Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not
wither in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 32]
12
00:01:33,000 --> 00:01:35,440
Three, two, one!
13
00:01:37,000 --> 00:01:40,440
[Jian Ai Group]
Great!
14
00:01:40,760 --> 00:01:41,440
Good!
15
00:01:43,230 --> 00:01:45,000
So dear guests
16
00:01:45,080 --> 00:01:46,040
and reporters,
17
00:01:46,040 --> 00:01:47,400
please follow me and visit the factory.
18
00:01:47,480 --> 00:01:48,080
This way, please.
19
00:01:48,480 --> 00:01:49,120
-Sure.
-OK.
20
00:01:51,590 --> 00:01:52,190
Ms. Jian,
21
00:01:52,190 --> 00:01:52,950
could you please
22
00:01:52,950 --> 00:01:53,590
briefly introduce
23
00:01:53,590 --> 00:01:54,440
Jian Ai Group to us?
24
00:01:55,950 --> 00:01:56,870
Jian Ai Group
25
00:01:57,000 --> 00:01:57,950
consists of three main sectors.
26
00:01:58,440 --> 00:01:59,040
The first one
27
00:01:59,040 --> 00:02:00,270
is Jian Ai Foreign Trade.
28
00:02:00,440 --> 00:02:01,360
The second one
29
00:02:01,360 --> 00:02:02,680
is Yiming Garment Factory.
30
00:02:03,230 --> 00:02:04,230
And the other one
31
00:02:04,230 --> 00:02:05,950
is Jian Ai Women's Clothing.
32
00:02:05,950 --> 00:02:06,910
Ms. Jian, could you please
33
00:02:06,910 --> 00:02:07,620
tell us a bit about...
34
00:02:07,720 --> 00:02:09,190
How's your relationship with Jian Ai?
35
00:02:10,160 --> 00:02:11,080
Can't you see where
36
00:02:11,080 --> 00:02:11,980
our relationship is going?
37
00:02:13,030 --> 00:02:14,030
I honestly can't.
38
00:02:14,880 --> 00:02:16,110
We used to invest in each other's company,
39
00:02:16,270 --> 00:02:18,440
now we're both in the same group.
40
00:02:19,600 --> 00:02:21,110
Is this the question I was asking?
41
00:02:21,110 --> 00:02:22,910
I meant the relationship between you two.
42
00:02:24,600 --> 00:02:26,080
This is our relationship now.
43
00:02:26,960 --> 00:02:27,520
Did you know?
44
00:02:27,910 --> 00:02:28,240
Just now
45
00:02:28,240 --> 00:02:29,390
when you two stood together,
46
00:02:29,390 --> 00:02:30,440
you looked like a perfect couple.
47
00:02:31,080 --> 00:02:32,670
I really hope you will be together soon.
48
00:02:33,190 --> 00:02:34,160
We definitely will.
49
00:02:34,600 --> 00:02:35,190
Can you introduce
50
00:02:35,190 --> 00:02:36,270
Jian Ai Women's Clothing?
51
00:02:37,670 --> 00:02:38,830
About Jian Ai Women's Clothing,
52
00:02:38,830 --> 00:02:40,000
I need Mr. Wei
53
00:02:40,000 --> 00:02:41,110
to help me answer this question.
54
00:02:41,550 --> 00:02:42,440
Mr. Wei is our
55
00:02:42,440 --> 00:02:43,880
designer for Jian Ai Women's Clothing.
56
00:02:43,880 --> 00:02:44,750
Come, Mr. Wei.
57
00:02:46,750 --> 00:02:48,080
Our signature products
58
00:02:48,190 --> 00:02:49,470
are high-end women's clothing.
59
00:02:50,550 --> 00:02:51,960
Our sales
60
00:02:52,080 --> 00:02:53,270
will target the global market.
61
00:02:54,550 --> 00:02:55,110
So,
62
00:02:55,670 --> 00:02:57,270
our high-end designs
63
00:02:57,390 --> 00:02:58,550
[Congrats]
also incorporated
64
00:02:58,550 --> 00:02:59,910
some stylish elements.
65
00:03:00,000 --> 00:03:00,550
Who sent these?
66
00:03:00,550 --> 00:03:01,470
Why isn't there a name on it?
67
00:03:03,630 --> 00:03:04,550
It wasn't here just now.
68
00:03:04,550 --> 00:03:05,550
Why is there an extra one?
69
00:03:07,240 --> 00:03:09,110
Someone just sent it?
70
00:03:10,800 --> 00:03:11,440
Excuse me,
71
00:03:11,600 --> 00:03:12,910
who sent this flower basket?
72
00:03:12,910 --> 00:03:13,880
Did you see it?
73
00:03:14,080 --> 00:03:15,190
I don't know.
74
00:03:26,080 --> 00:03:27,550
Jian Ai, thirsty?
75
00:03:27,670 --> 00:03:28,110
Come.
76
00:03:30,550 --> 00:03:31,320
How's everything inside?
77
00:03:31,960 --> 00:03:32,630
Quite good.
78
00:03:32,630 --> 00:03:33,960
The response is great.
79
00:03:34,600 --> 00:03:35,550
They even said
80
00:03:35,800 --> 00:03:37,000
they wanted to work more with us.
81
00:03:37,670 --> 00:03:38,390
That's great.
82
00:03:38,520 --> 00:03:39,030
Yeah.
83
00:03:43,440 --> 00:03:44,630
All thanks to Mr. Wei Feng.
84
00:03:44,630 --> 00:03:45,360
He's there alone.
85
00:03:48,960 --> 00:03:49,520
Let's go.
86
00:03:51,080 --> 00:03:51,720
Give it to me.
87
00:03:57,800 --> 00:03:59,240
It's obviously your fault,
88
00:03:59,240 --> 00:03:59,910
you're still denying it.
89
00:04:00,520 --> 00:04:02,110
Aren't we solving it now?
90
00:04:02,110 --> 00:04:02,670
Please stop
91
00:04:02,670 --> 00:04:03,830
throwing tantrums when you have
92
00:04:03,830 --> 00:04:04,880
no clue what's happening.
93
00:04:04,880 --> 00:04:06,360
I don't know the reason either.
94
00:04:06,470 --> 00:04:07,110
The admin department
95
00:04:07,110 --> 00:04:08,320
is in charge of the OA system.
96
00:04:08,320 --> 00:04:08,720
Now you say
97
00:04:08,720 --> 00:04:09,360
that you don't know?
98
00:04:09,360 --> 00:04:10,270
What are you thinking?
99
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
What kind of person are you?
100
00:04:13,470 --> 00:04:14,880
Who are you to lecture me?
101
00:04:15,240 --> 00:04:16,350
I am the deputy general manager.
102
00:04:17,110 --> 00:04:18,160
So what?
103
00:04:18,920 --> 00:04:19,480
When Jian Ai and I
104
00:04:19,480 --> 00:04:20,230
were fighting for our future,
105
00:04:20,230 --> 00:04:21,600
you were still a nobody.
106
00:04:21,790 --> 00:04:22,670
Stop your nonsense.
107
00:04:38,640 --> 00:04:39,320
Is there a problem?
108
00:04:43,480 --> 00:04:44,160
Not really.
109
00:04:45,160 --> 00:04:46,070
Relax.
110
00:04:47,550 --> 00:04:48,350
I come in peace.
111
00:04:50,880 --> 00:04:51,720
You and Liang Bing's
112
00:04:51,720 --> 00:04:52,510
quarrel outside.
113
00:04:53,160 --> 00:04:54,230
I heard everything.
114
00:04:55,670 --> 00:04:56,830
This Liang Bing, really.
115
00:04:57,760 --> 00:04:58,880
She crossed the line.
116
00:04:59,830 --> 00:05:00,880
Wipe your tears.
117
00:05:08,790 --> 00:05:09,270
She...
118
00:05:10,830 --> 00:05:12,440
Isn't she just a deputy general manager?
119
00:05:13,390 --> 00:05:14,920
What's the big deal?
120
00:05:15,510 --> 00:05:17,480
She bullies me every day.
121
00:05:21,670 --> 00:05:22,270
Alright.
122
00:05:24,160 --> 00:05:25,550
To tell you the truth,
123
00:05:26,320 --> 00:05:27,550
within this entire Jian Ai Foreign Trade,
124
00:05:27,640 --> 00:05:28,350
besides Jian Ai,
125
00:05:28,950 --> 00:05:30,920
I admire you the most.
126
00:05:31,440 --> 00:05:31,830
I mean it.
127
00:05:32,480 --> 00:05:34,230
You are never greedy.
128
00:05:34,640 --> 00:05:36,110
And you always work diligently.
129
00:05:37,600 --> 00:05:38,480
Cheer up.
130
00:05:39,110 --> 00:05:40,110
We all know
131
00:05:40,350 --> 00:05:42,110
that you are the anchor of Jian Ai Foreign Trade.
132
00:05:42,110 --> 00:05:43,070
You deserve all the credit.
133
00:05:44,670 --> 00:05:45,640
But she doesn't know.
134
00:05:47,000 --> 00:05:48,200
Of course, she does.
135
00:05:48,390 --> 00:05:49,440
She's playing dumb.
136
00:05:49,640 --> 00:05:50,830
She knows it better than anyone else.
137
00:05:51,440 --> 00:05:52,320
That's why she does this
138
00:05:52,320 --> 00:05:53,070
to suppress you
139
00:05:53,070 --> 00:05:54,480
and crack the whip.
140
00:05:59,040 --> 00:05:59,830
The way she spoke
141
00:05:59,830 --> 00:06:01,160
didn't make her look good either.
142
00:06:01,480 --> 00:06:02,550
You shouldn't feel embarrassed.
143
00:06:04,320 --> 00:06:05,070
Thank you.
144
00:06:08,640 --> 00:06:09,230
It's alright.
145
00:06:16,000 --> 00:06:16,790
The OA system
146
00:06:17,000 --> 00:06:17,920
is totally messed up
147
00:06:17,920 --> 00:06:18,640
by Jiao.
148
00:06:19,160 --> 00:06:20,670
The merchandiser, business,
149
00:06:20,670 --> 00:06:21,790
finance, and human resource department,
150
00:06:21,790 --> 00:06:22,600
as well as factories and clients,
151
00:06:22,950 --> 00:06:23,830
all the departments
152
00:06:24,040 --> 00:06:25,160
have to bear
153
00:06:25,510 --> 00:06:26,670
double the workload
154
00:06:26,670 --> 00:06:27,720
just because of her stupidity.
155
00:06:29,510 --> 00:06:30,830
The funniest thing is,
156
00:06:30,920 --> 00:06:32,110
when I gave her suggestions,
157
00:06:32,110 --> 00:06:33,640
she still refused to listen.
158
00:06:33,640 --> 00:06:34,880
She couldn't take any criticisms.
159
00:06:35,640 --> 00:06:37,230
If this persists, I can't work anymore.
160
00:06:40,480 --> 00:06:41,230
Calm down.
161
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Give her some time.
162
00:06:44,320 --> 00:06:45,270
She's just a bit slow.
163
00:06:46,000 --> 00:06:47,070
I'll talk to her.
164
00:06:47,760 --> 00:06:48,950
It's not about
165
00:06:48,950 --> 00:06:50,480
giving her the time or not.
166
00:06:50,880 --> 00:06:53,760
Her management strategy is wrong.
167
00:06:54,070 --> 00:06:55,040
You know that back then
168
00:06:55,110 --> 00:06:56,357
there were only five or six people
169
00:06:56,790 --> 00:06:57,880
working under Amy
170
00:06:57,880 --> 00:06:58,790
in China Textiles.
171
00:06:59,070 --> 00:07:00,720
They still managed a company
172
00:07:00,720 --> 00:07:02,200
of over a thousand people properly.
173
00:07:02,830 --> 00:07:03,550
And now?
174
00:07:03,920 --> 00:07:04,950
There are only a few hundred people.
175
00:07:05,320 --> 00:07:06,640
Yet she has already made a mess.
176
00:07:10,440 --> 00:07:10,830
Then tell me,
177
00:07:10,830 --> 00:07:12,270
will it help
178
00:07:12,550 --> 00:07:13,390
if I hire Amy
179
00:07:14,390 --> 00:07:15,320
to give Jiao some training?
180
00:07:16,440 --> 00:07:17,760
Definitely.
181
00:07:19,070 --> 00:07:20,640
But Amy has already retired.
182
00:07:20,640 --> 00:07:21,790
Will she still come and help us?
183
00:07:25,480 --> 00:07:26,230
I'll try.
184
00:07:27,830 --> 00:07:29,200
These flowers are well kept.
185
00:07:31,070 --> 00:07:32,160
This splendid sea view.
186
00:07:32,160 --> 00:07:33,640
Absolutely gorgeous.
187
00:07:34,880 --> 00:07:35,270
Jian Ai.
188
00:07:35,270 --> 00:07:36,480
Just come around our place
189
00:07:36,480 --> 00:07:37,550
whenever you're free.
190
00:07:39,070 --> 00:07:39,760
Sounds good.
191
00:07:41,070 --> 00:07:41,880
Amy.
192
00:07:42,480 --> 00:07:43,880
You are living
193
00:07:44,510 --> 00:07:45,830
such a comfortable life now.
194
00:07:48,200 --> 00:07:49,000
I love it.
195
00:07:49,200 --> 00:07:50,070
Come, have some tea.
196
00:07:51,000 --> 00:07:51,950
-Thanks.
-Try this tea.
197
00:07:59,160 --> 00:08:00,000
What brought you here?
198
00:08:00,480 --> 00:08:01,070
Just tell me.
199
00:08:03,830 --> 00:08:05,070
I don't even know where to start.
200
00:08:06,070 --> 00:08:06,950
What is it?
201
00:08:11,320 --> 00:08:12,070
Actually,
202
00:08:12,550 --> 00:08:14,070
my company has expanded quite quickly.
203
00:08:14,950 --> 00:08:16,070
But my admin
204
00:08:16,070 --> 00:08:17,070
cannot keep up.
205
00:08:18,550 --> 00:08:20,200
Many things still need to be improved.
206
00:08:21,820 --> 00:08:23,100
So I'm wondering
207
00:08:24,300 --> 00:08:25,980
if I could bring you back
208
00:08:26,740 --> 00:08:28,260
to train those young people.
209
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Me?
210
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
No way.
211
00:08:32,780 --> 00:08:34,220
I've worked hard for half of my life
212
00:08:34,299 --> 00:08:36,059
and finally reached retirement.
213
00:08:36,740 --> 00:08:38,620
I want to do whatever I want to.
214
00:08:39,299 --> 00:08:39,859
Look at me.
215
00:08:39,860 --> 00:08:40,980
My life is so comfortable now.
216
00:08:41,740 --> 00:08:43,059
If I go work for you,
217
00:08:43,059 --> 00:08:44,099
I'd have to wear myself out again
218
00:08:45,100 --> 00:08:46,380
just to earn a bit of money.
219
00:08:47,020 --> 00:08:47,540
I'm not going.
220
00:08:49,980 --> 00:08:50,580
Yeah.
221
00:08:51,300 --> 00:08:52,100
Of course.
222
00:08:52,100 --> 00:08:53,500
You don't need that money.
223
00:08:53,780 --> 00:08:54,380
Thank you.
224
00:08:54,820 --> 00:08:56,020
Plus, your life now
225
00:08:56,900 --> 00:08:57,940
is so comfortable.
226
00:08:59,060 --> 00:09:00,180
That's why I said
227
00:09:00,180 --> 00:09:01,380
it was difficult for me to ask you.
228
00:09:03,740 --> 00:09:05,420
Actually, thinking about it,
229
00:09:06,220 --> 00:09:07,980
when I first went to China Textile,
230
00:09:09,020 --> 00:09:10,260
I was lucky to have met you.
231
00:09:10,780 --> 00:09:12,180
You're really my mentor.
232
00:09:13,260 --> 00:09:14,620
You taught me so much.
233
00:09:16,100 --> 00:09:17,380
If I didn't follow you
234
00:09:17,380 --> 00:09:18,460
to build such solid a foundation,
235
00:09:19,100 --> 00:09:20,300
I wouldn't be where I am today.
236
00:09:21,300 --> 00:09:22,620
You yourself worked hard.
237
00:09:24,020 --> 00:09:25,100
All these years,
238
00:09:27,620 --> 00:09:29,020
there have been some tough times.
239
00:09:30,620 --> 00:09:31,780
I thought about quitting
240
00:09:33,300 --> 00:09:35,620
since I couldn't seem to find a way out.
241
00:09:37,540 --> 00:09:38,260
Thankfully...
242
00:09:40,340 --> 00:09:41,620
Thankfully, I met you
243
00:09:42,260 --> 00:09:43,340
and Liang Bing.
244
00:09:44,740 --> 00:09:45,620
You both are so kind
245
00:09:45,860 --> 00:09:46,940
and supportive.
246
00:09:47,620 --> 00:09:48,220
You discovered
247
00:09:48,220 --> 00:09:49,500
my value and taught me so many things.
248
00:09:50,980 --> 00:09:52,100
Especially you, Amy.
249
00:09:54,340 --> 00:09:55,620
Whenever I think of you,
250
00:09:56,460 --> 00:09:57,580
I feel motivated.
251
00:09:58,780 --> 00:09:59,300
I mean it.
252
00:10:01,580 --> 00:10:02,460
In my whole life,
253
00:10:03,620 --> 00:10:04,740
I haven't met anyone
254
00:10:05,740 --> 00:10:07,020
who treats me as well as you.
255
00:10:07,740 --> 00:10:08,620
I will always remember
256
00:10:10,220 --> 00:10:11,940
the time when you brought me to the warehouse.
257
00:10:12,500 --> 00:10:15,060
Your husband fixed the lights
258
00:10:15,100 --> 00:10:16,300
and changed the lock for me.
259
00:10:17,300 --> 00:10:18,580
In fact, that key
260
00:10:18,580 --> 00:10:19,780
is still in my drawer.
261
00:10:21,380 --> 00:10:22,260
Right now,
262
00:10:23,620 --> 00:10:25,100
it's not easy
263
00:10:25,100 --> 00:10:26,380
to train
264
00:10:27,060 --> 00:10:28,100
these young people.
265
00:10:28,540 --> 00:10:29,500
Especially Jiao.
266
00:10:30,020 --> 00:10:31,100
I know her so well.
267
00:10:31,980 --> 00:10:33,100
Whenever I criticize her,
268
00:10:33,260 --> 00:10:34,340
she becomes impatient.
269
00:10:36,820 --> 00:10:38,220
If you talk to her though,
270
00:10:38,900 --> 00:10:40,860
with your experience and qualifications,
271
00:10:41,300 --> 00:10:42,580
it will be totally different.
272
00:10:43,620 --> 00:10:43,860
This way,
273
00:10:43,860 --> 00:10:45,420
she may improve faster.
274
00:10:48,540 --> 00:10:49,500
Amy.
275
00:10:52,620 --> 00:10:53,220
Please.
276
00:10:55,100 --> 00:10:56,260
Just help me once more.
277
00:10:57,940 --> 00:10:58,780
Besides you,
278
00:10:59,900 --> 00:11:01,460
no one else could help me.
279
00:11:06,780 --> 00:11:08,220
This is quite sentimental.
280
00:11:08,620 --> 00:11:09,540
It's genuine.
281
00:11:10,860 --> 00:11:12,100
I'm touched by you.
282
00:11:16,100 --> 00:11:16,820
Alright.
283
00:11:17,620 --> 00:11:18,500
I'll help you.
284
00:11:19,380 --> 00:11:19,940
Really?
285
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
But under one condition.
286
00:11:21,580 --> 00:11:22,620
When your company
287
00:11:22,900 --> 00:11:23,980
starts to operate normally
288
00:11:25,460 --> 00:11:27,620
and when the administrative director
289
00:11:27,980 --> 00:11:29,100
can run everything by herself,
290
00:11:29,620 --> 00:11:30,300
I'll leave.
291
00:11:31,580 --> 00:11:32,060
Alright.
292
00:11:33,020 --> 00:11:34,100
I totally understand.
293
00:11:34,820 --> 00:11:35,300
Thank you.
294
00:11:35,980 --> 00:11:36,340
Come.
295
00:11:38,060 --> 00:11:38,580
Love you.
296
00:11:41,820 --> 00:11:42,900
Are you demoting me?
297
00:11:43,260 --> 00:11:44,860
What demoting?
298
00:11:45,740 --> 00:11:47,580
I found you a mentor.
299
00:11:49,380 --> 00:11:50,980
I went from a director to a manager.
300
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
Isn't this a demotion?
301
00:11:52,500 --> 00:11:53,620
Amy is coming back.
302
00:11:53,620 --> 00:11:54,460
I must give her
303
00:11:54,460 --> 00:11:55,780
a higher position.
304
00:11:55,780 --> 00:11:57,100
Isn't this normal?
305
00:11:57,100 --> 00:11:58,020
Why not make her the chairman?
306
00:11:58,020 --> 00:11:58,620
That's better.
307
00:11:58,900 --> 00:11:59,540
Look at you.
308
00:12:00,060 --> 00:12:00,820
Your temperament.
309
00:12:00,820 --> 00:12:02,100
You're getting more and more aggressive now.
310
00:12:03,420 --> 00:12:05,100
Amy is my mentor.
311
00:12:05,260 --> 00:12:06,380
She really is
312
00:12:06,380 --> 00:12:08,500
the most capable admin director I know.
313
00:12:09,020 --> 00:12:10,340
This is a rare opportunity for you.
314
00:12:10,340 --> 00:12:11,740
You'd better learn from her.
315
00:12:12,020 --> 00:12:13,620
It was not easy for me to ask her for this favor.
316
00:12:14,620 --> 00:12:16,020
You also must believe
317
00:12:16,340 --> 00:12:17,500
that the more you improve,
318
00:12:17,620 --> 00:12:18,900
the faster our company will grow.
319
00:12:19,060 --> 00:12:19,540
Alright.
320
00:12:19,540 --> 00:12:21,220
Don't lay it on too thick.
321
00:12:22,260 --> 00:12:23,220
There's nothing to learn.
322
00:12:23,220 --> 00:12:24,300
I think I'm doing quite well.
323
00:12:27,420 --> 00:12:28,620
I'll just cut to the chase.
324
00:12:29,740 --> 00:12:31,180
There are already quite a few departments
325
00:12:31,180 --> 00:12:32,260
complaining about you.
326
00:12:33,380 --> 00:12:34,580
I've been under a lot of pressure.
327
00:12:36,100 --> 00:12:37,820
What do you mean by quite a few departments?
328
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
Isn't it just Liang Bing?
329
00:12:40,100 --> 00:12:40,900
Look at you.
330
00:12:41,780 --> 00:12:43,540
She isn't picking on you.
331
00:12:44,300 --> 00:12:45,420
You need to know
332
00:12:46,100 --> 00:12:47,340
that people who are more capable
333
00:12:47,620 --> 00:12:48,980
are more likely to point out your weaknesses.
334
00:12:49,740 --> 00:12:50,900
Because they want you to improve.
335
00:12:51,780 --> 00:12:53,420
You'd better learn with an open mind.
336
00:12:56,260 --> 00:12:57,380
Alright. Got it.
337
00:12:57,900 --> 00:12:58,340
Come.
338
00:12:59,540 --> 00:13:00,860
The founder of Jian Ai Foreign Trade.
339
00:13:00,860 --> 00:13:02,740
Please taste my dishes.
340
00:13:04,980 --> 00:13:06,300
I'm being serious with you.
341
00:13:07,100 --> 00:13:07,820
When Amy comes,
342
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
she'll teach you everything.
343
00:13:09,380 --> 00:13:10,100
I really hope
344
00:13:10,100 --> 00:13:10,980
to see you improve.
345
00:13:11,420 --> 00:13:12,580
Don't let anyone complain about you again.
346
00:13:14,580 --> 00:13:15,420
Got it.
347
00:13:16,140 --> 00:13:17,860
You're so serious even at home.
348
00:13:20,420 --> 00:13:21,860
This is the Business Director's office.
349
00:13:22,020 --> 00:13:23,140
Here's our pantry.
350
00:13:23,820 --> 00:13:25,300
These need to be organized
351
00:13:25,300 --> 00:13:25,980
and put over there.
352
00:13:25,980 --> 00:13:26,820
Don't place them here.
353
00:13:26,820 --> 00:13:27,580
It's too messy.
354
00:13:27,900 --> 00:13:28,780
Look at this counter.
355
00:13:29,420 --> 00:13:30,500
It needs to be wiped properly.
356
00:13:31,620 --> 00:13:32,580
This carpet.
357
00:13:32,580 --> 00:13:33,540
Why are there so many fluffs on it?
358
00:13:33,540 --> 00:13:34,900
It needs to be vacuumed.
359
00:13:34,980 --> 00:13:35,500
Indeed.
360
00:13:35,900 --> 00:13:37,260
It should be vacuumed daily.
361
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
The colors
362
00:13:39,380 --> 00:13:41,100
in this whole space are in such harmony.
363
00:13:41,100 --> 00:13:41,900
I think it's great.
364
00:13:44,380 --> 00:13:45,740
Very spacious.
365
00:13:46,980 --> 00:13:48,020
The lighting is quite good.
366
00:13:49,620 --> 00:13:52,260
I just think this part is a bit messy.
367
00:13:53,660 --> 00:13:55,620
We should rearrange it.
368
00:13:56,340 --> 00:13:57,020
Indeed.
369
00:14:00,580 --> 00:14:01,100
Busy?
370
00:14:01,780 --> 00:14:02,300
No.
371
00:14:11,220 --> 00:14:12,580
Do you know that Amy?
372
00:14:13,460 --> 00:14:13,980
Of course.
373
00:14:14,540 --> 00:14:15,740
She also worked in China Textiles.
374
00:14:16,340 --> 00:14:16,900
Why?
375
00:14:18,140 --> 00:14:18,580
Do you know
376
00:14:18,580 --> 00:14:19,660
why Jian Ai wants her here?
377
00:14:20,220 --> 00:14:20,620
Isn't it
378
00:14:20,620 --> 00:14:21,820
to let Amy train you?
379
00:14:23,820 --> 00:14:25,220
Jian Ai said this, too.
380
00:14:27,060 --> 00:14:28,140
Now you mentioned it,
381
00:14:28,140 --> 00:14:29,340
I recall it now.
382
00:14:32,380 --> 00:14:34,100
Liang Bing and Amy
383
00:14:34,580 --> 00:14:35,860
were quite close
384
00:14:36,220 --> 00:14:37,460
previously in the company.
385
00:14:39,940 --> 00:14:40,660
But maybe
386
00:14:40,660 --> 00:14:41,460
I'm overthinking.
387
00:14:43,260 --> 00:14:44,180
What are you trying to say?
388
00:14:45,260 --> 00:14:45,860
Nothing.
389
00:14:46,900 --> 00:14:47,780
Just reminding you
390
00:14:48,020 --> 00:14:48,780
to be careful.
391
00:14:57,260 --> 00:14:58,220
If you don't tell me clearly,
392
00:14:58,220 --> 00:14:59,380
I won't let you leave.
393
00:15:01,700 --> 00:15:02,420
Didn't you
394
00:15:02,420 --> 00:15:03,900
have a row with Liang Bing last time?
395
00:15:05,140 --> 00:15:06,580
It was probably since then
396
00:15:06,980 --> 00:15:07,900
did Liang Bing suggest
397
00:15:07,980 --> 00:15:09,500
to invite Amy back.
398
00:15:10,380 --> 00:15:11,900
Perhaps it is really to train you.
399
00:15:13,580 --> 00:15:14,700
But maybe
400
00:15:14,700 --> 00:15:16,100
it is to replace you.
401
00:15:24,340 --> 00:15:25,820
Replace me?
402
00:15:27,340 --> 00:15:28,620
It can't be that easy.
403
00:15:28,820 --> 00:15:29,660
Of course not.
404
00:15:30,580 --> 00:15:32,180
You are Jian Ai's cousin.
405
00:15:32,380 --> 00:15:33,460
And you two are so close.
406
00:15:35,940 --> 00:15:37,180
But no matter how close you are,
407
00:15:37,580 --> 00:15:38,460
your bond may still
408
00:15:38,460 --> 00:15:39,940
be destroyed by some slanders.
409
00:15:48,340 --> 00:15:49,340
Why does she
410
00:15:49,340 --> 00:15:51,020
hate me so much?
411
00:15:51,500 --> 00:15:52,580
What's up with her?
412
00:15:53,020 --> 00:15:53,660
She just keeps
413
00:15:53,660 --> 00:15:55,140
picking on me.
414
00:15:56,780 --> 00:15:57,500
Jiao.
415
00:15:59,380 --> 00:16:02,140
I think that's really foolish of you.
416
00:16:03,260 --> 00:16:04,380
In our company,
417
00:16:04,540 --> 00:16:06,740
everyone knows
418
00:16:07,060 --> 00:16:08,740
that though Liang Bing and I
419
00:16:08,820 --> 00:16:10,220
are both appointed
420
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
as deputy general managers,
421
00:16:11,700 --> 00:16:12,660
you are the one
422
00:16:12,740 --> 00:16:14,140
who truly deserves this position.
423
00:16:14,340 --> 00:16:15,500
I don't really mind.
424
00:16:15,620 --> 00:16:16,660
As long as you want it,
425
00:16:16,740 --> 00:16:17,860
I'll hand it to you anytime.
426
00:16:22,460 --> 00:16:23,300
Thank you.
427
00:16:24,660 --> 00:16:25,940
But it's different for Liang Bing.
428
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
As long as you are still here,
429
00:16:27,460 --> 00:16:28,940
you'll remain her biggest threat.
430
00:16:29,220 --> 00:16:30,540
She'll find ways
431
00:16:30,540 --> 00:16:31,380
to make you leave.
432
00:16:31,940 --> 00:16:32,500
Once you leave,
433
00:16:33,100 --> 00:16:34,140
she'll no longer have to worry.
434
00:16:42,100 --> 00:16:43,820
Then, I'm not going to leave.
435
00:16:44,780 --> 00:16:45,900
I want to see
436
00:16:47,220 --> 00:16:47,660
at the end
437
00:16:47,660 --> 00:16:49,260
who is the last one standing.
438
00:16:51,020 --> 00:16:51,820
I have faith in you.
439
00:16:52,820 --> 00:16:53,900
This is
440
00:16:53,900 --> 00:16:55,540
my special design series
441
00:16:55,940 --> 00:16:57,380
for Jian Ai's first brand showcase.
442
00:16:58,980 --> 00:16:59,940
I name it as
443
00:17:00,820 --> 00:17:01,500
Beyond the Skies.
444
00:17:03,300 --> 00:17:04,060
Mr. Wei Feng.
445
00:17:04,380 --> 00:17:07,340
Does it mean one's heart is beyond the skies?
446
00:17:08,339 --> 00:17:08,739
No.
447
00:17:10,819 --> 00:17:12,259
The yearning is as deep as the sea,
448
00:17:13,300 --> 00:17:14,700
the past is as far as the skies.
449
00:17:18,540 --> 00:17:19,860
That's good.
450
00:17:21,460 --> 00:17:22,140
What is?
451
00:17:24,020 --> 00:17:24,820
Share your thoughts.
452
00:17:29,020 --> 00:17:30,260
I don't really know much
453
00:17:30,260 --> 00:17:31,700
about women's clothing.
454
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
But I do know,
455
00:17:33,340 --> 00:17:34,500
if a girl were to
456
00:17:34,900 --> 00:17:36,980
wear this and walk on the streets,
457
00:17:37,220 --> 00:17:39,260
I'd look twice.
458
00:17:42,620 --> 00:17:43,100
Great.
459
00:17:43,820 --> 00:17:45,820
I will go back and order some textiles
460
00:17:45,900 --> 00:17:46,700
and let Mr. Qiu
461
00:17:46,820 --> 00:17:48,100
make a batch of samples.
462
00:17:48,420 --> 00:17:48,980
Mr. Wei,
463
00:17:49,180 --> 00:17:50,020
please check them afterward.
464
00:17:50,100 --> 00:17:50,660
Once that's done,
465
00:17:50,940 --> 00:17:53,540
we'll promote them nationwide.
466
00:17:55,660 --> 00:17:56,260
Not enough.
467
00:17:57,820 --> 00:17:58,820
What isn't enough?
468
00:17:59,580 --> 00:18:00,740
Your ambition isn't enough.
469
00:18:02,020 --> 00:18:02,780
Jian Ai Women's Clothing
470
00:18:03,340 --> 00:18:04,820
is planning to go international.
471
00:18:06,260 --> 00:18:07,420
Your plan is...
472
00:18:09,260 --> 00:18:09,860
Mr. Wei.
473
00:18:11,060 --> 00:18:13,340
I want the first showcase
of Jian Ai Women's Clothing
474
00:18:13,380 --> 00:18:14,340
to be overseas.
475
00:18:15,260 --> 00:18:15,940
Jian Ai.
476
00:18:16,780 --> 00:18:19,100
To enter international markets from the start?
477
00:18:19,100 --> 00:18:19,940
This...
478
00:18:19,940 --> 00:18:20,900
This step is
479
00:18:20,900 --> 00:18:22,380
quite huge, isn't it?
480
00:18:22,380 --> 00:18:24,140
Our initial intent was to
481
00:18:24,140 --> 00:18:25,700
introduce Chinese brands to the world,
482
00:18:25,700 --> 00:18:26,220
right?
483
00:18:26,740 --> 00:18:27,380
But...
484
00:18:30,620 --> 00:18:31,460
I support you.
485
00:18:33,860 --> 00:18:34,820
Mr. Wei, how about you?
486
00:18:35,980 --> 00:18:36,740
I support you, too.
487
00:18:37,860 --> 00:18:39,860
First showcase. Any idea where?
488
00:18:43,460 --> 00:18:44,060
City K.
489
00:18:58,140 --> 00:19:00,140
Not Tokyo,
490
00:19:00,300 --> 00:19:01,460
not New York,
491
00:19:01,460 --> 00:19:02,300
not Paris,
492
00:19:02,300 --> 00:19:03,380
and not Hong Kong, China.
493
00:19:03,820 --> 00:19:05,740
She chose City K.
494
00:19:07,180 --> 00:19:08,060
Jiao,
495
00:19:08,460 --> 00:19:09,820
Jian Ai wouldn't be...
496
00:19:09,820 --> 00:19:10,740
No, no, no.
497
00:19:11,460 --> 00:19:12,940
Definitely not what you're thinking.
498
00:19:13,580 --> 00:19:14,740
Don't you know her?
499
00:19:15,300 --> 00:19:16,500
Her mind is only filled with work.
500
00:19:16,860 --> 00:19:17,860
Choosing City K must be
501
00:19:17,860 --> 00:19:18,940
because of work.
502
00:19:20,060 --> 00:19:20,860
I hope so.
503
00:19:22,260 --> 00:19:23,860
Why the long face?
504
00:19:24,380 --> 00:19:25,100
Nothing.
505
00:19:26,540 --> 00:19:28,020
Didn't you say
506
00:19:28,020 --> 00:19:28,660
that you two
507
00:19:28,660 --> 00:19:30,140
are already partners not long ago?
508
00:19:32,020 --> 00:19:32,860
Yes.
509
00:19:33,100 --> 00:19:33,740
Not long ago,
510
00:19:33,740 --> 00:19:34,620
I felt that the way
511
00:19:35,420 --> 00:19:36,500
she looked at me became different.
512
00:19:37,860 --> 00:19:38,980
But lately,
513
00:19:39,860 --> 00:19:40,540
I feel
514
00:19:41,620 --> 00:19:43,300
that it went back to the way it was.
515
00:19:44,500 --> 00:19:45,260
Don't laugh!
516
00:19:48,220 --> 00:19:49,460
It went back?
517
00:19:51,340 --> 00:19:53,980
Well, I think it's all your fault.
518
00:19:55,100 --> 00:19:56,060
Why me?
519
00:19:56,300 --> 00:19:57,980
Don't you think you've been too hesitant?
520
00:19:59,140 --> 00:19:59,780
All these years,
521
00:19:59,780 --> 00:20:01,060
I've advised you so many times.
522
00:20:01,660 --> 00:20:02,540
And how many times
523
00:20:02,540 --> 00:20:03,580
have we had dinner together?
524
00:20:05,460 --> 00:20:06,580
What do you say each time?
525
00:20:07,020 --> 00:20:07,900
No rush.
526
00:20:07,900 --> 00:20:08,980
Take it slow.
527
00:20:09,260 --> 00:20:09,980
Now, great.
528
00:20:10,340 --> 00:20:11,620
I was just thinking
529
00:20:12,340 --> 00:20:13,980
to give each other some space.
530
00:20:14,340 --> 00:20:14,980
Then, tell me.
531
00:20:15,620 --> 00:20:16,420
Now what?
532
00:20:17,780 --> 00:20:18,700
I won't tell you.
533
00:20:18,700 --> 00:20:19,780
You won't listen anyway.
534
00:20:19,780 --> 00:20:21,260
Tell me. I'll listen now.
535
00:20:26,220 --> 00:20:27,420
Just confess.
536
00:20:29,580 --> 00:20:30,660
So direct?
537
00:20:30,980 --> 00:20:31,900
Is it?
538
00:20:33,500 --> 00:20:34,820
How long has it been
539
00:20:34,820 --> 00:20:36,180
since you last confessed your love?
540
00:20:37,700 --> 00:20:38,940
Maybe ten years.
541
00:20:43,900 --> 00:20:45,300
From the last failed confession
542
00:20:45,300 --> 00:20:46,100
in City K,
543
00:20:47,660 --> 00:20:49,220
it's been ten years.
544
00:20:50,060 --> 00:20:51,980
Come. To ten years.
545
00:20:53,300 --> 00:20:53,940
Ten years.
546
00:21:01,380 --> 00:21:02,740
If you want my advice,
547
00:21:04,380 --> 00:21:05,420
pick yourself up
548
00:21:06,180 --> 00:21:07,380
from where you fell.
549
00:21:08,780 --> 00:21:09,500
What do you mean?
550
00:21:12,260 --> 00:21:12,900
Follow her.
551
00:21:13,900 --> 00:21:15,300
To City K?
552
00:21:16,140 --> 00:21:18,300
But Jian Ai and Mr. Wei
553
00:21:18,300 --> 00:21:19,540
will be there for the showcase.
554
00:21:19,620 --> 00:21:20,700
I'm in charge of the production.
555
00:21:20,700 --> 00:21:21,180
Tell me,
556
00:21:21,500 --> 00:21:23,180
what's my excuse for joining them?
557
00:21:24,100 --> 00:21:24,980
No, Li Yi Ming.
558
00:21:24,980 --> 00:21:26,940
When can you understand?
559
00:21:27,460 --> 00:21:28,420
Look, I really...
560
00:21:35,300 --> 00:21:36,180
OK, then.
561
00:21:45,740 --> 00:21:46,260
This time,
562
00:21:46,260 --> 00:21:47,300
we actually have many choices
563
00:21:47,300 --> 00:21:48,460
in terms of PR companies.
564
00:21:48,780 --> 00:21:49,500
I'll send you
565
00:21:49,500 --> 00:21:50,660
the information later.
566
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
Jian Ai, what a coincidence!
567
00:21:52,660 --> 00:21:53,340
Li Yi Ming?
568
00:21:53,340 --> 00:21:54,420
Why are you here?
569
00:21:55,380 --> 00:21:56,860
I see both of you are on vacation,
570
00:21:56,860 --> 00:21:58,420
I also wanted to take a break.
571
00:21:58,860 --> 00:21:59,500
Where are you going?
572
00:22:00,340 --> 00:22:01,060
I don't know.
573
00:22:01,460 --> 00:22:02,300
Jiao booked my tickets.
574
00:22:02,420 --> 00:22:03,020
Let me see.
575
00:22:03,780 --> 00:22:04,900
It is...
576
00:22:07,740 --> 00:22:10,660
9:50 PM to City K.
577
00:22:12,020 --> 00:22:13,700
What a coincidence.
578
00:22:14,420 --> 00:22:15,980
I just told Mr. Wei
579
00:22:16,100 --> 00:22:16,980
that we actually
580
00:22:16,980 --> 00:22:18,060
lack a gofer.
581
00:22:18,060 --> 00:22:18,580
Yeah.
582
00:22:18,580 --> 00:22:19,580
Right? Come.
583
00:22:19,580 --> 00:22:20,460
All on you.
584
00:22:20,460 --> 00:22:21,140
Sure, of course.
585
00:22:21,140 --> 00:22:21,740
Mr. Wei, leave it.
586
00:22:21,740 --> 00:22:22,420
Let's go.
587
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
Leave it to me.
588
00:22:23,940 --> 00:22:24,540
Thank you.
589
00:22:24,740 --> 00:22:25,380
It's fine.
590
00:22:26,300 --> 00:22:26,900
Great!
591
00:22:52,860 --> 00:22:53,620
Mr. Wei Feng.
592
00:22:54,380 --> 00:22:54,980
Did you see...
593
00:22:55,260 --> 00:22:55,620
Did you see
594
00:22:55,620 --> 00:22:56,580
that flower shop?
595
00:22:57,580 --> 00:22:58,220
Why?
596
00:22:58,860 --> 00:22:59,700
Ten years ago,
597
00:23:00,460 --> 00:23:01,980
when I confessed to a girl,
598
00:23:02,380 --> 00:23:03,340
I went there to buy flowers.
599
00:23:04,180 --> 00:23:04,980
Did you succeed?
600
00:23:05,740 --> 00:23:06,860
There's a bench
601
00:23:08,540 --> 00:23:09,700
beside the shop.
602
00:23:11,300 --> 00:23:12,060
So?
603
00:23:13,060 --> 00:23:14,100
After the confession failed,
604
00:23:14,620 --> 00:23:16,580
I sat there the whole afternoon.
605
00:23:19,540 --> 00:23:20,380
I guess
606
00:23:20,540 --> 00:23:21,420
maybe you haven't
607
00:23:21,740 --> 00:23:22,700
achieved much back then.
608
00:23:24,700 --> 00:23:25,740
I actually think
609
00:23:26,220 --> 00:23:27,460
maybe that girl
610
00:23:27,620 --> 00:23:28,740
didn't think it through.
611
00:23:29,980 --> 00:23:31,180
In these ten years,
612
00:23:31,500 --> 00:23:32,260
perhaps
613
00:23:32,580 --> 00:23:34,140
she's been regretting it every night.
614
00:23:40,380 --> 00:23:40,980
Mr. Lin.
615
00:23:41,220 --> 00:23:42,420
These are all the reports from last week.
616
00:23:42,420 --> 00:23:43,100
Please take a look.
617
00:23:45,980 --> 00:23:46,740
What else?
618
00:23:46,940 --> 00:23:48,620
A Chinese
619
00:23:48,620 --> 00:23:49,420
clothing brand
620
00:23:49,420 --> 00:23:50,700
wants to launch their products in City K.
621
00:23:50,700 --> 00:23:51,180
They are
622
00:23:51,180 --> 00:23:52,700
looking for a PR partner.
623
00:23:54,820 --> 00:23:55,980
A Chinese clothing brand
624
00:23:57,060 --> 00:23:59,220
that enters City K without going through Henzhi Foreign Trade.
625
00:24:00,340 --> 00:24:01,220
How courageous.
626
00:24:02,420 --> 00:24:03,260
What brand?
627
00:24:03,260 --> 00:24:04,700
Jian Ai Women's Clothing.
628
00:24:07,980 --> 00:24:08,980
Should we tender for it?
629
00:24:10,380 --> 00:24:10,860
Yes.
630
00:24:11,500 --> 00:24:11,860
Alright.
631
00:24:25,660 --> 00:24:27,180
So many PR companies.
632
00:24:28,700 --> 00:24:30,100
And they are all pretty good.
633
00:24:30,620 --> 00:24:31,540
Which one do you prefer?
634
00:24:31,940 --> 00:24:33,300
This one looks alright.
635
00:24:34,860 --> 00:24:35,820
But unfortunately...
636
00:24:36,140 --> 00:24:36,740
Let me see.
637
00:24:38,820 --> 00:24:40,060
Aolin PR Group.
638
00:24:40,740 --> 00:24:41,540
One of Southeast Asia's
639
00:24:41,540 --> 00:24:42,540
oldest PR companies.
640
00:24:42,860 --> 00:24:43,740
They have
641
00:24:43,740 --> 00:24:44,980
17 branches
642
00:24:44,980 --> 00:24:46,860
and over 300 employees globally.
643
00:24:48,500 --> 00:24:50,180
They've worked with
so many international brands.
644
00:24:51,060 --> 00:24:52,060
The price is good, too.
645
00:24:52,340 --> 00:24:52,740
Right?
646
00:24:53,220 --> 00:24:53,740
This company
647
00:24:53,740 --> 00:24:55,260
is Linshi Group's subsidiary.
648
00:24:56,340 --> 00:24:57,460
Models are chosen.
649
00:24:57,580 --> 00:24:58,740
For the finale,
650
00:24:59,260 --> 00:25:00,580
I want your opinions.
651
00:25:01,860 --> 00:25:02,620
Who did you choose?
652
00:25:03,140 --> 00:25:03,860
Two candidates.
653
00:25:05,740 --> 00:25:06,820
Amy and Juliet.
654
00:25:13,900 --> 00:25:15,020
Who do you prefer?
655
00:25:16,140 --> 00:25:17,700
Both are supermodels from the area.
656
00:25:18,220 --> 00:25:19,940
Amy is more westernized.
657
00:25:20,140 --> 00:25:20,940
Juliet
658
00:25:21,140 --> 00:25:22,740
has this mysterious charm of the east.
659
00:25:22,780 --> 00:25:23,580
I think
660
00:25:24,020 --> 00:25:26,060
Juliet fits our style more.
661
00:25:27,220 --> 00:25:29,300
Yi Ming, what do you think?
662
00:25:29,980 --> 00:25:31,380
I'll agree with whatever you decide.
663
00:25:37,980 --> 00:25:38,500
Mr. Lin.
664
00:25:38,940 --> 00:25:39,860
Aolin PR
665
00:25:39,860 --> 00:25:40,900
just received the notice
666
00:25:41,340 --> 00:25:41,980
that Jian Ai Women's Clothing
667
00:25:41,980 --> 00:25:43,700
has confirmed to hire Aolin PR
668
00:25:43,700 --> 00:25:45,100
to undertake Beyond the Skies'
669
00:25:45,100 --> 00:25:45,780
product launch.
670
00:25:46,620 --> 00:25:47,220
What?
671
00:25:49,380 --> 00:25:50,100
Got it.
672
00:25:50,700 --> 00:25:51,100
OK.
673
00:26:07,140 --> 00:26:09,460
What Ritz Carlton's cocktail party?
674
00:26:09,980 --> 00:26:10,860
What
675
00:26:11,620 --> 00:26:13,380
beyond skies or whatever?
676
00:26:13,380 --> 00:26:15,380
Do you want me to be split into halves?
677
00:26:16,740 --> 00:26:18,180
That cocktail party
678
00:26:18,180 --> 00:26:20,420
is just a group of people
entertaining themselves.
679
00:26:20,420 --> 00:26:23,540
But this Beyond the Skies is different.
680
00:26:24,020 --> 00:26:26,820
This product launch invited
681
00:26:26,820 --> 00:26:28,900
many Chinese media.
682
00:26:29,300 --> 00:26:30,300
They can help
683
00:26:30,300 --> 00:26:32,380
increase your popularity in China.
684
00:26:33,340 --> 00:26:34,060
You were
685
00:26:34,580 --> 00:26:35,420
interested in
686
00:26:35,460 --> 00:26:36,700
China, right?
687
00:26:36,940 --> 00:26:38,620
Yes, I was interested.
688
00:26:38,620 --> 00:26:39,060
But,
689
00:26:39,060 --> 00:26:40,780
that was because Hengzhi worked there.
690
00:26:41,420 --> 00:26:42,540
Now his work
691
00:26:42,540 --> 00:26:43,460
is here.
692
00:26:43,980 --> 00:26:45,220
Why would I go there alone?
693
00:26:45,540 --> 00:26:47,220
That's the point.
694
00:26:47,660 --> 00:26:49,020
This launch
695
00:26:49,020 --> 00:26:51,380
is done by Aolin PR,
696
00:26:51,380 --> 00:26:53,100
a subsidiary of Linshi Group.
697
00:26:54,980 --> 00:26:55,580
Don't feel like it.
698
00:26:58,620 --> 00:26:59,420
Fine.
699
00:27:05,260 --> 00:27:05,860
Hello?
700
00:27:07,140 --> 00:27:08,020
This is Miss Chubby.
701
00:27:08,980 --> 00:27:09,500
Sorry,
702
00:27:09,500 --> 00:27:10,940
our schedule is all full now.
703
00:27:12,660 --> 00:27:13,220
Yes.
704
00:27:13,700 --> 00:27:15,540
We know Jian Ai
705
00:27:15,540 --> 00:27:17,460
is a Chinese brand.
706
00:27:17,460 --> 00:27:19,100
What Jian Ai?
707
00:27:19,900 --> 00:27:22,380
That women's clothing brand is called Jian Ai.
708
00:27:29,460 --> 00:27:29,980
Ms. Jian.
709
00:27:29,980 --> 00:27:31,300
Juliet's manager replied.
710
00:27:31,300 --> 00:27:32,380
Juliet confirmed to participate.
711
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
If so,
712
00:27:36,580 --> 00:27:37,300
this launch
713
00:27:37,300 --> 00:27:38,340
is basically confirmed.
714
00:27:38,740 --> 00:27:39,860
Also, our planning department
715
00:27:39,860 --> 00:27:40,540
unanimously agreed
716
00:27:40,740 --> 00:27:41,500
that there must
717
00:27:41,500 --> 00:27:43,020
be a press conference
718
00:27:43,020 --> 00:27:44,260
before the launch
719
00:27:44,340 --> 00:27:45,020
to help warm it up.
720
00:27:45,740 --> 00:27:47,460
Do we need to do anything?
721
00:27:47,980 --> 00:27:50,060
We want to arrange for Mr. Wei,
722
00:27:50,060 --> 00:27:50,620
Miss Jian,
723
00:27:50,620 --> 00:27:52,140
and Mr. Li to meet the reporters
724
00:27:52,380 --> 00:27:54,060
and increase the publicity
of the launch in advance.
725
00:27:54,100 --> 00:27:56,060
We would also invite
726
00:27:56,060 --> 00:27:57,540
reputable businessmen and people
727
00:27:57,540 --> 00:27:58,660
from the fashion industry
728
00:27:58,660 --> 00:27:59,820
to show their support for the launch.
729
00:28:00,420 --> 00:28:01,500
Who would you invite?
730
00:28:02,820 --> 00:28:03,500
We want to invite
731
00:28:03,500 --> 00:28:05,060
the famous fashion critic Zach,
732
00:28:05,300 --> 00:28:05,940
last year's
733
00:28:05,940 --> 00:28:07,780
Mrs. Globe of Asia, Liao Meishu,
734
00:28:08,300 --> 00:28:09,580
the famous singer Dong Zhi Zhi,
735
00:28:09,700 --> 00:28:10,580
and of course,
736
00:28:10,580 --> 00:28:12,100
Linshi Group's chairman
737
00:28:12,300 --> 00:28:13,140
Lin Hengzhi
738
00:28:13,140 --> 00:28:14,140
and top model Juliet.
739
00:28:19,700 --> 00:28:20,820
Must it be arranged like this?
740
00:28:21,620 --> 00:28:22,620
Must it be arranged like this?
741
00:28:22,940 --> 00:28:23,780
From a professional perspective,
742
00:28:23,780 --> 00:28:24,700
I think so.
743
00:28:27,180 --> 00:28:28,260
Did they also agree?
744
00:28:29,140 --> 00:28:29,780
I'm OK with it.
745
00:28:30,340 --> 00:28:30,900
I...
746
00:28:33,100 --> 00:28:33,780
Me, too.
747
00:28:35,820 --> 00:28:36,740
I'm OK with it.
748
00:28:42,500 --> 00:28:43,140
So be it.
749
00:28:45,420 --> 00:28:46,180
Don't worry.
750
00:28:46,340 --> 00:28:47,060
I won't fight with him
751
00:28:47,060 --> 00:28:47,860
again this time.
752
00:28:49,540 --> 00:28:49,980
What?
753
00:28:52,380 --> 00:28:52,860
Kiki,
754
00:28:53,500 --> 00:28:54,740
we'll be there on time.
755
00:28:59,460 --> 00:29:01,020
The application failed again.
756
00:29:01,860 --> 00:29:03,100
It's really hopeless.
757
00:29:04,940 --> 00:29:06,340
You shouldn't give up.
758
00:29:07,380 --> 00:29:08,620
I will keep applying.
759
00:29:10,700 --> 00:29:12,460
But what if it fails again next time?
760
00:29:15,660 --> 00:29:16,380
Don't worry.
761
00:29:17,940 --> 00:29:19,460
I will make that Tony
762
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
and that Fang
763
00:29:21,740 --> 00:29:23,300
pay for what they did.
764
00:29:23,740 --> 00:29:25,460
Even if you let them pay,
765
00:29:26,340 --> 00:29:27,300
I'd still be in prison.
766
00:29:28,020 --> 00:29:28,860
You're in prison,
767
00:29:29,700 --> 00:29:31,340
but we don't know where they'll be.
768
00:29:33,340 --> 00:29:34,220
What do you want to do?
769
00:29:34,780 --> 00:29:35,500
Don't bother.
770
00:29:37,900 --> 00:29:39,460
Don't do that again.
771
00:29:39,940 --> 00:29:41,220
Did you forget Mack...
772
00:29:41,380 --> 00:29:42,460
What're you saying?
773
00:29:44,300 --> 00:29:45,540
Don't risk it.
774
00:29:45,820 --> 00:29:47,780
Everyone in our family
775
00:29:47,780 --> 00:29:48,700
relies on you now.
776
00:29:49,580 --> 00:29:51,100
If anything happens to you again...
777
00:29:51,460 --> 00:29:52,140
Don't worry.
778
00:29:53,420 --> 00:29:54,340
I know what I'm doing.
779
00:30:36,580 --> 00:30:39,300
You look good.
780
00:30:45,700 --> 00:30:47,060
Jian Ai. Are you done?
781
00:30:47,060 --> 00:30:47,660
Almost.
782
00:30:59,980 --> 00:31:00,580
Where's Mr. Wei?
783
00:31:01,540 --> 00:31:02,380
He's already there.
784
00:31:03,380 --> 00:31:04,180
I didn't expect
785
00:31:04,260 --> 00:31:05,180
that Mr. Wei agreed to appear
786
00:31:05,180 --> 00:31:06,300
in front of the media this time.
787
00:31:07,100 --> 00:31:07,980
I didn't either.
788
00:31:09,700 --> 00:31:10,260
I also didn't
789
00:31:10,260 --> 00:31:11,300
expect you to choose City K,
790
00:31:11,500 --> 00:31:12,540
Aolin PR,
791
00:31:12,620 --> 00:31:13,380
and Juliet.
792
00:31:14,500 --> 00:31:15,340
Didn't you say
793
00:31:16,580 --> 00:31:17,580
that only by confronting it,
794
00:31:18,180 --> 00:31:19,340
can we truly let go of it?
795
00:31:35,940 --> 00:31:36,580
Thank you.
796
00:31:48,660 --> 00:31:49,340
What's wrong?
797
00:31:49,540 --> 00:31:49,980
Come on.
798
00:32:04,740 --> 00:32:05,340
Mr. Wei Feng.
799
00:32:06,060 --> 00:32:06,500
Sit.
800
00:32:08,260 --> 00:32:08,820
Mr. Wei.
801
00:32:09,060 --> 00:32:09,580
Take a seat.
802
00:32:15,180 --> 00:32:16,020
Greetings.
803
00:32:16,020 --> 00:32:16,700
The press conference
804
00:32:16,700 --> 00:32:17,660
will start in 15 minutes.
805
00:32:17,780 --> 00:32:18,420
If you could just
806
00:32:18,420 --> 00:32:19,300
kindly wait here,
807
00:32:19,820 --> 00:32:20,540
Mr. Lin and Miss Zhu
808
00:32:20,540 --> 00:32:21,300
will be here soon.
809
00:32:22,260 --> 00:32:22,820
Thanks.
810
00:32:39,340 --> 00:32:40,900
I... I forgot something.
811
00:32:40,900 --> 00:32:41,260
I'll find it for you.
812
00:32:41,460 --> 00:32:42,060
It's fine.
813
00:32:54,340 --> 00:32:55,540
[Jian Ai Women's Clothing
Beyond the Skies Conference]
814
00:32:56,340 --> 00:32:57,060
What's wrong?
815
00:32:58,700 --> 00:32:59,740
I just remembered
816
00:32:59,740 --> 00:33:01,140
there's something I need to attend to.
817
00:33:02,300 --> 00:33:02,820
You're leaving?
818
00:33:03,980 --> 00:33:05,220
Sorry. I can't keep you company.
819
00:33:28,020 --> 00:33:32,340
♪That day you left a promise♪
820
00:33:32,620 --> 00:33:35,980
♪Like the most beautiful bubble♪
821
00:33:35,980 --> 00:33:39,820
♪I was intoxicated for a long time♪
822
00:33:42,060 --> 00:33:46,420
♪The tenderness in your text messages♪
823
00:33:46,700 --> 00:33:49,660
♪My heart felt sheltered♪
824
00:33:49,660 --> 00:33:54,260
♪The long lost joy♪
825
00:33:56,260 --> 00:33:58,980
♪How are you now?♪
826
00:33:59,740 --> 00:34:02,860
♪I would also like to hear♪
827
00:34:02,860 --> 00:34:08,380
♪At least I don't have to grieve in secret♪
828
00:34:10,300 --> 00:34:11,020
It's been a while.
829
00:34:13,060 --> 00:34:13,980
It has.
830
00:34:15,739 --> 00:34:16,499
Five years.
831
00:34:17,940 --> 00:34:21,820
Five years, seven months and eighteen days.
832
00:34:26,739 --> 00:34:27,459
Congratulations.
833
00:34:30,739 --> 00:34:31,459
You've finally become
834
00:34:31,460 --> 00:34:32,740
Linshi Group's chairman.
835
00:34:35,900 --> 00:34:36,820
Your dream has come true.
836
00:34:37,260 --> 00:34:39,940
♪Don't look back♪
837
00:34:39,940 --> 00:34:43,300
♪Our story♪
838
00:34:44,300 --> 00:34:45,260
Do you know
839
00:34:46,420 --> 00:34:48,020
what's the most painful thing in life?
840
00:34:54,980 --> 00:34:55,980
It's when our dreams come true.
841
00:34:59,460 --> 00:35:05,460
♪Teach me to be tolerant and open♪
842
00:35:14,620 --> 00:35:16,100
When is Miss Jian coming?
843
00:35:16,300 --> 00:35:17,180
I don't know.
844
00:35:17,860 --> 00:35:18,740
OK.
845
00:35:21,780 --> 00:35:23,380
When will Mr. Lin arrive?
846
00:35:23,700 --> 00:35:24,340
He's coming.
847
00:35:24,660 --> 00:35:25,180
OK.
848
00:35:28,020 --> 00:35:29,020
I just asked them.
849
00:35:29,220 --> 00:35:30,180
They're coming soon.
850
00:35:31,980 --> 00:35:32,940
Good evening everyone.
851
00:35:33,060 --> 00:35:34,700
Please take a seat.
852
00:35:35,300 --> 00:35:35,900
Our media
853
00:35:35,900 --> 00:35:36,500
press conference
854
00:35:36,500 --> 00:35:37,180
will begin soon.
855
00:35:43,100 --> 00:35:43,980
I'll go out for a while.
856
00:36:07,140 --> 00:36:08,220
Honey!
857
00:36:09,100 --> 00:36:10,700
There you are!
858
00:36:11,220 --> 00:36:12,300
We're waiting for you.
859
00:36:19,220 --> 00:36:19,740
Mr. Lin.
860
00:36:20,740 --> 00:36:21,300
Long time no see.
861
00:36:21,580 --> 00:36:22,340
Same to you.
862
00:36:23,940 --> 00:36:25,500
Miss Zhu is still so pretty.
863
00:36:25,820 --> 00:36:26,340
Thank you.
864
00:36:28,060 --> 00:36:28,660
Are you OK?
865
00:36:30,500 --> 00:36:32,540
Miss Jian, it's an honor
866
00:36:32,540 --> 00:36:33,740
to be your brand ambassador.
867
00:36:35,540 --> 00:36:36,580
It's our honor
868
00:36:36,820 --> 00:36:37,740
to invite you
869
00:36:38,100 --> 00:36:39,260
to promote Jian Ai Women's Clothing.
870
00:36:40,940 --> 00:36:41,700
Excuse me?
871
00:36:43,140 --> 00:36:44,340
You are all here.
872
00:36:44,340 --> 00:36:45,740
Can I take a photo for you, please?
873
00:36:46,100 --> 00:36:47,060
Let's do it together.
874
00:36:48,940 --> 00:36:49,380
Come.
875
00:36:51,220 --> 00:36:51,820
Thank you.
876
00:36:54,500 --> 00:36:57,060
Three, two, one.
877
00:36:58,500 --> 00:36:59,140
Thank you.
878
00:36:59,780 --> 00:37:02,020
Now, let's invite our friends from the media
879
00:37:02,580 --> 00:37:03,900
to ask questions freely.
880
00:37:06,140 --> 00:37:06,740
Yes, please.
881
00:37:10,140 --> 00:37:11,660
Excuse me, Designer Mr. Wei.
882
00:37:11,860 --> 00:37:14,260
What do you want to express
883
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
in your new work?
884
00:37:16,540 --> 00:37:18,260
Irreparable lovesickness,
885
00:37:19,900 --> 00:37:21,260
a completely hopeless longing.
886
00:37:22,540 --> 00:37:23,140
Thank you.
887
00:37:24,660 --> 00:37:25,740
Next question, please.
888
00:37:26,940 --> 00:37:27,540
Yes, please.
889
00:37:30,580 --> 00:37:31,820
Excuse me, Miss Jian.
890
00:37:32,900 --> 00:37:33,940
Why did you choose to
891
00:37:33,940 --> 00:37:34,820
corporate with Linshi Group
892
00:37:34,820 --> 00:37:36,660
in this fashion conference?
893
00:37:39,340 --> 00:37:40,860
I have known Mr. Lin
894
00:37:41,420 --> 00:37:42,420
for a long time.
895
00:37:42,700 --> 00:37:44,380
We're good friends.
896
00:37:45,300 --> 00:37:46,540
There's a Chinese saying,
897
00:37:47,380 --> 00:37:48,820
it is always a pleasure to meet friends
898
00:37:49,300 --> 00:37:50,140
coming from afar.
899
00:37:51,460 --> 00:37:52,980
Why shouldn't I cooperate with him?
900
00:37:53,700 --> 00:37:55,300
What does Mr. Lin think
901
00:37:55,300 --> 00:37:56,540
about working with
902
00:37:56,620 --> 00:37:58,180
Jian Ai Women's Clothing?
903
00:38:09,140 --> 00:38:09,980
It's a long story.
904
00:38:11,380 --> 00:38:12,260
Could you be
905
00:38:12,260 --> 00:38:13,060
more specific, please?
906
00:38:14,300 --> 00:38:15,140
You can read about
907
00:38:15,140 --> 00:38:16,100
his thoughts in the press release
908
00:38:16,100 --> 00:38:17,300
in a few days.
909
00:38:18,180 --> 00:38:18,780
Thank you.
910
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
All media reporters,
911
00:38:20,500 --> 00:38:21,220
please pay kind attention
912
00:38:21,220 --> 00:38:23,060
to Beyond the Skies launch.
913
00:38:23,620 --> 00:38:24,980
Mr. Wei's ideas
914
00:38:25,260 --> 00:38:26,620
will all be shared there.
915
00:38:26,740 --> 00:38:27,380
Thanks, everyone.
916
00:38:41,500 --> 00:38:42,620
As for this one,
917
00:38:42,700 --> 00:38:44,900
we made a special design.
918
00:39:14,020 --> 00:39:14,580
Hurry.
919
00:39:16,580 --> 00:39:17,420
Hurry up.
920
00:39:18,060 --> 00:39:18,860
Must be stable.
921
00:39:40,300 --> 00:39:40,700
Juliet.
922
00:39:41,020 --> 00:39:41,820
It's soon your turn.
923
00:39:42,740 --> 00:39:43,260
How is it?
924
00:39:44,260 --> 00:39:45,380
-Good luck.
-Let's do it.
925
00:39:46,220 --> 00:39:46,780
Good luck.
926
00:39:48,740 --> 00:39:49,300
Hurry up.
927
00:39:52,140 --> 00:39:52,700
Yi Ming.
928
00:39:53,060 --> 00:39:53,700
The last piece.
929
00:39:53,980 --> 00:39:55,060
Juliet should be up now.
930
00:40:33,620 --> 00:40:34,900
Hold on there.
931
00:40:35,420 --> 00:40:36,460
Wait for my call.
932
00:40:48,180 --> 00:40:48,820
Thank you. everyone.
933
00:40:54,580 --> 00:40:56,100
♪Wake up on a Friday night♪
934
00:40:56,100 --> 00:40:59,060
♪and get a call from all my friends♪
935
00:40:59,220 --> 00:41:01,300
♪I feel like my body's♪
936
00:41:01,300 --> 00:41:03,660
♪full of energy all night♪
937
00:41:03,820 --> 00:41:05,980
♪Do you want to make some♪
938
00:41:05,980 --> 00:41:07,380
♪good memories that'll never die♪
939
00:41:07,380 --> 00:41:08,260
Come on! Cheers!
940
00:41:08,460 --> 00:41:10,620
♪Turn the music up all night♪
941
00:41:10,620 --> 00:41:13,140
♪Get up close, look in my eyes♪
942
00:41:13,540 --> 00:41:15,660
♪Time is precious♪
943
00:41:15,660 --> 00:41:17,020
♪Don't you agree?♪
944
00:41:18,980 --> 00:41:20,980
No! No! No!
945
00:41:22,900 --> 00:41:24,940
♪My friends and dreams♪
946
00:41:24,940 --> 00:41:26,500
♪make me happy♪
947
00:41:26,980 --> 00:41:28,580
♪You know♪
948
00:41:28,580 --> 00:41:33,060
♪true love will never fade away♪
949
00:41:34,500 --> 00:41:35,060
Juliet.
950
00:41:43,180 --> 00:41:47,780
♪Busy experiencing hurdles♪
951
00:41:48,060 --> 00:41:51,660
♪Busy collecting courage♪
952
00:41:52,140 --> 00:41:54,140
♪The long darkness♪
953
00:41:54,260 --> 00:41:57,980
♪Is just for that turning dawn♪
954
00:41:58,460 --> 00:42:01,060
♪Busy planning days♪
955
00:42:01,660 --> 00:42:05,060
♪Busy facing impermanence♪
956
00:42:05,700 --> 00:42:07,540
♪Forced myself to be calm♪
957
00:42:07,700 --> 00:42:11,740
♪Forced to be ordinary♪
958
00:42:11,980 --> 00:42:15,180
♪Forced to be kind♪
959
00:42:15,460 --> 00:42:18,780
♪Trying to interpret the regrets♪
960
00:42:19,100 --> 00:42:22,580
♪Even if I forgive everything♪
961
00:42:22,980 --> 00:42:27,180
♪Life is nothing but a wander♪
962
00:42:27,540 --> 00:42:30,940
♪Why are we constantly in despair?♪
963
00:42:31,180 --> 00:42:34,180
♪Always tend to be obsequious♪
964
00:42:34,340 --> 00:42:37,740
♪And reject to admire ourselves♪
965
00:42:37,980 --> 00:42:40,940
♪Merely a starlight♪
966
00:42:41,140 --> 00:42:44,540
♪Sent to the ordinary world♪
967
00:42:44,900 --> 00:42:49,540
♪The nature of nature is loneliness♪
968
00:42:49,820 --> 00:42:54,540
♪We must know how to self-admire♪
969
00:42:55,060 --> 00:43:00,060
♪Busy experiencing hurdles♪
970
00:43:00,100 --> 00:43:03,980
♪Busy collecting courage♪
971
00:43:04,460 --> 00:43:06,340
♪The long darkness♪
972
00:43:06,380 --> 00:43:10,220
♪Is just for that turning dawn♪
973
00:43:10,380 --> 00:43:13,380
♪Busy planning days♪
974
00:43:13,700 --> 00:43:17,260
♪Busy facing impermanence♪
975
00:43:17,860 --> 00:43:19,660
♪Forced myself to be calm♪
976
00:43:19,860 --> 00:43:23,940
♪Forced to be ordinary♪
977
00:43:24,060 --> 00:43:27,300
♪Forced to be kind♪
978
00:43:27,540 --> 00:43:30,860
♪Trying to interpret the regrets♪
979
00:43:31,100 --> 00:43:34,620
♪Even if I forgive everything♪
980
00:43:35,060 --> 00:43:39,260
♪Life is nothing but a wander♪
981
00:43:39,580 --> 00:43:42,980
♪Why are we constantly in despair?♪
982
00:43:43,180 --> 00:43:46,180
♪Always tend to be obsequious♪
983
00:43:46,460 --> 00:43:49,860
♪And reject to admire ourselves♪
984
00:43:50,020 --> 00:43:52,980
♪Merely a starlight♪
985
00:43:53,180 --> 00:43:56,540
♪Sent to the ordinary world♪
986
00:43:56,780 --> 00:44:01,660
♪The nature of nature is loneliness♪
987
00:44:01,780 --> 00:44:06,660
♪We must know how to self-admire♪
56333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.