguir aqu�, tiene posibilidades. 263 00:21:41,174 --> 00:21:43,260 Tengo que ver esas cartas. 264 00:21:43,426 --> 00:21:46,429 - Est�n en la comisar�a. - No podemos llevarte ah�. 265 00:21:46,596 --> 00:21:49,265 Nos apartaron del caso del alfabeto. 266 00:21:49,432 --> 00:21:51,851 Cambi� el juego y no estamos invitados. 267 00:21:52,018 --> 00:21:55,521 Yo tampoco, pero tengo que ver esas cartas. 268 00:21:55,688 --> 00:22:00,984 - No perjudicar� que vea las cartas. - Tenemos que tener cuidado. 269 00:22:01,151 --> 00:22:04,237 Lutz est� buscando un motivo para expulsarnos. 270 00:22:04,362 --> 00:22:06,823 Reun�monos en la comisar�a en una hora. 271 00:22:06,990 --> 00:22:11,118 Saludar� a Jan y echar� un vistazo. 272 00:22:16,957 --> 00:22:23,255 - �Bueno? �C�mo est�s? - Axel... 273 00:22:24,464 --> 00:22:26,633 Basta de llorar. 274 00:22:26,799 --> 00:22:31,012 Me disparaban as� todo el tiempo en Detroit. Estar� bien. 275 00:22:38,727 --> 00:22:42,189 Hasta ayer hablaba de ir de pesca. 276 00:22:42,397 --> 00:22:46,401 Despu�s parec�a preocupado. 277 00:22:46,568 --> 00:22:50,905 Pasar� por la casa m�s tarde y revisar� su oficina. 278 00:22:52,031 --> 00:22:54,492 Gracias. 279 00:24:13,939 --> 00:24:15,941 Perd�n. �D�nde est�n los due�os? 280 00:24:16,108 --> 00:24:19,403 A�n no tomaron posesi�n. Fueron a Hawai por una semana. 281 00:24:19,569 --> 00:24:22,739 �Hay un encargado? Gracias. 282 00:24:32,998 --> 00:24:35,918 �Todo el mundo pare lo que est� haciendo, por favor! �Paren! 283 00:24:36,043 --> 00:24:37,878 �Paren lo que est�n haciendo! 284 00:24:38,170 --> 00:24:43,091 Soy Axel Foley, el inspector de edificios de Beverly Hills. �Paren! 285 00:24:43,258 --> 00:24:46,886 Quiero hablar con el encargado. �T�, apoya el balde! 286 00:24:47,095 --> 00:24:49,472 Que alguien me consiga al encargado. 287 00:24:49,680 --> 00:24:51,932 - Quiero ver al encargado. - Soy el encargado. 288 00:24:52,099 --> 00:24:56,854 Necesito ver los planos de esta casa. Est� cometiendo un grave error. 289 00:24:57,020 --> 00:24:59,231 - �Qui�n es? - Paren. Soy Axel Foley. 290 00:24:59,439 --> 00:25:01,733 Investigo edificios. �Le avisaron que ven�a? 291 00:25:01,900 --> 00:25:03,985 �No? Tr�igame los planos. 292 00:25:04,152 --> 00:25:09,031 - Paren de trabajar, por favor. - Traiga los planos. 293 00:25:09,198 --> 00:25:12,159 - Un segundo. Esto est� mal. - �Por qu�? 294 00:25:12,368 --> 00:25:14,620 �Estos son los planos equivocados! �Son los planos viejos! 295 00:25:14,787 --> 00:25:16,163 - �Son viejos! - �Qu�? 296 00:25:16,330 --> 00:25:19,625 �No estuvo en la cita? �Antes de que fueran a Hawai? 297 00:25:19,791 --> 00:25:22,752 �No le dijeron que viniera? Fui a cambiar los planos. 298 00:25:22,919 --> 00:25:27,090 Antes de irse a Hawai, los Anderson cambiaron los planes. 299 00:25:27,257 --> 00:25:31,886 Este edificio no debe haber �ngulos rectos. �T�! �Deja de trabajar! 300 00:25:32,053 --> 00:25:36,974 - �Destruyeron la casa! - �Qu� es esto? �Una rosquilla? 301 00:25:37,141 --> 00:25:40,977 �Es cr�tico de arte? D�jelos que vivan en una rosquilla. 302 00:25:41,186 --> 00:25:43,313 La gente rica est� loca. 303 00:25:43,480 --> 00:25:45,190 - Tiene raz�n. - Tiene el dinero. 304 00:25:45,356 --> 00:25:48,359 Hombres, paren. Tendr� que arreglar todo esto. 305 00:25:48,484 --> 00:25:51,445 Hablar� con mi gente. Luego hablar�n con su gente. 306 00:25:51,612 --> 00:25:54,949 - Tal vez no despidan a nadie. - S�lo hice lo que me indicaron. 307 00:25:55,115 --> 00:25:58,118 - Hizo bien. Pero un cretino le dio esto. - Hijo de... 308 00:25:58,285 --> 00:25:59,995 �Todos a sus casas! 309 00:26:00,120 --> 00:26:03,832 Tienen la semana libre. D�jenlo en mis manos. 310 00:26:03,999 --> 00:26:07,919 Deber�a aplaudir a sus obreros porque hicieron un buen trabajo. 311 00:26:08,086 --> 00:26:10,463 Salvo porque la casa es cuadrada, es hermosa. 312 00:26:10,630 --> 00:26:14,466 - Aplauso. - Rel�jense en casa esta semana. 313 00:26:14,675 --> 00:26:18,345 - Yo arreglar� todo. T�mense un trago. - Gracias. 314 00:26:21,681 --> 00:26:23,975 �Arreglar� todo esto? 315 00:26:24,142 --> 00:26:28,980 �Puede dejar de preocuparse e irse? Conf�e en m�. 316 00:26:29,147 --> 00:26:33,192 �Puede alguien limpiar esto antes de irse? 317 00:26:38,113 --> 00:26:41,158 Los cient�ficos de Lutz est�n analizando los c�digos. 318 00:26:41,283 --> 00:26:43,827 No es un ladr�n com�n. Es un chiflado. 319 00:26:43,994 --> 00:26:48,247 - Lutz es un chiflado. - Lutz no, el bandido del alfabeto. 320 00:26:48,414 --> 00:26:51,250 Es demasiado inteligente. �Qu� m�s tienes? 321 00:26:51,417 --> 00:26:57,005 Esas son las balas que quedaron del primer robo en "Adriano". 322 00:26:58,090 --> 00:27:01,968 Son .44 autom�ticas. Ya no las hacen. Son demasiado caras. 323 00:27:02,177 --> 00:27:04,387 Es una bala de un rifle de .308. 324 00:27:04,554 --> 00:27:08,558 La cortan y la hacen entrar en uno de .44. Saben lo que hacen. 325 00:27:08,725 --> 00:27:11,102 - Mierda. Guarden todo. - �Qui�n es �ste? 326 00:27:11,310 --> 00:27:13,062 - Ya est�. - El Jefe Lutz. 327 00:27:13,229 --> 00:27:15,939 �Qu� pasa aqu�? �Qui�n demonios eres? 328 00:27:16,106 --> 00:27:18,817 - Jefe, �l es... - �C�llate! 329 00:27:20,235 --> 00:27:22,821 Mi nombre es Johnny Wishbone... 330 00:27:22,988 --> 00:27:28,117 ...y soy un vidente de la isla de St. Croix. 331 00:27:28,242 --> 00:27:32,288 Le� que la Polic�a de Beverly Hills tiene problemas para resolver cr�menes. 332 00:27:32,455 --> 00:27:35,416 Entonces vine a Beverly Hills a ayudar. 333 00:27:35,582 --> 00:27:39,419 Dicen que no necesitan mi ayuda. Soy un gran vidente. 334 00:27:39,628 --> 00:27:44,632 No lo conozco, pero su nombre es Lutz. 335 00:27:44,799 --> 00:27:48,094 �Correcto? Jefe Lutz es su nombre. El nombre salta en mi mente. 336 00:27:48,302 --> 00:27:50,930 Su nombre es... 337 00:27:51,639 --> 00:27:54,475 - Biddle. - �S�! Podr�a haberlo dicho yo. 338 00:27:54,642 --> 00:27:58,437 No necesito la ayuda de nadie porque soy un vidente extraordinario. 339 00:27:58,562 --> 00:28:01,940 Si me necesitan, s�lo piensen Johnny Wishbone y vendr� corriendo. 340 00:28:02,107 --> 00:28:05,026 Lutz y Biddle. Es como "Kibbles 'N Bits", pero diferente. 341 00:28:05,193 --> 00:28:10,031 Permiso. Lamento molestarlos. Su nombre es Johnson, �verdad? 342 00:28:10,239 --> 00:28:12,575 �Qu� pasa? �Es un espect�culo de magia? 343 00:28:12,742 --> 00:28:15,995 Les quitar�n las placas si no atienden su deber de tr�nsito. �Fuera! 344 00:28:17,538 --> 00:28:21,750 Me vino angina apenas lo vi a Foley. Axel tiene nueve vidas. Yo no. 345 00:28:21,917 --> 00:28:24,127 �Est�n listos? Vamos. 346 00:28:25,086 --> 00:28:28,423 Lutz es un imb�cil. No le hagan caso. 347 00:28:28,840 --> 00:28:32,426 Biddle no podr�a atrapar al asesino del alfabeto sin destruir la ciudad. 348 00:28:32,593 --> 00:28:35,721 Nosotros tres tenemos que hacerlo. Todos para uno y uno para todos. 349 00:28:35,888 --> 00:28:39,308 Lutz est� por despedirnos. Perder� mi pensi�n, los beneficios m�dicos. 350 00:28:39,474 --> 00:28:43,561 - Tengo una esposa y dos hijos. - Dos hijos, no una esposa. 351 00:28:43,728 --> 00:28:45,396 C�llate. Podr�a regresar. 352 00:28:45,563 --> 00:28:48,399 Maureen se divorcia de �l otra vez. 353 00:28:48,524 --> 00:28:53,529 Hace dos a�os, casi pierdo mi trabajo. El hombre arriesg� todo por m�. 354 00:28:53,696 --> 00:28:57,408 Ahora est� en el hospital, inconsciente. No regresar� a Detroit sin ayudarlo. 355 00:28:57,574 --> 00:29:00,786 Me sorprende que sus hombres no le tengan lealtad. 356 00:29:00,952 --> 00:29:03,663 �No me hables de lealtad! 357 00:29:03,830 --> 00:29:06,958 Andy y yo nos alistamos juntos. 358 00:29:12,880 --> 00:29:17,259 Si hacemos esto, tiene que ser discretamente. En secreto. 359 00:29:17,426 --> 00:29:20,387 Ahora trabajamos en tr�nsito. 360 00:29:20,554 --> 00:29:22,305 No digas tonter�as. 361 00:29:25,391 --> 00:29:27,977 - �De d�nde sacaste eso? - Robaste evidencias. 362 00:29:28,186 --> 00:29:30,271 - S�lo tom� una. - �Por qu�? 363 00:29:30,438 --> 00:29:34,692 Esto se llama una clave. Poca gente sabe hacer este tipo de trabajo. 364 00:29:34,900 --> 00:29:38,028 - A ver qui�n lo reconoce. - �Qui�nes son los dos o tres? 365 00:29:38,195 --> 00:29:41,406 �Por qu� me preguntas a m�? Es su ciudad. Deber�an saber. 366 00:29:41,615 --> 00:29:43,992 Hay un tipo en el Club de Tiro de Beverly Hills. 367 00:29:44,200 --> 00:29:46,786 Russ Fielding es su nombre. Es el mejor. 368 00:29:46,953 --> 00:29:49,080 Vayamos a ver a Russ. 369 00:29:49,247 --> 00:29:52,166 "Beverly Hills - Club de Tiro" 370 00:30:01,925 --> 00:30:03,969 - �Qu� hay en la bolsa? - Vitaminas. 371 00:30:04,177 --> 00:30:06,221 - D�melas. - �Quieres mis vitaminas? 372 00:30:06,387 --> 00:30:07,930 - �Todas mis vitaminas? - S�. 373 00:30:09,932 --> 00:30:14,061 - Una hora. - Disfruta de buena salud. 374 00:30:23,361 --> 00:30:27,198 - Perd�n. �De qu� a�o es? - De 1973. 375 00:30:28,324 --> 00:30:30,368 - S�. - Ya s�. 376 00:30:44,506 --> 00:30:46,049 �Puedo ayudarlo? 377 00:30:46,257 --> 00:30:49,635 S�, vengo de la Compa��a de Investigaci�n de Explosivos Metalux. 378 00:30:49,760 --> 00:30:52,221 �Trabaja aqu� alguien llamado Russ Fielding? 379 00:30:52,388 --> 00:30:54,848 - S�. - Orden� proyectiles de sonido... 380 00:30:55,057 --> 00:31:00,312 ...multiexplosivos de nitrato de plutonio. Aqu� tiene. Buen d�a. 381 00:31:00,520 --> 00:31:04,774 - Espere. �Qu� dijo? - Compa��a de Explosivos Metalux. 382 00:31:04,983 --> 00:31:08,152 Mi libro no indica ese reparto. 383 00:31:08,319 --> 00:31:11,822 Creo que su compa��a debe haber cometido un error. 384 00:31:11,989 --> 00:31:14,283 Yo no comet� un error. Uds. cometieron el error. 385 00:31:14,450 --> 00:31:17,661 No entiende. S� acerca de todos los repartos. 386 00:31:17,828 --> 00:31:20,122 Los anotan aqu� en este librito. 387 00:31:20,288 --> 00:31:22,874 - Aclararemos esto. - Perm�tame explicarle algo. 388 00:31:22,999 --> 00:31:26,169 Este es un proyectil de sonido. No use el tel�fono ni estornude. 389 00:31:26,336 --> 00:31:28,171 No tosa ni haga nada. 390 00:31:28,338 --> 00:31:30,756 Si tiene gases, que sean silenciosos. 391 00:31:30,882 --> 00:31:33,175 El m�s m�nimo ruido y no le entrar�n los jeans. 392 00:31:33,342 --> 00:31:37,137 Arr�glense despu�s de que me vaya. Buenos d�as. 393 00:31:38,555 --> 00:31:39,973 Perd�n. 394 00:31:40,140 --> 00:31:43,310 �Sabe? Podr�a hacerme un favor. 395 00:31:43,476 --> 00:31:47,855 Deje esto en la oficina del Sr. Fielding de camino a la puerta. 396 00:31:48,022 --> 00:31:52,902 Mi amigo Bootsy se muri� haciendo esto. Ustedes cometieron un error. 397 00:31:53,069 --> 00:31:55,529 Hago repartos entre A y B. No tengo nada que ver con C. 398 00:31:55,696 --> 00:31:59,032 Tengo una esposa y dos hijas y me gustar�a verlas otra vez. 399 00:31:59,199 --> 00:32:01,326 Es de camino a la salida. 400 00:32:01,493 --> 00:32:04,746 S�lo d�jelo con el Sr. Fielding y �l puede investigar. 401 00:32:04,913 --> 00:32:08,541 �Y mis hijas? �Qu� gana mi familia? 402 00:32:09,625 --> 00:32:11,335 �Qu� quiere? 403 00:32:11,502 --> 00:32:14,296 �Qu� gano yo? Estoy arriesgando mi vida. 404 00:32:14,463 --> 00:32:18,217 Tengo hijas hermosas. Estoy arriesgando mi vida. �Qu� gano? 405 00:32:23,680 --> 00:32:28,226 �Diez d�lares? Tengo hijas con trencitas. 406 00:32:28,393 --> 00:32:31,896 Por favor quite eso de mi escritorio y ll�veselo al Sr. Fielding. 407 00:32:32,063 --> 00:32:35,316 Es todo lo que tengo. Por favor, ll�velo. 408 00:32:35,441 --> 00:32:37,359 - Perd�n, es todo. - �D�nde est� su oficina? 409 00:32:37,484 --> 00:32:39,736 Por el pasillo, bajando los escalones. 410 00:32:39,945 --> 00:32:43,990 Cerca de la salida. Ver� el nombre en la puerta. 411 00:32:44,157 --> 00:32:47,869 Lo hago por mis hijas. As� es como muri� Bootsy. 412 00:32:48,036 --> 00:32:50,746 S�lo encontraron $20 y un par de Adidas. 413 00:32:50,913 --> 00:32:53,374 - �Por el pasillo? - Pasando la entrada. 414 00:32:53,541 --> 00:32:55,918 Bajando las escaleras. 415 00:33:01,298 --> 00:33:03,842 - Casi volamos. - Gracias. 416 00:33:06,427 --> 00:33:08,846 Dinero para los zapatos de mis hijas. 417 00:33:09,013 --> 00:33:11,807 Cinco d�lares por zapato. Cuatro zapatos. 418 00:33:14,518 --> 00:33:17,980 Sab�a que ser�a dif�cil vivir contigo cuando se casaron. 419 00:33:18,188 --> 00:33:20,899 Fue su culpa por pensar que cambiar�as. 420 00:33:21,399 --> 00:33:23,526 Gracias. 421 00:33:24,361 --> 00:33:29,365 En realidad tienes que admirarla por tener el coraje de dejarte. 422 00:33:31,284 --> 00:33:34,370 Perdona. Quer�a hacerte sentir mejor. 423 00:33:34,912 --> 00:33:36,955 - �Me haces un favor? - Seguro. 424 00:33:37,081 --> 00:33:39,041 Ya deja de alegrarme. 425 00:33:49,967 --> 00:33:53,054 La mano firme. 426 00:33:55,639 --> 00:33:58,600 Dispara cuando est�s lista. 427 00:34:04,731 --> 00:34:07,317 T�mala aqu� abajo. As�. 428 00:34:14,865 --> 00:34:16,283 Perd�n. 429 00:34:16,909 --> 00:34:19,453 - �Es Russ Fielding? - S�. 430 00:34:19,620 --> 00:34:21,872 �Alguna vez vio una de estas? 431 00:34:22,038 --> 00:34:25,291 Es una bala de un rifle .300 cortada para entrar en una Magnum. 432 00:34:25,458 --> 00:34:27,794 - �De d�nde sac� esta? - Fue un regalo de Navidad. 433 00:34:28,961 --> 00:34:33,841 Charles Bronson es un amigo de la familia. Me la dio para Navidad. 434 00:34:34,884 --> 00:34:38,804 - Soy Karla Fry, asistente del gerente. - Es un placer conocerla. 435 00:34:38,971 --> 00:34:43,308 Tienen un lugar hermoso. Soy Richard James. Es un placer. 436 00:34:44,601 --> 00:34:48,104 - Russ, �puedo hablarle? - Enseguida regreso. 437 00:34:48,312 --> 00:34:50,690 T�mese su tiempo. 438 00:34:51,482 --> 00:34:54,193 Diablos, es una tipa enorme. 439 00:35:21,885 --> 00:35:23,637 - �Qui�n es ese hombre? - No s�. 440 00:35:23,762 --> 00:35:26,514 Tiene una bala de una Magnum .44 autom�tica de aqu�. 441 00:35:26,639 --> 00:35:28,725 �Seguro que es nuestra? 442 00:35:28,891 --> 00:35:32,645 La hice yo junto con otras similares para el Sr. Cain. 443 00:35:32,812 --> 00:35:37,107 �Le dijiste eso? No lo hagas. Entretenlo mientras lo examino. 444 00:35:44,406 --> 00:35:46,241 Tenemos un problema. 445 00:35:46,366 --> 00:35:49,535 Fielding dice que hizo esas balas para Cain. 446 00:35:53,747 --> 00:35:55,124 �Quer�as verme? 447 00:36:00,379 --> 00:36:02,881 Quiero repasar los planos C y D. 448 00:36:03,048 --> 00:36:07,802 Prometimos entregarle $10 millones a Thomopolis el viernes a las 18:00. 449 00:36:08,011 --> 00:36:11,389 Si fallamos, me saldr� muy caro... 450 00:36:11,555 --> 00:36:13,724 ...y ser� un inconveniente, en el mejor de los casos. 451 00:36:13,891 --> 00:36:15,601 As� que me gustar�a repasarlo... 452 00:36:15,726 --> 00:36:19,396 ...y evitar los mismos errores del robo de Adriano. 453 00:36:19,521 --> 00:36:22,524 �Qu� errores? Lo de Adriano fue perfecto. 454 00:36:27,779 --> 00:36:30,823 Lo de Adriano no fue perfecto. 455 00:36:34,034 --> 00:36:36,453 Fue perfectamente planeado... 456 00:36:36,620 --> 00:36:39,289 ...pero fue ejecutado incompetentemente. 457 00:36:43,043 --> 00:36:46,546 Fue parcialmente mi culpa. Yo, por alg�n motivo, supuse... 458 00:36:46,713 --> 00:36:49,632 ...que si mis instrucciones eran claras, hasta t� podr�as seguirlas. 459 00:36:49,799 --> 00:36:52,593 - Me equivoqu�. - No comprendo. 460 00:36:56,680 --> 00:37:00,142 Abasteciste a tus hombres con armas de mi club. 461 00:37:00,350 --> 00:37:03,645 S�, pero estaban limpias. Nadie podr�a rastrearlas. 462 00:37:03,812 --> 00:37:06,481 Nadie sabe que planeaste los robos. 463 00:37:06,648 --> 00:37:11,319 Nadie sabe que escribiste el alfabeto. Karla hizo el trabajo y dej� las notas. 464 00:37:11,444 --> 00:37:14,113 �Entonces por qu� hay un hombre en mi club... 465 00:37:14,280 --> 00:37:18,158 ...con balas de mis armas, haciendo preguntas? 466 00:37:18,283 --> 00:37:19,493 No s�. 467 00:37:22,329 --> 00:37:26,166 - �Qui�n es? - Dir�a que es polic�a. 468 00:37:26,332 --> 00:37:30,336 - �Y t�? - No s�. No lo he visto. 469 00:37:31,587 --> 00:37:34,965 Est� en la televisi�n. 470 00:37:36,717 --> 00:37:40,345 M�ralo bien, porque lo matar�s. 471 00:37:40,512 --> 00:37:45,475 - �Qu�? - M�talo. Qu�malo. Hazlo volar. 472 00:37:56,318 --> 00:37:58,403 �Cu�nto tiempo llevar�a afeitar esas piernas? 473 00:37:58,570 --> 00:38:01,698 Supongo que intenta ser encantador. 474 00:38:03,033 --> 00:38:05,952 S�lo estoy ofreciendo mis servicios de cuidado. 475 00:38:06,161 --> 00:38:07,745 No lo creo. 476 00:38:10,414 --> 00:38:14,627 - Chip, justo a tiempo para variar. - Chip Cain, soy el gerente aqu�. 477 00:38:14,793 --> 00:38:18,714 �C�mo est�? Lindo lugar. Es muy c�modo. 478 00:38:19,256 --> 00:38:23,551 Hacemos todo lo que podemos. Tal vez desee hacerse miembro. 479 00:38:23,760 --> 00:38:27,055 S�, como tirar en la casa. 480 00:38:27,221 --> 00:38:29,640 �Ad�nde puedo enviar su solicitud? 481 00:38:29,765 --> 00:38:32,935 Hillcrest 1603. Una casa blanca, grande. 482 00:38:33,102 --> 00:38:36,105 La enviaremos junto con balas de .44. 483 00:38:36,271 --> 00:38:41,776 - Me asegurar� de esquivarlas. - Adi�s, Sr. James. 484 00:38:42,444 --> 00:38:45,947 Supongo que �sa es mi se�al. Permiso. 485 00:38:49,742 --> 00:38:51,369 �Tienes un f�sforo? 486 00:38:54,413 --> 00:38:57,040 Richard James, calle Hillcrest 1603. 487 00:38:57,207 --> 00:38:59,334 Bien. Cain. 488 00:39:00,585 --> 00:39:02,879 �Tienes un f�sforo? 489 00:39:04,214 --> 00:39:06,799 - Qu�datelos. - Fant�stico. 490 00:39:06,966 --> 00:39:09,510 Jack, no friegues esto. 491 00:39:13,639 --> 00:39:18,602 - �Y el polic�a en el hospital? - Lo vigilan las 24 horas. 492 00:39:21,146 --> 00:39:23,857 Aqu� est� la siguiente nota del alfabeto. 493 00:39:24,649 --> 00:39:28,694 - �Podr�n descifrarla? - Cuando nosotros queramos. 494 00:39:35,743 --> 00:39:37,411 �C�mo te fue? 495 00:39:38,787 --> 00:39:42,791 �Qu� dir�an si les dijera que aqu� trabaja una rubia de 1,80? 496 00:39:42,958 --> 00:39:45,668 Los testigos dijeron que hab�a una rubia de 1,80 en Adriano. 497 00:39:45,835 --> 00:39:47,545 - Correcto. - Esto no es Detroit. 498 00:39:47,712 --> 00:39:50,631 Hay muchas rubias de 1,80 en California. 499 00:39:50,840 --> 00:39:53,759 Tiene raz�n. Est�n por todas partes. 500 00:39:54,218 --> 00:39:57,096 Ustedes me necesitan. Aqu� ocurre algo raro. 501 00:39:57,262 --> 00:40:00,640 Encu�ntrenme en mi casa. Hillcrest 1603 en una hora. 502 00:40:00,807 --> 00:40:04,269 - �D�nde est�n mis vitaminas? - Tus vitaminas. 503 00:40:04,436 --> 00:40:06,312 Aqu� tienes $20. Compra m�s. 504 00:40:06,479 --> 00:40:09,941 - En mi casa en una hora. - �Las vendi�? 505 00:40:25,538 --> 00:40:27,081 Alto. 506 00:40:28,791 --> 00:40:31,002 �Diablos, Axel! Me asustaste. 507 00:40:32,712 --> 00:40:35,381 Perd�n. Entr� solo. �C�mo est�s? 508 00:40:35,547 --> 00:40:38,800 Cansada. Tuve que trabajar en la oficina. 509 00:40:38,926 --> 00:40:41,720 �A�n trabajas en la compa��a de seguros? 510 00:40:41,887 --> 00:40:43,221 �Encontraste algo? 511 00:40:43,388 --> 00:40:46,266 Recortes de peri�dico sobre la ca�da de los precios del petr�leo. 512 00:40:46,432 --> 00:40:51,020 - �Invirti� en acciones petroleras? - �Con un sueldo de polic�a? No. 513 00:40:51,187 --> 00:40:54,315 En el mismo archivo hay un aviso de un club llamado 385 Norte. 514 00:40:54,440 --> 00:40:57,067 �Es uno de los lugares adonde va tu padre? 515 00:40:57,901 --> 00:41:01,613 Tu padre sab�a algo, pero no me doy cuenta de qu� era. 516 00:41:02,822 --> 00:41:06,159 Hazme un favor. Usa tus conexiones en tu trabajo... 517 00:41:06,326 --> 00:41:09,078 ...para averiguar lo que puedas sobre Maxwell Dent. 518 00:41:09,245 --> 00:41:10,580 Lo intentar�. 519 00:41:10,746 --> 00:41:14,041 Entraste solo, as� que puedes salir solo. 520 00:41:14,208 --> 00:41:16,710 - Me ir� a duchar. - De acuerdo. 521 00:41:16,877 --> 00:41:19,004 No le dispares a nadie. 522 00:42:01,376 --> 00:42:06,256 - Esto tiene que ser un error. - Ah� est� su auto. 523 00:42:08,925 --> 00:42:11,677 Si est� aqu�, debe estar robando el lugar. 524 00:42:15,639 --> 00:42:17,724 �Axel? 525 00:42:24,314 --> 00:42:28,067 - �Axel! - No me gusta eso. 526 00:42:34,406 --> 00:42:38,368 - �Axel? - �Qu� estar�a haciendo aqu�? 527 00:42:38,577 --> 00:42:42,581 Tal vez las Hermanas Pointer vivan aqu�, o algo as�. �Qu�? 528 00:42:42,914 --> 00:42:44,124 Atr�s. 529 00:42:52,340 --> 00:42:54,383 Cuidado. El piso est� resbaladizo. 530 00:42:54,592 --> 00:42:58,428 Hay cerveza en la heladera o pueden hacerse martinis. 531 00:42:58,595 --> 00:43:02,432 Esperen. Est�n trabajando. Nada de martinis. Beban Perrier. 532 00:43:02,599 --> 00:43:05,768 Hay trajes de ba�o en el cuarto. M�tanse en la piscina. 533 00:43:05,935 --> 00:43:08,646 - �Hora de divertirse! - �Qu� haces aqu�? 534 00:43:08,813 --> 00:43:10,273 �De qu� hablas? 535 00:43:10,439 --> 00:43:12,316 Piscina, Jacuzzi. 536 00:43:12,441 --> 00:43:16,195 Me estoy dando todos los gustos. �Te refieres a la construcci�n? 537 00:43:16,320 --> 00:43:17,654 Me da mucha verg�enza. 538 00:43:17,821 --> 00:43:22,117 Voy a usar s�lo los otro cinco cuartos y bajar mi estilo de vida. 539 00:43:22,242 --> 00:43:23,868 Mentira. Robaste la casa. 540 00:43:24,035 --> 00:43:27,038 �C�mo se roba una casa? Es de mi t�o. 541 00:43:27,205 --> 00:43:29,916 �Est� en el rock and roll? 542 00:43:30,041 --> 00:43:33,335 �Mira esas tetas! �M�ralas! 543 00:43:33,502 --> 00:43:37,506 Jugo de naranja, cerveza. P�nganse los trajes de ba�o. 544 00:43:37,673 --> 00:43:40,967 �Te quiero ver afuera de esta casa en 7 minutos! 545 00:43:41,134 --> 00:43:44,637 �A�n eres un oficial de polic�a! �Nos meter�s en problemas! 546 00:43:44,763 --> 00:43:47,849 Me encanta cuando me hablas mal. M�tete en la piscina. 547 00:43:48,016 --> 00:43:51,227 �Sal de la maldita piscina! 548 00:43:52,812 --> 00:43:55,606 �Te dije que el piso estaba resbaladizo! 549 00:43:56,857 --> 00:44:00,152 �Taggart! �Por qu� tardas tanto? 550 00:44:04,697 --> 00:44:08,076 �Qu� les parece? �Elegante? 551 00:44:40,522 --> 00:44:43,233 Adelante, Sr. Presidente. Rel�jese y divi�rtase. 552 00:44:43,400 --> 00:44:47,195 Perd�n. �Qui�n es usted y qui�n es esa gente? 553 00:44:47,320 --> 00:44:51,699 Soy su representante. �Sabe qui�n es �se? El ex presidente Gerald Ford. 554 00:44:54,034 --> 00:44:55,869 No parece Gerald Ford. 555 00:44:56,036 --> 00:44:58,247 �Alguna vez lo vio sin su maquillaje? 556 00:44:58,413 --> 00:45:02,042 Probablemente no. As� se ve el ex presidente ahora. 557 00:45:02,209 --> 00:45:04,878 No pod�a salir cuando reg�a el pa�s. 558 00:45:05,003 --> 00:45:08,214 Ahora es un ciudadano y tiene derecho a divertirse. 559 00:45:08,381 --> 00:45:09,966 Quer�a ir al 384 Norte. 560 00:45:10,132 --> 00:45:12,385 Y aqu� est� con su guardaespaldas. 561 00:45:12,551 --> 00:45:15,888 Vinimos a divertirnos. deber�a estar orgulloso de tenerlo. 562 00:45:16,055 --> 00:45:19,641 - Es nuestro placer que est�n aqu�. - Gracias. Permiso. 563 00:45:42,495 --> 00:45:47,166 - Una Coca sin hielo. - Una Coca sin hielo en camino. 564 00:45:50,002 --> 00:45:53,089 - Aqu� tiene. - �Qui�n es el rubio popular? 565 00:45:53,255 --> 00:45:56,050 Nick Thomopolis. El due�o de este lugar. 566 00:45:58,885 --> 00:46:02,264 - Son siete d�lares. - �Por una Coca? 567 00:46:03,390 --> 00:46:06,226 Me la chupan por siete d�lares. 568 00:46:07,852 --> 00:46:12,565 - Las cosas se est�n poniendo locas. - Estamos con Axel otra vez. 569 00:46:13,649 --> 00:46:17,152 Probablemente dirijamos tr�nsito el resto de nuestras vidas. 570 00:46:17,319 --> 00:46:19,905 Al diablo con todo. Por Bogomil. 571 00:46:26,160 --> 00:46:29,038 Invita la casa, Presidente Ford. 572 00:46:29,163 --> 00:46:31,832 �Qu�? Mi nombre es John Taggart. 573 00:46:31,999 --> 00:46:35,294 Ese es el nombre que usa ahora. Se est� acabando su matrimonio. 574 00:46:35,461 --> 00:46:40,007 El juez le otorg� el nombre para que lo use en la Cl�nica Betty Ford. 575 00:46:40,173 --> 00:46:42,801 Es mucho m�s guapo en persona. 576 00:47:01,067 --> 00:47:03,320 �Significa algo para Uds. el nombre Thomopolis? 577 00:47:03,486 --> 00:47:06,698 S�, es el traficante de armas m�s grande de la costa oeste. 578 00:47:06,864 --> 00:47:08,533 �De veras me parezco a Gerald Ford? 579 00:47:08,699 --> 00:47:11,827 Los dos se parecen a Gerald Ford. Vamos. 580 00:47:40,687 --> 00:47:41,897 �Una pistola! 581 00:47:44,149 --> 00:47:45,358 �Sigue! 582 00:47:54,074 --> 00:47:56,035 �V�monos de aqu�! 583 00:48:18,680 --> 00:48:21,183 �Cielos, Billy! �Vamos, Axel! 584 00:48:28,189 --> 00:48:32,193 Cuidado. �Hay alguien adentro? 585 00:48:36,655 --> 00:48:39,241 �Qu� carajo est� pasando? 586 00:48:46,831 --> 00:48:48,541 Quien fuera, no est� herido . 587 00:48:55,464 --> 00:48:57,174 �Qu� hace todav�a aqu�? 588 00:48:57,341 --> 00:48:59,885 Me fij� en migraciones. �Jam�s oyeron de Johnny Wishbone! 589 00:49:00,052 --> 00:49:03,221 �Es ilegal! �Qui�n diablos es? 590 00:49:03,388 --> 00:49:05,098 �Ahora! �Qu� es eso? 591 00:49:05,265 --> 00:49:07,684 Soy polic�a. No le dije, pues sab�a que se molestar�a. 592 00:49:07,850 --> 00:49:10,853 Esta placa es de Detroit. �Por qu� est� aqu�? 593 00:49:11,062 --> 00:49:16,025 Soy parte de una fuerza federal multi jurisdiccional... 594 00:49:16,191 --> 00:49:18,443 ...contra el crimen organizado. 595 00:49:18,610 --> 00:49:21,279 Mi nombre en c�digo es Wishbone. 596 00:49:21,446 --> 00:49:23,365 �Soy el jefe de polic�a aqu�! 597 00:49:23,531 --> 00:49:26,492 �Si hay una fuerza federal, quiero enterarme! 598 00:49:26,659 --> 00:49:31,038 Puede llamar a Detroit ma�ana y preguntar por el Inspector Todd. 599 00:49:31,205 --> 00:49:36,001 Le dir� todo. Mi verdadero nombre es Axel Foley. 600 00:49:36,168 --> 00:49:38,921 Llame entre las 9 y las 10 a.m., hora de Detroit. 601 00:49:39,046 --> 00:49:40,422 Le dir� lo que quiera saber. 602 00:49:40,589 --> 00:49:45,385 Ahora tengo que continuar con mi caso, as� que permiso. 603 00:49:47,095 --> 00:49:50,097 �Y ustedes dos! �Qu� diablos hac�an aqu�? 604 00:49:50,264 --> 00:49:52,391 �Revisando parqu�metros en el �rea? 605 00:49:52,558 --> 00:49:54,768 - Bueno, se�or... - No estamos trabajando. 606 00:49:54,935 --> 00:49:57,187 - Yo vivo muy cerca. - �Escuchen! 607 00:49:57,354 --> 00:50:00,524 Si los agarro haciendo cualquier cosa salvo tr�nsito... 608 00:50:00,690 --> 00:50:03,234 ...har� que los investiguen y los suspendan. 609 00:50:04,361 --> 00:50:07,155 T�cnicamente, esto es tr�nsito. 610 00:50:07,280 --> 00:50:11,200 T�cnicamente, Ud. es un idiota. �Fuera de aqu�! 611 00:50:12,868 --> 00:50:14,620 - S�, se�or. - Cielos. 612 00:50:22,544 --> 00:50:24,879 - �Hay pegamento en esta casa? - S�. 613 00:50:26,047 --> 00:50:28,758 Hombre, esto es el Reino Salvaje. 614 00:50:29,342 --> 00:50:33,053 - Crea un ambiente sin tensi�n. - Lo hiciste. 615 00:50:33,220 --> 00:50:35,848 Son mis amigos. Ese es Sydney. 616 00:50:36,056 --> 00:50:37,808 Es un jud�o errante. 617 00:50:37,975 --> 00:50:39,768 Esta es Mona. 618 00:50:40,185 --> 00:50:41,645 Hola, nena. 619 00:50:41,812 --> 00:50:43,813 Les gustan diferentes tipos de m�sica. 620 00:50:43,980 --> 00:50:46,191 Si pongo los Beatles, las begonias se alegran. 621 00:50:46,357 --> 00:50:48,026 Si pongo Beethoven, se marchitan. 622 00:50:48,192 --> 00:50:51,404 A los helechos les encantan los Boston Pops. 623 00:50:51,570 --> 00:50:54,823 Pero a todos les encanta Mozart. 624 00:50:55,532 --> 00:50:57,075 �Qui�n es �l? 625 00:50:57,201 --> 00:51:00,120 El Gran Al. Lo tengo desde hace seis a�os. 626 00:51:00,245 --> 00:51:02,914 - �No es maravilloso? - �Qu� m�sica le gusta? 627 00:51:03,039 --> 00:51:06,167 James Brown le enloquece. 628 00:51:06,334 --> 00:51:08,544 �Eso es caca de tortuga? 629 00:51:08,711 --> 00:51:11,589 Las tortugas me fascinan. 630 00:51:11,756 --> 00:51:13,799 - �Qu� haces? - Me da curiosidad... 631 00:51:13,924 --> 00:51:16,510 ...saber d�nde tiene el pito. 632 00:51:16,802 --> 00:51:17,970 D�melo. 633 00:51:18,136 --> 00:51:20,180 Sabes d�nde tienes el pito, �verdad, Gran Al? 634 00:51:20,347 --> 00:51:23,266 - �Las tortugas tienen pito? - S�. �Qu� tal, amigo? 635 00:51:23,433 --> 00:51:25,018 Tr�eme ese pegamento. 636 00:51:26,519 --> 00:51:30,314 Billy est� realmente chiflado, �verdad, Axel? 637 00:51:30,439 --> 00:51:34,068 S�, Billy est� muy jodido. 638 00:51:34,777 --> 00:51:38,447 - O� eso. - Ya s�. Estaba bromeando. 639 00:51:38,614 --> 00:51:41,158 Dame el pegamento. 640 00:51:52,001 --> 00:51:55,379 - �De d�nde es esa m�sica? - �El juego de las citas! 641 00:52:04,095 --> 00:52:07,432 D�mosle un gran beso a Billy. 642 00:52:07,640 --> 00:52:09,475 - �D�nde est� el tel�fono? - En el cuarto. 643 00:52:09,600 --> 00:52:13,395 �Dentro de un pozo de lagarto? 644 00:52:23,613 --> 00:52:25,281 Cielos, Billy. 645 00:52:36,208 --> 00:52:38,335 - Hola. - Jeff, habla Axel. 646 00:52:38,502 --> 00:52:40,879 Axel, es la 1 de la ma�ana. 647 00:52:41,004 --> 00:52:43,757 Jeffrey, deja de hablar. �C�mo est� el Ferrari? 648 00:52:43,882 --> 00:52:46,759 Es un gran auto. �Se reclinan los asientos? 649 00:52:46,926 --> 00:52:49,929 Marci y yo no pudimos reclinar los asientos. 650 00:52:50,096 --> 00:52:53,516 T� y Marci no pueden hacer cosas raras en el auto. Hazme un favor. 651 00:52:53,641 --> 00:52:57,019 - Hazlo, aunque no quieras. - �Me meter� en problemas? 652 00:52:57,186 --> 00:53:00,188 - �Ves eso? - Raro, �eh? 653 00:53:00,355 --> 00:53:02,440 Es muy simple. 654 00:53:02,607 --> 00:53:06,361 El vapor del pegamento se pega al �cido de la huella. 655 00:53:07,528 --> 00:53:11,240 Es un viejo truco de polic�a callejero. A�n no les lleg� a Beverly Hills. 656 00:53:11,407 --> 00:53:12,742 Ahora hay que encontrarla. 657 00:53:12,908 --> 00:53:15,577 Podr�amos usar la computadora en el centro. 658 00:53:16,745 --> 00:53:19,081 No habr� nadie a estas horas. 659 00:53:19,665 --> 00:53:21,875 Ah� va mi seguro m�dico. 660 00:53:22,000 --> 00:53:24,836 A veces eres tan cobarde. 661 00:53:24,961 --> 00:53:27,338 - De veras. - Vamos. 662 00:53:32,760 --> 00:53:35,638 Se sacan una "A" en tecnolog�a. 663 00:53:35,763 --> 00:53:38,807 Se necesitar�an 60 polic�as para hacer esto en Detroit. 664 00:53:41,184 --> 00:53:44,521 "Charles Cain". Antes era "Charles Campos". 665 00:53:47,106 --> 00:53:50,484 Acabo de conocerlo. Trabaja en el club de tiro. 666 00:53:50,651 --> 00:53:52,236 - �De veras? - S�. 667 00:53:52,361 --> 00:53:54,780 No lo buscamos a �l. Es un tonto. 668 00:53:54,989 --> 00:53:58,450 - No es el gran criminal. - Es su huella. 669 00:53:58,617 --> 00:54:01,203 Este tipo no tuvo nada que ver con Bogomil. 670 00:54:01,411 --> 00:54:04,456 Si sospechara de este tipo, lo habr�a quitado del paso. 671 00:54:04,622 --> 00:54:07,041 Alertemos a todos sobre Cain. 672 00:54:07,208 --> 00:54:11,295 No podemos. S�lo tenemos una huella. Necesitamos algo m�s. 673 00:54:11,504 --> 00:54:15,299 - �Qu� haremos ahora? - Vamos al club de tiro. 674 00:54:15,466 --> 00:54:18,719 Son las 11. Est� cerrado. 675 00:54:18,844 --> 00:54:20,804 - �Y? - �Y? 676 00:54:32,940 --> 00:54:35,609 Esto es un grave error. 677 00:54:35,776 --> 00:54:39,154 Una vez que cruzamos la l�nea, no hay forma de regresar. 678 00:54:39,613 --> 00:54:41,198 Yo ir�. 679 00:54:42,699 --> 00:54:46,744 - Yo ir�. - �Te relajas y tomas riesgos? 680 00:54:51,040 --> 00:54:52,583 Bueno, vamos. 681 00:55:13,727 --> 00:55:18,398 - Mierda, cinta de alarma. - Hay maneras de esquivarla. 682 00:55:19,274 --> 00:55:24,487 Si abrimos la puerta ahora, se romper� la conexi�n entre los imanes. 683 00:55:24,654 --> 00:55:29,992 Si usamos el papel met�lico y lo apretamos entre los imanes... 684 00:55:30,159 --> 00:55:33,746 ...y luego usamos la goma de mascar para sujetarlo... 685 00:55:33,913 --> 00:55:37,207 Los imanes tienen la ilusi�n de que la conexi�n sigue intacta. 686 00:55:37,416 --> 00:55:40,127 Entonces tomamos el cuchillo... 687 00:55:42,712 --> 00:55:44,923 ...y abrimos la puerta sin... 688 00:55:49,385 --> 00:55:53,139 - Entramos sin que suene la alarma. - Pareciera que lo has hecho antes. 689 00:55:53,305 --> 00:55:58,060 No fui siempre polic�a. Romp� una ley o dos cuando era ni�o. 690 00:55:58,227 --> 00:55:59,519 �Me das uno? 691 00:55:59,645 --> 00:56:02,522 - Es el �ltimo. - �Compartimos? 692 00:56:05,483 --> 00:56:07,318 Nada para ti. 693 00:56:13,741 --> 00:56:15,534 "Privado" 694 00:56:24,376 --> 00:56:27,670 - �Qu� buscamos? - Una aguja en un pajar. 695 00:56:29,589 --> 00:56:31,382 Dame luz. 696 00:56:35,719 --> 00:56:39,598 - Mierda. - Aqu� tienes. 697 00:56:41,641 --> 00:56:43,310 - �Qu� diablos es eso? - �Qu�? 698 00:56:43,476 --> 00:56:47,105 - Ese cuchillo. - Es m�o. Protecci�n dom�stica. 699 00:56:47,271 --> 00:56:48,648 Tenemos que hablar. 700 00:56:51,233 --> 00:56:53,444 - �Lo abriste? - S�. 701 00:56:56,238 --> 00:56:58,949 - �Qu� es eso? - Parece ser una aguja en un pajar. 702 00:56:59,116 --> 00:57:00,784 Coordenadas de mapa. 703 00:57:29,810 --> 00:57:33,189 - Hola. - �Habla el Inspector Todd de Detroit? 704 00:57:33,355 --> 00:57:34,982 S�. 705 00:57:35,149 --> 00:57:37,025 Perd�n por molestarlo en su casa, se�or. 706 00:57:37,192 --> 00:57:41,154 Mi nombre es Lionel Hand, del Bolet�n Informativo del FBI. 707 00:57:41,321 --> 00:57:43,198 - Lo leo todo el tiempo. - Muchas gracias. 708 00:57:43,323 --> 00:57:46,409 Estamos orgullosos. No toques el cuero, cari�o. 709 00:57:46,618 --> 00:57:50,997 Mi director me pidi� que entrevistara a un oficial local excepcional. 710 00:57:51,122 --> 00:57:54,041 Su nombre salt� en la computadora. 711 00:57:54,208 --> 00:57:56,752 - �De veras? - S� que es muy poca anticipaci�n... 712 00:57:56,919 --> 00:58:00,797 ...�pero podr�a encontrarse conmigo esta ma�ana en mi oficina? 713 00:58:00,922 --> 00:58:04,759 - �Qu� tal a las 9? - All� estar�. 714 00:58:04,926 --> 00:58:08,346 Gracias. Es mi placer. 715 00:58:22,651 --> 00:58:24,360 Suena. 716 00:58:26,988 --> 00:58:31,701 - Aqu� est� su caf�. - Una vez por semana quiero t�. 717 00:58:31,867 --> 00:58:33,119 - �Sabes? - S�. 718 00:58:33,244 --> 00:58:34,787 - �Es demasiado pedir? - Para nada. 719 00:58:36,288 --> 00:58:38,040 Vamos. 720 00:58:42,002 --> 00:58:45,213 �Bueno, demonios! �Qui�n me enga��? 721 00:58:46,047 --> 00:58:49,217 No me confundas mientras marco. 722 00:58:54,972 --> 00:58:56,765 - S�, habla Todd. - �Inspector Todd? 723 00:58:56,932 --> 00:59:00,060 - Eso dije. - Habla Harold Lutz. 724 00:59:00,268 --> 00:59:02,479 Soy el Jefe del Departamento de Polic�a de Beverly Hills. 725 00:59:02,646 --> 00:59:05,482 �Tiene un oficial bajo su mando llamado Axel Foley? 726 00:59:05,690 --> 00:59:09,569 S�, pero est� asignado a una fuerza multi jurisdiccional... 727 00:59:09,735 --> 00:59:11,737 ...contra el crimen organizado. 728 00:59:11,946 --> 00:59:15,991 Nunca s� d�nde est� o qu� hace. Es muy molesto. 729 00:59:16,158 --> 00:59:18,994 No puedo controlarlo. Se reporta directamente al FBI. 730 00:59:19,161 --> 00:59:22,122 - Debo irme. Adi�s. - �Qu� haces aqu�? 731 00:59:25,125 --> 00:59:28,461 - Esta no es mi oficina. - �Correcto! 732 00:59:36,427 --> 00:59:38,387 Quiero ver si estas coordenadas se cruzan. 733 00:59:38,554 --> 00:59:41,598 �Qu� te hace pensar que signifiquen algo? 734 00:59:42,349 --> 00:59:43,600 "ingresar coordenadas" 735 00:59:49,230 --> 00:59:51,440 Calle Gregory 9752. 736 00:59:51,607 --> 00:59:53,109 El Dep�sito Municipal. 737 00:59:53,275 --> 00:59:57,488 - �Qu� es el Dep�sito Municipal? - Es un Banco de Reserva Federal. 738 00:59:57,654 --> 01:00:00,157 Apuesto que ese es el pr�ximo lugar que asaltar�n. 739 01:00:00,282 --> 01:00:02,951 "Dep�sito Municipal" "Alto" 740 01:00:26,306 --> 01:00:29,308 - �Willie? Hazlo. - S�. 741 01:00:43,822 --> 01:00:46,241 Unidad 21, conduzca. �Unidad 22, asista! 742 01:00:46,366 --> 01:00:48,701 �Dep�sito Municipal, Gregory 341 ! 743 01:00:48,868 --> 01:00:51,162 Las l�neas no funcionan, imposible verificar. 744 01:00:51,329 --> 01:00:54,206 �Puede ir m�s r�pido este auto? 745 01:01:02,214 --> 01:01:06,759 - Vamos. - Lo tengo. 746 01:01:07,635 --> 01:01:10,805 Fuego al agujero. Mu�vanse. 747 01:01:10,972 --> 01:01:13,682 - Hag�moslo. - Aqu� vamos. 748 01:01:34,159 --> 01:01:35,244 �Tres minutos! 749 01:01:35,411 --> 01:01:37,788 - �Sargento, conf�a en m�! - �Qu� "conf�e"? 750 01:01:37,955 --> 01:01:40,749 - �Conduces peor que Maureen! - �Imposible! 751 01:01:44,669 --> 01:01:47,505 �D�nde est� el cintur�n de seguridad? 752 01:01:55,679 --> 01:01:57,848 - �Est� rojo! - �Verde! 753 01:02:01,226 --> 01:02:03,436 - S�, estaba rojo. - Amarillo. 754 01:02:09,942 --> 01:02:11,736 �2:30! 755 01:02:15,239 --> 01:02:16,407 �Construcci�n! 756 01:02:21,328 --> 01:02:22,495 �Mierda! 757 01:02:24,330 --> 01:02:28,251 - �Vienes o no? - �Voy! �No me esperen! 758 01:02:34,173 --> 01:02:36,050 �Dos minutos! 759 01:02:40,345 --> 01:02:43,139 - �Para qu� es eso? - Despu�s del tiroteo del club... 760 01:02:43,306 --> 01:02:45,517 ...decid� que necesitaba m�s potencia. 761 01:02:45,642 --> 01:02:47,185 �Tenemos que hablar seriamente! 762 01:02:47,393 --> 01:02:50,605 �Qui�n crees que eres? �Rosewood el Sucio? 763 01:02:53,315 --> 01:02:54,483 �1:30! 764 01:02:59,279 --> 01:03:02,532 - �Haga sonar la alarma, hay un robo! - Necesito autorizaci�n. 765 01:03:05,618 --> 01:03:08,788 - �Est� autorizado! - �Carajo! 766 01:03:08,955 --> 01:03:11,832 �Salgan! �Vamos! 767 01:03:14,084 --> 01:03:16,712 �Salgan r�pido! 768 01:03:34,728 --> 01:03:36,563 �Rosewood, consigue ruedas! 769 01:03:57,624 --> 01:04:01,503 - �Muy deportivo! - �No te quejes! �O esto o nada! 770 01:04:04,506 --> 01:04:06,299 �Billy! 771 01:04:07,675 --> 01:04:09,010 �Mierda! 772 01:04:11,387 --> 01:04:14,056 �Asunto de la polic�a! �Necesito el auto! 773 01:04:14,223 --> 01:04:15,683 �Soy un oficial de polic�a! 774 01:04:17,726 --> 01:04:20,812 �Dios! �Aqu� voy otra vez! 775 01:04:23,898 --> 01:04:25,358 �Vamos! 776 01:04:31,113 --> 01:04:33,616 - �Chocaste con un patrullero! - �Est� bien! 777 01:04:33,782 --> 01:04:35,868 �Lo conozco! �Es un cretino! 778 01:04:54,134 --> 01:04:56,845 - �Funciona el volante? - �Estoy conduciendo! 779 01:05:03,560 --> 01:05:07,438 - �Funcionan los frenos? - �A�n no los prob�! 780 01:05:12,735 --> 01:05:15,321 �Tendr�amos que haber ido a la izquierda! 781 01:05:35,214 --> 01:05:36,799 �Carajo! 782 01:05:42,512 --> 01:05:46,766 �Conduces con los ojos abiertos o usas la Fuerza? 783 01:05:50,937 --> 01:05:53,230 �Para! Ah� est� el cami�n. 784 01:06:18,712 --> 01:06:21,047 �Ahora qu�? 785 01:06:26,219 --> 01:06:28,179 Alguien los pas� a buscar. 786 01:06:28,346 --> 01:06:29,931 Sig�moslo. 787 01:06:45,028 --> 01:06:47,447 �Sargento? �Sabueso! 788 01:06:47,655 --> 01:06:49,866 - �No es esto...? - S�. 789 01:06:50,950 --> 01:06:52,118 �No! 790 01:06:52,660 --> 01:06:54,328 "Playboy da la bienvenida Ayuda para el terremoto" 791 01:07:03,044 --> 01:07:05,547 �Qu� carajo es esto? 792 01:07:05,755 --> 01:07:08,925 Me dan $10 por autos, $20 por limosinas. 793 01:07:09,091 --> 01:07:13,053 - �Qu� demonios es esto? - Mi cami�n. 794 01:07:13,596 --> 01:07:17,057 Aqu� tienes $50. Estaci�nalo junto a una limosina. 795 01:07:20,685 --> 01:07:24,939 - Te volver� a llamar. - Vine a limpiar la piscina. 796 01:07:25,106 --> 01:07:27,066 - �Su nombre? - El limpiador de piscinas. 797 01:07:27,233 --> 01:07:29,527 Cari�o, la limpiaron ayer. 798 01:07:29,694 --> 01:07:31,737 S�, pero hoy la piscina est� sucia. 799 01:07:31,904 --> 01:07:34,114 Alguien cometi� un error en la piscina. 800 01:07:34,240 --> 01:07:35,866 �Qu� error? 801 01:07:36,033 --> 01:07:39,786 Alguien tuvo un peque�o accidente en la piscina. 802 01:07:39,953 --> 01:07:41,997 - �Accidente? - �Quieres que lo describa? 803 01:07:42,122 --> 01:07:44,040 - Hay algo flotando en la piscina. - �Qu�? 804 01:07:44,165 --> 01:07:46,918 Sabes c�mo queda despu�s de una fiesta descontrolada. 805 01:07:47,043 --> 01:07:48,669 Alguien se cag� en la piscina. 806 01:07:48,836 --> 01:07:51,005 - Ya veo. - No me hace feliz. 807 01:07:51,172 --> 01:07:52,965 No me gusta, pero es mi trabajo. 808 01:07:53,132 --> 01:07:55,884 T� anotas nombres, yo limpio piscinas. �D�nde est�? 809 01:07:56,051 --> 01:08:00,764 - �Qui�nes son los caballeros? - Trabajan para el Depto. de Salud. 810 01:08:00,931 --> 01:08:04,684 Ser�a una verg�enza meterse y... No quiero hablar de eso. 811 01:08:04,851 --> 01:08:06,936 Si quieres, te la traigo cuando termine. 812 01:08:07,103 --> 01:08:10,523 - No, est� bien. - Permiso. 813 01:08:18,947 --> 01:08:20,866 �Por todos los santos! 814 01:08:26,204 --> 01:08:28,581 �Despierta! De esto siempre hablamos. 815 01:08:28,790 --> 01:08:30,666 �Tal vez jam�s vuelvas a ver algo as�! 816 01:08:30,833 --> 01:08:33,127 No quiero pisarles las lenguas. Permiso. 817 01:08:33,294 --> 01:08:35,004 �Por qu� no son as� mis fiestas? 818 01:08:35,170 --> 01:08:37,714 Hay que morir alg�n d�a. Bien podr�a ser aqu�. 819 01:08:43,219 --> 01:08:44,596 �Qu� hacemos? 820 01:08:44,721 --> 01:08:47,724 Quienquiera se llev� el cami�n, estar� por aqu�. 821 01:08:47,890 --> 01:08:50,643 �C�mo los encontramos? 822 01:08:51,727 --> 01:08:54,396 Sigan sus pijas. 823 01:08:59,359 --> 01:09:02,821 - Esa parece la mujer del club. - �Ah� con Dent y Thomopolis? 824 01:09:02,988 --> 01:09:04,614 S�, esa perra enorme. 825 01:09:10,995 --> 01:09:14,206 �Max! �C�mo llegaste hasta aqu�? �Olv�dalo! 826 01:09:14,373 --> 01:09:17,543 Ya veo c�mo. �Es el traje! �Lindo traje! 827 01:09:17,709 --> 01:09:19,711 No s� qui�n es esta persona. 828 01:09:19,878 --> 01:09:21,838 - Su invitaci�n, por favor. - Perd�n. 829 01:09:21,963 --> 01:09:23,882 No empec� a molestar a�n. 830 01:09:24,049 --> 01:09:25,425 - �Qu� ocurre? - Es Max. 831 01:09:25,592 --> 01:09:28,886 Deber�an examinar la lista de invitados. Max no deber�a estar aqu�. 832 01:09:29,053 --> 01:09:30,680 - �Saben por qu�? - �Alg�n problema? 833 01:09:30,805 --> 01:09:33,724 �Hef! �Hugh Hefner! �Axel Foley! 834 01:09:33,891 --> 01:09:35,976 Perd�n. Siento como si lo conociera. 835 01:09:36,143 --> 01:09:39,479 �Sabes cu�ntas veces colgu� tu revista y...? Olv�dalo. 836 01:09:39,604 --> 01:09:41,815 Quiero darte informaci�n sobre tus invitados. 837 01:09:41,982 --> 01:09:44,067 Thomopolis trabaja con armas y drogas. 838 01:09:44,234 --> 01:09:49,197 Y este es Max. �Y Max se gana la vida matando polic�as! 839 01:09:49,322 --> 01:09:51,824 No lo conozco ni a �l ni a Ud. 840 01:09:51,991 --> 01:09:56,620 - Es hora de que se vayan. - Soy un contribuyente importante. 841 01:09:56,787 --> 01:09:58,413 Lo apreciamos. Adi�s. 842 01:09:58,622 --> 01:10:01,541 Lo aprecia, pero vete a casa. 843 01:10:01,708 --> 01:10:06,004 Te quedaste demasiado tiempo. Ha sido lindo. Tranquilo. 844 01:10:06,170 --> 01:10:08,172 �Se acab� la fiesta! 845 01:10:08,381 --> 01:10:11,801 �Max la arruin� para todos, as� que vayamos a casa! 846 01:10:13,969 --> 01:10:18,348 Avanzaremos con los planes. Que Cain prepare E. 847 01:10:26,648 --> 01:10:29,066 �Le robaste a Dent? 848 01:10:29,233 --> 01:10:31,402 Les dije que no siempre fui polic�a. 849 01:10:31,569 --> 01:10:34,613 Ya s�. Rompiste alguna ley de chico. 850 01:10:34,780 --> 01:10:38,116 - No es bueno esto. - Miren. 851 01:10:38,283 --> 01:10:41,578 �Ven? De vez en cuando vale la pena hacer algo as�. 852 01:10:41,745 --> 01:10:44,205 Este es el contador de Dent. Sidney Bernstein. 853 01:10:44,372 --> 01:10:46,291 Tendr� documentos de los asuntos de Dent. 854 01:10:46,457 --> 01:10:50,211 - Lo visitaremos ma�ana. - Es la �nica pista que tenemos. 855 01:10:55,257 --> 01:10:57,759 No hay B y D. Estoy buscando algo, Sr. Alcalde. 856 01:10:57,968 --> 01:11:02,597 �Qu� hay de ese cami�n de cemento? �Qu� pas�, Rosewood? �H�bleme! 857 01:11:02,722 --> 01:11:05,058 - Tengo una teor�a. - De acuerdo. 858 01:11:05,225 --> 01:11:09,520 Creo que el cami�n de cemento fue una t�ctica. 859 01:11:09,645 --> 01:11:12,189 Una distracci�n para que los criminales escapen... 860 01:11:12,398 --> 01:11:14,858 ...y por eso choc� con el patrullero. 861 01:11:15,025 --> 01:11:17,861 �Ya le hicieron los ex�menes de drogas? 862 01:11:18,028 --> 01:11:20,113 Quiero que lo haga antes del jueves. 863 01:11:20,280 --> 01:11:23,283 �Se dan cuenta de que quienquiera estaba en el cami�n de cemento... 864 01:11:23,450 --> 01:11:25,201 ...arruin� el crimen? 865 01:11:25,368 --> 01:11:27,370 - �Eh? - Infeliz. 866 01:11:29,080 --> 01:11:31,749 - �Dijo algo? - Lo llam� infeliz, se�or. 867 01:11:31,916 --> 01:11:33,792 Te llam� infeliz a ti. 868 01:11:34,710 --> 01:11:37,462 Tiene raz�n. Infeliz. 869 01:11:38,964 --> 01:11:43,760 Y Ud., Sr. Escribidor. �Qu� diablos hac�a ah�, Foley? 870 01:11:43,927 --> 01:11:46,804 - �No soy un oficial de polic�a? - Est� por verse. 871 01:11:46,971 --> 01:11:49,098 �Llam� al Inspector Todd en Detroit? 872 01:11:49,265 --> 01:11:51,600 Lo llam�. Usted no le cae muy bien. 873 01:11:51,767 --> 01:11:54,061 - �Caballeros! - �Oye esta insubordinaci�n? 874 01:11:54,228 --> 01:11:56,855 �Jam�s o� un abuso tan imperdonable! 875 01:11:57,022 --> 01:12:01,485 �No importa lo que haya pasado! �Arruinaron el robo y salvaron el dinero! 876 01:12:01,693 --> 01:12:02,861 Comprendo, Ted. 877 01:12:03,028 --> 01:12:05,530 Si fuera Ud., me concentrar�a en descifrar el c�digo... 878 01:12:05,697 --> 01:12:07,865 ...y descubrir d�nde ser� el crimen E. 879 01:12:08,032 --> 01:12:11,786 �No puede haber tantos lugares en la ciudad que empiecen con E! 880 01:12:11,952 --> 01:12:13,370 - Lo har�, Ted. - �Alcalde! 881 01:12:13,537 --> 01:12:15,289 S�, Alcalde. 882 01:12:19,084 --> 01:12:21,836 �Y usted! �Fuera de aqu�! 883 01:12:21,962 --> 01:12:23,588 �Degenerado! 884 01:12:23,797 --> 01:12:27,258 �Ni siquiera es parte del departamento! 885 01:12:28,009 --> 01:12:29,969 �Esto es porque soy negro? 886 01:12:36,850 --> 01:12:39,102 �No sal�as para Detroit? 887 01:12:39,269 --> 01:12:43,315 - S�, al mediod�a. - No llegar�s a tiempo. 888 01:12:43,440 --> 01:12:45,191 Te despedir�n. 889 01:12:45,358 --> 01:12:47,777 Empezamos esto juntos, lo terminaremos juntos. 890 01:12:47,944 --> 01:12:51,238 Averigua si Sidney Bernstein tiene un auto. 891 01:12:53,115 --> 01:12:55,534 - Dame una pluma. - Vamos. 892 01:12:55,701 --> 01:13:00,414 Mercedes 1986, licencia n�mero: CRL 507. 893 01:13:12,758 --> 01:13:17,721 Entren. No dejen que la puerta cerrada les impida entrar a mi oficina. 894 01:13:17,888 --> 01:13:19,598 Trabajamos para la Polic�a de Beverly Hills. 895 01:13:19,723 --> 01:13:22,058 - �Es el Sr. Sidney Bernstein? - S�, adivinaron. 896 01:13:22,225 --> 01:13:25,562 Tiene 25 multas sin pagar. Est� arrestado. 897 01:13:25,728 --> 01:13:29,482 - �Qu�? �Veinticinco? - Veinticinco multas sin pagar, se�or. 898 01:13:29,649 --> 01:13:32,359 Pago mis multas. Pago todas mis multas. 899 01:13:32,526 --> 01:13:36,613 �Es due�o de un Mercedes Benz negro, n�mero de placa: CRL 507? 900 01:13:36,780 --> 01:13:38,323 �Es el auto de mi esposa! 901 01:13:38,532 --> 01:13:40,909 - �No es mi auto! - Tiene multas sin pagar. 902 01:13:41,076 --> 01:13:45,079 �Est� a mi nombre, pero es el auto de mi esposa! �Perra! 903 01:13:45,246 --> 01:13:47,832 No pag� las multas y Ud. es responsable. 904 01:13:47,999 --> 01:13:51,919 - Esposa al Sr. Bernstein. - �Hay locos afuera y me esposa a m�? 905 01:13:52,044 --> 01:13:55,631 Tiene 25 multas sin pagar y es su auto. Debemos arrestarlo. 906 01:13:55,839 --> 01:13:57,716 Tengo una idea. 907 01:13:57,883 --> 01:14:01,386 �Hay algo en esta oficina... 908 01:14:01,595 --> 01:14:05,807 ...que podr�a darle que le har�a olvidar... 909 01:14:05,974 --> 01:14:09,519 ...que tiene esos papelitos rosados? 910 01:14:09,977 --> 01:14:13,147 - �Qu� dice? - Tendr�a algo en esa mano... 911 01:14:13,314 --> 01:14:15,983 ...y se olvidar�a de esa mano. 912 01:14:16,150 --> 01:14:19,319 Esa mano dir�a: "�Qu� ten�a aqu�? No recuerdo". 913 01:14:19,444 --> 01:14:22,322 �Como si tuviera... 914 01:14:24,199 --> 01:14:27,785 - ...$200 en esta mano? - �Su�lteme el brazo! 915 01:14:27,952 --> 01:14:31,914 Doscientos d�lares. Le estoy robando. 916 01:14:32,039 --> 01:14:35,000 Aqu� hay uno, dos. Est�n nuevos. 917 01:14:35,125 --> 01:14:36,794 - Ahora que lo pienso... - �S�? 918 01:14:36,960 --> 01:14:41,756 Tengo que usar su computadora, eliminar pruebas de esta transacci�n. 919 01:14:41,923 --> 01:14:43,800 No hay ning�n problema. 920 01:14:44,008 --> 01:14:45,426 Gracias, Sidney. 921 01:14:45,635 --> 01:14:47,345 Seguro. S�. 922 01:14:47,512 --> 01:14:49,722 - Una cosa m�s. - S�. 923 01:14:49,931 --> 01:14:52,475 Un hombre en su posici�n comprende... 924 01:14:52,641 --> 01:14:55,102 ...que mi contacto no querr�a que supiera su nombre. 925 01:14:55,269 --> 01:14:56,562 �C�mo no entender�a? 926 01:14:56,728 --> 01:14:59,690 �Me disculpa un segundo mientras aclaro esto? 927 01:14:59,856 --> 01:15:03,360 S�. Es un secreto. Como algo de James Bond. 928 01:15:03,526 --> 01:15:05,320 - Gracias. - �Ning�n problema! 929 01:15:05,445 --> 01:15:07,989 �Use lo que quiera! 930 01:15:08,656 --> 01:15:11,867 - No puedo creerlo. - No quiero o�rlo. 931 01:15:16,580 --> 01:15:20,125 "Solicitud para Visa a Costa Rica" "Fecha" "Nombre" "Destino" "Viaje" 932 01:15:20,333 --> 01:15:24,295 "Equipo Petrolero Enviado" "Cadenas" "Ca�os" "Cajas" 933 01:15:25,004 --> 01:15:28,466 �C�mo est�s? �Qu� encontraste? 934 01:15:28,674 --> 01:15:31,886 Es raro. Antes de 1978, est� todo en blanco. 935 01:15:32,053 --> 01:15:36,014 Es asunto clasificado, pero su p�liza comienza en 1974. 936 01:15:36,181 --> 01:15:40,602 Me fij� en la oficina de Londres y descubr� algo muy interesante. 937 01:15:40,811 --> 01:15:42,854 Dent era el agregado cultural... 938 01:15:43,063 --> 01:15:45,106 ...de la embajada alemana en Honduras. 939 01:15:45,273 --> 01:15:48,651 Tiene una pista de carreras, un club de tiro... 940 01:15:48,818 --> 01:15:50,319 ...compa��as de excavaci�n... 941 01:15:50,444 --> 01:15:52,029 ...una compa��a petrolera. 942 01:15:52,196 --> 01:15:54,907 - �Compa��a petrolera? - Es su mayor negocio. 943 01:15:55,074 --> 01:15:58,452 Los archivos indican que Dent est� en problemas. 944 01:15:58,619 --> 01:16:01,413 - �A qu� te refieres? - No pag� su seguro... 945 01:16:01,580 --> 01:16:02,872 ...desde hace 6 meses. 946 01:16:03,039 --> 01:16:05,416 Petrolera Dent, hasta en el club de tiro. 947 01:16:05,583 --> 01:16:08,169 Todos sus negocios salvo uno. 948 01:16:08,336 --> 01:16:13,883 - �Cu�l? - La pista de carreras Empyrean. 949 01:16:14,049 --> 01:16:16,301 Tiene una p�liza enorme ah�. 950 01:16:16,468 --> 01:16:18,387 Bien. 951 01:16:18,595 --> 01:16:21,014 Fant�stico. Oye, �Bogomil? 952 01:16:21,181 --> 01:16:24,517 - Cuando tu padre despierte... - Est� mucho mejor. 953 01:16:24,642 --> 01:16:26,894 Dile que encontraste a su hombre. 954 01:16:27,061 --> 01:16:28,354 Adi�s. 955 01:16:29,564 --> 01:16:30,898 Campo Empyrean. 956 01:16:35,903 --> 01:16:37,696 No asaltar�a su propia pista. 957 01:16:37,863 --> 01:16:40,449 - Lo har�a si estuviera asegurada. - �Qu� hab�a en los archivos? 958 01:16:40,615 --> 01:16:43,118 No encontraremos equipo petrolero si encontramos a Dent. 959 01:16:43,243 --> 01:16:44,536 �A qu� te refieres? 960 01:16:44,702 --> 01:16:47,705 La solicitud de la visa de Dent para Costa Rica tiene fecha de hoy. 961 01:16:47,872 --> 01:16:50,041 - �S�? - Si no nos apuramos, desaparece. 962 01:16:59,091 --> 01:17:03,553 No s� qu� pas� en el Dep�sito Municipal. 963 01:17:03,720 --> 01:17:07,807 - �Y con Foley? - No s�. 964 01:17:10,685 --> 01:17:13,521 Por eso necesito que vayas personalmente... 965 01:17:13,646 --> 01:17:15,856 ...para asegurarte de que no haya errores. 966 01:17:16,023 --> 01:17:18,317 Estoy en el equipo. Por supuesto. 967 01:17:29,535 --> 01:17:30,870 - �Qu�? - Lo descifr�. 968 01:17:31,037 --> 01:17:33,956 - �Lo descifraste? - �Le ganaste a la computadora? 969 01:17:34,081 --> 01:17:35,916 - �Qu� dice? - Dice... 970 01:17:38,543 --> 01:17:40,796 "Chingados, puercos polic�as. Firmado Carlos." 971 01:17:40,921 --> 01:17:44,007 -Puercos no es polic�a. - Es otra palabra para polic�a. 972 01:17:44,174 --> 01:17:45,633 Un minuto. Carlos. 973 01:17:45,800 --> 01:17:49,345 Es Charles Cain. Charles es Carlos en espa�ol. 974 01:17:49,512 --> 01:17:50,721 Cain se cambi� el nombre. 975 01:17:50,888 --> 01:17:53,098 Era un ni�o pobre que no quer�a ser un hombre pobre. 976 01:17:53,265 --> 01:17:56,685 - Entonces Cain es el ladr�n. - No dije eso. 977 01:17:56,894 --> 01:17:59,563 El primer c�digo fue dif�cil. Este fue f�cil. 978 01:17:59,730 --> 01:18:03,900 - Quer�an que la polic�a lo descifrara. - Tambi�n ten�as una quiniela. 979 01:18:05,151 --> 01:18:08,780 - No fui siempre polic�a. - Ocasionalmente rompi� la ley. 980 01:19:03,455 --> 01:19:06,749 �Alto! �Todos al piso! �Alto! 981 01:19:09,961 --> 01:19:11,128 �1:30! 982 01:19:18,010 --> 01:19:19,219 �1:15! 983 01:19:29,562 --> 01:19:30,730 �Treinta segundos! 984 01:19:37,277 --> 01:19:38,445 �Tiempo! 985 01:19:46,703 --> 01:19:48,663 Adi�s, Sr. Cain. 986 01:20:05,386 --> 01:20:07,722 Me temo que nuestro caballo no gan�. 987 01:20:07,930 --> 01:20:09,307 El de Cain s�. 988 01:20:28,074 --> 01:20:30,743 - �Polic�a! - �Polic�a! 989 01:20:41,002 --> 01:20:43,421 Llegamos un poco tarde. 990 01:20:47,425 --> 01:20:50,720 S�lo puedo decirles que estamos seguros... 991 01:20:50,886 --> 01:20:53,597 ...de haber identificado al bandido del alfabeto. 992 01:20:53,722 --> 01:20:59,061 Lo mat� esta ma�ana el guarda de seguridad Jack Stiles. 993 01:20:59,227 --> 01:21:03,481 Fue herido fatalmente en su �ltimo robo. 994 01:21:03,648 --> 01:21:07,360 As� que les doy mi palabra que no habr� un crimen F. 995 01:21:07,527 --> 01:21:10,863 Mi equipo de computaci�n descifr�... 996 01:21:11,030 --> 01:21:13,449 ...el c�digo del bandido del alfabeto esta tarde. 997 01:21:13,616 --> 01:21:17,703 Todas las notas estaban firmadas por Carlos. 998 01:21:17,870 --> 01:21:22,332 Carlos, como ya saben, significa Charles en espa�ol. 999 01:21:22,499 --> 01:21:24,667 �Me oyen? 1000 01:21:25,585 --> 01:21:28,129 - Si fue Cain, �d�nde est� el dinero? - �D�nde est� Dent? 1001 01:21:28,337 --> 01:21:30,464 Estaba enviando equipo petrolero a Am�rica Central. 1002 01:21:30,631 --> 01:21:32,508 �Pero c�mo, d�nde? 1003 01:21:34,677 --> 01:21:37,387 - Alertemos a todos sobre Dent. - �Con qu� raz�n? 1004 01:21:37,554 --> 01:21:39,639 - �De d�nde sali� eso? - �Qu�? 1005 01:21:41,600 --> 01:21:43,226 Viene de all�. 1006 01:21:47,021 --> 01:21:49,815 Perd�n. �C�mo se llen� de barro el caballo? 1007 01:21:49,982 --> 01:21:52,026 Estaba en la pradera. 1008 01:21:52,193 --> 01:21:53,485 �D�nde est�? 1009 01:21:53,652 --> 01:21:56,697 Ah�. En el campo petrolero de Dent. 1010 01:22:07,707 --> 01:22:10,543 Bogomil ten�a ese barro rojo en las zapatillas. 1011 01:22:10,710 --> 01:22:13,879 Creo que alguien le dio una pista y vino a investigar. 1012 01:22:14,004 --> 01:22:15,798 �Pero qui�n hizo los robos del alfabeto? 1013 01:22:15,923 --> 01:22:20,969 Dent se est� quedando sin dinero. Entonces roba un banco, roba joyas... 1014 01:22:21,136 --> 01:22:24,013 ...y crean un c�digo f�cil con el nombre de Cain. 1015 01:22:24,180 --> 01:22:26,766 Es simple. Enga�as a Cain, matas a Cain. 1016 01:22:26,933 --> 01:22:30,353 Cain es el asesino. Dent escapa. Caso cerrado. 1017 01:22:30,519 --> 01:22:34,106 �Por qu� arriesgar�a esto un petrolero, aunque perdiera plata? 1018 01:22:34,273 --> 01:22:37,568 Dent no compra equipo petrolero. Le compra armas a Thomopolis. 1019 01:22:37,776 --> 01:22:40,320 Supongo que las vende en Am�rica Central. 1020 01:22:40,487 --> 01:22:42,739 �Por qu� no se va con el dinero robado? 1021 01:22:42,906 --> 01:22:47,368 Compran armas aqu� por un mill�n de d�lares y las venden ah� por 10. 1022 01:22:47,577 --> 01:22:51,080 - Miren ese petr�leo. - No veo petr�leo. 1023 01:22:51,831 --> 01:22:53,040 Veo camiones. 1024 01:23:07,470 --> 01:23:09,180 Vamos, Billy. 1025 01:23:10,431 --> 01:23:12,516 �Qu� haces? 1026 01:23:12,641 --> 01:23:15,102 Hace un tiempo que quiero usar esto. 1027 01:23:15,269 --> 01:23:16,520 �Est�s loco? 1028 01:23:16,687 --> 01:23:20,357 Cielos. �Tenemos que hablar! �Qu� diablos es esto? 1029 01:23:20,482 --> 01:23:22,567 Nunca se puede tener demasiadas armas. 1030 01:23:22,734 --> 01:23:25,486 - �Vamos! - Mierda. 1031 01:23:41,334 --> 01:23:43,169 Bogomil estuvo aqu�. 1032 01:23:57,724 --> 01:23:59,434 - �Te gusta la m�sica rap? - S�. 1033 01:23:59,559 --> 01:24:01,436 Entonces date vuelta bien despacio. 1034 01:24:01,561 --> 01:24:03,897 Soy de la Asociaci�n Americana de Rap. Arroja el arma. 1035 01:24:04,064 --> 01:24:06,774 Si te gusta tanto el rap, �por qu� no sonr�es? 1036 01:24:06,941 --> 01:24:09,777 - Sonr�o. - Sonr�e bien grande. Cantemos. 1037 01:24:09,944 --> 01:24:11,404 S�, nena 1038 01:24:13,197 --> 01:24:14,573 Di oh 1039 01:24:24,874 --> 01:24:29,545 - �Esas parecen excavadoras? - Parece la Tercera Guerra Mundial. 1040 01:24:34,717 --> 01:24:36,260 - Aqu�, Billy. - �Qu�? 1041 01:24:36,427 --> 01:24:39,471 No tienes una de �stas, �verdad? 1042 01:24:43,600 --> 01:24:46,311 Qu�dense por atr�s. Investigar� adelante. 1043 01:24:46,477 --> 01:24:48,020 S�. 1044 01:25:06,829 --> 01:25:08,498 �Qu� haces? 1045 01:25:08,664 --> 01:25:10,625 - Elemento de sorpresa. - �Qu�? 1046 01:25:10,833 --> 01:25:12,585 �Est�s loco? 1047 01:25:18,423 --> 01:25:23,261 Enga�as la conexi�n para que crea que est� intacta. 1048 01:25:24,554 --> 01:25:27,849 Estos documentos son obvios y har�n su vida m�s f�cil. 1049 01:25:28,015 --> 01:25:29,475 Requieren su firma. 1050 01:25:31,852 --> 01:25:35,606 �A�n tienes eso? Es una mala idea, Billy. 1051 01:25:35,773 --> 01:25:38,442 De todas las ideas que has tenido, esta es la peor. 1052 01:25:49,785 --> 01:25:53,664 - �Sabes lo que haces? - Conf�a en m�. 1053 01:26:08,469 --> 01:26:10,179 �Vamos! 1054 01:26:16,518 --> 01:26:18,270 �Atrap�moslos! 1055 01:26:20,730 --> 01:26:21,982 �Cuerpo a tierra! 1056 01:26:41,374 --> 01:26:42,584 "Sacar seguro". 1057 01:26:44,127 --> 01:26:46,462 - �Qu� haces? - "Extender". 1058 01:26:48,506 --> 01:26:50,675 - "Abra y..." Oh. - �Billy! 1059 01:26:50,841 --> 01:26:52,176 "Suelte el gatillo". 1060 01:26:53,802 --> 01:26:54,720 �Billy! 1061 01:26:56,889 --> 01:26:59,599 Apunte as� y empuje esto. 1062 01:27:10,359 --> 01:27:11,694 Que se pudra Rambo. 1063 01:27:13,529 --> 01:27:15,364 �Intenten salir de aqu�! 1064 01:27:23,580 --> 01:27:25,707 - C�breme. - �Adelante, Axel! 1065 01:28:01,489 --> 01:28:03,658 �Salgamos de aqu�! 1066 01:28:04,242 --> 01:28:05,702 �Alto! 1067 01:28:08,246 --> 01:28:09,497 �Qu�dense donde est�n! 1068 01:28:10,665 --> 01:28:11,832 �Alto! 1069 01:28:30,433 --> 01:28:32,184 �Sr. Foley! 1070 01:28:39,858 --> 01:28:42,861 Se meti� en asuntos que no le incumben. 1071 01:28:46,030 --> 01:28:47,240 Fue un error. 1072 01:29:48,171 --> 01:29:49,672 Adi�s, Sr. Foley. 1073 01:29:59,639 --> 01:30:00,724 Mujeres. 1074 01:30:03,435 --> 01:30:04,561 Vamos. 1075 01:30:13,944 --> 01:30:18,156 - �Polic�a! �Est�n arrestados! - Creo que ya lo saben. 1076 01:30:18,282 --> 01:30:21,117 �Suelten las armas! �Las manos sobre la cabeza! 1077 01:30:21,243 --> 01:30:22,786 Tienen las manos arriba. 1078 01:30:22,952 --> 01:30:26,623 �Por qu� tardaron tanto? 1079 01:30:28,040 --> 01:30:29,834 Mierda. Ahora s� tenemos problemas. 1080 01:30:30,001 --> 01:30:32,044 Carajo. La ausencia no oficial de Axel. 1081 01:30:32,211 --> 01:30:35,339 Tal vez podamos salvarnos si no decimos nada. No hables. 1082 01:30:37,174 --> 01:30:42,470 Parece una guerra. �Qu� hicieron aqu�? D�ganme. 1083 01:30:42,637 --> 01:30:45,515 - Resolvimos los cr�menes. - �C�llese! 1084 01:30:45,682 --> 01:30:50,478 �Qui�n le habl�? Resolv� el caso del alfabeto hace m�s de una hora. 1085 01:30:51,354 --> 01:30:55,107 �Y usted! No me interesa para qu� agencia federal diga que trabaja. 1086 01:30:55,274 --> 01:30:57,067 - Ir� a la c�rcel. - Jefe, espere... 1087 01:30:57,234 --> 01:31:01,029 �C�llese! �Crear una batalla en medio de mi ciudad? 1088 01:31:01,238 --> 01:31:03,948 �Est�n expulsados de la polic�a para siempre! 1089 01:31:04,115 --> 01:31:06,993 - Escuche un minuto. - �C�llese de una buena vez! 1090 01:31:07,160 --> 01:31:08,744 �No, demonios! �Usted c�llese! 1091 01:31:08,911 --> 01:31:11,163 �De esto se trataban los cr�menes del alfabeto! 1092 01:31:11,330 --> 01:31:14,541 �Armas! �Ese tipo las vend�a y Dent las compraba... 1093 01:31:14,708 --> 01:31:17,502 ...con dinero robado de Adriano y de su propia pista de carreras! 1094 01:31:17,669 --> 01:31:19,504 Estaba por ir a Am�rica Central. 1095 01:31:19,671 --> 01:31:21,840 �Saque la cabeza del culo! 1096 01:31:22,007 --> 01:31:24,551 - �Resolvimos todo! - �Cu�dese! 1097 01:31:24,717 --> 01:31:27,261 Un minuto. �Por qu� no sab�a nada? 1098 01:31:27,428 --> 01:31:31,265 Porque Lutz no tiene las agallas de o�r la verdad de polic�as reales. 1099 01:31:31,432 --> 01:31:33,809 Por eso tuvimos que trabajar en secreto con Foley. 1100 01:31:34,018 --> 01:31:35,436 Eso es todo. �Est� despedido! 1101 01:31:35,602 --> 01:31:38,146 - �S�? �B�same el culo! - �Bese el m�o! 1102 01:31:38,313 --> 01:31:41,399 �Usted tambi�n est� despedido! �No es verdad? 1103 01:31:41,566 --> 01:31:43,568 Estoy harto de su actitud abusadora. 1104 01:31:43,735 --> 01:31:46,154 - Perd�n. Me entusiasmo. - Est� despedido. 1105 01:31:46,321 --> 01:31:49,198 - �Comprende eso? - No reaccione mal, Ted. Por favor. 1106 01:31:49,365 --> 01:31:53,711 Lo quiero fuera de aqu� ahora. �Fuera! �Despedido! 1107 01:31:53,778 --> 01:31:56,964 - Te arrepentir�s Ted. - Hace meses que me arrepiento. 1108 01:31:57,830 --> 01:32:00,090 T� tambi�n. Est�s fuera. �Puedes salir? 1109 01:32:00,420 --> 01:32:02,550 - �Son paisanos? - Adivinaste. 1110 01:32:02,880 --> 01:32:04,680 - �Te patear� el trasero m�s tarde! 1111 01:32:05,481 --> 01:32:06,881 - Axel, muchas gracias, de verdad. 1112 01:32:07,200 --> 01:32:10,580 Tengo un encuentro de caridad para los sin hogar de Beverly Hills. 1113 01:32:10,700 --> 01:32:14,960 Me gustar�a hacer una donaci�n. Aqu� hay $200 de Sidney Bernstein. 1114 01:32:15,080 --> 01:32:17,750 Ese es mi apodo. No me gusta la publicidad. 1115 01:32:17,840 --> 01:32:20,920 Gracias, Axel... Quiero decir, Sidney Bernstein. 1116 01:32:21,050 --> 01:32:24,430 - Gracias, caballeros. - Gracias, se�or. 1117 01:32:25,800 --> 01:32:30,390 �"Si sacas tu cabeza de tu culo''? �"B�same el culo"? 1118 01:32:30,520 --> 01:32:31,920 Te est�s pareciendo m�s a m� cada d�a. 1119 01:32:32,040 --> 01:32:33,770 Lo pr�ximo que tienes que hacerte es un peinado Afro. 1120 01:32:34,271 --> 01:32:35,471 Una pija grande y todo eso. 1121 01:32:42,510 --> 01:32:45,050 - �Te has hecho jefe de polic�a ya? - S�. 1122 01:32:45,170 --> 01:32:46,760 �Entonces eres el nuevo jefe? 1123 01:32:46,880 --> 01:32:49,760 �Inspector Todd? Ted Egan, alcalde de Beverly Hills. 1124 01:32:49,890 --> 01:32:55,940 Le dije a tu alcalde que estamos muy agradecidos que dejaste ayudarnos a Foley. 1125 01:32:56,060 --> 01:33:00,770 �l dice que adquiri� todas sus cualidades bajo tu experta tutela. 1126 01:33:00,900 --> 01:33:02,900 Ciertamente. Acaba de llegar. 1127 01:33:05,501 --> 01:33:06,501 �Hola! 1128 01:33:06,570 --> 01:33:09,820 �Experta tutela? �Qu� carajo has estado diciendo? 1129 01:33:09,940 --> 01:33:11,530 D�jame hablar con �l. 1130 01:33:11,650 --> 01:33:13,330 Ahora que eres el h�roe de California 1131 01:33:13,350 --> 01:33:15,690 Mueve el trasero y vuelve a tu casa y a un trabajo real. 1132 01:33:15,810 --> 01:33:20,610 Me estoy yendo ahora. Mi trasero ya se fu�. Tengo que ponerme al d�a con esto. 1133 01:33:20,740 --> 01:33:25,870 Otra cosa m�s, tu compa�ero secreto Mario Andretti Friedman 1134 01:33:25,990 --> 01:33:30,040 Destruy� la maldita Ferrari. T� habla con Jeffrey. 1135 01:33:30,160 --> 01:33:34,460 Axel, no fue mi culpa. Hab�a un autob�s viniendo... 1136 01:33:34,580 --> 01:33:37,270 �Hola? �l me colg�. �Hola? 1137 01:33:40,080 --> 01:33:42,330 Vamos Axel, no tienes que ir a casa ahora. 1138 01:33:42,460 --> 01:33:47,800 - Vamos a Mexico y atrapemos a otro pez. - No voy a pescar, es muy cansador. 1139 01:33:47,920 --> 01:33:50,930 A vuelto a Detroit para un poco de vieja violencia callejera. 1140 01:33:51,050 --> 01:33:56,510 Ven conmigo. Su esposa te dej�. Ven a pasar un rato. Conozco un mont�n de chicas. 1141 01:33:56,640 --> 01:33:58,820 - Maureen volvi�. - �Ella lo hizo? Felicitaciones. 1142 01:33:58,740 --> 01:34:01,660 La gente que menos esperas, ellos son sementales. 1143 01:34:01,790 --> 01:34:04,460 El hombre es un semental y nosotros ni siquiera lo sab�amos. 1144 01:34:04,580 --> 01:34:08,920 - �No pudo vivir sin ti verdad? - Su madre no ten�a TV con cable. 1145 01:34:09,040 --> 01:34:12,670 No fue el cable de la mam�. Fu� t� cable que la trajo de vuelta. 1146 01:34:14,260 --> 01:34:17,800 - Estoy fuera. - Muchas gracias, Axel. 1147 01:34:17,930 --> 01:34:19,930 No me agradezcan. Los amo chicos. 1148 01:34:22,470 --> 01:34:25,600 - Nos vemos. - P�rtate bien, hombre. 1149 01:34:25,730 --> 01:34:28,150 �Cualquier cosa que podamos hacer por ti? 1150 01:34:28,270 --> 01:34:31,820 Si. Cuiden la casa de mi t�o hasta que el regrese. 1151 01:34:31,440 --> 01:34:34,430 Axel, �Esa no es realmente la casa de tu t�o, cierto? 1152 01:34:34,431 --> 01:34:35,831 Oh, si... Cr�anme. 1153 01:34:39,420 --> 01:34:44,080 �Qu� demonios esta pasando? �Quienes son? �Qui�n es ese muchacho negro? 95296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.