All language subtitles for Star of Ocean EP35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 35] 12 00:01:38,950 --> 00:01:40,040 The company needs you. 13 00:01:52,000 --> 00:01:52,870 I need you, too. 14 00:01:54,000 --> 00:01:54,720 Jian Ai. 15 00:01:58,360 --> 00:01:59,550 I think of you every day, 16 00:02:03,270 --> 00:02:04,590 wanting you to come back. 17 00:02:06,190 --> 00:02:07,080 If you want me to go back 18 00:02:09,750 --> 00:02:10,830 in what capacity? 19 00:02:11,750 --> 00:02:12,320 Employee, 20 00:02:15,720 --> 00:02:16,320 partner, 21 00:02:18,390 --> 00:02:19,030 comrade-in-arms 22 00:02:24,960 --> 00:02:25,630 or love? 23 00:02:26,470 --> 00:02:27,670 You already have a fiancee. 24 00:02:29,160 --> 00:02:29,750 How can I 25 00:02:29,750 --> 00:02:30,600 come back to you 26 00:02:30,600 --> 00:02:31,550 as your love? 27 00:02:32,100 --> 00:02:35,340 ♪Every tear I shed for you♪ 28 00:02:35,340 --> 00:02:42,740 ♪Contains my love for you♪ 29 00:02:42,740 --> 00:02:50,300 ♪I shall treasure my innocence until the day I die♪ 30 00:03:08,470 --> 00:03:09,190 Hey, Jian Ai. 31 00:03:09,320 --> 00:03:09,960 What's up? 32 00:03:11,160 --> 00:03:11,800 I don't think 33 00:03:11,800 --> 00:03:12,440 we should consider 34 00:03:12,440 --> 00:03:13,720 cooperating with Linshi Group. 35 00:03:15,440 --> 00:03:16,360 That's unfortunate. 36 00:03:17,080 --> 00:03:18,800 I just called Lin Heng Zhi 37 00:03:19,390 --> 00:03:20,600 and told him the news. 38 00:03:20,880 --> 00:03:22,190 His attitude was very positive. 39 00:03:23,080 --> 00:03:23,960 So I think 40 00:03:24,390 --> 00:03:25,550 you ought to consider it seriously. 41 00:03:28,080 --> 00:03:29,550 [Chairman Office] In addition to capital investment, 42 00:03:30,360 --> 00:03:30,830 we can also 43 00:03:30,830 --> 00:03:32,600 determine the location, 44 00:03:33,390 --> 00:03:34,630 construct the plant 45 00:03:34,630 --> 00:03:35,880 and go through a series of procedures 46 00:03:36,520 --> 00:03:37,910 for Jian Ai Women's Clothing. 47 00:03:38,360 --> 00:03:39,720 We can also provide technical support 48 00:03:40,000 --> 00:03:40,960 in production in the future. 49 00:03:44,030 --> 00:03:44,530 Hello. 50 00:03:44,750 --> 00:03:45,360 Mr. Lin, 51 00:03:45,630 --> 00:03:47,360 Mr. Zhu of Mingding Group wants to see you. 52 00:03:48,520 --> 00:03:49,190 Invite him in. 53 00:03:49,240 --> 00:03:49,740 Okay. 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,550 I will make a plan at once. 55 00:03:52,830 --> 00:03:53,390 As soon as possible. 56 00:04:03,880 --> 00:04:04,470 Tony. 57 00:04:12,910 --> 00:04:13,550 Well. 58 00:04:14,470 --> 00:04:15,360 I know you 59 00:04:15,550 --> 00:04:16,830 attended the Comparison and Selection. 60 00:04:17,880 --> 00:04:20,350 You mean Jian Ai Group 61 00:04:20,350 --> 00:04:22,070 builds the plant in Jonah? 62 00:04:22,510 --> 00:04:23,040 Thank you. 63 00:04:23,040 --> 00:04:23,640 Yes. 64 00:04:25,950 --> 00:04:27,270 Why do you sabotage? 65 00:04:29,160 --> 00:04:30,350 We compete fairly, 66 00:04:31,230 --> 00:04:32,760 how can you say that I'm a saboteur? 67 00:04:33,550 --> 00:04:34,830 If it weren't for you, 68 00:04:35,270 --> 00:04:36,670 I would have signed with Jian Ai. 69 00:04:39,070 --> 00:04:40,550 You're underestimating Jian Ai. 70 00:04:43,070 --> 00:04:45,950 Are we going to 71 00:04:47,200 --> 00:04:48,230 let both sides suffer? 72 00:04:48,640 --> 00:04:50,640 How can you say that both sides suffer? 73 00:04:51,480 --> 00:04:53,160 You are also a shareholder of Linshi Group. 74 00:04:54,350 --> 00:04:56,040 For every ten yuan earned by Linshi Group, 75 00:04:56,550 --> 00:04:57,670 Mingding Group 76 00:04:58,110 --> 00:04:58,920 can get one. 77 00:04:59,550 --> 00:05:00,830 But your own business 78 00:05:00,830 --> 00:05:01,550 has nothing to do 79 00:05:01,550 --> 00:05:02,510 with Linshi Group. 80 00:05:04,040 --> 00:05:04,640 The cooperation 81 00:05:04,640 --> 00:05:05,920 between Linshi Group and Jian Ai Women's Clothing 82 00:05:06,880 --> 00:05:08,160 is a real win-win situation for us. 83 00:05:10,550 --> 00:05:13,440 So you just want to compete with me. 84 00:05:16,760 --> 00:05:18,320 How could I compete with you? 85 00:05:19,830 --> 00:05:20,950 I just fight for more opportunities 86 00:05:20,950 --> 00:05:22,350 to make money for Linshi Group. 87 00:05:22,640 --> 00:05:23,830 Are you forgetful? 88 00:05:25,510 --> 00:05:26,350 Don't you remember? 89 00:05:26,920 --> 00:05:27,600 Without me, 90 00:05:27,600 --> 00:05:28,670 can you become the chairman? 91 00:05:31,760 --> 00:05:32,350 Yes. 92 00:05:34,510 --> 00:05:35,550 Thanks for reminding me. 93 00:05:36,670 --> 00:05:37,160 But, 94 00:05:37,160 --> 00:05:38,790 as the chairman of Linshi Group, 95 00:05:39,880 --> 00:05:40,950 I know exactly 96 00:05:41,160 --> 00:05:42,070 what I should do. 97 00:05:45,790 --> 00:05:46,640 Look at you. 98 00:05:47,720 --> 00:05:48,320 Good. 99 00:05:48,320 --> 00:05:50,350 Really looks like a good boss. 100 00:05:51,390 --> 00:05:52,110 Thank you. 101 00:05:53,510 --> 00:05:54,830 Then we will compete fairly. 102 00:06:05,550 --> 00:06:06,790 Samantha, come in. 103 00:06:11,440 --> 00:06:12,040 Mr. Lin. 104 00:06:14,670 --> 00:06:16,200 Inform all senior executives 105 00:06:16,790 --> 00:06:18,070 that any situation of the group 106 00:06:18,070 --> 00:06:19,000 will be completely 107 00:06:20,200 --> 00:06:21,270 confidential to Tony from today. 108 00:06:22,350 --> 00:06:22,850 Okay. 109 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 Make sure everyone knows. 110 00:06:24,830 --> 00:06:25,440 I see. 111 00:06:25,950 --> 00:06:26,450 Okay. 112 00:06:33,510 --> 00:06:34,760 Okay. Okay. 113 00:06:34,760 --> 00:06:36,000 Just try another one. 114 00:06:37,510 --> 00:06:38,880 Move forward a little bit. 115 00:06:42,230 --> 00:06:44,270 Take a step back, please. 116 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 Let's try one more time. 117 00:06:48,880 --> 00:06:50,070 Let's try... 118 00:06:50,070 --> 00:06:51,230 be... be more scared. 119 00:06:51,350 --> 00:06:52,790 I want terror. 120 00:06:53,790 --> 00:06:56,510 Think of it as being the end of the world or something? 121 00:06:56,510 --> 00:06:58,000 Try it. 122 00:06:58,510 --> 00:06:59,510 Let's see. 123 00:07:03,880 --> 00:07:04,510 I am tired. 124 00:07:04,830 --> 00:07:06,830 Okay. Take a break or something. 125 00:07:07,600 --> 00:07:08,390 Why are you here? 126 00:07:09,040 --> 00:07:09,790 See you. 127 00:07:10,270 --> 00:07:10,920 That's nice. 128 00:07:14,480 --> 00:07:15,040 Well. 129 00:07:15,720 --> 00:07:17,200 I want to cooperate with Jian Ai 130 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 to open a factory in Jonah. 131 00:07:20,200 --> 00:07:21,270 You still cooperate with her? 132 00:07:21,510 --> 00:07:22,110 Yeah. 133 00:07:22,790 --> 00:07:23,550 But I... 134 00:07:24,440 --> 00:07:25,790 I was sabotaged by someone 135 00:07:26,480 --> 00:07:27,350 and I was kicked out. 136 00:07:28,600 --> 00:07:29,230 Great. 137 00:07:29,760 --> 00:07:31,880 It's best if you don't contact each other anymore. 138 00:07:33,160 --> 00:07:33,720 You know 139 00:07:33,790 --> 00:07:35,320 who squeezed me out? 140 00:07:35,880 --> 00:07:36,480 You know him. 141 00:07:37,720 --> 00:07:40,440 Your fiance, Lin Heng Zhi. 142 00:07:41,670 --> 00:07:42,200 What? 143 00:07:42,950 --> 00:07:43,830 No. Nothing. 144 00:07:44,350 --> 00:07:45,720 He is so fully fledged. 145 00:07:47,720 --> 00:07:49,480 He doesn't need our help anymore, 146 00:07:49,830 --> 00:07:51,200 so he is unscrupulous 147 00:07:51,200 --> 00:07:52,110 and bit us 148 00:07:52,480 --> 00:07:53,720 as soon as he finds an opportunity. 149 00:07:54,640 --> 00:07:55,390 That's it. 150 00:07:59,070 --> 00:08:00,200 Heng Zhi is not such a person. 151 00:08:03,200 --> 00:08:04,720 You have to do one thing for me. 152 00:08:05,390 --> 00:08:06,040 What? 153 00:08:06,390 --> 00:08:09,160 Help me inquire about his investment plan. 154 00:08:10,200 --> 00:08:11,640 I must know the enemy and know myself. 155 00:08:14,320 --> 00:08:14,950 No. 156 00:08:15,440 --> 00:08:16,200 Don't be willful. 157 00:08:17,720 --> 00:08:19,880 But it's my fiance you are talking about. 158 00:08:20,160 --> 00:08:20,720 So what? 159 00:08:23,380 --> 00:08:24,860 Does he treat you as his fiancee? 160 00:08:26,660 --> 00:08:28,180 Did he tell you that he often 161 00:08:28,180 --> 00:08:29,100 meets Jian Ai? 162 00:08:31,060 --> 00:08:32,860 He even works with her now. 163 00:08:33,059 --> 00:08:34,419 Has he discussed it with you? 164 00:08:35,860 --> 00:08:36,380 No. 165 00:08:37,860 --> 00:08:38,460 Yeah. 166 00:08:39,500 --> 00:08:40,380 He doesn't care about you 167 00:08:40,380 --> 00:08:41,340 at all. 168 00:08:41,980 --> 00:08:43,900 Only you love him. 169 00:08:44,740 --> 00:08:46,060 Don't you think you're too silly? 170 00:08:46,660 --> 00:08:47,220 Mindless. 171 00:08:48,020 --> 00:08:49,180 Yes. I am mindless. 172 00:08:49,180 --> 00:08:49,860 I love him. 173 00:08:49,860 --> 00:08:50,460 So what? 174 00:08:52,420 --> 00:08:53,020 Okay. 175 00:08:53,140 --> 00:08:53,940 It doesn't matter. 176 00:08:54,740 --> 00:08:57,060 You love him and I have no objections. 177 00:08:58,340 --> 00:08:59,380 But you? 178 00:09:00,540 --> 00:09:01,740 Can you bear to let him continue to 179 00:09:01,740 --> 00:09:02,940 ignore you and bully you like this? 180 00:09:04,140 --> 00:09:04,900 Are you willing? 181 00:09:06,100 --> 00:09:07,220 It has nothing to do with you. 182 00:09:07,220 --> 00:09:08,420 Nothing to do with me? 183 00:09:08,980 --> 00:09:09,580 You ask him 184 00:09:10,340 --> 00:09:11,660 how many years you have been engaged. 185 00:09:12,420 --> 00:09:13,340 Why 186 00:09:13,340 --> 00:09:14,220 hasn't he mentioned 187 00:09:14,220 --> 00:09:15,460 marrying you up to now? 188 00:09:16,740 --> 00:09:17,900 Does he really want to marry you? 189 00:09:18,740 --> 00:09:19,620 Does he really love you? 190 00:09:21,540 --> 00:09:22,420 We will get married. 191 00:09:23,380 --> 00:09:24,460 I believe he will. 192 00:09:25,860 --> 00:09:27,700 Because I believe he dare not break the promise. 193 00:09:28,380 --> 00:09:29,660 But if you really want to 194 00:09:29,660 --> 00:09:30,620 get his heart, 195 00:09:31,220 --> 00:09:32,540 you must listen to me. 196 00:09:34,220 --> 00:09:35,380 Only if the Zhu family is strong, 197 00:09:36,220 --> 00:09:37,700 your backing will be strong. 198 00:09:39,540 --> 00:09:41,420 He won't bully and ignore you 199 00:09:41,420 --> 00:09:42,180 like this. 200 00:09:44,620 --> 00:09:47,140 If Jian Ai and he stop cooperating, 201 00:09:47,740 --> 00:09:49,180 they will meet less. 202 00:09:49,740 --> 00:09:50,240 Then, 203 00:09:50,980 --> 00:09:52,220 isn't this what you want? 204 00:09:59,100 --> 00:09:59,660 Come on. 205 00:10:01,740 --> 00:10:02,420 Okay. 206 00:10:03,340 --> 00:10:04,020 Go ahead. 207 00:10:05,460 --> 00:10:06,100 Keep it up! 208 00:10:27,180 --> 00:10:27,900 What's wrong? 209 00:10:29,980 --> 00:10:31,460 Do you know what day is today? 210 00:10:34,900 --> 00:10:35,580 The National Day? 211 00:10:37,420 --> 00:10:38,100 Not my birthday. 212 00:10:38,100 --> 00:10:40,020 Your birthday or other festivals? 213 00:10:41,980 --> 00:10:43,420 The day of engagement. 214 00:10:46,100 --> 00:10:46,620 Really? 215 00:10:47,500 --> 00:10:48,100 We have a contract. 216 00:10:48,100 --> 00:10:49,180 How about checking it out? 217 00:10:51,020 --> 00:10:52,780 Sorry, I really forgot. 218 00:10:55,100 --> 00:10:55,900 Do you know 219 00:10:55,900 --> 00:10:57,260 how long we have been engaged? 220 00:11:01,380 --> 00:11:02,460 What do you want to say? 221 00:11:03,940 --> 00:11:04,940 Nine years. 222 00:11:06,580 --> 00:11:07,940 Don't you think we should start 223 00:11:07,940 --> 00:11:08,660 talking about 224 00:11:08,660 --> 00:11:09,620 the wedding or something? 225 00:11:12,980 --> 00:11:13,700 Sorry to keep 226 00:11:14,500 --> 00:11:15,540 you waiting for so long. 227 00:11:19,420 --> 00:11:19,920 Okay. 228 00:11:20,340 --> 00:11:20,840 So, 229 00:11:21,940 --> 00:11:22,620 you'll just let me 230 00:11:22,620 --> 00:11:23,380 keep waiting? 231 00:11:24,340 --> 00:11:25,260 Marriage is a big deal. 232 00:11:26,380 --> 00:11:27,460 I don't want it to be too hasty. 233 00:11:28,420 --> 00:11:29,860 Also, we need 234 00:11:29,860 --> 00:11:32,220 a suitable time. 235 00:11:32,540 --> 00:11:33,740 The most suitable time? 236 00:11:33,780 --> 00:11:34,900 When is 237 00:11:34,900 --> 00:11:35,980 the most suitable time? 238 00:11:42,020 --> 00:11:43,260 I've been really busy. 239 00:11:44,500 --> 00:11:45,780 I don't have time to plan things 240 00:11:46,060 --> 00:11:47,500 that are not related to the company. 241 00:11:50,340 --> 00:11:51,580 Like things about Jian Ai? 242 00:11:52,700 --> 00:11:53,220 Yes. 243 00:11:54,100 --> 00:11:55,500 But I really didn't meet her 244 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 or talk on the phone. 245 00:11:58,580 --> 00:12:00,060 I just contacted Li Yi Ming. 246 00:12:00,500 --> 00:12:01,220 The handover was done 247 00:12:02,060 --> 00:12:02,660 by the employees 248 00:12:02,660 --> 00:12:03,740 of the investment department. 249 00:12:09,180 --> 00:12:10,740 How do you know Jan Ai came? 250 00:12:11,940 --> 00:12:13,260 My brother told me. 251 00:12:15,820 --> 00:12:18,020 He also said that you guys are competing now. 252 00:12:20,100 --> 00:12:20,700 Yeah. 253 00:12:21,060 --> 00:12:22,860 Jian Ai Women's Clothing is launched. 254 00:12:23,700 --> 00:12:26,700 Obviously, this is a profitable project. 255 00:12:28,860 --> 00:12:29,460 No wonder. 256 00:12:29,820 --> 00:12:30,420 Anyway, 257 00:12:30,580 --> 00:12:32,660 to get the opportunity... 258 00:12:34,740 --> 00:12:36,100 He'll possibly invest six million. 259 00:12:39,500 --> 00:12:40,540 He told you? 260 00:12:41,300 --> 00:12:42,580 How could he tell me this directly? 261 00:12:42,580 --> 00:12:43,540 He kept scolding me. 262 00:12:45,260 --> 00:12:47,020 He says that I don't consider the interests of the family 263 00:12:47,020 --> 00:12:48,180 and I don't have the same purpose as him. 264 00:12:48,860 --> 00:12:50,660 And that I'm helping others. 265 00:12:50,900 --> 00:12:51,400 No. 266 00:12:53,300 --> 00:12:54,460 I heard he talked to his assistant 267 00:12:54,460 --> 00:12:55,660 on the phone. 268 00:12:59,540 --> 00:13:00,100 So, 269 00:13:01,540 --> 00:13:02,500 what's your plan? 270 00:13:03,540 --> 00:13:06,220 Going to beat him in the competition? 271 00:13:10,740 --> 00:13:13,500 I don't know whether I can win. 272 00:13:15,660 --> 00:13:18,860 Anyway, I don't care about 273 00:13:19,300 --> 00:13:20,340 your business at all. 274 00:13:20,900 --> 00:13:22,060 I only care about you. 275 00:13:34,260 --> 00:13:34,980 I know. 276 00:13:37,380 --> 00:13:37,980 Here. 277 00:13:52,620 --> 00:13:53,180 Hello. 278 00:13:53,580 --> 00:13:53,900 Mr. Lin, 279 00:13:53,900 --> 00:13:55,340 I have sent you the latest plan. 280 00:13:55,660 --> 00:13:56,300 Okay. 281 00:13:56,620 --> 00:13:57,740 The investment amount I calculate is 282 00:13:57,740 --> 00:13:58,500 6.5 million yuan. 283 00:14:00,100 --> 00:14:00,940 I see. 284 00:14:13,420 --> 00:14:14,500 After you told Lin Heng Zhi 285 00:14:14,500 --> 00:14:15,580 I plan to invest six million, 286 00:14:16,020 --> 00:14:17,140 how did he respond? 287 00:14:17,940 --> 00:14:18,820 No response. 288 00:14:19,260 --> 00:14:20,540 He really has no other response? 289 00:14:23,100 --> 00:14:25,540 They mentioned what mailbox. 290 00:14:26,420 --> 00:14:28,380 The plan went into the email? 291 00:14:29,220 --> 00:14:29,580 They said 292 00:14:29,580 --> 00:14:31,620 the investment scale of TT Group? 293 00:14:31,620 --> 00:14:32,300 I don't know. 294 00:14:33,340 --> 00:14:34,100 TT? 295 00:14:34,540 --> 00:14:35,180 Yeah. 296 00:14:39,500 --> 00:14:39,860 Hey. 297 00:14:39,860 --> 00:14:40,820 I always 298 00:14:40,820 --> 00:14:42,620 feel a little sorry for Heng Zhi. 299 00:14:44,020 --> 00:14:45,060 You have to use the right method 300 00:14:45,700 --> 00:14:46,980 so that he won't leave you. 301 00:14:48,540 --> 00:14:49,300 Tell me. 302 00:14:50,660 --> 00:14:51,860 Don't care about him. 303 00:14:56,180 --> 00:14:56,900 Sammy. 304 00:14:57,500 --> 00:14:57,900 Check 305 00:14:57,900 --> 00:14:59,980 what projects Linshi Group and TT Group 306 00:15:00,540 --> 00:15:01,500 have cooperated on 307 00:15:01,500 --> 00:15:02,620 before. 308 00:15:03,780 --> 00:15:04,620 Tell me as soon as possible. 309 00:15:14,980 --> 00:15:15,780 Hello, Samantha. 310 00:15:16,100 --> 00:15:18,020 Mr. Lin, on the thirteenth, 311 00:15:18,260 --> 00:15:19,780 Tony's assistant went to the legal department 312 00:15:19,780 --> 00:15:21,100 to check the cooperation framework 313 00:15:21,100 --> 00:15:21,980 between us and TT Group. 314 00:15:22,540 --> 00:15:23,220 Okay. 315 00:15:29,820 --> 00:15:31,780 You are too tired today. 316 00:15:32,980 --> 00:15:33,860 It's okay. 317 00:15:34,700 --> 00:15:36,260 Just sending some files. 318 00:15:37,580 --> 00:15:38,780 Let me do a massage for you. 319 00:15:40,100 --> 00:15:41,580 Enjoy a massage while working. 320 00:15:41,900 --> 00:15:42,740 No, thanks. 321 00:15:42,980 --> 00:15:44,460 Wait for me to finish the job first. 322 00:15:44,660 --> 00:15:45,260 Okay. 323 00:15:45,700 --> 00:15:48,620 How about helping me add some coffee? 324 00:15:48,620 --> 00:15:49,120 Okay. 325 00:15:49,540 --> 00:15:50,940 I will give you a massage. 326 00:15:52,300 --> 00:15:53,020 Thank you. 327 00:16:06,260 --> 00:16:07,100 How do you think? 328 00:16:08,620 --> 00:16:10,180 The two proposals both have their merits. 329 00:16:11,740 --> 00:16:12,780 It is difficult to choose one. 330 00:16:14,860 --> 00:16:15,900 The two groups, 331 00:16:16,860 --> 00:16:18,180 for cost control, 332 00:16:18,700 --> 00:16:19,620 market expansion, 333 00:16:20,300 --> 00:16:21,540 and management and operation, 334 00:16:22,340 --> 00:16:22,900 both gave 335 00:16:22,900 --> 00:16:24,060 operational suggestions. 336 00:16:25,420 --> 00:16:26,340 As for the problems 337 00:16:26,340 --> 00:16:27,540 we investigated in Jonah, 338 00:16:27,620 --> 00:16:29,020 they also gave good solutions. 339 00:16:29,780 --> 00:16:31,340 The only difference is the investment amount. 340 00:16:32,380 --> 00:16:32,980 Mingding Group 341 00:16:32,980 --> 00:16:34,100 gives seven and a half million yuan. 342 00:16:34,820 --> 00:16:35,540 While Linshi Group 343 00:16:35,540 --> 00:16:37,460 gives eight million yuan. 344 00:16:44,660 --> 00:16:45,500 Mr. Wei. 345 00:16:45,900 --> 00:16:46,580 Yi Ming. 346 00:16:46,940 --> 00:16:47,940 How would you choose? 347 00:16:52,740 --> 00:16:53,260 Isn't this 348 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 obvious? 349 00:16:55,940 --> 00:16:56,860 You chose us? 350 00:16:57,380 --> 00:16:57,780 Your sincerity 351 00:16:57,780 --> 00:16:59,060 leaves us no choice. 352 00:17:00,740 --> 00:17:01,180 Thank you. 353 00:17:01,180 --> 00:17:01,980 Later, 354 00:17:02,140 --> 00:17:03,380 our colleagues in other departments 355 00:17:03,380 --> 00:17:04,300 will continue to follow up. 356 00:17:04,700 --> 00:17:05,420 Now I will hang up. 357 00:17:06,220 --> 00:17:06,860 Okay. 358 00:17:07,099 --> 00:17:07,859 Bye. 359 00:17:14,099 --> 00:17:15,659 No problem. No problem. 360 00:17:15,819 --> 00:17:17,259 Although we can't cooperate this time, 361 00:17:17,260 --> 00:17:18,700 we can cooperate next time. 362 00:17:20,579 --> 00:17:21,899 Okay. Bye. 363 00:17:27,339 --> 00:17:28,700 They chose Lin Heng Zhi? 364 00:17:31,700 --> 00:17:32,940 You helped him so much 365 00:17:32,940 --> 00:17:34,140 and he still stood up to you? 366 00:17:34,140 --> 00:17:35,300 When I helped him, 367 00:17:35,500 --> 00:17:35,860 I thought 368 00:17:35,860 --> 00:17:37,180 I had a pet dog. 369 00:17:37,340 --> 00:17:38,060 I didn't expect 370 00:17:38,060 --> 00:17:39,220 he wants to become a wolf. 371 00:17:40,020 --> 00:17:40,700 A dog is a dog. 372 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 How can it become a wolf? 373 00:17:44,900 --> 00:17:45,620 I have to raise the dog 374 00:17:45,620 --> 00:17:47,140 in another way. 375 00:17:49,580 --> 00:17:50,500 Return to the company first. 376 00:17:50,820 --> 00:17:51,320 Okay. 377 00:18:00,260 --> 00:18:00,860 Why did Jian Ai 378 00:18:00,860 --> 00:18:02,060 sign with Lin Heng Zhi? 379 00:18:04,220 --> 00:18:04,720 What? 380 00:18:04,940 --> 00:18:05,740 Did you tell him 381 00:18:05,940 --> 00:18:07,220 that I plan to bid six million? 382 00:18:08,180 --> 00:18:08,900 Yes. 383 00:18:11,100 --> 00:18:12,260 Then I can tell you 384 00:18:12,980 --> 00:18:13,740 he never believes 385 00:18:13,740 --> 00:18:15,220 what you say. 386 00:18:15,220 --> 00:18:16,540 He is cagey with you. 387 00:18:16,820 --> 00:18:18,460 Why do you say these to me? 388 00:18:18,940 --> 00:18:19,780 Otherwise, 389 00:18:19,780 --> 00:18:20,540 he would bid 390 00:18:20,540 --> 00:18:21,660 about six and a half million yuan. 391 00:18:21,740 --> 00:18:23,180 Not eight million yuan. 392 00:18:23,540 --> 00:18:24,620 I told him. 393 00:18:24,820 --> 00:18:26,540 You asked me to say that. 394 00:18:26,780 --> 00:18:28,420 Do you know what you are doing? 395 00:18:28,820 --> 00:18:29,820 I know. 396 00:18:29,940 --> 00:18:30,500 Then why do you 397 00:18:30,500 --> 00:18:31,220 help an outsider 398 00:18:31,220 --> 00:18:32,100 set your brother up? 399 00:18:32,100 --> 00:18:33,260 He is not an outsider. 400 00:18:33,260 --> 00:18:34,660 He is my fiance. 401 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 If without me, 402 00:18:35,820 --> 00:18:36,540 in his eyes, 403 00:18:36,540 --> 00:18:37,660 you are nothing at all. 404 00:18:38,620 --> 00:18:39,220 How could I 405 00:18:39,220 --> 00:18:40,460 have a silly sister like you? 406 00:18:46,540 --> 00:18:47,500 The latest news. 407 00:18:47,940 --> 00:18:50,100 We've got the permit for construction. 408 00:18:50,340 --> 00:18:51,180 Production equipment 409 00:18:51,260 --> 00:18:52,340 is already on the way. 410 00:18:52,820 --> 00:18:56,060 The next step is to decorate the plant. 411 00:18:57,660 --> 00:18:59,060 Really good news. 412 00:18:59,860 --> 00:19:00,500 If things go well, 413 00:19:00,500 --> 00:19:01,060 we can start 414 00:19:01,060 --> 00:19:01,980 construction in six months. 415 00:19:02,060 --> 00:19:02,740 Yes. 416 00:19:05,380 --> 00:19:05,900 Hello. 417 00:19:06,660 --> 00:19:07,380 Hi, Jackie. 418 00:19:10,500 --> 00:19:11,220 I see. 419 00:19:12,900 --> 00:19:13,540 We should help 420 00:19:13,540 --> 00:19:15,100 each other in the downtrend. 421 00:19:18,660 --> 00:19:19,820 We will get better. 422 00:19:20,460 --> 00:19:21,420 You'll be fine. 423 00:19:23,060 --> 00:19:23,700 Bye. 424 00:19:32,540 --> 00:19:34,140 One more customer with funding problems? 425 00:19:39,420 --> 00:19:40,340 That's not good. 426 00:19:41,500 --> 00:19:42,740 We have scaled down 427 00:19:42,860 --> 00:19:44,180 the group's financial business. 428 00:19:45,220 --> 00:19:47,180 However, due to the overall financial crisis 429 00:19:47,180 --> 00:19:47,940 in Europe and the US, 430 00:19:48,180 --> 00:19:50,020 subsequent orders 431 00:19:50,060 --> 00:19:51,020 have become less and less. 432 00:19:52,100 --> 00:19:53,340 Some of the orders placed in the past 433 00:19:53,340 --> 00:19:54,780 have been canceled. 434 00:19:55,260 --> 00:19:56,260 The completed orders 435 00:19:56,620 --> 00:19:58,420 have not been able to get the balances so far. 436 00:20:12,020 --> 00:20:13,500 What is the current financial situation 437 00:20:13,500 --> 00:20:14,060 of the group? 438 00:20:15,660 --> 00:20:16,580 The funding gap is large 439 00:20:16,820 --> 00:20:18,220 and is deteriorating. 440 00:20:18,980 --> 00:20:20,740 If the market doesn't recover, 441 00:20:20,940 --> 00:20:22,580 the group alone 442 00:20:23,020 --> 00:20:23,940 may not be able to 443 00:20:24,500 --> 00:20:25,660 survive this crisis. 444 00:20:27,860 --> 00:20:29,700 Compared to the crisis ten years ago? 445 00:20:33,220 --> 00:20:34,100 More serious. 446 00:20:39,980 --> 00:20:40,660 For today's meeting, 447 00:20:40,660 --> 00:20:43,340 I hope everyone keeps it strictly confidential. 448 00:20:44,300 --> 00:20:45,460 Please also believe 449 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 that the Linshi Group 450 00:20:48,900 --> 00:20:50,700 could make a comeback ten years ago, 451 00:20:53,100 --> 00:20:54,620 so today after ten years 452 00:20:56,100 --> 00:20:57,060 we can also make it. 453 00:20:58,020 --> 00:20:58,980 (In the world,) 454 00:20:59,060 --> 00:20:59,740 (more than) 455 00:20:59,740 --> 00:21:01,620 (thirty financial enterprises fell.) 456 00:21:01,900 --> 00:21:03,020 (Including) 457 00:21:03,020 --> 00:21:04,260 (the financial crises before,) 458 00:21:04,460 --> 00:21:06,620 (it can be said that every financial crisis) 459 00:21:06,740 --> 00:21:07,340 (will cause) 460 00:21:07,340 --> 00:21:08,980 (many banks go bankrupt.) 461 00:21:09,380 --> 00:21:10,380 The financial crisis caused by 462 00:21:10,380 --> 00:21:11,620 the subprime mortgage crisis of the US 463 00:21:11,780 --> 00:21:12,860 has spread to the world. 464 00:21:14,660 --> 00:21:15,500 All departments. 465 00:21:17,660 --> 00:21:19,060 Make a brief report first. 466 00:21:20,180 --> 00:21:21,180 In the business department, 467 00:21:21,420 --> 00:21:22,620 orders significantly become less. 468 00:21:23,500 --> 00:21:24,740 The data graphs in recent months 469 00:21:24,740 --> 00:21:25,980 have all been plummeting. 470 00:21:26,460 --> 00:21:27,300 Goods sent to North America 471 00:21:27,300 --> 00:21:28,500 are stuck at the port. 472 00:21:28,900 --> 00:21:29,860 No one to pick up the goods. 473 00:21:32,420 --> 00:21:33,100 Dennis. 474 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 How about the finance department? 475 00:21:36,140 --> 00:21:37,380 We haven't received 476 00:21:37,620 --> 00:21:38,540 several payments recently. 477 00:21:38,820 --> 00:21:39,940 We have urged them several times. 478 00:21:41,060 --> 00:21:42,220 Some customers 479 00:21:42,780 --> 00:21:43,940 even just disappear. 480 00:21:46,180 --> 00:21:47,900 Anyway, nothing is good. 481 00:21:55,340 --> 00:21:56,740 Don't be so down. 482 00:21:57,500 --> 00:21:58,900 Maybe this crisis is 483 00:21:58,900 --> 00:21:59,860 also an opportunity 484 00:22:00,380 --> 00:22:01,300 for us. 485 00:22:01,940 --> 00:22:03,060 Do you have a solution? 486 00:22:03,940 --> 00:22:05,380 Even Lehman Brothers also fell, 487 00:22:05,980 --> 00:22:06,820 can our small company 488 00:22:06,820 --> 00:22:08,100 be able to reverse 489 00:22:08,100 --> 00:22:08,780 the situation 490 00:22:08,780 --> 00:22:10,060 caused by the financial crisis? 491 00:22:11,780 --> 00:22:13,260 Then why are you still smiling? 492 00:22:15,980 --> 00:22:17,140 Actually, I was thinking 493 00:22:18,300 --> 00:22:18,780 our company 494 00:22:18,780 --> 00:22:20,140 developed too fast before. 495 00:22:21,060 --> 00:22:22,140 In fact, our company 496 00:22:22,140 --> 00:22:23,180 can't keep up in many aspects, 497 00:22:24,260 --> 00:22:25,300 such as management, 498 00:22:26,020 --> 00:22:28,100 service, and risk control. 499 00:22:29,340 --> 00:22:30,140 Since we don't have 500 00:22:30,140 --> 00:22:31,420 much business to do during this time, 501 00:22:32,140 --> 00:22:33,340 it's better to make the most of time 502 00:22:34,100 --> 00:22:34,700 to make 503 00:22:34,700 --> 00:22:35,700 an adjustment for ourselves. 504 00:22:37,060 --> 00:22:37,580 To see 505 00:22:37,580 --> 00:22:38,900 what can be found 506 00:22:39,460 --> 00:22:40,700 to make the company more perfect. 507 00:22:45,580 --> 00:22:46,340 Jian Ai. 508 00:22:47,540 --> 00:22:48,700 You don't realize 509 00:22:48,780 --> 00:22:50,780 the severity of the financial crisis. 510 00:22:52,700 --> 00:22:53,580 Believe me. 511 00:22:54,700 --> 00:22:55,660 We will be alright. 512 00:23:01,340 --> 00:23:02,300 How about this? 513 00:23:03,420 --> 00:23:04,780 Now, everyone 514 00:23:04,900 --> 00:23:06,420 points a problem of our company. 515 00:23:07,220 --> 00:23:08,300 We discuss 516 00:23:08,700 --> 00:23:09,820 and fix the problems together. 517 00:23:18,020 --> 00:23:18,940 I'll talk about it first. 518 00:23:21,220 --> 00:23:22,260 I think 519 00:23:22,940 --> 00:23:24,060 our packed lunches 520 00:23:24,060 --> 00:23:24,860 are really 521 00:23:25,580 --> 00:23:26,860 unsatisfactory. 522 00:23:27,460 --> 00:23:28,700 The taste is too monotonous. 523 00:23:30,980 --> 00:23:31,580 Okay. 524 00:23:31,980 --> 00:23:32,860 I will fix it at noon. 525 00:23:34,420 --> 00:23:35,580 I'm just kidding. 526 00:23:39,700 --> 00:23:40,460 Come in. 527 00:23:46,980 --> 00:23:47,860 Bass Capital 528 00:23:47,860 --> 00:23:49,340 is willing to inject capital for Linshi Group. 529 00:23:50,980 --> 00:23:52,460 What is the background of this company? 530 00:23:52,980 --> 00:23:54,180 It is a company working on 531 00:23:54,180 --> 00:23:55,340 private placement from Canada. 532 00:23:56,180 --> 00:23:57,300 What do they require? 533 00:23:57,900 --> 00:23:58,300 They're willing to 534 00:23:58,300 --> 00:23:59,460 invest two hundred million for us. 535 00:23:59,900 --> 00:24:00,460 But they require 536 00:24:00,460 --> 00:24:01,100 fifteen percent 537 00:24:01,100 --> 00:24:02,300 of the shares 538 00:24:02,700 --> 00:24:04,180 and three seats of board of directors. 539 00:24:06,460 --> 00:24:07,460 When the market value of 540 00:24:07,660 --> 00:24:08,580 Linshi Group was the highest, 541 00:24:08,580 --> 00:24:09,580 it reached more than 20 billion. 542 00:24:10,900 --> 00:24:11,980 They give 200 million 543 00:24:12,420 --> 00:24:13,780 and want to have 15% of the shares. 544 00:24:14,940 --> 00:24:15,860 Isn't this robbery? 545 00:24:17,460 --> 00:24:18,340 True. 546 00:24:18,980 --> 00:24:19,780 Give up the business? 547 00:24:22,580 --> 00:24:23,540 These days, 548 00:24:25,100 --> 00:24:26,220 if there are people who want to rob you, 549 00:24:26,980 --> 00:24:28,020 that means you are still worthwhile. 550 00:24:29,340 --> 00:24:30,100 Keep on. 551 00:24:31,060 --> 00:24:32,300 What is our bottom line? 552 00:24:36,260 --> 00:24:37,020 Survive. 553 00:24:42,460 --> 00:24:43,300 Something is wrong. 554 00:24:43,300 --> 00:24:43,900 What's up? 555 00:24:43,900 --> 00:24:45,260 Quanmei Bank declares bankruptcy. 556 00:24:47,060 --> 00:24:48,220 Is it related to our business? 557 00:24:48,580 --> 00:24:49,340 For the latest deal 558 00:24:49,340 --> 00:24:50,340 with Jackie, 559 00:24:50,700 --> 00:24:52,020 the letter of credit is from this bank. 560 00:24:52,980 --> 00:24:54,100 The deal of 800,000 dollars? 561 00:24:55,220 --> 00:24:55,900 Yes. 562 00:25:04,260 --> 00:25:06,500 Sorry, the number you dialed is powered off. 563 00:25:13,060 --> 00:25:13,900 What's going on? 564 00:25:14,980 --> 00:25:15,860 His phone is turned off. 565 00:25:16,500 --> 00:25:17,620 No one answers the company phone. 566 00:25:18,140 --> 00:25:19,580 It is business hours now. 567 00:25:20,500 --> 00:25:21,700 Seems like something bad has happened. 568 00:25:22,300 --> 00:25:24,060 Notify the factory to cancel the order. 569 00:25:24,580 --> 00:25:25,380 It's too late. 570 00:25:25,820 --> 00:25:27,220 The factory has finished the production. 571 00:25:27,380 --> 00:25:28,460 All fifteen containers 572 00:25:28,460 --> 00:25:29,740 have now entered the transit warehouse. 573 00:25:34,500 --> 00:25:35,180 Mr. Lin. 574 00:25:35,500 --> 00:25:37,300 How about Bass Capital? 575 00:25:38,140 --> 00:25:39,300 They don't back down at all. 576 00:25:39,860 --> 00:25:40,740 In addition, 577 00:25:40,820 --> 00:25:41,740 I did some researches 578 00:25:42,340 --> 00:25:43,300 on Bass Capital 579 00:25:43,420 --> 00:25:44,340 through my networks. 580 00:25:46,380 --> 00:25:48,540 This company is registered in Canada. 581 00:25:48,980 --> 00:25:50,140 But their main funds 582 00:25:50,900 --> 00:25:51,420 come from 583 00:25:51,420 --> 00:25:52,740 several companies in Southeast Asia. 584 00:25:53,620 --> 00:25:54,380 I found 585 00:25:54,980 --> 00:25:56,500 one of the shareholders 586 00:25:57,740 --> 00:25:58,700 is Donald Zhu. 587 00:26:00,860 --> 00:26:01,460 Donald, 588 00:26:03,580 --> 00:26:04,860 the father of Tony. 589 00:26:06,860 --> 00:26:07,620 No wonder. 590 00:26:08,940 --> 00:26:09,900 Now with 591 00:26:09,900 --> 00:26:11,020 three seats of board of directors 592 00:26:11,020 --> 00:26:12,540 and fifteen percent of the shares, 593 00:26:13,620 --> 00:26:14,460 Tony has 594 00:26:14,460 --> 00:26:15,420 more than 25% of shares 595 00:26:15,420 --> 00:26:16,940 of Linshi Group, 596 00:26:17,940 --> 00:26:18,980 enough to let me fall. 597 00:26:19,620 --> 00:26:20,620 I will stop the contact 598 00:26:20,620 --> 00:26:21,300 with Bass Capital. 599 00:26:21,300 --> 00:26:22,020 Can't stop. 600 00:26:23,100 --> 00:26:23,900 Bass Capital is 601 00:26:23,900 --> 00:26:24,980 our last hope. 602 00:26:25,260 --> 00:26:25,980 But... 603 00:26:27,100 --> 00:26:28,540 But you can secretly send a message 604 00:26:30,500 --> 00:26:31,380 to the media. 605 00:26:36,060 --> 00:26:37,980 Bass Capital. Linshi Group. 606 00:26:38,420 --> 00:26:39,660 Do they contact each other? 607 00:26:40,660 --> 00:26:41,300 There is a reply. 608 00:26:41,300 --> 00:26:41,980 They insist on 609 00:26:41,980 --> 00:26:43,180 twelve percent of the shares 610 00:26:43,540 --> 00:26:44,740 and two seats of the board of directors. 611 00:26:45,620 --> 00:26:47,100 I don't care about 612 00:26:47,180 --> 00:26:48,700 these two numbers. 613 00:26:49,980 --> 00:26:50,620 I know. 614 00:26:50,700 --> 00:26:51,980 So I didn't back down. 615 00:26:54,340 --> 00:26:55,300 When is 616 00:26:55,300 --> 00:26:56,180 the next negotiation? 617 00:26:56,740 --> 00:26:57,540 Next Monday. 618 00:26:58,220 --> 00:26:59,220 Next Monday. 619 00:26:59,740 --> 00:27:00,580 Isn't Linshi Group 620 00:27:00,580 --> 00:27:01,780 only able to survive for three days? 621 00:27:02,540 --> 00:27:03,780 Why do they have money? 622 00:27:03,940 --> 00:27:05,060 Don't they lack money? 623 00:27:05,780 --> 00:27:07,140 I just got the news 624 00:27:07,140 --> 00:27:08,500 that a US fund is 625 00:27:08,500 --> 00:27:10,020 in contact with Linshi Group. 626 00:27:11,380 --> 00:27:12,140 Which one? 627 00:27:12,620 --> 00:27:13,740 I don't know yet. 628 00:27:14,340 --> 00:27:15,020 Sir, 629 00:27:15,020 --> 00:27:16,220 what should we do next? 630 00:27:27,300 --> 00:27:28,180 You're home so early. 631 00:27:29,700 --> 00:27:30,060 Yes. 632 00:27:30,060 --> 00:27:31,460 I wanted to have dinner with Heng Zhi. 633 00:27:31,780 --> 00:27:33,380 But he suddenly had work. 634 00:27:34,220 --> 00:27:35,260 So I come back. 635 00:27:36,740 --> 00:27:37,860 So? 636 00:27:38,620 --> 00:27:39,380 You really plan 637 00:27:39,380 --> 00:27:41,340 to be with him? 638 00:27:41,340 --> 00:27:42,220 Only him? 639 00:27:42,780 --> 00:27:44,060 I will be with him in the end. 640 00:27:44,500 --> 00:27:45,540 Who is he going to meet? 641 00:27:47,500 --> 00:27:48,500 You think I am dumb? 642 00:27:49,220 --> 00:27:50,180 How can I tell you? 643 00:27:50,780 --> 00:27:51,900 You had better tell me. 644 00:27:51,900 --> 00:27:52,620 No. 645 00:27:52,620 --> 00:27:53,780 I'm your brother. 646 00:27:54,340 --> 00:27:55,940 You only know how to tease me. 647 00:27:56,580 --> 00:27:57,820 Okay. Okay. Okay. Okay. 648 00:27:57,820 --> 00:27:58,580 I'm wrong. 649 00:27:58,740 --> 00:28:00,460 I apologize to you, okay? 650 00:28:00,660 --> 00:28:01,780 Gift, okay? 651 00:28:01,780 --> 00:28:02,280 I don't... 652 00:28:02,460 --> 00:28:03,780 House again? 653 00:28:03,780 --> 00:28:04,460 I don't want any... 654 00:28:04,460 --> 00:28:05,860 A shopping trip in Europe, okay? 655 00:28:05,940 --> 00:28:06,900 Fine. What do you want to know? 656 00:28:07,900 --> 00:28:08,500 Good. 657 00:28:09,100 --> 00:28:10,980 Tell me who he is meeting. 658 00:28:11,940 --> 00:28:14,020 Maybe an American. 659 00:28:14,900 --> 00:28:15,620 Oh? 660 00:28:16,700 --> 00:28:18,220 Doing fund business? 661 00:28:19,220 --> 00:28:19,940 I don't know. 662 00:28:20,780 --> 00:28:21,500 How is his mood? 663 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 Heng Zhi, nervous? 664 00:28:23,780 --> 00:28:25,900 No special feeling. 665 00:28:26,180 --> 00:28:26,940 I asked him 666 00:28:27,220 --> 00:28:29,220 all companies have troubles 667 00:28:29,220 --> 00:28:30,580 and what about Linshi Group. 668 00:28:30,980 --> 00:28:32,860 He said the problem is not big. 669 00:28:38,060 --> 00:28:38,620 Hello. 670 00:28:38,860 --> 00:28:40,780 Call Lianchang Company at once 671 00:28:41,460 --> 00:28:42,860 and carry out the second step. 672 00:28:58,660 --> 00:29:00,780 Hello, Li Duo Wang from Linshi Group. 673 00:29:04,100 --> 00:29:04,780 Okay. 674 00:29:05,500 --> 00:29:06,220 Thank you. 675 00:29:10,980 --> 00:29:12,700 Entertainment Capital indicates 676 00:29:12,700 --> 00:29:13,500 that they're not interested. 677 00:29:15,420 --> 00:29:16,340 It doesn't matter. 678 00:29:17,260 --> 00:29:18,140 We still have time. 679 00:29:18,580 --> 00:29:19,460 We can wait. 680 00:29:26,260 --> 00:29:28,820 Hello, Li Duo Wang from Linshi Group. 681 00:29:31,340 --> 00:29:32,060 It's fine. 682 00:29:32,820 --> 00:29:33,580 Okay. 683 00:29:35,380 --> 00:29:36,740 Which company rejects? 684 00:29:37,260 --> 00:29:38,460 TFB Company. 685 00:29:38,620 --> 00:29:39,340 It's fine. 686 00:29:45,620 --> 00:29:47,380 Hello, this is Lin Heng Zhi. 687 00:29:50,140 --> 00:29:50,900 Okay. 688 00:29:52,300 --> 00:29:53,140 Bon voyage. 689 00:29:56,340 --> 00:29:57,020 What? 690 00:29:58,540 --> 00:29:59,300 The American 691 00:29:59,300 --> 00:30:00,220 who talked with us last night 692 00:30:01,300 --> 00:30:02,140 is leaving. 693 00:30:16,900 --> 00:30:17,620 Hello. 694 00:30:18,180 --> 00:30:19,380 Li Duo Wang from Linshi Group. 695 00:30:21,540 --> 00:30:22,100 What? 696 00:30:29,620 --> 00:30:30,380 I got it. 697 00:30:32,980 --> 00:30:34,380 A friend in the stock exchange said 698 00:30:35,060 --> 00:30:36,260 our stock is a little 699 00:30:36,300 --> 00:30:37,220 abnormal today. 700 00:30:39,100 --> 00:30:41,020 The turnover suddenly increases, 701 00:30:42,260 --> 00:30:43,660 but the stock price is fairly stable. 702 00:30:44,380 --> 00:30:47,300 Buying shares secretly in individual accounts. 703 00:30:48,700 --> 00:30:50,180 There must be an organization behind this. 704 00:30:57,460 --> 00:30:58,980 Hello. Me. 705 00:30:59,940 --> 00:31:01,260 Help me find out 706 00:31:02,420 --> 00:31:03,300 which organization it is 707 00:31:05,580 --> 00:31:06,420 and who is behind it? 708 00:31:11,820 --> 00:31:12,540 Okay. 709 00:31:13,740 --> 00:31:14,540 I got it. 710 00:31:17,460 --> 00:31:18,500 It's Lianchang Company. 711 00:31:19,500 --> 00:31:20,660 Behind it is Mingding Group. 712 00:31:23,820 --> 00:31:24,700 Still Tony. 713 00:31:26,340 --> 00:31:27,500 It seems that he believes 714 00:31:27,780 --> 00:31:29,580 that the US fund took part in. 715 00:31:32,340 --> 00:31:34,060 He thinks it is impossible to acquire Linshi Group 716 00:31:34,220 --> 00:31:36,020 with Bass Capital, 717 00:31:37,060 --> 00:31:38,420 so he used this method. 718 00:31:40,260 --> 00:31:41,420 With our company's current situation, 719 00:31:41,700 --> 00:31:42,740 we simply don't 720 00:31:43,500 --> 00:31:45,180 have the strength to stop him. 721 00:31:46,220 --> 00:31:47,580 Tony is willing to use two hundred million 722 00:31:48,460 --> 00:31:49,580 to acquire fifteen percent 723 00:31:49,580 --> 00:31:50,820 of shares of Linshi Group. 724 00:31:51,660 --> 00:31:52,540 It's the amount calculated 725 00:31:52,540 --> 00:31:54,460 based on the current Linshi's stock price. 726 00:31:55,300 --> 00:31:56,460 Recently, our stock price 727 00:31:56,820 --> 00:31:58,460 has been hovering around two yuan and thirty cents. 728 00:32:00,260 --> 00:32:01,820 If our stock price 729 00:32:02,420 --> 00:32:03,340 can exceed three yuan, 730 00:32:04,420 --> 00:32:06,580 he has to spend more than three hundred million. 731 00:32:07,540 --> 00:32:08,540 If it can exceed four yuan, 732 00:32:09,500 --> 00:32:10,060 he will need 733 00:32:10,060 --> 00:32:11,580 three hundred and sixty million yuan 734 00:32:11,740 --> 00:32:12,660 to achieve his goal. 735 00:32:13,580 --> 00:32:15,900 Although Mingding Group has sufficient cash, 736 00:32:16,540 --> 00:32:18,140 but three hundred million yuan 737 00:32:18,140 --> 00:32:19,180 is already the best Tony can do. 738 00:32:19,740 --> 00:32:20,820 Spread out 739 00:32:21,220 --> 00:32:23,060 the fake news about the acquisition of Linshi Group by the US Fund 740 00:32:24,340 --> 00:32:25,660 and the real news 741 00:32:25,660 --> 00:32:26,900 about the acquisition of 742 00:32:28,740 --> 00:32:29,660 Lianchang Company. 743 00:32:40,580 --> 00:32:41,300 Hi, Jackie. 744 00:32:41,780 --> 00:32:44,380 Hello, this is Jackie's sister. 745 00:32:45,140 --> 00:32:45,820 Hello. 746 00:32:46,500 --> 00:32:48,660 Could you please put Jack on the phone? 747 00:32:49,740 --> 00:32:50,420 This is 748 00:32:50,420 --> 00:32:52,300 his business partner from China. 749 00:32:53,300 --> 00:32:54,020 Sorry. 750 00:32:54,020 --> 00:32:57,540 He... he went bankrupt 751 00:32:58,100 --> 00:33:01,700 and committed suicide by jumping off the building. 752 00:33:40,220 --> 00:33:40,740 I asked around, 753 00:33:40,740 --> 00:33:41,220 but no one knows 754 00:33:41,220 --> 00:33:42,420 the current situation of BBA. 755 00:33:42,420 --> 00:33:43,060 Some say 756 00:33:43,060 --> 00:33:44,340 Jackie is in prison because of debts. 757 00:33:44,420 --> 00:33:45,460 Some say he ran away. 758 00:33:46,500 --> 00:33:47,500 Jackie... 759 00:33:49,300 --> 00:33:50,060 died. 760 00:33:52,260 --> 00:33:53,060 He jumped off the building. 761 00:34:03,260 --> 00:34:04,500 What should we do then? 762 00:34:06,660 --> 00:34:07,180 Investigate 763 00:34:07,180 --> 00:34:08,300 his family situation. 764 00:34:10,060 --> 00:34:11,460 Give a pension 765 00:34:12,020 --> 00:34:13,140 on behalf of Jian Ai Foreign Trade. 766 00:34:14,420 --> 00:34:14,820 But they 767 00:34:14,820 --> 00:34:16,140 owe us eight hundred thousand. 768 00:34:16,340 --> 00:34:17,180 Dollars. 769 00:34:22,820 --> 00:34:24,220 I should be to blame for this. 770 00:34:24,420 --> 00:34:25,460 It has nothing to do with you. 771 00:34:28,420 --> 00:34:29,820 You cooperate with DM Bank all the time. 772 00:34:30,699 --> 00:34:31,779 I changed it to 773 00:34:31,780 --> 00:34:32,820 Quanmei Bank. 774 00:34:34,699 --> 00:34:35,819 Let me bear 775 00:34:37,060 --> 00:34:38,140 the consequences of this matter. 776 00:34:39,580 --> 00:34:40,739 You changed the bank 777 00:34:40,739 --> 00:34:41,779 to help us save money. 778 00:34:42,780 --> 00:34:43,940 If there is a loss, 779 00:34:44,219 --> 00:34:45,499 the company should bear it. 780 00:34:57,060 --> 00:34:58,940 This is not a small sum. 781 00:35:01,820 --> 00:35:02,580 It is okay. 782 00:35:03,060 --> 00:35:03,940 You can leave now. 783 00:35:18,580 --> 00:35:19,540 Jackie is dead, 784 00:35:19,820 --> 00:35:20,740 what should I do? 785 00:35:21,020 --> 00:35:22,060 What to do with my goods? 786 00:35:23,020 --> 00:35:24,180 Can't deliver any more. 787 00:35:25,500 --> 00:35:27,180 You have to deal with 788 00:35:27,420 --> 00:35:28,500 the 15 containers of clothes. 789 00:35:28,620 --> 00:35:29,580 No need to refund the deposit 790 00:35:29,580 --> 00:35:30,500 Jack gave you. 791 00:35:32,060 --> 00:35:32,900 But one can't give up 792 00:35:32,900 --> 00:35:33,740 the clothes directly. 793 00:35:34,540 --> 00:35:35,500 Jackie is dead. 794 00:35:36,540 --> 00:35:37,380 His company 795 00:35:37,380 --> 00:35:38,460 is also facing bankruptcy. 796 00:35:40,340 --> 00:35:41,580 There is really no way. 797 00:35:43,460 --> 00:35:44,300 Please help me 798 00:35:44,300 --> 00:35:45,180 find new buyers. 799 00:35:45,500 --> 00:35:46,780 You know so many foreign businessmen. 800 00:35:49,140 --> 00:35:51,060 Mr. Liang, to be honest, 801 00:35:52,020 --> 00:35:53,220 before I come to see you, 802 00:35:53,500 --> 00:35:54,660 I have called 803 00:35:54,660 --> 00:35:55,860 so many clients I know. 804 00:35:57,380 --> 00:35:58,820 It's a difficult time. 805 00:35:59,260 --> 00:36:00,620 Everyone is reducing orders. 806 00:36:02,100 --> 00:36:02,740 No one wants 807 00:36:02,740 --> 00:36:03,860 others' goods. 808 00:36:06,620 --> 00:36:07,580 Do you want me 809 00:36:07,940 --> 00:36:08,660 to use the shirts 810 00:36:08,660 --> 00:36:09,620 to pay my suppliers? 811 00:36:11,660 --> 00:36:12,500 Mr. Liang, 812 00:36:13,220 --> 00:36:14,660 I will continue to find clients for you. 813 00:36:15,340 --> 00:36:16,940 I'll notify you as soon as there is news. 814 00:36:17,140 --> 00:36:18,140 I haven't paid the rent yet. 815 00:36:18,300 --> 00:36:19,100 My landlord doesn't care 816 00:36:19,100 --> 00:36:20,260 if I get my salary or not. 817 00:36:20,500 --> 00:36:21,220 Indeed. 818 00:36:21,220 --> 00:36:22,660 We have waited for so long. 819 00:36:22,660 --> 00:36:23,940 My brother is waiting to pay for the tuition. 820 00:36:23,940 --> 00:36:25,220 How many two days will I have to wait? 821 00:36:26,900 --> 00:36:27,380 Stop! 822 00:36:27,380 --> 00:36:28,140 Say it one by one. 823 00:36:28,140 --> 00:36:29,260 One by one, okay? 824 00:36:29,460 --> 00:36:31,180 You should give an accurate time. 825 00:36:31,180 --> 00:36:32,620 Wait until today, then tomorrow. 826 00:36:32,700 --> 00:36:34,020 Do you think you can muddle through? 827 00:36:34,020 --> 00:36:34,740 Indeed. 828 00:36:35,780 --> 00:36:36,540 Just now, 829 00:36:36,540 --> 00:36:37,940 I saw the boss of the Foreign Trade Corporation 830 00:36:37,940 --> 00:36:39,220 go into the director's office. 831 00:36:39,340 --> 00:36:41,140 She must be here to settle accounts. 832 00:36:41,740 --> 00:36:42,860 Be more patient. 833 00:36:43,020 --> 00:36:43,780 You will get your salary 834 00:36:43,860 --> 00:36:45,100 as soon as the accounts are settled, 835 00:36:45,100 --> 00:36:45,740 okay? 836 00:36:45,860 --> 00:36:46,860 You should say it earlier. 837 00:36:47,140 --> 00:36:48,300 We were so worried. 838 00:36:48,300 --> 00:36:49,540 Indeed. 839 00:36:51,940 --> 00:36:52,660 Yeah. 840 00:36:53,060 --> 00:36:54,340 Can you pay me first? 841 00:36:56,780 --> 00:36:57,580 I'll give you a 20% discount 842 00:36:57,580 --> 00:36:58,420 if you pay us before the end of the month. 843 00:37:00,860 --> 00:37:01,700 Thanks. Thanks. 844 00:37:04,020 --> 00:37:05,700 Finally got a sum of money back. 845 00:37:06,220 --> 00:37:07,140 Although we're not making money, 846 00:37:07,340 --> 00:37:09,020 it is better than nothing. 847 00:37:10,420 --> 00:37:11,420 There's a thing I want to discuss with you. 848 00:37:11,740 --> 00:37:12,460 No problem. 849 00:37:13,780 --> 00:37:14,380 Don't we still have 850 00:37:14,380 --> 00:37:15,460 some money in our group? 851 00:37:16,780 --> 00:37:17,620 I want to 852 00:37:18,900 --> 00:37:20,140 give some to Mr. Liang's factory. 853 00:37:21,380 --> 00:37:22,100 Why? 854 00:37:23,900 --> 00:37:24,940 I want to take over 855 00:37:25,300 --> 00:37:26,180 Jackie's goods. 856 00:37:27,140 --> 00:37:28,660 That's money for saving our lives. 857 00:37:28,940 --> 00:37:29,980 We can't use it 858 00:37:30,100 --> 00:37:30,820 until the last minute. 859 00:37:32,780 --> 00:37:33,620 I know. 860 00:37:34,700 --> 00:37:35,860 But Liang's factory 861 00:37:35,980 --> 00:37:37,100 is going to fall. 862 00:37:39,180 --> 00:37:39,900 Jian Ai. 863 00:37:41,460 --> 00:37:42,740 If we have sufficient money, 864 00:37:42,900 --> 00:37:43,860 I have no objection 865 00:37:43,860 --> 00:37:45,220 of helping Liang. 866 00:37:45,980 --> 00:37:46,300 The problem is 867 00:37:46,300 --> 00:37:47,460 that our situation is not optimistic. 868 00:37:47,820 --> 00:37:49,020 We can survive. 869 00:37:49,020 --> 00:37:50,380 That's just what you think. 870 00:37:51,380 --> 00:37:52,380 To be honest, 871 00:37:52,740 --> 00:37:54,140 we're just surviving 872 00:37:54,140 --> 00:37:55,500 temporarily. 873 00:37:56,420 --> 00:37:57,300 Anything can happen 874 00:37:57,380 --> 00:37:58,820 in this situation. 875 00:37:58,940 --> 00:37:59,700 For example, 876 00:38:00,580 --> 00:38:01,780 my clients might fall tomorrow... 877 00:38:01,780 --> 00:38:02,860 If something will happen tomorrow, 878 00:38:02,860 --> 00:38:04,100 there will be a way tomorrow. 879 00:38:04,220 --> 00:38:05,020 The priority now is 880 00:38:05,020 --> 00:38:06,060 to help him. 881 00:38:07,900 --> 00:38:08,660 Jian Ai. 882 00:38:09,580 --> 00:38:11,220 Business is like a battlefield. 883 00:38:11,540 --> 00:38:12,980 It is not the time to talk about the relationship. 884 00:38:15,140 --> 00:38:16,060 So many employees are 885 00:38:17,300 --> 00:38:18,420 waiting to pay the rent, 886 00:38:19,100 --> 00:38:20,460 pay the tuition fee for their brothers, 887 00:38:20,820 --> 00:38:22,740 or pay for the medical bills for their parents. 888 00:38:22,740 --> 00:38:24,580 There are also hundreds of people here too. 889 00:38:24,580 --> 00:38:25,300 They also have parents, 890 00:38:25,300 --> 00:38:26,140 brothers, and sisters. 891 00:38:26,140 --> 00:38:27,020 What can I do? 892 00:38:27,220 --> 00:38:28,580 They have us. 893 00:38:34,900 --> 00:38:35,660 No. 894 00:38:43,460 --> 00:38:44,420 Let the board of directors vote. 895 00:38:45,020 --> 00:38:45,980 But I believe 896 00:38:46,780 --> 00:38:48,020 Mr. Wei will support me. 897 00:38:52,500 --> 00:38:53,060 Jian Ai, if you 898 00:38:53,060 --> 00:38:54,020 are going to insist on it, 899 00:38:54,500 --> 00:38:55,940 then I can only untie the business 900 00:38:55,940 --> 00:38:57,060 of the factory from Jian Ai Group. 901 00:38:57,460 --> 00:38:58,460 I can take risks with you. 902 00:38:58,740 --> 00:38:59,820 But my employees can't. 903 00:39:14,660 --> 00:39:15,980 Is true what Li Yi Ming said? 904 00:39:16,700 --> 00:39:17,460 You got the news? 905 00:39:18,940 --> 00:39:20,260 I am also a shareholder of the company. 906 00:39:20,260 --> 00:39:21,820 I have the right to speak. 907 00:39:22,020 --> 00:39:23,300 At such a critical period, 908 00:39:23,300 --> 00:39:23,780 if you do this, 909 00:39:23,780 --> 00:39:25,380 you are not being responsible for your employees. 910 00:39:25,740 --> 00:39:27,020 You help other person's factory. 911 00:39:27,020 --> 00:39:28,180 Who will help us? 912 00:39:37,820 --> 00:39:39,260 Mr. Zhu, there is good news. 913 00:39:39,380 --> 00:39:40,780 Until the close of this afternoon, 914 00:39:40,780 --> 00:39:42,380 we have acquired 30 million shares. 915 00:39:44,860 --> 00:39:45,820 How about bad news? 916 00:39:46,460 --> 00:39:47,220 Our action 917 00:39:47,220 --> 00:39:48,740 has been discovered by the market. 918 00:39:48,740 --> 00:39:49,820 Coupling with the news 919 00:39:49,820 --> 00:39:51,140 that the US fund will be injected 920 00:39:51,140 --> 00:39:52,100 into Linshi Group, 921 00:39:52,340 --> 00:39:53,300 professional speculators 922 00:39:53,300 --> 00:39:54,380 and common people 923 00:39:54,580 --> 00:39:56,300 are now paying attention to the Linshi Group. 924 00:39:56,460 --> 00:39:57,900 The stock price has risen rapidly. 925 00:39:59,100 --> 00:40:00,300 What's the stock price today? 926 00:40:00,980 --> 00:40:01,780 Two yuan and eighty cents. 927 00:40:01,780 --> 00:40:03,060 It will exceed three yuan tomorrow. 928 00:40:04,140 --> 00:40:05,100 Should I continue tomorrow? 929 00:40:07,500 --> 00:40:08,300 Of course. 930 00:40:08,620 --> 00:40:09,300 Okay. 931 00:40:26,020 --> 00:40:27,340 Everyone is against me. 932 00:40:36,900 --> 00:40:38,060 Actually, I am also thinking 933 00:40:39,860 --> 00:40:40,340 why 934 00:40:40,340 --> 00:40:41,660 I insist on doing this 935 00:40:41,780 --> 00:40:43,300 despite everyone's opposition. 936 00:40:46,580 --> 00:40:47,260 Actually, 937 00:40:47,260 --> 00:40:48,340 there is no noble reason. 938 00:40:49,460 --> 00:40:50,500 I just 939 00:40:51,620 --> 00:40:52,860 thought of the time 940 00:40:53,780 --> 00:40:54,780 when I first came to this city 941 00:40:55,180 --> 00:40:56,780 as I saw those factory girls. 942 00:40:57,620 --> 00:40:58,660 How old were you back then? 943 00:41:00,900 --> 00:41:01,860 In my early twenties. 944 00:41:04,020 --> 00:41:04,700 At that time, 945 00:41:04,700 --> 00:41:06,140 I had no support 946 00:41:06,780 --> 00:41:07,700 in a strange place. 947 00:41:09,060 --> 00:41:10,140 It all depended on my hands. 948 00:41:10,700 --> 00:41:11,740 I worked from morning till night. 949 00:41:12,860 --> 00:41:14,940 I didn't think what would happen tomorrow, 950 00:41:16,980 --> 00:41:18,140 but I was befuddled 951 00:41:18,900 --> 00:41:20,300 and I cheered myself up every day, 952 00:41:21,020 --> 00:41:22,020 telling myself 953 00:41:22,540 --> 00:41:23,700 as long as you work harder, 954 00:41:24,220 --> 00:41:25,420 the future is bound to become better. 955 00:41:27,660 --> 00:41:29,020 But the salary paid to me at the end of the month 956 00:41:29,980 --> 00:41:31,940 was my all confidence and hope. 957 00:41:36,780 --> 00:41:37,180 So, in fact, 958 00:41:37,180 --> 00:41:38,340 I am not helping Liang 959 00:41:40,420 --> 00:41:41,660 but helping those factory girls. 960 00:41:43,700 --> 00:41:47,700 It's more like helping my former self. 961 00:41:55,380 --> 00:41:59,980 ♪Busy experiencing hurdles♪ 962 00:42:00,260 --> 00:42:03,860 ♪Busy collecting courage♪ 963 00:42:04,340 --> 00:42:06,340 ♪The long darkness♪ 964 00:42:06,460 --> 00:42:10,180 ♪Is just for that turning dawn♪ 965 00:42:10,660 --> 00:42:13,260 ♪Busy planning days♪ 966 00:42:13,860 --> 00:42:17,260 ♪Busy facing impermanence♪ 967 00:42:17,900 --> 00:42:19,740 ♪Forced myself to be calm♪ 968 00:42:19,900 --> 00:42:23,940 ♪Forced to be ordinary♪ 969 00:42:24,180 --> 00:42:27,380 ♪Forced to be kind♪ 970 00:42:27,660 --> 00:42:30,980 ♪Trying to interpret the regrets♪ 971 00:42:31,300 --> 00:42:34,780 ♪Even if I forgive everything♪ 972 00:42:35,180 --> 00:42:39,380 ♪Life is nothing but a wander♪ 973 00:42:39,740 --> 00:42:43,140 ♪Why are we constantly in despair?♪ 974 00:42:43,380 --> 00:42:46,380 ♪Always tend to be obsequious♪ 975 00:42:46,540 --> 00:42:49,940 ♪And reject to admire ourselves♪ 976 00:42:50,180 --> 00:42:53,140 ♪Merely a starlight♪ 977 00:42:53,340 --> 00:42:56,740 ♪Sent to the ordinary world♪ 978 00:42:57,100 --> 00:43:01,740 ♪The nature of nature is loneliness♪ 979 00:43:02,020 --> 00:43:06,740 ♪We must know how to self-admire♪ 980 00:43:07,260 --> 00:43:12,260 ♪Busy experiencing hurdles♪ 981 00:43:12,300 --> 00:43:16,180 ♪Busy collecting courage♪ 982 00:43:16,660 --> 00:43:18,540 ♪The long darkness♪ 983 00:43:18,580 --> 00:43:22,420 ♪Is just for that turning dawn♪ 984 00:43:22,580 --> 00:43:25,580 ♪Busy planning days♪ 985 00:43:25,900 --> 00:43:29,460 ♪Busy facing impermanence♪ 986 00:43:30,060 --> 00:43:31,860 ♪Forced myself to be calm♪ 987 00:43:32,060 --> 00:43:36,140 ♪Forced to be ordinary♪ 988 00:43:36,260 --> 00:43:39,500 ♪Forced to be kind♪ 989 00:43:39,740 --> 00:43:43,060 ♪Trying to interpret the regrets♪ 990 00:43:43,300 --> 00:43:46,820 ♪Even if I forgive everything♪ 991 00:43:47,260 --> 00:43:51,460 ♪Life is nothing but a wander♪ 992 00:43:51,780 --> 00:43:55,180 ♪Why are we constantly in despair?♪ 993 00:43:55,380 --> 00:43:58,380 ♪Always tend to be obsequious♪ 994 00:43:58,660 --> 00:44:02,060 ♪And reject to admire ourselves♪ 995 00:44:02,220 --> 00:44:05,180 ♪Merely a starlight♪ 996 00:44:05,380 --> 00:44:08,740 ♪Sent to the ordinary world♪ 997 00:44:08,980 --> 00:44:13,860 ♪The nature of nature is loneliness♪ 998 00:44:13,980 --> 00:44:18,860 ♪We must know how to self-admire♪ 57879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.