All language subtitles for Star of Ocean EP32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 32] 12 00:01:33,000 --> 00:01:35,440 Three, two, one! 13 00:01:37,000 --> 00:01:40,440 [Jian Ai Group] Great! 14 00:01:40,760 --> 00:01:41,440 Good! 15 00:01:43,230 --> 00:01:45,000 So dear guests 16 00:01:45,080 --> 00:01:46,040 and reporters, 17 00:01:46,040 --> 00:01:47,400 please follow me and visit the factory. 18 00:01:47,480 --> 00:01:48,080 This way, please. 19 00:01:48,480 --> 00:01:49,120 -Sure. -OK. 20 00:01:51,590 --> 00:01:52,190 Ms. Jian, 21 00:01:52,190 --> 00:01:52,950 could you please 22 00:01:52,950 --> 00:01:53,590 briefly introduce 23 00:01:53,590 --> 00:01:54,440 Jian Ai Group to us? 24 00:01:55,950 --> 00:01:56,870 Jian Ai Group 25 00:01:57,000 --> 00:01:57,950 consists of three main sectors. 26 00:01:58,440 --> 00:01:59,040 The first one 27 00:01:59,040 --> 00:02:00,270 is Jian Ai Foreign Trade. 28 00:02:00,440 --> 00:02:01,360 The second one 29 00:02:01,360 --> 00:02:02,680 is Yiming Garment Factory. 30 00:02:03,230 --> 00:02:04,230 And the other one 31 00:02:04,230 --> 00:02:05,950 is Jian Ai Women's Clothing. 32 00:02:05,950 --> 00:02:06,910 Ms. Jian, could you please 33 00:02:06,910 --> 00:02:07,620 tell us a bit about... 34 00:02:07,720 --> 00:02:09,190 How's your relationship with Jian Ai? 35 00:02:10,160 --> 00:02:11,080 Can't you see where 36 00:02:11,080 --> 00:02:11,980 our relationship is going? 37 00:02:13,030 --> 00:02:14,030 I honestly can't. 38 00:02:14,880 --> 00:02:16,110 We used to invest in each other's company, 39 00:02:16,270 --> 00:02:18,440 now we're both in the same group. 40 00:02:19,600 --> 00:02:21,110 Is this the question I was asking? 41 00:02:21,110 --> 00:02:22,910 I meant the relationship between you two. 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,080 This is our relationship now. 43 00:02:26,960 --> 00:02:27,520 Did you know? 44 00:02:27,910 --> 00:02:28,240 Just now 45 00:02:28,240 --> 00:02:29,390 when you two stood together, 46 00:02:29,390 --> 00:02:30,440 you looked like a perfect couple. 47 00:02:31,080 --> 00:02:32,670 I really hope you will be together soon. 48 00:02:33,190 --> 00:02:34,160 We definitely will. 49 00:02:34,600 --> 00:02:35,190 Can you introduce 50 00:02:35,190 --> 00:02:36,270 Jian Ai Women's Clothing? 51 00:02:37,670 --> 00:02:38,830 About Jian Ai Women's Clothing, 52 00:02:38,830 --> 00:02:40,000 I need Mr. Wei 53 00:02:40,000 --> 00:02:41,110 to help me answer this question. 54 00:02:41,550 --> 00:02:42,440 Mr. Wei is our 55 00:02:42,440 --> 00:02:43,880 designer for Jian Ai Women's Clothing. 56 00:02:43,880 --> 00:02:44,750 Come, Mr. Wei. 57 00:02:46,750 --> 00:02:48,080 Our signature products 58 00:02:48,190 --> 00:02:49,470 are high-end women's clothing. 59 00:02:50,550 --> 00:02:51,960 Our sales 60 00:02:52,080 --> 00:02:53,270 will target the global market. 61 00:02:54,550 --> 00:02:55,110 So, 62 00:02:55,670 --> 00:02:57,270 our high-end designs 63 00:02:57,390 --> 00:02:58,550 [Congrats] also incorporated 64 00:02:58,550 --> 00:02:59,910 some stylish elements. 65 00:03:00,000 --> 00:03:00,550 Who sent these? 66 00:03:00,550 --> 00:03:01,470 Why isn't there a name on it? 67 00:03:03,630 --> 00:03:04,550 It wasn't here just now. 68 00:03:04,550 --> 00:03:05,550 Why is there an extra one? 69 00:03:07,240 --> 00:03:09,110 Someone just sent it? 70 00:03:10,800 --> 00:03:11,440 Excuse me, 71 00:03:11,600 --> 00:03:12,910 who sent this flower basket? 72 00:03:12,910 --> 00:03:13,880 Did you see it? 73 00:03:14,080 --> 00:03:15,190 I don't know. 74 00:03:26,080 --> 00:03:27,550 Jian Ai, thirsty? 75 00:03:27,670 --> 00:03:28,110 Come. 76 00:03:30,550 --> 00:03:31,320 How's everything inside? 77 00:03:31,960 --> 00:03:32,630 Quite good. 78 00:03:32,630 --> 00:03:33,960 The response is great. 79 00:03:34,600 --> 00:03:35,550 They even said 80 00:03:35,800 --> 00:03:37,000 they wanted to work more with us. 81 00:03:37,670 --> 00:03:38,390 That's great. 82 00:03:38,520 --> 00:03:39,030 Yeah. 83 00:03:43,440 --> 00:03:44,630 All thanks to Mr. Wei Feng. 84 00:03:44,630 --> 00:03:45,360 He's there alone. 85 00:03:48,960 --> 00:03:49,520 Let's go. 86 00:03:51,080 --> 00:03:51,720 Give it to me. 87 00:03:57,800 --> 00:03:59,240 It's obviously your fault, 88 00:03:59,240 --> 00:03:59,910 you're still denying it. 89 00:04:00,520 --> 00:04:02,110 Aren't we solving it now? 90 00:04:02,110 --> 00:04:02,670 Please stop 91 00:04:02,670 --> 00:04:03,830 throwing tantrums when you have 92 00:04:03,830 --> 00:04:04,880 no clue what's happening. 93 00:04:04,880 --> 00:04:06,360 I don't know the reason either. 94 00:04:06,470 --> 00:04:07,110 The admin department 95 00:04:07,110 --> 00:04:08,320 is in charge of the OA system. 96 00:04:08,320 --> 00:04:08,720 Now you say 97 00:04:08,720 --> 00:04:09,360 that you don't know? 98 00:04:09,360 --> 00:04:10,270 What are you thinking? 99 00:04:10,880 --> 00:04:12,440 What kind of person are you? 100 00:04:13,470 --> 00:04:14,880 Who are you to lecture me? 101 00:04:15,240 --> 00:04:16,350 I am the deputy general manager. 102 00:04:17,110 --> 00:04:18,160 So what? 103 00:04:18,920 --> 00:04:19,480 When Jian Ai and I 104 00:04:19,480 --> 00:04:20,230 were fighting for our future, 105 00:04:20,230 --> 00:04:21,600 you were still a nobody. 106 00:04:21,790 --> 00:04:22,670 Stop your nonsense. 107 00:04:38,640 --> 00:04:39,320 Is there a problem? 108 00:04:43,480 --> 00:04:44,160 Not really. 109 00:04:45,160 --> 00:04:46,070 Relax. 110 00:04:47,550 --> 00:04:48,350 I come in peace. 111 00:04:50,880 --> 00:04:51,720 You and Liang Bing's 112 00:04:51,720 --> 00:04:52,510 quarrel outside. 113 00:04:53,160 --> 00:04:54,230 I heard everything. 114 00:04:55,670 --> 00:04:56,830 This Liang Bing, really. 115 00:04:57,760 --> 00:04:58,880 She crossed the line. 116 00:04:59,830 --> 00:05:00,880 Wipe your tears. 117 00:05:08,790 --> 00:05:09,270 She... 118 00:05:10,830 --> 00:05:12,440 Isn't she just a deputy general manager? 119 00:05:13,390 --> 00:05:14,920 What's the big deal? 120 00:05:15,510 --> 00:05:17,480 She bullies me every day. 121 00:05:21,670 --> 00:05:22,270 Alright. 122 00:05:24,160 --> 00:05:25,550 To tell you the truth, 123 00:05:26,320 --> 00:05:27,550 within this entire Jian Ai Foreign Trade, 124 00:05:27,640 --> 00:05:28,350 besides Jian Ai, 125 00:05:28,950 --> 00:05:30,920 I admire you the most. 126 00:05:31,440 --> 00:05:31,830 I mean it. 127 00:05:32,480 --> 00:05:34,230 You are never greedy. 128 00:05:34,640 --> 00:05:36,110 And you always work diligently. 129 00:05:37,600 --> 00:05:38,480 Cheer up. 130 00:05:39,110 --> 00:05:40,110 We all know 131 00:05:40,350 --> 00:05:42,110 that you are the anchor of Jian Ai Foreign Trade. 132 00:05:42,110 --> 00:05:43,070 You deserve all the credit. 133 00:05:44,670 --> 00:05:45,640 But she doesn't know. 134 00:05:47,000 --> 00:05:48,200 Of course, she does. 135 00:05:48,390 --> 00:05:49,440 She's playing dumb. 136 00:05:49,640 --> 00:05:50,830 She knows it better than anyone else. 137 00:05:51,440 --> 00:05:52,320 That's why she does this 138 00:05:52,320 --> 00:05:53,070 to suppress you 139 00:05:53,070 --> 00:05:54,480 and crack the whip. 140 00:05:59,040 --> 00:05:59,830 The way she spoke 141 00:05:59,830 --> 00:06:01,160 didn't make her look good either. 142 00:06:01,480 --> 00:06:02,550 You shouldn't feel embarrassed. 143 00:06:04,320 --> 00:06:05,070 Thank you. 144 00:06:08,640 --> 00:06:09,230 It's alright. 145 00:06:16,000 --> 00:06:16,790 The OA system 146 00:06:17,000 --> 00:06:17,920 is totally messed up 147 00:06:17,920 --> 00:06:18,640 by Jiao. 148 00:06:19,160 --> 00:06:20,670 The merchandiser, business, 149 00:06:20,670 --> 00:06:21,790 finance, and human resource department, 150 00:06:21,790 --> 00:06:22,600 as well as factories and clients, 151 00:06:22,950 --> 00:06:23,830 all the departments 152 00:06:24,040 --> 00:06:25,160 have to bear 153 00:06:25,510 --> 00:06:26,670 double the workload 154 00:06:26,670 --> 00:06:27,720 just because of her stupidity. 155 00:06:29,510 --> 00:06:30,830 The funniest thing is, 156 00:06:30,920 --> 00:06:32,110 when I gave her suggestions, 157 00:06:32,110 --> 00:06:33,640 she still refused to listen. 158 00:06:33,640 --> 00:06:34,880 She couldn't take any criticisms. 159 00:06:35,640 --> 00:06:37,230 If this persists, I can't work anymore. 160 00:06:40,480 --> 00:06:41,230 Calm down. 161 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Give her some time. 162 00:06:44,320 --> 00:06:45,270 She's just a bit slow. 163 00:06:46,000 --> 00:06:47,070 I'll talk to her. 164 00:06:47,760 --> 00:06:48,950 It's not about 165 00:06:48,950 --> 00:06:50,480 giving her the time or not. 166 00:06:50,880 --> 00:06:53,760 Her management strategy is wrong. 167 00:06:54,070 --> 00:06:55,040 You know that back then 168 00:06:55,110 --> 00:06:56,357 there were only five or six people 169 00:06:56,790 --> 00:06:57,880 working under Amy 170 00:06:57,880 --> 00:06:58,790 in China Textiles. 171 00:06:59,070 --> 00:07:00,720 They still managed a company 172 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 of over a thousand people properly. 173 00:07:02,830 --> 00:07:03,550 And now? 174 00:07:03,920 --> 00:07:04,950 There are only a few hundred people. 175 00:07:05,320 --> 00:07:06,640 Yet she has already made a mess. 176 00:07:10,440 --> 00:07:10,830 Then tell me, 177 00:07:10,830 --> 00:07:12,270 will it help 178 00:07:12,550 --> 00:07:13,390 if I hire Amy 179 00:07:14,390 --> 00:07:15,320 to give Jiao some training? 180 00:07:16,440 --> 00:07:17,760 Definitely. 181 00:07:19,070 --> 00:07:20,640 But Amy has already retired. 182 00:07:20,640 --> 00:07:21,790 Will she still come and help us? 183 00:07:25,480 --> 00:07:26,230 I'll try. 184 00:07:27,830 --> 00:07:29,200 These flowers are well kept. 185 00:07:31,070 --> 00:07:32,160 This splendid sea view. 186 00:07:32,160 --> 00:07:33,640 Absolutely gorgeous. 187 00:07:34,880 --> 00:07:35,270 Jian Ai. 188 00:07:35,270 --> 00:07:36,480 Just come around our place 189 00:07:36,480 --> 00:07:37,550 whenever you're free. 190 00:07:39,070 --> 00:07:39,760 Sounds good. 191 00:07:41,070 --> 00:07:41,880 Amy. 192 00:07:42,480 --> 00:07:43,880 You are living 193 00:07:44,510 --> 00:07:45,830 such a comfortable life now. 194 00:07:48,200 --> 00:07:49,000 I love it. 195 00:07:49,200 --> 00:07:50,070 Come, have some tea. 196 00:07:51,000 --> 00:07:51,950 -Thanks. -Try this tea. 197 00:07:59,160 --> 00:08:00,000 What brought you here? 198 00:08:00,480 --> 00:08:01,070 Just tell me. 199 00:08:03,830 --> 00:08:05,070 I don't even know where to start. 200 00:08:06,070 --> 00:08:06,950 What is it? 201 00:08:11,320 --> 00:08:12,070 Actually, 202 00:08:12,550 --> 00:08:14,070 my company has expanded quite quickly. 203 00:08:14,950 --> 00:08:16,070 But my admin 204 00:08:16,070 --> 00:08:17,070 cannot keep up. 205 00:08:18,550 --> 00:08:20,200 Many things still need to be improved. 206 00:08:21,820 --> 00:08:23,100 So I'm wondering 207 00:08:24,300 --> 00:08:25,980 if I could bring you back 208 00:08:26,740 --> 00:08:28,260 to train those young people. 209 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 Me? 210 00:08:30,740 --> 00:08:31,740 No way. 211 00:08:32,780 --> 00:08:34,220 I've worked hard for half of my life 212 00:08:34,299 --> 00:08:36,059 and finally reached retirement. 213 00:08:36,740 --> 00:08:38,620 I want to do whatever I want to. 214 00:08:39,299 --> 00:08:39,859 Look at me. 215 00:08:39,860 --> 00:08:40,980 My life is so comfortable now. 216 00:08:41,740 --> 00:08:43,059 If I go work for you, 217 00:08:43,059 --> 00:08:44,099 I'd have to wear myself out again 218 00:08:45,100 --> 00:08:46,380 just to earn a bit of money. 219 00:08:47,020 --> 00:08:47,540 I'm not going. 220 00:08:49,980 --> 00:08:50,580 Yeah. 221 00:08:51,300 --> 00:08:52,100 Of course. 222 00:08:52,100 --> 00:08:53,500 You don't need that money. 223 00:08:53,780 --> 00:08:54,380 Thank you. 224 00:08:54,820 --> 00:08:56,020 Plus, your life now 225 00:08:56,900 --> 00:08:57,940 is so comfortable. 226 00:08:59,060 --> 00:09:00,180 That's why I said 227 00:09:00,180 --> 00:09:01,380 it was difficult for me to ask you. 228 00:09:03,740 --> 00:09:05,420 Actually, thinking about it, 229 00:09:06,220 --> 00:09:07,980 when I first went to China Textile, 230 00:09:09,020 --> 00:09:10,260 I was lucky to have met you. 231 00:09:10,780 --> 00:09:12,180 You're really my mentor. 232 00:09:13,260 --> 00:09:14,620 You taught me so much. 233 00:09:16,100 --> 00:09:17,380 If I didn't follow you 234 00:09:17,380 --> 00:09:18,460 to build such solid a foundation, 235 00:09:19,100 --> 00:09:20,300 I wouldn't be where I am today. 236 00:09:21,300 --> 00:09:22,620 You yourself worked hard. 237 00:09:24,020 --> 00:09:25,100 All these years, 238 00:09:27,620 --> 00:09:29,020 there have been some tough times. 239 00:09:30,620 --> 00:09:31,780 I thought about quitting 240 00:09:33,300 --> 00:09:35,620 since I couldn't seem to find a way out. 241 00:09:37,540 --> 00:09:38,260 Thankfully... 242 00:09:40,340 --> 00:09:41,620 Thankfully, I met you 243 00:09:42,260 --> 00:09:43,340 and Liang Bing. 244 00:09:44,740 --> 00:09:45,620 You both are so kind 245 00:09:45,860 --> 00:09:46,940 and supportive. 246 00:09:47,620 --> 00:09:48,220 You discovered 247 00:09:48,220 --> 00:09:49,500 my value and taught me so many things. 248 00:09:50,980 --> 00:09:52,100 Especially you, Amy. 249 00:09:54,340 --> 00:09:55,620 Whenever I think of you, 250 00:09:56,460 --> 00:09:57,580 I feel motivated. 251 00:09:58,780 --> 00:09:59,300 I mean it. 252 00:10:01,580 --> 00:10:02,460 In my whole life, 253 00:10:03,620 --> 00:10:04,740 I haven't met anyone 254 00:10:05,740 --> 00:10:07,020 who treats me as well as you. 255 00:10:07,740 --> 00:10:08,620 I will always remember 256 00:10:10,220 --> 00:10:11,940 the time when you brought me to the warehouse. 257 00:10:12,500 --> 00:10:15,060 Your husband fixed the lights 258 00:10:15,100 --> 00:10:16,300 and changed the lock for me. 259 00:10:17,300 --> 00:10:18,580 In fact, that key 260 00:10:18,580 --> 00:10:19,780 is still in my drawer. 261 00:10:21,380 --> 00:10:22,260 Right now, 262 00:10:23,620 --> 00:10:25,100 it's not easy 263 00:10:25,100 --> 00:10:26,380 to train 264 00:10:27,060 --> 00:10:28,100 these young people. 265 00:10:28,540 --> 00:10:29,500 Especially Jiao. 266 00:10:30,020 --> 00:10:31,100 I know her so well. 267 00:10:31,980 --> 00:10:33,100 Whenever I criticize her, 268 00:10:33,260 --> 00:10:34,340 she becomes impatient. 269 00:10:36,820 --> 00:10:38,220 If you talk to her though, 270 00:10:38,900 --> 00:10:40,860 with your experience and qualifications, 271 00:10:41,300 --> 00:10:42,580 it will be totally different. 272 00:10:43,620 --> 00:10:43,860 This way, 273 00:10:43,860 --> 00:10:45,420 she may improve faster. 274 00:10:48,540 --> 00:10:49,500 Amy. 275 00:10:52,620 --> 00:10:53,220 Please. 276 00:10:55,100 --> 00:10:56,260 Just help me once more. 277 00:10:57,940 --> 00:10:58,780 Besides you, 278 00:10:59,900 --> 00:11:01,460 no one else could help me. 279 00:11:06,780 --> 00:11:08,220 This is quite sentimental. 280 00:11:08,620 --> 00:11:09,540 It's genuine. 281 00:11:10,860 --> 00:11:12,100 I'm touched by you. 282 00:11:16,100 --> 00:11:16,820 Alright. 283 00:11:17,620 --> 00:11:18,500 I'll help you. 284 00:11:19,380 --> 00:11:19,940 Really? 285 00:11:19,940 --> 00:11:20,940 But under one condition. 286 00:11:21,580 --> 00:11:22,620 When your company 287 00:11:22,900 --> 00:11:23,980 starts to operate normally 288 00:11:25,460 --> 00:11:27,620 and when the administrative director 289 00:11:27,980 --> 00:11:29,100 can run everything by herself, 290 00:11:29,620 --> 00:11:30,300 I'll leave. 291 00:11:31,580 --> 00:11:32,060 Alright. 292 00:11:33,020 --> 00:11:34,100 I totally understand. 293 00:11:34,820 --> 00:11:35,300 Thank you. 294 00:11:35,980 --> 00:11:36,340 Come. 295 00:11:38,060 --> 00:11:38,580 Love you. 296 00:11:41,820 --> 00:11:42,900 Are you demoting me? 297 00:11:43,260 --> 00:11:44,860 What demoting? 298 00:11:45,740 --> 00:11:47,580 I found you a mentor. 299 00:11:49,380 --> 00:11:50,980 I went from a director to a manager. 300 00:11:50,980 --> 00:11:51,980 Isn't this a demotion? 301 00:11:52,500 --> 00:11:53,620 Amy is coming back. 302 00:11:53,620 --> 00:11:54,460 I must give her 303 00:11:54,460 --> 00:11:55,780 a higher position. 304 00:11:55,780 --> 00:11:57,100 Isn't this normal? 305 00:11:57,100 --> 00:11:58,020 Why not make her the chairman? 306 00:11:58,020 --> 00:11:58,620 That's better. 307 00:11:58,900 --> 00:11:59,540 Look at you. 308 00:12:00,060 --> 00:12:00,820 Your temperament. 309 00:12:00,820 --> 00:12:02,100 You're getting more and more aggressive now. 310 00:12:03,420 --> 00:12:05,100 Amy is my mentor. 311 00:12:05,260 --> 00:12:06,380 She really is 312 00:12:06,380 --> 00:12:08,500 the most capable admin director I know. 313 00:12:09,020 --> 00:12:10,340 This is a rare opportunity for you. 314 00:12:10,340 --> 00:12:11,740 You'd better learn from her. 315 00:12:12,020 --> 00:12:13,620 It was not easy for me to ask her for this favor. 316 00:12:14,620 --> 00:12:16,020 You also must believe 317 00:12:16,340 --> 00:12:17,500 that the more you improve, 318 00:12:17,620 --> 00:12:18,900 the faster our company will grow. 319 00:12:19,060 --> 00:12:19,540 Alright. 320 00:12:19,540 --> 00:12:21,220 Don't lay it on too thick. 321 00:12:22,260 --> 00:12:23,220 There's nothing to learn. 322 00:12:23,220 --> 00:12:24,300 I think I'm doing quite well. 323 00:12:27,420 --> 00:12:28,620 I'll just cut to the chase. 324 00:12:29,740 --> 00:12:31,180 There are already quite a few departments 325 00:12:31,180 --> 00:12:32,260 complaining about you. 326 00:12:33,380 --> 00:12:34,580 I've been under a lot of pressure. 327 00:12:36,100 --> 00:12:37,820 What do you mean by quite a few departments? 328 00:12:38,100 --> 00:12:39,100 Isn't it just Liang Bing? 329 00:12:40,100 --> 00:12:40,900 Look at you. 330 00:12:41,780 --> 00:12:43,540 She isn't picking on you. 331 00:12:44,300 --> 00:12:45,420 You need to know 332 00:12:46,100 --> 00:12:47,340 that people who are more capable 333 00:12:47,620 --> 00:12:48,980 are more likely to point out your weaknesses. 334 00:12:49,740 --> 00:12:50,900 Because they want you to improve. 335 00:12:51,780 --> 00:12:53,420 You'd better learn with an open mind. 336 00:12:56,260 --> 00:12:57,380 Alright. Got it. 337 00:12:57,900 --> 00:12:58,340 Come. 338 00:12:59,540 --> 00:13:00,860 The founder of Jian Ai Foreign Trade. 339 00:13:00,860 --> 00:13:02,740 Please taste my dishes. 340 00:13:04,980 --> 00:13:06,300 I'm being serious with you. 341 00:13:07,100 --> 00:13:07,820 When Amy comes, 342 00:13:07,820 --> 00:13:08,820 she'll teach you everything. 343 00:13:09,380 --> 00:13:10,100 I really hope 344 00:13:10,100 --> 00:13:10,980 to see you improve. 345 00:13:11,420 --> 00:13:12,580 Don't let anyone complain about you again. 346 00:13:14,580 --> 00:13:15,420 Got it. 347 00:13:16,140 --> 00:13:17,860 You're so serious even at home. 348 00:13:20,420 --> 00:13:21,860 This is the Business Director's office. 349 00:13:22,020 --> 00:13:23,140 Here's our pantry. 350 00:13:23,820 --> 00:13:25,300 These need to be organized 351 00:13:25,300 --> 00:13:25,980 and put over there. 352 00:13:25,980 --> 00:13:26,820 Don't place them here. 353 00:13:26,820 --> 00:13:27,580 It's too messy. 354 00:13:27,900 --> 00:13:28,780 Look at this counter. 355 00:13:29,420 --> 00:13:30,500 It needs to be wiped properly. 356 00:13:31,620 --> 00:13:32,580 This carpet. 357 00:13:32,580 --> 00:13:33,540 Why are there so many fluffs on it? 358 00:13:33,540 --> 00:13:34,900 It needs to be vacuumed. 359 00:13:34,980 --> 00:13:35,500 Indeed. 360 00:13:35,900 --> 00:13:37,260 It should be vacuumed daily. 361 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 The colors 362 00:13:39,380 --> 00:13:41,100 in this whole space are in such harmony. 363 00:13:41,100 --> 00:13:41,900 I think it's great. 364 00:13:44,380 --> 00:13:45,740 Very spacious. 365 00:13:46,980 --> 00:13:48,020 The lighting is quite good. 366 00:13:49,620 --> 00:13:52,260 I just think this part is a bit messy. 367 00:13:53,660 --> 00:13:55,620 We should rearrange it. 368 00:13:56,340 --> 00:13:57,020 Indeed. 369 00:14:00,580 --> 00:14:01,100 Busy? 370 00:14:01,780 --> 00:14:02,300 No. 371 00:14:11,220 --> 00:14:12,580 Do you know that Amy? 372 00:14:13,460 --> 00:14:13,980 Of course. 373 00:14:14,540 --> 00:14:15,740 She also worked in China Textiles. 374 00:14:16,340 --> 00:14:16,900 Why? 375 00:14:18,140 --> 00:14:18,580 Do you know 376 00:14:18,580 --> 00:14:19,660 why Jian Ai wants her here? 377 00:14:20,220 --> 00:14:20,620 Isn't it 378 00:14:20,620 --> 00:14:21,820 to let Amy train you? 379 00:14:23,820 --> 00:14:25,220 Jian Ai said this, too. 380 00:14:27,060 --> 00:14:28,140 Now you mentioned it, 381 00:14:28,140 --> 00:14:29,340 I recall it now. 382 00:14:32,380 --> 00:14:34,100 Liang Bing and Amy 383 00:14:34,580 --> 00:14:35,860 were quite close 384 00:14:36,220 --> 00:14:37,460 previously in the company. 385 00:14:39,940 --> 00:14:40,660 But maybe 386 00:14:40,660 --> 00:14:41,460 I'm overthinking. 387 00:14:43,260 --> 00:14:44,180 What are you trying to say? 388 00:14:45,260 --> 00:14:45,860 Nothing. 389 00:14:46,900 --> 00:14:47,780 Just reminding you 390 00:14:48,020 --> 00:14:48,780 to be careful. 391 00:14:57,260 --> 00:14:58,220 If you don't tell me clearly, 392 00:14:58,220 --> 00:14:59,380 I won't let you leave. 393 00:15:01,700 --> 00:15:02,420 Didn't you 394 00:15:02,420 --> 00:15:03,900 have a row with Liang Bing last time? 395 00:15:05,140 --> 00:15:06,580 It was probably since then 396 00:15:06,980 --> 00:15:07,900 did Liang Bing suggest 397 00:15:07,980 --> 00:15:09,500 to invite Amy back. 398 00:15:10,380 --> 00:15:11,900 Perhaps it is really to train you. 399 00:15:13,580 --> 00:15:14,700 But maybe 400 00:15:14,700 --> 00:15:16,100 it is to replace you. 401 00:15:24,340 --> 00:15:25,820 Replace me? 402 00:15:27,340 --> 00:15:28,620 It can't be that easy. 403 00:15:28,820 --> 00:15:29,660 Of course not. 404 00:15:30,580 --> 00:15:32,180 You are Jian Ai's cousin. 405 00:15:32,380 --> 00:15:33,460 And you two are so close. 406 00:15:35,940 --> 00:15:37,180 But no matter how close you are, 407 00:15:37,580 --> 00:15:38,460 your bond may still 408 00:15:38,460 --> 00:15:39,940 be destroyed by some slanders. 409 00:15:48,340 --> 00:15:49,340 Why does she 410 00:15:49,340 --> 00:15:51,020 hate me so much? 411 00:15:51,500 --> 00:15:52,580 What's up with her? 412 00:15:53,020 --> 00:15:53,660 She just keeps 413 00:15:53,660 --> 00:15:55,140 picking on me. 414 00:15:56,780 --> 00:15:57,500 Jiao. 415 00:15:59,380 --> 00:16:02,140 I think that's really foolish of you. 416 00:16:03,260 --> 00:16:04,380 In our company, 417 00:16:04,540 --> 00:16:06,740 everyone knows 418 00:16:07,060 --> 00:16:08,740 that though Liang Bing and I 419 00:16:08,820 --> 00:16:10,220 are both appointed 420 00:16:10,220 --> 00:16:11,220 as deputy general managers, 421 00:16:11,700 --> 00:16:12,660 you are the one 422 00:16:12,740 --> 00:16:14,140 who truly deserves this position. 423 00:16:14,340 --> 00:16:15,500 I don't really mind. 424 00:16:15,620 --> 00:16:16,660 As long as you want it, 425 00:16:16,740 --> 00:16:17,860 I'll hand it to you anytime. 426 00:16:22,460 --> 00:16:23,300 Thank you. 427 00:16:24,660 --> 00:16:25,940 But it's different for Liang Bing. 428 00:16:26,340 --> 00:16:27,340 As long as you are still here, 429 00:16:27,460 --> 00:16:28,940 you'll remain her biggest threat. 430 00:16:29,220 --> 00:16:30,540 She'll find ways 431 00:16:30,540 --> 00:16:31,380 to make you leave. 432 00:16:31,940 --> 00:16:32,500 Once you leave, 433 00:16:33,100 --> 00:16:34,140 she'll no longer have to worry. 434 00:16:42,100 --> 00:16:43,820 Then, I'm not going to leave. 435 00:16:44,780 --> 00:16:45,900 I want to see 436 00:16:47,220 --> 00:16:47,660 at the end 437 00:16:47,660 --> 00:16:49,260 who is the last one standing. 438 00:16:51,020 --> 00:16:51,820 I have faith in you. 439 00:16:52,820 --> 00:16:53,900 This is 440 00:16:53,900 --> 00:16:55,540 my special design series 441 00:16:55,940 --> 00:16:57,380 for Jian Ai's first brand showcase. 442 00:16:58,980 --> 00:16:59,940 I name it as 443 00:17:00,820 --> 00:17:01,500 Beyond the Skies. 444 00:17:03,300 --> 00:17:04,060 Mr. Wei Feng. 445 00:17:04,380 --> 00:17:07,340 Does it mean one's heart is beyond the skies? 446 00:17:08,339 --> 00:17:08,739 No. 447 00:17:10,819 --> 00:17:12,259 The yearning is as deep as the sea, 448 00:17:13,300 --> 00:17:14,700 the past is as far as the skies. 449 00:17:18,540 --> 00:17:19,860 That's good. 450 00:17:21,460 --> 00:17:22,140 What is? 451 00:17:24,020 --> 00:17:24,820 Share your thoughts. 452 00:17:29,020 --> 00:17:30,260 I don't really know much 453 00:17:30,260 --> 00:17:31,700 about women's clothing. 454 00:17:32,020 --> 00:17:33,020 But I do know, 455 00:17:33,340 --> 00:17:34,500 if a girl were to 456 00:17:34,900 --> 00:17:36,980 wear this and walk on the streets, 457 00:17:37,220 --> 00:17:39,260 I'd look twice. 458 00:17:42,620 --> 00:17:43,100 Great. 459 00:17:43,820 --> 00:17:45,820 I will go back and order some textiles 460 00:17:45,900 --> 00:17:46,700 and let Mr. Qiu 461 00:17:46,820 --> 00:17:48,100 make a batch of samples. 462 00:17:48,420 --> 00:17:48,980 Mr. Wei, 463 00:17:49,180 --> 00:17:50,020 please check them afterward. 464 00:17:50,100 --> 00:17:50,660 Once that's done, 465 00:17:50,940 --> 00:17:53,540 we'll promote them nationwide. 466 00:17:55,660 --> 00:17:56,260 Not enough. 467 00:17:57,820 --> 00:17:58,820 What isn't enough? 468 00:17:59,580 --> 00:18:00,740 Your ambition isn't enough. 469 00:18:02,020 --> 00:18:02,780 Jian Ai Women's Clothing 470 00:18:03,340 --> 00:18:04,820 is planning to go international. 471 00:18:06,260 --> 00:18:07,420 Your plan is... 472 00:18:09,260 --> 00:18:09,860 Mr. Wei. 473 00:18:11,060 --> 00:18:13,340 I want the first showcase of Jian Ai Women's Clothing 474 00:18:13,380 --> 00:18:14,340 to be overseas. 475 00:18:15,260 --> 00:18:15,940 Jian Ai. 476 00:18:16,780 --> 00:18:19,100 To enter international markets from the start? 477 00:18:19,100 --> 00:18:19,940 This... 478 00:18:19,940 --> 00:18:20,900 This step is 479 00:18:20,900 --> 00:18:22,380 quite huge, isn't it? 480 00:18:22,380 --> 00:18:24,140 Our initial intent was to 481 00:18:24,140 --> 00:18:25,700 introduce Chinese brands to the world, 482 00:18:25,700 --> 00:18:26,220 right? 483 00:18:26,740 --> 00:18:27,380 But... 484 00:18:30,620 --> 00:18:31,460 I support you. 485 00:18:33,860 --> 00:18:34,820 Mr. Wei, how about you? 486 00:18:35,980 --> 00:18:36,740 I support you, too. 487 00:18:37,860 --> 00:18:39,860 First showcase. Any idea where? 488 00:18:43,460 --> 00:18:44,060 City K. 489 00:18:58,140 --> 00:19:00,140 Not Tokyo, 490 00:19:00,300 --> 00:19:01,460 not New York, 491 00:19:01,460 --> 00:19:02,300 not Paris, 492 00:19:02,300 --> 00:19:03,380 and not Hong Kong, China. 493 00:19:03,820 --> 00:19:05,740 She chose City K. 494 00:19:07,180 --> 00:19:08,060 Jiao, 495 00:19:08,460 --> 00:19:09,820 Jian Ai wouldn't be... 496 00:19:09,820 --> 00:19:10,740 No, no, no. 497 00:19:11,460 --> 00:19:12,940 Definitely not what you're thinking. 498 00:19:13,580 --> 00:19:14,740 Don't you know her? 499 00:19:15,300 --> 00:19:16,500 Her mind is only filled with work. 500 00:19:16,860 --> 00:19:17,860 Choosing City K must be 501 00:19:17,860 --> 00:19:18,940 because of work. 502 00:19:20,060 --> 00:19:20,860 I hope so. 503 00:19:22,260 --> 00:19:23,860 Why the long face? 504 00:19:24,380 --> 00:19:25,100 Nothing. 505 00:19:26,540 --> 00:19:28,020 Didn't you say 506 00:19:28,020 --> 00:19:28,660 that you two 507 00:19:28,660 --> 00:19:30,140 are already partners not long ago? 508 00:19:32,020 --> 00:19:32,860 Yes. 509 00:19:33,100 --> 00:19:33,740 Not long ago, 510 00:19:33,740 --> 00:19:34,620 I felt that the way 511 00:19:35,420 --> 00:19:36,500 she looked at me became different. 512 00:19:37,860 --> 00:19:38,980 But lately, 513 00:19:39,860 --> 00:19:40,540 I feel 514 00:19:41,620 --> 00:19:43,300 that it went back to the way it was. 515 00:19:44,500 --> 00:19:45,260 Don't laugh! 516 00:19:48,220 --> 00:19:49,460 It went back? 517 00:19:51,340 --> 00:19:53,980 Well, I think it's all your fault. 518 00:19:55,100 --> 00:19:56,060 Why me? 519 00:19:56,300 --> 00:19:57,980 Don't you think you've been too hesitant? 520 00:19:59,140 --> 00:19:59,780 All these years, 521 00:19:59,780 --> 00:20:01,060 I've advised you so many times. 522 00:20:01,660 --> 00:20:02,540 And how many times 523 00:20:02,540 --> 00:20:03,580 have we had dinner together? 524 00:20:05,460 --> 00:20:06,580 What do you say each time? 525 00:20:07,020 --> 00:20:07,900 No rush. 526 00:20:07,900 --> 00:20:08,980 Take it slow. 527 00:20:09,260 --> 00:20:09,980 Now, great. 528 00:20:10,340 --> 00:20:11,620 I was just thinking 529 00:20:12,340 --> 00:20:13,980 to give each other some space. 530 00:20:14,340 --> 00:20:14,980 Then, tell me. 531 00:20:15,620 --> 00:20:16,420 Now what? 532 00:20:17,780 --> 00:20:18,700 I won't tell you. 533 00:20:18,700 --> 00:20:19,780 You won't listen anyway. 534 00:20:19,780 --> 00:20:21,260 Tell me. I'll listen now. 535 00:20:26,220 --> 00:20:27,420 Just confess. 536 00:20:29,580 --> 00:20:30,660 So direct? 537 00:20:30,980 --> 00:20:31,900 Is it? 538 00:20:33,500 --> 00:20:34,820 How long has it been 539 00:20:34,820 --> 00:20:36,180 since you last confessed your love? 540 00:20:37,700 --> 00:20:38,940 Maybe ten years. 541 00:20:43,900 --> 00:20:45,300 From the last failed confession 542 00:20:45,300 --> 00:20:46,100 in City K, 543 00:20:47,660 --> 00:20:49,220 it's been ten years. 544 00:20:50,060 --> 00:20:51,980 Come. To ten years. 545 00:20:53,300 --> 00:20:53,940 Ten years. 546 00:21:01,380 --> 00:21:02,740 If you want my advice, 547 00:21:04,380 --> 00:21:05,420 pick yourself up 548 00:21:06,180 --> 00:21:07,380 from where you fell. 549 00:21:08,780 --> 00:21:09,500 What do you mean? 550 00:21:12,260 --> 00:21:12,900 Follow her. 551 00:21:13,900 --> 00:21:15,300 To City K? 552 00:21:16,140 --> 00:21:18,300 But Jian Ai and Mr. Wei 553 00:21:18,300 --> 00:21:19,540 will be there for the showcase. 554 00:21:19,620 --> 00:21:20,700 I'm in charge of the production. 555 00:21:20,700 --> 00:21:21,180 Tell me, 556 00:21:21,500 --> 00:21:23,180 what's my excuse for joining them? 557 00:21:24,100 --> 00:21:24,980 No, Li Yi Ming. 558 00:21:24,980 --> 00:21:26,940 When can you understand? 559 00:21:27,460 --> 00:21:28,420 Look, I really... 560 00:21:35,300 --> 00:21:36,180 OK, then. 561 00:21:45,740 --> 00:21:46,260 This time, 562 00:21:46,260 --> 00:21:47,300 we actually have many choices 563 00:21:47,300 --> 00:21:48,460 in terms of PR companies. 564 00:21:48,780 --> 00:21:49,500 I'll send you 565 00:21:49,500 --> 00:21:50,660 the information later. 566 00:21:51,660 --> 00:21:52,660 Jian Ai, what a coincidence! 567 00:21:52,660 --> 00:21:53,340 Li Yi Ming? 568 00:21:53,340 --> 00:21:54,420 Why are you here? 569 00:21:55,380 --> 00:21:56,860 I see both of you are on vacation, 570 00:21:56,860 --> 00:21:58,420 I also wanted to take a break. 571 00:21:58,860 --> 00:21:59,500 Where are you going? 572 00:22:00,340 --> 00:22:01,060 I don't know. 573 00:22:01,460 --> 00:22:02,300 Jiao booked my tickets. 574 00:22:02,420 --> 00:22:03,020 Let me see. 575 00:22:03,780 --> 00:22:04,900 It is... 576 00:22:07,740 --> 00:22:10,660 9:50 PM to City K. 577 00:22:12,020 --> 00:22:13,700 What a coincidence. 578 00:22:14,420 --> 00:22:15,980 I just told Mr. Wei 579 00:22:16,100 --> 00:22:16,980 that we actually 580 00:22:16,980 --> 00:22:18,060 lack a gofer. 581 00:22:18,060 --> 00:22:18,580 Yeah. 582 00:22:18,580 --> 00:22:19,580 Right? Come. 583 00:22:19,580 --> 00:22:20,460 All on you. 584 00:22:20,460 --> 00:22:21,140 Sure, of course. 585 00:22:21,140 --> 00:22:21,740 Mr. Wei, leave it. 586 00:22:21,740 --> 00:22:22,420 Let's go. 587 00:22:22,780 --> 00:22:23,780 Leave it to me. 588 00:22:23,940 --> 00:22:24,540 Thank you. 589 00:22:24,740 --> 00:22:25,380 It's fine. 590 00:22:26,300 --> 00:22:26,900 Great! 591 00:22:52,860 --> 00:22:53,620 Mr. Wei Feng. 592 00:22:54,380 --> 00:22:54,980 Did you see... 593 00:22:55,260 --> 00:22:55,620 Did you see 594 00:22:55,620 --> 00:22:56,580 that flower shop? 595 00:22:57,580 --> 00:22:58,220 Why? 596 00:22:58,860 --> 00:22:59,700 Ten years ago, 597 00:23:00,460 --> 00:23:01,980 when I confessed to a girl, 598 00:23:02,380 --> 00:23:03,340 I went there to buy flowers. 599 00:23:04,180 --> 00:23:04,980 Did you succeed? 600 00:23:05,740 --> 00:23:06,860 There's a bench 601 00:23:08,540 --> 00:23:09,700 beside the shop. 602 00:23:11,300 --> 00:23:12,060 So? 603 00:23:13,060 --> 00:23:14,100 After the confession failed, 604 00:23:14,620 --> 00:23:16,580 I sat there the whole afternoon. 605 00:23:19,540 --> 00:23:20,380 I guess 606 00:23:20,540 --> 00:23:21,420 maybe you haven't 607 00:23:21,740 --> 00:23:22,700 achieved much back then. 608 00:23:24,700 --> 00:23:25,740 I actually think 609 00:23:26,220 --> 00:23:27,460 maybe that girl 610 00:23:27,620 --> 00:23:28,740 didn't think it through. 611 00:23:29,980 --> 00:23:31,180 In these ten years, 612 00:23:31,500 --> 00:23:32,260 perhaps 613 00:23:32,580 --> 00:23:34,140 she's been regretting it every night. 614 00:23:40,380 --> 00:23:40,980 Mr. Lin. 615 00:23:41,220 --> 00:23:42,420 These are all the reports from last week. 616 00:23:42,420 --> 00:23:43,100 Please take a look. 617 00:23:45,980 --> 00:23:46,740 What else? 618 00:23:46,940 --> 00:23:48,620 A Chinese 619 00:23:48,620 --> 00:23:49,420 clothing brand 620 00:23:49,420 --> 00:23:50,700 wants to launch their products in City K. 621 00:23:50,700 --> 00:23:51,180 They are 622 00:23:51,180 --> 00:23:52,700 looking for a PR partner. 623 00:23:54,820 --> 00:23:55,980 A Chinese clothing brand 624 00:23:57,060 --> 00:23:59,220 that enters City K without going through Henzhi Foreign Trade. 625 00:24:00,340 --> 00:24:01,220 How courageous. 626 00:24:02,420 --> 00:24:03,260 What brand? 627 00:24:03,260 --> 00:24:04,700 Jian Ai Women's Clothing. 628 00:24:07,980 --> 00:24:08,980 Should we tender for it? 629 00:24:10,380 --> 00:24:10,860 Yes. 630 00:24:11,500 --> 00:24:11,860 Alright. 631 00:24:25,660 --> 00:24:27,180 So many PR companies. 632 00:24:28,700 --> 00:24:30,100 And they are all pretty good. 633 00:24:30,620 --> 00:24:31,540 Which one do you prefer? 634 00:24:31,940 --> 00:24:33,300 This one looks alright. 635 00:24:34,860 --> 00:24:35,820 But unfortunately... 636 00:24:36,140 --> 00:24:36,740 Let me see. 637 00:24:38,820 --> 00:24:40,060 Aolin PR Group. 638 00:24:40,740 --> 00:24:41,540 One of Southeast Asia's 639 00:24:41,540 --> 00:24:42,540 oldest PR companies. 640 00:24:42,860 --> 00:24:43,740 They have 641 00:24:43,740 --> 00:24:44,980 17 branches 642 00:24:44,980 --> 00:24:46,860 and over 300 employees globally. 643 00:24:48,500 --> 00:24:50,180 They've worked with so many international brands. 644 00:24:51,060 --> 00:24:52,060 The price is good, too. 645 00:24:52,340 --> 00:24:52,740 Right? 646 00:24:53,220 --> 00:24:53,740 This company 647 00:24:53,740 --> 00:24:55,260 is Linshi Group's subsidiary. 648 00:24:56,340 --> 00:24:57,460 Models are chosen. 649 00:24:57,580 --> 00:24:58,740 For the finale, 650 00:24:59,260 --> 00:25:00,580 I want your opinions. 651 00:25:01,860 --> 00:25:02,620 Who did you choose? 652 00:25:03,140 --> 00:25:03,860 Two candidates. 653 00:25:05,740 --> 00:25:06,820 Amy and Juliet. 654 00:25:13,900 --> 00:25:15,020 Who do you prefer? 655 00:25:16,140 --> 00:25:17,700 Both are supermodels from the area. 656 00:25:18,220 --> 00:25:19,940 Amy is more westernized. 657 00:25:20,140 --> 00:25:20,940 Juliet 658 00:25:21,140 --> 00:25:22,740 has this mysterious charm of the east. 659 00:25:22,780 --> 00:25:23,580 I think 660 00:25:24,020 --> 00:25:26,060 Juliet fits our style more. 661 00:25:27,220 --> 00:25:29,300 Yi Ming, what do you think? 662 00:25:29,980 --> 00:25:31,380 I'll agree with whatever you decide. 663 00:25:37,980 --> 00:25:38,500 Mr. Lin. 664 00:25:38,940 --> 00:25:39,860 Aolin PR 665 00:25:39,860 --> 00:25:40,900 just received the notice 666 00:25:41,340 --> 00:25:41,980 that Jian Ai Women's Clothing 667 00:25:41,980 --> 00:25:43,700 has confirmed to hire Aolin PR 668 00:25:43,700 --> 00:25:45,100 to undertake Beyond the Skies' 669 00:25:45,100 --> 00:25:45,780 product launch. 670 00:25:46,620 --> 00:25:47,220 What? 671 00:25:49,380 --> 00:25:50,100 Got it. 672 00:25:50,700 --> 00:25:51,100 OK. 673 00:26:07,140 --> 00:26:09,460 What Ritz Carlton's cocktail party? 674 00:26:09,980 --> 00:26:10,860 What 675 00:26:11,620 --> 00:26:13,380 beyond skies or whatever? 676 00:26:13,380 --> 00:26:15,380 Do you want me to be split into halves? 677 00:26:16,740 --> 00:26:18,180 That cocktail party 678 00:26:18,180 --> 00:26:20,420 is just a group of people entertaining themselves. 679 00:26:20,420 --> 00:26:23,540 But this Beyond the Skies is different. 680 00:26:24,020 --> 00:26:26,820 This product launch invited 681 00:26:26,820 --> 00:26:28,900 many Chinese media. 682 00:26:29,300 --> 00:26:30,300 They can help 683 00:26:30,300 --> 00:26:32,380 increase your popularity in China. 684 00:26:33,340 --> 00:26:34,060 You were 685 00:26:34,580 --> 00:26:35,420 interested in 686 00:26:35,460 --> 00:26:36,700 China, right? 687 00:26:36,940 --> 00:26:38,620 Yes, I was interested. 688 00:26:38,620 --> 00:26:39,060 But, 689 00:26:39,060 --> 00:26:40,780 that was because Hengzhi worked there. 690 00:26:41,420 --> 00:26:42,540 Now his work 691 00:26:42,540 --> 00:26:43,460 is here. 692 00:26:43,980 --> 00:26:45,220 Why would I go there alone? 693 00:26:45,540 --> 00:26:47,220 That's the point. 694 00:26:47,660 --> 00:26:49,020 This launch 695 00:26:49,020 --> 00:26:51,380 is done by Aolin PR, 696 00:26:51,380 --> 00:26:53,100 a subsidiary of Linshi Group. 697 00:26:54,980 --> 00:26:55,580 Don't feel like it. 698 00:26:58,620 --> 00:26:59,420 Fine. 699 00:27:05,260 --> 00:27:05,860 Hello? 700 00:27:07,140 --> 00:27:08,020 This is Miss Chubby. 701 00:27:08,980 --> 00:27:09,500 Sorry, 702 00:27:09,500 --> 00:27:10,940 our schedule is all full now. 703 00:27:12,660 --> 00:27:13,220 Yes. 704 00:27:13,700 --> 00:27:15,540 We know Jian Ai 705 00:27:15,540 --> 00:27:17,460 is a Chinese brand. 706 00:27:17,460 --> 00:27:19,100 What Jian Ai? 707 00:27:19,900 --> 00:27:22,380 That women's clothing brand is called Jian Ai. 708 00:27:29,460 --> 00:27:29,980 Ms. Jian. 709 00:27:29,980 --> 00:27:31,300 Juliet's manager replied. 710 00:27:31,300 --> 00:27:32,380 Juliet confirmed to participate. 711 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 If so, 712 00:27:36,580 --> 00:27:37,300 this launch 713 00:27:37,300 --> 00:27:38,340 is basically confirmed. 714 00:27:38,740 --> 00:27:39,860 Also, our planning department 715 00:27:39,860 --> 00:27:40,540 unanimously agreed 716 00:27:40,740 --> 00:27:41,500 that there must 717 00:27:41,500 --> 00:27:43,020 be a press conference 718 00:27:43,020 --> 00:27:44,260 before the launch 719 00:27:44,340 --> 00:27:45,020 to help warm it up. 720 00:27:45,740 --> 00:27:47,460 Do we need to do anything? 721 00:27:47,980 --> 00:27:50,060 We want to arrange for Mr. Wei, 722 00:27:50,060 --> 00:27:50,620 Miss Jian, 723 00:27:50,620 --> 00:27:52,140 and Mr. Li to meet the reporters 724 00:27:52,380 --> 00:27:54,060 and increase the publicity of the launch in advance. 725 00:27:54,100 --> 00:27:56,060 We would also invite 726 00:27:56,060 --> 00:27:57,540 reputable businessmen and people 727 00:27:57,540 --> 00:27:58,660 from the fashion industry 728 00:27:58,660 --> 00:27:59,820 to show their support for the launch. 729 00:28:00,420 --> 00:28:01,500 Who would you invite? 730 00:28:02,820 --> 00:28:03,500 We want to invite 731 00:28:03,500 --> 00:28:05,060 the famous fashion critic Zach, 732 00:28:05,300 --> 00:28:05,940 last year's 733 00:28:05,940 --> 00:28:07,780 Mrs. Globe of Asia, Liao Meishu, 734 00:28:08,300 --> 00:28:09,580 the famous singer Dong Zhi Zhi, 735 00:28:09,700 --> 00:28:10,580 and of course, 736 00:28:10,580 --> 00:28:12,100 Linshi Group's chairman 737 00:28:12,300 --> 00:28:13,140 Lin Hengzhi 738 00:28:13,140 --> 00:28:14,140 and top model Juliet. 739 00:28:19,700 --> 00:28:20,820 Must it be arranged like this? 740 00:28:21,620 --> 00:28:22,620 Must it be arranged like this? 741 00:28:22,940 --> 00:28:23,780 From a professional perspective, 742 00:28:23,780 --> 00:28:24,700 I think so. 743 00:28:27,180 --> 00:28:28,260 Did they also agree? 744 00:28:29,140 --> 00:28:29,780 I'm OK with it. 745 00:28:30,340 --> 00:28:30,900 I... 746 00:28:33,100 --> 00:28:33,780 Me, too. 747 00:28:35,820 --> 00:28:36,740 I'm OK with it. 748 00:28:42,500 --> 00:28:43,140 So be it. 749 00:28:45,420 --> 00:28:46,180 Don't worry. 750 00:28:46,340 --> 00:28:47,060 I won't fight with him 751 00:28:47,060 --> 00:28:47,860 again this time. 752 00:28:49,540 --> 00:28:49,980 What? 753 00:28:52,380 --> 00:28:52,860 Kiki, 754 00:28:53,500 --> 00:28:54,740 we'll be there on time. 755 00:28:59,460 --> 00:29:01,020 The application failed again. 756 00:29:01,860 --> 00:29:03,100 It's really hopeless. 757 00:29:04,940 --> 00:29:06,340 You shouldn't give up. 758 00:29:07,380 --> 00:29:08,620 I will keep applying. 759 00:29:10,700 --> 00:29:12,460 But what if it fails again next time? 760 00:29:15,660 --> 00:29:16,380 Don't worry. 761 00:29:17,940 --> 00:29:19,460 I will make that Tony 762 00:29:19,820 --> 00:29:20,820 and that Fang 763 00:29:21,740 --> 00:29:23,300 pay for what they did. 764 00:29:23,740 --> 00:29:25,460 Even if you let them pay, 765 00:29:26,340 --> 00:29:27,300 I'd still be in prison. 766 00:29:28,020 --> 00:29:28,860 You're in prison, 767 00:29:29,700 --> 00:29:31,340 but we don't know where they'll be. 768 00:29:33,340 --> 00:29:34,220 What do you want to do? 769 00:29:34,780 --> 00:29:35,500 Don't bother. 770 00:29:37,900 --> 00:29:39,460 Don't do that again. 771 00:29:39,940 --> 00:29:41,220 Did you forget Mack... 772 00:29:41,380 --> 00:29:42,460 What're you saying? 773 00:29:44,300 --> 00:29:45,540 Don't risk it. 774 00:29:45,820 --> 00:29:47,780 Everyone in our family 775 00:29:47,780 --> 00:29:48,700 relies on you now. 776 00:29:49,580 --> 00:29:51,100 If anything happens to you again... 777 00:29:51,460 --> 00:29:52,140 Don't worry. 778 00:29:53,420 --> 00:29:54,340 I know what I'm doing. 779 00:30:36,580 --> 00:30:39,300 You look good. 780 00:30:45,700 --> 00:30:47,060 Jian Ai. Are you done? 781 00:30:47,060 --> 00:30:47,660 Almost. 782 00:30:59,980 --> 00:31:00,580 Where's Mr. Wei? 783 00:31:01,540 --> 00:31:02,380 He's already there. 784 00:31:03,380 --> 00:31:04,180 I didn't expect 785 00:31:04,260 --> 00:31:05,180 that Mr. Wei agreed to appear 786 00:31:05,180 --> 00:31:06,300 in front of the media this time. 787 00:31:07,100 --> 00:31:07,980 I didn't either. 788 00:31:09,700 --> 00:31:10,260 I also didn't 789 00:31:10,260 --> 00:31:11,300 expect you to choose City K, 790 00:31:11,500 --> 00:31:12,540 Aolin PR, 791 00:31:12,620 --> 00:31:13,380 and Juliet. 792 00:31:14,500 --> 00:31:15,340 Didn't you say 793 00:31:16,580 --> 00:31:17,580 that only by confronting it, 794 00:31:18,180 --> 00:31:19,340 can we truly let go of it? 795 00:31:35,940 --> 00:31:36,580 Thank you. 796 00:31:48,660 --> 00:31:49,340 What's wrong? 797 00:31:49,540 --> 00:31:49,980 Come on. 798 00:32:04,740 --> 00:32:05,340 Mr. Wei Feng. 799 00:32:06,060 --> 00:32:06,500 Sit. 800 00:32:08,260 --> 00:32:08,820 Mr. Wei. 801 00:32:09,060 --> 00:32:09,580 Take a seat. 802 00:32:15,180 --> 00:32:16,020 Greetings. 803 00:32:16,020 --> 00:32:16,700 The press conference 804 00:32:16,700 --> 00:32:17,660 will start in 15 minutes. 805 00:32:17,780 --> 00:32:18,420 If you could just 806 00:32:18,420 --> 00:32:19,300 kindly wait here, 807 00:32:19,820 --> 00:32:20,540 Mr. Lin and Miss Zhu 808 00:32:20,540 --> 00:32:21,300 will be here soon. 809 00:32:22,260 --> 00:32:22,820 Thanks. 810 00:32:39,340 --> 00:32:40,900 I... I forgot something. 811 00:32:40,900 --> 00:32:41,260 I'll find it for you. 812 00:32:41,460 --> 00:32:42,060 It's fine. 813 00:32:54,340 --> 00:32:55,540 [Jian Ai Women's Clothing Beyond the Skies Conference] 814 00:32:56,340 --> 00:32:57,060 What's wrong? 815 00:32:58,700 --> 00:32:59,740 I just remembered 816 00:32:59,740 --> 00:33:01,140 there's something I need to attend to. 817 00:33:02,300 --> 00:33:02,820 You're leaving? 818 00:33:03,980 --> 00:33:05,220 Sorry. I can't keep you company. 819 00:33:28,020 --> 00:33:32,340 ♪That day you left a promise♪ 820 00:33:32,620 --> 00:33:35,980 ♪Like the most beautiful bubble♪ 821 00:33:35,980 --> 00:33:39,820 ♪I was intoxicated for a long time♪ 822 00:33:42,060 --> 00:33:46,420 ♪The tenderness in your text messages♪ 823 00:33:46,700 --> 00:33:49,660 ♪My heart felt sheltered♪ 824 00:33:49,660 --> 00:33:54,260 ♪The long lost joy♪ 825 00:33:56,260 --> 00:33:58,980 ♪How are you now?♪ 826 00:33:59,740 --> 00:34:02,860 ♪I would also like to hear♪ 827 00:34:02,860 --> 00:34:08,380 ♪At least I don't have to grieve in secret♪ 828 00:34:10,300 --> 00:34:11,020 It's been a while. 829 00:34:13,060 --> 00:34:13,980 It has. 830 00:34:15,739 --> 00:34:16,499 Five years. 831 00:34:17,940 --> 00:34:21,820 Five years, seven months and eighteen days. 832 00:34:26,739 --> 00:34:27,459 Congratulations. 833 00:34:30,739 --> 00:34:31,459 You've finally become 834 00:34:31,460 --> 00:34:32,740 Linshi Group's chairman. 835 00:34:35,900 --> 00:34:36,820 Your dream has come true. 836 00:34:37,260 --> 00:34:39,940 ♪Don't look back♪ 837 00:34:39,940 --> 00:34:43,300 ♪Our story♪ 838 00:34:44,300 --> 00:34:45,260 Do you know 839 00:34:46,420 --> 00:34:48,020 what's the most painful thing in life? 840 00:34:54,980 --> 00:34:55,980 It's when our dreams come true. 841 00:34:59,460 --> 00:35:05,460 ♪Teach me to be tolerant and open♪ 842 00:35:14,620 --> 00:35:16,100 When is Miss Jian coming? 843 00:35:16,300 --> 00:35:17,180 I don't know. 844 00:35:17,860 --> 00:35:18,740 OK. 845 00:35:21,780 --> 00:35:23,380 When will Mr. Lin arrive? 846 00:35:23,700 --> 00:35:24,340 He's coming. 847 00:35:24,660 --> 00:35:25,180 OK. 848 00:35:28,020 --> 00:35:29,020 I just asked them. 849 00:35:29,220 --> 00:35:30,180 They're coming soon. 850 00:35:31,980 --> 00:35:32,940 Good evening everyone. 851 00:35:33,060 --> 00:35:34,700 Please take a seat. 852 00:35:35,300 --> 00:35:35,900 Our media 853 00:35:35,900 --> 00:35:36,500 press conference 854 00:35:36,500 --> 00:35:37,180 will begin soon. 855 00:35:43,100 --> 00:35:43,980 I'll go out for a while. 856 00:36:07,140 --> 00:36:08,220 Honey! 857 00:36:09,100 --> 00:36:10,700 There you are! 858 00:36:11,220 --> 00:36:12,300 We're waiting for you. 859 00:36:19,220 --> 00:36:19,740 Mr. Lin. 860 00:36:20,740 --> 00:36:21,300 Long time no see. 861 00:36:21,580 --> 00:36:22,340 Same to you. 862 00:36:23,940 --> 00:36:25,500 Miss Zhu is still so pretty. 863 00:36:25,820 --> 00:36:26,340 Thank you. 864 00:36:28,060 --> 00:36:28,660 Are you OK? 865 00:36:30,500 --> 00:36:32,540 Miss Jian, it's an honor 866 00:36:32,540 --> 00:36:33,740 to be your brand ambassador. 867 00:36:35,540 --> 00:36:36,580 It's our honor 868 00:36:36,820 --> 00:36:37,740 to invite you 869 00:36:38,100 --> 00:36:39,260 to promote Jian Ai Women's Clothing. 870 00:36:40,940 --> 00:36:41,700 Excuse me? 871 00:36:43,140 --> 00:36:44,340 You are all here. 872 00:36:44,340 --> 00:36:45,740 Can I take a photo for you, please? 873 00:36:46,100 --> 00:36:47,060 Let's do it together. 874 00:36:48,940 --> 00:36:49,380 Come. 875 00:36:51,220 --> 00:36:51,820 Thank you. 876 00:36:54,500 --> 00:36:57,060 Three, two, one. 877 00:36:58,500 --> 00:36:59,140 Thank you. 878 00:36:59,780 --> 00:37:02,020 Now, let's invite our friends from the media 879 00:37:02,580 --> 00:37:03,900 to ask questions freely. 880 00:37:06,140 --> 00:37:06,740 Yes, please. 881 00:37:10,140 --> 00:37:11,660 Excuse me, Designer Mr. Wei. 882 00:37:11,860 --> 00:37:14,260 What do you want to express 883 00:37:14,260 --> 00:37:15,260 in your new work? 884 00:37:16,540 --> 00:37:18,260 Irreparable lovesickness, 885 00:37:19,900 --> 00:37:21,260 a completely hopeless longing. 886 00:37:22,540 --> 00:37:23,140 Thank you. 887 00:37:24,660 --> 00:37:25,740 Next question, please. 888 00:37:26,940 --> 00:37:27,540 Yes, please. 889 00:37:30,580 --> 00:37:31,820 Excuse me, Miss Jian. 890 00:37:32,900 --> 00:37:33,940 Why did you choose to 891 00:37:33,940 --> 00:37:34,820 corporate with Linshi Group 892 00:37:34,820 --> 00:37:36,660 in this fashion conference? 893 00:37:39,340 --> 00:37:40,860 I have known Mr. Lin 894 00:37:41,420 --> 00:37:42,420 for a long time. 895 00:37:42,700 --> 00:37:44,380 We're good friends. 896 00:37:45,300 --> 00:37:46,540 There's a Chinese saying, 897 00:37:47,380 --> 00:37:48,820 it is always a pleasure to meet friends 898 00:37:49,300 --> 00:37:50,140 coming from afar. 899 00:37:51,460 --> 00:37:52,980 Why shouldn't I cooperate with him? 900 00:37:53,700 --> 00:37:55,300 What does Mr. Lin think 901 00:37:55,300 --> 00:37:56,540 about working with 902 00:37:56,620 --> 00:37:58,180 Jian Ai Women's Clothing? 903 00:38:09,140 --> 00:38:09,980 It's a long story. 904 00:38:11,380 --> 00:38:12,260 Could you be 905 00:38:12,260 --> 00:38:13,060 more specific, please? 906 00:38:14,300 --> 00:38:15,140 You can read about 907 00:38:15,140 --> 00:38:16,100 his thoughts in the press release 908 00:38:16,100 --> 00:38:17,300 in a few days. 909 00:38:18,180 --> 00:38:18,780 Thank you. 910 00:38:19,500 --> 00:38:20,500 All media reporters, 911 00:38:20,500 --> 00:38:21,220 please pay kind attention 912 00:38:21,220 --> 00:38:23,060 to Beyond the Skies launch. 913 00:38:23,620 --> 00:38:24,980 Mr. Wei's ideas 914 00:38:25,260 --> 00:38:26,620 will all be shared there. 915 00:38:26,740 --> 00:38:27,380 Thanks, everyone. 916 00:38:41,500 --> 00:38:42,620 As for this one, 917 00:38:42,700 --> 00:38:44,900 we made a special design. 918 00:39:14,020 --> 00:39:14,580 Hurry. 919 00:39:16,580 --> 00:39:17,420 Hurry up. 920 00:39:18,060 --> 00:39:18,860 Must be stable. 921 00:39:40,300 --> 00:39:40,700 Juliet. 922 00:39:41,020 --> 00:39:41,820 It's soon your turn. 923 00:39:42,740 --> 00:39:43,260 How is it? 924 00:39:44,260 --> 00:39:45,380 -Good luck. -Let's do it. 925 00:39:46,220 --> 00:39:46,780 Good luck. 926 00:39:48,740 --> 00:39:49,300 Hurry up. 927 00:39:52,140 --> 00:39:52,700 Yi Ming. 928 00:39:53,060 --> 00:39:53,700 The last piece. 929 00:39:53,980 --> 00:39:55,060 Juliet should be up now. 930 00:40:33,620 --> 00:40:34,900 Hold on there. 931 00:40:35,420 --> 00:40:36,460 Wait for my call. 932 00:40:48,180 --> 00:40:48,820 Thank you. everyone. 933 00:40:54,580 --> 00:40:56,100 ♪Wake up on a Friday night♪ 934 00:40:56,100 --> 00:40:59,060 ♪and get a call from all my friends♪ 935 00:40:59,220 --> 00:41:01,300 ♪I feel like my body's♪ 936 00:41:01,300 --> 00:41:03,660 ♪full of energy all night♪ 937 00:41:03,820 --> 00:41:05,980 ♪Do you want to make some♪ 938 00:41:05,980 --> 00:41:07,380 ♪good memories that'll never die♪ 939 00:41:07,380 --> 00:41:08,260 Come on! Cheers! 940 00:41:08,460 --> 00:41:10,620 ♪Turn the music up all night♪ 941 00:41:10,620 --> 00:41:13,140 ♪Get up close, look in my eyes♪ 942 00:41:13,540 --> 00:41:15,660 ♪Time is precious♪ 943 00:41:15,660 --> 00:41:17,020 ♪Don't you agree?♪ 944 00:41:18,980 --> 00:41:20,980 No! No! No! 945 00:41:22,900 --> 00:41:24,940 ♪My friends and dreams♪ 946 00:41:24,940 --> 00:41:26,500 ♪make me happy♪ 947 00:41:26,980 --> 00:41:28,580 ♪You know♪ 948 00:41:28,580 --> 00:41:33,060 ♪true love will never fade away♪ 949 00:41:34,500 --> 00:41:35,060 Juliet. 950 00:41:43,180 --> 00:41:47,780 ♪Busy experiencing hurdles♪ 951 00:41:48,060 --> 00:41:51,660 ♪Busy collecting courage♪ 952 00:41:52,140 --> 00:41:54,140 ♪The long darkness♪ 953 00:41:54,260 --> 00:41:57,980 ♪Is just for that turning dawn♪ 954 00:41:58,460 --> 00:42:01,060 ♪Busy planning days♪ 955 00:42:01,660 --> 00:42:05,060 ♪Busy facing impermanence♪ 956 00:42:05,700 --> 00:42:07,540 ♪Forced myself to be calm♪ 957 00:42:07,700 --> 00:42:11,740 ♪Forced to be ordinary♪ 958 00:42:11,980 --> 00:42:15,180 ♪Forced to be kind♪ 959 00:42:15,460 --> 00:42:18,780 ♪Trying to interpret the regrets♪ 960 00:42:19,100 --> 00:42:22,580 ♪Even if I forgive everything♪ 961 00:42:22,980 --> 00:42:27,180 ♪Life is nothing but a wander♪ 962 00:42:27,540 --> 00:42:30,940 ♪Why are we constantly in despair?♪ 963 00:42:31,180 --> 00:42:34,180 ♪Always tend to be obsequious♪ 964 00:42:34,340 --> 00:42:37,740 ♪And reject to admire ourselves♪ 965 00:42:37,980 --> 00:42:40,940 ♪Merely a starlight♪ 966 00:42:41,140 --> 00:42:44,540 ♪Sent to the ordinary world♪ 967 00:42:44,900 --> 00:42:49,540 ♪The nature of nature is loneliness♪ 968 00:42:49,820 --> 00:42:54,540 ♪We must know how to self-admire♪ 969 00:42:55,060 --> 00:43:00,060 ♪Busy experiencing hurdles♪ 970 00:43:00,100 --> 00:43:03,980 ♪Busy collecting courage♪ 971 00:43:04,460 --> 00:43:06,340 ♪The long darkness♪ 972 00:43:06,380 --> 00:43:10,220 ♪Is just for that turning dawn♪ 973 00:43:10,380 --> 00:43:13,380 ♪Busy planning days♪ 974 00:43:13,700 --> 00:43:17,260 ♪Busy facing impermanence♪ 975 00:43:17,860 --> 00:43:19,660 ♪Forced myself to be calm♪ 976 00:43:19,860 --> 00:43:23,940 ♪Forced to be ordinary♪ 977 00:43:24,060 --> 00:43:27,300 ♪Forced to be kind♪ 978 00:43:27,540 --> 00:43:30,860 ♪Trying to interpret the regrets♪ 979 00:43:31,100 --> 00:43:34,620 ♪Even if I forgive everything♪ 980 00:43:35,060 --> 00:43:39,260 ♪Life is nothing but a wander♪ 981 00:43:39,580 --> 00:43:42,980 ♪Why are we constantly in despair?♪ 982 00:43:43,180 --> 00:43:46,180 ♪Always tend to be obsequious♪ 983 00:43:46,460 --> 00:43:49,860 ♪And reject to admire ourselves♪ 984 00:43:50,020 --> 00:43:52,980 ♪Merely a starlight♪ 985 00:43:53,180 --> 00:43:56,540 ♪Sent to the ordinary world♪ 986 00:43:56,780 --> 00:44:01,660 ♪The nature of nature is loneliness♪ 987 00:44:01,780 --> 00:44:06,660 ♪We must know how to self-admire♪ 56333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.