Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,307 --> 00:00:10,086
STRANGER
2
00:00:17,210 --> 00:00:20,797
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES
AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:22,092 --> 00:00:25,873
As you can see, the patient's brain ismore developed than the normal brain.
4
00:00:26,248 --> 00:00:29,001
Therefore, he is sufferingfrom even the smallest sound.
5
00:00:30,127 --> 00:00:33,380
There's also a very sensitive areathat controls emotions.
6
00:00:36,550 --> 00:00:39,595
We have got some results herefrom the tests that have already come in.
7
00:00:40,095 --> 00:00:41,639
We still got some more tests to do.
8
00:00:42,223 --> 00:00:45,893
Now, there might be a small chanceof complications, but I realize that...
9
00:00:45,976 --> 00:00:49,688
To relieve his pain, the only solutionis to perform partial lobotomy.
10
00:00:49,772 --> 00:00:51,357
As a post-surgical after effect,
11
00:00:51,440 --> 00:00:55,110
he may suffer from extreme painor may not feel any emotions at all.
12
00:00:56,445 --> 00:00:59,490
Si-mok, do your ears hurt
even after the brain surgery?
13
00:00:59,573 --> 00:01:00,449
No.
14
00:01:01,784 --> 00:01:04,620
Have you felt angry or upset recently?
15
00:01:04,912 --> 00:01:05,788
No.
16
00:01:07,331 --> 00:01:09,166
Then, what about feeling happy
or laughing out loud?
17
00:01:11,252 --> 00:01:12,169
No.
18
00:01:13,295 --> 00:01:16,173
What kind of food do you crave
the most these days? What do you like?
19
00:01:17,967 --> 00:01:18,968
I don't like anything.
20
00:01:20,219 --> 00:01:21,470
How was it before?
21
00:01:21,554 --> 00:01:23,472
Did you not have any likes
or dislikes even back then?
22
00:01:33,107 --> 00:01:34,733
What was it like before the surgery?
23
00:01:35,484 --> 00:01:37,528
Were things very different
compared to now?
24
00:01:45,953 --> 00:01:49,081
Si-mok is hardly ableto feel any emotions.
25
00:01:49,665 --> 00:01:51,542
We'll have to keepmonitoring his progress,
26
00:01:51,917 --> 00:01:55,337
but there may be occurrencesof other post-surgery side effects.
27
00:02:26,660 --> 00:02:28,203
-Move your car!
-What are you doing?
28
00:02:28,287 --> 00:02:29,705
-I'm in a rush!
-What's your problem?
29
00:02:29,788 --> 00:02:31,206
-What on earth are you doing?
-Move!
30
00:02:31,290 --> 00:02:33,167
-Hey, move!
-Hurry up and move the car!
31
00:02:33,250 --> 00:02:35,085
-What are you doing now?
-I said, move the car!
32
00:03:05,886 --> 00:03:09,089
EPISODE 1
33
00:03:14,917 --> 00:03:15,751
I'm Moo-sung Park.
34
00:03:16,377 --> 00:03:17,378
It's very nice to meet you.
35
00:03:18,170 --> 00:03:19,505
SANGHWA CONSTRUCTION
CEO MOO-SUNG PARK
36
00:03:23,717 --> 00:03:26,261
Just come over to my place.There are things we have to discuss.
37
00:03:55,249 --> 00:03:56,834
That is 75-4.
38
00:03:58,335 --> 00:03:59,753
This is 74-5.
39
00:04:03,132 --> 00:04:04,299
Here is 76.
40
00:04:12,808 --> 00:04:15,310
Excuse me. Do you know where 75-3 is?
41
00:04:30,659 --> 00:04:32,786
-Why are you following me?
-Mr. Park is home, right?
42
00:04:33,120 --> 00:04:34,163
I don't know who that is.
43
00:04:34,246 --> 00:04:35,914
You live there, 75-3.
44
00:04:35,998 --> 00:04:37,291
No, it is not. Please leave.
45
00:04:41,503 --> 00:04:44,047
Goodness, what a waste.
I brought them for Moo-sung.
46
00:04:49,636 --> 00:04:50,971
I'm not a creditor.
47
00:04:51,555 --> 00:04:54,057
What are you talking about?
Why would I be scared of creditors?
48
00:04:57,227 --> 00:04:59,438
Your house will also get seized
in the near future.
49
00:05:02,399 --> 00:05:03,442
Let's go.
50
00:05:06,904 --> 00:05:08,906
You are really not here
because of money, right?
51
00:05:09,531 --> 00:05:12,409
No one owes me any money.
In fact, I have a ton of debt myself too.
52
00:05:16,455 --> 00:05:17,956
Did you go to school with Moo-sung?
53
00:05:18,540 --> 00:05:19,500
No, I didn't.
54
00:05:21,293 --> 00:05:24,588
My family had a party.
55
00:05:25,547 --> 00:05:28,133
I thought all the food would be gone
if I waited until the end,
56
00:05:28,217 --> 00:05:29,468
so I quickly brought a few things.
57
00:05:30,302 --> 00:05:33,013
Moo-sung doesn't eat anything
when I'm not home.
58
00:05:35,140 --> 00:05:36,016
This is it.
59
00:05:40,354 --> 00:05:42,022
You are really not a creditor, right?
60
00:05:42,397 --> 00:05:43,857
We now have no money whatsoever.
61
00:05:54,451 --> 00:05:56,245
Goodness, he must be sleeping.
62
00:05:57,079 --> 00:06:00,791
He hasn't been getting much sleep
at night these days.
63
00:06:29,987 --> 00:06:31,363
Why is this open?
64
00:06:51,884 --> 00:06:52,759
Please wait outside.
65
00:07:13,530 --> 00:07:14,656
Moo-sung.
66
00:08:10,170 --> 00:08:13,090
The knife brushed against his armand left a shallow wound on his side.
67
00:08:13,882 --> 00:08:15,801
His neck. This is the fatal wound.
68
00:08:16,760 --> 00:08:19,596
Three stab wounds.Someone who is right-handed.
69
00:08:20,514 --> 00:08:22,349
It must have been someonewho was holding grudges.
70
00:08:23,600 --> 00:08:24,851
Was it a spur-of-the-moment thing?
71
00:08:30,023 --> 00:08:32,818
Don't underestimate me. Your lives
are in my hands. Do you know that?
72
00:08:33,402 --> 00:08:34,861
I have nothing to lose now.
73
00:08:34,945 --> 00:08:36,238
Go tell the deputy chief prosecutor.
74
00:08:36,571 --> 00:08:39,449
If I open my mouth, he might get
buried alive in a matter of seconds.
75
00:08:39,533 --> 00:08:40,784
I will never die alone.
76
00:09:09,646 --> 00:09:11,440
The killer used the knife that was here.
77
00:09:13,483 --> 00:09:15,610
The fact that the culpritcame in here without a weapon...
78
00:09:34,755 --> 00:09:36,548
I'm calling to report a murder incident.
79
00:09:38,508 --> 00:09:40,177
It's 75-3 Saebit-ro, Huam-dong.
80
00:09:40,260 --> 00:09:42,721
A forensic unit is required on the scene,
and the victim is dead.
81
00:09:42,804 --> 00:09:46,391
There's an elderly woman in her 70s too,
so please send an ambulance as well.
82
00:09:46,892 --> 00:09:47,893
Could you identify yourself?
83
00:10:40,278 --> 00:10:41,238
HANGANG YONGSAN CABLE TV
84
00:11:18,275 --> 00:11:19,401
MISSED CALL FROM 1660-8237
85
00:11:22,320 --> 00:11:24,489
Hello, thank youfor calling Yongsan Cable TV...
86
00:11:24,573 --> 00:11:26,032
This is 75-3 Huam-dong.
87
00:11:26,116 --> 00:11:28,118
Did you get a repair request
from Moo-sung Park?
88
00:11:28,201 --> 00:11:29,744
Are you Mr. Park?
89
00:11:29,828 --> 00:11:31,538
What time is the technician
scheduled to arrive?
90
00:11:32,038 --> 00:11:33,123
Just a second, please.
91
00:11:33,331 --> 00:11:35,333
He was supposed to arriveat 2 p.m. Is he not there yet?
92
00:11:38,879 --> 00:11:40,630
I would like his name and address, please.
93
00:11:41,214 --> 00:11:43,216
Sir, we will get in touchwith the technician and...
94
00:11:43,300 --> 00:11:45,468
I'm a prosecutor
from Western Seoul Prosecutors' Office.
95
00:11:45,552 --> 00:11:46,678
His name and address, please.
96
00:11:47,012 --> 00:11:48,722
-Pardon me?
-He's a murder suspect.
97
00:11:48,805 --> 00:11:49,890
I need his name and address.
98
00:11:50,390 --> 00:11:52,851
Hold on, please.His name is Jin-seob Kang.
99
00:11:52,934 --> 00:11:54,185
His address is...
100
00:11:54,853 --> 00:11:56,229
It is 61 Saechang-ro.
101
00:11:56,313 --> 00:11:58,815
Please send a photo of him to this number.
102
00:12:10,493 --> 00:12:12,329
Is he dead...
103
00:12:13,455 --> 00:12:14,372
He is dead.
104
00:12:18,126 --> 00:12:19,294
Guys,
105
00:12:19,628 --> 00:12:21,046
-check around the house.
-Yes, sir.
106
00:12:25,759 --> 00:12:26,593
Hello?
107
00:12:27,802 --> 00:12:29,971
This is the police. Is anyone inside?
108
00:12:31,222 --> 00:12:32,098
Hello?
109
00:12:35,226 --> 00:12:36,144
Hello?
110
00:12:36,728 --> 00:12:39,606
-You called, right? We are the police.
-Please take her.
111
00:12:39,689 --> 00:12:41,900
-Okay.
-Okay.
112
00:12:42,108 --> 00:12:44,945
There is a body in the living room.
There is a murder weapon as well.
113
00:12:45,028 --> 00:12:46,696
-Sorry? Who are you?
-Ma'am, are you okay?
114
00:12:46,780 --> 00:12:48,531
-I'm from the Prosecutors' Office.
-Ma'am!
115
00:12:48,615 --> 00:12:50,784
-Where is the forensic unit?
-The Prosecutors' Office?
116
00:12:50,867 --> 00:12:52,452
-Then, are you a prosecutor...
-Ma'am!
117
00:12:56,122 --> 00:12:58,166
Ma'am. Are you all right?
118
00:12:58,333 --> 00:12:59,584
Ma'am.
119
00:12:59,668 --> 00:13:02,003
Excuse me.
120
00:13:03,046 --> 00:13:04,422
Wait!
121
00:13:05,173 --> 00:13:06,341
Excuse me.
122
00:13:06,424 --> 00:13:09,010
Wait! Sir!
123
00:13:09,094 --> 00:13:10,470
Sir, wait!
124
00:13:10,553 --> 00:13:12,263
-He is from...
-What is the matter? Who is he?
125
00:13:12,347 --> 00:13:13,181
He is a...
126
00:13:13,264 --> 00:13:15,225
Just get him! Make sure you get him!
127
00:13:22,816 --> 00:13:24,943
I said, stop right there.
Can't you hear me?
128
00:13:28,029 --> 00:13:28,905
Hey!
129
00:13:32,492 --> 00:13:33,326
Damn it.
130
00:13:41,835 --> 00:13:44,963
Good. There you are. Then I'll just...
131
00:13:49,050 --> 00:13:51,303
You jerk.
I won't let you get away like that.
132
00:14:05,567 --> 00:14:06,651
Come in.
133
00:14:12,741 --> 00:14:14,409
This is Mr. Park. He is a friend of mine.
134
00:14:16,244 --> 00:14:17,162
I'm Moo-sung Park.
135
00:14:17,662 --> 00:14:19,581
It is very nice to meet you,
Mr. Si-mok Hwang.
136
00:14:19,956 --> 00:14:21,166
Yes, it's nice to meet you.
137
00:14:22,167 --> 00:14:23,084
Have a seat.
138
00:14:23,168 --> 00:14:25,128
I said great things about you to him,
139
00:14:25,712 --> 00:14:26,921
so he has been dying to meet you.
140
00:14:27,213 --> 00:14:29,174
Mr. Seo told me a lot about you.
141
00:14:31,968 --> 00:14:33,386
I have to make a quick call.
142
00:14:39,059 --> 00:14:40,977
I have been wanting
to meet you for a long time.
143
00:14:41,561 --> 00:14:42,395
I see.
144
00:14:43,438 --> 00:14:45,857
SANGHWA CONSTRUCTION
CEO MOO-SUNG PARK
145
00:14:47,734 --> 00:14:50,070
I wanted to help a little
since you do a lot of important work.
146
00:14:50,695 --> 00:14:52,822
I hope you are not uncomfortable.
It has no spending limit,
147
00:14:52,906 --> 00:14:54,115
so please use it for good deeds.
148
00:15:00,413 --> 00:15:03,208
Listen, 0474, please pull over.
149
00:15:05,210 --> 00:15:07,754
JIN-SEOB KANG RESUME
150
00:15:20,183 --> 00:15:22,268
Hey, 0474, pull over.
151
00:15:34,155 --> 00:15:35,198
Get off.
152
00:15:39,786 --> 00:15:41,913
I'm Prosecutor Hwang
from Western Seoul Prosecutors' Office.
153
00:15:42,997 --> 00:15:45,125
Why would a prosecutor run away?
154
00:15:47,377 --> 00:15:48,962
Name, Jin-seob Kang. He is the suspect.
155
00:15:49,671 --> 00:15:50,839
How do you know?
156
00:15:50,922 --> 00:15:53,675
Can you turn off the siren?
He will run away.
157
00:15:53,758 --> 00:15:54,676
I'm asking how you know.
158
00:15:54,759 --> 00:15:57,053
Are you the victim's family member?
Where are you heading to?
159
00:15:58,346 --> 00:15:59,556
To 61 Saechang-ro.
160
00:16:00,265 --> 00:16:01,307
Turn off the siren, please.
161
00:16:54,152 --> 00:16:55,111
HANGANG YONGSAN CABLE TV
162
00:17:16,382 --> 00:17:17,217
Damn it!
163
00:17:30,855 --> 00:17:32,106
-Move.
-Hey!
164
00:17:49,958 --> 00:17:51,042
-Get out of my way.
-Goodness!
165
00:17:52,085 --> 00:17:53,086
Shit.
166
00:18:06,933 --> 00:18:07,976
What the...
167
00:18:08,893 --> 00:18:09,727
What the hell?
168
00:18:24,617 --> 00:18:25,660
Get lost!
169
00:18:32,625 --> 00:18:33,459
Shit!
170
00:19:17,545 --> 00:19:18,671
Shit.
171
00:19:27,263 --> 00:19:29,140
Damn it!
172
00:20:00,046 --> 00:20:01,089
You little...
173
00:20:03,966 --> 00:20:06,469
Article Three Section One
of the Police Powers and Duties Act.
174
00:20:06,761 --> 00:20:08,680
You are under arrest
for obstruction of justice.
175
00:20:08,763 --> 00:20:11,516
You have the right to an attorney,
and the right to remain silent.
176
00:20:11,599 --> 00:20:13,351
You may also refuse to answer questions.
177
00:20:24,612 --> 00:20:26,906
Is that it? That is everything
he sold you?
178
00:20:27,115 --> 00:20:28,866
Yes, this is it.
179
00:20:29,575 --> 00:20:33,162
By the way, I paid him.
What will happen to my money?
180
00:20:34,080 --> 00:20:35,790
We will give it back to you later on.
181
00:20:37,250 --> 00:20:39,335
Wait, where are you going?
Where are you going now?
182
00:20:39,419 --> 00:20:40,878
Wait! Goodness.
183
00:20:40,962 --> 00:20:42,505
When will you give me back my money...
184
00:20:44,882 --> 00:20:46,259
Goodness, this guy.
185
00:20:46,467 --> 00:20:47,552
Where is...
186
00:20:52,807 --> 00:20:53,766
Hey!
187
00:21:17,123 --> 00:21:18,040
This hurts.
188
00:21:30,720 --> 00:21:34,807
YONGSAN POLICE STATION
189
00:21:40,146 --> 00:21:41,147
Goodness.
190
00:21:41,522 --> 00:21:42,565
You let him take the suspect?
191
00:21:42,648 --> 00:21:43,900
I'm sorry, sir.
192
00:21:44,484 --> 00:21:46,194
What can you do?
He's a prosecutor after all.
193
00:21:46,527 --> 00:21:48,237
It is not an important case anyway.
194
00:21:48,321 --> 00:21:50,406
You should have seen
the mess in that house.
195
00:21:50,615 --> 00:21:52,575
I wonder how he found and stole them.
196
00:21:52,658 --> 00:21:54,243
Did he spot them
when he was fixing their TV?
197
00:21:54,785 --> 00:21:57,580
By the way, why did the prosecutor
happen to be there at that time?
198
00:21:57,788 --> 00:21:59,874
I will go there now and find out, okay?
199
00:21:59,957 --> 00:22:01,209
I need to see the suspect too.
200
00:22:01,417 --> 00:22:03,211
-All right. Get going.
-Yes, sir.
201
00:22:03,419 --> 00:22:06,547
Goodness, can someone take
some of my cases off my plate?
202
00:22:07,381 --> 00:22:09,425
It is going to take forever
to work on all of these cases.
203
00:22:09,509 --> 00:22:10,760
You lazy ass.
204
00:22:19,769 --> 00:22:20,728
Hello?
205
00:22:23,648 --> 00:22:24,524
The laptop?
206
00:22:29,570 --> 00:22:31,322
Hey, I heard a prosecutor beat you.
207
00:22:32,281 --> 00:22:34,325
Who dared to mess with you,
Lieutenant Han?
208
00:22:36,577 --> 00:22:37,828
This jerk.
209
00:22:37,912 --> 00:22:39,914
-I'm heading out to get back at him.
-Goodness.
210
00:22:40,373 --> 00:22:42,291
Is he a prosecutor or a brutal criminal?
211
00:22:42,875 --> 00:22:43,876
That drawing is a little...
212
00:22:45,336 --> 00:22:46,212
Hey!
213
00:22:47,463 --> 00:22:49,090
He said you should go
to the hospital first.
214
00:22:49,257 --> 00:22:50,466
Did Chief say that?
215
00:22:50,550 --> 00:22:52,051
Why? Did the victim's mother wake up?
216
00:22:53,553 --> 00:22:56,180
Yes. Well...
I will go to the Prosecutors' Office.
217
00:22:56,264 --> 00:22:57,557
No, it's okay. I will go.
218
00:22:57,640 --> 00:22:59,308
It's all right. I will take care of it.
219
00:23:01,102 --> 00:23:03,437
You joined our team two months ago,
yet he still calls you "hey."
220
00:23:03,521 --> 00:23:06,023
Will his tongue split
if he addresses you respectfully?
221
00:23:06,607 --> 00:23:07,567
Detective Jang,
222
00:23:08,401 --> 00:23:09,443
I will be back soon.
223
00:23:10,027 --> 00:23:13,281
My goodness. Please take
your time, Lieutenant Han.
224
00:23:13,489 --> 00:23:15,866
-See you.
-See you. Good luck.
225
00:23:42,226 --> 00:23:43,978
My goodness. Mr. Hwang, your face looks...
226
00:23:44,061 --> 00:23:45,938
What happened? Did that jerk do it?
227
00:23:46,022 --> 00:23:48,024
Are you okay?
We should have some ointment around.
228
00:23:48,149 --> 00:23:49,817
I'm all right. Ms. Young, later.
229
00:23:49,900 --> 00:23:51,277
-I need you in here.
-Sure.
230
00:24:09,629 --> 00:24:12,381
You have been informed of your right
to remain silent.
231
00:24:58,177 --> 00:24:59,261
I found them in the yard.
232
00:24:59,345 --> 00:25:00,596
I didn't even go into the house.
233
00:25:01,931 --> 00:25:02,765
Feet up, please.
234
00:25:11,315 --> 00:25:12,149
Are we good now?
235
00:25:13,234 --> 00:25:14,235
God, what are you doing now?
236
00:25:17,655 --> 00:25:19,198
It is not me. I didn't do it!
237
00:25:23,202 --> 00:25:25,663
Had you planned it in advance,
you would have prepared a weapon
238
00:25:26,038 --> 00:25:27,206
and kept your shoes on as well.
239
00:25:27,289 --> 00:25:30,167
You went there because of their TV,
and he happened to be home alone.
240
00:25:30,543 --> 00:25:32,086
Then, you saw a knife within your reach.
241
00:25:33,796 --> 00:25:36,257
You lost it momentarily, didn't you?
A spur-of-the-moment murder.
242
00:25:36,340 --> 00:25:39,385
Goodness, no.
He was already dead when I got there.
243
00:25:43,097 --> 00:25:45,474
I was about to run out of there
as I was so shocked. Then,
244
00:25:46,142 --> 00:25:47,852
I saw necklaces and so on
right beside him.
245
00:25:49,145 --> 00:25:50,604
I know I shouldn't have done it.
246
00:25:50,730 --> 00:25:52,106
I must have been out of my mind.
247
00:25:53,107 --> 00:25:55,234
But that is really all that happened.
I did not kill him.
248
00:25:56,193 --> 00:25:57,778
How did you get into the house?
249
00:25:57,862 --> 00:26:00,614
Someone let me in. Somebody opened
the door for me from inside.
250
00:26:00,698 --> 00:26:01,699
-Who?
-How would I know?
251
00:26:01,782 --> 00:26:04,577
He was already there when you got there,
and no one else was home.
252
00:26:04,660 --> 00:26:06,370
That's what you told me a few seconds ago.
253
00:26:08,622 --> 00:26:10,499
His son and mother
are his only family members.
254
00:26:10,583 --> 00:26:13,377
His son is serving in the military now,
and his mother wasn't home.
255
00:26:13,461 --> 00:26:15,171
He was home alone and was found dead.
256
00:26:15,254 --> 00:26:16,589
Then, who opened the door for you?
257
00:26:17,089 --> 00:26:18,507
Was it a ghost?
258
00:26:19,675 --> 00:26:22,595
I rang the doorbell,
and someone let me in.
259
00:26:23,012 --> 00:26:25,681
That person must be the killer.
Whoever that was inside.
260
00:26:25,848 --> 00:26:26,932
Shouldn't you catch him?
261
00:26:27,016 --> 00:26:28,768
You think a killer
would kindly let someone in
262
00:26:28,851 --> 00:26:30,478
immediately after killing someone?
263
00:26:30,561 --> 00:26:32,855
He obviously wanted to frame me
for what he did.
264
00:26:32,938 --> 00:26:35,065
But you didn't go in.
You said you found them in the yard.
265
00:26:35,149 --> 00:26:37,109
I only said that because I knew
you wouldn't trust me.
266
00:26:37,193 --> 00:26:40,279
When an ex-convict purposely
picks a job that allows him
267
00:26:40,362 --> 00:26:41,530
to visit people's homes...
268
00:26:41,697 --> 00:26:42,948
Goodness, this is driving me nuts.
269
00:26:43,032 --> 00:26:45,618
Do you think all ex-convicts
kill people for no reason?
270
00:26:45,701 --> 00:26:48,579
The entire house was already a total mess
when I got there.
271
00:26:49,163 --> 00:26:50,247
Please believe me!
272
00:26:51,791 --> 00:26:53,417
What's this?
273
00:26:57,213 --> 00:26:58,422
He is not caught off guard.
274
00:26:58,923 --> 00:26:59,882
He is confused.
275
00:27:05,304 --> 00:27:06,555
What is this?
276
00:27:09,141 --> 00:27:10,684
He is not acting like he doesn't know.
277
00:27:11,018 --> 00:27:12,061
He hasn't seen them before.
278
00:27:28,494 --> 00:27:30,579
DEPUTY CHIEF PROSECUTOR
CHANG-JUN LEE
279
00:27:44,176 --> 00:27:45,511
Is there a problem?
280
00:27:49,014 --> 00:27:49,890
Moo-sung Park.
281
00:27:51,308 --> 00:27:53,018
My apologies. I keep digging,
but I haven't...
282
00:27:53,102 --> 00:27:54,645
He is dead.
283
00:27:55,062 --> 00:27:56,313
Pardon me?
284
00:27:56,522 --> 00:27:57,982
Mr. Park is dead.
285
00:27:59,859 --> 00:28:00,776
When?
286
00:28:01,235 --> 00:28:02,486
How?
287
00:28:02,820 --> 00:28:04,029
Robbery murder.
288
00:28:05,114 --> 00:28:06,448
Sorry?
289
00:28:07,074 --> 00:28:08,742
The suspect is here now.
290
00:28:10,452 --> 00:28:11,787
The suspect has already been caught?
291
00:28:15,249 --> 00:28:16,750
Congratulations, sir.
292
00:28:17,793 --> 00:28:18,836
Watch your mouth.
293
00:28:19,170 --> 00:28:20,087
I'm sorry.
294
00:28:21,046 --> 00:28:23,924
Don't you think
a robbery-murder case is perfect though?
295
00:28:24,758 --> 00:28:28,179
Si-mok is the one who found the body first
and arrested the suspect.
296
00:28:29,138 --> 00:28:32,016
-What a coincidence.
-It's certainly not a coincidence.
297
00:28:32,933 --> 00:28:34,518
They must have been in league.
298
00:28:35,144 --> 00:28:36,103
If he wasn't killed,
299
00:28:36,937 --> 00:28:39,648
we would be getting prosecuted
by Si-mok instead of that suspect.
300
00:28:41,066 --> 00:28:43,485
What if Mr. Park told him everything
before he died?
301
00:28:44,195 --> 00:28:45,321
What is there to tell?
302
00:28:46,655 --> 00:28:49,366
It is not like we asked him
for cars or houses like others do.
303
00:28:50,743 --> 00:28:52,703
We just went out for a few meals
with him, that's all.
304
00:29:06,217 --> 00:29:07,426
Dead men tell no tales.
305
00:29:09,428 --> 00:29:11,472
And the most important piece
of the puzzle is gone.
306
00:29:13,265 --> 00:29:14,850
No matter how capable Si-mok is,
307
00:29:15,768 --> 00:29:17,645
he can't play this
without the one who holds the key.
308
00:29:19,104 --> 00:29:20,648
You obviously don't know him well enough.
309
00:29:21,315 --> 00:29:22,816
He is like a venomous snake.
310
00:29:23,359 --> 00:29:25,611
He will use this case
in order to dig deeper.
311
00:29:26,612 --> 00:29:29,907
Sir, let me handle this case. I will...
312
00:29:29,990 --> 00:29:31,492
Let Eun-soo take care of it.
313
00:29:32,201 --> 00:29:33,661
You mean the trainee in Si-mok's office?
314
00:29:34,036 --> 00:29:36,247
She will turn it into a bigger deal.
315
00:29:38,874 --> 00:29:40,793
It's about time she took on a real case.
316
00:29:41,961 --> 00:29:44,213
Also, she will be a lot easier
to handle than Si-mok.
317
00:29:45,756 --> 00:29:48,592
Keep a watchful eye
on how everything goes, please.
318
00:29:49,343 --> 00:29:50,636
It's too obvious.
319
00:29:51,512 --> 00:29:53,931
Si-mok will certainly sense
that we are trying to exclude him.
320
00:29:54,014 --> 00:29:55,349
We have already made it obvious.
321
00:29:56,642 --> 00:29:59,603
He might try to make us
give up our prosecutor's badges.
322
00:30:00,396 --> 00:30:01,855
That's why I should take it on and...
323
00:30:01,939 --> 00:30:03,315
Do you think Si-mok is an idiot?
324
00:30:03,524 --> 00:30:05,818
Do you think he will leave
a mouse in a cat's hands?
325
00:30:08,153 --> 00:30:09,780
Why am I a cat?
326
00:30:10,531 --> 00:30:11,949
Don't you dare act like you don't know.
327
00:30:13,242 --> 00:30:15,327
We both know
whom Mr. Park resented the most.
328
00:31:29,651 --> 00:31:32,321
They were looking for someone
who wants a family-like work environment.
329
00:31:34,156 --> 00:31:36,075
Ex-convicts need
to sustain themselves too.
330
00:31:37,868 --> 00:31:39,161
I only did it to earn a living.
331
00:31:39,661 --> 00:31:41,455
I should have been honest
about my criminal record,
332
00:31:41,872 --> 00:31:43,624
but they said they would
treat me like family.
333
00:31:43,707 --> 00:31:46,001
But family, my ass.
334
00:31:47,086 --> 00:31:49,338
I don't even have time to take a piss,
let alone eat anything.
335
00:31:49,797 --> 00:31:52,591
I even had to write an apology for getting
a low customer satisfaction rate.
336
00:31:52,674 --> 00:31:55,219
They keep harassing me
if I take a little longer at one location.
337
00:31:55,302 --> 00:31:57,596
I'm required to sell too.
I don't even have weekends off.
338
00:31:57,763 --> 00:31:59,431
I have to work my ass off
on weekends as well.
339
00:31:59,515 --> 00:32:01,850
Do you know how much they pay me a month
for working like a dog?
340
00:32:02,893 --> 00:32:04,978
Why do you think I'm behind on my rent?
341
00:32:05,354 --> 00:32:08,023
The fact that you are behind on rent
means you must have debts as well.
342
00:32:08,899 --> 00:32:09,733
You sure have a motive.
343
00:32:10,734 --> 00:32:12,277
Sir, I...
344
00:32:12,861 --> 00:32:15,280
I really wanted to start afresh
and work hard, okay?
345
00:32:15,364 --> 00:32:16,740
I'm a dad.
346
00:32:16,824 --> 00:32:17,699
Sir, I...
347
00:32:18,117 --> 00:32:19,284
I have a kid.
348
00:32:19,827 --> 00:32:21,120
My wife. She is...
349
00:32:21,495 --> 00:32:23,288
She's clueless even though she's a mom.
350
00:32:23,372 --> 00:32:26,291
I have to look after my kid.
No one else would do it.
351
00:32:27,251 --> 00:32:28,252
I'm telling you.
352
00:32:28,961 --> 00:32:30,879
I really want to be a good dad.
353
00:32:31,046 --> 00:32:32,714
I want my kid to grow
into a wonderful person.
354
00:32:32,798 --> 00:32:34,299
I swear, I really wanted to start afresh.
355
00:32:35,342 --> 00:32:37,094
Yes, I shouldn't have let my greed
356
00:32:37,177 --> 00:32:39,304
get the best of me
even though I saw the dead body.
357
00:32:40,305 --> 00:32:41,723
But I didn't do it.
358
00:32:42,224 --> 00:32:43,642
I really didn't do it.
359
00:32:44,476 --> 00:32:47,146
How can anyone with a heart kill someone?
360
00:32:54,778 --> 00:32:55,988
Send him to the detention center.
361
00:32:56,071 --> 00:32:57,114
Sir!
362
00:32:57,197 --> 00:32:58,699
What are his charges?
363
00:32:59,575 --> 00:33:00,826
We will fill it in later on.
364
00:33:00,909 --> 00:33:02,244
I'm innocent!
365
00:33:02,327 --> 00:33:04,455
I told you I didn't do it.
Why don't you believe me?
366
00:33:05,831 --> 00:33:06,707
Innocent?
367
00:33:08,375 --> 00:33:09,460
Even if your claim is true,
368
00:33:11,003 --> 00:33:13,630
you saw the dead man covered in blood
369
00:33:13,755 --> 00:33:15,591
and grabbed his money first.
370
00:33:16,633 --> 00:33:17,676
Can you call that innocent?
371
00:33:18,552 --> 00:33:20,053
Do you think anyone can do that?
372
00:33:20,637 --> 00:33:23,265
I have stolen things,
but I would never kill anyone!
373
00:33:24,099 --> 00:33:24,975
Goodness, I...
374
00:33:25,058 --> 00:33:26,643
It wasn't me. I didn't do it.
375
00:33:26,727 --> 00:33:28,312
I'm saying I didn't do it! No!
376
00:33:28,395 --> 00:33:29,897
Sir, I really didn't do it!
377
00:33:30,189 --> 00:33:31,523
It wasn't me!
378
00:33:54,713 --> 00:33:56,006
I see.
379
00:33:57,508 --> 00:33:58,675
Sure, okay.
380
00:33:59,760 --> 00:34:01,470
Thank you. I will do my best.
381
00:34:03,555 --> 00:34:04,556
Congratulations.
382
00:34:05,390 --> 00:34:08,227
Goodness, suspects never admit
to what they did.
383
00:34:08,310 --> 00:34:09,394
Not a single one of them.
384
00:34:09,478 --> 00:34:11,480
Later on, all of them turn out
to be the culprits.
385
00:34:11,563 --> 00:34:12,397
-Sir.
-Yes.
386
00:34:12,481 --> 00:34:14,316
Ms. Young's probation is over as of today.
387
00:34:15,150 --> 00:34:16,527
Has it already been six months?
388
00:34:16,652 --> 00:34:18,403
Goodness, time does fly.
389
00:34:18,779 --> 00:34:19,655
Congratulations.
390
00:34:21,240 --> 00:34:22,074
Prosecutor Young.
391
00:34:23,033 --> 00:34:24,159
It's thanks to all of you.
392
00:34:26,328 --> 00:34:28,163
Request a DNA analysis
and register it as evidence.
393
00:34:29,373 --> 00:34:30,749
I guess this will be the last time.
394
00:34:30,832 --> 00:34:32,876
Call them and get the suspect's
social security number.
395
00:34:32,960 --> 00:34:34,086
Please track his bank accounts.
396
00:34:34,336 --> 00:34:35,170
The last time?
397
00:34:36,255 --> 00:34:39,174
She's been appointed as a prosecutor
for a criminal trial.
398
00:34:39,675 --> 00:34:40,509
Really?
399
00:34:40,676 --> 00:34:41,593
Congratulations.
400
00:34:41,802 --> 00:34:43,595
The first case is very important.
What did you get?
401
00:34:44,221 --> 00:34:46,598
I have been told not to worry
about economic or political offenders
402
00:34:47,099 --> 00:34:48,976
and start with the criminal cases
that came in today.
403
00:34:49,059 --> 00:34:51,645
What? Then you will start with that guy
who was just here.
404
00:34:51,853 --> 00:34:53,522
Shall I write a report first?
405
00:34:55,232 --> 00:34:56,108
No, you can't.
406
00:34:58,610 --> 00:34:59,778
Pardon?
407
00:34:59,861 --> 00:35:00,821
Do not touch that case.
408
00:35:01,405 --> 00:35:02,531
-I'm stepping out.
-Okay.
409
00:35:03,115 --> 00:35:03,991
Mr. Hwang.
410
00:35:09,413 --> 00:35:11,164
Mr. Hwang, why can't I work on it?
411
00:35:11,373 --> 00:35:12,291
You just can't.
412
00:35:12,374 --> 00:35:13,792
Don't you trust me?
413
00:35:14,585 --> 00:35:15,460
No.
414
00:35:26,555 --> 00:35:28,765
What's wrong? Is it because
of the murder from earlier today?
415
00:35:28,974 --> 00:35:31,018
I heard a man named
Moo-sung Park or whatever died.
416
00:35:32,853 --> 00:35:34,062
I have told you before.
417
00:35:34,229 --> 00:35:36,523
You ended up with the fussiest mentor.
418
00:35:37,733 --> 00:35:38,900
He's so greedy too.
419
00:35:39,401 --> 00:35:41,111
He won't let you handle the case, right?
420
00:35:42,195 --> 00:35:44,156
I actually haven't heard anything
about the case yet.
421
00:35:44,406 --> 00:35:45,907
I guess it's a murder case.
422
00:35:47,993 --> 00:35:49,661
Let's have some tea. Come to my office.
423
00:36:01,548 --> 00:36:02,549
Prosecutor Hwang.
424
00:36:03,717 --> 00:36:06,511
We meet again. I'm Su-chan Kim
from Yongsan Police Station.
425
00:36:06,595 --> 00:36:08,555
-Hello.
-Just a second.
426
00:36:08,889 --> 00:36:11,266
You did that earlier too.
I won't let you do it twice.
427
00:36:11,433 --> 00:36:12,893
Are you here to see me?
428
00:36:12,976 --> 00:36:16,021
Yes. We, police officers, have to write
reports too, you know. So...
429
00:36:16,104 --> 00:36:17,314
Please go on.
430
00:36:20,692 --> 00:36:23,737
You chased him.
How did you know he would be a suspect?
431
00:36:25,113 --> 00:36:26,823
I saw a technician, who was supposed to
432
00:36:26,907 --> 00:36:29,534
repair the victim's TV,
running away near the scene.
433
00:36:29,660 --> 00:36:30,494
Then,
434
00:36:31,036 --> 00:36:34,498
how did you know that he was supposed
to come to fix the victim's TV?
435
00:36:34,873 --> 00:36:37,084
I saw that the victim,
an unemployed man in his 50s,
436
00:36:37,334 --> 00:36:40,962
was reading a book he found in his son'sroom and thought he must have been bored.
437
00:36:41,046 --> 00:36:43,674
I tried turning on the TV just in case,and it wasn't working.
438
00:36:45,092 --> 00:36:46,551
Then why did you go there to begin with?
439
00:36:48,428 --> 00:36:49,721
I personally know the victim.
440
00:36:50,764 --> 00:36:53,892
What's your relationship
with the victim, Mr. Moo-sung Park?
441
00:36:55,560 --> 00:36:57,312
I said I know him personally.
442
00:37:04,444 --> 00:37:06,655
What was your first impression
of him like?
443
00:37:07,864 --> 00:37:10,117
Pardon me? His first impression?
444
00:37:11,576 --> 00:37:13,120
He's dead. Why do you ask?
445
00:37:15,455 --> 00:37:17,290
You can call me
if you have additional questions.
446
00:37:22,212 --> 00:37:24,172
-Will you charge the suspect?
-I should.
447
00:37:25,006 --> 00:37:25,966
Sure, you should.
448
00:37:26,550 --> 00:37:28,051
The issue is what he will be charged with.
449
00:38:57,891 --> 00:39:00,143
No. He was already dead when I got there.
450
00:39:28,255 --> 00:39:29,256
Who is it?
451
00:39:31,591 --> 00:39:32,676
You piece of...
452
00:39:32,843 --> 00:39:34,469
You stay right there.
453
00:39:40,684 --> 00:39:42,185
What do you think you are doing? You jerk.
454
00:39:42,269 --> 00:39:44,521
Thank you for cooperating
with my investigation.
455
00:39:45,856 --> 00:39:46,857
I haven't gone out,
456
00:39:48,441 --> 00:39:50,026
so it's been here the whole time,
457
00:39:50,402 --> 00:39:52,070
but it will just have images
of the street.
458
00:39:52,153 --> 00:39:54,197
-You won't find anything.
-I see. Thank you.
459
00:39:55,073 --> 00:39:57,158
It will cost me quite a bit
to buy a new one.
460
00:39:57,367 --> 00:39:59,578
I will give it back right away.
Just a minute, please.
461
00:40:42,871 --> 00:40:43,955
The memory card...
462
00:40:44,456 --> 00:40:45,415
My memory card!
463
00:40:47,375 --> 00:40:49,294
Give me back my memory card!
That son of...
464
00:40:50,211 --> 00:40:51,463
Damn it.
465
00:40:52,088 --> 00:40:53,214
Great job today.
466
00:40:53,506 --> 00:40:54,466
Great job.
467
00:41:07,437 --> 00:41:09,064
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
468
00:41:13,443 --> 00:41:15,153
CASE REPORT ON MOO-SUNG PARK MURDER
469
00:42:11,960 --> 00:42:14,462
We received a police report
on the case, so I took a peek at...
470
00:42:15,463 --> 00:42:16,297
I apologize.
471
00:42:30,979 --> 00:42:32,188
Will you be able to do it?
472
00:42:35,442 --> 00:42:36,901
Yes, please entrust me with it.
473
00:42:39,279 --> 00:42:40,488
How are you going to win?
474
00:42:42,991 --> 00:42:45,201
Will I have to attend
the trial myself as well?
475
00:42:46,119 --> 00:42:48,663
Of course, you will have to.
Is that even a question?
476
00:42:57,964 --> 00:42:59,716
The evidence is very clear.
477
00:43:00,258 --> 00:43:03,136
The stolen jewelry pieces have been
confirmed to be the victim's mother's.
478
00:43:03,720 --> 00:43:04,804
The bloodstain on the sock
479
00:43:04,888 --> 00:43:06,639
also matches the victim's DNA profile.
480
00:43:07,140 --> 00:43:08,266
Any fingerprints on the weapon?
481
00:43:09,517 --> 00:43:11,519
We have only found
his mother's fingerprints.
482
00:43:11,853 --> 00:43:15,356
The suspect, Jin-seob Kang, is insisting
that he didn't kill the victim.
483
00:43:16,107 --> 00:43:19,819
He said he arrived on the scene after
the murder and just stole the jewelry.
484
00:43:19,903 --> 00:43:21,905
He actually received a repair request
from the victim.
485
00:43:21,988 --> 00:43:24,407
It obviously doesn't look
like it was premeditated.
486
00:43:25,200 --> 00:43:26,993
How will you refute his claim?
487
00:43:28,661 --> 00:43:30,497
Even if he received a repair request,
488
00:43:31,164 --> 00:43:33,541
the fact that he broke
into the victim's house must mean
489
00:43:33,625 --> 00:43:35,335
that he had an intention
of committing a crime.
490
00:43:35,418 --> 00:43:36,753
Who says he broke in?
491
00:43:40,256 --> 00:43:41,800
According to the victim's mother,
492
00:43:42,092 --> 00:43:44,177
the victim was alone
on the scene at the time.
493
00:43:44,260 --> 00:43:46,513
They always kept the door locked
because of creditors.
494
00:43:46,596 --> 00:43:47,889
How else do you think he got in?
495
00:43:47,972 --> 00:43:51,476
He insists that the real killer
must have let him in on purpose
496
00:43:51,559 --> 00:43:52,602
to frame him for the murder.
497
00:43:52,852 --> 00:43:53,770
That's complete nonsense.
498
00:43:54,354 --> 00:43:56,439
Will you say that
in front of the presiding judge?
499
00:43:59,859 --> 00:44:01,444
Can you please not do that
with your tongue?
500
00:44:02,987 --> 00:44:03,822
I'm sorry.
501
00:44:04,531 --> 00:44:07,200
Can you think of a counterclaim
that can refute everything at one blow?
502
00:44:10,662 --> 00:44:11,871
Conclusive evidence
503
00:44:12,122 --> 00:44:14,374
we can use to prove that the victim
was alive at that time.
504
00:44:16,042 --> 00:44:17,544
Will something like that exist though?
505
00:44:17,627 --> 00:44:20,088
It's not like they have security cameras
inside the house.
506
00:44:21,756 --> 00:44:23,132
What's that?
507
00:44:27,512 --> 00:44:29,180
Where did you get this?
508
00:44:39,691 --> 00:44:42,402
This does show that he didn't
break into the house.
509
00:44:42,902 --> 00:44:45,530
However, this can't serve as evidence
that the victim was still
510
00:44:45,613 --> 00:44:46,489
alive at that time.
511
00:44:46,698 --> 00:44:48,032
Why not?
512
00:44:48,116 --> 00:44:50,827
The suspect's claim that the real killer
let him in on purpose
513
00:44:50,910 --> 00:44:53,162
to dump everything on him
is certainly believable.
514
00:44:53,746 --> 00:44:55,123
You said it's nonsense.
515
00:44:55,415 --> 00:44:57,375
The suspect's attorney
will go on about it.
516
00:44:58,126 --> 00:44:59,043
Right.
517
00:45:07,051 --> 00:45:08,177
Have a look at this.
518
00:45:18,479 --> 00:45:22,233
When you are used to being harassed
by creditors, the first thing you do
519
00:45:22,317 --> 00:45:24,068
when you hear the doorbell is to peep out.
520
00:45:34,162 --> 00:45:35,204
The suspect
521
00:45:35,622 --> 00:45:36,789
is the killer, then.
522
00:45:56,851 --> 00:45:59,687
COPYING FILES
PROCESSING
523
00:46:20,583 --> 00:46:21,501
Mr. Hwang.
524
00:46:22,835 --> 00:46:24,170
Yes, you should get going.
525
00:46:27,757 --> 00:46:30,677
Why? I need it for the trial.
It's crucial evidence.
526
00:46:31,844 --> 00:46:32,720
Tomorrow.
527
00:46:38,351 --> 00:46:39,644
You have to give it to me tomorrow.
528
00:47:31,821 --> 00:47:33,698
In 2 minutes and 35 seconds.
529
00:47:33,781 --> 00:47:35,074
But I didn't do it.
530
00:47:35,283 --> 00:47:36,784
I really didn't do it.
531
00:47:36,909 --> 00:47:38,578
How can anyone with a heart kill someone?
532
00:47:52,842 --> 00:47:55,762
I have stolen things,
but I would never kill anyone!
533
00:48:12,528 --> 00:48:14,489
Yes, this is the criminal division
on the fourth floor.
534
00:48:14,947 --> 00:48:16,157
This is Prosecutor Si-mok Hwang.
535
00:48:16,824 --> 00:48:18,701
I will send a video clip to you now.
536
00:48:18,785 --> 00:48:20,203
Please run an analysis on it.
537
00:49:02,662 --> 00:49:05,414
The analysis must be completed by now.
It's the original file, right?
538
00:49:27,937 --> 00:49:30,815
I heard you are prosecuting
the Huam-dong case.
539
00:49:31,190 --> 00:49:33,234
It must be stressful
to debut with a homicide case.
540
00:49:34,068 --> 00:49:35,903
I know for a fact
that I will win the trial.
541
00:49:37,321 --> 00:49:38,322
What's that?
542
00:49:38,823 --> 00:49:40,992
A key piece of evidence
that will get the suspect.
543
00:49:41,075 --> 00:49:42,994
I just need to get it
on the evidence list.
544
00:49:44,912 --> 00:49:45,997
Eun-soo.
545
00:49:46,664 --> 00:49:49,500
It will be your one and only debut trial,
so you need to make it spectacular.
546
00:49:50,168 --> 00:49:53,129
Shall I help you completely outdo
and beat his attorney?
547
00:49:57,091 --> 00:49:59,427
The evidence list? Why would you want
to list something like this?
548
00:50:00,636 --> 00:50:01,971
You owe me big time for this.
549
00:50:06,906 --> 00:50:10,577
-That raises me-That raises me
550
00:50:10,797 --> 00:50:14,175
-Still all my song shall be-Still all my song shall be
551
00:50:14,759 --> 00:50:18,721
-Nearer, my God, to thee-Nearer, my God, to thee
552
00:50:19,305 --> 00:50:22,976
-Nearer, my God, to thee-Nearer, my God, to thee
553
00:50:23,309 --> 00:50:27,021
-Nearer to thee-Nearer to thee
554
00:50:27,981 --> 00:50:32,318
-Amen-Amen
555
00:50:47,917 --> 00:50:49,002
You don't have to get up.
556
00:51:04,517 --> 00:51:05,601
Thank you.
557
00:51:10,565 --> 00:51:12,233
This is my grandson.
558
00:51:15,153 --> 00:51:16,738
I heard you are serving
in the military now.
559
00:51:17,989 --> 00:51:19,198
It must be tough.
560
00:51:19,824 --> 00:51:21,034
Yes.
561
00:51:35,089 --> 00:51:36,507
Well, I should get going.
562
00:52:53,851 --> 00:52:57,647
TODAY'S TRIALS, DEFENDANT JIN-SEOB KANG,
PROSECUTOR EUN-SOO YOUNG
563
00:52:59,440 --> 00:53:01,484
TODAY'S TRIALS
COURTROOM 407
564
00:53:06,822 --> 00:53:08,824
I went to the jewelry store
565
00:53:09,408 --> 00:53:10,910
and collected evidence.
566
00:53:11,619 --> 00:53:14,080
Then I confirmed that the jewelry pieces
the suspect stole...
567
00:53:14,163 --> 00:53:15,206
WITNESS STAND
568
00:53:15,289 --> 00:53:18,501
It indeed belonged to the victim's mother.
569
00:53:18,876 --> 00:53:20,127
The fact that he stole something
570
00:53:20,795 --> 00:53:22,922
doesn't mean he killed the victim, right?
571
00:53:23,881 --> 00:53:25,049
But on the scene...
572
00:53:25,132 --> 00:53:26,884
Please answer yes or no.
573
00:53:26,968 --> 00:53:29,053
Does stealing something make you a killer?
574
00:53:32,848 --> 00:53:34,433
-No.
-Thank you.
575
00:53:35,810 --> 00:53:37,269
No more questions, Your Honor.
576
00:53:37,353 --> 00:53:39,647
The witness may go back to her seat.
577
00:53:44,235 --> 00:53:45,611
I think we will win.
578
00:53:45,695 --> 00:53:46,779
COUNSEL
579
00:53:51,367 --> 00:53:52,868
PROSECUTOR
580
00:54:01,460 --> 00:54:04,505
-Who is he?
-I think he's a prosecutor.
581
00:54:12,888 --> 00:54:14,807
Just remember what I said, okay?
Everything is there.
582
00:54:19,645 --> 00:54:22,523
Your Honor, I would like to submit
this newly acquired piece of evidence.
583
00:54:23,024 --> 00:54:24,692
We weren't notified of this in advance.
584
00:54:24,775 --> 00:54:26,986
We just finished confirming its validity.
585
00:54:27,486 --> 00:54:29,697
However, it's a very crucial piece
of evidence which will have
586
00:54:30,197 --> 00:54:31,407
a profound effect on this case.
587
00:54:32,700 --> 00:54:34,744
Both parties, please come forward.
588
00:55:15,659 --> 00:55:17,119
Throughout the process of the trial,
589
00:55:17,203 --> 00:55:19,914
the defendant has been denying
the charges, claiming that he arrived
590
00:55:19,997 --> 00:55:21,082
on the scene after the murder.
591
00:55:22,458 --> 00:55:25,419
Your Honor, please watch this video clip.
592
00:55:28,255 --> 00:55:29,673
It's dashboard camera footage
593
00:55:30,174 --> 00:55:32,384
we obtained last night from a vehicle
that was parked nearby.
594
00:55:32,468 --> 00:55:33,594
Last night?
595
00:55:33,677 --> 00:55:37,223
This shows the defendant arriving
on the scene on the day of the incident.
596
00:55:39,433 --> 00:55:41,519
Yes, that is me.
597
00:55:54,281 --> 00:55:55,658
While he's waiting for someone
598
00:55:56,075 --> 00:55:58,452
to open the door
after pressing the doorbell...
599
00:55:59,495 --> 00:56:00,496
Right here.
600
00:56:02,498 --> 00:56:03,749
Please look here.
601
00:56:08,212 --> 00:56:10,005
-What happened?
-What is that?
602
00:56:10,089 --> 00:56:11,006
He was definitely killed.
603
00:56:11,090 --> 00:56:11,924
As you can see here,
604
00:56:12,633 --> 00:56:14,552
the victim was clearly alive
605
00:56:15,136 --> 00:56:16,929
before the defendant entered the scene.
606
00:56:17,805 --> 00:56:19,473
My goodness, he was alive indeed.
607
00:56:20,391 --> 00:56:23,018
In order to check the possibility
of a third party's involvement,
608
00:56:23,102 --> 00:56:25,312
we went through 12 hours of footage
prior to the estimated time
609
00:56:25,396 --> 00:56:26,647
of the victim's death,
610
00:56:27,314 --> 00:56:28,732
but the defendant
611
00:56:29,233 --> 00:56:31,444
was the only one who was caught
on camera entering the scene.
612
00:56:34,029 --> 00:56:36,407
We couldn't submit it in advance
as we were still checking it.
613
00:56:36,991 --> 00:56:38,242
I apologize.
614
00:56:41,537 --> 00:56:43,456
Defense counsel,
do you have anything to add?
615
00:56:44,039 --> 00:56:45,207
No, no. Please.
616
00:56:46,834 --> 00:56:50,421
-No, Your Honor.
-No. I didn't do it.
617
00:56:50,504 --> 00:56:51,672
No, no! That's a total lie.
618
00:56:51,755 --> 00:56:54,842
It's all fake. I didn't do it.
Please believe me!
619
00:56:54,925 --> 00:56:56,469
-Please be quiet.
-I didn't do it.
620
00:56:56,552 --> 00:56:57,678
I didn't kill him.
621
00:56:57,761 --> 00:56:59,847
That must be fake. Why are you lying?
622
00:56:59,930 --> 00:57:01,807
He was already dead when I got there!
623
00:57:01,891 --> 00:57:03,309
I'm serious. Please believe me.
624
00:57:03,392 --> 00:57:05,269
Your Honor, please tell them. Please.
625
00:57:05,352 --> 00:57:07,813
Jung-eun, I didn't kill him.
I didn't do it!
626
00:57:07,897 --> 00:57:10,274
I really didn't do it.
Why are you doing this to me?
627
00:57:10,357 --> 00:57:11,650
I did not kill him.
628
00:57:12,568 --> 00:57:13,944
I didn't kill him, Your Honor.
629
00:57:14,987 --> 00:57:17,490
It wasn't me.
Why are you all doing this to me?
630
00:57:17,573 --> 00:57:18,824
I did not kill him.
631
00:57:19,325 --> 00:57:21,368
I really didn't kill him, Your Honor.
632
00:57:22,077 --> 00:57:23,829
The defendant is denying clear evidence
633
00:57:24,914 --> 00:57:27,208
and is not showing any interestin reflecting on what he did.
634
00:57:28,375 --> 00:57:31,504
Therefore, I hereby sentencethe defendant to 22 years in prison.
635
00:57:36,091 --> 00:57:38,511
Ma'am, did you come alone?
636
00:57:40,179 --> 00:57:42,765
Where is your grandson?
Why didn't you come with him?
637
00:57:45,476 --> 00:57:47,436
I'm sorry. Excuse me for a second. Yes.
638
00:57:48,187 --> 00:57:49,271
Yes, it's done.
639
00:57:52,149 --> 00:57:54,276
Where? Another one?
640
00:57:55,653 --> 00:57:57,530
No, it's okay. I will go. Sure.
641
00:57:57,863 --> 00:57:58,864
Goodness.
642
00:58:16,173 --> 00:58:17,258
By any chance...
643
00:58:18,175 --> 00:58:19,176
Are you...
644
00:58:24,932 --> 00:58:27,601
Yes, Si-mok Hwang. That's right, Si-mok.
645
00:58:28,602 --> 00:58:30,020
It's so nice to run into you like this.
646
00:58:31,772 --> 00:58:33,482
Hey, how long has it been?
647
00:58:34,483 --> 00:58:35,526
About 20 years?
648
00:58:36,026 --> 00:58:37,987
At the time, you suddenly...
649
00:58:41,699 --> 00:58:43,534
Look at you. You have become a prosecutor.
650
00:58:44,535 --> 00:58:46,870
Right, you used to get such good grades.
651
00:58:47,746 --> 00:58:49,707
It looks like you work in this field too.
652
00:58:49,790 --> 00:58:52,918
I just work as an office manager
at a small firm.
653
00:58:53,002 --> 00:58:54,837
-Mr. Kim.
-My apologies.
654
00:58:55,963 --> 00:58:56,797
I have to go.
655
00:58:57,381 --> 00:58:59,425
I'm sorry. I will call you.
Let's catch up soon.
656
00:59:03,053 --> 00:59:04,680
Hey, it was really nice running into you.
657
00:59:10,561 --> 00:59:13,439
"Your Honor, I would like to submit
this newly acquired piece of evidence."
658
00:59:14,231 --> 00:59:15,316
You were good.
659
00:59:15,566 --> 00:59:18,360
I'm glad I listened to you
and brought it out at the end.
660
00:59:18,444 --> 00:59:19,570
That's called a skill.
661
00:59:19,653 --> 00:59:21,447
Storytelling is important even at trials.
662
00:59:21,697 --> 00:59:25,159
What, when and how. How will you make
your arguments more impactful?
663
00:59:25,743 --> 00:59:27,244
I will be sure to repay you for your help.
664
00:59:29,496 --> 00:59:30,706
Mr. Hwang.
665
00:59:35,919 --> 00:59:37,880
Are you not capable
of giving compliments or what?
666
00:59:37,963 --> 00:59:39,465
Your mentee won her first case.
667
00:59:40,049 --> 00:59:41,842
How dare he walk away when I'm talking?
668
00:59:45,804 --> 00:59:47,222
Goodness, that piece of...
669
00:59:49,808 --> 00:59:51,060
Mr. Seo helped me a lot
670
00:59:51,143 --> 00:59:52,895
saying that the first trial
is very important.
671
00:59:53,395 --> 00:59:54,855
I had such firm evidence,
672
00:59:54,938 --> 00:59:56,607
so I only got a little bit
of advice from him.
673
00:59:57,358 --> 00:59:58,859
You shouldn't learn those things first.
674
00:59:59,735 --> 01:00:01,153
Isn't winning all that matters?
675
01:00:01,528 --> 01:00:03,947
It's not like I fabricated the evidence,
and I won the case anyway.
676
01:00:04,782 --> 01:00:05,824
Anyway.
677
01:00:24,301 --> 01:00:25,469
Jin-seob!
678
01:00:26,053 --> 01:00:27,471
-Jin-seob, my goodness...
-Honey, honey!
679
01:00:27,554 --> 01:00:30,099
-Jin-seob, just a second.
-Jung-eun. Honey, honey!
680
01:00:31,141 --> 01:00:33,477
-Wait, just a second.
-Min-jae, Min-jae!
681
01:00:34,061 --> 01:00:36,146
Let go! Let go of me, please.
682
01:00:36,230 --> 01:00:37,564
-Let him see his baby.
-Let go, please.
683
01:00:37,648 --> 01:00:39,858
-Let him see his son just once.
-For just a second, please.
684
01:00:39,942 --> 01:00:41,110
-Honey.
-Jin-seob, Jin-seob.
685
01:00:41,735 --> 01:00:43,278
Honey. Min-jae.
686
01:00:43,404 --> 01:00:44,738
Daddy is so sorry.
687
01:00:45,322 --> 01:00:47,574
Daddy is so sorry.
Daddy is sorry for everything.
688
01:00:47,658 --> 01:00:50,160
-Just a second, please.
-Daddy is so sorry. Just a second!
689
01:00:50,244 --> 01:00:51,995
Honey, Min-jae.
690
01:01:09,304 --> 01:01:10,848
-Honey, Min-jae!
-What should I do now?
691
01:01:11,348 --> 01:01:12,933
-Min-jae!
-Jin-seob!
692
01:01:14,852 --> 01:01:15,853
Jin-seob.
693
01:01:16,186 --> 01:01:18,230
What should I do? What am I
supposed to do now, Jin-seob?
694
01:01:18,313 --> 01:01:19,815
Jin-seob.
695
01:01:20,399 --> 01:01:22,818
Jin-seob.
696
01:01:23,026 --> 01:01:24,528
Jin-seob!
697
01:01:40,669 --> 01:01:41,795
I miss him.
698
01:01:48,427 --> 01:01:50,471
He must have been terrified.
699
01:01:52,389 --> 01:01:54,141
It must have been so painful.
700
01:01:56,518 --> 01:02:00,105
I should have stayed by his side.
701
01:02:01,315 --> 01:02:02,483
I want to go with him.
702
01:02:05,652 --> 01:02:07,488
I should have died with him.
703
01:02:09,823 --> 01:02:11,450
Come with me, Si-mok.
704
01:02:13,911 --> 01:02:16,663
ACADEMIC EXCELLENCE AWARD
CLASS TWO, GRADE THREE, SI-MOK HWANG
705
01:02:23,420 --> 01:02:26,757
Let's die together.
706
01:02:28,884 --> 01:02:29,843
Mommy
707
01:02:31,678 --> 01:02:32,554
and you.
708
01:02:34,097 --> 01:02:35,682
Let's just...
709
01:02:36,266 --> 01:02:38,685
Mommy, it's all my fault. Please, Mommy.
710
01:02:39,186 --> 01:02:41,897
I will never do that again, Mommy.
711
01:02:45,442 --> 01:02:49,696
I can't do this anymore.
712
01:02:50,614 --> 01:02:51,532
Mommy.
713
01:02:52,991 --> 01:02:54,493
Mommy.
714
01:02:55,244 --> 01:02:56,495
I'm sorry.
715
01:02:57,162 --> 01:02:59,039
I'm sorry, Mommy.
716
01:03:00,499 --> 01:03:02,042
Mommy.
717
01:03:18,892 --> 01:03:20,018
Right.
718
01:03:20,102 --> 01:03:21,854
Was that a friend of yours?
719
01:03:22,437 --> 01:03:24,523
Yes, from middle school.
720
01:03:25,315 --> 01:03:26,358
I see.
721
01:03:32,948 --> 01:03:34,241
CASE REPORT ON MOO-SUNG PARK MURDER
722
01:03:38,704 --> 01:03:40,330
They say that
the rich never go flat broke.
723
01:03:40,414 --> 01:03:42,374
She has clearly been holding
onto her jewelry.
724
01:03:43,458 --> 01:03:44,751
It will obviously tempt thieves.
725
01:03:45,711 --> 01:03:48,005
Those were the only pieces she had left
after selling everything.
726
01:03:48,171 --> 01:03:49,298
How heartbreaking.
727
01:03:51,258 --> 01:03:52,676
Why did you go there that day?
728
01:03:55,929 --> 01:03:57,431
Are you asking me that question just now?
729
01:04:01,476 --> 01:04:02,519
Tell me.
730
01:04:05,731 --> 01:04:08,400
The victim, Moo-sung Park,
used all of his connections
731
01:04:08,483 --> 01:04:09,902
in order to avoid bankruptcy.
732
01:04:11,028 --> 01:04:12,321
Soon enough, he realized
733
01:04:12,654 --> 01:04:15,490
that his connections which he built
with money vanished along with his money.
734
01:04:16,033 --> 01:04:17,326
He must have been convinced
735
01:04:17,409 --> 01:04:20,412
that he'd be able to rise up again
if he could avoid embezzlement charges.
736
01:04:20,495 --> 01:04:21,914
That arrogance is the reason he failed.
737
01:04:22,414 --> 01:04:25,167
How dare he think of us prosecutors
as a safety net to fall back on?
738
01:04:27,336 --> 01:04:29,504
Don't you think
he had a reason to think that?
739
01:04:31,840 --> 01:04:32,716
What's your conclusion?
740
01:04:37,054 --> 01:04:38,305
This is my conclusion.
741
01:04:39,473 --> 01:04:42,768
A simple robbery murder
committed by a third party.
742
01:04:46,521 --> 01:04:47,773
A third party.
743
01:04:48,607 --> 01:04:51,568
It sounds like you think
there is a second party involved as well.
744
01:04:52,653 --> 01:04:56,365
Something that could completely ruin
someone's life if he revealed it.
745
01:04:56,490 --> 01:04:57,908
Go tell the deputy chief prosecutor.
746
01:04:58,075 --> 01:05:01,119
If I open my mouth, he might get
buried alive in a matter of seconds.
747
01:05:04,456 --> 01:05:06,208
Someone was being threatened.
748
01:05:07,417 --> 01:05:09,419
Mr. Park,
who failed to reap what he sowed,
749
01:05:10,253 --> 01:05:11,546
threatened someone that he would
750
01:05:11,880 --> 01:05:15,008
disclose all the evidence of the bribes
and entertainment he had been providing.
751
01:05:19,638 --> 01:05:22,307
Did you want to destroy that second party?
752
01:05:22,641 --> 01:05:24,559
Is that why you joined hands
with Mr. Park?
753
01:05:25,394 --> 01:05:27,562
To oust all of your corrupt colleagues?
754
01:05:28,397 --> 01:05:30,691
I mean, you think you are the only one
with integrity.
755
01:05:32,401 --> 01:05:34,152
What's rotten can be cut out.
756
01:05:34,820 --> 01:05:36,446
But the same spot ends up rotting again
757
01:05:36,530 --> 01:05:38,490
no matter how many times we cut it out.
758
01:05:39,241 --> 01:05:41,868
I have been witnessing it every single day
for the last eight years.
759
01:05:43,078 --> 01:05:45,622
No organization in this country
would be willing
760
01:05:45,747 --> 01:05:48,166
to cut off its right arm with a knife
in its left hand.
761
01:05:48,625 --> 01:05:50,502
Only those who were hopeful get hurt.
762
01:05:52,254 --> 01:05:54,131
You are saying that's why Mr. Park died.
763
01:05:54,965 --> 01:05:58,260
The person whom he was threatening
hired the ex-convict to kill him.
764
01:06:03,015 --> 01:06:04,433
Si-mok, I'm disappointed.
765
01:06:05,100 --> 01:06:06,810
You used to be pretty bright
back in the days.
766
01:06:07,477 --> 01:06:09,438
Breaking a TV at someone's house
767
01:06:09,521 --> 01:06:12,190
and finding a repair technician
who is an ex-convict.
768
01:06:13,442 --> 01:06:15,444
That person isn't that clumsy.
769
01:06:18,196 --> 01:06:19,364
Then what would that person do?
770
01:06:20,490 --> 01:06:23,368
Jin-seob Kang's claim
that Mr. Park was already dead...
771
01:06:23,785 --> 01:06:25,746
I thought it could be true.
772
01:06:26,788 --> 01:06:28,165
The real killer could be someone else.
773
01:06:28,248 --> 01:06:30,333
After killing Mr. Park,
774
01:06:30,917 --> 01:06:33,045
the killer might have tried
to get rid of all the evidence.
775
01:06:33,253 --> 01:06:35,380
He probably went through
every nook and cranny in the house,
776
01:06:35,464 --> 01:06:38,341
so the jewelry might have naturally
ended up on the floor.
777
01:06:38,425 --> 01:06:41,219
But the person who killed
that hypothesis is you.
778
01:06:42,804 --> 01:06:44,347
Yes, that's correct.
779
01:06:52,272 --> 01:06:53,815
Nicely done.
780
01:06:54,733 --> 01:06:55,859
You sure are capable.
781
01:07:00,072 --> 01:07:00,947
You must be upset.
782
01:07:02,657 --> 01:07:04,242
Go get a soothing bowl
of soup for yourself.
783
01:07:20,842 --> 01:07:21,927
Thank you.
784
01:07:27,015 --> 01:07:28,600
Mr. Park told me himself.
785
01:07:32,020 --> 01:07:33,605
That he joined hands with you.
786
01:07:35,023 --> 01:07:37,484
He said you are ruthless and heartless,
787
01:07:37,567 --> 01:07:40,278
so I'd better help him with his problem
before you do anything.
788
01:07:43,323 --> 01:07:44,157
Si-mok,
789
01:07:45,325 --> 01:07:46,535
don't get the wrong idea.
790
01:07:46,618 --> 01:07:48,036
He didn't trust you.
791
01:07:49,246 --> 01:07:50,872
He wanted to show me.
792
01:07:53,500 --> 01:07:55,877
But you still asked me
why I went there that day.
793
01:07:57,087 --> 01:07:59,464
Isn't it because you are curious
about how much I know?
794
01:08:01,174 --> 01:08:03,135
The thing Mr. Park threatened you with.
795
01:08:04,386 --> 01:08:06,596
The thing that can bury you alive
in a matter of seconds.
796
01:08:08,014 --> 01:08:09,015
What that thing is
797
01:08:10,725 --> 01:08:11,935
and whether I know it or not.
798
01:08:15,605 --> 01:08:16,439
So?
799
01:08:21,444 --> 01:08:22,946
I will go enjoy that bowl of soup.
800
01:09:07,365 --> 01:09:09,659
Is this neighborhood cursed or what?
801
01:09:13,830 --> 01:09:15,624
Goodness, poor thing.
802
01:09:16,291 --> 01:09:17,751
It looks like it happened a while ago.
803
01:09:18,668 --> 01:09:20,086
I feel so bad for Happy, but...
804
01:09:20,879 --> 01:09:24,216
We thought Happy ran away from home, but
805
01:09:24,841 --> 01:09:26,092
look at what happened.
806
01:09:26,176 --> 01:09:27,928
Someone might have killed him
because he barked.
807
01:09:28,011 --> 01:09:29,179
What if it was a thief's doing?
808
01:09:29,679 --> 01:09:30,680
A thief?
809
01:09:30,805 --> 01:09:32,057
Is anything missing?
810
01:09:32,140 --> 01:09:33,183
Did anyone get hurt?
811
01:09:33,266 --> 01:09:34,517
I'm not saying we had a thief.
812
01:09:35,185 --> 01:09:36,019
A few months ago...
813
01:09:36,519 --> 01:09:38,021
Do you see that house over there?
814
01:09:38,688 --> 01:09:39,689
Someone died there.
815
01:09:41,149 --> 01:09:42,234
Come to think of it,
816
01:09:42,567 --> 01:09:44,486
I think Happy disappeared that day.
817
01:09:50,200 --> 01:09:52,244
Hold on. Just a minute, please.
818
01:09:55,121 --> 01:09:56,498
Goodness, what kind of scum did this?
819
01:09:57,540 --> 01:09:59,834
This tiny dog couldn't possibly
have barked that loudly.
820
01:10:00,877 --> 01:10:04,214
Goodness, we had no idea
and just assumed that he ran away.
821
01:10:05,423 --> 01:10:07,676
My poor Happy.
822
01:11:12,282 --> 01:11:14,826
So? Do you want to get it analyzed?
823
01:11:15,744 --> 01:11:18,038
Just in case, you know.
I just want to make sure.
824
01:11:18,872 --> 01:11:21,249
Give it to me. I'm on my way
to the National Forensic Service now.
825
01:11:21,624 --> 01:11:22,667
It's okay. I will go.
826
01:11:23,251 --> 01:11:26,046
I'm going there anyway,
but you can go if you want.
827
01:11:27,797 --> 01:11:29,049
Well, all right.
828
01:11:30,550 --> 01:11:31,760
Please take it to them.
829
01:11:32,469 --> 01:11:33,470
Thank you.
830
01:11:49,944 --> 01:11:54,240
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
831
01:13:01,808 --> 01:13:04,519
Yes, please locate Jin-seob Kang's
whereabouts immediately.
832
01:13:05,186 --> 01:13:06,187
He cannot be left alone.
833
01:13:08,189 --> 01:13:09,357
This is so unfair.
834
01:13:10,608 --> 01:13:12,485
Being wrongly accused like thisis driving me crazy.
835
01:13:13,403 --> 01:13:14,571
I did not kill him.
836
01:13:15,405 --> 01:13:16,656
It's all a lie.
837
01:13:17,407 --> 01:13:18,616
It's nothing but a big fraud.
838
01:13:19,617 --> 01:13:21,703
I'm innocent.
839
01:13:22,328 --> 01:13:25,623
No one else might know the truth,but I do.
840
01:13:26,374 --> 01:13:27,834
I did not kill anyone.
841
01:13:30,503 --> 01:13:33,047
The prosecutor altered the evidence
842
01:13:33,756 --> 01:13:35,717
and turned me into a murderer.
843
01:13:37,093 --> 01:13:38,887
I shouted to the pointthat my throat bled,
844
01:13:39,762 --> 01:13:41,639
but no one even listened to me
845
01:13:43,016 --> 01:13:45,435
because I have no power,connections or money.
846
01:14:01,826 --> 01:14:03,077
Why do I have to be locked up
847
01:14:03,161 --> 01:14:05,163
for the rest of my lifefor something I didn't even do?
848
01:14:06,498 --> 01:14:08,875
Why does my son haveto become a murderer's child?
849
01:14:09,584 --> 01:14:13,838
I can't even die in peacebecause of my child who will be
850
01:14:14,589 --> 01:14:16,466
belittled and bullied all his life.
851
01:14:29,812 --> 01:14:32,273
That prosecutor who treated melike a worthless animal.
852
01:14:35,485 --> 01:14:36,653
Inmate 36085!
853
01:14:42,450 --> 01:14:44,911
I would like to report that prosecutorwho disgraced and tortured me
854
01:14:45,286 --> 01:14:46,996
through my death.
855
01:14:47,622 --> 01:14:49,457
I plead my innocence through my death.
856
01:14:50,083 --> 01:14:50,959
I...
857
01:14:52,919 --> 01:14:53,753
I did not kill him.
858
01:14:57,297 --> 01:15:03,596
Subtitle translation by Liya Choi
859
01:15:08,893 --> 01:15:10,812
STRANGER
860
01:15:10,895 --> 01:15:13,523
You killed him. You killed Jin-seob!
861
01:15:13,606 --> 01:15:15,441
What made him so convinced?
862
01:15:15,525 --> 01:15:17,986
That wouldn't have beencaptured if the angle was a little off.
863
01:15:18,069 --> 01:15:20,613
Are you sure you don't wantto hear about what I've found out?
864
01:15:20,697 --> 01:15:22,657
Now, it's your turn.What have you found out?
865
01:15:22,740 --> 01:15:24,784
The prosecutors fabricatedthe evidence, right?
866
01:15:24,867 --> 01:15:26,160
Anyhow, have you found anything yet?
867
01:15:26,244 --> 01:15:28,204
I'll find her soon.Please give me more time.
868
01:15:28,288 --> 01:15:30,164
Do you now realize what you have done?
869
01:15:30,248 --> 01:15:33,918
-Where did you find the bloodstain?-Jin-seob Kang didn't even go there.
870
01:15:34,002 --> 01:15:35,670
Someone else must've leftthe bloodstain there.
871
01:15:35,753 --> 01:15:37,964
-The culprit is someone else.-Who are you?
872
01:15:41,188 --> 01:15:43,211
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
66440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.