All language subtitles for Stranger.Things.S04E08.Chapter.Eight_.Papa_.xdflix.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,957 --> 00:00:42,083 നീ എന്തുചെയ്തു? 2 00:00:51,509 --> 00:00:53,595 നീ എന്തുചെയ്തു? 3 00:01:30,381 --> 00:01:31,381 എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,552 അത്ര മോശമല്ല, അല്ലേ? 5 00:01:35,804 --> 00:01:36,804 കണ്ടോ? 6 00:01:37,806 --> 00:01:39,557 പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 7 00:01:40,141 --> 00:01:41,434 ഉണ്ടോ നാൻസി? 8 00:01:45,021 --> 00:01:46,940 എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഒരു സീറ്റ് എടുക്കരുത്? 9 00:01:49,943 --> 00:01:51,736 ഇല്ല! 10 00:01:59,744 --> 00:02:01,504 നാൻസി, എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ. എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ, ശരി? 11 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്താലും, വേഗം ചെയ്യൂ! 12 00:02:05,041 --> 00:02:07,085 നിങ്ങൾ വേഗം ചെയ്യണമെന്ന് സ്റ്റീവ് പറയുന്നു! 13 00:02:07,168 --> 00:02:09,671 - അതെ? കൊള്ളില്ല! - ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 14 00:02:09,754 --> 00:02:12,507 - ഇതെന്താ ചേട്ടാ? - നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് തിരയുന്നത്? 15 00:02:12,590 --> 00:02:15,969 മഡോണ, ബ്ലോണ്ടി, ബോവി, ബീറ്റിൽസ്? സംഗീതം! ഞങ്ങൾക്ക് സംഗീതം വേണം! 16 00:02:16,052 --> 00:02:18,138 ഇതാണ് സംഗീതം! 17 00:02:25,687 --> 00:02:26,896 മകൻ... 18 00:02:29,649 --> 00:02:30,649 ദൈവം! 19 00:02:31,151 --> 00:02:32,193 നാൻസി. 20 00:02:38,199 --> 00:02:39,742 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 21 00:02:41,619 --> 00:02:43,955 നിനക്ക് പോകാനുള്ള സമയമായിട്ടില്ല. 22 00:02:51,337 --> 00:02:54,507 ഞാൻ എവിടെയായിരുന്നുവെന്ന് ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ കണ്ടു ... 23 00:02:56,134 --> 00:03:00,221 ...ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണിക്കാൻ വളരെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 24 00:03:00,305 --> 00:03:02,473 ഞാൻ എവിടെ പോകുന്നു. 25 00:03:10,481 --> 00:03:13,860 ഇരിക്കൂ നാൻസി. 26 00:03:56,736 --> 00:03:57,736 ഞാൻ... 27 00:03:58,529 --> 00:04:00,406 നിങ്ങൾ പറയണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു 28 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 പതിനൊന്ന്. 29 00:04:04,786 --> 00:04:06,871 നിങ്ങൾ അവളോട് പറയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 30 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 നിങ്ങൾ കാണുന്നതെല്ലാം. 31 00:04:15,672 --> 00:04:16,839 ഇല്ല! 32 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 ഇല്ല! 33 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 - അവളോട് പറയൂ... - ഇല്ല! 34 00:04:24,138 --> 00:04:25,390 ...എല്ലാം. 35 00:04:26,891 --> 00:04:27,934 ഇല്ല! 36 00:04:29,060 --> 00:04:30,687 ഹേയ് ആരാ. 37 00:04:30,770 --> 00:04:33,356 ഇത് ഓകെയാണ്. ഇത് ഓകെയാണ്. ഇത് ഓകെയാണ്. 38 00:04:34,565 --> 00:04:36,484 ഇത് ഓകെയാണ്. ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 39 00:04:36,567 --> 00:04:38,611 ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട്. 40 00:06:04,781 --> 00:06:06,199 എന്താണ് അവിടെ നടക്കുന്നത്? 41 00:06:06,282 --> 00:06:08,618 പവർ വീണ്ടും ഓണാക്കുക! 42 00:06:10,953 --> 00:06:13,247 തടവുകാർ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് അവനോട് പറയൂ... 43 00:06:13,331 --> 00:06:15,875 നിങ്ങൾ അധികാരത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുകയാണെന്നും. 44 00:06:16,918 --> 00:06:18,002 അവനോടു പറയൂ! 45 00:06:18,086 --> 00:06:19,962 അവിടെയുള്ള ആ വാതിൽ, അത് എവിടേക്കാണ് നയിക്കുന്നത്? 46 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 സെൽ ബ്ലോക്ക് രണ്ടിലേക്ക്... 47 00:06:21,672 --> 00:06:23,216 സെൽ ബ്ലോക്കുകളൊന്നുമില്ല! 48 00:06:23,800 --> 00:06:25,593 എനിക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് സുരക്ഷിതമായ ഒരു വഴി വേണം. 49 00:06:33,935 --> 00:06:35,615 നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ സന്ദേശം ലഭിച്ചുവെന്ന് ഊഹിക്കുക, അല്ലേ? 50 00:06:36,229 --> 00:06:40,691 ഓ, ഇല്ല, ഞാൻ എപ്പോഴും സോവിയറ്റ് യൂണിയൻ സന്ദർശിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 51 00:06:41,234 --> 00:06:42,360 മുറെയ്‌ക്കൊപ്പം. 52 00:06:42,985 --> 00:06:44,112 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഒത്തുകൂടുന്നുണ്ടോ? 53 00:06:45,613 --> 00:06:48,574 അവൻ എന്റെ ഹച്ചിന്റെ സ്റ്റാർസ്‌കിയാണ്. 54 00:06:50,368 --> 00:06:51,577 നീ മരിച്ചെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 55 00:06:54,372 --> 00:06:55,540 എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് കരുതി. 56 00:06:58,668 --> 00:07:00,294 എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടമായി. 57 00:07:01,671 --> 00:07:03,381 എട്ട് മാസത്തേക്ക്. 58 00:07:06,050 --> 00:07:07,385 ഞങ്ങൾ ഒരു ശവസംസ്കാരം നടത്തി. 59 00:07:09,512 --> 00:07:10,721 ആരെങ്കിലും കാണിക്കുമോ? 60 00:07:11,305 --> 00:07:12,306 നീ തമാശ പറയുകയാണോ? 61 00:07:13,182 --> 00:07:15,685 നിങ്ങളാണ് ഹോക്കിൻസിന്റെ നായകൻ. 62 00:07:17,728 --> 00:07:18,855 ഇത് സത്യമാണ്. 63 00:07:20,231 --> 00:07:24,110 അതെ, ഞാൻ മരിച്ചാൽ ഇഷ്ടപ്പെടാൻ എളുപ്പമാണെന്ന് എനിക്ക് എപ്പോഴും തോന്നിയിരുന്നു. 64 00:07:28,364 --> 00:07:29,364 എൽ എങ്ങനെ? 65 00:07:29,949 --> 00:07:31,284 അവൾ നല്ലവളാണ്. 66 00:07:34,036 --> 00:07:35,621 അവൾ അവളുടെ അച്ഛനെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു. 67 00:07:37,206 --> 00:07:38,374 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ചെയ്യുന്നു. 68 00:07:40,126 --> 00:07:42,044 ഓ, തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നത് ഞാൻ വെറുക്കുന്നു, 69 00:07:42,128 --> 00:07:45,006 എന്നാൽ പ്രത്യക്ഷത്തിൽ, അവർക്കും കയറാൻ കഴിയും. 70 00:07:50,219 --> 00:07:52,138 നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴ്ത്തുക. 71 00:07:52,221 --> 00:07:53,806 നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴ്ത്തുക! 72 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 വെടിവെക്കരുത്! 73 00:08:01,814 --> 00:08:03,399 നിർത്തുക! 74 00:08:08,946 --> 00:08:10,026 നരകം അതാണോ? 75 00:08:10,072 --> 00:08:13,451 അത്തരത്തിലുള്ള മറ്റൊന്ന് അവർക്കില്ലെന്ന് ദയവായി എന്നോട് പറയുക. 76 00:08:25,546 --> 00:08:26,946 നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ കയറാൻ കഴിയില്ല! 77 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 അത് അപകടകരം ആണ്! 78 00:08:29,800 --> 00:08:31,219 അത് അപകടകരം ആണ്! 79 00:09:53,050 --> 00:09:54,677 ഓ എന്റെ ദൈവമേ. 80 00:10:10,901 --> 00:10:12,528 അവർ ചെയ്യുന്നത് നരകമാണോ? 81 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 ഹേയ്. 82 00:10:48,439 --> 00:10:49,482 എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തി. 83 00:10:59,867 --> 00:11:03,287 - ഇത് ഞങ്ങളെ ഇവിടെ നിന്ന് നയിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? - ഞാൻ ഇതിന് നൂറ് മുതൽ ഒരു സാധ്യത നൽകുന്നു. 84 00:11:19,178 --> 00:11:21,389 ഒപ്പം ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്. 85 00:11:23,391 --> 00:11:25,101 ഒപ്പം ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്. 86 00:11:26,310 --> 00:11:27,186 വീണ്ടും. 87 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന്. 88 00:11:35,861 --> 00:11:37,988 പൾസ് കുറയുന്നു. ഇപ്പോൾ ഒരു അൻപത്. ബിപിയുടെ 160... 89 00:11:43,536 --> 00:11:44,536 നിനക്ക് എന്തുതോന്നുന്നു? 90 00:11:45,538 --> 00:11:46,872 നിങ്ങള്ക്ക് ഞങ്ങള് പറയുന്നത് കേള്ക്കാമോ? 91 00:11:48,457 --> 00:11:50,292 പതിനൊന്ന്. നിങ്ങള്ക്ക് ഞങ്ങള് പറയുന്നത് കേള്ക്കാമോ? 92 00:11:56,048 --> 00:11:57,299 ഇല്ല അവളെ വിട്ടേക്ക്. 93 00:11:58,759 --> 00:12:00,094 ഹായ്, ജെയിൻ. 94 00:14:31,829 --> 00:14:35,249 ഹോളി ഷിറ്റ്, ചേട്ടാ. ഇത് പരിശോധിക്കുക. 95 00:14:35,332 --> 00:14:38,377 അവർ നെവാഡയിലേക്ക് വ്യാപിച്ചതായി എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 96 00:14:40,546 --> 00:14:41,839 സൂക്ഷിക്കുക, ഡോമിനോസ്. 97 00:14:42,506 --> 00:14:44,717 നിങ്ങളുടെ ഡോമിനോകൾ വീഴാൻ പോകുന്നു. 98 00:14:47,094 --> 00:14:48,470 വെഗാസിൽ നിന്ന് നീനയ്ക്ക് എത്ര ദൂരമുണ്ട്? 99 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 വെഗാസിൽ നിന്നോ? 100 00:14:49,638 --> 00:14:52,224 ഉം, സൂസിയുടെ കോർഡിനേറ്റുകൾ ശരിയായിരിക്കുന്നിടത്തോളം, 101 00:14:52,308 --> 00:14:54,101 ഏകദേശം 90 മൈൽ കൂടി. എന്തുകൊണ്ട്? 102 00:14:54,184 --> 00:14:57,646 ശരി, ഞങ്ങൾ അവളെ രക്ഷിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, എൽ, ഞങ്ങൾ മടങ്ങുന്ന വഴിയിൽ നിർത്തണം. 103 00:14:57,730 --> 00:15:01,191 എൽക്ക് ഞങ്ങളെ അതിസമ്പന്നരാക്കാൻ കഴിയും, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതില്ല. 104 00:15:01,275 --> 00:15:05,029 ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഡി ആൻഡ് ഡിയും നിന്റെൻഡോയും കളിക്കാം. 105 00:15:05,112 --> 00:15:06,822 അതെ. പൂർണ്ണമായും. 106 00:15:10,784 --> 00:15:12,624 ഞങ്ങൾ അത് ഉണ്ടാക്കും, മൈക്ക്. അവൾക്കു സുഖമാകും. 107 00:15:12,661 --> 00:15:14,496 അതെ എനിക്കറിയാം. ഞാൻ.. എനിക്കറിയാം അവൾ. 108 00:15:16,040 --> 00:15:18,250 പക്ഷേ... പക്ഷേ, ഇതെല്ലാം കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ അവൾ... 109 00:15:20,002 --> 00:15:21,629 ഷ്... അവൾക്ക് ഇനി എന്നെ ആവശ്യമില്ലേ? 110 00:15:21,712 --> 00:15:23,505 ഇല്ല, ഓ... തീർച്ചയായും അവൾക്ക് നിങ്ങളെ ഇനിയും ആവശ്യമുണ്ട്. 111 00:15:23,589 --> 00:15:25,132 അവൾക്ക് എപ്പോഴും നിന്നെ വേണം, മൈക്ക്. 112 00:15:25,215 --> 00:15:26,926 ഞാൻ അത് എന്നോട് തന്നെ പറയുന്നു, പക്ഷേ ഞാൻ ... 113 00:15:28,093 --> 00:15:29,303 ഞാനത് വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 114 00:15:29,386 --> 00:15:31,889 ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത്, അവൾ പ്രത്യേകമാണ്. 115 00:15:32,389 --> 00:15:33,474 അവൾ പ്രത്യേകമായി ജനിച്ചു. 116 00:15:33,557 --> 00:15:36,143 ഒരു പക്ഷെ അത് ആദ്യമായി മനസ്സിലാക്കിയവരിൽ ഒരാളായിരിക്കാം ഞാൻ. 117 00:15:36,936 --> 00:15:39,480 പക്ഷെ സത്യം, ഞാൻ അവളെ കാട്ടിൽ വെച്ച് ഇടറിയപ്പോൾ, 118 00:15:39,563 --> 00:15:40,981 അവൾക്ക് ആരെയെങ്കിലും ആവശ്യമായിരുന്നു. 119 00:15:41,065 --> 00:15:44,568 അത് വിധിയല്ല. അത്... വിധിയല്ല. അതൊരു നിസ്സാര ഭാഗ്യം മാത്രമാണ്. 120 00:15:44,652 --> 00:15:47,279 ഒരു ദിവസം അവൾ മനസ്സിലാക്കും, ഞാൻ ഒരു യാദൃശ്ചിക ഞെരുക്കം മാത്രമാണെന്ന് 121 00:15:47,363 --> 00:15:49,448 സൂപ്പർമാൻ തന്റെ വാതിൽപ്പടിയിൽ വന്നിറങ്ങിയത് ഭാഗ്യമായി. 122 00:15:49,531 --> 00:15:51,408 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, കുറഞ്ഞത് ലോയിസ് ലെയ്ൻ എങ്കിലും 123 00:15:51,492 --> 00:15:53,911 ഡെയ്‌ലി പ്ലാനറ്റിന്റെ ഒരു എയ്‌സ് റിപ്പോർട്ടറാണ് , അല്ലേ? പക്ഷേ... 124 00:15:56,246 --> 00:15:57,289 - ക്ഷമിക്കണം. - ഇല്ല. 125 00:15:57,373 --> 00:16:00,376 അല്ല, ഞാൻ... നടക്കുന്നതെല്ലാം കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ ഇത് വളരെ മണ്ടത്തരമാണ്. 126 00:16:00,459 --> 00:16:02,753 അത് വെറുതെ... ഞാൻ... എനിക്കറിയില്ല, ഞാൻ വെറുതെ... 127 00:16:03,087 --> 00:16:04,087 ഓ... 128 00:16:04,129 --> 00:16:05,631 അവളെ നഷ്ടപ്പെടുമെന്ന് നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നു. 129 00:16:08,467 --> 00:16:10,260 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും കാണിക്കാമോ? 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,199 ഇത് അത്ഭുതകരമാണ്. 131 00:16:33,117 --> 00:16:34,159 നിങ്ങൾ ഇത് വരച്ചോ? 132 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 അതെ. അതെ. ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്... 133 00:16:36,787 --> 00:16:39,039 അതായത്... അതായത്, എൽ എന്നോട് ചോദിച്ചു. 134 00:16:39,123 --> 00:16:42,459 അടിസ്ഥാനപരമായി അവൾ അത് കമ്മീഷൻ ചെയ്തു. അതായത്, എന്താണ് വരയ്ക്കേണ്ടതെന്ന് അവൾ എന്നോട് പറഞ്ഞു. 135 00:16:42,543 --> 00:16:44,253 എന്തായാലും എന്റെ കാര്യം, 136 00:16:45,212 --> 00:16:46,547 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങളെ ഇവിടെ നയിക്കുന്നതെന്ന് കണ്ടോ? 137 00:16:46,630 --> 00:16:48,841 നിങ്ങൾ പാർട്ടിയെ മുഴുവൻ നയിക്കുന്നു, ഞങ്ങളെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു. 138 00:16:48,924 --> 00:16:50,426 അത്... അതാണ് നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്. 139 00:16:50,509 --> 00:16:53,012 നിങ്ങളുടെ കോട്ട് ഇവിടെ കാണണോ? അതൊരു ഹൃദയമാണ്. 140 00:16:53,095 --> 00:16:54,555 അത് ഒരുതരം മൂക്കിൽ ആണെന്ന് എനിക്കറിയാം, 141 00:16:54,638 --> 00:16:57,057 പക്ഷെ അതാണ് ഈ പാർട്ടിയെ ഒന്നിച്ചു നിർത്തുന്നത്. ഹൃദയം. 142 00:16:57,141 --> 00:17:01,145 കാരണം, ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, ഹൃദയം ഇല്ലെങ്കിൽ, നാമെല്ലാവരും തകരും. 143 00:17:01,770 --> 00:17:03,939 എൽ പോലും. പ്രത്യേകിച്ച് എൽ. 144 00:17:05,649 --> 00:17:10,195 ഈ കഴിഞ്ഞ കുറച്ച് മാസങ്ങൾ, അവൾ നീയില്ലാതെ നഷ്‌ടപ്പെട്ടു. 145 00:17:10,279 --> 00:17:14,283 അവൾ മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്ന് വളരെ വ്യത്യസ്തയാണ്, കൂടാതെ... 146 00:17:14,992 --> 00:17:17,953 ...നിങ്ങൾ ആയിരിക്കുമ്പോൾ... നിങ്ങൾ വ്യത്യസ്തരായിരിക്കുമ്പോൾ, 147 00:17:18,037 --> 00:17:19,455 sometimes... 148 00:17:19,538 --> 00:17:21,999 ...you feel like a mistake. 149 00:17:23,417 --> 00:17:26,170 But you make her feel like she's not a mistake at all. 150 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 Like she's better for being different. 151 00:17:28,255 --> 00:17:29,935 And that gives her the courage to fight on. 152 00:17:29,965 --> 00:17:31,467 If she was mean to you 153 00:17:31,550 --> 00:17:33,719 or she seemed like she was pushing you away, 154 00:17:33,802 --> 00:17:36,805 it's because she's scared of losing you, like you're scared of losing her. 155 00:17:36,889 --> 00:17:38,599 And if she was going to lose you, 156 00:17:38,682 --> 00:17:40,851 I... I think she'd rather just get it over with quick. 157 00:17:40,934 --> 00:17:42,352 Like ripping off a Band-Aid. 158 00:17:43,687 --> 00:17:45,856 So, yeah, El needs you, Mike. 159 00:17:45,939 --> 00:17:47,441 And she always will. 160 00:17:49,026 --> 00:17:50,194 Yeah? 161 00:17:51,111 --> 00:17:52,111 Yeah. 162 00:18:54,967 --> 00:18:56,468 After the attack, 163 00:18:56,552 --> 00:18:57,845 you fell into a coma. 164 00:18:58,971 --> 00:19:02,391 Like One, you had pushed yourself beyond your limit. 165 00:19:03,892 --> 00:19:05,853 And it very nearly destroyed you. 166 00:19:07,354 --> 00:19:09,523 But that is where your similarities ended. 167 00:19:11,024 --> 00:19:12,734 What you displayed that day 168 00:19:13,652 --> 00:19:15,571 was beyond anything I'd ever imagined. 169 00:19:16,738 --> 00:19:18,824 A potential I'd only dreamed of. 170 00:19:24,872 --> 00:19:26,039 But when you awoke, 171 00:19:27,541 --> 00:19:28,959 something had been lost. 172 00:19:30,043 --> 00:19:31,128 Your memories, 173 00:19:31,670 --> 00:19:34,756 ആ ദിവസം നിങ്ങൾ ഉള്ളിൽ കണ്ടെത്തിയ മറ്റെന്തെങ്കിലും സഹിതം. 174 00:19:35,841 --> 00:19:38,177 പക്ഷെ അന്നും എനിക്കറിയാമായിരുന്നു, ഇന്ന് എനിക്കറിയാവുന്നതുപോലെ, 175 00:19:38,260 --> 00:19:40,262 നിങ്ങളുടെ ശക്തി നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ലെന്ന്. 176 00:19:40,345 --> 00:19:43,015 അവർക്ക് ഒരു തീപ്പൊരി മതിയായിരുന്നു. 177 00:19:45,309 --> 00:19:46,435 എന്നാൽ അന്ന്, 178 00:19:47,352 --> 00:19:49,021 നിങ്ങൾ മറ്റെന്തെങ്കിലും ഉണർത്തി. 179 00:19:49,104 --> 00:19:51,148 മറ്റൊരു ലോകത്തിലേക്കുള്ള വാതിൽ. 180 00:19:54,860 --> 00:19:56,987 ഹെൻറി അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ എപ്പോഴും കരുതി. 181 00:19:57,696 --> 00:19:59,239 ഇരുട്ടിൽ മറഞ്ഞു. 182 00:20:00,991 --> 00:20:04,203 എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു, ഒരു വികാരത്തിനപ്പുറം അല്ല. 183 00:20:05,954 --> 00:20:06,954 അതുവരെ. 184 00:20:09,291 --> 00:20:13,003 അവൻ ഇതുവരെ മൂന്ന് ഇരകളെ അവകാശപ്പെട്ടു, ഞാൻ കണ്ണുകൾ കണ്ടപ്പോൾ, 185 00:20:13,795 --> 00:20:15,589 എനിക്കറിയാമായിരുന്നു... അത് അവനാണെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 186 00:20:16,340 --> 00:20:19,676 അവൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്‌ക്കുകയായിരുന്നു, അവൻ തിരിച്ചെത്തിയെന്ന് അറിയിച്ചു. 187 00:20:21,345 --> 00:20:22,971 അപ്പോഴാണ് ഞാൻ നിന്നെ കാണാൻ വന്നത്. 188 00:20:28,936 --> 00:20:30,103 എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ. 189 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 ശരി, ഞങ്ങൾ... ഞങ്ങൾ കോൺടാക്റ്റ് അപകടത്തിലാക്കിയിട്ടില്ല, 190 00:20:32,856 --> 00:20:34,733 പക്ഷേ, നമുക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം, 191 00:20:34,816 --> 00:20:36,652 അവർ... എല്ലാവരും സുരക്ഷിതരാണ്. 192 00:20:37,861 --> 00:20:39,947 പക്ഷെ ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളം പറയില്ല, പതിനൊന്ന്. 193 00:20:40,948 --> 00:20:42,449 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ ഭയങ്കര അപകടത്തിലാണ്. 194 00:20:43,242 --> 00:20:44,952 അവൻ എടുക്കുന്ന ഓരോ ഇരയ്‌ക്കൊപ്പവും, 195 00:20:45,035 --> 00:20:46,035 ഹെൻറി ആണ്... 196 00:20:47,246 --> 00:20:51,041 നമ്മുടെ രണ്ട് ലോകങ്ങൾക്കിടയിൽ നിലനിൽക്കുന്ന തടസ്സം അകറ്റുന്നു. 197 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 "ചൈസലിംഗ്"? 198 00:20:53,335 --> 00:20:54,836 സങ്കൽപ്പിക്കുക, നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ, 199 00:20:54,920 --> 00:20:57,172 നമ്മുടെ ലോകങ്ങൾക്കിടയിലുള്ള തടസ്സം ഒരു... 200 00:20:58,006 --> 00:20:59,132 കോൺക്രീറ്റ് അണക്കെട്ട്. 201 00:21:00,759 --> 00:21:03,595 ഹെൻറി ഈ ഡാമിൽ വിള്ളലുകൾ ഇടുന്നു. 202 00:21:04,930 --> 00:21:06,348 ഡാമുകളിൽ വിള്ളലുകൾ 203 00:21:06,431 --> 00:21:07,599 സമ്മർദ്ദം ഉണ്ടാക്കുക. 204 00:21:08,600 --> 00:21:09,851 പരിശോധിക്കാതെ വിട്ടു, 205 00:21:10,894 --> 00:21:12,354 സമ്മർദ്ദം ഉണ്ടാക്കും. 206 00:21:13,063 --> 00:21:14,356 ഒപ്പം പണിയും. 207 00:21:14,439 --> 00:21:17,025 ഒടുവിൽ, അത് ഒരു ബ്രേക്കിംഗ് പോയിന്റിലെത്തും. 208 00:21:18,360 --> 00:21:19,653 അണക്കെട്ട് പൊട്ടുകയും ചെയ്യും. 209 00:21:21,154 --> 00:21:22,489 അത് സംഭവിക്കുമ്പോൾ, 210 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 ഹോക്കിൻസ് വീഴും. 211 00:21:31,873 --> 00:21:34,001 ശരി, അത് വളരെ നന്നായി പോയി, ഞാൻ വിചാരിച്ചു. 212 00:21:34,084 --> 00:21:37,170 ഞങ്ങൾ സംസാരിച്ചത് പോലെ തന്നെ, നല്ലതും സൗമ്യവുമായ നിങ്ങൾ അവളെ അതിലേക്ക് എളുപ്പമാക്കി. 213 00:21:37,254 --> 00:21:38,547 ഒട്ടും അശുഭകരമല്ല. 214 00:22:20,756 --> 00:22:22,424 അവൻ എന്നെ കാണിച്ചു 215 00:22:23,216 --> 00:22:25,719 ഇതുവരെ സംഭവിക്കാത്ത കാര്യങ്ങൾ. 216 00:22:27,429 --> 00:22:29,514 ഏറ്റവും ഭയാനകമായ കാര്യങ്ങൾ. 217 00:22:33,143 --> 00:22:34,186 ഞാൻ കണ്ടു 218 00:22:35,020 --> 00:22:36,521 ഒരു ഇരുണ്ട മേഘം 219 00:22:37,356 --> 00:22:39,107 ഹോക്കിൻസിൽ പടരുന്നു. 220 00:22:39,858 --> 00:22:41,693 നഗരം തീപിടിച്ചു. 221 00:22:43,070 --> 00:22:44,488 മരിച്ച സൈനികർ. 222 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 കൂടാതെ ഈ... 223 00:22:49,159 --> 00:22:51,370 ഭീമാകാരമായ ജീവി 224 00:22:52,162 --> 00:22:55,415 കൂടെ... വിടർന്ന വായ. 225 00:22:55,499 --> 00:22:57,292 ഈ ജീവി തനിച്ചായിരുന്നില്ല. 226 00:22:58,251 --> 00:23:00,420 ഒരുപാട് രാക്ഷസന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു. 227 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 ഒരു സൈന്യം. 228 00:23:04,841 --> 00:23:07,260 അവർ ഹോക്കിൻസിലേക്ക് വരികയായിരുന്നു. 229 00:23:08,261 --> 00:23:09,763 ഞങ്ങളുടെ സമീപപ്രദേശങ്ങളിലേക്ക്. 230 00:23:11,264 --> 00:23:12,264 നമ്മുടെ വീടുകൾ. 231 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 എന്നിട്ട്... 232 00:23:16,186 --> 00:23:18,188 അവൻ എന്റെ അമ്മയെ കാണിച്ചു. 233 00:23:20,148 --> 00:23:21,191 ഒപ്പം ഹോളിയും. 234 00:23:22,984 --> 00:23:23,984 മൈക്ക്. 235 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 പിന്നെ അവർ... 236 00:23:28,365 --> 00:23:29,449 അവരെല്ലാം ആയിരുന്നു... 237 00:23:34,746 --> 00:23:38,458 ശരി, പക്ഷേ... അവൻ നിന്നെ ഭയപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്, നാൻസ്. 238 00:23:39,376 --> 00:23:40,377 ശരിയാണോ? ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്... 239 00:23:41,670 --> 00:23:42,796 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, അത് യഥാർത്ഥമല്ല. 240 00:23:42,879 --> 00:23:43,922 ഇനിയും ഇല്ല. 241 00:23:46,174 --> 00:23:49,136 പക്ഷേ അവിടെ... മറ്റൊന്നായിരുന്നു. 242 00:23:50,595 --> 00:23:52,639 അവൻ ഗേറ്റുകൾ കാണിച്ചു. 243 00:23:54,266 --> 00:23:55,809 നാല് ഗേറ്റുകൾ. 244 00:23:56,977 --> 00:23:59,062 ഹോക്കിൻസിലുടനീളം വ്യാപിക്കുന്നു. 245 00:23:59,688 --> 00:24:03,859 ഈ ഗേറ്റുകൾ, എഡ്ഡിയുടെ ട്രെയിലറിന് പുറത്തുള്ളതുപോലെ കാണപ്പെട്ടു, 246 00:24:03,942 --> 00:24:06,528 പക്ഷേ... അവ വളരുന്നത് നിർത്തിയില്ല. 247 00:24:06,611 --> 00:24:09,448 ഇത് അപ്സൈഡ് ഡൗൺ ഹോക്കിൻസ് ആയിരുന്നില്ല. 248 00:24:10,240 --> 00:24:12,033 ഇതായിരുന്നു നമ്മുടെ ഹോക്കിൻസ്. 249 00:24:14,035 --> 00:24:15,035 ഞങ്ങളുടെ വീട്. 250 00:24:17,789 --> 00:24:18,999 നാല് മണിനാദങ്ങൾ. 251 00:24:21,126 --> 00:24:22,126 വെക്നയുടെ ക്ലോക്ക്. 252 00:24:23,753 --> 00:24:25,422 അത് എപ്പോഴും നാല് തവണ മുഴങ്ങുന്നു. 253 00:24:27,591 --> 00:24:28,591 കൃത്യമായി നാല്. 254 00:24:29,759 --> 00:24:30,886 ഞാനും അവരെ കേട്ടു. 255 00:24:36,308 --> 00:24:38,435 ഈ സമയമത്രയും അവൻ തന്റെ പ്ലാൻ ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു. 256 00:24:39,186 --> 00:24:40,479 നാല് കൊലകൾ. 257 00:24:41,771 --> 00:24:42,981 നാല് ഗേറ്റുകൾ. 258 00:24:46,776 --> 00:24:48,069 ലോകാവസാനം. 259 00:24:48,153 --> 00:24:49,362 അത് സത്യമാണെങ്കിൽ... 260 00:24:51,490 --> 00:24:52,866 അവൻ ഒരു കൊലപാതകം മാത്രം. 261 00:24:52,949 --> 00:24:55,785 ഓ യേശുക്രിസ്തു. യേശുക്രിസ്തു. 262 00:24:55,869 --> 00:24:57,245 അവ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. അവ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. 263 00:25:10,509 --> 00:25:11,968 - എന്തും? - ഇല്ല. 264 00:25:12,052 --> 00:25:13,762 കുറച്ച് തവണ ശബ്ദിച്ചു, പിന്നെ തിരക്കുള്ള സിഗ്നലിലേക്ക് പോയി. 265 00:25:13,845 --> 00:25:15,645 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ അത് തെറ്റായി അടിച്ചതാകാം. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. 266 00:25:15,680 --> 00:25:18,240 - ഞാൻ അത് തെറ്റായി പഞ്ച് ചെയ്തിട്ടില്ല. - ശരി, എനിക്കറിയില്ല. 267 00:25:18,308 --> 00:25:20,108 അവൾക്ക് ഫോൺ എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് അറിയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 268 00:25:20,143 --> 00:25:22,395 I'm just saying, she could've typed it in wrong. 269 00:25:25,815 --> 00:25:28,109 - Same shit. - How is that possible? 270 00:25:28,193 --> 00:25:30,862 Joyce has this telemarketer job. Always on the phone. 271 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 Mike won't stop whining about it. 272 00:25:32,405 --> 00:25:35,784 Yeah, but this phone's been busy for, what, three days now? 273 00:25:36,284 --> 00:25:37,369 That's not Joyce. 274 00:25:37,869 --> 00:25:39,746 No way. Something's wrong. 275 00:25:40,705 --> 00:25:41,915 She's right. 276 00:25:41,998 --> 00:25:44,751 It can't be just coincidence. It can't be. 277 00:25:45,752 --> 00:25:49,172 Whatever's happening in Lenora is connected to all of this. 278 00:25:49,256 --> 00:25:50,257 I'm sure of it. 279 00:25:53,134 --> 00:25:54,678 But Vecna can't hurt them. 280 00:25:56,805 --> 00:25:58,265 Not if he's dead. 281 00:25:58,348 --> 00:26:01,351 We have to go back in there. Back to the Upside Down. 282 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 - Whoa, no, no, no. What? - Nope. 283 00:26:03,270 --> 00:26:05,670 - Let's think this through. - What is there to think through? 284 00:26:05,730 --> 00:26:08,525 - We barely made it out of there. - Yeah, because we weren't prepared. 285 00:26:08,608 --> 00:26:11,945 But this time, we will be. We'll get weapons and protection. 286 00:26:12,028 --> 00:26:15,073 ഞങ്ങൾ ഗേറ്റിലൂടെ പോകും, ​​ഞങ്ങൾ അവന്റെ ഗുഹ കണ്ടെത്തും, ഞങ്ങൾ അവനെ കൊല്ലും. 287 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 അല്ലെങ്കിൽ അവൻ നമ്മളെ കൊല്ലും. 288 00:26:16,449 --> 00:26:19,452 നീ അതിജീവിക്കാൻ കാരണം അവൻ നിന്നെ ആഗ്രഹിച്ചതുകൊണ്ടാണ്. 289 00:26:19,536 --> 00:26:22,205 - അവൻ ഞങ്ങളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. - നല്ല കാരണത്താലും. 290 00:26:22,289 --> 00:26:25,458 വെക്നയുടെ കാര്യത്തിൽ ഞങ്ങൾക്ക് തെറ്റി. ഹെൻറി. ഒന്ന്. 291 00:26:25,542 --> 00:26:26,960 ക്ഷമിക്കണം, ഞങ്ങൾ അവനെ ഇപ്പോൾ എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്? 292 00:26:27,043 --> 00:26:28,187 - അവൾ. - പ്രായോഗികം. 293 00:26:28,211 --> 00:26:29,421 - ഹെൻറി. - ശരിയാണ്. 294 00:26:29,504 --> 00:26:31,965 വെക്‌ന/ഹെൻറി/വണ്ണിനെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ പുതിയ എന്തെങ്കിലും പഠിച്ചു. 295 00:26:32,048 --> 00:26:33,258 അവൻ പതിനൊന്ന് പോലെ ഒരു സംഖ്യയാണ്, 296 00:26:33,341 --> 00:26:36,636 വളരെ മോശമായ ചർമ്മമുള്ള അവളുടെ ഒരു രോഗി, ദുഷ്ട, പുരുഷ, ശിശു കൊലപാതക പതിപ്പ് മാത്രം. 297 00:26:36,720 --> 00:26:39,347 പക്ഷെ എന്റെ... എന്റെ കാര്യം, അവൻ അതിശക്തനാണ്. 298 00:26:39,431 --> 00:26:42,392 അവന്റെ വിരലുകൾ കൊണ്ട് ഞങ്ങളെ അകത്തേക്ക് മാറ്റാൻ കഴിയും. അത് ന്യായമായ പോരാട്ടമല്ല. 299 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 പിന്നെ എന്തിനാണ് ന്യായമായ പോരാട്ടം? 300 00:26:44,060 --> 00:26:47,397 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. അവൻ പതിനൊന്നിനെപ്പോലെയാണ്. എന്നാൽ അത് നമുക്ക് ഒരു മേൽക്കൈ നൽകുന്നു. 301 00:26:47,480 --> 00:26:49,149 ഇലവന്റെ കരുത്ത് നമുക്കറിയാം. 302 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 ഒപ്പം ബലഹീനതകളും. 303 00:26:51,359 --> 00:26:52,694 ബലഹീനതകൾ? 304 00:26:52,777 --> 00:26:54,237 എൽ റിമോട്ട് യാത്ര ചെയ്യുമ്പോൾ, 305 00:26:54,321 --> 00:26:58,033 അവൾ ട്രാൻസ് പോലുള്ള അവസ്ഥയിലേക്ക് പോകുന്നു. 306 00:26:58,116 --> 00:26:59,409 വെക്‌നയുടെ കാര്യത്തിലും ഇത് ശരിയാണെന്ന് ഞാൻ വാതുവെക്കുന്നു. 307 00:26:59,492 --> 00:27:01,620 അവൻ ആ തട്ടിൽ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് അത് വിശദീകരിക്കും. 308 00:27:01,703 --> 00:27:04,080 കൃത്യമായി. അവൻ തന്റെ അടുത്ത ഇരയെ ആക്രമിക്കുമ്പോൾ, 309 00:27:04,164 --> 00:27:07,626 അവൻ ആ തട്ടിൽ തിരിച്ചെത്തി എന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് വാതുവെക്കും, ശരീരത്തിന് പ്രതിരോധമില്ല. 310 00:27:07,709 --> 00:27:09,794 പ്രതിരോധമില്ലേ? വവ്വാലുകളുടെ സൈന്യത്തിന്റെ കാര്യമോ? 311 00:27:09,878 --> 00:27:12,130 സത്യം. അവരെ മറികടക്കാൻ നമ്മൾ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം. 312 00:27:12,213 --> 00:27:13,423 എങ്ങനെയെങ്കിലും അവരുടെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കുക. 313 00:27:13,506 --> 00:27:15,967 - പിന്നെ, ഓ, ഞങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യും, കൃത്യമായി? - ആശയമില്ല. 314 00:27:16,051 --> 00:27:17,761 എന്നാൽ അവർ പോയിക്കഴിഞ്ഞാൽ, 315 00:27:17,844 --> 00:27:19,262 അവൻ ഒരു അവസരവും നിൽക്കുന്നില്ല. 316 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 ഉറങ്ങിക്കിടക്കുന്ന ഡ്രാക്കുളയെ ശവപ്പെട്ടിയിലിട്ട് കൊല്ലുന്നതുപോലെയായിരിക്കും അത്. 317 00:27:22,390 --> 00:27:23,975 സിദ്ധാന്തത്തിൽ എല്ലാം നല്ലതായി തോന്നുന്നു, 318 00:27:24,059 --> 00:27:26,061 എന്നാൽ വെക്നയുടെ കൊലപാതകങ്ങൾക്ക് ഒരു മാതൃകയുമില്ല. 319 00:27:26,144 --> 00:27:27,646 എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒന്നല്ല. 320 00:27:27,729 --> 00:27:29,814 അടുത്തതായി എപ്പോൾ ആക്രമിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല. 321 00:27:29,898 --> 00:27:32,692 - അവൻ ആരെയാണ് ആക്രമിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് പോലും അറിയില്ല. - അതെ, ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു. 322 00:27:33,318 --> 00:27:34,778 എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അവനെ അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും. 323 00:27:34,861 --> 00:27:37,113 ഞാൻ ഇപ്പോഴും അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. 324 00:27:38,448 --> 00:27:39,449 ശപിച്ചു. 325 00:27:41,409 --> 00:27:42,661 ഞാൻ കേറ്റ് ബുഷിനെ ഉപേക്ഷിച്ചു, 326 00:27:43,578 --> 00:27:44,871 ഞാൻ അവന്റെ ശ്രദ്ധ എന്നിലേക്ക് തിരിച്ചു. 327 00:27:44,954 --> 00:27:46,122 പരമാവധി. 328 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. 329 00:27:48,833 --> 00:27:50,126 അവൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 330 00:27:50,710 --> 00:27:51,961 മുമ്പ് ഞാൻ അതിജീവിച്ചു. 331 00:27:54,547 --> 00:27:55,632 എനിക്ക് വീണ്ടും അതിജീവിക്കാം. 332 00:27:57,092 --> 00:28:01,554 എനിക്ക് അവനെ കൂടുതൽ സമയം തിരക്കിലാക്കിയാൽ മതി, അതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് ആ തട്ടിൽ കയറാം. 333 00:28:01,638 --> 00:28:04,057 അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് അവന്റെ തല വെട്ടിമാറ്റാം. 334 00:28:04,849 --> 00:28:08,144 അവനെ ഹൃദയത്തിൽ കുത്തുക. സ്‌ഫോടകശേഷിയുള്ള ഡസ്റ്റിൻ കുക്കുകൾ ഉപയോഗിച്ച് അവനെ പൊട്ടിക്കുക. 335 00:28:08,228 --> 00:28:11,481 ഈ കഴുതയെ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അവന്റെ കുഴിമാടത്തിൽ ഇട്ടുവെന്നത് സത്യമായി ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 336 00:28:11,564 --> 00:28:12,399 വെറുതെ... 337 00:28:14,943 --> 00:28:15,985 അത് എന്തായാലും... 338 00:28:18,321 --> 00:28:19,321 നീ എന്ത്തന്നെ ചെയ്താലും... 339 00:28:22,992 --> 00:28:23,993 നഷ്ടപ്പെടാതിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 340 00:29:58,254 --> 00:29:59,297 ബാം. 341 00:29:59,380 --> 00:30:00,298 നിർത്തുക. 342 00:30:00,381 --> 00:30:01,841 വെറുക്കപ്പെട്ടയാൾ! 343 00:30:26,950 --> 00:30:29,160 സയോനാര! 344 00:30:35,500 --> 00:30:37,168 ദൈവമേ! ദൈവമേ! 345 00:30:44,384 --> 00:30:46,052 വെറുക്കപ്പെട്ടയാൾ! 346 00:30:51,558 --> 00:30:53,160 - നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? അങ്ങനെയാകട്ടെ? - അതെ. 347 00:30:53,184 --> 00:30:55,979 - നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? - ശരി? എനിക്ക് സുഖമാണ്! ഹൂ! 348 00:30:56,604 --> 00:31:00,733 ഓ, നിങ്ങളുടെ ദിവസം ആരംഭിക്കാൻ ഒരു ചെറിയ ജയിൽ രക്ഷപ്പെടൽ പോലെ ഒന്നുമില്ല, ഞാൻ ശരിയാണോ? 349 00:31:00,817 --> 00:31:02,151 ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ കാടുകയറിയിട്ടില്ല. 350 00:31:02,235 --> 00:31:05,363 രക്ഷപ്പെടാൻ എന്റെ ജനം കനിയുന്നില്ല. അവർ നമ്മെ വേട്ടയാടും. 351 00:31:05,446 --> 00:31:09,117 അതെ, ഞങ്ങൾ കൃത്യമായി ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നില്ല. 352 00:31:10,034 --> 00:31:13,872 - നിങ്ങൾ വന്ന വിമാനം എവിടെയാണ്? - ആ വിമാനം? ഉം, അത് തകർന്നു. 353 00:31:15,540 --> 00:31:16,958 - തകർന്നോ? - അവന്റെ തെറ്റ്. 354 00:31:17,041 --> 00:31:19,103 ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് വാക്ക്. 355 00:31:19,127 --> 00:31:23,089 ബേബി ഓയിലിൽ മുക്കിയ ഈലിയെക്കാൾ വഴുവഴുപ്പുള്ളവനാണ് ആ മനുഷ്യൻ. 356 00:31:23,172 --> 00:31:24,841 അവന്റെ വായിൽ നിന്ന് ഒരു വാക്ക് പോലും ഞാൻ വിശ്വസിക്കില്ല. 357 00:31:24,924 --> 00:31:27,427 എന്റെ നാവ്. എന്റെ നാവ്! 358 00:31:27,510 --> 00:31:28,887 ഞാൻ.. എന്റെ നാവ് എനിക്ക് അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല. 359 00:31:28,970 --> 00:31:31,598 നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുപോകണം, സംസ്ഥാനങ്ങളിലേക്ക് മടങ്ങണം. 360 00:31:31,681 --> 00:31:33,850 ഞങ്ങളെ മറ്റൊരു വിമാനത്തിൽ എത്തിക്കാമോ? 361 00:31:33,933 --> 00:31:34,933 ഇപ്പോൾ? 362 00:31:34,976 --> 00:31:36,686 നിങ്ങൾ യൂറിയുടെ സഹായം അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു 363 00:31:36,769 --> 00:31:39,689 ഷിറ്റ് ടണലിലൂടെ അവനെ വലിച്ചിഴച്ചതിന് ശേഷം? 364 00:31:39,772 --> 00:31:43,276 നമ്മൾ തെറ്റായ വഴിക്ക് പോകുകയാണെന്ന് മണിക്കൂറുകൾക്ക് മുമ്പ് എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാമായിരുന്നു. 365 00:31:43,359 --> 00:31:44,694 നിങ്ങൾ നിയാണ്ടർത്തൽ... 366 00:31:44,777 --> 00:31:47,238 നിങ്ങളുടെ വായ നോക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഇത് എടുക്കും, 367 00:31:47,322 --> 00:31:49,782 ഞാൻ അത് എന്റെ ഷൂവിന്റെ അടിയിൽ തടവും, 368 00:31:49,866 --> 00:31:53,328 ഞാൻ അത് നിങ്ങളുടെ തൊണ്ടയിൽ ഇറക്കും. 369 00:31:53,411 --> 00:31:54,871 ശരി, മുന്നോട്ട് പോകൂ! 370 00:31:54,954 --> 00:31:57,957 എന്നാൽ പിന്നെ നീ ഒരിക്കലും എന്റെ നാട്ടിൽ നിന്ന് ജീവനോടെ പോകില്ല. 371 00:31:58,041 --> 00:31:59,584 അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ പുറത്താക്കാം. 372 00:31:59,667 --> 00:32:02,503 ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളത്തിനും ചൂടുള്ള സ്റ്റീം ബാത്തിനും 373 00:32:03,338 --> 00:32:06,341 അമേരിക്കൻ ഡോളറിന്റെ അഞ്ച് ഇഞ്ച് സ്റ്റാക്കും, 374 00:32:06,424 --> 00:32:10,053 യൂറി നിങ്ങളെ ചന്ദ്രനിലേക്ക് പറത്തും. 375 00:32:10,136 --> 00:32:12,805 നിങ്ങൾ മറ്റൊരു ആവശ്യം ഉന്നയിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ ഇരട്ടത്താപ്പുള്ള മുദാക്ക്, 376 00:32:13,681 --> 00:32:15,767 ഞാൻ ഈ വാനിന്റെ മേൽക്കൂര നിങ്ങളുടെ തലച്ചോർ കൊണ്ട് അലങ്കരിക്കും. 377 00:32:15,850 --> 00:32:19,145 എന്തിനാ സഖാവേ ഇത്ര ദേഷ്യം? 378 00:32:19,228 --> 00:32:21,689 നിങ്ങൾക്ക് ദുഷ്‌കരമായ രണ്ട് ദിവസങ്ങൾ, എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 379 00:32:22,273 --> 00:32:23,942 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രനാണ്. 380 00:32:24,025 --> 00:32:27,070 എല്ലാം പ്രവർത്തിക്കുന്നു. എല്ലാവർക്കും സന്തോഷകരമായ അന്ത്യം. 381 00:32:27,570 --> 00:32:28,404 ഇല്ലേ? 382 00:32:28,488 --> 00:32:33,701 നിങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, അത് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉത്തരം നൽകുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും. സഖാവ്. 383 00:32:34,285 --> 00:32:36,287 ഞങ്ങളെ അമേരിക്കയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുമോ? 384 00:32:36,371 --> 00:32:37,455 അതെ? 385 00:32:40,917 --> 00:32:41,793 അല്ലെങ്കിൽ ഇല്ല? 386 00:32:50,134 --> 00:32:52,303 ഇതു പരിശോധിക്കു. യുദ്ധമേഖല. 387 00:32:53,137 --> 00:32:54,472 ഒരിക്കൽ ഞാൻ അവിടെ പോയിട്ടുണ്ട്. 388 00:32:54,555 --> 00:32:55,431 ഇതു വളരെ വലുതാണ്. 389 00:32:55,515 --> 00:32:58,226 നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാം അവർക്ക് ലഭിച്ചു, ഓ... 390 00:32:58,768 --> 00:33:00,728 ശരി, അടിസ്ഥാനപരമായി കാര്യങ്ങളെ കൊല്ലുന്നു. 391 00:33:00,812 --> 00:33:02,522 വ്യാജ റാംബോയിൽ ആവശ്യത്തിന് തോക്കുകൾ ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 392 00:33:02,605 --> 00:33:05,191 അത് ഗ്രനേഡാണോ? ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, ഇതെങ്ങനെ നിയമപരമാണ്? 393 00:33:05,274 --> 00:33:07,235 ശരി, ഇത് ഞങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യമാണ്, അതിനാൽ ... 394 00:33:07,318 --> 00:33:10,196 ഇത്... ഹോക്കിൻസിന് പുറത്ത് ഈ സ്ഥലം മതിയാകും. 395 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 ഞങ്ങൾ പ്രധാന റോഡുകളിൽ നിന്ന് മാറിനിൽക്കുന്നിടത്തോളം, 396 00:33:12,407 --> 00:33:15,743 പോലീസുകാരെയും കോപാകുലരെയും ഒഴിവാക്കാൻ നമുക്ക് കഴിയണം. 397 00:33:15,827 --> 00:33:17,745 ദേഷ്യം വരാതിരിക്കാൻ നമ്മൾ ശ്രമിക്കുകയാണെങ്കിൽ, 398 00:33:17,829 --> 00:33:20,581 ഒരുപക്ഷേ നമ്മൾ യുദ്ധമേഖല എന്ന് വിളിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും കടയിലേക്ക് പോകേണ്ടതില്ല. 399 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 സാധാരണയായി, ഞാൻ സമ്മതിക്കും, പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് ആയുധങ്ങൾ ആവശ്യമാണ്. 400 00:33:23,501 --> 00:33:25,837 - അതിനാൽ ഇത് അപകടസാധ്യതയുള്ളതാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. - ഞാനും. 401 00:33:25,920 --> 00:33:29,007 എന്നാൽ സമയം വിലമതിക്കുന്നുണ്ടോ? അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും ബൈക്കിൽ പോകാൻ ദിവസം മുഴുവൻ എടുക്കും. 402 00:33:29,090 --> 00:33:32,051 - ആരാണ് ബൈക്കുകളെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞത്? - ഞങ്ങൾക്കറിയാത്ത എന്തെങ്കിലും കാർ നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ? 403 00:33:32,135 --> 00:33:34,637 ഇത് കൃത്യമായി ഒരു കാറല്ല, സ്റ്റീവ്. 404 00:33:35,346 --> 00:33:36,386 അത് കൃത്യമായി എന്റേതല്ല, 405 00:33:36,431 --> 00:33:38,808 പക്ഷേ, അത് ചെയ്യും. 406 00:33:39,809 --> 00:33:44,647 ഹേയ്, ചുവപ്പ്, ഓ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്‌കീ മാസ്‌ക്കോ ബാൻഡന്നയോ കിട്ടിയോ, അതുപോലൊന്ന്? 407 00:34:22,727 --> 00:34:24,062 അത് ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നതായിരുന്നു. 408 00:34:25,688 --> 00:34:26,688 പോകൂ! വരിക. 409 00:34:39,494 --> 00:34:41,245 ഇത് എങ്ങനെ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്ന് പഠിച്ചു? 410 00:34:41,329 --> 00:34:45,249 ശരി, മറ്റ് അച്ഛനമ്മമാർ അവരുടെ കുട്ടികളെ എങ്ങനെ മീൻ പിടിക്കാനോ പന്ത് കളിക്കാനോ പഠിപ്പിക്കുമ്പോൾ, 411 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 എന്റെ വൃദ്ധൻ എന്നെ എങ്ങനെ ഹോട്ട്-വയർ ചെയ്യണമെന്ന് പഠിപ്പിക്കുകയായിരുന്നു. 412 00:34:48,002 --> 00:34:52,340 ഇപ്പോൾ, ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ സത്യം ചെയ്തു, അവനെപ്പോലെ ഞാൻ കാറ്റ് ചെയ്യില്ലെന്ന്, 413 00:34:52,423 --> 00:34:55,051 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ എന്നെ കൊലക്കുറ്റത്തിന് തിരയുകയാണ്, 414 00:34:55,134 --> 00:34:56,928 താമസിയാതെ, ഗ്രാൻഡ് തെഫ്റ്റ് ഓട്ടോ. 415 00:34:57,011 --> 00:34:59,847 അതിനാൽ, ഞാൻ ശരിക്കും ആ മൺസൺ പേരിനൊപ്പം ജീവിക്കുന്നു. 416 00:34:59,931 --> 00:35:03,226 എഡ്ഡി, നിങ്ങൾ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്ന ആശയം എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 417 00:35:03,309 --> 00:35:06,521 ഓ, ഞാൻ ഈ സക്കർ ആരംഭിക്കുകയാണ്. ഹാരിംഗ്ടണിന് അവളെ ലഭിച്ചു. 418 00:35:06,604 --> 00:35:07,855 അല്ലേ, വലിയ കുട്ടി? 419 00:35:11,359 --> 00:35:12,652 എന്തൊരു നരകമാണ്? 420 00:35:12,735 --> 00:35:14,278 ഹേയ്! ഈ വാതിൽ തുറക്കൂ! 421 00:35:14,362 --> 00:35:17,156 - ഹേയ്! - അവർ വാതിൽ പൂട്ടി! 422 00:35:17,240 --> 00:35:18,241 ഷിറ്റ്! പോകൂ. 423 00:35:19,367 --> 00:35:21,869 അതൊരു കാർ മാത്രമാണ്. എല്ലാവരും, എന്തെങ്കിലും ഒന്ന് നിൽക്കൂ! 424 00:35:21,953 --> 00:35:23,473 ഓ എന്റെ ദൈവമേ! നമുക്ക് പോകാം! നമുക്ക് പോകാം! 425 00:35:23,538 --> 00:35:25,498 ഡ്രൈവ്, സ്റ്റീവ്! ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക! 426 00:35:25,581 --> 00:35:26,791 അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ! 427 00:35:26,874 --> 00:35:29,377 ♪ ഹൈവേയുടെ അറ്റത്തേക്ക് ഒരു സവാരി നടത്തുക 428 00:35:30,128 --> 00:35:31,254 ♪ എവിടെ നിയോൺസ്... ♪ 429 00:35:31,337 --> 00:35:33,422 പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! 430 00:35:33,506 --> 00:35:34,882 ഷിറ്റ്, അവർ പകച്ചുപോയി. 431 00:35:34,966 --> 00:35:38,177 ഒറ്റയടിക്ക് നിങ്ങളുടെ വീടും കാറും നഷ്ടപ്പെടുന്നത് എല്ലാ ദിവസവും അല്ല. 432 00:35:38,261 --> 00:35:40,012 ♪ ...വളവിനു ചുറ്റും ♪ 433 00:35:40,096 --> 00:35:41,305 ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക! ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക! 434 00:35:43,141 --> 00:35:46,102 ♪ നിങ്ങൾക്ക് ശാശ്വതമായ ചലനത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാൻ കഴിയും ... ♪ 435 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 അവരെ! 436 00:35:48,020 --> 00:35:50,273 അവരെ നിർത്തുക! ദൈവം അതിനെ അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ! 437 00:35:50,356 --> 00:35:51,607 ശരി. 438 00:35:51,691 --> 00:35:53,860 ♪ ...നല്ല സംഭാഷണം ♪ 439 00:35:53,943 --> 00:35:56,404 ♪ നിങ്ങൾ പറയുന്നതിന് ഒരു ചെവിയുണ്ട് ♪ 440 00:35:57,405 --> 00:36:00,032 ♪ ഉയരുന്ന കാറ്റിനെ വരൂ 441 00:36:00,825 --> 00:36:04,036 ♪ ഞങ്ങൾ വളവിനു ചുറ്റും മുകളിലേക്ക് പോകുന്നു 442 00:36:18,259 --> 00:36:21,137 എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ. ഞാൻ അവരെ കണ്ടു. അവർ സുരക്ഷിതരാണെന്ന് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറഞ്ഞു. 443 00:36:21,220 --> 00:36:23,764 - അവർ സുരക്ഷിതരല്ല. - ഹാവൂ, ഹാവൂ, ശരി. 444 00:36:23,848 --> 00:36:25,850 ഓ, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ, ദയവായി. 445 00:36:26,767 --> 00:36:27,767 ദയവായി. 446 00:36:28,978 --> 00:36:31,147 ശരി, ശരി, ആദ്യം... ആദ്യം കാര്യങ്ങൾ ആദ്യം. 447 00:36:31,230 --> 00:36:33,941 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ ഞങ്ങൾ അനുവദിക്കില്ല, ശരി, കുഞ്ഞേ? 448 00:36:34,025 --> 00:36:35,985 ഞാൻ അത് വ്യക്തിപരമായി ഉറപ്പാക്കും. 449 00:36:36,569 --> 00:36:38,696 ചെയ്തു... അവർ എവിടെയാണെന്ന് കണ്ടോ? 450 00:36:39,530 --> 00:36:41,532 അവർ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു... അവർ മാക്സിന്റെ വീട്ടിലായിരുന്നു. 451 00:36:41,616 --> 00:36:43,367 അവർ അവനെ കൊല്ലാൻ പദ്ധതിയിടുന്നു. 452 00:36:43,451 --> 00:36:44,493 ഹെൻറിയെ കൊല്ലാൻ. 453 00:36:44,577 --> 00:36:46,579 ശരി. ശരി. 454 00:36:47,413 --> 00:36:49,457 ഇത്... ഈ മാക്സിന് അവസാന പേരുണ്ടോ? 455 00:36:50,166 --> 00:36:52,126 മാക്സ്... മാക്സ് മേഫീൽഡ്. 456 00:36:52,210 --> 00:36:54,045 ശരി. അതിനാൽ എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്. 457 00:36:54,128 --> 00:36:58,090 എനിക്ക് ഹോക്കിൻസിൽ ആളുകളുണ്ട്, ഞാൻ ചിലരെ മാക്സ് മേഫീൽഡിലേക്ക് അയയ്ക്കും. 458 00:36:58,174 --> 00:36:59,926 - അവർ അവനെ തടയും ... - അവൾ. 459 00:37:00,009 --> 00:37:02,303 അവളെ തടയൂ. ബാക്കിയുള്ളവരും 460 00:37:02,386 --> 00:37:04,847 ഏത് വിഡ്ഢിത്തത്തിൽ നിന്നും, സദുദ്ദേശ്യത്തോടെയാണെങ്കിലും, ദൗത്യം 461 00:37:04,931 --> 00:37:06,251 അവർ ശ്രമിക്കുന്നത് ശരിയാണോ? 462 00:37:06,307 --> 00:37:08,684 ഇല്ല, നിങ്ങളുടെ ആളുകളെ അയക്കരുത്. 463 00:37:08,768 --> 00:37:09,685 എനിക്ക് അയയ്ക്കുക. 464 00:37:09,769 --> 00:37:13,064 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ ഈ പോരാട്ടത്തിന് തയ്യാറല്ല, പതിനൊന്ന്. 465 00:37:14,357 --> 00:37:15,358 നീയും അല്ല. 466 00:37:17,151 --> 00:37:18,527 നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കണം, 467 00:37:18,611 --> 00:37:21,364 ഒരാൾ കൊല്ലുമ്പോൾ അവൻ വെറുതെ കൊല്ലില്ല. 468 00:37:21,989 --> 00:37:23,199 അവൻ ഉപഭോഗം ചെയ്യുന്നു. 469 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 ഇരകളിൽ നിന്ന് അവൻ എല്ലാം എടുക്കുന്നു. 470 00:37:26,160 --> 00:37:28,788 അവർ ആയിരിക്കുന്നതെല്ലാം, അവർ എന്നേക്കും ആയിരിക്കുന്നതെല്ലാം. 471 00:37:29,288 --> 00:37:31,415 അവരുടെ ഓർമ്മകൾ, കഴിവുകൾ. 472 00:37:32,750 --> 00:37:36,754 ഈ നഷ്ടപ്പെട്ട വർഷങ്ങളിൽ അവൻ എവിടെയായിരുന്നുവെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല. 473 00:37:37,546 --> 00:37:40,007 എന്നാൽ ഇത്രയും കാലം അവൻ അതിജീവിച്ചെങ്കിൽ, 474 00:37:40,091 --> 00:37:41,008 നമുക്ക് ഊഹിക്കാവുന്നതേയുള്ളൂ 475 00:37:41,092 --> 00:37:43,594 അവൻ ശക്തിയിൽ വളർന്നു എന്ന്. 476 00:37:45,429 --> 00:37:46,931 അവനെ കുറച്ചുകാണാൻ, 477 00:37:47,431 --> 00:37:48,849 ധൃതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കാൻ, 478 00:37:49,433 --> 00:37:50,685 വളരെ അപകടകരമായിരിക്കും. 479 00:37:54,313 --> 00:37:56,565 നിന്നെ വിഷമിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല, പതിനൊന്ന്. 480 00:37:56,649 --> 00:37:59,443 നിങ്ങൾ നേടിയത് ഒരു അത്ഭുതത്തിൽ കുറവല്ല. 481 00:38:01,862 --> 00:38:03,447 തകർന്നു നീ എന്റെ അടുക്കൽ വന്നു. 482 00:38:04,323 --> 00:38:06,284 പിന്നെ നീ വീണ്ടും നടക്കാൻ പഠിച്ചു. 483 00:38:06,993 --> 00:38:08,786 എന്നാൽ ഒന്ന് നിർത്താൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, 484 00:38:09,287 --> 00:38:11,622 നടക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. 485 00:38:11,706 --> 00:38:13,499 നിങ്ങൾ ഓടുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. 486 00:38:15,001 --> 00:38:16,544 നിങ്ങൾ പറക്കേണ്ടി വരും. 487 00:38:17,712 --> 00:38:19,005 പിന്നെ നിങ്ങൾ തയ്യാറല്ല. 488 00:38:20,840 --> 00:38:22,425 എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് എന്നെ വേണം. 489 00:38:24,302 --> 00:38:26,137 ഒരിക്കൽ ഞാൻ അവനെ തടഞ്ഞു. ഞാൻ വീണ്ടും ചെയ്യും. 490 00:38:26,220 --> 00:38:28,014 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. 491 00:38:28,514 --> 00:38:29,640 അതു സാധ്യമല്ല. 492 00:38:29,724 --> 00:38:30,766 അസാധ്യമായി ഒന്നുമില്ല. 493 00:38:32,184 --> 00:38:35,980 ഞാൻ സ്റ്റിൻസനെ വിളിക്കാം. അവൾക്ക് നെല്ലിസിൽ ബന്ധമുണ്ട്. അത് രണ്ട് മണിക്കൂർ അകലെയാണ്. 494 00:38:36,063 --> 00:38:39,025 ഞങ്ങൾ തിരക്കിലാണെങ്കിൽ, രാത്രിയാകുന്നതിന് മുമ്പ് നമുക്ക് ഹോക്കിൻസിൽ എത്താമെന്ന് ഞാൻ വാതുവെക്കും. 495 00:38:39,108 --> 00:38:40,526 അത് ഗുരുതരമായ തെറ്റായിരിക്കും. 496 00:38:40,609 --> 00:38:42,862 കാത്തിരിക്കുന്നത് അതിലും വലിയ തെറ്റായിരിക്കും. 497 00:38:42,945 --> 00:38:44,280 ഒരാൾ തന്റെ നീക്കം നടത്തിയാലോ 498 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പഞ്ച് എറിയാൻ അവസരം ലഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്? 499 00:38:46,574 --> 00:38:48,117 പിന്നെ എന്താണ് ഇതിന്റെയെല്ലാം പ്രസക്തി? 500 00:38:48,200 --> 00:38:50,202 അത് നമ്മൾ എടുക്കേണ്ട ഒരു റിസ്ക് ആണ്. 501 00:38:51,245 --> 00:38:53,414 ഞങ്ങൾ അവളെ നേരത്തെ തള്ളിയിട്ട് എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് നോക്കൂ. 502 00:38:53,497 --> 00:38:56,959 അവൾ 10,000 പൗണ്ട് ഭാരമുള്ള ഒരു ടാങ്ക് വായുവിലേക്ക് ഉയർത്തി. 503 00:38:57,043 --> 00:38:58,919 അവന്റെ കഴിവ് എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല! 504 00:38:59,003 --> 00:39:01,881 ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾ ശരിയായിരിക്കാം. അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അവനെ അമിതമായി വിലയിരുത്തുന്നുണ്ടാകാം. 505 00:39:01,964 --> 00:39:05,509 എന്തായാലും സാരമില്ല, കാരണം ഇത് ഞങ്ങളുടെ തിരഞ്ഞെടുപ്പല്ല. 506 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 ഇതൊരു ജയിലായിരിക്കില്ലെന്ന് ഞങ്ങൾ സമ്മതിച്ചു. 507 00:39:07,762 --> 00:39:09,013 ഇത് എന്താണെന്ന് ഞങ്ങൾ അവളെ കാണിക്കും, 508 00:39:09,096 --> 00:39:10,431 ഞങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വാഗ്ദാനം ചെയ്യാൻ കഴിയുക, 509 00:39:10,514 --> 00:39:14,018 എന്നിട്ട് താമസിക്കണോ പോകണോ എന്നത് അവളുടെ ഇഷ്ടമാണ്. 510 00:39:14,101 --> 00:39:15,101 ശരിയാണ്, ഡോ. 511 00:39:16,312 --> 00:39:17,897 നിങ്ങൾ അതിനോട് യോജിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം, 512 00:39:17,980 --> 00:39:20,775 എന്നാൽ ഇതാ അവൾ നമ്മുടെ മുന്നിൽ നിൽക്കുന്നു. 513 00:39:21,567 --> 00:39:22,610 ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്തുന്നു. 514 00:39:24,278 --> 00:39:26,280 നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 515 00:39:29,533 --> 00:39:32,578 ശരി. നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങൾ പാക്ക് ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ വിട പറയുക. 516 00:40:02,858 --> 00:40:05,861 - എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു? - പകുതി മോശമല്ല. 517 00:40:06,695 --> 00:40:08,364 ഇത് ഒരു... 518 00:40:09,698 --> 00:40:10,699 വീട്. 519 00:40:10,783 --> 00:40:14,578 ♪ ഇന്നലെ രാവിലെ 'നിങ്ങൾ പോയി എന്ന് അവർ എന്നെ അറിയിച്ചു... ♪ 520 00:40:15,955 --> 00:40:16,997 അതെ, അത്... 521 00:40:18,040 --> 00:40:20,709 ഇത് വിഡ്ഢിത്തമാണ്, പക്ഷെ ഞാൻ... യഥാർത്ഥത്തിൽ... 522 00:40:21,794 --> 00:40:25,756 എനിക്ക് എല്ലായ്പ്പോഴും ഈ സ്വപ്നം ഉണ്ടായിരുന്നു, എനിക്ക് ഇത് ശരിക്കും ... ശരിക്കും വലിയ കുടുംബം ഉണ്ടായിരിക്കണം. 523 00:40:25,840 --> 00:40:27,341 ഞാൻ സംസാരിക്കുന്നു, ഓ, 524 00:40:27,425 --> 00:40:29,093 ഹാരിംഗ്ടണുകളുടെ ഒരു മുഴുവൻ കുഞ്ഞുങ്ങൾ. 525 00:40:29,176 --> 00:40:30,719 അഞ്ച്, ആറ് കുട്ടികൾ. 526 00:40:30,803 --> 00:40:32,805 - ആറ്? - അതെ. ആറ് ചെറിയ നഗറ്റുകൾ. 527 00:40:32,888 --> 00:40:34,515 മൂന്ന് പെൺകുട്ടികൾ, മൂന്ന് ആൺകുട്ടികൾ. 528 00:40:36,225 --> 00:40:40,062 പിന്നെ... എല്ലാ വേനൽക്കാലത്തും ഞാൻ ഞങ്ങളെല്ലാവരും ഹാരിങ്ങ്ടൺസ് ആണെന്ന് കരുതി, 529 00:40:40,146 --> 00:40:43,983 ഞങ്ങൾ ഇതുപോലുള്ള ഒന്നിലേക്ക് പാക്ക് ചെയ്യും 530 00:40:44,066 --> 00:40:47,194 പിന്നെ... രാജ്യം കണ്ടാൽ മതി. 531 00:40:48,070 --> 00:40:50,614 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, റോക്കീസ്, ഗ്രാൻഡ് കാന്യോൺ, 532 00:40:50,698 --> 00:40:52,491 ഒരുപക്ഷേ യെല്ലോസ്റ്റോൺ. 533 00:40:53,742 --> 00:40:57,872 കാലിഫോർണിയയിലെ ബീച്ച് സൈഡ് പട്ടണത്തിൽ അവസാനിക്കുക. 534 00:40:57,955 --> 00:41:00,124 ഒരാഴ്ച മണലിൽ പാർക്ക് ചെയ്യുക. 535 00:41:03,002 --> 00:41:04,378 സർഫിംഗ് അല്ലെങ്കിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും എങ്ങനെയെന്ന് അറിയുക. 536 00:41:06,130 --> 00:41:08,007 അത് നന്നായി തോന്നുന്നു. 537 00:41:10,050 --> 00:41:11,050 അതെ? 538 00:41:11,469 --> 00:41:12,469 അതെ. 539 00:41:15,389 --> 00:41:18,142 ശരി, ആറ് കുട്ടികളുടെ ഭാഗം ഒഴികെ. 540 00:41:18,225 --> 00:41:21,145 അത് ആകെ ഒരു പേടിസ്വപ്നം പോലെ തോന്നുന്നു. 541 00:41:21,228 --> 00:41:23,189 എനിക്ക് കുറച്ച് പരിശീലനം ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ. 542 00:41:24,398 --> 00:41:25,441 അങ്ങനെയാകട്ടെ. മേള. 543 00:41:25,941 --> 00:41:27,693 അത് ന്യായമാണ്. 544 00:41:28,360 --> 00:41:31,864 ♪ ഓ, ഞാൻ തീ കണ്ടു, ഞാൻ മഴയും കണ്ടു 545 00:41:34,283 --> 00:41:38,204 ♪ ഒരിക്കലും അവസാനിക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതിയ സണ്ണി ദിവസങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ടു 546 00:41:40,372 --> 00:41:43,834 ♪ എനിക്ക് ഒരു സുഹൃത്തിനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്ത ഏകാന്ത സമയങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ടു 547 00:41:43,918 --> 00:41:44,918 ഹേയ്. 548 00:41:46,670 --> 00:41:49,048 ♪ പക്ഷെ ഞാൻ എപ്പോഴും വിചാരിച്ചിരുന്നു നിന്നെ വീണ്ടും കാണണമെന്ന്... ♪ 549 00:41:49,131 --> 00:41:50,382 അതിനാൽ ഞാൻ ചിന്തിച്ചു, 550 00:41:50,466 --> 00:41:54,303 വെക്‌നയുടെ ഇരകളിൽ രണ്ടുപേരും മിസ് കെല്ലിയെ കാണുകയായിരുന്നു, അല്ലേ? 551 00:41:54,386 --> 00:41:55,721 - അതെ. - ശരി. 552 00:41:55,804 --> 00:41:59,642 അതിനാൽ വെക്ന തന്റെ വിദ്യാർത്ഥികളിൽ ഒരാളെ ശപിക്കാൻ നല്ല അവസരമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 553 00:41:59,725 --> 00:42:03,020 ഞങ്ങൾ അവളുടെ ഓഫീസിലേക്ക് മടങ്ങുന്നു. അവളുടെ എല്ലാ ഫയലുകളും ഞങ്ങൾ വായിച്ചു. 554 00:42:03,103 --> 00:42:05,814 തലവേദന, മൂക്കിൽ നിന്ന് രക്തസ്രാവം, പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ എന്നിവയുടെ പരാമർശങ്ങൾക്കായി നോക്കുക. 555 00:42:05,898 --> 00:42:08,526 - അവന്റെ ഏറ്റവും സാധ്യതയുള്ള അടുത്ത ഇരയെ ഞങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നു. - ലൂക്കാസ്. 556 00:42:08,609 --> 00:42:10,249 - ഞങ്ങൾ അവന്റെ വീട് പുറത്തെടുക്കുന്നു... - ലൂക്കാസ്, നിർത്തുക. 557 00:42:10,819 --> 00:42:12,905 നമുക്ക് അതിനൊന്നും സമയമില്ല, ശരി? 558 00:42:13,405 --> 00:42:14,532 ഞങ്ങൾ ചെയ്താലും, 559 00:42:15,241 --> 00:42:17,493 നിങ്ങളുടെ പ്ലാൻ വിജയിച്ചാലും 560 00:42:18,327 --> 00:42:20,913 ഞങ്ങൾ തികച്ചും അപരിചിതനായ ഒരാളെ അപകടത്തിലാക്കും. 561 00:42:20,996 --> 00:42:23,374 അവർ എന്താണ് എതിർക്കുന്നത് എന്ന് ഒരു അപരിചിതൻ. 562 00:42:23,874 --> 00:42:24,874 ഞാന് ചെയ്യാം. 563 00:42:26,085 --> 00:42:27,920 അവൻ എന്റെ ഓർമ്മകൾ എനിക്കെതിരെ ഉപയോഗിക്കുന്നു. 564 00:42:29,255 --> 00:42:32,341 പക്ഷേ... എന്റെ ഇരുണ്ട ഓർമ്മകൾ മാത്രം. 565 00:42:32,424 --> 00:42:35,678 - ക്രിസ്സിയുടെയും ഫ്രെഡിന്റെയും കാര്യവും അങ്ങനെ തന്നെ, അല്ലേ? - ശരിയാണ്. 566 00:42:35,761 --> 00:42:38,305 അവൻ നമ്മിലെ ഇരുട്ട് മാത്രം കാണുന്നതുപോലെ. 567 00:42:40,015 --> 00:42:43,644 അതിനാൽ, ഞാൻ എതിർ ദിശയിലേക്ക് ഓടും. 568 00:42:45,813 --> 00:42:46,814 വെളിച്ചത്തിലേക്ക് ഓടുക. 569 00:42:48,649 --> 00:42:51,026 ഒരു പക്ഷെ അയാൾക്ക് എന്നെ അവിടെ കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞേക്കില്ല. 570 00:42:52,194 --> 00:42:54,697 ഇപ്പോൾ, ഇത് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ കൃത്യമായി എങ്ങനെ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു? 571 00:42:56,407 --> 00:42:57,407 എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 572 00:42:59,868 --> 00:43:01,036 പക്ഷെ അത് എന്റെ മനസ്സാണ്. 573 00:43:02,371 --> 00:43:03,414 അവന്റെ അല്ല, അല്ലേ? 574 00:43:04,498 --> 00:43:06,834 അതിനാൽ ഞാൻ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്ക് നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയണം. 575 00:43:06,917 --> 00:43:09,920 എനിക്കവനെ തള്ളിയിട്ടേ മതിയാകൂ. 576 00:43:11,046 --> 00:43:13,924 സന്തോഷകരമായ ഒരു ഓർമ്മ കണ്ടെത്തി അവിടെ ഒളിക്കുക. 577 00:43:15,801 --> 00:43:16,969 വെളിച്ചത്തിൽ മറയ്ക്കുക. 578 00:43:19,722 --> 00:43:21,724 മനസ്സിൽ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 579 00:43:24,059 --> 00:43:25,059 അതെ. 580 00:43:26,228 --> 00:43:27,605 ഞാനായിരുന്ന കാലമായിരുന്നു അത് 581 00:43:28,856 --> 00:43:30,232 ഏറ്റവും സന്തോഷമുള്ളവൻ. 582 00:43:37,072 --> 00:43:40,075 ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 583 00:43:42,911 --> 00:43:44,330 അത് താങ്കളുടെ ധിക്കാരമാണ്. 584 00:43:46,332 --> 00:43:47,416 എന്നാൽ അതെ. 585 00:43:48,667 --> 00:43:49,877 നിങ്ങൾ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നിരിക്കാം. 586 00:43:53,881 --> 00:43:55,841 ശരി, എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഉയർത്താൻ തുടങ്ങുമ്പോൾ, 587 00:43:56,800 --> 00:43:58,302 ഞാൻ കേറ്റ് ബുഷിനെ വിളിക്കുന്നു. 588 00:43:58,969 --> 00:44:00,512 - അങ്ങനെയാകട്ടെ? - ശരി. 589 00:44:01,347 --> 00:44:03,349 - ഇടപാട്. - ഇടപാട്. 590 00:44:37,341 --> 00:44:39,426 ഹേ, വരൂ. ഈ വഴി. 591 00:44:41,720 --> 00:44:44,848 എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും രസകരമായ ബിസിനസ്സ് കിട്ടിയാൽ കള്ളക്കടത്ത്... 592 00:44:44,932 --> 00:44:46,725 നിന്നെ കൊല്ലാനും ഞാൻ മടിക്കില്ല. 593 00:44:46,809 --> 00:44:50,104 സത്യത്തിൽ... ഞാൻ ഒരു കാരണം അന്വേഷിക്കുകയാണ്. മനസ്സിലായോ? 594 00:44:50,187 --> 00:44:53,941 നിങ്ങൾ ഒരു തത്തയാണോ, പോലീസോ? നിങ്ങൾ ഒരേ കാര്യം ആവർത്തിക്കുന്നു. 595 00:44:54,024 --> 00:44:57,152 ഈ മന്ദബുദ്ധിയുമായി നിങ്ങൾ ഒരു സെല്ലിൽ കുടുങ്ങി 596 00:44:57,236 --> 00:45:00,030 നീ അവനെ കൊല്ലുവാൻ അവസരം മുതലാക്കിയില്ല. 597 00:45:12,126 --> 00:45:14,336 മനോഹരം, അതെ? 598 00:45:14,420 --> 00:45:16,880 ഇത് മറ്റൊരു പാവം തമാശയാണെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 599 00:45:16,964 --> 00:45:20,759 താങ്കൾക്ക് വിമാനമുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞു. 600 00:45:20,843 --> 00:45:22,636 - ഒരു വിമാനം! - ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. 601 00:45:22,720 --> 00:45:24,972 ഞാൻ.. ഞാൻ പറഞ്ഞു നിന്നെ വീട്ടിലേക്ക് പറപ്പിക്കാമെന്ന്. 602 00:45:25,472 --> 00:45:28,684 കറ്റിങ്കയ്ക്ക് നിങ്ങളെ വീട്ടിലേക്ക് പറക്കാൻ കഴിയും, ചെറിയ പക്ഷി. 603 00:45:28,767 --> 00:45:32,187 എന്റെ ആദ്യ കാമുകന്റെ പേരിലാണ് അവൾക്ക് കറ്റിങ്ക എന്ന് പേരിട്ടത്. 604 00:45:32,271 --> 00:45:36,483 കടിങ്കയ്ക്ക് വളരെ മനോഹരമായ, വളരെ വൃത്താകൃതിയിലുള്ള നിതംബവും ഉണ്ടായിരുന്നു. 605 00:45:36,567 --> 00:45:38,110 ശ്ശോ... ഇതു പോലെ. 606 00:45:41,613 --> 00:45:44,116 ഇതിന് ഞങ്ങളെ അമേരിക്കയിലേക്ക് പറക്കാൻ കഴിയില്ല. 607 00:45:44,199 --> 00:45:45,367 എന്തുകൊണ്ട്? 608 00:45:45,451 --> 00:45:47,619 കാറ്റ് ശക്തമല്ലാത്തിടത്തോളം കാലം 609 00:45:47,703 --> 00:45:51,373 നിങ്ങളുടെ സൈനിക സുഹൃത്തുക്കൾ ഞങ്ങളെ ആകാശത്ത് നിന്ന് വെടിവയ്ക്കരുത്, 610 00:45:51,457 --> 00:45:52,833 നമുക്ക് തീരത്ത് എത്താം. 611 00:45:52,916 --> 00:45:54,877 അവിടെ, ഞങ്ങൾ ഇന്ധനം നിറയ്ക്കുമ്പോൾ, 612 00:45:54,960 --> 00:45:57,796 ഞങ്ങൾ ഐസ്-തണുത്ത വെള്ളത്തിൽ തൊലി മുക്കി ഈ ചെളി കഴുകി കളയുന്നു. 613 00:45:57,880 --> 00:46:00,924 എന്നിട്ട് അവളുടെ ബാക്കി ഭാഗത്തേക്ക് ഞങ്ങൾ പറക്കുന്നു. 614 00:46:01,008 --> 00:46:02,217 സന്തോഷകരമായ അന്ത്യം. 615 00:46:02,301 --> 00:46:06,138 ശരി, കറ്റിങ്ക ഇതുവരെ പറന്നതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും ദൂരെ ഏതാണ്? 616 00:46:07,556 --> 00:46:10,517 എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അവൾ ഇപ്പോഴും കന്യകയാണ്. 617 00:46:11,310 --> 00:46:14,062 അയ്യോ, യഥാർത്ഥ കറ്റിങ്ക അല്ല. നന്മ, ഇല്ല. 618 00:46:16,356 --> 00:46:18,108 ആ കട്ടിങ്ക, നന്നായി. 619 00:46:18,192 --> 00:46:21,069 എന്നാൽ ഈ കറ്റിങ്ക, ഏറെക്കുറെ കേടായിട്ടില്ല. 620 00:46:21,153 --> 00:46:25,073 പക്ഷേ, ഒരവസരം കിട്ടുമ്പോൾ അവൾ കുതിക്കുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്. 621 00:46:25,157 --> 00:46:27,618 അവൾക്ക് കുറച്ച് ട്യൂൺ അപ്പ് മാത്രമേ ആവശ്യമുള്ളൂ. 622 00:46:31,246 --> 00:46:33,791 - ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി, ജിം. - ശരി. 623 00:46:33,874 --> 00:46:35,709 ഞാൻ ഇപ്പോൾ അവനെ വെടിവയ്ക്കണോ? അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട്? 624 00:46:35,793 --> 00:46:37,211 ഓവൻസിന്റെ കാര്യമോ? 625 00:46:37,294 --> 00:46:42,257 അവൻ... ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്ന കോൺടാക്റ്റുകളോ ചാരന്മാരോ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കണം. 626 00:46:42,341 --> 00:46:43,467 നമുക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ? 627 00:46:44,635 --> 00:46:46,303 നമുക്ക് സംസ്ഥാനങ്ങളിലേക്ക് വിളിക്കാമോ? 628 00:46:57,064 --> 00:46:58,899 അതെ, ഹലോ, മിസ്സ്. 629 00:46:59,441 --> 00:47:03,779 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിലേക്ക് ഒരു കോൾ ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. വളരെ രോഗിയായ ബന്ധു. 630 00:47:04,905 --> 00:47:06,824 ശരിയാണ്. അതെ... നമ്പർ ഇതാണ്... 631 00:47:07,616 --> 00:47:10,160 - അക്കം? - ഇത് 775 ആണ്... 632 00:47:10,244 --> 00:47:12,788 ...305... 633 00:47:12,871 --> 00:47:14,456 ...3450. 634 00:47:17,876 --> 00:47:18,877 അതെ, നന്ദി. 635 00:47:20,671 --> 00:47:24,174 - നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? - ഇത് കൃത്യമായി എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? 636 00:47:24,258 --> 00:47:27,177 അവർ നമുക്കുവേണ്ടി വിളിക്കും, എന്നിട്ട് അവർ ഞങ്ങളെ തിരികെ വിളിക്കും. 637 00:47:27,261 --> 00:47:28,637 അതിന് എത്ര സമയമെടുക്കും? 638 00:47:29,930 --> 00:47:31,723 അഞ്ച് നിമിഷം. അഞ്ച് മണിക്കൂർ. 639 00:47:32,558 --> 00:47:33,892 അഞ്ച് ദിവസം. ആർക്കറിയാം? 640 00:47:35,060 --> 00:47:36,687 ഞങ്ങൾക്ക് കോൾ ലഭിക്കുമ്പോൾ, 641 00:47:36,770 --> 00:47:40,649 നിങ്ങൾ പറയുന്നതെല്ലാം ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ട് കെജിബി മറുവശത്തായിരിക്കുമെന്ന് കരുതുക. 642 00:47:40,732 --> 00:47:41,732 അതിനാൽ, 643 00:47:42,609 --> 00:47:44,194 കോഡിൽ സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. 644 00:47:45,279 --> 00:47:46,488 തെറ്റായ കാര്യം പറയുക 645 00:47:47,447 --> 00:47:50,158 ചാണകത്തിന്മേൽ ഈച്ചകളെപ്പോലെ അവർ നമ്മുടെമേൽ വരും. 646 00:47:51,410 --> 00:47:53,120 സോവിയറ്റ് യൂണിയനിലേക്ക് സ്വാഗതം. 647 00:48:12,806 --> 00:48:15,142 ♪ ആദ്യം പിടിച്ചപ്പോൾ ചലിക്കുന്നത് നിർത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല... ♪ 648 00:48:15,225 --> 00:48:17,102 കോപാകുലമായ ഹിക്കുകൾ ഒഴിവാക്കാൻ വളരെയധികം. 649 00:48:17,686 --> 00:48:19,438 ആകട്ടെ... വേഗം. 650 00:48:19,521 --> 00:48:20,981 - ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. - തീർച്ചയായും. 651 00:48:27,195 --> 00:48:30,407 ♪ എനിക്കൊരിക്കലും ആ രസകരമായ ശബ്ദം നഷ്ടമാകില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? ♪ 652 00:48:33,660 --> 00:48:36,330 - ഇവയിൽ എത്രയെണ്ണം ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? - അഞ്ചോ ആറോ. 653 00:48:45,839 --> 00:48:47,758 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? നിൽക്കുകയും കുലുക്കുകയും ചെയ്യണോ? 654 00:48:47,841 --> 00:48:48,841 മിണ്ടാതിരിക്കുക. 655 00:48:50,427 --> 00:48:51,427 ആഹ്! 656 00:48:52,429 --> 00:48:54,181 യേശുവേ, നീ എന്നെ ഭയപ്പെടുത്തി. 657 00:48:54,264 --> 00:48:56,391 അയ്യോ. അത് കൊണ്ട് നീ എന്നെ ചതിക്കുമോ? 658 00:48:56,475 --> 00:48:58,602 ഇത് നിങ്ങളെ വരിയിൽ നിർത്തുകയാണെങ്കിൽ, അതെ. 659 00:49:05,859 --> 00:49:08,111 കണ്ടോ? അത്ര ഭയാനകമല്ല. 660 00:49:17,245 --> 00:49:18,330 റോബിൻ, റോബിൻ! 661 00:49:19,790 --> 00:49:20,790 അതാരാണ്? 662 00:49:22,084 --> 00:49:23,210 ബാൻഡിൽ നിന്നുള്ള ഒരാൾ. 663 00:49:28,757 --> 00:49:29,757 ഇത് എത്രമാത്രമാണ്? 664 00:49:29,800 --> 00:49:32,928 $120.99, എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി 20 റൗണ്ട് ബക്ക്ഷോട്ട് എറിയും. 665 00:49:34,388 --> 00:49:37,891 ഹേയ്, എനിക്ക് ഈ യഥാർത്ഥ സുന്ദരി .357 കാണാൻ കഴിയുമോ? 666 00:49:37,975 --> 00:49:40,477 ഉറപ്പായ കാര്യം. 667 00:49:41,687 --> 00:49:43,814 - ഇതാ, മകനേ. - നന്ദി. 668 00:49:47,776 --> 00:49:48,902 നാൻസി വീലർ. 669 00:49:53,156 --> 00:49:54,658 നിങ്ങളെ ഇവിടെ കണ്ടെത്തുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല. 670 00:49:54,741 --> 00:49:59,162 അതെ, അത് വെറും... ഭയാനകമായ സമയങ്ങളാണ്. 671 00:50:04,292 --> 00:50:08,880 ഞാൻ... ക്രിസിയോട് ക്ഷമിക്കണം. 672 00:50:13,927 --> 00:50:15,053 എന്റെ ഉപദേശം വേണോ? 673 00:50:16,388 --> 00:50:19,766 Shotguns are not good for much of anything past killing small birds. 674 00:50:22,185 --> 00:50:23,979 I mean, they got power, sure, 675 00:50:24,479 --> 00:50:25,564 but not much range. 676 00:50:26,565 --> 00:50:29,735 And that's just gonna force you into close-range combat, 677 00:50:29,818 --> 00:50:31,818 then someone can just grab that barrel like this... 678 00:50:33,363 --> 00:50:34,489 ...and redirect it. 679 00:50:46,418 --> 00:50:47,836 Well, you look nervous. 680 00:50:49,379 --> 00:50:50,379 Like I said, 681 00:50:52,132 --> 00:50:53,300 scary times. 682 00:50:56,845 --> 00:50:58,180 Now, your brother, he, uh... 683 00:51:00,265 --> 00:51:01,892 is he here with you, by chance? 684 00:51:02,476 --> 00:51:03,476 Mike? 685 00:51:03,977 --> 00:51:05,145 Mike. 686 00:51:05,812 --> 00:51:06,812 No. 687 00:51:07,481 --> 00:51:09,274 I only ask because he's... 688 00:51:11,401 --> 00:51:13,070 he's in Hellfire, isn't he? 689 00:51:14,404 --> 00:51:17,044 - I don't know what you're talking about. - What about his friends? 690 00:51:18,075 --> 00:51:19,117 They here with you? 691 00:51:19,618 --> 00:51:21,078 Would you let go? 692 00:51:22,704 --> 00:51:25,040 Let go. 693 00:51:30,879 --> 00:51:32,589 What the hell is taking so long? 694 00:51:34,007 --> 00:51:35,300 - What happened? - Gotta go. 695 00:51:35,383 --> 00:51:37,427 - Your old friends are here. - Shit! 696 00:51:37,928 --> 00:51:40,889 - Let's go! Let's go! - I'm going! I'm going! Sit down! 697 00:52:00,200 --> 00:52:01,785 Should be up on our right. 698 00:52:01,868 --> 00:52:03,411 There's nothing out here. 699 00:52:05,747 --> 00:52:07,499 Mmm. We there already? 700 00:52:07,582 --> 00:52:11,461 - Already? It's been nine hours. - It's gotta be around here somewhere. 701 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 What are we looking for, my dudes? 702 00:52:13,380 --> 00:52:16,174 - Some sort of facility. - A fence. A building. 703 00:52:16,258 --> 00:52:17,884 Any signs of life would be nice. 704 00:52:17,968 --> 00:52:21,763 Since when did we decide Nina was a building and not a small woman? 705 00:52:22,806 --> 00:52:24,349 Sounds like a small woman to me. 706 00:52:24,432 --> 00:52:25,809 It's not a small woman. 707 00:52:25,892 --> 00:52:28,186 Small woman out in this desert would be hard to see. 708 00:52:28,270 --> 00:52:31,648 - How is he still high? - Sure you got your measurements right? 709 00:52:31,731 --> 00:52:32,731 Yes, they're right. 710 00:52:32,774 --> 00:52:34,234 - You're 100%, right? - Yes. 711 00:52:34,317 --> 00:52:36,403 Maybe latitude and longitude are wrong. 712 00:52:36,486 --> 00:52:39,656 - Are you really questioning Suzie? - She's a genius, Jonathan. 713 00:52:39,739 --> 00:52:41,783 - Even geniuses make mistakes. - Well, she didn't. 714 00:52:41,867 --> 00:52:45,287 If that small woman is small enough, she could fit behind a small tree. 715 00:52:45,370 --> 00:52:46,413 Stop! Just... 716 00:52:49,916 --> 00:52:51,376 - Ouch. - What are you doing? 717 00:52:51,459 --> 00:52:53,795 I am stopping us before we get more lost. 718 00:52:55,881 --> 00:52:58,341 - Give me the coordinates. - Um, okay. 719 00:52:58,425 --> 00:53:01,803 Longitude is 116 degrees, five minutes, and 17... 720 00:53:01,887 --> 00:53:03,054 Slow down. Slow down. 721 00:53:05,432 --> 00:53:06,432 Nina! 722 00:53:09,519 --> 00:53:10,604 Nina. 723 00:53:12,397 --> 00:53:13,397 Nina? 724 00:53:15,525 --> 00:53:16,776 Nina! 725 00:53:24,492 --> 00:53:26,703 Holy macaroni. 726 00:53:26,786 --> 00:53:30,498 All right. You just go straight down. Like, straight... straight... 727 00:53:33,960 --> 00:53:35,462 Right on the money, as I said. 728 00:53:35,545 --> 00:53:37,589 - It just doesn't make sense. - Yo, dudes! 729 00:53:39,132 --> 00:53:40,717 My dudes! 730 00:53:40,800 --> 00:53:41,843 Jesus Christ. 731 00:53:41,927 --> 00:53:43,637 Come check this shit out! 732 00:53:43,720 --> 00:53:45,055 What is it? 733 00:53:45,138 --> 00:53:47,182 Gotta see it to believe it, my dudes! 734 00:53:48,433 --> 00:53:49,601 Come on! Hurry! 735 00:53:49,684 --> 00:53:52,395 Let's go! Let's go! Let's go! Pronto! 736 00:53:54,397 --> 00:53:55,440 Okay. 737 00:53:55,523 --> 00:53:57,400 So no small woman named Nina. 738 00:53:57,484 --> 00:54:00,320 But you said any signs of life, am I right? 739 00:54:00,403 --> 00:54:01,238 Right. 740 00:54:01,321 --> 00:54:02,321 Well, 741 00:54:03,782 --> 00:54:08,245 these are no regular tire tracks, brochachos. 742 00:54:08,328 --> 00:54:10,580 I mean, look at the tread on these monsters. 743 00:54:11,289 --> 00:54:14,000 They're fatties. And you know what that means. 744 00:54:14,084 --> 00:54:15,084 Military. 745 00:54:15,502 --> 00:54:16,586 We gotta go. 746 00:54:57,085 --> 00:54:59,296 Well, I wouldn't do it if I didn't think she was ready. 747 00:54:59,379 --> 00:55:02,132 But either way, I don't think we have any other choice. 748 00:55:02,215 --> 00:55:03,550 - Do you? - No, I don't. 749 00:55:03,633 --> 00:55:04,634 Yeah. 750 00:55:04,718 --> 00:55:07,345 - It might take me some time though. - Just... As fast as you can. 751 00:55:07,429 --> 00:55:10,390 It's gonna take us two hours to get to Nellis as it is. 752 00:55:10,473 --> 00:55:11,850 And, Ellen, one more favor. 753 00:55:11,933 --> 00:55:15,186 Can you send somebody over to a Max Mayfield's house? 754 00:55:15,270 --> 00:55:18,273 There are some kids there that just need looking after, okay? 755 00:55:18,356 --> 00:55:21,276 Ellen? Hello? 756 00:55:21,359 --> 00:55:22,819 Sam? Hello? 757 00:55:28,408 --> 00:55:29,951 Why the long face, Doc? 758 00:55:30,702 --> 00:55:31,911 We just wanna talk. 759 00:56:12,619 --> 00:56:13,619 No! Wait! 760 00:56:14,162 --> 00:56:15,163 No! No! 761 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 What... 762 00:56:25,298 --> 00:56:27,008 You can't leave, Eleven. 763 00:56:33,306 --> 00:56:34,641 Where is Dr. Owens? 764 00:56:34,724 --> 00:56:36,726 Dr. Owens had a change of heart. 765 00:56:40,146 --> 00:56:41,648 I know you wish to go to him, 766 00:56:41,731 --> 00:56:44,359 and there's nothing I can do to stop you 767 00:56:44,442 --> 00:56:45,860 from forcing open that door. 768 00:56:47,070 --> 00:56:48,905 But if my men hear you coming, 769 00:56:49,781 --> 00:56:50,781 they will kill him. 770 00:56:54,494 --> 00:56:57,705 And alone, you will never find your way out of this desert to your friends. 771 00:56:58,915 --> 00:57:00,583 Here's what we're going to do. 772 00:57:01,501 --> 00:57:04,963 You and I are going to complete our work together. 773 00:57:06,214 --> 00:57:08,550 And when I decide that you are ready, 774 00:57:08,633 --> 00:57:11,594 we will return to Hawkins, together. 775 00:57:12,178 --> 00:57:13,847 Papa and daughter. 776 00:57:15,723 --> 00:57:18,476 Why are you doing this? 777 00:57:19,227 --> 00:57:20,728 Because there's no other choice. 778 00:57:20,812 --> 00:57:22,021 There is a choice. 779 00:57:23,481 --> 00:57:24,899 Only one that is right. 780 00:57:26,443 --> 00:57:28,027 And you make the right choices? 781 00:57:28,736 --> 00:57:29,779 I try. 782 00:57:29,863 --> 00:57:32,198 Did you make the right choice with Mama? 783 00:57:32,282 --> 00:57:33,533 Four-fifty. 784 00:57:37,370 --> 00:57:38,955 Your mother was sick, Eleven. 785 00:57:39,622 --> 00:57:41,458 She was a danger to herself and to others. 786 00:57:41,541 --> 00:57:44,294 She brought a gun into the hospital. She killed a man. 787 00:57:44,377 --> 00:57:45,837 Hospital? 788 00:57:46,838 --> 00:57:47,838 No. 789 00:57:49,215 --> 00:57:50,300 A prison. 790 00:57:51,050 --> 00:57:53,970 Everything I have done was for your own good. 791 00:57:54,053 --> 00:57:55,388 For your own protection. 792 00:57:56,139 --> 00:57:57,139 And Henry? 793 00:57:58,558 --> 00:58:01,144 You kept Henry in that lab. 794 00:58:01,227 --> 00:58:02,645 With the children. 795 00:58:02,729 --> 00:58:04,063 Was that for our good? 796 00:58:04,147 --> 00:58:05,857 Was that a right choice? 797 00:58:05,940 --> 00:58:08,485 I had no idea what Henry would do. 798 00:58:09,235 --> 00:58:10,487 I cared for you. 799 00:58:10,570 --> 00:58:12,697 I loved you. I loved all of you. 800 00:58:12,780 --> 00:58:13,781 Even Henry? 801 00:58:14,324 --> 00:58:15,324 Yes. 802 00:58:15,700 --> 00:58:19,204 I was trying to help Henry, to understand him. Yes. 803 00:58:19,746 --> 00:58:21,498 Yes, I cared for him. 804 00:58:21,581 --> 00:58:25,126 Even after what... what he did? 805 00:58:25,793 --> 00:58:26,920 Yes. 806 00:58:27,003 --> 00:58:30,006 Because I knew I had failed him. 807 00:58:31,341 --> 00:58:32,592 So this morning, 808 00:58:33,343 --> 00:58:36,721 you said you believed he was always alive in the darkness. 809 00:58:37,889 --> 00:58:40,391 Is that why I was searching the darkness? 810 00:58:45,188 --> 00:58:47,190 Was I looking for him? For Henry? 811 00:58:48,024 --> 00:58:49,859 No. No. 812 00:58:50,610 --> 00:58:52,779 We were focused on the Soviets. 813 00:58:52,862 --> 00:58:53,780 You knew that. 814 00:58:53,863 --> 00:58:55,949 "Papa does not tell the truth." 815 00:58:56,783 --> 00:58:58,034 Henry said that. 816 00:58:58,785 --> 00:59:00,787 And now you trust Henry? 817 00:59:02,121 --> 00:59:04,999 Henry, who's manipulated you like some puppet? 818 00:59:06,793 --> 00:59:10,296 You are the one who released him from his prison. 819 00:59:12,173 --> 00:59:13,173 You. 820 00:59:14,425 --> 00:59:16,344 And now you are angry with yourself 821 00:59:16,427 --> 00:59:18,429 and you're taking your anger out on me 822 00:59:18,513 --> 00:59:20,014 and you're risking everything. 823 00:59:20,098 --> 00:59:21,098 No. 824 00:59:21,474 --> 00:59:22,600 No, you. 825 00:59:24,227 --> 00:59:25,937 You have risked everything! 826 00:59:26,020 --> 00:59:27,063 You have lied! 827 00:59:27,146 --> 00:59:28,565 You made me look for him! 828 00:59:34,112 --> 00:59:35,321 The gate. 829 00:59:37,574 --> 00:59:38,700 The Mind Flayer. 830 00:59:41,953 --> 00:59:43,037 So many dead. 831 00:59:45,915 --> 00:59:47,125 And all because of you. 832 00:59:47,208 --> 00:59:48,876 Because you could not stop. 833 00:59:48,960 --> 00:59:50,587 You could not let him go. 834 00:59:52,463 --> 00:59:55,883 I came here to try and understand who I was. 835 00:59:58,386 --> 00:59:59,387 To see if I... 836 01:00:00,763 --> 01:00:02,181 if I was the monster. 837 01:00:06,144 --> 01:00:07,144 Papa! 838 01:00:08,396 --> 01:00:09,981 And now I know the truth. 839 01:00:12,233 --> 01:00:13,359 It is not me. 840 01:00:15,194 --> 01:00:16,279 It is you. 841 01:00:17,905 --> 01:00:18,906 You 842 01:00:20,074 --> 01:00:21,451 are the monster. 843 01:00:24,495 --> 01:00:26,497 I am going to open that door, 844 01:00:27,081 --> 01:00:28,583 and I am going to leave 845 01:00:29,667 --> 01:00:31,502 with Dr. Owens. 846 01:00:33,338 --> 01:00:35,673 If you try to stop me, I will kill you. 847 01:01:12,543 --> 01:01:14,337 You'll soon see the truth, Eleven. 848 01:01:25,807 --> 01:01:26,974 Ah! 849 01:01:53,793 --> 01:01:54,793 Is this legal? 850 01:01:56,295 --> 01:01:58,673 Actually, I think it's a felony. 851 01:01:59,590 --> 01:02:00,590 Right. 852 01:02:01,092 --> 01:02:02,844 But it guarantees one thing. 853 01:02:04,762 --> 01:02:06,139 I won't miss. 854 01:02:09,016 --> 01:02:11,853 - How's she feeling? - Light. But durable. 855 01:02:13,146 --> 01:02:14,146 Deadly. 856 01:02:15,273 --> 01:02:16,941 But reliable. 857 01:02:17,900 --> 01:02:20,194 Hear me now. 858 01:02:20,987 --> 01:02:23,823 There will be no more retreating... 859 01:02:24,657 --> 01:02:27,243 ...from Eddie the Banished. 860 01:02:27,326 --> 01:02:29,579 Hey, you're really ready for bat-tle. 861 01:02:33,416 --> 01:02:34,416 You get it? 862 01:02:35,793 --> 01:02:36,793 "Bat-tle." 863 01:02:37,378 --> 01:02:38,378 B-A-T. 864 01:02:39,964 --> 01:02:41,466 No? 865 01:02:41,549 --> 01:02:42,759 I thought I had a good one. 866 01:02:44,510 --> 01:02:45,510 What are you doing? 867 01:02:46,429 --> 01:02:47,909 You son of a bitch! 868 01:02:50,600 --> 01:02:52,101 No wedgies! No wedgies! 869 01:02:52,810 --> 01:02:53,810 Never change, 870 01:02:54,645 --> 01:02:55,772 Dustin Henderson. 871 01:02:57,940 --> 01:02:58,940 Promise me? 872 01:03:00,943 --> 01:03:02,236 I wasn't planning on it. 873 01:03:04,113 --> 01:03:05,113 Good. 874 01:03:05,990 --> 01:03:07,408 - Good. - Good. 875 01:03:07,492 --> 01:03:08,951 Hey, Sinclairs. 876 01:03:09,577 --> 01:03:12,205 How are those, uh... those spears coming on? 877 01:03:14,248 --> 01:03:15,750 Flip that damn thumb around. 878 01:03:16,834 --> 01:03:17,834 What? 879 01:03:19,337 --> 01:03:21,297 It's too loose, Lucas. 880 01:03:21,380 --> 01:03:22,799 This isn't a basketball game 881 01:03:22,882 --> 01:03:25,510 where they blow the whistle when your shoes fall off. 882 01:03:26,302 --> 01:03:28,095 Okay, okay, for the record, 883 01:03:28,179 --> 01:03:29,722 my shoes never fell off. 884 01:03:29,806 --> 01:03:31,265 Okay, for the record, 885 01:03:31,349 --> 01:03:34,352 നിങ്ങൾ ബെഞ്ചിൽ കയറുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഷൂസ് വീഴുന്നത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 886 01:03:34,435 --> 01:03:36,312 എന്നിട്ടും, ചില കാരണങ്ങളാൽ, 887 01:03:36,395 --> 01:03:37,939 എല്ലാ കളികളിലും നിങ്ങൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും. 888 01:03:38,022 --> 01:03:39,941 Mmm, പ്രാധാന്യമുള്ളത് ഒഴികെ. 889 01:03:40,024 --> 01:03:41,692 കൂടാതെ, അമ്മയും അച്ഛനും എന്നെ നിർബന്ധിച്ചു. 890 01:03:41,776 --> 01:03:44,654 കാള. അമ്മയ്ക്കും അച്ഛനും നിന്നെ നിർബന്ധിക്കാനാവില്ല. 891 01:03:44,737 --> 01:03:47,448 ശരി, നിങ്ങൾ ഒരു ബെഞ്ച് റൈഡിംഗ് പരാജിതനാണെങ്കിലും, 892 01:03:47,532 --> 01:03:48,866 നീ ഇപ്പോഴും എന്റെ സഹോദരനാണ്. 893 01:03:49,367 --> 01:03:50,367 വസ്തുതകൾ മാത്രം. 894 01:03:53,704 --> 01:03:56,183 - ഇത് അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല. - എന്താണ് അർത്ഥമില്ലാത്തത്? 895 01:03:56,207 --> 01:03:59,669 അതായിരുന്നു ഡാൻ ഷെൽട്ടർ. രണ്ട് വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ബിരുദം നേടി. 896 01:03:59,752 --> 01:04:01,796 - അപ്പോൾ? - അപ്പോൾ അവൻ കോളേജിലാണ്. 897 01:04:01,879 --> 01:04:03,881 അതിനർത്ഥം അവൻ സ്പ്രിംഗ് ബ്രേക്കിൽ സന്ദർശിക്കുകയായിരുന്നു എന്നാണ്. 898 01:04:03,965 --> 01:04:07,218 ഫാസ്റ്റ് ടൈംസ് തിരിച്ച് കിട്ടിയത്, എനിക്കറിയില്ല, ഒരാഴ്ച മുമ്പ്? 899 01:04:07,301 --> 01:04:10,096 ശരിയാണോ? ഞങ്ങൾക്ക് അറിയാത്ത ഒരു ഹോർൺഡോഗ് സഹോദരനെ അവൾക്ക് കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ. 900 01:04:10,179 --> 01:04:11,931 ഏത് സാധ്യമാണ്. 901 01:04:12,014 --> 01:04:14,350 അതോ അവൾ ശരിക്കും ജഡ്ജ് റെയിൻഹോൾഡിൽ ആണോ? 902 01:04:14,433 --> 01:04:15,309 - സ്റ്റീവ്. - അല്ല. 903 01:04:15,393 --> 01:04:17,270 - എന്ത്? - ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 904 01:04:17,353 --> 01:04:20,040 നടക്കുന്ന എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 905 01:04:20,064 --> 01:04:23,901 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, റഗ്ഗിന്റെ ആ ചെറിയ വലിക്കലിന് പറ്റിയ സമയമായി ഇത് തോന്നുന്നു കാരണം... 906 01:04:24,944 --> 01:04:27,405 ലോകാവസാനത്തിന്റെ മുന്നിൽ, എന്റെ പ്രണയ ജീവിതത്തിന്റെ ഓഹരികൾ 907 01:04:27,488 --> 01:04:29,198 വളരെ താഴ്ന്നതായി തോന്നുന്നു. 908 01:04:30,116 --> 01:04:32,743 അതെ. അതായത്, ഞാൻ നിങ്ങളെ അവിടെ എത്തിക്കുന്നു, 909 01:04:32,827 --> 01:04:35,413 പക്ഷേ... എനിക്ക് ഇപ്പോഴും പ്രതീക്ഷയുണ്ട്. 910 01:04:37,707 --> 01:04:41,294 - എല്ലാത്തിനും സന്തോഷകരമായ അവസാനമില്ല. - അതെ, അതെ, എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, എനിക്കറിയാം. 911 01:04:46,716 --> 01:04:49,093 പരാജയപ്പെട്ട പ്രണയത്തെക്കുറിച്ചല്ല ഞാൻ പറയുന്നത്. 912 01:04:50,052 --> 01:04:51,052 ഞാൻ വെറുതെ... 913 01:04:51,804 --> 01:04:53,222 എനിക്ക് ഇത് ഭയങ്കരമാണ്, 914 01:04:54,765 --> 01:04:56,309 ഞരങ്ങുന്ന തോന്നൽ... 915 01:04:59,061 --> 01:05:01,063 ഈ സമയം അത് ഞങ്ങൾക്ക് വിജയിച്ചേക്കില്ല. 916 01:05:02,273 --> 01:05:04,191 ഞങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യേണ്ടതില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 917 01:05:04,734 --> 01:05:08,321 ഞങ്ങൾ ഭ്രാന്തൻ വിഡ്ഢികളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു, നമ്മളിൽ പലരും, പക്ഷേ... 918 01:05:10,072 --> 01:05:12,825 ...പക്ഷെ നമ്മൾ അവനെ തടഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ, ആരു തടയും? 919 01:05:18,748 --> 01:05:20,374 നമ്മൾ ശ്രമിക്കണം, അല്ലേ? 920 01:05:24,045 --> 01:05:25,129 അതെ. 921 01:05:29,300 --> 01:05:30,384 വെക്നയെ കൊല്ലാൻ. 922 01:05:33,971 --> 01:05:35,097 സ്ലാഷ് ഹെൻറി. 923 01:05:36,390 --> 01:05:38,392 ഒന്ന് മുറിക്കുക. 924 01:05:55,451 --> 01:05:57,536 ഇത് ഒരു മുൻകരുതൽ മാത്രമാണ്, പതിനൊന്ന്. 925 01:05:59,705 --> 01:06:01,540 ഞാൻ ഒരിക്കലും അത് സജീവമാക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. 926 01:06:05,002 --> 01:06:06,295 ഞാൻ വളരെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു 927 01:06:07,004 --> 01:06:09,006 ഞങ്ങളുടെ പോരാട്ടം അവസാനിച്ചു. 928 01:06:16,555 --> 01:06:17,431 ശ്ശ്. 929 01:06:17,515 --> 01:06:19,517 ശ്ശ്. 930 01:06:21,310 --> 01:06:22,395 എനിക്കറിയാം. 931 01:06:22,478 --> 01:06:23,896 നിനക്ക് എന്നോട് ദേഷ്യമാണ്. 932 01:06:25,940 --> 01:06:27,441 But it was the only way. 933 01:06:30,861 --> 01:06:32,071 The best way. 934 01:06:41,789 --> 01:06:43,916 - What's going on? - It's Sullivan. 935 01:06:44,625 --> 01:06:45,710 They found us. 936 01:06:55,636 --> 01:06:56,804 Go, go, go! 937 01:07:22,246 --> 01:07:24,957 Three! Two! One! 938 01:07:33,924 --> 01:07:36,010 - Go to the back! - Get moving! 939 01:07:36,093 --> 01:07:37,178 - Move out! - Go! 940 01:07:37,261 --> 01:07:38,888 - Get 'em out of here! - No more time! 941 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Evacuate now! 942 01:08:01,368 --> 01:08:02,495 Move! 943 01:08:02,578 --> 01:08:04,288 Steady! Fire! 944 01:08:18,594 --> 01:08:19,929 Eleven, we have to go. 945 01:08:20,471 --> 01:08:22,932 - What is happening? - They've come to kill you. 946 01:08:31,148 --> 01:08:33,567 Evacuate immediately. Please proceed... 947 01:08:43,327 --> 01:08:45,246 - Clear. - Clear! 948 01:08:46,664 --> 01:08:49,416 Quarter and search by twos. Hicks, take the upper level. 949 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 Yes, sir. 950 01:09:09,436 --> 01:09:10,436 Sir? 951 01:09:11,564 --> 01:09:13,357 We found something you're gonna wanna see. 952 01:09:18,195 --> 01:09:19,405 Well, well. 953 01:09:20,948 --> 01:09:22,158 And what happened here? 954 01:09:22,658 --> 01:09:23,658 Hmm? 955 01:09:24,660 --> 01:09:26,620 Are Mommy and Daddy fighting? 956 01:09:28,038 --> 01:09:29,038 Okay. 957 01:09:32,710 --> 01:09:34,420 Let's try this again, shall we? 958 01:09:37,840 --> 01:09:38,966 Where's the girl? 959 01:10:08,245 --> 01:10:09,872 Where do you think you're going, Doc? 960 01:10:17,880 --> 01:10:20,174 - Why don't you give 'em some lead? - I got it. 961 01:10:36,023 --> 01:10:37,483 Down he goes. 962 01:11:02,258 --> 01:11:04,468 Victor-Two-Sierra, this is Charlie-Lima-Golf. 963 01:11:04,551 --> 01:11:05,886 Do you copy, over? 964 01:11:06,470 --> 01:11:08,889 Victor-Two-Sierra, I copy, over. 965 01:11:08,973 --> 01:11:10,683 We've got the target in our sights. 966 01:11:10,766 --> 01:11:12,977 Requesting permission to take the shot, over. 967 01:11:14,311 --> 01:11:16,105 Jack, you don't have to do this. 968 01:11:16,188 --> 01:11:17,189 It's over, Sam. 969 01:11:17,273 --> 01:11:19,858 Wait! Wait! Wait! I can put her in a coma. 970 01:11:20,567 --> 01:11:22,236 A medically induced coma. 971 01:11:22,319 --> 01:11:24,446 We have the drugs. We can do it right here. 972 01:11:24,530 --> 01:11:27,616 And we'll see if... if these murders keep happening. 973 01:11:27,700 --> 01:11:30,744 If you're right, the killing ends, and you can pull the plug on her. 974 01:11:30,828 --> 01:11:32,162 In fact, I'll do it myself. 975 01:11:32,246 --> 01:11:34,081 But if you're wrong about this, 976 01:11:34,873 --> 01:11:36,292 God, are we gonna need her. 977 01:11:36,875 --> 01:11:37,875 Jack. 978 01:11:39,003 --> 01:11:40,004 Don't do this. 979 01:11:40,587 --> 01:11:41,755 I'm begging you. 980 01:11:49,096 --> 01:11:49,930 Take it. 981 01:11:50,014 --> 01:11:51,265 You son of a bitch! 982 01:11:51,348 --> 01:11:53,517 No! You son of a bitch! 983 01:11:54,184 --> 01:11:55,644 Green light. Light her up. 984 01:12:00,524 --> 01:12:01,942 Civvies. Five o'clock. 985 01:12:05,029 --> 01:12:05,946 The hell? 986 01:12:06,030 --> 01:12:08,032 - There she is! There she is! - Where? 987 01:12:08,115 --> 01:12:11,035 - On the ground! - What are those dudes doing on the ground? 988 01:12:11,118 --> 01:12:12,578 - Is that blood, man? - Shit. 989 01:12:14,371 --> 01:12:17,541 Victor-Two-Sierra, we've got a civvy headed our way. 990 01:12:17,624 --> 01:12:20,169 Ignore it. Just take out the girl. 991 01:12:20,252 --> 01:12:22,546 Copy that. Ignore the civvy. Take the shot. 992 01:12:30,179 --> 01:12:31,096 Found ya. 993 01:12:37,519 --> 01:12:40,731 - Hell are you doing? Hold her steady! - I don't know, man. Something's wrong! 994 01:12:45,319 --> 01:12:46,319 Jesus Christ. 995 01:12:56,205 --> 01:12:57,122 Holy shit! 996 01:12:57,206 --> 01:12:58,457 Shit! 997 01:13:08,384 --> 01:13:09,384 I'm losing her! 998 01:13:14,014 --> 01:13:15,014 Shit! 999 01:13:21,688 --> 01:13:25,109 - Shit! - Shit! I can't! I can't hold it! 1000 01:13:42,668 --> 01:13:44,336 Shit! Shit! Shit! 1001 01:14:33,886 --> 01:14:35,053 Eleven! 1002 01:14:37,514 --> 01:14:38,557 Eleven. 1003 01:14:42,519 --> 01:14:43,562 Oh, Mike. 1004 01:14:51,612 --> 01:14:52,863 It's really you? 1005 01:14:53,572 --> 01:14:54,572 It's me. 1006 01:14:56,783 --> 01:14:57,826 - I'm here. - Okay. 1007 01:14:58,577 --> 01:14:59,661 Everyone's here. 1008 01:15:13,967 --> 01:15:15,302 Shit. Shit. Shit. 1009 01:15:15,886 --> 01:15:16,886 Oh shit. 1010 01:15:17,429 --> 01:15:19,765 Oh shit. Oh shit. Oh shit. Shit! 1011 01:15:20,682 --> 01:15:21,683 Eleven. 1012 01:15:23,101 --> 01:15:24,186 You... Are you okay? 1013 01:15:25,354 --> 01:15:26,813 - I'm okay. - Okay. 1014 01:15:27,940 --> 01:15:30,317 Hey, guys. We gotta go. 1015 01:15:31,527 --> 01:15:32,778 We gotta get you outta here. 1016 01:16:22,244 --> 01:16:23,245 Papa. 1017 01:16:24,788 --> 01:16:25,788 Eleven. 1018 01:16:32,004 --> 01:16:33,255 I want you to know 1019 01:16:34,339 --> 01:16:35,339 I'm proud of you. 1020 01:16:36,758 --> 01:16:37,968 So very proud. 1021 01:16:40,470 --> 01:16:41,513 You 1022 01:16:43,223 --> 01:16:44,433 are my family. 1023 01:16:49,062 --> 01:16:50,230 My child. 1024 01:17:02,534 --> 01:17:03,827 I've only ever 1025 01:17:04,703 --> 01:17:05,912 wanted to help you. 1026 01:17:07,789 --> 01:17:08,915 To protect you. 1027 01:17:13,170 --> 01:17:14,463 Everything I did, 1028 01:17:16,048 --> 01:17:17,132 I did for you. 1029 01:17:19,926 --> 01:17:21,762 I need you to understand. 1030 01:17:24,056 --> 01:17:25,974 Please tell me you understand. 1031 01:17:41,615 --> 01:17:42,616 Please. 1032 01:18:17,442 --> 01:18:18,652 Goodbye, Papa. 1033 01:19:46,490 --> 01:19:48,909 - We need to get to Hawkins. - I know. And we will. 1034 01:19:48,992 --> 01:19:51,552 But we need to get you somewhere safe. Gonna be people behind us. 1035 01:19:51,578 --> 01:19:53,413 No, Mike, we need to get to Hawkins tonight. 1036 01:19:53,497 --> 01:19:55,707 ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും അത് നേടുകയില്ല. അത് 2,000 കിലോമീറ്ററിലധികം. 1037 01:19:55,791 --> 01:19:57,000 നമുക്ക് ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം. 1038 01:19:57,083 --> 01:19:59,211 നമ്മൾ ഇല്ലെങ്കിൽ അവർ മരിക്കും. 1039 01:19:59,878 --> 01:20:00,962 ആരാണ് മരിക്കുക? 1040 01:20:02,672 --> 01:20:04,299 ഏൽ, ആരാണ് മരിക്കുക? 1041 01:20:51,096 --> 01:20:52,681 ♪ ഇവിടെ ഞങ്ങൾ നിൽക്കുന്നു 1042 01:20:54,766 --> 01:20:58,478 ♪ ലോകങ്ങൾ വേറിട്ട്, ഹൃദയങ്ങൾ രണ്ടായി തകർന്നു ♪ 1043 01:20:59,145 --> 01:21:00,272 ♪ രണ്ട് ♪ 1044 01:21:01,189 --> 01:21:02,190 ♪ രണ്ട് ♪ 1045 01:21:05,652 --> 01:21:07,779 ♪ ഉറക്കമില്ലാത്ത രാത്രികൾ ♪ 1046 01:21:09,281 --> 01:21:10,657 ♪ നിലം നഷ്ടപ്പെടുന്നു ♪ 1047 01:21:10,740 --> 01:21:13,368 ♪ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എത്തുന്നു ♪ 1048 01:21:13,869 --> 01:21:15,120 ♪ നിങ്ങൾ ♪ 1049 01:21:15,996 --> 01:21:17,247 ♪ നിങ്ങൾ ♪ 1050 01:21:46,318 --> 01:21:49,529 ♪ എന്നെങ്കിലും, സ്നേഹം നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തും ♪ 1051 01:21:50,030 --> 01:21:53,283 ♪ യഥാർത്ഥ സ്നേഹം നിങ്ങളെ കൈവിടുകയില്ല ♪ 1052 01:21:53,783 --> 01:21:56,912 ♪ ഞാൻ ഇപ്പോഴും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം 1053 01:21:56,995 --> 01:22:00,665 ♪ ഞങ്ങൾ സ്പർശിച്ചെങ്കിലും ഞങ്ങളുടെ വഴികളിൽ പോയി ♪121260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.