Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,957 --> 00:00:42,083
നീ എന്തുചെയ്തു?
2
00:00:51,509 --> 00:00:53,595
നീ എന്തുചെയ്തു?
3
00:01:30,381 --> 00:01:31,381
എല്ലാം കഴിഞ്ഞു.
4
00:01:32,884 --> 00:01:34,552
അത്ര മോശമല്ല, അല്ലേ?
5
00:01:35,804 --> 00:01:36,804
കണ്ടോ?
6
00:01:37,806 --> 00:01:39,557
പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
7
00:01:40,141 --> 00:01:41,434
ഉണ്ടോ നാൻസി?
8
00:01:45,021 --> 00:01:46,940
എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഒരു സീറ്റ് എടുക്കരുത്?
9
00:01:49,943 --> 00:01:51,736
ഇല്ല!
10
00:01:59,744 --> 00:02:01,504
നാൻസി, എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ. എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ, ശരി?
11
00:02:01,579 --> 00:02:03,373
നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്താലും, വേഗം ചെയ്യൂ!
12
00:02:05,041 --> 00:02:07,085
നിങ്ങൾ വേഗം ചെയ്യണമെന്ന് സ്റ്റീവ് പറയുന്നു!
13
00:02:07,168 --> 00:02:09,671
- അതെ? കൊള്ളില്ല! - ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
14
00:02:09,754 --> 00:02:12,507
- ഇതെന്താ ചേട്ടാ? - നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് തിരയുന്നത്?
15
00:02:12,590 --> 00:02:15,969
മഡോണ, ബ്ലോണ്ടി, ബോവി, ബീറ്റിൽസ്? സംഗീതം! ഞങ്ങൾക്ക് സംഗീതം വേണം!
16
00:02:16,052 --> 00:02:18,138
ഇതാണ് സംഗീതം!
17
00:02:25,687 --> 00:02:26,896
മകൻ...
18
00:02:29,649 --> 00:02:30,649
ദൈവം!
19
00:02:31,151 --> 00:02:32,193
നാൻസി.
20
00:02:38,199 --> 00:02:39,742
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
21
00:02:41,619 --> 00:02:43,955
നിനക്ക് പോകാനുള്ള സമയമായിട്ടില്ല.
22
00:02:51,337 --> 00:02:54,507
ഞാൻ എവിടെയായിരുന്നുവെന്ന് ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ കണ്ടു ...
23
00:02:56,134 --> 00:03:00,221
...ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണിക്കാൻ വളരെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
24
00:03:00,305 --> 00:03:02,473
ഞാൻ എവിടെ പോകുന്നു.
25
00:03:10,481 --> 00:03:13,860
ഇരിക്കൂ നാൻസി.
26
00:03:56,736 --> 00:03:57,736
ഞാൻ...
27
00:03:58,529 --> 00:04:00,406
നിങ്ങൾ പറയണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു
28
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
പതിനൊന്ന്.
29
00:04:04,786 --> 00:04:06,871
നിങ്ങൾ അവളോട് പറയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
30
00:04:07,664 --> 00:04:10,291
നിങ്ങൾ കാണുന്നതെല്ലാം.
31
00:04:15,672 --> 00:04:16,839
ഇല്ല!
32
00:04:18,091 --> 00:04:19,091
ഇല്ല!
33
00:04:20,718 --> 00:04:22,887
- അവളോട് പറയൂ... - ഇല്ല!
34
00:04:24,138 --> 00:04:25,390
...എല്ലാം.
35
00:04:26,891 --> 00:04:27,934
ഇല്ല!
36
00:04:29,060 --> 00:04:30,687
ഹേയ് ആരാ.
37
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
ഇത് ഓകെയാണ്. ഇത് ഓകെയാണ്. ഇത് ഓകെയാണ്.
38
00:04:34,565 --> 00:04:36,484
ഇത് ഓകെയാണ്. ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
39
00:04:36,567 --> 00:04:38,611
ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട്.
40
00:06:04,781 --> 00:06:06,199
എന്താണ് അവിടെ നടക്കുന്നത്?
41
00:06:06,282 --> 00:06:08,618
പവർ വീണ്ടും ഓണാക്കുക!
42
00:06:10,953 --> 00:06:13,247
തടവുകാർ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് അവനോട് പറയൂ...
43
00:06:13,331 --> 00:06:15,875
നിങ്ങൾ അധികാരത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുകയാണെന്നും.
44
00:06:16,918 --> 00:06:18,002
അവനോടു പറയൂ!
45
00:06:18,086 --> 00:06:19,962
അവിടെയുള്ള ആ വാതിൽ, അത് എവിടേക്കാണ് നയിക്കുന്നത്?
46
00:06:20,046 --> 00:06:21,172
സെൽ ബ്ലോക്ക് രണ്ടിലേക്ക്...
47
00:06:21,672 --> 00:06:23,216
സെൽ ബ്ലോക്കുകളൊന്നുമില്ല!
48
00:06:23,800 --> 00:06:25,593
എനിക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് സുരക്ഷിതമായ ഒരു വഴി വേണം.
49
00:06:33,935 --> 00:06:35,615
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ സന്ദേശം ലഭിച്ചുവെന്ന് ഊഹിക്കുക, അല്ലേ?
50
00:06:36,229 --> 00:06:40,691
ഓ, ഇല്ല, ഞാൻ എപ്പോഴും സോവിയറ്റ് യൂണിയൻ സന്ദർശിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
51
00:06:41,234 --> 00:06:42,360
മുറെയ്ക്കൊപ്പം.
52
00:06:42,985 --> 00:06:44,112
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഒത്തുകൂടുന്നുണ്ടോ?
53
00:06:45,613 --> 00:06:48,574
അവൻ എന്റെ ഹച്ചിന്റെ സ്റ്റാർസ്കിയാണ്.
54
00:06:50,368 --> 00:06:51,577
നീ മരിച്ചെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
55
00:06:54,372 --> 00:06:55,540
എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് കരുതി.
56
00:06:58,668 --> 00:07:00,294
എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടമായി.
57
00:07:01,671 --> 00:07:03,381
എട്ട് മാസത്തേക്ക്.
58
00:07:06,050 --> 00:07:07,385
ഞങ്ങൾ ഒരു ശവസംസ്കാരം നടത്തി.
59
00:07:09,512 --> 00:07:10,721
ആരെങ്കിലും കാണിക്കുമോ?
60
00:07:11,305 --> 00:07:12,306
നീ തമാശ പറയുകയാണോ?
61
00:07:13,182 --> 00:07:15,685
നിങ്ങളാണ് ഹോക്കിൻസിന്റെ നായകൻ.
62
00:07:17,728 --> 00:07:18,855
ഇത് സത്യമാണ്.
63
00:07:20,231 --> 00:07:24,110
അതെ, ഞാൻ മരിച്ചാൽ ഇഷ്ടപ്പെടാൻ എളുപ്പമാണെന്ന് എനിക്ക് എപ്പോഴും തോന്നിയിരുന്നു.
64
00:07:28,364 --> 00:07:29,364
എൽ എങ്ങനെ?
65
00:07:29,949 --> 00:07:31,284
അവൾ നല്ലവളാണ്.
66
00:07:34,036 --> 00:07:35,621
അവൾ അവളുടെ അച്ഛനെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു.
67
00:07:37,206 --> 00:07:38,374
ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ചെയ്യുന്നു.
68
00:07:40,126 --> 00:07:42,044
ഓ, തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നത് ഞാൻ വെറുക്കുന്നു,
69
00:07:42,128 --> 00:07:45,006
എന്നാൽ പ്രത്യക്ഷത്തിൽ, അവർക്കും കയറാൻ കഴിയും.
70
00:07:50,219 --> 00:07:52,138
നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴ്ത്തുക.
71
00:07:52,221 --> 00:07:53,806
നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴ്ത്തുക!
72
00:07:53,890 --> 00:07:56,184
വെടിവെക്കരുത്!
73
00:08:01,814 --> 00:08:03,399
നിർത്തുക!
74
00:08:08,946 --> 00:08:10,026
നരകം അതാണോ?
75
00:08:10,072 --> 00:08:13,451
അത്തരത്തിലുള്ള മറ്റൊന്ന് അവർക്കില്ലെന്ന് ദയവായി എന്നോട് പറയുക.
76
00:08:25,546 --> 00:08:26,946
നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ കയറാൻ കഴിയില്ല!
77
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
അത് അപകടകരം ആണ്!
78
00:08:29,800 --> 00:08:31,219
അത് അപകടകരം ആണ്!
79
00:09:53,050 --> 00:09:54,677
ഓ എന്റെ ദൈവമേ.
80
00:10:10,901 --> 00:10:12,528
അവർ ചെയ്യുന്നത് നരകമാണോ?
81
00:10:46,228 --> 00:10:47,313
ഹേയ്.
82
00:10:48,439 --> 00:10:49,482
എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തി.
83
00:10:59,867 --> 00:11:03,287
- ഇത് ഞങ്ങളെ ഇവിടെ നിന്ന് നയിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? - ഞാൻ ഇതിന് നൂറ് മുതൽ ഒരു സാധ്യത നൽകുന്നു.
84
00:11:19,178 --> 00:11:21,389
ഒപ്പം ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്.
85
00:11:23,391 --> 00:11:25,101
ഒപ്പം ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്.
86
00:11:26,310 --> 00:11:27,186
വീണ്ടും.
87
00:11:27,269 --> 00:11:29,313
ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന്.
88
00:11:35,861 --> 00:11:37,988
പൾസ് കുറയുന്നു. ഇപ്പോൾ ഒരു അൻപത്. ബിപിയുടെ 160...
89
00:11:43,536 --> 00:11:44,536
നിനക്ക് എന്തുതോന്നുന്നു?
90
00:11:45,538 --> 00:11:46,872
നിങ്ങള്ക്ക് ഞങ്ങള് പറയുന്നത് കേള്ക്കാമോ?
91
00:11:48,457 --> 00:11:50,292
പതിനൊന്ന്. നിങ്ങള്ക്ക് ഞങ്ങള് പറയുന്നത് കേള്ക്കാമോ?
92
00:11:56,048 --> 00:11:57,299
ഇല്ല അവളെ വിട്ടേക്ക്.
93
00:11:58,759 --> 00:12:00,094
ഹായ്, ജെയിൻ.
94
00:14:31,829 --> 00:14:35,249
ഹോളി ഷിറ്റ്, ചേട്ടാ. ഇത് പരിശോധിക്കുക.
95
00:14:35,332 --> 00:14:38,377
അവർ നെവാഡയിലേക്ക് വ്യാപിച്ചതായി എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
96
00:14:40,546 --> 00:14:41,839
സൂക്ഷിക്കുക, ഡോമിനോസ്.
97
00:14:42,506 --> 00:14:44,717
നിങ്ങളുടെ ഡോമിനോകൾ വീഴാൻ പോകുന്നു.
98
00:14:47,094 --> 00:14:48,470
വെഗാസിൽ നിന്ന് നീനയ്ക്ക് എത്ര ദൂരമുണ്ട്?
99
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
വെഗാസിൽ നിന്നോ?
100
00:14:49,638 --> 00:14:52,224
ഉം, സൂസിയുടെ കോർഡിനേറ്റുകൾ ശരിയായിരിക്കുന്നിടത്തോളം,
101
00:14:52,308 --> 00:14:54,101
ഏകദേശം 90 മൈൽ കൂടി. എന്തുകൊണ്ട്?
102
00:14:54,184 --> 00:14:57,646
ശരി, ഞങ്ങൾ അവളെ രക്ഷിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, എൽ, ഞങ്ങൾ മടങ്ങുന്ന വഴിയിൽ നിർത്തണം.
103
00:14:57,730 --> 00:15:01,191
എൽക്ക് ഞങ്ങളെ അതിസമ്പന്നരാക്കാൻ കഴിയും, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതില്ല.
104
00:15:01,275 --> 00:15:05,029
ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഡി ആൻഡ് ഡിയും നിന്റെൻഡോയും കളിക്കാം.
105
00:15:05,112 --> 00:15:06,822
അതെ. പൂർണ്ണമായും.
106
00:15:10,784 --> 00:15:12,624
ഞങ്ങൾ അത് ഉണ്ടാക്കും, മൈക്ക്. അവൾക്കു സുഖമാകും.
107
00:15:12,661 --> 00:15:14,496
അതെ എനിക്കറിയാം. ഞാൻ.. എനിക്കറിയാം അവൾ.
108
00:15:16,040 --> 00:15:18,250
പക്ഷേ... പക്ഷേ, ഇതെല്ലാം കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ അവൾ...
109
00:15:20,002 --> 00:15:21,629
ഷ്... അവൾക്ക് ഇനി എന്നെ ആവശ്യമില്ലേ?
110
00:15:21,712 --> 00:15:23,505
ഇല്ല, ഓ... തീർച്ചയായും അവൾക്ക് നിങ്ങളെ ഇനിയും ആവശ്യമുണ്ട്.
111
00:15:23,589 --> 00:15:25,132
അവൾക്ക് എപ്പോഴും നിന്നെ വേണം, മൈക്ക്.
112
00:15:25,215 --> 00:15:26,926
ഞാൻ അത് എന്നോട് തന്നെ പറയുന്നു, പക്ഷേ ഞാൻ ...
113
00:15:28,093 --> 00:15:29,303
ഞാനത് വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
114
00:15:29,386 --> 00:15:31,889
ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത്, അവൾ പ്രത്യേകമാണ്.
115
00:15:32,389 --> 00:15:33,474
അവൾ പ്രത്യേകമായി ജനിച്ചു.
116
00:15:33,557 --> 00:15:36,143
ഒരു പക്ഷെ അത് ആദ്യമായി മനസ്സിലാക്കിയവരിൽ ഒരാളായിരിക്കാം ഞാൻ.
117
00:15:36,936 --> 00:15:39,480
പക്ഷെ സത്യം, ഞാൻ അവളെ കാട്ടിൽ വെച്ച് ഇടറിയപ്പോൾ,
118
00:15:39,563 --> 00:15:40,981
അവൾക്ക് ആരെയെങ്കിലും ആവശ്യമായിരുന്നു.
119
00:15:41,065 --> 00:15:44,568
അത് വിധിയല്ല. അത്... വിധിയല്ല. അതൊരു നിസ്സാര ഭാഗ്യം മാത്രമാണ്.
120
00:15:44,652 --> 00:15:47,279
ഒരു ദിവസം അവൾ മനസ്സിലാക്കും, ഞാൻ ഒരു യാദൃശ്ചിക ഞെരുക്കം മാത്രമാണെന്ന്
121
00:15:47,363 --> 00:15:49,448
സൂപ്പർമാൻ തന്റെ വാതിൽപ്പടിയിൽ വന്നിറങ്ങിയത് ഭാഗ്യമായി.
122
00:15:49,531 --> 00:15:51,408
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, കുറഞ്ഞത് ലോയിസ് ലെയ്ൻ എങ്കിലും
123
00:15:51,492 --> 00:15:53,911
ഡെയ്ലി പ്ലാനറ്റിന്റെ ഒരു എയ്സ് റിപ്പോർട്ടറാണ് , അല്ലേ? പക്ഷേ...
124
00:15:56,246 --> 00:15:57,289
- ക്ഷമിക്കണം. - ഇല്ല.
125
00:15:57,373 --> 00:16:00,376
അല്ല, ഞാൻ... നടക്കുന്നതെല്ലാം കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ ഇത് വളരെ മണ്ടത്തരമാണ്.
126
00:16:00,459 --> 00:16:02,753
അത് വെറുതെ... ഞാൻ... എനിക്കറിയില്ല, ഞാൻ വെറുതെ...
127
00:16:03,087 --> 00:16:04,087
ഓ...
128
00:16:04,129 --> 00:16:05,631
അവളെ നഷ്ടപ്പെടുമെന്ന് നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നു.
129
00:16:08,467 --> 00:16:10,260
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും കാണിക്കാമോ?
130
00:16:31,115 --> 00:16:32,199
ഇത് അത്ഭുതകരമാണ്.
131
00:16:33,117 --> 00:16:34,159
നിങ്ങൾ ഇത് വരച്ചോ?
132
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
അതെ. അതെ. ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്...
133
00:16:36,787 --> 00:16:39,039
അതായത്... അതായത്, എൽ എന്നോട് ചോദിച്ചു.
134
00:16:39,123 --> 00:16:42,459
അടിസ്ഥാനപരമായി അവൾ അത് കമ്മീഷൻ ചെയ്തു. അതായത്, എന്താണ് വരയ്ക്കേണ്ടതെന്ന് അവൾ എന്നോട് പറഞ്ഞു.
135
00:16:42,543 --> 00:16:44,253
എന്തായാലും എന്റെ കാര്യം,
136
00:16:45,212 --> 00:16:46,547
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങളെ ഇവിടെ നയിക്കുന്നതെന്ന് കണ്ടോ?
137
00:16:46,630 --> 00:16:48,841
നിങ്ങൾ പാർട്ടിയെ മുഴുവൻ നയിക്കുന്നു, ഞങ്ങളെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു.
138
00:16:48,924 --> 00:16:50,426
അത്... അതാണ് നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്.
139
00:16:50,509 --> 00:16:53,012
നിങ്ങളുടെ കോട്ട് ഇവിടെ കാണണോ? അതൊരു ഹൃദയമാണ്.
140
00:16:53,095 --> 00:16:54,555
അത് ഒരുതരം മൂക്കിൽ ആണെന്ന് എനിക്കറിയാം,
141
00:16:54,638 --> 00:16:57,057
പക്ഷെ അതാണ് ഈ പാർട്ടിയെ ഒന്നിച്ചു നിർത്തുന്നത്. ഹൃദയം.
142
00:16:57,141 --> 00:17:01,145
കാരണം, ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, ഹൃദയം ഇല്ലെങ്കിൽ, നാമെല്ലാവരും തകരും.
143
00:17:01,770 --> 00:17:03,939
എൽ പോലും. പ്രത്യേകിച്ച് എൽ.
144
00:17:05,649 --> 00:17:10,195
ഈ കഴിഞ്ഞ കുറച്ച് മാസങ്ങൾ, അവൾ നീയില്ലാതെ നഷ്ടപ്പെട്ടു.
145
00:17:10,279 --> 00:17:14,283
അവൾ മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്ന് വളരെ വ്യത്യസ്തയാണ്, കൂടാതെ...
146
00:17:14,992 --> 00:17:17,953
...നിങ്ങൾ ആയിരിക്കുമ്പോൾ... നിങ്ങൾ വ്യത്യസ്തരായിരിക്കുമ്പോൾ,
147
00:17:18,037 --> 00:17:19,455
sometimes...
148
00:17:19,538 --> 00:17:21,999
...you feel like a mistake.
149
00:17:23,417 --> 00:17:26,170
But you make her feel like she's not a mistake at all.
150
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
Like she's better for being different.
151
00:17:28,255 --> 00:17:29,935
And that gives her the courage to fight on.
152
00:17:29,965 --> 00:17:31,467
If she was mean to you
153
00:17:31,550 --> 00:17:33,719
or she seemed like she was pushing you away,
154
00:17:33,802 --> 00:17:36,805
it's because she's scared of losing you, like you're scared of losing her.
155
00:17:36,889 --> 00:17:38,599
And if she was going to lose you,
156
00:17:38,682 --> 00:17:40,851
I... I think she'd rather just get it over with quick.
157
00:17:40,934 --> 00:17:42,352
Like ripping off a Band-Aid.
158
00:17:43,687 --> 00:17:45,856
So, yeah, El needs you, Mike.
159
00:17:45,939 --> 00:17:47,441
And she always will.
160
00:17:49,026 --> 00:17:50,194
Yeah?
161
00:17:51,111 --> 00:17:52,111
Yeah.
162
00:18:54,967 --> 00:18:56,468
After the attack,
163
00:18:56,552 --> 00:18:57,845
you fell into a coma.
164
00:18:58,971 --> 00:19:02,391
Like One, you had pushed yourself beyond your limit.
165
00:19:03,892 --> 00:19:05,853
And it very nearly destroyed you.
166
00:19:07,354 --> 00:19:09,523
But that is where your similarities ended.
167
00:19:11,024 --> 00:19:12,734
What you displayed that day
168
00:19:13,652 --> 00:19:15,571
was beyond anything I'd ever imagined.
169
00:19:16,738 --> 00:19:18,824
A potential I'd only dreamed of.
170
00:19:24,872 --> 00:19:26,039
But when you awoke,
171
00:19:27,541 --> 00:19:28,959
something had been lost.
172
00:19:30,043 --> 00:19:31,128
Your memories,
173
00:19:31,670 --> 00:19:34,756
ആ ദിവസം നിങ്ങൾ ഉള്ളിൽ കണ്ടെത്തിയ മറ്റെന്തെങ്കിലും സഹിതം.
174
00:19:35,841 --> 00:19:38,177
പക്ഷെ അന്നും എനിക്കറിയാമായിരുന്നു, ഇന്ന് എനിക്കറിയാവുന്നതുപോലെ,
175
00:19:38,260 --> 00:19:40,262
നിങ്ങളുടെ ശക്തി നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ലെന്ന്.
176
00:19:40,345 --> 00:19:43,015
അവർക്ക് ഒരു തീപ്പൊരി മതിയായിരുന്നു.
177
00:19:45,309 --> 00:19:46,435
എന്നാൽ അന്ന്,
178
00:19:47,352 --> 00:19:49,021
നിങ്ങൾ മറ്റെന്തെങ്കിലും ഉണർത്തി.
179
00:19:49,104 --> 00:19:51,148
മറ്റൊരു ലോകത്തിലേക്കുള്ള വാതിൽ.
180
00:19:54,860 --> 00:19:56,987
ഹെൻറി അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ എപ്പോഴും കരുതി.
181
00:19:57,696 --> 00:19:59,239
ഇരുട്ടിൽ മറഞ്ഞു.
182
00:20:00,991 --> 00:20:04,203
എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു, ഒരു വികാരത്തിനപ്പുറം അല്ല.
183
00:20:05,954 --> 00:20:06,954
അതുവരെ.
184
00:20:09,291 --> 00:20:13,003
അവൻ ഇതുവരെ മൂന്ന് ഇരകളെ അവകാശപ്പെട്ടു, ഞാൻ കണ്ണുകൾ കണ്ടപ്പോൾ,
185
00:20:13,795 --> 00:20:15,589
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു... അത് അവനാണെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
186
00:20:16,340 --> 00:20:19,676
അവൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുകയായിരുന്നു, അവൻ തിരിച്ചെത്തിയെന്ന് അറിയിച്ചു.
187
00:20:21,345 --> 00:20:22,971
അപ്പോഴാണ് ഞാൻ നിന്നെ കാണാൻ വന്നത്.
188
00:20:28,936 --> 00:20:30,103
എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ.
189
00:20:30,687 --> 00:20:32,773
ശരി, ഞങ്ങൾ... ഞങ്ങൾ കോൺടാക്റ്റ് അപകടത്തിലാക്കിയിട്ടില്ല,
190
00:20:32,856 --> 00:20:34,733
പക്ഷേ, നമുക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം,
191
00:20:34,816 --> 00:20:36,652
അവർ... എല്ലാവരും സുരക്ഷിതരാണ്.
192
00:20:37,861 --> 00:20:39,947
പക്ഷെ ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളം പറയില്ല, പതിനൊന്ന്.
193
00:20:40,948 --> 00:20:42,449
നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ ഭയങ്കര അപകടത്തിലാണ്.
194
00:20:43,242 --> 00:20:44,952
അവൻ എടുക്കുന്ന ഓരോ ഇരയ്ക്കൊപ്പവും,
195
00:20:45,035 --> 00:20:46,035
ഹെൻറി ആണ്...
196
00:20:47,246 --> 00:20:51,041
നമ്മുടെ രണ്ട് ലോകങ്ങൾക്കിടയിൽ നിലനിൽക്കുന്ന തടസ്സം അകറ്റുന്നു.
197
00:20:51,750 --> 00:20:52,751
"ചൈസലിംഗ്"?
198
00:20:53,335 --> 00:20:54,836
സങ്കൽപ്പിക്കുക, നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ,
199
00:20:54,920 --> 00:20:57,172
നമ്മുടെ ലോകങ്ങൾക്കിടയിലുള്ള തടസ്സം ഒരു...
200
00:20:58,006 --> 00:20:59,132
കോൺക്രീറ്റ് അണക്കെട്ട്.
201
00:21:00,759 --> 00:21:03,595
ഹെൻറി ഈ ഡാമിൽ വിള്ളലുകൾ ഇടുന്നു.
202
00:21:04,930 --> 00:21:06,348
ഡാമുകളിൽ വിള്ളലുകൾ
203
00:21:06,431 --> 00:21:07,599
സമ്മർദ്ദം ഉണ്ടാക്കുക.
204
00:21:08,600 --> 00:21:09,851
പരിശോധിക്കാതെ വിട്ടു,
205
00:21:10,894 --> 00:21:12,354
സമ്മർദ്ദം ഉണ്ടാക്കും.
206
00:21:13,063 --> 00:21:14,356
ഒപ്പം പണിയും.
207
00:21:14,439 --> 00:21:17,025
ഒടുവിൽ, അത് ഒരു ബ്രേക്കിംഗ് പോയിന്റിലെത്തും.
208
00:21:18,360 --> 00:21:19,653
അണക്കെട്ട് പൊട്ടുകയും ചെയ്യും.
209
00:21:21,154 --> 00:21:22,489
അത് സംഭവിക്കുമ്പോൾ,
210
00:21:23,782 --> 00:21:25,075
ഹോക്കിൻസ് വീഴും.
211
00:21:31,873 --> 00:21:34,001
ശരി, അത് വളരെ നന്നായി പോയി, ഞാൻ വിചാരിച്ചു.
212
00:21:34,084 --> 00:21:37,170
ഞങ്ങൾ സംസാരിച്ചത് പോലെ തന്നെ, നല്ലതും സൗമ്യവുമായ നിങ്ങൾ അവളെ അതിലേക്ക് എളുപ്പമാക്കി.
213
00:21:37,254 --> 00:21:38,547
ഒട്ടും അശുഭകരമല്ല.
214
00:22:20,756 --> 00:22:22,424
അവൻ എന്നെ കാണിച്ചു
215
00:22:23,216 --> 00:22:25,719
ഇതുവരെ സംഭവിക്കാത്ത കാര്യങ്ങൾ.
216
00:22:27,429 --> 00:22:29,514
ഏറ്റവും ഭയാനകമായ കാര്യങ്ങൾ.
217
00:22:33,143 --> 00:22:34,186
ഞാൻ കണ്ടു
218
00:22:35,020 --> 00:22:36,521
ഒരു ഇരുണ്ട മേഘം
219
00:22:37,356 --> 00:22:39,107
ഹോക്കിൻസിൽ പടരുന്നു.
220
00:22:39,858 --> 00:22:41,693
നഗരം തീപിടിച്ചു.
221
00:22:43,070 --> 00:22:44,488
മരിച്ച സൈനികർ.
222
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
കൂടാതെ ഈ...
223
00:22:49,159 --> 00:22:51,370
ഭീമാകാരമായ ജീവി
224
00:22:52,162 --> 00:22:55,415
കൂടെ... വിടർന്ന വായ.
225
00:22:55,499 --> 00:22:57,292
ഈ ജീവി തനിച്ചായിരുന്നില്ല.
226
00:22:58,251 --> 00:23:00,420
ഒരുപാട് രാക്ഷസന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു.
227
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
ഒരു സൈന്യം.
228
00:23:04,841 --> 00:23:07,260
അവർ ഹോക്കിൻസിലേക്ക് വരികയായിരുന്നു.
229
00:23:08,261 --> 00:23:09,763
ഞങ്ങളുടെ സമീപപ്രദേശങ്ങളിലേക്ക്.
230
00:23:11,264 --> 00:23:12,264
നമ്മുടെ വീടുകൾ.
231
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
എന്നിട്ട്...
232
00:23:16,186 --> 00:23:18,188
അവൻ എന്റെ അമ്മയെ കാണിച്ചു.
233
00:23:20,148 --> 00:23:21,191
ഒപ്പം ഹോളിയും.
234
00:23:22,984 --> 00:23:23,984
മൈക്ക്.
235
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
പിന്നെ അവർ...
236
00:23:28,365 --> 00:23:29,449
അവരെല്ലാം ആയിരുന്നു...
237
00:23:34,746 --> 00:23:38,458
ശരി, പക്ഷേ... അവൻ നിന്നെ ഭയപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്, നാൻസ്.
238
00:23:39,376 --> 00:23:40,377
ശരിയാണോ? ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്...
239
00:23:41,670 --> 00:23:42,796
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, അത് യഥാർത്ഥമല്ല.
240
00:23:42,879 --> 00:23:43,922
ഇനിയും ഇല്ല.
241
00:23:46,174 --> 00:23:49,136
പക്ഷേ അവിടെ... മറ്റൊന്നായിരുന്നു.
242
00:23:50,595 --> 00:23:52,639
അവൻ ഗേറ്റുകൾ കാണിച്ചു.
243
00:23:54,266 --> 00:23:55,809
നാല് ഗേറ്റുകൾ.
244
00:23:56,977 --> 00:23:59,062
ഹോക്കിൻസിലുടനീളം വ്യാപിക്കുന്നു.
245
00:23:59,688 --> 00:24:03,859
ഈ ഗേറ്റുകൾ, എഡ്ഡിയുടെ ട്രെയിലറിന് പുറത്തുള്ളതുപോലെ കാണപ്പെട്ടു,
246
00:24:03,942 --> 00:24:06,528
പക്ഷേ... അവ വളരുന്നത് നിർത്തിയില്ല.
247
00:24:06,611 --> 00:24:09,448
ഇത് അപ്സൈഡ് ഡൗൺ ഹോക്കിൻസ് ആയിരുന്നില്ല.
248
00:24:10,240 --> 00:24:12,033
ഇതായിരുന്നു നമ്മുടെ ഹോക്കിൻസ്.
249
00:24:14,035 --> 00:24:15,035
ഞങ്ങളുടെ വീട്.
250
00:24:17,789 --> 00:24:18,999
നാല് മണിനാദങ്ങൾ.
251
00:24:21,126 --> 00:24:22,126
വെക്നയുടെ ക്ലോക്ക്.
252
00:24:23,753 --> 00:24:25,422
അത് എപ്പോഴും നാല് തവണ മുഴങ്ങുന്നു.
253
00:24:27,591 --> 00:24:28,591
കൃത്യമായി നാല്.
254
00:24:29,759 --> 00:24:30,886
ഞാനും അവരെ കേട്ടു.
255
00:24:36,308 --> 00:24:38,435
ഈ സമയമത്രയും അവൻ തന്റെ പ്ലാൻ ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു.
256
00:24:39,186 --> 00:24:40,479
നാല് കൊലകൾ.
257
00:24:41,771 --> 00:24:42,981
നാല് ഗേറ്റുകൾ.
258
00:24:46,776 --> 00:24:48,069
ലോകാവസാനം.
259
00:24:48,153 --> 00:24:49,362
അത് സത്യമാണെങ്കിൽ...
260
00:24:51,490 --> 00:24:52,866
അവൻ ഒരു കൊലപാതകം മാത്രം.
261
00:24:52,949 --> 00:24:55,785
ഓ യേശുക്രിസ്തു. യേശുക്രിസ്തു.
262
00:24:55,869 --> 00:24:57,245
അവ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. അവ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.
263
00:25:10,509 --> 00:25:11,968
- എന്തും? - ഇല്ല.
264
00:25:12,052 --> 00:25:13,762
കുറച്ച് തവണ ശബ്ദിച്ചു, പിന്നെ തിരക്കുള്ള സിഗ്നലിലേക്ക് പോയി.
265
00:25:13,845 --> 00:25:15,645
ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ അത് തെറ്റായി അടിച്ചതാകാം. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.
266
00:25:15,680 --> 00:25:18,240
- ഞാൻ അത് തെറ്റായി പഞ്ച് ചെയ്തിട്ടില്ല. - ശരി, എനിക്കറിയില്ല.
267
00:25:18,308 --> 00:25:20,108
അവൾക്ക് ഫോൺ എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് അറിയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
268
00:25:20,143 --> 00:25:22,395
I'm just saying, she could've typed it in wrong.
269
00:25:25,815 --> 00:25:28,109
- Same shit. - How is that possible?
270
00:25:28,193 --> 00:25:30,862
Joyce has this telemarketer job. Always on the phone.
271
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
Mike won't stop whining about it.
272
00:25:32,405 --> 00:25:35,784
Yeah, but this phone's been busy for, what, three days now?
273
00:25:36,284 --> 00:25:37,369
That's not Joyce.
274
00:25:37,869 --> 00:25:39,746
No way. Something's wrong.
275
00:25:40,705 --> 00:25:41,915
She's right.
276
00:25:41,998 --> 00:25:44,751
It can't be just coincidence. It can't be.
277
00:25:45,752 --> 00:25:49,172
Whatever's happening in Lenora is connected to all of this.
278
00:25:49,256 --> 00:25:50,257
I'm sure of it.
279
00:25:53,134 --> 00:25:54,678
But Vecna can't hurt them.
280
00:25:56,805 --> 00:25:58,265
Not if he's dead.
281
00:25:58,348 --> 00:26:01,351
We have to go back in there. Back to the Upside Down.
282
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
- Whoa, no, no, no. What? - Nope.
283
00:26:03,270 --> 00:26:05,670
- Let's think this through. - What is there to think through?
284
00:26:05,730 --> 00:26:08,525
- We barely made it out of there. - Yeah, because we weren't prepared.
285
00:26:08,608 --> 00:26:11,945
But this time, we will be. We'll get weapons and protection.
286
00:26:12,028 --> 00:26:15,073
ഞങ്ങൾ ഗേറ്റിലൂടെ പോകും, ഞങ്ങൾ അവന്റെ ഗുഹ കണ്ടെത്തും, ഞങ്ങൾ അവനെ കൊല്ലും.
287
00:26:15,156 --> 00:26:16,366
അല്ലെങ്കിൽ അവൻ നമ്മളെ കൊല്ലും.
288
00:26:16,449 --> 00:26:19,452
നീ അതിജീവിക്കാൻ കാരണം അവൻ നിന്നെ ആഗ്രഹിച്ചതുകൊണ്ടാണ്.
289
00:26:19,536 --> 00:26:22,205
- അവൻ ഞങ്ങളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. - നല്ല കാരണത്താലും.
290
00:26:22,289 --> 00:26:25,458
വെക്നയുടെ കാര്യത്തിൽ ഞങ്ങൾക്ക് തെറ്റി. ഹെൻറി. ഒന്ന്.
291
00:26:25,542 --> 00:26:26,960
ക്ഷമിക്കണം, ഞങ്ങൾ അവനെ ഇപ്പോൾ എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്?
292
00:26:27,043 --> 00:26:28,187
- അവൾ. - പ്രായോഗികം.
293
00:26:28,211 --> 00:26:29,421
- ഹെൻറി. - ശരിയാണ്.
294
00:26:29,504 --> 00:26:31,965
വെക്ന/ഹെൻറി/വണ്ണിനെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ പുതിയ എന്തെങ്കിലും പഠിച്ചു.
295
00:26:32,048 --> 00:26:33,258
അവൻ പതിനൊന്ന് പോലെ ഒരു സംഖ്യയാണ്,
296
00:26:33,341 --> 00:26:36,636
വളരെ മോശമായ ചർമ്മമുള്ള അവളുടെ ഒരു രോഗി, ദുഷ്ട, പുരുഷ, ശിശു കൊലപാതക പതിപ്പ് മാത്രം.
297
00:26:36,720 --> 00:26:39,347
പക്ഷെ എന്റെ... എന്റെ കാര്യം, അവൻ അതിശക്തനാണ്.
298
00:26:39,431 --> 00:26:42,392
അവന്റെ വിരലുകൾ കൊണ്ട് ഞങ്ങളെ അകത്തേക്ക് മാറ്റാൻ കഴിയും. അത് ന്യായമായ പോരാട്ടമല്ല.
299
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
പിന്നെ എന്തിനാണ് ന്യായമായ പോരാട്ടം?
300
00:26:44,060 --> 00:26:47,397
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. അവൻ പതിനൊന്നിനെപ്പോലെയാണ്. എന്നാൽ അത് നമുക്ക് ഒരു മേൽക്കൈ നൽകുന്നു.
301
00:26:47,480 --> 00:26:49,149
ഇലവന്റെ കരുത്ത് നമുക്കറിയാം.
302
00:26:49,232 --> 00:26:51,276
ഒപ്പം ബലഹീനതകളും.
303
00:26:51,359 --> 00:26:52,694
ബലഹീനതകൾ?
304
00:26:52,777 --> 00:26:54,237
എൽ റിമോട്ട് യാത്ര ചെയ്യുമ്പോൾ,
305
00:26:54,321 --> 00:26:58,033
അവൾ ട്രാൻസ് പോലുള്ള അവസ്ഥയിലേക്ക് പോകുന്നു.
306
00:26:58,116 --> 00:26:59,409
വെക്നയുടെ കാര്യത്തിലും ഇത് ശരിയാണെന്ന് ഞാൻ വാതുവെക്കുന്നു.
307
00:26:59,492 --> 00:27:01,620
അവൻ ആ തട്ടിൽ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് അത് വിശദീകരിക്കും.
308
00:27:01,703 --> 00:27:04,080
കൃത്യമായി. അവൻ തന്റെ അടുത്ത ഇരയെ ആക്രമിക്കുമ്പോൾ,
309
00:27:04,164 --> 00:27:07,626
അവൻ ആ തട്ടിൽ തിരിച്ചെത്തി എന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് വാതുവെക്കും, ശരീരത്തിന് പ്രതിരോധമില്ല.
310
00:27:07,709 --> 00:27:09,794
പ്രതിരോധമില്ലേ? വവ്വാലുകളുടെ സൈന്യത്തിന്റെ കാര്യമോ?
311
00:27:09,878 --> 00:27:12,130
സത്യം. അവരെ മറികടക്കാൻ നമ്മൾ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം.
312
00:27:12,213 --> 00:27:13,423
എങ്ങനെയെങ്കിലും അവരുടെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കുക.
313
00:27:13,506 --> 00:27:15,967
- പിന്നെ, ഓ, ഞങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യും, കൃത്യമായി? - ആശയമില്ല.
314
00:27:16,051 --> 00:27:17,761
എന്നാൽ അവർ പോയിക്കഴിഞ്ഞാൽ,
315
00:27:17,844 --> 00:27:19,262
അവൻ ഒരു അവസരവും നിൽക്കുന്നില്ല.
316
00:27:19,346 --> 00:27:22,307
ഉറങ്ങിക്കിടക്കുന്ന ഡ്രാക്കുളയെ ശവപ്പെട്ടിയിലിട്ട് കൊല്ലുന്നതുപോലെയായിരിക്കും അത്.
317
00:27:22,390 --> 00:27:23,975
സിദ്ധാന്തത്തിൽ എല്ലാം നല്ലതായി തോന്നുന്നു,
318
00:27:24,059 --> 00:27:26,061
എന്നാൽ വെക്നയുടെ കൊലപാതകങ്ങൾക്ക് ഒരു മാതൃകയുമില്ല.
319
00:27:26,144 --> 00:27:27,646
എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒന്നല്ല.
320
00:27:27,729 --> 00:27:29,814
അടുത്തതായി എപ്പോൾ ആക്രമിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
321
00:27:29,898 --> 00:27:32,692
- അവൻ ആരെയാണ് ആക്രമിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് പോലും അറിയില്ല. - അതെ, ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.
322
00:27:33,318 --> 00:27:34,778
എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അവനെ അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും.
323
00:27:34,861 --> 00:27:37,113
ഞാൻ ഇപ്പോഴും അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
324
00:27:38,448 --> 00:27:39,449
ശപിച്ചു.
325
00:27:41,409 --> 00:27:42,661
ഞാൻ കേറ്റ് ബുഷിനെ ഉപേക്ഷിച്ചു,
326
00:27:43,578 --> 00:27:44,871
ഞാൻ അവന്റെ ശ്രദ്ധ എന്നിലേക്ക് തിരിച്ചു.
327
00:27:44,954 --> 00:27:46,122
പരമാവധി.
328
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല.
329
00:27:48,833 --> 00:27:50,126
അവൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
330
00:27:50,710 --> 00:27:51,961
മുമ്പ് ഞാൻ അതിജീവിച്ചു.
331
00:27:54,547 --> 00:27:55,632
എനിക്ക് വീണ്ടും അതിജീവിക്കാം.
332
00:27:57,092 --> 00:28:01,554
എനിക്ക് അവനെ കൂടുതൽ സമയം തിരക്കിലാക്കിയാൽ മതി, അതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് ആ തട്ടിൽ കയറാം.
333
00:28:01,638 --> 00:28:04,057
അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് അവന്റെ തല വെട്ടിമാറ്റാം.
334
00:28:04,849 --> 00:28:08,144
അവനെ ഹൃദയത്തിൽ കുത്തുക. സ്ഫോടകശേഷിയുള്ള ഡസ്റ്റിൻ കുക്കുകൾ ഉപയോഗിച്ച് അവനെ പൊട്ടിക്കുക.
335
00:28:08,228 --> 00:28:11,481
ഈ കഴുതയെ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അവന്റെ കുഴിമാടത്തിൽ ഇട്ടുവെന്നത് സത്യമായി ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
336
00:28:11,564 --> 00:28:12,399
വെറുതെ...
337
00:28:14,943 --> 00:28:15,985
അത് എന്തായാലും...
338
00:28:18,321 --> 00:28:19,321
നീ എന്ത്തന്നെ ചെയ്താലും...
339
00:28:22,992 --> 00:28:23,993
നഷ്ടപ്പെടാതിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
340
00:29:58,254 --> 00:29:59,297
ബാം.
341
00:29:59,380 --> 00:30:00,298
നിർത്തുക.
342
00:30:00,381 --> 00:30:01,841
വെറുക്കപ്പെട്ടയാൾ!
343
00:30:26,950 --> 00:30:29,160
സയോനാര!
344
00:30:35,500 --> 00:30:37,168
ദൈവമേ! ദൈവമേ!
345
00:30:44,384 --> 00:30:46,052
വെറുക്കപ്പെട്ടയാൾ!
346
00:30:51,558 --> 00:30:53,160
- നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? അങ്ങനെയാകട്ടെ? - അതെ.
347
00:30:53,184 --> 00:30:55,979
- നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? - ശരി? എനിക്ക് സുഖമാണ്! ഹൂ!
348
00:30:56,604 --> 00:31:00,733
ഓ, നിങ്ങളുടെ ദിവസം ആരംഭിക്കാൻ ഒരു ചെറിയ ജയിൽ രക്ഷപ്പെടൽ പോലെ ഒന്നുമില്ല, ഞാൻ ശരിയാണോ?
349
00:31:00,817 --> 00:31:02,151
ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ കാടുകയറിയിട്ടില്ല.
350
00:31:02,235 --> 00:31:05,363
രക്ഷപ്പെടാൻ എന്റെ ജനം കനിയുന്നില്ല. അവർ നമ്മെ വേട്ടയാടും.
351
00:31:05,446 --> 00:31:09,117
അതെ, ഞങ്ങൾ കൃത്യമായി ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നില്ല.
352
00:31:10,034 --> 00:31:13,872
- നിങ്ങൾ വന്ന വിമാനം എവിടെയാണ്? - ആ വിമാനം? ഉം, അത് തകർന്നു.
353
00:31:15,540 --> 00:31:16,958
- തകർന്നോ? - അവന്റെ തെറ്റ്.
354
00:31:17,041 --> 00:31:19,103
ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് വാക്ക്.
355
00:31:19,127 --> 00:31:23,089
ബേബി ഓയിലിൽ മുക്കിയ ഈലിയെക്കാൾ വഴുവഴുപ്പുള്ളവനാണ് ആ മനുഷ്യൻ.
356
00:31:23,172 --> 00:31:24,841
അവന്റെ വായിൽ നിന്ന് ഒരു വാക്ക് പോലും ഞാൻ വിശ്വസിക്കില്ല.
357
00:31:24,924 --> 00:31:27,427
എന്റെ നാവ്. എന്റെ നാവ്!
358
00:31:27,510 --> 00:31:28,887
ഞാൻ.. എന്റെ നാവ് എനിക്ക് അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല.
359
00:31:28,970 --> 00:31:31,598
നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുപോകണം, സംസ്ഥാനങ്ങളിലേക്ക് മടങ്ങണം.
360
00:31:31,681 --> 00:31:33,850
ഞങ്ങളെ മറ്റൊരു വിമാനത്തിൽ എത്തിക്കാമോ?
361
00:31:33,933 --> 00:31:34,933
ഇപ്പോൾ?
362
00:31:34,976 --> 00:31:36,686
നിങ്ങൾ യൂറിയുടെ സഹായം അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു
363
00:31:36,769 --> 00:31:39,689
ഷിറ്റ് ടണലിലൂടെ അവനെ വലിച്ചിഴച്ചതിന് ശേഷം?
364
00:31:39,772 --> 00:31:43,276
നമ്മൾ തെറ്റായ വഴിക്ക് പോകുകയാണെന്ന് മണിക്കൂറുകൾക്ക് മുമ്പ് എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാമായിരുന്നു.
365
00:31:43,359 --> 00:31:44,694
നിങ്ങൾ നിയാണ്ടർത്തൽ...
366
00:31:44,777 --> 00:31:47,238
നിങ്ങളുടെ വായ നോക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഇത് എടുക്കും,
367
00:31:47,322 --> 00:31:49,782
ഞാൻ അത് എന്റെ ഷൂവിന്റെ അടിയിൽ തടവും,
368
00:31:49,866 --> 00:31:53,328
ഞാൻ അത് നിങ്ങളുടെ തൊണ്ടയിൽ ഇറക്കും.
369
00:31:53,411 --> 00:31:54,871
ശരി, മുന്നോട്ട് പോകൂ!
370
00:31:54,954 --> 00:31:57,957
എന്നാൽ പിന്നെ നീ ഒരിക്കലും എന്റെ നാട്ടിൽ നിന്ന് ജീവനോടെ പോകില്ല.
371
00:31:58,041 --> 00:31:59,584
അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ പുറത്താക്കാം.
372
00:31:59,667 --> 00:32:02,503
ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളത്തിനും ചൂടുള്ള സ്റ്റീം ബാത്തിനും
373
00:32:03,338 --> 00:32:06,341
അമേരിക്കൻ ഡോളറിന്റെ അഞ്ച് ഇഞ്ച് സ്റ്റാക്കും,
374
00:32:06,424 --> 00:32:10,053
യൂറി നിങ്ങളെ ചന്ദ്രനിലേക്ക് പറത്തും.
375
00:32:10,136 --> 00:32:12,805
നിങ്ങൾ മറ്റൊരു ആവശ്യം ഉന്നയിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ ഇരട്ടത്താപ്പുള്ള മുദാക്ക്,
376
00:32:13,681 --> 00:32:15,767
ഞാൻ ഈ വാനിന്റെ മേൽക്കൂര നിങ്ങളുടെ തലച്ചോർ കൊണ്ട് അലങ്കരിക്കും.
377
00:32:15,850 --> 00:32:19,145
എന്തിനാ സഖാവേ ഇത്ര ദേഷ്യം?
378
00:32:19,228 --> 00:32:21,689
നിങ്ങൾക്ക് ദുഷ്കരമായ രണ്ട് ദിവസങ്ങൾ, എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
379
00:32:22,273 --> 00:32:23,942
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രനാണ്.
380
00:32:24,025 --> 00:32:27,070
എല്ലാം പ്രവർത്തിക്കുന്നു. എല്ലാവർക്കും സന്തോഷകരമായ അന്ത്യം.
381
00:32:27,570 --> 00:32:28,404
ഇല്ലേ?
382
00:32:28,488 --> 00:32:33,701
നിങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, അത് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉത്തരം നൽകുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും. സഖാവ്.
383
00:32:34,285 --> 00:32:36,287
ഞങ്ങളെ അമേരിക്കയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുമോ?
384
00:32:36,371 --> 00:32:37,455
അതെ?
385
00:32:40,917 --> 00:32:41,793
അല്ലെങ്കിൽ ഇല്ല?
386
00:32:50,134 --> 00:32:52,303
ഇതു പരിശോധിക്കു. യുദ്ധമേഖല.
387
00:32:53,137 --> 00:32:54,472
ഒരിക്കൽ ഞാൻ അവിടെ പോയിട്ടുണ്ട്.
388
00:32:54,555 --> 00:32:55,431
ഇതു വളരെ വലുതാണ്.
389
00:32:55,515 --> 00:32:58,226
നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാം അവർക്ക് ലഭിച്ചു, ഓ...
390
00:32:58,768 --> 00:33:00,728
ശരി, അടിസ്ഥാനപരമായി കാര്യങ്ങളെ കൊല്ലുന്നു.
391
00:33:00,812 --> 00:33:02,522
വ്യാജ റാംബോയിൽ ആവശ്യത്തിന് തോക്കുകൾ ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
392
00:33:02,605 --> 00:33:05,191
അത് ഗ്രനേഡാണോ? ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, ഇതെങ്ങനെ നിയമപരമാണ്?
393
00:33:05,274 --> 00:33:07,235
ശരി, ഇത് ഞങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യമാണ്, അതിനാൽ ...
394
00:33:07,318 --> 00:33:10,196
ഇത്... ഹോക്കിൻസിന് പുറത്ത് ഈ സ്ഥലം മതിയാകും.
395
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
ഞങ്ങൾ പ്രധാന റോഡുകളിൽ നിന്ന് മാറിനിൽക്കുന്നിടത്തോളം,
396
00:33:12,407 --> 00:33:15,743
പോലീസുകാരെയും കോപാകുലരെയും ഒഴിവാക്കാൻ നമുക്ക് കഴിയണം.
397
00:33:15,827 --> 00:33:17,745
ദേഷ്യം വരാതിരിക്കാൻ നമ്മൾ ശ്രമിക്കുകയാണെങ്കിൽ,
398
00:33:17,829 --> 00:33:20,581
ഒരുപക്ഷേ നമ്മൾ യുദ്ധമേഖല എന്ന് വിളിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും കടയിലേക്ക് പോകേണ്ടതില്ല.
399
00:33:20,665 --> 00:33:23,418
സാധാരണയായി, ഞാൻ സമ്മതിക്കും, പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് ആയുധങ്ങൾ ആവശ്യമാണ്.
400
00:33:23,501 --> 00:33:25,837
- അതിനാൽ ഇത് അപകടസാധ്യതയുള്ളതാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. - ഞാനും.
401
00:33:25,920 --> 00:33:29,007
എന്നാൽ സമയം വിലമതിക്കുന്നുണ്ടോ? അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും ബൈക്കിൽ പോകാൻ ദിവസം മുഴുവൻ എടുക്കും.
402
00:33:29,090 --> 00:33:32,051
- ആരാണ് ബൈക്കുകളെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞത്? - ഞങ്ങൾക്കറിയാത്ത എന്തെങ്കിലും കാർ നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ?
403
00:33:32,135 --> 00:33:34,637
ഇത് കൃത്യമായി ഒരു കാറല്ല, സ്റ്റീവ്.
404
00:33:35,346 --> 00:33:36,386
അത് കൃത്യമായി എന്റേതല്ല,
405
00:33:36,431 --> 00:33:38,808
പക്ഷേ, അത് ചെയ്യും.
406
00:33:39,809 --> 00:33:44,647
ഹേയ്, ചുവപ്പ്, ഓ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്കീ മാസ്ക്കോ ബാൻഡന്നയോ കിട്ടിയോ, അതുപോലൊന്ന്?
407
00:34:22,727 --> 00:34:24,062
അത് ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നതായിരുന്നു.
408
00:34:25,688 --> 00:34:26,688
പോകൂ! വരിക.
409
00:34:39,494 --> 00:34:41,245
ഇത് എങ്ങനെ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്ന് പഠിച്ചു?
410
00:34:41,329 --> 00:34:45,249
ശരി, മറ്റ് അച്ഛനമ്മമാർ അവരുടെ കുട്ടികളെ എങ്ങനെ മീൻ പിടിക്കാനോ പന്ത് കളിക്കാനോ പഠിപ്പിക്കുമ്പോൾ,
411
00:34:45,333 --> 00:34:47,919
എന്റെ വൃദ്ധൻ എന്നെ എങ്ങനെ ഹോട്ട്-വയർ ചെയ്യണമെന്ന് പഠിപ്പിക്കുകയായിരുന്നു.
412
00:34:48,002 --> 00:34:52,340
ഇപ്പോൾ, ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ സത്യം ചെയ്തു, അവനെപ്പോലെ ഞാൻ കാറ്റ് ചെയ്യില്ലെന്ന്,
413
00:34:52,423 --> 00:34:55,051
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ എന്നെ കൊലക്കുറ്റത്തിന് തിരയുകയാണ്,
414
00:34:55,134 --> 00:34:56,928
താമസിയാതെ, ഗ്രാൻഡ് തെഫ്റ്റ് ഓട്ടോ.
415
00:34:57,011 --> 00:34:59,847
അതിനാൽ, ഞാൻ ശരിക്കും ആ മൺസൺ പേരിനൊപ്പം ജീവിക്കുന്നു.
416
00:34:59,931 --> 00:35:03,226
എഡ്ഡി, നിങ്ങൾ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്ന ആശയം എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല.
417
00:35:03,309 --> 00:35:06,521
ഓ, ഞാൻ ഈ സക്കർ ആരംഭിക്കുകയാണ്. ഹാരിംഗ്ടണിന് അവളെ ലഭിച്ചു.
418
00:35:06,604 --> 00:35:07,855
അല്ലേ, വലിയ കുട്ടി?
419
00:35:11,359 --> 00:35:12,652
എന്തൊരു നരകമാണ്?
420
00:35:12,735 --> 00:35:14,278
ഹേയ്! ഈ വാതിൽ തുറക്കൂ!
421
00:35:14,362 --> 00:35:17,156
- ഹേയ്! - അവർ വാതിൽ പൂട്ടി!
422
00:35:17,240 --> 00:35:18,241
ഷിറ്റ്! പോകൂ.
423
00:35:19,367 --> 00:35:21,869
അതൊരു കാർ മാത്രമാണ്. എല്ലാവരും, എന്തെങ്കിലും ഒന്ന് നിൽക്കൂ!
424
00:35:21,953 --> 00:35:23,473
ഓ എന്റെ ദൈവമേ! നമുക്ക് പോകാം! നമുക്ക് പോകാം!
425
00:35:23,538 --> 00:35:25,498
ഡ്രൈവ്, സ്റ്റീവ്! ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക!
426
00:35:25,581 --> 00:35:26,791
അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ!
427
00:35:26,874 --> 00:35:29,377
♪ ഹൈവേയുടെ അറ്റത്തേക്ക് ഒരു സവാരി നടത്തുക
428
00:35:30,128 --> 00:35:31,254
♪ എവിടെ നിയോൺസ്... ♪
429
00:35:31,337 --> 00:35:33,422
പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ!
430
00:35:33,506 --> 00:35:34,882
ഷിറ്റ്, അവർ പകച്ചുപോയി.
431
00:35:34,966 --> 00:35:38,177
ഒറ്റയടിക്ക് നിങ്ങളുടെ വീടും കാറും നഷ്ടപ്പെടുന്നത് എല്ലാ ദിവസവും അല്ല.
432
00:35:38,261 --> 00:35:40,012
♪ ...വളവിനു ചുറ്റും ♪
433
00:35:40,096 --> 00:35:41,305
ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക! ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക!
434
00:35:43,141 --> 00:35:46,102
♪ നിങ്ങൾക്ക് ശാശ്വതമായ ചലനത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാൻ കഴിയും ... ♪
435
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
അവരെ!
436
00:35:48,020 --> 00:35:50,273
അവരെ നിർത്തുക! ദൈവം അതിനെ അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ!
437
00:35:50,356 --> 00:35:51,607
ശരി.
438
00:35:51,691 --> 00:35:53,860
♪ ...നല്ല സംഭാഷണം ♪
439
00:35:53,943 --> 00:35:56,404
♪ നിങ്ങൾ പറയുന്നതിന് ഒരു ചെവിയുണ്ട് ♪
440
00:35:57,405 --> 00:36:00,032
♪ ഉയരുന്ന കാറ്റിനെ വരൂ
441
00:36:00,825 --> 00:36:04,036
♪ ഞങ്ങൾ വളവിനു ചുറ്റും മുകളിലേക്ക് പോകുന്നു
442
00:36:18,259 --> 00:36:21,137
എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ. ഞാൻ അവരെ കണ്ടു. അവർ സുരക്ഷിതരാണെന്ന് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറഞ്ഞു.
443
00:36:21,220 --> 00:36:23,764
- അവർ സുരക്ഷിതരല്ല. - ഹാവൂ, ഹാവൂ, ശരി.
444
00:36:23,848 --> 00:36:25,850
ഓ, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ, ദയവായി.
445
00:36:26,767 --> 00:36:27,767
ദയവായി.
446
00:36:28,978 --> 00:36:31,147
ശരി, ശരി, ആദ്യം... ആദ്യം കാര്യങ്ങൾ ആദ്യം.
447
00:36:31,230 --> 00:36:33,941
നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ ഞങ്ങൾ അനുവദിക്കില്ല, ശരി, കുഞ്ഞേ?
448
00:36:34,025 --> 00:36:35,985
ഞാൻ അത് വ്യക്തിപരമായി ഉറപ്പാക്കും.
449
00:36:36,569 --> 00:36:38,696
ചെയ്തു... അവർ എവിടെയാണെന്ന് കണ്ടോ?
450
00:36:39,530 --> 00:36:41,532
അവർ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു... അവർ മാക്സിന്റെ വീട്ടിലായിരുന്നു.
451
00:36:41,616 --> 00:36:43,367
അവർ അവനെ കൊല്ലാൻ പദ്ധതിയിടുന്നു.
452
00:36:43,451 --> 00:36:44,493
ഹെൻറിയെ കൊല്ലാൻ.
453
00:36:44,577 --> 00:36:46,579
ശരി. ശരി.
454
00:36:47,413 --> 00:36:49,457
ഇത്... ഈ മാക്സിന് അവസാന പേരുണ്ടോ?
455
00:36:50,166 --> 00:36:52,126
മാക്സ്... മാക്സ് മേഫീൽഡ്.
456
00:36:52,210 --> 00:36:54,045
ശരി. അതിനാൽ എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്.
457
00:36:54,128 --> 00:36:58,090
എനിക്ക് ഹോക്കിൻസിൽ ആളുകളുണ്ട്, ഞാൻ ചിലരെ മാക്സ് മേഫീൽഡിലേക്ക് അയയ്ക്കും.
458
00:36:58,174 --> 00:36:59,926
- അവർ അവനെ തടയും ... - അവൾ.
459
00:37:00,009 --> 00:37:02,303
അവളെ തടയൂ. ബാക്കിയുള്ളവരും
460
00:37:02,386 --> 00:37:04,847
ഏത് വിഡ്ഢിത്തത്തിൽ നിന്നും, സദുദ്ദേശ്യത്തോടെയാണെങ്കിലും, ദൗത്യം
461
00:37:04,931 --> 00:37:06,251
അവർ ശ്രമിക്കുന്നത് ശരിയാണോ?
462
00:37:06,307 --> 00:37:08,684
ഇല്ല, നിങ്ങളുടെ ആളുകളെ അയക്കരുത്.
463
00:37:08,768 --> 00:37:09,685
എനിക്ക് അയയ്ക്കുക.
464
00:37:09,769 --> 00:37:13,064
നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ ഈ പോരാട്ടത്തിന് തയ്യാറല്ല, പതിനൊന്ന്.
465
00:37:14,357 --> 00:37:15,358
നീയും അല്ല.
466
00:37:17,151 --> 00:37:18,527
നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കണം,
467
00:37:18,611 --> 00:37:21,364
ഒരാൾ കൊല്ലുമ്പോൾ അവൻ വെറുതെ കൊല്ലില്ല.
468
00:37:21,989 --> 00:37:23,199
അവൻ ഉപഭോഗം ചെയ്യുന്നു.
469
00:37:24,158 --> 00:37:26,077
ഇരകളിൽ നിന്ന് അവൻ എല്ലാം എടുക്കുന്നു.
470
00:37:26,160 --> 00:37:28,788
അവർ ആയിരിക്കുന്നതെല്ലാം, അവർ എന്നേക്കും ആയിരിക്കുന്നതെല്ലാം.
471
00:37:29,288 --> 00:37:31,415
അവരുടെ ഓർമ്മകൾ, കഴിവുകൾ.
472
00:37:32,750 --> 00:37:36,754
ഈ നഷ്ടപ്പെട്ട വർഷങ്ങളിൽ അവൻ എവിടെയായിരുന്നുവെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല.
473
00:37:37,546 --> 00:37:40,007
എന്നാൽ ഇത്രയും കാലം അവൻ അതിജീവിച്ചെങ്കിൽ,
474
00:37:40,091 --> 00:37:41,008
നമുക്ക് ഊഹിക്കാവുന്നതേയുള്ളൂ
475
00:37:41,092 --> 00:37:43,594
അവൻ ശക്തിയിൽ വളർന്നു എന്ന്.
476
00:37:45,429 --> 00:37:46,931
അവനെ കുറച്ചുകാണാൻ,
477
00:37:47,431 --> 00:37:48,849
ധൃതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കാൻ,
478
00:37:49,433 --> 00:37:50,685
വളരെ അപകടകരമായിരിക്കും.
479
00:37:54,313 --> 00:37:56,565
നിന്നെ വിഷമിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല, പതിനൊന്ന്.
480
00:37:56,649 --> 00:37:59,443
നിങ്ങൾ നേടിയത് ഒരു അത്ഭുതത്തിൽ കുറവല്ല.
481
00:38:01,862 --> 00:38:03,447
തകർന്നു നീ എന്റെ അടുക്കൽ വന്നു.
482
00:38:04,323 --> 00:38:06,284
പിന്നെ നീ വീണ്ടും നടക്കാൻ പഠിച്ചു.
483
00:38:06,993 --> 00:38:08,786
എന്നാൽ ഒന്ന് നിർത്താൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,
484
00:38:09,287 --> 00:38:11,622
നടക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.
485
00:38:11,706 --> 00:38:13,499
നിങ്ങൾ ഓടുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.
486
00:38:15,001 --> 00:38:16,544
നിങ്ങൾ പറക്കേണ്ടി വരും.
487
00:38:17,712 --> 00:38:19,005
പിന്നെ നിങ്ങൾ തയ്യാറല്ല.
488
00:38:20,840 --> 00:38:22,425
എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് എന്നെ വേണം.
489
00:38:24,302 --> 00:38:26,137
ഒരിക്കൽ ഞാൻ അവനെ തടഞ്ഞു. ഞാൻ വീണ്ടും ചെയ്യും.
490
00:38:26,220 --> 00:38:28,014
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല.
491
00:38:28,514 --> 00:38:29,640
അതു സാധ്യമല്ല.
492
00:38:29,724 --> 00:38:30,766
അസാധ്യമായി ഒന്നുമില്ല.
493
00:38:32,184 --> 00:38:35,980
ഞാൻ സ്റ്റിൻസനെ വിളിക്കാം. അവൾക്ക് നെല്ലിസിൽ ബന്ധമുണ്ട്. അത് രണ്ട് മണിക്കൂർ അകലെയാണ്.
494
00:38:36,063 --> 00:38:39,025
ഞങ്ങൾ തിരക്കിലാണെങ്കിൽ, രാത്രിയാകുന്നതിന് മുമ്പ് നമുക്ക് ഹോക്കിൻസിൽ എത്താമെന്ന് ഞാൻ വാതുവെക്കും.
495
00:38:39,108 --> 00:38:40,526
അത് ഗുരുതരമായ തെറ്റായിരിക്കും.
496
00:38:40,609 --> 00:38:42,862
കാത്തിരിക്കുന്നത് അതിലും വലിയ തെറ്റായിരിക്കും.
497
00:38:42,945 --> 00:38:44,280
ഒരാൾ തന്റെ നീക്കം നടത്തിയാലോ
498
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പഞ്ച് എറിയാൻ അവസരം ലഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്?
499
00:38:46,574 --> 00:38:48,117
പിന്നെ എന്താണ് ഇതിന്റെയെല്ലാം പ്രസക്തി?
500
00:38:48,200 --> 00:38:50,202
അത് നമ്മൾ എടുക്കേണ്ട ഒരു റിസ്ക് ആണ്.
501
00:38:51,245 --> 00:38:53,414
ഞങ്ങൾ അവളെ നേരത്തെ തള്ളിയിട്ട് എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് നോക്കൂ.
502
00:38:53,497 --> 00:38:56,959
അവൾ 10,000 പൗണ്ട് ഭാരമുള്ള ഒരു ടാങ്ക് വായുവിലേക്ക് ഉയർത്തി.
503
00:38:57,043 --> 00:38:58,919
അവന്റെ കഴിവ് എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല!
504
00:38:59,003 --> 00:39:01,881
ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾ ശരിയായിരിക്കാം. അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അവനെ അമിതമായി വിലയിരുത്തുന്നുണ്ടാകാം.
505
00:39:01,964 --> 00:39:05,509
എന്തായാലും സാരമില്ല, കാരണം ഇത് ഞങ്ങളുടെ തിരഞ്ഞെടുപ്പല്ല.
506
00:39:05,593 --> 00:39:07,678
ഇതൊരു ജയിലായിരിക്കില്ലെന്ന് ഞങ്ങൾ സമ്മതിച്ചു.
507
00:39:07,762 --> 00:39:09,013
ഇത് എന്താണെന്ന് ഞങ്ങൾ അവളെ കാണിക്കും,
508
00:39:09,096 --> 00:39:10,431
ഞങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വാഗ്ദാനം ചെയ്യാൻ കഴിയുക,
509
00:39:10,514 --> 00:39:14,018
എന്നിട്ട് താമസിക്കണോ പോകണോ എന്നത് അവളുടെ ഇഷ്ടമാണ്.
510
00:39:14,101 --> 00:39:15,101
ശരിയാണ്, ഡോ.
511
00:39:16,312 --> 00:39:17,897
നിങ്ങൾ അതിനോട് യോജിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം,
512
00:39:17,980 --> 00:39:20,775
എന്നാൽ ഇതാ അവൾ നമ്മുടെ മുന്നിൽ നിൽക്കുന്നു.
513
00:39:21,567 --> 00:39:22,610
ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്തുന്നു.
514
00:39:24,278 --> 00:39:26,280
നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
515
00:39:29,533 --> 00:39:32,578
ശരി. നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങൾ പാക്ക് ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ വിട പറയുക.
516
00:40:02,858 --> 00:40:05,861
- എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു? - പകുതി മോശമല്ല.
517
00:40:06,695 --> 00:40:08,364
ഇത് ഒരു...
518
00:40:09,698 --> 00:40:10,699
വീട്.
519
00:40:10,783 --> 00:40:14,578
♪ ഇന്നലെ രാവിലെ 'നിങ്ങൾ പോയി എന്ന് അവർ എന്നെ അറിയിച്ചു... ♪
520
00:40:15,955 --> 00:40:16,997
അതെ, അത്...
521
00:40:18,040 --> 00:40:20,709
ഇത് വിഡ്ഢിത്തമാണ്, പക്ഷെ ഞാൻ... യഥാർത്ഥത്തിൽ...
522
00:40:21,794 --> 00:40:25,756
എനിക്ക് എല്ലായ്പ്പോഴും ഈ സ്വപ്നം ഉണ്ടായിരുന്നു, എനിക്ക് ഇത് ശരിക്കും ... ശരിക്കും വലിയ കുടുംബം ഉണ്ടായിരിക്കണം.
523
00:40:25,840 --> 00:40:27,341
ഞാൻ സംസാരിക്കുന്നു, ഓ,
524
00:40:27,425 --> 00:40:29,093
ഹാരിംഗ്ടണുകളുടെ ഒരു മുഴുവൻ കുഞ്ഞുങ്ങൾ.
525
00:40:29,176 --> 00:40:30,719
അഞ്ച്, ആറ് കുട്ടികൾ.
526
00:40:30,803 --> 00:40:32,805
- ആറ്? - അതെ. ആറ് ചെറിയ നഗറ്റുകൾ.
527
00:40:32,888 --> 00:40:34,515
മൂന്ന് പെൺകുട്ടികൾ, മൂന്ന് ആൺകുട്ടികൾ.
528
00:40:36,225 --> 00:40:40,062
പിന്നെ... എല്ലാ വേനൽക്കാലത്തും ഞാൻ ഞങ്ങളെല്ലാവരും ഹാരിങ്ങ്ടൺസ് ആണെന്ന് കരുതി,
529
00:40:40,146 --> 00:40:43,983
ഞങ്ങൾ ഇതുപോലുള്ള ഒന്നിലേക്ക് പാക്ക് ചെയ്യും
530
00:40:44,066 --> 00:40:47,194
പിന്നെ... രാജ്യം കണ്ടാൽ മതി.
531
00:40:48,070 --> 00:40:50,614
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, റോക്കീസ്, ഗ്രാൻഡ് കാന്യോൺ,
532
00:40:50,698 --> 00:40:52,491
ഒരുപക്ഷേ യെല്ലോസ്റ്റോൺ.
533
00:40:53,742 --> 00:40:57,872
കാലിഫോർണിയയിലെ ബീച്ച് സൈഡ് പട്ടണത്തിൽ അവസാനിക്കുക.
534
00:40:57,955 --> 00:41:00,124
ഒരാഴ്ച മണലിൽ പാർക്ക് ചെയ്യുക.
535
00:41:03,002 --> 00:41:04,378
സർഫിംഗ് അല്ലെങ്കിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും എങ്ങനെയെന്ന് അറിയുക.
536
00:41:06,130 --> 00:41:08,007
അത് നന്നായി തോന്നുന്നു.
537
00:41:10,050 --> 00:41:11,050
അതെ?
538
00:41:11,469 --> 00:41:12,469
അതെ.
539
00:41:15,389 --> 00:41:18,142
ശരി, ആറ് കുട്ടികളുടെ ഭാഗം ഒഴികെ.
540
00:41:18,225 --> 00:41:21,145
അത് ആകെ ഒരു പേടിസ്വപ്നം പോലെ തോന്നുന്നു.
541
00:41:21,228 --> 00:41:23,189
എനിക്ക് കുറച്ച് പരിശീലനം ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ.
542
00:41:24,398 --> 00:41:25,441
അങ്ങനെയാകട്ടെ. മേള.
543
00:41:25,941 --> 00:41:27,693
അത് ന്യായമാണ്.
544
00:41:28,360 --> 00:41:31,864
♪ ഓ, ഞാൻ തീ കണ്ടു, ഞാൻ മഴയും കണ്ടു
545
00:41:34,283 --> 00:41:38,204
♪ ഒരിക്കലും അവസാനിക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതിയ സണ്ണി ദിവസങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ടു
546
00:41:40,372 --> 00:41:43,834
♪ എനിക്ക് ഒരു സുഹൃത്തിനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്ത ഏകാന്ത സമയങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ടു
547
00:41:43,918 --> 00:41:44,918
ഹേയ്.
548
00:41:46,670 --> 00:41:49,048
♪ പക്ഷെ ഞാൻ എപ്പോഴും വിചാരിച്ചിരുന്നു നിന്നെ വീണ്ടും കാണണമെന്ന്... ♪
549
00:41:49,131 --> 00:41:50,382
അതിനാൽ ഞാൻ ചിന്തിച്ചു,
550
00:41:50,466 --> 00:41:54,303
വെക്നയുടെ ഇരകളിൽ രണ്ടുപേരും മിസ് കെല്ലിയെ കാണുകയായിരുന്നു, അല്ലേ?
551
00:41:54,386 --> 00:41:55,721
- അതെ. - ശരി.
552
00:41:55,804 --> 00:41:59,642
അതിനാൽ വെക്ന തന്റെ വിദ്യാർത്ഥികളിൽ ഒരാളെ ശപിക്കാൻ നല്ല അവസരമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
553
00:41:59,725 --> 00:42:03,020
ഞങ്ങൾ അവളുടെ ഓഫീസിലേക്ക് മടങ്ങുന്നു. അവളുടെ എല്ലാ ഫയലുകളും ഞങ്ങൾ വായിച്ചു.
554
00:42:03,103 --> 00:42:05,814
തലവേദന, മൂക്കിൽ നിന്ന് രക്തസ്രാവം, പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ എന്നിവയുടെ പരാമർശങ്ങൾക്കായി നോക്കുക.
555
00:42:05,898 --> 00:42:08,526
- അവന്റെ ഏറ്റവും സാധ്യതയുള്ള അടുത്ത ഇരയെ ഞങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നു. - ലൂക്കാസ്.
556
00:42:08,609 --> 00:42:10,249
- ഞങ്ങൾ അവന്റെ വീട് പുറത്തെടുക്കുന്നു... - ലൂക്കാസ്, നിർത്തുക.
557
00:42:10,819 --> 00:42:12,905
നമുക്ക് അതിനൊന്നും സമയമില്ല, ശരി?
558
00:42:13,405 --> 00:42:14,532
ഞങ്ങൾ ചെയ്താലും,
559
00:42:15,241 --> 00:42:17,493
നിങ്ങളുടെ പ്ലാൻ വിജയിച്ചാലും
560
00:42:18,327 --> 00:42:20,913
ഞങ്ങൾ തികച്ചും അപരിചിതനായ ഒരാളെ അപകടത്തിലാക്കും.
561
00:42:20,996 --> 00:42:23,374
അവർ എന്താണ് എതിർക്കുന്നത് എന്ന് ഒരു അപരിചിതൻ.
562
00:42:23,874 --> 00:42:24,874
ഞാന് ചെയ്യാം.
563
00:42:26,085 --> 00:42:27,920
അവൻ എന്റെ ഓർമ്മകൾ എനിക്കെതിരെ ഉപയോഗിക്കുന്നു.
564
00:42:29,255 --> 00:42:32,341
പക്ഷേ... എന്റെ ഇരുണ്ട ഓർമ്മകൾ മാത്രം.
565
00:42:32,424 --> 00:42:35,678
- ക്രിസ്സിയുടെയും ഫ്രെഡിന്റെയും കാര്യവും അങ്ങനെ തന്നെ, അല്ലേ? - ശരിയാണ്.
566
00:42:35,761 --> 00:42:38,305
അവൻ നമ്മിലെ ഇരുട്ട് മാത്രം കാണുന്നതുപോലെ.
567
00:42:40,015 --> 00:42:43,644
അതിനാൽ, ഞാൻ എതിർ ദിശയിലേക്ക് ഓടും.
568
00:42:45,813 --> 00:42:46,814
വെളിച്ചത്തിലേക്ക് ഓടുക.
569
00:42:48,649 --> 00:42:51,026
ഒരു പക്ഷെ അയാൾക്ക് എന്നെ അവിടെ കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞേക്കില്ല.
570
00:42:52,194 --> 00:42:54,697
ഇപ്പോൾ, ഇത് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ കൃത്യമായി എങ്ങനെ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു?
571
00:42:56,407 --> 00:42:57,407
എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല.
572
00:42:59,868 --> 00:43:01,036
പക്ഷെ അത് എന്റെ മനസ്സാണ്.
573
00:43:02,371 --> 00:43:03,414
അവന്റെ അല്ല, അല്ലേ?
574
00:43:04,498 --> 00:43:06,834
അതിനാൽ ഞാൻ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്ക് നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയണം.
575
00:43:06,917 --> 00:43:09,920
എനിക്കവനെ തള്ളിയിട്ടേ മതിയാകൂ.
576
00:43:11,046 --> 00:43:13,924
സന്തോഷകരമായ ഒരു ഓർമ്മ കണ്ടെത്തി അവിടെ ഒളിക്കുക.
577
00:43:15,801 --> 00:43:16,969
വെളിച്ചത്തിൽ മറയ്ക്കുക.
578
00:43:19,722 --> 00:43:21,724
മനസ്സിൽ ഓർമ്മയുണ്ടോ?
579
00:43:24,059 --> 00:43:25,059
അതെ.
580
00:43:26,228 --> 00:43:27,605
ഞാനായിരുന്ന കാലമായിരുന്നു അത്
581
00:43:28,856 --> 00:43:30,232
ഏറ്റവും സന്തോഷമുള്ളവൻ.
582
00:43:37,072 --> 00:43:40,075
ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ?
583
00:43:42,911 --> 00:43:44,330
അത് താങ്കളുടെ ധിക്കാരമാണ്.
584
00:43:46,332 --> 00:43:47,416
എന്നാൽ അതെ.
585
00:43:48,667 --> 00:43:49,877
നിങ്ങൾ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നിരിക്കാം.
586
00:43:53,881 --> 00:43:55,841
ശരി, എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഉയർത്താൻ തുടങ്ങുമ്പോൾ,
587
00:43:56,800 --> 00:43:58,302
ഞാൻ കേറ്റ് ബുഷിനെ വിളിക്കുന്നു.
588
00:43:58,969 --> 00:44:00,512
- അങ്ങനെയാകട്ടെ? - ശരി.
589
00:44:01,347 --> 00:44:03,349
- ഇടപാട്. - ഇടപാട്.
590
00:44:37,341 --> 00:44:39,426
ഹേ, വരൂ. ഈ വഴി.
591
00:44:41,720 --> 00:44:44,848
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും രസകരമായ ബിസിനസ്സ് കിട്ടിയാൽ കള്ളക്കടത്ത്...
592
00:44:44,932 --> 00:44:46,725
നിന്നെ കൊല്ലാനും ഞാൻ മടിക്കില്ല.
593
00:44:46,809 --> 00:44:50,104
സത്യത്തിൽ... ഞാൻ ഒരു കാരണം അന്വേഷിക്കുകയാണ്. മനസ്സിലായോ?
594
00:44:50,187 --> 00:44:53,941
നിങ്ങൾ ഒരു തത്തയാണോ, പോലീസോ? നിങ്ങൾ ഒരേ കാര്യം ആവർത്തിക്കുന്നു.
595
00:44:54,024 --> 00:44:57,152
ഈ മന്ദബുദ്ധിയുമായി നിങ്ങൾ ഒരു സെല്ലിൽ കുടുങ്ങി
596
00:44:57,236 --> 00:45:00,030
നീ അവനെ കൊല്ലുവാൻ അവസരം മുതലാക്കിയില്ല.
597
00:45:12,126 --> 00:45:14,336
മനോഹരം, അതെ?
598
00:45:14,420 --> 00:45:16,880
ഇത് മറ്റൊരു പാവം തമാശയാണെന്ന് എന്നോട് പറയൂ.
599
00:45:16,964 --> 00:45:20,759
താങ്കൾക്ക് വിമാനമുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞു.
600
00:45:20,843 --> 00:45:22,636
- ഒരു വിമാനം! - ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല.
601
00:45:22,720 --> 00:45:24,972
ഞാൻ.. ഞാൻ പറഞ്ഞു നിന്നെ വീട്ടിലേക്ക് പറപ്പിക്കാമെന്ന്.
602
00:45:25,472 --> 00:45:28,684
കറ്റിങ്കയ്ക്ക് നിങ്ങളെ വീട്ടിലേക്ക് പറക്കാൻ കഴിയും, ചെറിയ പക്ഷി.
603
00:45:28,767 --> 00:45:32,187
എന്റെ ആദ്യ കാമുകന്റെ പേരിലാണ് അവൾക്ക് കറ്റിങ്ക എന്ന് പേരിട്ടത്.
604
00:45:32,271 --> 00:45:36,483
കടിങ്കയ്ക്ക് വളരെ മനോഹരമായ, വളരെ വൃത്താകൃതിയിലുള്ള നിതംബവും ഉണ്ടായിരുന്നു.
605
00:45:36,567 --> 00:45:38,110
ശ്ശോ... ഇതു പോലെ.
606
00:45:41,613 --> 00:45:44,116
ഇതിന് ഞങ്ങളെ അമേരിക്കയിലേക്ക് പറക്കാൻ കഴിയില്ല.
607
00:45:44,199 --> 00:45:45,367
എന്തുകൊണ്ട്?
608
00:45:45,451 --> 00:45:47,619
കാറ്റ് ശക്തമല്ലാത്തിടത്തോളം കാലം
609
00:45:47,703 --> 00:45:51,373
നിങ്ങളുടെ സൈനിക സുഹൃത്തുക്കൾ ഞങ്ങളെ ആകാശത്ത് നിന്ന് വെടിവയ്ക്കരുത്,
610
00:45:51,457 --> 00:45:52,833
നമുക്ക് തീരത്ത് എത്താം.
611
00:45:52,916 --> 00:45:54,877
അവിടെ, ഞങ്ങൾ ഇന്ധനം നിറയ്ക്കുമ്പോൾ,
612
00:45:54,960 --> 00:45:57,796
ഞങ്ങൾ ഐസ്-തണുത്ത വെള്ളത്തിൽ തൊലി മുക്കി ഈ ചെളി കഴുകി കളയുന്നു.
613
00:45:57,880 --> 00:46:00,924
എന്നിട്ട് അവളുടെ ബാക്കി ഭാഗത്തേക്ക് ഞങ്ങൾ പറക്കുന്നു.
614
00:46:01,008 --> 00:46:02,217
സന്തോഷകരമായ അന്ത്യം.
615
00:46:02,301 --> 00:46:06,138
ശരി, കറ്റിങ്ക ഇതുവരെ പറന്നതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും ദൂരെ ഏതാണ്?
616
00:46:07,556 --> 00:46:10,517
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അവൾ ഇപ്പോഴും കന്യകയാണ്.
617
00:46:11,310 --> 00:46:14,062
അയ്യോ, യഥാർത്ഥ കറ്റിങ്ക അല്ല. നന്മ, ഇല്ല.
618
00:46:16,356 --> 00:46:18,108
ആ കട്ടിങ്ക, നന്നായി.
619
00:46:18,192 --> 00:46:21,069
എന്നാൽ ഈ കറ്റിങ്ക, ഏറെക്കുറെ കേടായിട്ടില്ല.
620
00:46:21,153 --> 00:46:25,073
പക്ഷേ, ഒരവസരം കിട്ടുമ്പോൾ അവൾ കുതിക്കുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്.
621
00:46:25,157 --> 00:46:27,618
അവൾക്ക് കുറച്ച് ട്യൂൺ അപ്പ് മാത്രമേ ആവശ്യമുള്ളൂ.
622
00:46:31,246 --> 00:46:33,791
- ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി, ജിം. - ശരി.
623
00:46:33,874 --> 00:46:35,709
ഞാൻ ഇപ്പോൾ അവനെ വെടിവയ്ക്കണോ? അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട്?
624
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
ഓവൻസിന്റെ കാര്യമോ?
625
00:46:37,294 --> 00:46:42,257
അവൻ... ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്ന കോൺടാക്റ്റുകളോ ചാരന്മാരോ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കണം.
626
00:46:42,341 --> 00:46:43,467
നമുക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?
627
00:46:44,635 --> 00:46:46,303
നമുക്ക് സംസ്ഥാനങ്ങളിലേക്ക് വിളിക്കാമോ?
628
00:46:57,064 --> 00:46:58,899
അതെ, ഹലോ, മിസ്സ്.
629
00:46:59,441 --> 00:47:03,779
യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിലേക്ക് ഒരു കോൾ ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. വളരെ രോഗിയായ ബന്ധു.
630
00:47:04,905 --> 00:47:06,824
ശരിയാണ്. അതെ... നമ്പർ ഇതാണ്...
631
00:47:07,616 --> 00:47:10,160
- അക്കം? - ഇത് 775 ആണ്...
632
00:47:10,244 --> 00:47:12,788
...305...
633
00:47:12,871 --> 00:47:14,456
...3450.
634
00:47:17,876 --> 00:47:18,877
അതെ, നന്ദി.
635
00:47:20,671 --> 00:47:24,174
- നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? - ഇത് കൃത്യമായി എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു?
636
00:47:24,258 --> 00:47:27,177
അവർ നമുക്കുവേണ്ടി വിളിക്കും, എന്നിട്ട് അവർ ഞങ്ങളെ തിരികെ വിളിക്കും.
637
00:47:27,261 --> 00:47:28,637
അതിന് എത്ര സമയമെടുക്കും?
638
00:47:29,930 --> 00:47:31,723
അഞ്ച് നിമിഷം. അഞ്ച് മണിക്കൂർ.
639
00:47:32,558 --> 00:47:33,892
അഞ്ച് ദിവസം. ആർക്കറിയാം?
640
00:47:35,060 --> 00:47:36,687
ഞങ്ങൾക്ക് കോൾ ലഭിക്കുമ്പോൾ,
641
00:47:36,770 --> 00:47:40,649
നിങ്ങൾ പറയുന്നതെല്ലാം ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ട് കെജിബി മറുവശത്തായിരിക്കുമെന്ന് കരുതുക.
642
00:47:40,732 --> 00:47:41,732
അതിനാൽ,
643
00:47:42,609 --> 00:47:44,194
കോഡിൽ സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു.
644
00:47:45,279 --> 00:47:46,488
തെറ്റായ കാര്യം പറയുക
645
00:47:47,447 --> 00:47:50,158
ചാണകത്തിന്മേൽ ഈച്ചകളെപ്പോലെ അവർ നമ്മുടെമേൽ വരും.
646
00:47:51,410 --> 00:47:53,120
സോവിയറ്റ് യൂണിയനിലേക്ക് സ്വാഗതം.
647
00:48:12,806 --> 00:48:15,142
♪ ആദ്യം പിടിച്ചപ്പോൾ ചലിക്കുന്നത് നിർത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല... ♪
648
00:48:15,225 --> 00:48:17,102
കോപാകുലമായ ഹിക്കുകൾ ഒഴിവാക്കാൻ വളരെയധികം.
649
00:48:17,686 --> 00:48:19,438
ആകട്ടെ... വേഗം.
650
00:48:19,521 --> 00:48:20,981
- ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. - തീർച്ചയായും.
651
00:48:27,195 --> 00:48:30,407
♪ എനിക്കൊരിക്കലും ആ രസകരമായ ശബ്ദം നഷ്ടമാകില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? ♪
652
00:48:33,660 --> 00:48:36,330
- ഇവയിൽ എത്രയെണ്ണം ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? - അഞ്ചോ ആറോ.
653
00:48:45,839 --> 00:48:47,758
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? നിൽക്കുകയും കുലുക്കുകയും ചെയ്യണോ?
654
00:48:47,841 --> 00:48:48,841
മിണ്ടാതിരിക്കുക.
655
00:48:50,427 --> 00:48:51,427
ആഹ്!
656
00:48:52,429 --> 00:48:54,181
യേശുവേ, നീ എന്നെ ഭയപ്പെടുത്തി.
657
00:48:54,264 --> 00:48:56,391
അയ്യോ. അത് കൊണ്ട് നീ എന്നെ ചതിക്കുമോ?
658
00:48:56,475 --> 00:48:58,602
ഇത് നിങ്ങളെ വരിയിൽ നിർത്തുകയാണെങ്കിൽ, അതെ.
659
00:49:05,859 --> 00:49:08,111
കണ്ടോ? അത്ര ഭയാനകമല്ല.
660
00:49:17,245 --> 00:49:18,330
റോബിൻ, റോബിൻ!
661
00:49:19,790 --> 00:49:20,790
അതാരാണ്?
662
00:49:22,084 --> 00:49:23,210
ബാൻഡിൽ നിന്നുള്ള ഒരാൾ.
663
00:49:28,757 --> 00:49:29,757
ഇത് എത്രമാത്രമാണ്?
664
00:49:29,800 --> 00:49:32,928
$120.99, എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി 20 റൗണ്ട് ബക്ക്ഷോട്ട് എറിയും.
665
00:49:34,388 --> 00:49:37,891
ഹേയ്, എനിക്ക് ഈ യഥാർത്ഥ സുന്ദരി .357 കാണാൻ കഴിയുമോ?
666
00:49:37,975 --> 00:49:40,477
ഉറപ്പായ കാര്യം.
667
00:49:41,687 --> 00:49:43,814
- ഇതാ, മകനേ. - നന്ദി.
668
00:49:47,776 --> 00:49:48,902
നാൻസി വീലർ.
669
00:49:53,156 --> 00:49:54,658
നിങ്ങളെ ഇവിടെ കണ്ടെത്തുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല.
670
00:49:54,741 --> 00:49:59,162
അതെ, അത് വെറും... ഭയാനകമായ സമയങ്ങളാണ്.
671
00:50:04,292 --> 00:50:08,880
ഞാൻ... ക്രിസിയോട് ക്ഷമിക്കണം.
672
00:50:13,927 --> 00:50:15,053
എന്റെ ഉപദേശം വേണോ?
673
00:50:16,388 --> 00:50:19,766
Shotguns are not good for much of anything past killing small birds.
674
00:50:22,185 --> 00:50:23,979
I mean, they got power, sure,
675
00:50:24,479 --> 00:50:25,564
but not much range.
676
00:50:26,565 --> 00:50:29,735
And that's just gonna force you into close-range combat,
677
00:50:29,818 --> 00:50:31,818
then someone can just grab that barrel like this...
678
00:50:33,363 --> 00:50:34,489
...and redirect it.
679
00:50:46,418 --> 00:50:47,836
Well, you look nervous.
680
00:50:49,379 --> 00:50:50,379
Like I said,
681
00:50:52,132 --> 00:50:53,300
scary times.
682
00:50:56,845 --> 00:50:58,180
Now, your brother, he, uh...
683
00:51:00,265 --> 00:51:01,892
is he here with you, by chance?
684
00:51:02,476 --> 00:51:03,476
Mike?
685
00:51:03,977 --> 00:51:05,145
Mike.
686
00:51:05,812 --> 00:51:06,812
No.
687
00:51:07,481 --> 00:51:09,274
I only ask because he's...
688
00:51:11,401 --> 00:51:13,070
he's in Hellfire, isn't he?
689
00:51:14,404 --> 00:51:17,044
- I don't know what you're talking about. - What about his friends?
690
00:51:18,075 --> 00:51:19,117
They here with you?
691
00:51:19,618 --> 00:51:21,078
Would you let go?
692
00:51:22,704 --> 00:51:25,040
Let go.
693
00:51:30,879 --> 00:51:32,589
What the hell is taking so long?
694
00:51:34,007 --> 00:51:35,300
- What happened? - Gotta go.
695
00:51:35,383 --> 00:51:37,427
- Your old friends are here. - Shit!
696
00:51:37,928 --> 00:51:40,889
- Let's go! Let's go! - I'm going! I'm going! Sit down!
697
00:52:00,200 --> 00:52:01,785
Should be up on our right.
698
00:52:01,868 --> 00:52:03,411
There's nothing out here.
699
00:52:05,747 --> 00:52:07,499
Mmm. We there already?
700
00:52:07,582 --> 00:52:11,461
- Already? It's been nine hours. - It's gotta be around here somewhere.
701
00:52:11,545 --> 00:52:13,296
What are we looking for, my dudes?
702
00:52:13,380 --> 00:52:16,174
- Some sort of facility. - A fence. A building.
703
00:52:16,258 --> 00:52:17,884
Any signs of life would be nice.
704
00:52:17,968 --> 00:52:21,763
Since when did we decide Nina was a building and not a small woman?
705
00:52:22,806 --> 00:52:24,349
Sounds like a small woman to me.
706
00:52:24,432 --> 00:52:25,809
It's not a small woman.
707
00:52:25,892 --> 00:52:28,186
Small woman out in this desert would be hard to see.
708
00:52:28,270 --> 00:52:31,648
- How is he still high? - Sure you got your measurements right?
709
00:52:31,731 --> 00:52:32,731
Yes, they're right.
710
00:52:32,774 --> 00:52:34,234
- You're 100%, right? - Yes.
711
00:52:34,317 --> 00:52:36,403
Maybe latitude and longitude are wrong.
712
00:52:36,486 --> 00:52:39,656
- Are you really questioning Suzie? - She's a genius, Jonathan.
713
00:52:39,739 --> 00:52:41,783
- Even geniuses make mistakes. - Well, she didn't.
714
00:52:41,867 --> 00:52:45,287
If that small woman is small enough, she could fit behind a small tree.
715
00:52:45,370 --> 00:52:46,413
Stop! Just...
716
00:52:49,916 --> 00:52:51,376
- Ouch. - What are you doing?
717
00:52:51,459 --> 00:52:53,795
I am stopping us before we get more lost.
718
00:52:55,881 --> 00:52:58,341
- Give me the coordinates. - Um, okay.
719
00:52:58,425 --> 00:53:01,803
Longitude is 116 degrees, five minutes, and 17...
720
00:53:01,887 --> 00:53:03,054
Slow down. Slow down.
721
00:53:05,432 --> 00:53:06,432
Nina!
722
00:53:09,519 --> 00:53:10,604
Nina.
723
00:53:12,397 --> 00:53:13,397
Nina?
724
00:53:15,525 --> 00:53:16,776
Nina!
725
00:53:24,492 --> 00:53:26,703
Holy macaroni.
726
00:53:26,786 --> 00:53:30,498
All right. You just go straight down. Like, straight... straight...
727
00:53:33,960 --> 00:53:35,462
Right on the money, as I said.
728
00:53:35,545 --> 00:53:37,589
- It just doesn't make sense. - Yo, dudes!
729
00:53:39,132 --> 00:53:40,717
My dudes!
730
00:53:40,800 --> 00:53:41,843
Jesus Christ.
731
00:53:41,927 --> 00:53:43,637
Come check this shit out!
732
00:53:43,720 --> 00:53:45,055
What is it?
733
00:53:45,138 --> 00:53:47,182
Gotta see it to believe it, my dudes!
734
00:53:48,433 --> 00:53:49,601
Come on! Hurry!
735
00:53:49,684 --> 00:53:52,395
Let's go! Let's go! Let's go! Pronto!
736
00:53:54,397 --> 00:53:55,440
Okay.
737
00:53:55,523 --> 00:53:57,400
So no small woman named Nina.
738
00:53:57,484 --> 00:54:00,320
But you said any signs of life, am I right?
739
00:54:00,403 --> 00:54:01,238
Right.
740
00:54:01,321 --> 00:54:02,321
Well,
741
00:54:03,782 --> 00:54:08,245
these are no regular tire tracks, brochachos.
742
00:54:08,328 --> 00:54:10,580
I mean, look at the tread on these monsters.
743
00:54:11,289 --> 00:54:14,000
They're fatties. And you know what that means.
744
00:54:14,084 --> 00:54:15,084
Military.
745
00:54:15,502 --> 00:54:16,586
We gotta go.
746
00:54:57,085 --> 00:54:59,296
Well, I wouldn't do it if I didn't think she was ready.
747
00:54:59,379 --> 00:55:02,132
But either way, I don't think we have any other choice.
748
00:55:02,215 --> 00:55:03,550
- Do you? - No, I don't.
749
00:55:03,633 --> 00:55:04,634
Yeah.
750
00:55:04,718 --> 00:55:07,345
- It might take me some time though. - Just... As fast as you can.
751
00:55:07,429 --> 00:55:10,390
It's gonna take us two hours to get to Nellis as it is.
752
00:55:10,473 --> 00:55:11,850
And, Ellen, one more favor.
753
00:55:11,933 --> 00:55:15,186
Can you send somebody over to a Max Mayfield's house?
754
00:55:15,270 --> 00:55:18,273
There are some kids there that just need looking after, okay?
755
00:55:18,356 --> 00:55:21,276
Ellen? Hello?
756
00:55:21,359 --> 00:55:22,819
Sam? Hello?
757
00:55:28,408 --> 00:55:29,951
Why the long face, Doc?
758
00:55:30,702 --> 00:55:31,911
We just wanna talk.
759
00:56:12,619 --> 00:56:13,619
No! Wait!
760
00:56:14,162 --> 00:56:15,163
No! No!
761
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
What...
762
00:56:25,298 --> 00:56:27,008
You can't leave, Eleven.
763
00:56:33,306 --> 00:56:34,641
Where is Dr. Owens?
764
00:56:34,724 --> 00:56:36,726
Dr. Owens had a change of heart.
765
00:56:40,146 --> 00:56:41,648
I know you wish to go to him,
766
00:56:41,731 --> 00:56:44,359
and there's nothing I can do to stop you
767
00:56:44,442 --> 00:56:45,860
from forcing open that door.
768
00:56:47,070 --> 00:56:48,905
But if my men hear you coming,
769
00:56:49,781 --> 00:56:50,781
they will kill him.
770
00:56:54,494 --> 00:56:57,705
And alone, you will never find your way out of this desert to your friends.
771
00:56:58,915 --> 00:57:00,583
Here's what we're going to do.
772
00:57:01,501 --> 00:57:04,963
You and I are going to complete our work together.
773
00:57:06,214 --> 00:57:08,550
And when I decide that you are ready,
774
00:57:08,633 --> 00:57:11,594
we will return to Hawkins, together.
775
00:57:12,178 --> 00:57:13,847
Papa and daughter.
776
00:57:15,723 --> 00:57:18,476
Why are you doing this?
777
00:57:19,227 --> 00:57:20,728
Because there's no other choice.
778
00:57:20,812 --> 00:57:22,021
There is a choice.
779
00:57:23,481 --> 00:57:24,899
Only one that is right.
780
00:57:26,443 --> 00:57:28,027
And you make the right choices?
781
00:57:28,736 --> 00:57:29,779
I try.
782
00:57:29,863 --> 00:57:32,198
Did you make the right choice with Mama?
783
00:57:32,282 --> 00:57:33,533
Four-fifty.
784
00:57:37,370 --> 00:57:38,955
Your mother was sick, Eleven.
785
00:57:39,622 --> 00:57:41,458
She was a danger to herself and to others.
786
00:57:41,541 --> 00:57:44,294
She brought a gun into the hospital. She killed a man.
787
00:57:44,377 --> 00:57:45,837
Hospital?
788
00:57:46,838 --> 00:57:47,838
No.
789
00:57:49,215 --> 00:57:50,300
A prison.
790
00:57:51,050 --> 00:57:53,970
Everything I have done was for your own good.
791
00:57:54,053 --> 00:57:55,388
For your own protection.
792
00:57:56,139 --> 00:57:57,139
And Henry?
793
00:57:58,558 --> 00:58:01,144
You kept Henry in that lab.
794
00:58:01,227 --> 00:58:02,645
With the children.
795
00:58:02,729 --> 00:58:04,063
Was that for our good?
796
00:58:04,147 --> 00:58:05,857
Was that a right choice?
797
00:58:05,940 --> 00:58:08,485
I had no idea what Henry would do.
798
00:58:09,235 --> 00:58:10,487
I cared for you.
799
00:58:10,570 --> 00:58:12,697
I loved you. I loved all of you.
800
00:58:12,780 --> 00:58:13,781
Even Henry?
801
00:58:14,324 --> 00:58:15,324
Yes.
802
00:58:15,700 --> 00:58:19,204
I was trying to help Henry, to understand him. Yes.
803
00:58:19,746 --> 00:58:21,498
Yes, I cared for him.
804
00:58:21,581 --> 00:58:25,126
Even after what... what he did?
805
00:58:25,793 --> 00:58:26,920
Yes.
806
00:58:27,003 --> 00:58:30,006
Because I knew I had failed him.
807
00:58:31,341 --> 00:58:32,592
So this morning,
808
00:58:33,343 --> 00:58:36,721
you said you believed he was always alive in the darkness.
809
00:58:37,889 --> 00:58:40,391
Is that why I was searching the darkness?
810
00:58:45,188 --> 00:58:47,190
Was I looking for him? For Henry?
811
00:58:48,024 --> 00:58:49,859
No. No.
812
00:58:50,610 --> 00:58:52,779
We were focused on the Soviets.
813
00:58:52,862 --> 00:58:53,780
You knew that.
814
00:58:53,863 --> 00:58:55,949
"Papa does not tell the truth."
815
00:58:56,783 --> 00:58:58,034
Henry said that.
816
00:58:58,785 --> 00:59:00,787
And now you trust Henry?
817
00:59:02,121 --> 00:59:04,999
Henry, who's manipulated you like some puppet?
818
00:59:06,793 --> 00:59:10,296
You are the one who released him from his prison.
819
00:59:12,173 --> 00:59:13,173
You.
820
00:59:14,425 --> 00:59:16,344
And now you are angry with yourself
821
00:59:16,427 --> 00:59:18,429
and you're taking your anger out on me
822
00:59:18,513 --> 00:59:20,014
and you're risking everything.
823
00:59:20,098 --> 00:59:21,098
No.
824
00:59:21,474 --> 00:59:22,600
No, you.
825
00:59:24,227 --> 00:59:25,937
You have risked everything!
826
00:59:26,020 --> 00:59:27,063
You have lied!
827
00:59:27,146 --> 00:59:28,565
You made me look for him!
828
00:59:34,112 --> 00:59:35,321
The gate.
829
00:59:37,574 --> 00:59:38,700
The Mind Flayer.
830
00:59:41,953 --> 00:59:43,037
So many dead.
831
00:59:45,915 --> 00:59:47,125
And all because of you.
832
00:59:47,208 --> 00:59:48,876
Because you could not stop.
833
00:59:48,960 --> 00:59:50,587
You could not let him go.
834
00:59:52,463 --> 00:59:55,883
I came here to try and understand who I was.
835
00:59:58,386 --> 00:59:59,387
To see if I...
836
01:00:00,763 --> 01:00:02,181
if I was the monster.
837
01:00:06,144 --> 01:00:07,144
Papa!
838
01:00:08,396 --> 01:00:09,981
And now I know the truth.
839
01:00:12,233 --> 01:00:13,359
It is not me.
840
01:00:15,194 --> 01:00:16,279
It is you.
841
01:00:17,905 --> 01:00:18,906
You
842
01:00:20,074 --> 01:00:21,451
are the monster.
843
01:00:24,495 --> 01:00:26,497
I am going to open that door,
844
01:00:27,081 --> 01:00:28,583
and I am going to leave
845
01:00:29,667 --> 01:00:31,502
with Dr. Owens.
846
01:00:33,338 --> 01:00:35,673
If you try to stop me, I will kill you.
847
01:01:12,543 --> 01:01:14,337
You'll soon see the truth, Eleven.
848
01:01:25,807 --> 01:01:26,974
Ah!
849
01:01:53,793 --> 01:01:54,793
Is this legal?
850
01:01:56,295 --> 01:01:58,673
Actually, I think it's a felony.
851
01:01:59,590 --> 01:02:00,590
Right.
852
01:02:01,092 --> 01:02:02,844
But it guarantees one thing.
853
01:02:04,762 --> 01:02:06,139
I won't miss.
854
01:02:09,016 --> 01:02:11,853
- How's she feeling? - Light. But durable.
855
01:02:13,146 --> 01:02:14,146
Deadly.
856
01:02:15,273 --> 01:02:16,941
But reliable.
857
01:02:17,900 --> 01:02:20,194
Hear me now.
858
01:02:20,987 --> 01:02:23,823
There will be no more retreating...
859
01:02:24,657 --> 01:02:27,243
...from Eddie the Banished.
860
01:02:27,326 --> 01:02:29,579
Hey, you're really ready for bat-tle.
861
01:02:33,416 --> 01:02:34,416
You get it?
862
01:02:35,793 --> 01:02:36,793
"Bat-tle."
863
01:02:37,378 --> 01:02:38,378
B-A-T.
864
01:02:39,964 --> 01:02:41,466
No?
865
01:02:41,549 --> 01:02:42,759
I thought I had a good one.
866
01:02:44,510 --> 01:02:45,510
What are you doing?
867
01:02:46,429 --> 01:02:47,909
You son of a bitch!
868
01:02:50,600 --> 01:02:52,101
No wedgies! No wedgies!
869
01:02:52,810 --> 01:02:53,810
Never change,
870
01:02:54,645 --> 01:02:55,772
Dustin Henderson.
871
01:02:57,940 --> 01:02:58,940
Promise me?
872
01:03:00,943 --> 01:03:02,236
I wasn't planning on it.
873
01:03:04,113 --> 01:03:05,113
Good.
874
01:03:05,990 --> 01:03:07,408
- Good. - Good.
875
01:03:07,492 --> 01:03:08,951
Hey, Sinclairs.
876
01:03:09,577 --> 01:03:12,205
How are those, uh... those spears coming on?
877
01:03:14,248 --> 01:03:15,750
Flip that damn thumb around.
878
01:03:16,834 --> 01:03:17,834
What?
879
01:03:19,337 --> 01:03:21,297
It's too loose, Lucas.
880
01:03:21,380 --> 01:03:22,799
This isn't a basketball game
881
01:03:22,882 --> 01:03:25,510
where they blow the whistle when your shoes fall off.
882
01:03:26,302 --> 01:03:28,095
Okay, okay, for the record,
883
01:03:28,179 --> 01:03:29,722
my shoes never fell off.
884
01:03:29,806 --> 01:03:31,265
Okay, for the record,
885
01:03:31,349 --> 01:03:34,352
നിങ്ങൾ ബെഞ്ചിൽ കയറുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഷൂസ് വീഴുന്നത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
886
01:03:34,435 --> 01:03:36,312
എന്നിട്ടും, ചില കാരണങ്ങളാൽ,
887
01:03:36,395 --> 01:03:37,939
എല്ലാ കളികളിലും നിങ്ങൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.
888
01:03:38,022 --> 01:03:39,941
Mmm, പ്രാധാന്യമുള്ളത് ഒഴികെ.
889
01:03:40,024 --> 01:03:41,692
കൂടാതെ, അമ്മയും അച്ഛനും എന്നെ നിർബന്ധിച്ചു.
890
01:03:41,776 --> 01:03:44,654
കാള. അമ്മയ്ക്കും അച്ഛനും നിന്നെ നിർബന്ധിക്കാനാവില്ല.
891
01:03:44,737 --> 01:03:47,448
ശരി, നിങ്ങൾ ഒരു ബെഞ്ച് റൈഡിംഗ് പരാജിതനാണെങ്കിലും,
892
01:03:47,532 --> 01:03:48,866
നീ ഇപ്പോഴും എന്റെ സഹോദരനാണ്.
893
01:03:49,367 --> 01:03:50,367
വസ്തുതകൾ മാത്രം.
894
01:03:53,704 --> 01:03:56,183
- ഇത് അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല. - എന്താണ് അർത്ഥമില്ലാത്തത്?
895
01:03:56,207 --> 01:03:59,669
അതായിരുന്നു ഡാൻ ഷെൽട്ടർ. രണ്ട് വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ബിരുദം നേടി.
896
01:03:59,752 --> 01:04:01,796
- അപ്പോൾ? - അപ്പോൾ അവൻ കോളേജിലാണ്.
897
01:04:01,879 --> 01:04:03,881
അതിനർത്ഥം അവൻ സ്പ്രിംഗ് ബ്രേക്കിൽ സന്ദർശിക്കുകയായിരുന്നു എന്നാണ്.
898
01:04:03,965 --> 01:04:07,218
ഫാസ്റ്റ് ടൈംസ് തിരിച്ച് കിട്ടിയത്, എനിക്കറിയില്ല, ഒരാഴ്ച മുമ്പ്?
899
01:04:07,301 --> 01:04:10,096
ശരിയാണോ? ഞങ്ങൾക്ക് അറിയാത്ത ഒരു ഹോർൺഡോഗ് സഹോദരനെ അവൾക്ക് കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ.
900
01:04:10,179 --> 01:04:11,931
ഏത് സാധ്യമാണ്.
901
01:04:12,014 --> 01:04:14,350
അതോ അവൾ ശരിക്കും ജഡ്ജ് റെയിൻഹോൾഡിൽ ആണോ?
902
01:04:14,433 --> 01:04:15,309
- സ്റ്റീവ്. - അല്ല.
903
01:04:15,393 --> 01:04:17,270
- എന്ത്? - ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
904
01:04:17,353 --> 01:04:20,040
നടക്കുന്ന എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
905
01:04:20,064 --> 01:04:23,901
സത്യം പറഞ്ഞാൽ, റഗ്ഗിന്റെ ആ ചെറിയ വലിക്കലിന് പറ്റിയ സമയമായി ഇത് തോന്നുന്നു കാരണം...
906
01:04:24,944 --> 01:04:27,405
ലോകാവസാനത്തിന്റെ മുന്നിൽ, എന്റെ പ്രണയ ജീവിതത്തിന്റെ ഓഹരികൾ
907
01:04:27,488 --> 01:04:29,198
വളരെ താഴ്ന്നതായി തോന്നുന്നു.
908
01:04:30,116 --> 01:04:32,743
അതെ. അതായത്, ഞാൻ നിങ്ങളെ അവിടെ എത്തിക്കുന്നു,
909
01:04:32,827 --> 01:04:35,413
പക്ഷേ... എനിക്ക് ഇപ്പോഴും പ്രതീക്ഷയുണ്ട്.
910
01:04:37,707 --> 01:04:41,294
- എല്ലാത്തിനും സന്തോഷകരമായ അവസാനമില്ല. - അതെ, അതെ, എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, എനിക്കറിയാം.
911
01:04:46,716 --> 01:04:49,093
പരാജയപ്പെട്ട പ്രണയത്തെക്കുറിച്ചല്ല ഞാൻ പറയുന്നത്.
912
01:04:50,052 --> 01:04:51,052
ഞാൻ വെറുതെ...
913
01:04:51,804 --> 01:04:53,222
എനിക്ക് ഇത് ഭയങ്കരമാണ്,
914
01:04:54,765 --> 01:04:56,309
ഞരങ്ങുന്ന തോന്നൽ...
915
01:04:59,061 --> 01:05:01,063
ഈ സമയം അത് ഞങ്ങൾക്ക് വിജയിച്ചേക്കില്ല.
916
01:05:02,273 --> 01:05:04,191
ഞങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യേണ്ടതില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
917
01:05:04,734 --> 01:05:08,321
ഞങ്ങൾ ഭ്രാന്തൻ വിഡ്ഢികളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു, നമ്മളിൽ പലരും, പക്ഷേ...
918
01:05:10,072 --> 01:05:12,825
...പക്ഷെ നമ്മൾ അവനെ തടഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ, ആരു തടയും?
919
01:05:18,748 --> 01:05:20,374
നമ്മൾ ശ്രമിക്കണം, അല്ലേ?
920
01:05:24,045 --> 01:05:25,129
അതെ.
921
01:05:29,300 --> 01:05:30,384
വെക്നയെ കൊല്ലാൻ.
922
01:05:33,971 --> 01:05:35,097
സ്ലാഷ് ഹെൻറി.
923
01:05:36,390 --> 01:05:38,392
ഒന്ന് മുറിക്കുക.
924
01:05:55,451 --> 01:05:57,536
ഇത് ഒരു മുൻകരുതൽ മാത്രമാണ്, പതിനൊന്ന്.
925
01:05:59,705 --> 01:06:01,540
ഞാൻ ഒരിക്കലും അത് സജീവമാക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല.
926
01:06:05,002 --> 01:06:06,295
ഞാൻ വളരെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു
927
01:06:07,004 --> 01:06:09,006
ഞങ്ങളുടെ പോരാട്ടം അവസാനിച്ചു.
928
01:06:16,555 --> 01:06:17,431
ശ്ശ്.
929
01:06:17,515 --> 01:06:19,517
ശ്ശ്.
930
01:06:21,310 --> 01:06:22,395
എനിക്കറിയാം.
931
01:06:22,478 --> 01:06:23,896
നിനക്ക് എന്നോട് ദേഷ്യമാണ്.
932
01:06:25,940 --> 01:06:27,441
But it was the only way.
933
01:06:30,861 --> 01:06:32,071
The best way.
934
01:06:41,789 --> 01:06:43,916
- What's going on? - It's Sullivan.
935
01:06:44,625 --> 01:06:45,710
They found us.
936
01:06:55,636 --> 01:06:56,804
Go, go, go!
937
01:07:22,246 --> 01:07:24,957
Three! Two! One!
938
01:07:33,924 --> 01:07:36,010
- Go to the back! - Get moving!
939
01:07:36,093 --> 01:07:37,178
- Move out! - Go!
940
01:07:37,261 --> 01:07:38,888
- Get 'em out of here! - No more time!
941
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Evacuate now!
942
01:08:01,368 --> 01:08:02,495
Move!
943
01:08:02,578 --> 01:08:04,288
Steady! Fire!
944
01:08:18,594 --> 01:08:19,929
Eleven, we have to go.
945
01:08:20,471 --> 01:08:22,932
- What is happening? - They've come to kill you.
946
01:08:31,148 --> 01:08:33,567
Evacuate immediately. Please proceed...
947
01:08:43,327 --> 01:08:45,246
- Clear. - Clear!
948
01:08:46,664 --> 01:08:49,416
Quarter and search by twos. Hicks, take the upper level.
949
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Yes, sir.
950
01:09:09,436 --> 01:09:10,436
Sir?
951
01:09:11,564 --> 01:09:13,357
We found something you're gonna wanna see.
952
01:09:18,195 --> 01:09:19,405
Well, well.
953
01:09:20,948 --> 01:09:22,158
And what happened here?
954
01:09:22,658 --> 01:09:23,658
Hmm?
955
01:09:24,660 --> 01:09:26,620
Are Mommy and Daddy fighting?
956
01:09:28,038 --> 01:09:29,038
Okay.
957
01:09:32,710 --> 01:09:34,420
Let's try this again, shall we?
958
01:09:37,840 --> 01:09:38,966
Where's the girl?
959
01:10:08,245 --> 01:10:09,872
Where do you think you're going, Doc?
960
01:10:17,880 --> 01:10:20,174
- Why don't you give 'em some lead? - I got it.
961
01:10:36,023 --> 01:10:37,483
Down he goes.
962
01:11:02,258 --> 01:11:04,468
Victor-Two-Sierra, this is Charlie-Lima-Golf.
963
01:11:04,551 --> 01:11:05,886
Do you copy, over?
964
01:11:06,470 --> 01:11:08,889
Victor-Two-Sierra, I copy, over.
965
01:11:08,973 --> 01:11:10,683
We've got the target in our sights.
966
01:11:10,766 --> 01:11:12,977
Requesting permission to take the shot, over.
967
01:11:14,311 --> 01:11:16,105
Jack, you don't have to do this.
968
01:11:16,188 --> 01:11:17,189
It's over, Sam.
969
01:11:17,273 --> 01:11:19,858
Wait! Wait! Wait! I can put her in a coma.
970
01:11:20,567 --> 01:11:22,236
A medically induced coma.
971
01:11:22,319 --> 01:11:24,446
We have the drugs. We can do it right here.
972
01:11:24,530 --> 01:11:27,616
And we'll see if... if these murders keep happening.
973
01:11:27,700 --> 01:11:30,744
If you're right, the killing ends, and you can pull the plug on her.
974
01:11:30,828 --> 01:11:32,162
In fact, I'll do it myself.
975
01:11:32,246 --> 01:11:34,081
But if you're wrong about this,
976
01:11:34,873 --> 01:11:36,292
God, are we gonna need her.
977
01:11:36,875 --> 01:11:37,875
Jack.
978
01:11:39,003 --> 01:11:40,004
Don't do this.
979
01:11:40,587 --> 01:11:41,755
I'm begging you.
980
01:11:49,096 --> 01:11:49,930
Take it.
981
01:11:50,014 --> 01:11:51,265
You son of a bitch!
982
01:11:51,348 --> 01:11:53,517
No! You son of a bitch!
983
01:11:54,184 --> 01:11:55,644
Green light. Light her up.
984
01:12:00,524 --> 01:12:01,942
Civvies. Five o'clock.
985
01:12:05,029 --> 01:12:05,946
The hell?
986
01:12:06,030 --> 01:12:08,032
- There she is! There she is! - Where?
987
01:12:08,115 --> 01:12:11,035
- On the ground! - What are those dudes doing on the ground?
988
01:12:11,118 --> 01:12:12,578
- Is that blood, man? - Shit.
989
01:12:14,371 --> 01:12:17,541
Victor-Two-Sierra, we've got a civvy headed our way.
990
01:12:17,624 --> 01:12:20,169
Ignore it. Just take out the girl.
991
01:12:20,252 --> 01:12:22,546
Copy that. Ignore the civvy. Take the shot.
992
01:12:30,179 --> 01:12:31,096
Found ya.
993
01:12:37,519 --> 01:12:40,731
- Hell are you doing? Hold her steady! - I don't know, man. Something's wrong!
994
01:12:45,319 --> 01:12:46,319
Jesus Christ.
995
01:12:56,205 --> 01:12:57,122
Holy shit!
996
01:12:57,206 --> 01:12:58,457
Shit!
997
01:13:08,384 --> 01:13:09,384
I'm losing her!
998
01:13:14,014 --> 01:13:15,014
Shit!
999
01:13:21,688 --> 01:13:25,109
- Shit! - Shit! I can't! I can't hold it!
1000
01:13:42,668 --> 01:13:44,336
Shit! Shit! Shit!
1001
01:14:33,886 --> 01:14:35,053
Eleven!
1002
01:14:37,514 --> 01:14:38,557
Eleven.
1003
01:14:42,519 --> 01:14:43,562
Oh, Mike.
1004
01:14:51,612 --> 01:14:52,863
It's really you?
1005
01:14:53,572 --> 01:14:54,572
It's me.
1006
01:14:56,783 --> 01:14:57,826
- I'm here. - Okay.
1007
01:14:58,577 --> 01:14:59,661
Everyone's here.
1008
01:15:13,967 --> 01:15:15,302
Shit. Shit. Shit.
1009
01:15:15,886 --> 01:15:16,886
Oh shit.
1010
01:15:17,429 --> 01:15:19,765
Oh shit. Oh shit. Oh shit. Shit!
1011
01:15:20,682 --> 01:15:21,683
Eleven.
1012
01:15:23,101 --> 01:15:24,186
You... Are you okay?
1013
01:15:25,354 --> 01:15:26,813
- I'm okay. - Okay.
1014
01:15:27,940 --> 01:15:30,317
Hey, guys. We gotta go.
1015
01:15:31,527 --> 01:15:32,778
We gotta get you outta here.
1016
01:16:22,244 --> 01:16:23,245
Papa.
1017
01:16:24,788 --> 01:16:25,788
Eleven.
1018
01:16:32,004 --> 01:16:33,255
I want you to know
1019
01:16:34,339 --> 01:16:35,339
I'm proud of you.
1020
01:16:36,758 --> 01:16:37,968
So very proud.
1021
01:16:40,470 --> 01:16:41,513
You
1022
01:16:43,223 --> 01:16:44,433
are my family.
1023
01:16:49,062 --> 01:16:50,230
My child.
1024
01:17:02,534 --> 01:17:03,827
I've only ever
1025
01:17:04,703 --> 01:17:05,912
wanted to help you.
1026
01:17:07,789 --> 01:17:08,915
To protect you.
1027
01:17:13,170 --> 01:17:14,463
Everything I did,
1028
01:17:16,048 --> 01:17:17,132
I did for you.
1029
01:17:19,926 --> 01:17:21,762
I need you to understand.
1030
01:17:24,056 --> 01:17:25,974
Please tell me you understand.
1031
01:17:41,615 --> 01:17:42,616
Please.
1032
01:18:17,442 --> 01:18:18,652
Goodbye, Papa.
1033
01:19:46,490 --> 01:19:48,909
- We need to get to Hawkins. - I know. And we will.
1034
01:19:48,992 --> 01:19:51,552
But we need to get you somewhere safe. Gonna be people behind us.
1035
01:19:51,578 --> 01:19:53,413
No, Mike, we need to get to Hawkins tonight.
1036
01:19:53,497 --> 01:19:55,707
ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും അത് നേടുകയില്ല. അത് 2,000 കിലോമീറ്ററിലധികം.
1037
01:19:55,791 --> 01:19:57,000
നമുക്ക് ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം.
1038
01:19:57,083 --> 01:19:59,211
നമ്മൾ ഇല്ലെങ്കിൽ അവർ മരിക്കും.
1039
01:19:59,878 --> 01:20:00,962
ആരാണ് മരിക്കുക?
1040
01:20:02,672 --> 01:20:04,299
ഏൽ, ആരാണ് മരിക്കുക?
1041
01:20:51,096 --> 01:20:52,681
♪ ഇവിടെ ഞങ്ങൾ നിൽക്കുന്നു
1042
01:20:54,766 --> 01:20:58,478
♪ ലോകങ്ങൾ വേറിട്ട്, ഹൃദയങ്ങൾ രണ്ടായി തകർന്നു ♪
1043
01:20:59,145 --> 01:21:00,272
♪ രണ്ട് ♪
1044
01:21:01,189 --> 01:21:02,190
♪ രണ്ട് ♪
1045
01:21:05,652 --> 01:21:07,779
♪ ഉറക്കമില്ലാത്ത രാത്രികൾ ♪
1046
01:21:09,281 --> 01:21:10,657
♪ നിലം നഷ്ടപ്പെടുന്നു ♪
1047
01:21:10,740 --> 01:21:13,368
♪ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എത്തുന്നു ♪
1048
01:21:13,869 --> 01:21:15,120
♪ നിങ്ങൾ ♪
1049
01:21:15,996 --> 01:21:17,247
♪ നിങ്ങൾ ♪
1050
01:21:46,318 --> 01:21:49,529
♪ എന്നെങ്കിലും, സ്നേഹം നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തും ♪
1051
01:21:50,030 --> 01:21:53,283
♪ യഥാർത്ഥ സ്നേഹം നിങ്ങളെ കൈവിടുകയില്ല ♪
1052
01:21:53,783 --> 01:21:56,912
♪ ഞാൻ ഇപ്പോഴും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം
1053
01:21:56,995 --> 01:22:00,665
♪ ഞങ്ങൾ സ്പർശിച്ചെങ്കിലും ഞങ്ങളുടെ വഴികളിൽ പോയി ♪121260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.