Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not
wither in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 35]
12
00:01:38,950 --> 00:01:40,040
The company needs you.
13
00:01:52,000 --> 00:01:52,870
I need you, too.
14
00:01:54,000 --> 00:01:54,720
Jian Ai.
15
00:01:58,360 --> 00:01:59,550
I think of you every day,
16
00:02:03,270 --> 00:02:04,590
wanting you to come back.
17
00:02:06,190 --> 00:02:07,080
If you want me to go back
18
00:02:09,750 --> 00:02:10,830
in what capacity?
19
00:02:11,750 --> 00:02:12,320
Employee,
20
00:02:15,720 --> 00:02:16,320
partner,
21
00:02:18,390 --> 00:02:19,030
comrade-in-arms
22
00:02:24,960 --> 00:02:25,630
or love?
23
00:02:26,470 --> 00:02:27,670
You already have a fiancee.
24
00:02:29,160 --> 00:02:29,750
How can I
25
00:02:29,750 --> 00:02:30,600
come back to you
26
00:02:30,600 --> 00:02:31,550
as your love?
27
00:02:32,100 --> 00:02:35,340
♪Every tear I shed for you♪
28
00:02:35,340 --> 00:02:42,740
♪Contains my love for you♪
29
00:02:42,740 --> 00:02:50,300
♪I shall treasure my innocence
until the day I die♪
30
00:03:08,470 --> 00:03:09,190
Hey, Jian Ai.
31
00:03:09,320 --> 00:03:09,960
What's up?
32
00:03:11,160 --> 00:03:11,800
I don't think
33
00:03:11,800 --> 00:03:12,440
we should consider
34
00:03:12,440 --> 00:03:13,720
cooperating with Linshi Group.
35
00:03:15,440 --> 00:03:16,360
That's unfortunate.
36
00:03:17,080 --> 00:03:18,800
I just called Lin Heng Zhi
37
00:03:19,390 --> 00:03:20,600
and told him the news.
38
00:03:20,880 --> 00:03:22,190
His attitude was very positive.
39
00:03:23,080 --> 00:03:23,960
So I think
40
00:03:24,390 --> 00:03:25,550
you ought to consider it seriously.
41
00:03:28,080 --> 00:03:29,550
[Chairman Office]
In addition to capital investment,
42
00:03:30,360 --> 00:03:30,830
we can also
43
00:03:30,830 --> 00:03:32,600
determine the location,
44
00:03:33,390 --> 00:03:34,630
construct the plant
45
00:03:34,630 --> 00:03:35,880
and go through a series of procedures
46
00:03:36,520 --> 00:03:37,910
for Jian Ai Women's Clothing.
47
00:03:38,360 --> 00:03:39,720
We can also provide technical support
48
00:03:40,000 --> 00:03:40,960
in production in the future.
49
00:03:44,030 --> 00:03:44,530
Hello.
50
00:03:44,750 --> 00:03:45,360
Mr. Lin,
51
00:03:45,630 --> 00:03:47,360
Mr. Zhu of Mingding Group wants to see you.
52
00:03:48,520 --> 00:03:49,190
Invite him in.
53
00:03:49,240 --> 00:03:49,740
Okay.
54
00:03:51,440 --> 00:03:52,550
I will make a plan at once.
55
00:03:52,830 --> 00:03:53,390
As soon as possible.
56
00:04:03,880 --> 00:04:04,470
Tony.
57
00:04:12,910 --> 00:04:13,550
Well.
58
00:04:14,470 --> 00:04:15,360
I know you
59
00:04:15,550 --> 00:04:16,830
attended the Comparison and Selection.
60
00:04:17,880 --> 00:04:20,350
You mean Jian Ai Group
61
00:04:20,350 --> 00:04:22,070
builds the plant in Jonah?
62
00:04:22,510 --> 00:04:23,040
Thank you.
63
00:04:23,040 --> 00:04:23,640
Yes.
64
00:04:25,950 --> 00:04:27,270
Why do you sabotage?
65
00:04:29,160 --> 00:04:30,350
We compete fairly,
66
00:04:31,230 --> 00:04:32,760
how can you say that I'm a saboteur?
67
00:04:33,550 --> 00:04:34,830
If it weren't for you,
68
00:04:35,270 --> 00:04:36,670
I would have signed with Jian Ai.
69
00:04:39,070 --> 00:04:40,550
You're underestimating Jian Ai.
70
00:04:43,070 --> 00:04:45,950
Are we going to
71
00:04:47,200 --> 00:04:48,230
let both sides suffer?
72
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
How can you say that both sides suffer?
73
00:04:51,480 --> 00:04:53,160
You are also a shareholder of Linshi Group.
74
00:04:54,350 --> 00:04:56,040
For every ten yuan earned by Linshi Group,
75
00:04:56,550 --> 00:04:57,670
Mingding Group
76
00:04:58,110 --> 00:04:58,920
can get one.
77
00:04:59,550 --> 00:05:00,830
But your own business
78
00:05:00,830 --> 00:05:01,550
has nothing to do
79
00:05:01,550 --> 00:05:02,510
with Linshi Group.
80
00:05:04,040 --> 00:05:04,640
The cooperation
81
00:05:04,640 --> 00:05:05,920
between Linshi Group and
Jian Ai Women's Clothing
82
00:05:06,880 --> 00:05:08,160
is a real win-win situation for us.
83
00:05:10,550 --> 00:05:13,440
So you just want to compete with me.
84
00:05:16,760 --> 00:05:18,320
How could I compete with you?
85
00:05:19,830 --> 00:05:20,950
I just fight for more opportunities
86
00:05:20,950 --> 00:05:22,350
to make money for Linshi Group.
87
00:05:22,640 --> 00:05:23,830
Are you forgetful?
88
00:05:25,510 --> 00:05:26,350
Don't you remember?
89
00:05:26,920 --> 00:05:27,600
Without me,
90
00:05:27,600 --> 00:05:28,670
can you become the chairman?
91
00:05:31,760 --> 00:05:32,350
Yes.
92
00:05:34,510 --> 00:05:35,550
Thanks for reminding me.
93
00:05:36,670 --> 00:05:37,160
But,
94
00:05:37,160 --> 00:05:38,790
as the chairman of Linshi Group,
95
00:05:39,880 --> 00:05:40,950
I know exactly
96
00:05:41,160 --> 00:05:42,070
what I should do.
97
00:05:45,790 --> 00:05:46,640
Look at you.
98
00:05:47,720 --> 00:05:48,320
Good.
99
00:05:48,320 --> 00:05:50,350
Really looks like a good boss.
100
00:05:51,390 --> 00:05:52,110
Thank you.
101
00:05:53,510 --> 00:05:54,830
Then we will compete fairly.
102
00:06:05,550 --> 00:06:06,790
Samantha, come in.
103
00:06:11,440 --> 00:06:12,040
Mr. Lin.
104
00:06:14,670 --> 00:06:16,200
Inform all senior executives
105
00:06:16,790 --> 00:06:18,070
that any situation of the group
106
00:06:18,070 --> 00:06:19,000
will be completely
107
00:06:20,200 --> 00:06:21,270
confidential to Tony from today.
108
00:06:22,350 --> 00:06:22,850
Okay.
109
00:06:23,070 --> 00:06:24,070
Make sure everyone knows.
110
00:06:24,830 --> 00:06:25,440
I see.
111
00:06:25,950 --> 00:06:26,450
Okay.
112
00:06:33,510 --> 00:06:34,760
Okay. Okay.
113
00:06:34,760 --> 00:06:36,000
Just try another one.
114
00:06:37,510 --> 00:06:38,880
Move forward a little bit.
115
00:06:42,230 --> 00:06:44,270
Take a step back, please.
116
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
Let's try one more time.
117
00:06:48,880 --> 00:06:50,070
Let's try...
118
00:06:50,070 --> 00:06:51,230
be... be more scared.
119
00:06:51,350 --> 00:06:52,790
I want terror.
120
00:06:53,790 --> 00:06:56,510
Think of it as being the end
of the world or something?
121
00:06:56,510 --> 00:06:58,000
Try it.
122
00:06:58,510 --> 00:06:59,510
Let's see.
123
00:07:03,880 --> 00:07:04,510
I am tired.
124
00:07:04,830 --> 00:07:06,830
Okay. Take a break or something.
125
00:07:07,600 --> 00:07:08,390
Why are you here?
126
00:07:09,040 --> 00:07:09,790
See you.
127
00:07:10,270 --> 00:07:10,920
That's nice.
128
00:07:14,480 --> 00:07:15,040
Well.
129
00:07:15,720 --> 00:07:17,200
I want to cooperate with Jian Ai
130
00:07:17,200 --> 00:07:18,880
to open a factory in Jonah.
131
00:07:20,200 --> 00:07:21,270
You still cooperate with her?
132
00:07:21,510 --> 00:07:22,110
Yeah.
133
00:07:22,790 --> 00:07:23,550
But I...
134
00:07:24,440 --> 00:07:25,790
I was sabotaged by someone
135
00:07:26,480 --> 00:07:27,350
and I was kicked out.
136
00:07:28,600 --> 00:07:29,230
Great.
137
00:07:29,760 --> 00:07:31,880
It's best if you don't contact each other anymore.
138
00:07:33,160 --> 00:07:33,720
You know
139
00:07:33,790 --> 00:07:35,320
who squeezed me out?
140
00:07:35,880 --> 00:07:36,480
You know him.
141
00:07:37,720 --> 00:07:40,440
Your fiance, Lin Heng Zhi.
142
00:07:41,670 --> 00:07:42,200
What?
143
00:07:42,950 --> 00:07:43,830
No. Nothing.
144
00:07:44,350 --> 00:07:45,720
He is so fully fledged.
145
00:07:47,720 --> 00:07:49,480
He doesn't need our help anymore,
146
00:07:49,830 --> 00:07:51,200
so he is unscrupulous
147
00:07:51,200 --> 00:07:52,110
and bit us
148
00:07:52,480 --> 00:07:53,720
as soon as he finds an opportunity.
149
00:07:54,640 --> 00:07:55,390
That's it.
150
00:07:59,070 --> 00:08:00,200
Heng Zhi is not such a person.
151
00:08:03,200 --> 00:08:04,720
You have to do one thing for me.
152
00:08:05,390 --> 00:08:06,040
What?
153
00:08:06,390 --> 00:08:09,160
Help me inquire about his investment plan.
154
00:08:10,200 --> 00:08:11,640
I must know the enemy and know myself.
155
00:08:14,320 --> 00:08:14,950
No.
156
00:08:15,440 --> 00:08:16,200
Don't be willful.
157
00:08:17,720 --> 00:08:19,880
But it's my fiance you are talking about.
158
00:08:20,160 --> 00:08:20,720
So what?
159
00:08:23,380 --> 00:08:24,860
Does he treat you as his fiancee?
160
00:08:26,660 --> 00:08:28,180
Did he tell you that he often
161
00:08:28,180 --> 00:08:29,100
meets Jian Ai?
162
00:08:31,060 --> 00:08:32,860
He even works with her now.
163
00:08:33,059 --> 00:08:34,419
Has he discussed it with you?
164
00:08:35,860 --> 00:08:36,380
No.
165
00:08:37,860 --> 00:08:38,460
Yeah.
166
00:08:39,500 --> 00:08:40,380
He doesn't care about you
167
00:08:40,380 --> 00:08:41,340
at all.
168
00:08:41,980 --> 00:08:43,900
Only you love him.
169
00:08:44,740 --> 00:08:46,060
Don't you think you're too silly?
170
00:08:46,660 --> 00:08:47,220
Mindless.
171
00:08:48,020 --> 00:08:49,180
Yes. I am mindless.
172
00:08:49,180 --> 00:08:49,860
I love him.
173
00:08:49,860 --> 00:08:50,460
So what?
174
00:08:52,420 --> 00:08:53,020
Okay.
175
00:08:53,140 --> 00:08:53,940
It doesn't matter.
176
00:08:54,740 --> 00:08:57,060
You love him and I have no objections.
177
00:08:58,340 --> 00:08:59,380
But you?
178
00:09:00,540 --> 00:09:01,740
Can you bear to let him continue to
179
00:09:01,740 --> 00:09:02,940
ignore you and bully you like this?
180
00:09:04,140 --> 00:09:04,900
Are you willing?
181
00:09:06,100 --> 00:09:07,220
It has nothing to do with you.
182
00:09:07,220 --> 00:09:08,420
Nothing to do with me?
183
00:09:08,980 --> 00:09:09,580
You ask him
184
00:09:10,340 --> 00:09:11,660
how many years you have been engaged.
185
00:09:12,420 --> 00:09:13,340
Why
186
00:09:13,340 --> 00:09:14,220
hasn't he mentioned
187
00:09:14,220 --> 00:09:15,460
marrying you up to now?
188
00:09:16,740 --> 00:09:17,900
Does he really want to marry you?
189
00:09:18,740 --> 00:09:19,620
Does he really love you?
190
00:09:21,540 --> 00:09:22,420
We will get married.
191
00:09:23,380 --> 00:09:24,460
I believe he will.
192
00:09:25,860 --> 00:09:27,700
Because I believe he dare not break the promise.
193
00:09:28,380 --> 00:09:29,660
But if you really want to
194
00:09:29,660 --> 00:09:30,620
get his heart,
195
00:09:31,220 --> 00:09:32,540
you must listen to me.
196
00:09:34,220 --> 00:09:35,380
Only if the Zhu family is strong,
197
00:09:36,220 --> 00:09:37,700
your backing will be strong.
198
00:09:39,540 --> 00:09:41,420
He won't bully and ignore you
199
00:09:41,420 --> 00:09:42,180
like this.
200
00:09:44,620 --> 00:09:47,140
If Jian Ai and he stop cooperating,
201
00:09:47,740 --> 00:09:49,180
they will meet less.
202
00:09:49,740 --> 00:09:50,240
Then,
203
00:09:50,980 --> 00:09:52,220
isn't this what you want?
204
00:09:59,100 --> 00:09:59,660
Come on.
205
00:10:01,740 --> 00:10:02,420
Okay.
206
00:10:03,340 --> 00:10:04,020
Go ahead.
207
00:10:05,460 --> 00:10:06,100
Keep it up!
208
00:10:27,180 --> 00:10:27,900
What's wrong?
209
00:10:29,980 --> 00:10:31,460
Do you know what day is today?
210
00:10:34,900 --> 00:10:35,580
The National Day?
211
00:10:37,420 --> 00:10:38,100
Not my birthday.
212
00:10:38,100 --> 00:10:40,020
Your birthday or other festivals?
213
00:10:41,980 --> 00:10:43,420
The day of engagement.
214
00:10:46,100 --> 00:10:46,620
Really?
215
00:10:47,500 --> 00:10:48,100
We have a contract.
216
00:10:48,100 --> 00:10:49,180
How about checking it out?
217
00:10:51,020 --> 00:10:52,780
Sorry, I really forgot.
218
00:10:55,100 --> 00:10:55,900
Do you know
219
00:10:55,900 --> 00:10:57,260
how long we have been engaged?
220
00:11:01,380 --> 00:11:02,460
What do you want to say?
221
00:11:03,940 --> 00:11:04,940
Nine years.
222
00:11:06,580 --> 00:11:07,940
Don't you think we should start
223
00:11:07,940 --> 00:11:08,660
talking about
224
00:11:08,660 --> 00:11:09,620
the wedding or something?
225
00:11:12,980 --> 00:11:13,700
Sorry to keep
226
00:11:14,500 --> 00:11:15,540
you waiting for so long.
227
00:11:19,420 --> 00:11:19,920
Okay.
228
00:11:20,340 --> 00:11:20,840
So,
229
00:11:21,940 --> 00:11:22,620
you'll just let me
230
00:11:22,620 --> 00:11:23,380
keep waiting?
231
00:11:24,340 --> 00:11:25,260
Marriage is a big deal.
232
00:11:26,380 --> 00:11:27,460
I don't want it to be too hasty.
233
00:11:28,420 --> 00:11:29,860
Also, we need
234
00:11:29,860 --> 00:11:32,220
a suitable time.
235
00:11:32,540 --> 00:11:33,740
The most suitable time?
236
00:11:33,780 --> 00:11:34,900
When is
237
00:11:34,900 --> 00:11:35,980
the most suitable time?
238
00:11:42,020 --> 00:11:43,260
I've been really busy.
239
00:11:44,500 --> 00:11:45,780
I don't have time to plan things
240
00:11:46,060 --> 00:11:47,500
that are not related to the company.
241
00:11:50,340 --> 00:11:51,580
Like things about Jian Ai?
242
00:11:52,700 --> 00:11:53,220
Yes.
243
00:11:54,100 --> 00:11:55,500
But I really didn't meet her
244
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
or talk on the phone.
245
00:11:58,580 --> 00:12:00,060
I just contacted Li Yi Ming.
246
00:12:00,500 --> 00:12:01,220
The handover was done
247
00:12:02,060 --> 00:12:02,660
by the employees
248
00:12:02,660 --> 00:12:03,740
of the investment department.
249
00:12:09,180 --> 00:12:10,740
How do you know Jan Ai came?
250
00:12:11,940 --> 00:12:13,260
My brother told me.
251
00:12:15,820 --> 00:12:18,020
He also said that you guys are competing now.
252
00:12:20,100 --> 00:12:20,700
Yeah.
253
00:12:21,060 --> 00:12:22,860
Jian Ai Women's Clothing is launched.
254
00:12:23,700 --> 00:12:26,700
Obviously, this is a profitable project.
255
00:12:28,860 --> 00:12:29,460
No wonder.
256
00:12:29,820 --> 00:12:30,420
Anyway,
257
00:12:30,580 --> 00:12:32,660
to get the opportunity...
258
00:12:34,740 --> 00:12:36,100
He'll possibly invest six million.
259
00:12:39,500 --> 00:12:40,540
He told you?
260
00:12:41,300 --> 00:12:42,580
How could he tell me this directly?
261
00:12:42,580 --> 00:12:43,540
He kept scolding me.
262
00:12:45,260 --> 00:12:47,020
He says that I don't consider
the interests of the family
263
00:12:47,020 --> 00:12:48,180
and I don't have the same purpose as him.
264
00:12:48,860 --> 00:12:50,660
And that I'm helping others.
265
00:12:50,900 --> 00:12:51,400
No.
266
00:12:53,300 --> 00:12:54,460
I heard he talked to his assistant
267
00:12:54,460 --> 00:12:55,660
on the phone.
268
00:12:59,540 --> 00:13:00,100
So,
269
00:13:01,540 --> 00:13:02,500
what's your plan?
270
00:13:03,540 --> 00:13:06,220
Going to beat him in the competition?
271
00:13:10,740 --> 00:13:13,500
I don't know whether I can win.
272
00:13:15,660 --> 00:13:18,860
Anyway, I don't care about
273
00:13:19,300 --> 00:13:20,340
your business at all.
274
00:13:20,900 --> 00:13:22,060
I only care about you.
275
00:13:34,260 --> 00:13:34,980
I know.
276
00:13:37,380 --> 00:13:37,980
Here.
277
00:13:52,620 --> 00:13:53,180
Hello.
278
00:13:53,580 --> 00:13:53,900
Mr. Lin,
279
00:13:53,900 --> 00:13:55,340
I have sent you the latest plan.
280
00:13:55,660 --> 00:13:56,300
Okay.
281
00:13:56,620 --> 00:13:57,740
The investment amount I calculate is
282
00:13:57,740 --> 00:13:58,500
6.5 million yuan.
283
00:14:00,100 --> 00:14:00,940
I see.
284
00:14:13,420 --> 00:14:14,500
After you told Lin Heng Zhi
285
00:14:14,500 --> 00:14:15,580
I plan to invest six million,
286
00:14:16,020 --> 00:14:17,140
how did he respond?
287
00:14:17,940 --> 00:14:18,820
No response.
288
00:14:19,260 --> 00:14:20,540
He really has no other response?
289
00:14:23,100 --> 00:14:25,540
They mentioned what mailbox.
290
00:14:26,420 --> 00:14:28,380
The plan went into the email?
291
00:14:29,220 --> 00:14:29,580
They said
292
00:14:29,580 --> 00:14:31,620
the investment scale of TT Group?
293
00:14:31,620 --> 00:14:32,300
I don't know.
294
00:14:33,340 --> 00:14:34,100
TT?
295
00:14:34,540 --> 00:14:35,180
Yeah.
296
00:14:39,500 --> 00:14:39,860
Hey.
297
00:14:39,860 --> 00:14:40,820
I always
298
00:14:40,820 --> 00:14:42,620
feel a little sorry for Heng Zhi.
299
00:14:44,020 --> 00:14:45,060
You have to use the right method
300
00:14:45,700 --> 00:14:46,980
so that he won't leave you.
301
00:14:48,540 --> 00:14:49,300
Tell me.
302
00:14:50,660 --> 00:14:51,860
Don't care about him.
303
00:14:56,180 --> 00:14:56,900
Sammy.
304
00:14:57,500 --> 00:14:57,900
Check
305
00:14:57,900 --> 00:14:59,980
what projects Linshi Group and TT Group
306
00:15:00,540 --> 00:15:01,500
have cooperated on
307
00:15:01,500 --> 00:15:02,620
before.
308
00:15:03,780 --> 00:15:04,620
Tell me as soon as possible.
309
00:15:14,980 --> 00:15:15,780
Hello, Samantha.
310
00:15:16,100 --> 00:15:18,020
Mr. Lin, on the thirteenth,
311
00:15:18,260 --> 00:15:19,780
Tony's assistant went to the legal department
312
00:15:19,780 --> 00:15:21,100
to check the cooperation framework
313
00:15:21,100 --> 00:15:21,980
between us and TT Group.
314
00:15:22,540 --> 00:15:23,220
Okay.
315
00:15:29,820 --> 00:15:31,780
You are too tired today.
316
00:15:32,980 --> 00:15:33,860
It's okay.
317
00:15:34,700 --> 00:15:36,260
Just sending some files.
318
00:15:37,580 --> 00:15:38,780
Let me do a massage for you.
319
00:15:40,100 --> 00:15:41,580
Enjoy a massage while working.
320
00:15:41,900 --> 00:15:42,740
No, thanks.
321
00:15:42,980 --> 00:15:44,460
Wait for me to finish the job first.
322
00:15:44,660 --> 00:15:45,260
Okay.
323
00:15:45,700 --> 00:15:48,620
How about helping me add some coffee?
324
00:15:48,620 --> 00:15:49,120
Okay.
325
00:15:49,540 --> 00:15:50,940
I will give you a massage.
326
00:15:52,300 --> 00:15:53,020
Thank you.
327
00:16:06,260 --> 00:16:07,100
How do you think?
328
00:16:08,620 --> 00:16:10,180
The two proposals both have their merits.
329
00:16:11,740 --> 00:16:12,780
It is difficult to choose one.
330
00:16:14,860 --> 00:16:15,900
The two groups,
331
00:16:16,860 --> 00:16:18,180
for cost control,
332
00:16:18,700 --> 00:16:19,620
market expansion,
333
00:16:20,300 --> 00:16:21,540
and management and operation,
334
00:16:22,340 --> 00:16:22,900
both gave
335
00:16:22,900 --> 00:16:24,060
operational suggestions.
336
00:16:25,420 --> 00:16:26,340
As for the problems
337
00:16:26,340 --> 00:16:27,540
we investigated in Jonah,
338
00:16:27,620 --> 00:16:29,020
they also gave good solutions.
339
00:16:29,780 --> 00:16:31,340
The only difference is the investment amount.
340
00:16:32,380 --> 00:16:32,980
Mingding Group
341
00:16:32,980 --> 00:16:34,100
gives seven and a half million yuan.
342
00:16:34,820 --> 00:16:35,540
While Linshi Group
343
00:16:35,540 --> 00:16:37,460
gives eight million yuan.
344
00:16:44,660 --> 00:16:45,500
Mr. Wei.
345
00:16:45,900 --> 00:16:46,580
Yi Ming.
346
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
How would you choose?
347
00:16:52,740 --> 00:16:53,260
Isn't this
348
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
obvious?
349
00:16:55,940 --> 00:16:56,860
You chose us?
350
00:16:57,380 --> 00:16:57,780
Your sincerity
351
00:16:57,780 --> 00:16:59,060
leaves us no choice.
352
00:17:00,740 --> 00:17:01,180
Thank you.
353
00:17:01,180 --> 00:17:01,980
Later,
354
00:17:02,140 --> 00:17:03,380
our colleagues in other departments
355
00:17:03,380 --> 00:17:04,300
will continue to follow up.
356
00:17:04,700 --> 00:17:05,420
Now I will hang up.
357
00:17:06,220 --> 00:17:06,860
Okay.
358
00:17:07,099 --> 00:17:07,859
Bye.
359
00:17:14,099 --> 00:17:15,659
No problem. No problem.
360
00:17:15,819 --> 00:17:17,259
Although we can't cooperate this time,
361
00:17:17,260 --> 00:17:18,700
we can cooperate next time.
362
00:17:20,579 --> 00:17:21,899
Okay. Bye.
363
00:17:27,339 --> 00:17:28,700
They chose Lin Heng Zhi?
364
00:17:31,700 --> 00:17:32,940
You helped him so much
365
00:17:32,940 --> 00:17:34,140
and he still stood up to you?
366
00:17:34,140 --> 00:17:35,300
When I helped him,
367
00:17:35,500 --> 00:17:35,860
I thought
368
00:17:35,860 --> 00:17:37,180
I had a pet dog.
369
00:17:37,340 --> 00:17:38,060
I didn't expect
370
00:17:38,060 --> 00:17:39,220
he wants to become a wolf.
371
00:17:40,020 --> 00:17:40,700
A dog is a dog.
372
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
How can it become a wolf?
373
00:17:44,900 --> 00:17:45,620
I have to raise the dog
374
00:17:45,620 --> 00:17:47,140
in another way.
375
00:17:49,580 --> 00:17:50,500
Return to the company first.
376
00:17:50,820 --> 00:17:51,320
Okay.
377
00:18:00,260 --> 00:18:00,860
Why did Jian Ai
378
00:18:00,860 --> 00:18:02,060
sign with Lin Heng Zhi?
379
00:18:04,220 --> 00:18:04,720
What?
380
00:18:04,940 --> 00:18:05,740
Did you tell him
381
00:18:05,940 --> 00:18:07,220
that I plan to bid six million?
382
00:18:08,180 --> 00:18:08,900
Yes.
383
00:18:11,100 --> 00:18:12,260
Then I can tell you
384
00:18:12,980 --> 00:18:13,740
he never believes
385
00:18:13,740 --> 00:18:15,220
what you say.
386
00:18:15,220 --> 00:18:16,540
He is cagey with you.
387
00:18:16,820 --> 00:18:18,460
Why do you say these to me?
388
00:18:18,940 --> 00:18:19,780
Otherwise,
389
00:18:19,780 --> 00:18:20,540
he would bid
390
00:18:20,540 --> 00:18:21,660
about six and a half million yuan.
391
00:18:21,740 --> 00:18:23,180
Not eight million yuan.
392
00:18:23,540 --> 00:18:24,620
I told him.
393
00:18:24,820 --> 00:18:26,540
You asked me to say that.
394
00:18:26,780 --> 00:18:28,420
Do you know what you are doing?
395
00:18:28,820 --> 00:18:29,820
I know.
396
00:18:29,940 --> 00:18:30,500
Then why do you
397
00:18:30,500 --> 00:18:31,220
help an outsider
398
00:18:31,220 --> 00:18:32,100
set your brother up?
399
00:18:32,100 --> 00:18:33,260
He is not an outsider.
400
00:18:33,260 --> 00:18:34,660
He is my fiance.
401
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
If without me,
402
00:18:35,820 --> 00:18:36,540
in his eyes,
403
00:18:36,540 --> 00:18:37,660
you are nothing at all.
404
00:18:38,620 --> 00:18:39,220
How could I
405
00:18:39,220 --> 00:18:40,460
have a silly sister like you?
406
00:18:46,540 --> 00:18:47,500
The latest news.
407
00:18:47,940 --> 00:18:50,100
We've got the permit for construction.
408
00:18:50,340 --> 00:18:51,180
Production equipment
409
00:18:51,260 --> 00:18:52,340
is already on the way.
410
00:18:52,820 --> 00:18:56,060
The next step is to decorate the plant.
411
00:18:57,660 --> 00:18:59,060
Really good news.
412
00:18:59,860 --> 00:19:00,500
If things go well,
413
00:19:00,500 --> 00:19:01,060
we can start
414
00:19:01,060 --> 00:19:01,980
construction in six months.
415
00:19:02,060 --> 00:19:02,740
Yes.
416
00:19:05,380 --> 00:19:05,900
Hello.
417
00:19:06,660 --> 00:19:07,380
Hi, Jackie.
418
00:19:10,500 --> 00:19:11,220
I see.
419
00:19:12,900 --> 00:19:13,540
We should help
420
00:19:13,540 --> 00:19:15,100
each other in the downtrend.
421
00:19:18,660 --> 00:19:19,820
We will get better.
422
00:19:20,460 --> 00:19:21,420
You'll be fine.
423
00:19:23,060 --> 00:19:23,700
Bye.
424
00:19:32,540 --> 00:19:34,140
One more
customer with funding problems?
425
00:19:39,420 --> 00:19:40,340
That's not good.
426
00:19:41,500 --> 00:19:42,740
We have scaled down
427
00:19:42,860 --> 00:19:44,180
the group's financial business.
428
00:19:45,220 --> 00:19:47,180
However, due to the overall financial crisis
429
00:19:47,180 --> 00:19:47,940
in Europe and the US,
430
00:19:48,180 --> 00:19:50,020
subsequent orders
431
00:19:50,060 --> 00:19:51,020
have become less and less.
432
00:19:52,100 --> 00:19:53,340
Some of the orders placed in the past
433
00:19:53,340 --> 00:19:54,780
have been canceled.
434
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
The completed orders
435
00:19:56,620 --> 00:19:58,420
have not been able to get the balances so far.
436
00:20:12,020 --> 00:20:13,500
What is the current financial situation
437
00:20:13,500 --> 00:20:14,060
of the group?
438
00:20:15,660 --> 00:20:16,580
The funding gap is large
439
00:20:16,820 --> 00:20:18,220
and is deteriorating.
440
00:20:18,980 --> 00:20:20,740
If the market doesn't recover,
441
00:20:20,940 --> 00:20:22,580
the group alone
442
00:20:23,020 --> 00:20:23,940
may not be able to
443
00:20:24,500 --> 00:20:25,660
survive this crisis.
444
00:20:27,860 --> 00:20:29,700
Compared to the crisis ten years ago?
445
00:20:33,220 --> 00:20:34,100
More serious.
446
00:20:39,980 --> 00:20:40,660
For today's meeting,
447
00:20:40,660 --> 00:20:43,340
I hope everyone keeps it strictly confidential.
448
00:20:44,300 --> 00:20:45,460
Please also believe
449
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
that the Linshi Group
450
00:20:48,900 --> 00:20:50,700
could make a comeback ten years ago,
451
00:20:53,100 --> 00:20:54,620
so today after ten years
452
00:20:56,100 --> 00:20:57,060
we can also make it.
453
00:20:58,020 --> 00:20:58,980
(In the world,)
454
00:20:59,060 --> 00:20:59,740
(more than)
455
00:20:59,740 --> 00:21:01,620
(thirty financial enterprises fell.)
456
00:21:01,900 --> 00:21:03,020
(Including)
457
00:21:03,020 --> 00:21:04,260
(the financial crises before,)
458
00:21:04,460 --> 00:21:06,620
(it can be said that every financial crisis)
459
00:21:06,740 --> 00:21:07,340
(will cause)
460
00:21:07,340 --> 00:21:08,980
(many banks go bankrupt.)
461
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
The financial crisis caused by
462
00:21:10,380 --> 00:21:11,620
the subprime mortgage crisis of the US
463
00:21:11,780 --> 00:21:12,860
has spread to the world.
464
00:21:14,660 --> 00:21:15,500
All departments.
465
00:21:17,660 --> 00:21:19,060
Make a brief report first.
466
00:21:20,180 --> 00:21:21,180
In the business department,
467
00:21:21,420 --> 00:21:22,620
orders significantly become less.
468
00:21:23,500 --> 00:21:24,740
The data graphs in recent months
469
00:21:24,740 --> 00:21:25,980
have all been plummeting.
470
00:21:26,460 --> 00:21:27,300
Goods sent to North America
471
00:21:27,300 --> 00:21:28,500
are stuck at the port.
472
00:21:28,900 --> 00:21:29,860
No one to pick up the goods.
473
00:21:32,420 --> 00:21:33,100
Dennis.
474
00:21:33,700 --> 00:21:34,700
How about the finance department?
475
00:21:36,140 --> 00:21:37,380
We haven't received
476
00:21:37,620 --> 00:21:38,540
several payments recently.
477
00:21:38,820 --> 00:21:39,940
We have urged them several times.
478
00:21:41,060 --> 00:21:42,220
Some customers
479
00:21:42,780 --> 00:21:43,940
even just disappear.
480
00:21:46,180 --> 00:21:47,900
Anyway, nothing is good.
481
00:21:55,340 --> 00:21:56,740
Don't be so down.
482
00:21:57,500 --> 00:21:58,900
Maybe this crisis is
483
00:21:58,900 --> 00:21:59,860
also an opportunity
484
00:22:00,380 --> 00:22:01,300
for us.
485
00:22:01,940 --> 00:22:03,060
Do you have a solution?
486
00:22:03,940 --> 00:22:05,380
Even Lehman Brothers also fell,
487
00:22:05,980 --> 00:22:06,820
can our small company
488
00:22:06,820 --> 00:22:08,100
be able to reverse
489
00:22:08,100 --> 00:22:08,780
the situation
490
00:22:08,780 --> 00:22:10,060
caused by the financial crisis?
491
00:22:11,780 --> 00:22:13,260
Then why are you still smiling?
492
00:22:15,980 --> 00:22:17,140
Actually, I was thinking
493
00:22:18,300 --> 00:22:18,780
our company
494
00:22:18,780 --> 00:22:20,140
developed too fast before.
495
00:22:21,060 --> 00:22:22,140
In fact, our company
496
00:22:22,140 --> 00:22:23,180
can't keep up in many aspects,
497
00:22:24,260 --> 00:22:25,300
such as management,
498
00:22:26,020 --> 00:22:28,100
service, and risk control.
499
00:22:29,340 --> 00:22:30,140
Since we don't have
500
00:22:30,140 --> 00:22:31,420
much business to do during this time,
501
00:22:32,140 --> 00:22:33,340
it's better to make the most of time
502
00:22:34,100 --> 00:22:34,700
to make
503
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
an adjustment for ourselves.
504
00:22:37,060 --> 00:22:37,580
To see
505
00:22:37,580 --> 00:22:38,900
what can be found
506
00:22:39,460 --> 00:22:40,700
to make the company more perfect.
507
00:22:45,580 --> 00:22:46,340
Jian Ai.
508
00:22:47,540 --> 00:22:48,700
You don't realize
509
00:22:48,780 --> 00:22:50,780
the severity of the financial crisis.
510
00:22:52,700 --> 00:22:53,580
Believe me.
511
00:22:54,700 --> 00:22:55,660
We will be alright.
512
00:23:01,340 --> 00:23:02,300
How about this?
513
00:23:03,420 --> 00:23:04,780
Now, everyone
514
00:23:04,900 --> 00:23:06,420
points a problem of our company.
515
00:23:07,220 --> 00:23:08,300
We discuss
516
00:23:08,700 --> 00:23:09,820
and fix the problems together.
517
00:23:18,020 --> 00:23:18,940
I'll talk about it first.
518
00:23:21,220 --> 00:23:22,260
I think
519
00:23:22,940 --> 00:23:24,060
our packed lunches
520
00:23:24,060 --> 00:23:24,860
are really
521
00:23:25,580 --> 00:23:26,860
unsatisfactory.
522
00:23:27,460 --> 00:23:28,700
The taste is too monotonous.
523
00:23:30,980 --> 00:23:31,580
Okay.
524
00:23:31,980 --> 00:23:32,860
I will fix it at noon.
525
00:23:34,420 --> 00:23:35,580
I'm just kidding.
526
00:23:39,700 --> 00:23:40,460
Come in.
527
00:23:46,980 --> 00:23:47,860
Bass Capital
528
00:23:47,860 --> 00:23:49,340
is willing to inject capital for Linshi Group.
529
00:23:50,980 --> 00:23:52,460
What is the background of this company?
530
00:23:52,980 --> 00:23:54,180
It is a company working on
531
00:23:54,180 --> 00:23:55,340
private placement from Canada.
532
00:23:56,180 --> 00:23:57,300
What do they require?
533
00:23:57,900 --> 00:23:58,300
They're willing to
534
00:23:58,300 --> 00:23:59,460
invest two hundred million for us.
535
00:23:59,900 --> 00:24:00,460
But they require
536
00:24:00,460 --> 00:24:01,100
fifteen percent
537
00:24:01,100 --> 00:24:02,300
of the shares
538
00:24:02,700 --> 00:24:04,180
and three seats of board of directors.
539
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
When the market value of
540
00:24:07,660 --> 00:24:08,580
Linshi Group was the highest,
541
00:24:08,580 --> 00:24:09,580
it reached more than 20 billion.
542
00:24:10,900 --> 00:24:11,980
They give 200 million
543
00:24:12,420 --> 00:24:13,780
and want to have 15% of the shares.
544
00:24:14,940 --> 00:24:15,860
Isn't this robbery?
545
00:24:17,460 --> 00:24:18,340
True.
546
00:24:18,980 --> 00:24:19,780
Give up the business?
547
00:24:22,580 --> 00:24:23,540
These days,
548
00:24:25,100 --> 00:24:26,220
if there are people who want to rob you,
549
00:24:26,980 --> 00:24:28,020
that means you are still worthwhile.
550
00:24:29,340 --> 00:24:30,100
Keep on.
551
00:24:31,060 --> 00:24:32,300
What is our bottom line?
552
00:24:36,260 --> 00:24:37,020
Survive.
553
00:24:42,460 --> 00:24:43,300
Something is wrong.
554
00:24:43,300 --> 00:24:43,900
What's up?
555
00:24:43,900 --> 00:24:45,260
Quanmei Bank declares bankruptcy.
556
00:24:47,060 --> 00:24:48,220
Is it related to our business?
557
00:24:48,580 --> 00:24:49,340
For the latest deal
558
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
with Jackie,
559
00:24:50,700 --> 00:24:52,020
the letter of credit is from this bank.
560
00:24:52,980 --> 00:24:54,100
The deal of 800,000 dollars?
561
00:24:55,220 --> 00:24:55,900
Yes.
562
00:25:04,260 --> 00:25:06,500
Sorry, the number you dialed is powered off.
563
00:25:13,060 --> 00:25:13,900
What's going on?
564
00:25:14,980 --> 00:25:15,860
His phone is turned off.
565
00:25:16,500 --> 00:25:17,620
No one answers the company phone.
566
00:25:18,140 --> 00:25:19,580
It is business hours now.
567
00:25:20,500 --> 00:25:21,700
Seems like something bad has happened.
568
00:25:22,300 --> 00:25:24,060
Notify the factory to cancel the order.
569
00:25:24,580 --> 00:25:25,380
It's too late.
570
00:25:25,820 --> 00:25:27,220
The factory has finished the production.
571
00:25:27,380 --> 00:25:28,460
All fifteen containers
572
00:25:28,460 --> 00:25:29,740
have now entered the transit warehouse.
573
00:25:34,500 --> 00:25:35,180
Mr. Lin.
574
00:25:35,500 --> 00:25:37,300
How about Bass Capital?
575
00:25:38,140 --> 00:25:39,300
They don't back down at all.
576
00:25:39,860 --> 00:25:40,740
In addition,
577
00:25:40,820 --> 00:25:41,740
I did some researches
578
00:25:42,340 --> 00:25:43,300
on Bass Capital
579
00:25:43,420 --> 00:25:44,340
through my networks.
580
00:25:46,380 --> 00:25:48,540
This company is registered in Canada.
581
00:25:48,980 --> 00:25:50,140
But their main funds
582
00:25:50,900 --> 00:25:51,420
come from
583
00:25:51,420 --> 00:25:52,740
several companies in Southeast Asia.
584
00:25:53,620 --> 00:25:54,380
I found
585
00:25:54,980 --> 00:25:56,500
one of the shareholders
586
00:25:57,740 --> 00:25:58,700
is Donald Zhu.
587
00:26:00,860 --> 00:26:01,460
Donald,
588
00:26:03,580 --> 00:26:04,860
the father of Tony.
589
00:26:06,860 --> 00:26:07,620
No wonder.
590
00:26:08,940 --> 00:26:09,900
Now with
591
00:26:09,900 --> 00:26:11,020
three seats of board of directors
592
00:26:11,020 --> 00:26:12,540
and fifteen percent of the shares,
593
00:26:13,620 --> 00:26:14,460
Tony has
594
00:26:14,460 --> 00:26:15,420
more than 25% of shares
595
00:26:15,420 --> 00:26:16,940
of Linshi Group,
596
00:26:17,940 --> 00:26:18,980
enough to let me fall.
597
00:26:19,620 --> 00:26:20,620
I will stop the contact
598
00:26:20,620 --> 00:26:21,300
with Bass Capital.
599
00:26:21,300 --> 00:26:22,020
Can't stop.
600
00:26:23,100 --> 00:26:23,900
Bass Capital is
601
00:26:23,900 --> 00:26:24,980
our last hope.
602
00:26:25,260 --> 00:26:25,980
But...
603
00:26:27,100 --> 00:26:28,540
But you can secretly send a message
604
00:26:30,500 --> 00:26:31,380
to the media.
605
00:26:36,060 --> 00:26:37,980
Bass Capital. Linshi Group.
606
00:26:38,420 --> 00:26:39,660
Do they contact each other?
607
00:26:40,660 --> 00:26:41,300
There is a reply.
608
00:26:41,300 --> 00:26:41,980
They insist on
609
00:26:41,980 --> 00:26:43,180
twelve percent of the shares
610
00:26:43,540 --> 00:26:44,740
and two seats of the board of directors.
611
00:26:45,620 --> 00:26:47,100
I don't care about
612
00:26:47,180 --> 00:26:48,700
these two numbers.
613
00:26:49,980 --> 00:26:50,620
I know.
614
00:26:50,700 --> 00:26:51,980
So I didn't back down.
615
00:26:54,340 --> 00:26:55,300
When is
616
00:26:55,300 --> 00:26:56,180
the next negotiation?
617
00:26:56,740 --> 00:26:57,540
Next Monday.
618
00:26:58,220 --> 00:26:59,220
Next Monday.
619
00:26:59,740 --> 00:27:00,580
Isn't Linshi Group
620
00:27:00,580 --> 00:27:01,780
only able to survive for three days?
621
00:27:02,540 --> 00:27:03,780
Why do they have money?
622
00:27:03,940 --> 00:27:05,060
Don't they lack money?
623
00:27:05,780 --> 00:27:07,140
I just got the news
624
00:27:07,140 --> 00:27:08,500
that a US fund is
625
00:27:08,500 --> 00:27:10,020
in contact with Linshi Group.
626
00:27:11,380 --> 00:27:12,140
Which one?
627
00:27:12,620 --> 00:27:13,740
I don't know yet.
628
00:27:14,340 --> 00:27:15,020
Sir,
629
00:27:15,020 --> 00:27:16,220
what should we do next?
630
00:27:27,300 --> 00:27:28,180
You're home so early.
631
00:27:29,700 --> 00:27:30,060
Yes.
632
00:27:30,060 --> 00:27:31,460
I wanted to have dinner with Heng Zhi.
633
00:27:31,780 --> 00:27:33,380
But he suddenly had work.
634
00:27:34,220 --> 00:27:35,260
So I come back.
635
00:27:36,740 --> 00:27:37,860
So?
636
00:27:38,620 --> 00:27:39,380
You really plan
637
00:27:39,380 --> 00:27:41,340
to be with him?
638
00:27:41,340 --> 00:27:42,220
Only him?
639
00:27:42,780 --> 00:27:44,060
I will be with him in the end.
640
00:27:44,500 --> 00:27:45,540
Who is he going to meet?
641
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
You think I am dumb?
642
00:27:49,220 --> 00:27:50,180
How can I tell you?
643
00:27:50,780 --> 00:27:51,900
You had better tell me.
644
00:27:51,900 --> 00:27:52,620
No.
645
00:27:52,620 --> 00:27:53,780
I'm your brother.
646
00:27:54,340 --> 00:27:55,940
You only know how to tease me.
647
00:27:56,580 --> 00:27:57,820
Okay. Okay. Okay. Okay.
648
00:27:57,820 --> 00:27:58,580
I'm wrong.
649
00:27:58,740 --> 00:28:00,460
I apologize to you, okay?
650
00:28:00,660 --> 00:28:01,780
Gift, okay?
651
00:28:01,780 --> 00:28:02,280
I don't...
652
00:28:02,460 --> 00:28:03,780
House again?
653
00:28:03,780 --> 00:28:04,460
I don't want any...
654
00:28:04,460 --> 00:28:05,860
A shopping trip in Europe, okay?
655
00:28:05,940 --> 00:28:06,900
Fine. What do you want to know?
656
00:28:07,900 --> 00:28:08,500
Good.
657
00:28:09,100 --> 00:28:10,980
Tell me who he is meeting.
658
00:28:11,940 --> 00:28:14,020
Maybe an American.
659
00:28:14,900 --> 00:28:15,620
Oh?
660
00:28:16,700 --> 00:28:18,220
Doing fund business?
661
00:28:19,220 --> 00:28:19,940
I don't know.
662
00:28:20,780 --> 00:28:21,500
How is his mood?
663
00:28:21,500 --> 00:28:23,540
Heng Zhi, nervous?
664
00:28:23,780 --> 00:28:25,900
No special feeling.
665
00:28:26,180 --> 00:28:26,940
I asked him
666
00:28:27,220 --> 00:28:29,220
all companies have troubles
667
00:28:29,220 --> 00:28:30,580
and what about Linshi Group.
668
00:28:30,980 --> 00:28:32,860
He said the problem is not big.
669
00:28:38,060 --> 00:28:38,620
Hello.
670
00:28:38,860 --> 00:28:40,780
Call Lianchang Company at once
671
00:28:41,460 --> 00:28:42,860
and carry out the second step.
672
00:28:58,660 --> 00:29:00,780
Hello, Li Duo Wang from Linshi Group.
673
00:29:04,100 --> 00:29:04,780
Okay.
674
00:29:05,500 --> 00:29:06,220
Thank you.
675
00:29:10,980 --> 00:29:12,700
Entertainment Capital indicates
676
00:29:12,700 --> 00:29:13,500
that they're not interested.
677
00:29:15,420 --> 00:29:16,340
It doesn't matter.
678
00:29:17,260 --> 00:29:18,140
We still have time.
679
00:29:18,580 --> 00:29:19,460
We can wait.
680
00:29:26,260 --> 00:29:28,820
Hello, Li Duo Wang from Linshi Group.
681
00:29:31,340 --> 00:29:32,060
It's fine.
682
00:29:32,820 --> 00:29:33,580
Okay.
683
00:29:35,380 --> 00:29:36,740
Which company rejects?
684
00:29:37,260 --> 00:29:38,460
TFB Company.
685
00:29:38,620 --> 00:29:39,340
It's fine.
686
00:29:45,620 --> 00:29:47,380
Hello, this is Lin Heng Zhi.
687
00:29:50,140 --> 00:29:50,900
Okay.
688
00:29:52,300 --> 00:29:53,140
Bon voyage.
689
00:29:56,340 --> 00:29:57,020
What?
690
00:29:58,540 --> 00:29:59,300
The American
691
00:29:59,300 --> 00:30:00,220
who talked with us last night
692
00:30:01,300 --> 00:30:02,140
is leaving.
693
00:30:16,900 --> 00:30:17,620
Hello.
694
00:30:18,180 --> 00:30:19,380
Li Duo Wang from Linshi Group.
695
00:30:21,540 --> 00:30:22,100
What?
696
00:30:29,620 --> 00:30:30,380
I got it.
697
00:30:32,980 --> 00:30:34,380
A friend in the stock exchange said
698
00:30:35,060 --> 00:30:36,260
our stock is a little
699
00:30:36,300 --> 00:30:37,220
abnormal today.
700
00:30:39,100 --> 00:30:41,020
The turnover suddenly increases,
701
00:30:42,260 --> 00:30:43,660
but the stock price is fairly stable.
702
00:30:44,380 --> 00:30:47,300
Buying shares secretly in individual accounts.
703
00:30:48,700 --> 00:30:50,180
There must be an organization behind this.
704
00:30:57,460 --> 00:30:58,980
Hello. Me.
705
00:30:59,940 --> 00:31:01,260
Help me find out
706
00:31:02,420 --> 00:31:03,300
which organization it is
707
00:31:05,580 --> 00:31:06,420
and who is behind it?
708
00:31:11,820 --> 00:31:12,540
Okay.
709
00:31:13,740 --> 00:31:14,540
I got it.
710
00:31:17,460 --> 00:31:18,500
It's Lianchang Company.
711
00:31:19,500 --> 00:31:20,660
Behind it is Mingding Group.
712
00:31:23,820 --> 00:31:24,700
Still Tony.
713
00:31:26,340 --> 00:31:27,500
It seems that he believes
714
00:31:27,780 --> 00:31:29,580
that the US fund took part in.
715
00:31:32,340 --> 00:31:34,060
He thinks it is impossible
to acquire Linshi Group
716
00:31:34,220 --> 00:31:36,020
with Bass Capital,
717
00:31:37,060 --> 00:31:38,420
so he used this method.
718
00:31:40,260 --> 00:31:41,420
With our company's current situation,
719
00:31:41,700 --> 00:31:42,740
we simply don't
720
00:31:43,500 --> 00:31:45,180
have the strength to stop him.
721
00:31:46,220 --> 00:31:47,580
Tony is willing to use two hundred million
722
00:31:48,460 --> 00:31:49,580
to acquire fifteen percent
723
00:31:49,580 --> 00:31:50,820
of shares of Linshi Group.
724
00:31:51,660 --> 00:31:52,540
It's the amount calculated
725
00:31:52,540 --> 00:31:54,460
based on the current Linshi's stock price.
726
00:31:55,300 --> 00:31:56,460
Recently, our stock price
727
00:31:56,820 --> 00:31:58,460
has been hovering around
two yuan and thirty cents.
728
00:32:00,260 --> 00:32:01,820
If our stock price
729
00:32:02,420 --> 00:32:03,340
can exceed three yuan,
730
00:32:04,420 --> 00:32:06,580
he has to spend more than three hundred million.
731
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
If it can exceed four yuan,
732
00:32:09,500 --> 00:32:10,060
he will need
733
00:32:10,060 --> 00:32:11,580
three hundred and sixty million yuan
734
00:32:11,740 --> 00:32:12,660
to achieve his goal.
735
00:32:13,580 --> 00:32:15,900
Although Mingding Group has sufficient cash,
736
00:32:16,540 --> 00:32:18,140
but three hundred million yuan
737
00:32:18,140 --> 00:32:19,180
is already the best Tony can do.
738
00:32:19,740 --> 00:32:20,820
Spread out
739
00:32:21,220 --> 00:32:23,060
the fake news about the acquisition of
Linshi Group by the US Fund
740
00:32:24,340 --> 00:32:25,660
and the real news
741
00:32:25,660 --> 00:32:26,900
about the acquisition of
742
00:32:28,740 --> 00:32:29,660
Lianchang Company.
743
00:32:40,580 --> 00:32:41,300
Hi, Jackie.
744
00:32:41,780 --> 00:32:44,380
Hello, this is Jackie's sister.
745
00:32:45,140 --> 00:32:45,820
Hello.
746
00:32:46,500 --> 00:32:48,660
Could you please put Jack on the phone?
747
00:32:49,740 --> 00:32:50,420
This is
748
00:32:50,420 --> 00:32:52,300
his business partner from China.
749
00:32:53,300 --> 00:32:54,020
Sorry.
750
00:32:54,020 --> 00:32:57,540
He... he went bankrupt
751
00:32:58,100 --> 00:33:01,700
and committed suicide by
jumping off the building.
752
00:33:40,220 --> 00:33:40,740
I asked around,
753
00:33:40,740 --> 00:33:41,220
but no one knows
754
00:33:41,220 --> 00:33:42,420
the current situation of BBA.
755
00:33:42,420 --> 00:33:43,060
Some say
756
00:33:43,060 --> 00:33:44,340
Jackie is in prison because of debts.
757
00:33:44,420 --> 00:33:45,460
Some say he ran away.
758
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
Jackie...
759
00:33:49,300 --> 00:33:50,060
died.
760
00:33:52,260 --> 00:33:53,060
He jumped off the building.
761
00:34:03,260 --> 00:34:04,500
What should we do then?
762
00:34:06,660 --> 00:34:07,180
Investigate
763
00:34:07,180 --> 00:34:08,300
his family situation.
764
00:34:10,060 --> 00:34:11,460
Give a pension
765
00:34:12,020 --> 00:34:13,140
on behalf of Jian Ai Foreign Trade.
766
00:34:14,420 --> 00:34:14,820
But they
767
00:34:14,820 --> 00:34:16,140
owe us eight hundred thousand.
768
00:34:16,340 --> 00:34:17,180
Dollars.
769
00:34:22,820 --> 00:34:24,220
I should be to blame for this.
770
00:34:24,420 --> 00:34:25,460
It has nothing to do with you.
771
00:34:28,420 --> 00:34:29,820
You cooperate with DM Bank all the time.
772
00:34:30,699 --> 00:34:31,779
I changed it to
773
00:34:31,780 --> 00:34:32,820
Quanmei Bank.
774
00:34:34,699 --> 00:34:35,819
Let me bear
775
00:34:37,060 --> 00:34:38,140
the consequences of this matter.
776
00:34:39,580 --> 00:34:40,739
You changed the bank
777
00:34:40,739 --> 00:34:41,779
to help us save money.
778
00:34:42,780 --> 00:34:43,940
If there is a loss,
779
00:34:44,219 --> 00:34:45,499
the company should bear it.
780
00:34:57,060 --> 00:34:58,940
This is not a small sum.
781
00:35:01,820 --> 00:35:02,580
It is okay.
782
00:35:03,060 --> 00:35:03,940
You can leave now.
783
00:35:18,580 --> 00:35:19,540
Jackie is dead,
784
00:35:19,820 --> 00:35:20,740
what should I do?
785
00:35:21,020 --> 00:35:22,060
What to do with my goods?
786
00:35:23,020 --> 00:35:24,180
Can't deliver any more.
787
00:35:25,500 --> 00:35:27,180
You have to deal with
788
00:35:27,420 --> 00:35:28,500
the 15 containers of clothes.
789
00:35:28,620 --> 00:35:29,580
No need to refund the deposit
790
00:35:29,580 --> 00:35:30,500
Jack gave you.
791
00:35:32,060 --> 00:35:32,900
But one can't give up
792
00:35:32,900 --> 00:35:33,740
the clothes directly.
793
00:35:34,540 --> 00:35:35,500
Jackie is dead.
794
00:35:36,540 --> 00:35:37,380
His company
795
00:35:37,380 --> 00:35:38,460
is also facing bankruptcy.
796
00:35:40,340 --> 00:35:41,580
There is really no way.
797
00:35:43,460 --> 00:35:44,300
Please help me
798
00:35:44,300 --> 00:35:45,180
find new buyers.
799
00:35:45,500 --> 00:35:46,780
You know so many foreign businessmen.
800
00:35:49,140 --> 00:35:51,060
Mr. Liang, to be honest,
801
00:35:52,020 --> 00:35:53,220
before I come to see you,
802
00:35:53,500 --> 00:35:54,660
I have called
803
00:35:54,660 --> 00:35:55,860
so many clients I know.
804
00:35:57,380 --> 00:35:58,820
It's a difficult time.
805
00:35:59,260 --> 00:36:00,620
Everyone is reducing orders.
806
00:36:02,100 --> 00:36:02,740
No one wants
807
00:36:02,740 --> 00:36:03,860
others' goods.
808
00:36:06,620 --> 00:36:07,580
Do you want me
809
00:36:07,940 --> 00:36:08,660
to use the shirts
810
00:36:08,660 --> 00:36:09,620
to pay my suppliers?
811
00:36:11,660 --> 00:36:12,500
Mr. Liang,
812
00:36:13,220 --> 00:36:14,660
I will continue to find clients for you.
813
00:36:15,340 --> 00:36:16,940
I'll notify you as soon as there is news.
814
00:36:17,140 --> 00:36:18,140
I haven't paid the rent yet.
815
00:36:18,300 --> 00:36:19,100
My landlord doesn't care
816
00:36:19,100 --> 00:36:20,260
if I get my salary or not.
817
00:36:20,500 --> 00:36:21,220
Indeed.
818
00:36:21,220 --> 00:36:22,660
We have waited for so long.
819
00:36:22,660 --> 00:36:23,940
My brother is waiting to pay for the tuition.
820
00:36:23,940 --> 00:36:25,220
How many two days will I have to wait?
821
00:36:26,900 --> 00:36:27,380
Stop!
822
00:36:27,380 --> 00:36:28,140
Say it one by one.
823
00:36:28,140 --> 00:36:29,260
One by one, okay?
824
00:36:29,460 --> 00:36:31,180
You should give an accurate time.
825
00:36:31,180 --> 00:36:32,620
Wait until today, then tomorrow.
826
00:36:32,700 --> 00:36:34,020
Do you think you can muddle through?
827
00:36:34,020 --> 00:36:34,740
Indeed.
828
00:36:35,780 --> 00:36:36,540
Just now,
829
00:36:36,540 --> 00:36:37,940
I saw the boss of the Foreign Trade Corporation
830
00:36:37,940 --> 00:36:39,220
go into the director's office.
831
00:36:39,340 --> 00:36:41,140
She must be here to settle accounts.
832
00:36:41,740 --> 00:36:42,860
Be more patient.
833
00:36:43,020 --> 00:36:43,780
You will get your salary
834
00:36:43,860 --> 00:36:45,100
as soon as the accounts are settled,
835
00:36:45,100 --> 00:36:45,740
okay?
836
00:36:45,860 --> 00:36:46,860
You should say it earlier.
837
00:36:47,140 --> 00:36:48,300
We were so worried.
838
00:36:48,300 --> 00:36:49,540
Indeed.
839
00:36:51,940 --> 00:36:52,660
Yeah.
840
00:36:53,060 --> 00:36:54,340
Can you pay me first?
841
00:36:56,780 --> 00:36:57,580
I'll give you a 20% discount
842
00:36:57,580 --> 00:36:58,420
if you pay us before the end of the month.
843
00:37:00,860 --> 00:37:01,700
Thanks. Thanks.
844
00:37:04,020 --> 00:37:05,700
Finally got a sum of money back.
845
00:37:06,220 --> 00:37:07,140
Although we're not making money,
846
00:37:07,340 --> 00:37:09,020
it is better than nothing.
847
00:37:10,420 --> 00:37:11,420
There's a thing I want to discuss with you.
848
00:37:11,740 --> 00:37:12,460
No problem.
849
00:37:13,780 --> 00:37:14,380
Don't we still have
850
00:37:14,380 --> 00:37:15,460
some money in our group?
851
00:37:16,780 --> 00:37:17,620
I want to
852
00:37:18,900 --> 00:37:20,140
give some to Mr. Liang's factory.
853
00:37:21,380 --> 00:37:22,100
Why?
854
00:37:23,900 --> 00:37:24,940
I want to take over
855
00:37:25,300 --> 00:37:26,180
Jackie's goods.
856
00:37:27,140 --> 00:37:28,660
That's money for saving our lives.
857
00:37:28,940 --> 00:37:29,980
We can't use it
858
00:37:30,100 --> 00:37:30,820
until the last minute.
859
00:37:32,780 --> 00:37:33,620
I know.
860
00:37:34,700 --> 00:37:35,860
But Liang's factory
861
00:37:35,980 --> 00:37:37,100
is going to fall.
862
00:37:39,180 --> 00:37:39,900
Jian Ai.
863
00:37:41,460 --> 00:37:42,740
If we have sufficient money,
864
00:37:42,900 --> 00:37:43,860
I have no objection
865
00:37:43,860 --> 00:37:45,220
of helping Liang.
866
00:37:45,980 --> 00:37:46,300
The problem is
867
00:37:46,300 --> 00:37:47,460
that our situation is not optimistic.
868
00:37:47,820 --> 00:37:49,020
We can survive.
869
00:37:49,020 --> 00:37:50,380
That's just what you think.
870
00:37:51,380 --> 00:37:52,380
To be honest,
871
00:37:52,740 --> 00:37:54,140
we're just surviving
872
00:37:54,140 --> 00:37:55,500
temporarily.
873
00:37:56,420 --> 00:37:57,300
Anything can happen
874
00:37:57,380 --> 00:37:58,820
in this situation.
875
00:37:58,940 --> 00:37:59,700
For example,
876
00:38:00,580 --> 00:38:01,780
my clients might fall tomorrow...
877
00:38:01,780 --> 00:38:02,860
If something will happen tomorrow,
878
00:38:02,860 --> 00:38:04,100
there will be a way tomorrow.
879
00:38:04,220 --> 00:38:05,020
The priority now is
880
00:38:05,020 --> 00:38:06,060
to help him.
881
00:38:07,900 --> 00:38:08,660
Jian Ai.
882
00:38:09,580 --> 00:38:11,220
Business is like a battlefield.
883
00:38:11,540 --> 00:38:12,980
It is not the time to talk about the relationship.
884
00:38:15,140 --> 00:38:16,060
So many employees are
885
00:38:17,300 --> 00:38:18,420
waiting to pay the rent,
886
00:38:19,100 --> 00:38:20,460
pay the tuition fee for their brothers,
887
00:38:20,820 --> 00:38:22,740
or pay for the medical bills for their parents.
888
00:38:22,740 --> 00:38:24,580
There are also hundreds of people here too.
889
00:38:24,580 --> 00:38:25,300
They also have parents,
890
00:38:25,300 --> 00:38:26,140
brothers, and sisters.
891
00:38:26,140 --> 00:38:27,020
What can I do?
892
00:38:27,220 --> 00:38:28,580
They have us.
893
00:38:34,900 --> 00:38:35,660
No.
894
00:38:43,460 --> 00:38:44,420
Let the board of directors vote.
895
00:38:45,020 --> 00:38:45,980
But I believe
896
00:38:46,780 --> 00:38:48,020
Mr. Wei will support me.
897
00:38:52,500 --> 00:38:53,060
Jian Ai, if you
898
00:38:53,060 --> 00:38:54,020
are going to insist on it,
899
00:38:54,500 --> 00:38:55,940
then I can only untie the business
900
00:38:55,940 --> 00:38:57,060
of the factory from Jian Ai Group.
901
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
I can take risks with you.
902
00:38:58,740 --> 00:38:59,820
But my employees can't.
903
00:39:14,660 --> 00:39:15,980
Is true what Li Yi Ming said?
904
00:39:16,700 --> 00:39:17,460
You got the news?
905
00:39:18,940 --> 00:39:20,260
I am also a shareholder of the company.
906
00:39:20,260 --> 00:39:21,820
I have the right to speak.
907
00:39:22,020 --> 00:39:23,300
At such a critical period,
908
00:39:23,300 --> 00:39:23,780
if you do this,
909
00:39:23,780 --> 00:39:25,380
you are not being responsible
for your employees.
910
00:39:25,740 --> 00:39:27,020
You help other person's factory.
911
00:39:27,020 --> 00:39:28,180
Who will help us?
912
00:39:37,820 --> 00:39:39,260
Mr. Zhu, there is good news.
913
00:39:39,380 --> 00:39:40,780
Until the close of this afternoon,
914
00:39:40,780 --> 00:39:42,380
we have acquired 30 million shares.
915
00:39:44,860 --> 00:39:45,820
How about bad news?
916
00:39:46,460 --> 00:39:47,220
Our action
917
00:39:47,220 --> 00:39:48,740
has been discovered by the market.
918
00:39:48,740 --> 00:39:49,820
Coupling with the news
919
00:39:49,820 --> 00:39:51,140
that the US fund will be injected
920
00:39:51,140 --> 00:39:52,100
into Linshi Group,
921
00:39:52,340 --> 00:39:53,300
professional speculators
922
00:39:53,300 --> 00:39:54,380
and common people
923
00:39:54,580 --> 00:39:56,300
are now paying attention to the Linshi Group.
924
00:39:56,460 --> 00:39:57,900
The stock price has risen rapidly.
925
00:39:59,100 --> 00:40:00,300
What's the stock price today?
926
00:40:00,980 --> 00:40:01,780
Two yuan and eighty cents.
927
00:40:01,780 --> 00:40:03,060
It will exceed three yuan tomorrow.
928
00:40:04,140 --> 00:40:05,100
Should I continue tomorrow?
929
00:40:07,500 --> 00:40:08,300
Of course.
930
00:40:08,620 --> 00:40:09,300
Okay.
931
00:40:26,020 --> 00:40:27,340
Everyone is against me.
932
00:40:36,900 --> 00:40:38,060
Actually, I am also thinking
933
00:40:39,860 --> 00:40:40,340
why
934
00:40:40,340 --> 00:40:41,660
I insist on doing this
935
00:40:41,780 --> 00:40:43,300
despite everyone's opposition.
936
00:40:46,580 --> 00:40:47,260
Actually,
937
00:40:47,260 --> 00:40:48,340
there is no noble reason.
938
00:40:49,460 --> 00:40:50,500
I just
939
00:40:51,620 --> 00:40:52,860
thought of the time
940
00:40:53,780 --> 00:40:54,780
when I first came to this city
941
00:40:55,180 --> 00:40:56,780
as I saw those factory girls.
942
00:40:57,620 --> 00:40:58,660
How old were you back then?
943
00:41:00,900 --> 00:41:01,860
In my early twenties.
944
00:41:04,020 --> 00:41:04,700
At that time,
945
00:41:04,700 --> 00:41:06,140
I had no support
946
00:41:06,780 --> 00:41:07,700
in a strange place.
947
00:41:09,060 --> 00:41:10,140
It all depended on my hands.
948
00:41:10,700 --> 00:41:11,740
I worked from morning till night.
949
00:41:12,860 --> 00:41:14,940
I didn't think what would happen tomorrow,
950
00:41:16,980 --> 00:41:18,140
but I was befuddled
951
00:41:18,900 --> 00:41:20,300
and I cheered myself up every day,
952
00:41:21,020 --> 00:41:22,020
telling myself
953
00:41:22,540 --> 00:41:23,700
as long as you work harder,
954
00:41:24,220 --> 00:41:25,420
the future is bound to become better.
955
00:41:27,660 --> 00:41:29,020
But the salary paid to me at the end of the month
956
00:41:29,980 --> 00:41:31,940
was my all confidence and hope.
957
00:41:36,780 --> 00:41:37,180
So, in fact,
958
00:41:37,180 --> 00:41:38,340
I am not helping Liang
959
00:41:40,420 --> 00:41:41,660
but helping those factory girls.
960
00:41:43,700 --> 00:41:47,700
It's more like helping my former self.
961
00:41:55,380 --> 00:41:59,980
♪Busy experiencing hurdles♪
962
00:42:00,260 --> 00:42:03,860
♪Busy collecting courage♪
963
00:42:04,340 --> 00:42:06,340
♪The long darkness♪
964
00:42:06,460 --> 00:42:10,180
♪Is just for that turning dawn♪
965
00:42:10,660 --> 00:42:13,260
♪Busy planning days♪
966
00:42:13,860 --> 00:42:17,260
♪Busy facing impermanence♪
967
00:42:17,900 --> 00:42:19,740
♪Forced myself to be calm♪
968
00:42:19,900 --> 00:42:23,940
♪Forced to be ordinary♪
969
00:42:24,180 --> 00:42:27,380
♪Forced to be kind♪
970
00:42:27,660 --> 00:42:30,980
♪Trying to interpret the regrets♪
971
00:42:31,300 --> 00:42:34,780
♪Even if I forgive everything♪
972
00:42:35,180 --> 00:42:39,380
♪Life is nothing but a wander♪
973
00:42:39,740 --> 00:42:43,140
♪Why are we constantly in despair?♪
974
00:42:43,380 --> 00:42:46,380
♪Always tend to be obsequious♪
975
00:42:46,540 --> 00:42:49,940
♪And reject to admire ourselves♪
976
00:42:50,180 --> 00:42:53,140
♪Merely a starlight♪
977
00:42:53,340 --> 00:42:56,740
♪Sent to the ordinary world♪
978
00:42:57,100 --> 00:43:01,740
♪The nature of nature is loneliness♪
979
00:43:02,020 --> 00:43:06,740
♪We must know how to self-admire♪
980
00:43:07,260 --> 00:43:12,260
♪Busy experiencing hurdles♪
981
00:43:12,300 --> 00:43:16,180
♪Busy collecting courage♪
982
00:43:16,660 --> 00:43:18,540
♪The long darkness♪
983
00:43:18,580 --> 00:43:22,420
♪Is just for that turning dawn♪
984
00:43:22,580 --> 00:43:25,580
♪Busy planning days♪
985
00:43:25,900 --> 00:43:29,460
♪Busy facing impermanence♪
986
00:43:30,060 --> 00:43:31,860
♪Forced myself to be calm♪
987
00:43:32,060 --> 00:43:36,140
♪Forced to be ordinary♪
988
00:43:36,260 --> 00:43:39,500
♪Forced to be kind♪
989
00:43:39,740 --> 00:43:43,060
♪Trying to interpret the regrets♪
990
00:43:43,300 --> 00:43:46,820
♪Even if I forgive everything♪
991
00:43:47,260 --> 00:43:51,460
♪Life is nothing but a wander♪
992
00:43:51,780 --> 00:43:55,180
♪Why are we constantly in despair?♪
993
00:43:55,380 --> 00:43:58,380
♪Always tend to be obsequious♪
994
00:43:58,660 --> 00:44:02,060
♪And reject to admire ourselves♪
995
00:44:02,220 --> 00:44:05,180
♪Merely a starlight♪
996
00:44:05,380 --> 00:44:08,740
♪Sent to the ordinary world♪
997
00:44:08,980 --> 00:44:13,860
♪The nature of nature is loneliness♪
998
00:44:13,980 --> 00:44:18,860
♪We must know how to self-admire♪
57879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.