Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not
wither in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 26]
12
00:01:33,140 --> 00:01:35,140
I'm going to use half a year
13
00:01:37,980 --> 00:01:39,540
to test you and Heng Zhi
14
00:01:40,900 --> 00:01:42,100
and pick an heir.
15
00:01:43,620 --> 00:01:44,860
How will you choose?
16
00:01:45,660 --> 00:01:46,620
Based on sales results.
17
00:01:50,260 --> 00:01:51,460
What do you think?
18
00:01:54,220 --> 00:01:55,860
Yes, I admit
19
00:01:57,420 --> 00:01:59,500
that Hengzhi Foreign Trade
has done well these past few years
20
00:01:59,900 --> 00:02:00,860
and is on the rise.
21
00:02:01,740 --> 00:02:02,260
But this
22
00:02:02,260 --> 00:02:03,380
has nothing to do with
23
00:02:03,380 --> 00:02:04,620
Lin Heng Zhi's capability at all.
24
00:02:05,660 --> 00:02:06,260
He is dependent
25
00:02:06,260 --> 00:02:07,500
on the business scene in China.
26
00:02:08,900 --> 00:02:10,100
If we were comparing results,
27
00:02:10,580 --> 00:02:11,620
in the past ten years,
28
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
I contributed the most
29
00:02:13,500 --> 00:02:14,780
to the group.
30
00:02:14,780 --> 00:02:17,180
Don't dwell on the past.
31
00:02:19,460 --> 00:02:20,700
Linshi Group
32
00:02:21,820 --> 00:02:24,620
cares about the present and future.
33
00:02:27,300 --> 00:02:28,420
I will do my best to win
34
00:02:28,780 --> 00:02:29,220
so that I won't
35
00:02:29,220 --> 00:02:30,380
waste my past efforts.
36
00:02:32,060 --> 00:02:33,220
I'm leaving now, Dad.
37
00:02:33,580 --> 00:02:34,540
You rest well.
38
00:02:35,620 --> 00:02:36,460
Okay.
39
00:02:45,860 --> 00:02:46,580
Chen Sheng.
40
00:02:49,860 --> 00:02:51,580
I only have half a year left.
41
00:02:54,260 --> 00:02:55,860
Don't you have anything nice
42
00:02:59,100 --> 00:03:01,420
to say to me?
43
00:03:04,140 --> 00:03:04,740
Dad.
44
00:03:05,940 --> 00:03:07,100
Of course
45
00:03:07,180 --> 00:03:09,100
I care about your health the most.
46
00:03:10,060 --> 00:03:11,300
You should know that.
47
00:03:14,860 --> 00:03:16,380
You've made me very sad,
48
00:03:17,940 --> 00:03:19,740
but I'm also relieved.
49
00:03:22,620 --> 00:03:24,260
You have a heart of stone,
50
00:03:25,500 --> 00:03:27,580
which is not affected by emotions.
51
00:03:30,300 --> 00:03:32,620
This is what an heir to the Linshi Group
52
00:03:34,260 --> 00:03:35,660
should look like.
53
00:03:43,420 --> 00:03:44,100
Go now.
54
00:04:21,260 --> 00:04:21,860
Heng Zhi.
55
00:04:22,740 --> 00:04:23,260
Mom.
56
00:04:23,660 --> 00:04:24,340
You didn't go to bed yet?
57
00:04:24,700 --> 00:04:25,940
Stop drinking liquor.
58
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
Here, have some tremella.
59
00:04:35,940 --> 00:04:36,700
Don't worry.
60
00:04:40,220 --> 00:04:43,380
Dad's time isn't up yet.
61
00:04:44,940 --> 00:04:46,420
Besides him,
62
00:04:46,420 --> 00:04:48,100
I'm most worried about you.
63
00:04:52,220 --> 00:04:52,940
Did you know?
64
00:04:54,260 --> 00:04:54,860
Right now
65
00:04:54,860 --> 00:04:56,940
is the most critical moment
66
00:04:56,940 --> 00:04:58,380
of your life.
67
00:05:00,220 --> 00:05:01,260
You can't lose.
68
00:05:08,340 --> 00:05:09,100
I know.
69
00:05:10,060 --> 00:05:12,340
Your sales numbers must be better
than Lin Chen Sheng's.
70
00:05:21,380 --> 00:05:22,300
Hello, Samantha?
71
00:05:23,660 --> 00:05:24,380
Help me book
72
00:05:24,900 --> 00:05:26,540
plane tickets to China tomorrow.
73
00:05:27,540 --> 00:05:28,260
As early as possible.
74
00:05:35,740 --> 00:05:36,380
Juliet?
75
00:05:36,860 --> 00:05:37,660
Why are you here?
76
00:05:37,940 --> 00:05:38,780
Is Heng Zhi here?
77
00:05:39,980 --> 00:05:41,020
He was here
78
00:05:41,020 --> 00:05:42,540
but went back to China already.
79
00:05:42,580 --> 00:05:43,420
He left already?
80
00:05:43,420 --> 00:05:44,460
Why is he so busy?
81
00:05:47,020 --> 00:05:47,540
Come in.
82
00:05:47,980 --> 00:05:48,780
I'll explain.
83
00:05:51,340 --> 00:05:52,860
China's GDP
84
00:05:52,860 --> 00:05:53,660
in 2000
85
00:05:53,660 --> 00:05:55,420
is 8.5% higher
86
00:05:55,420 --> 00:05:57,420
than in 1999.
87
00:05:57,780 --> 00:05:58,900
Total growth amount
88
00:05:58,980 --> 00:06:00,740
is 971.6 billion
89
00:06:00,740 --> 00:06:01,300
yuan,
90
00:06:02,020 --> 00:06:02,620
or
91
00:06:02,620 --> 00:06:05,020
117.37 billion
92
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
dollars...
93
00:06:06,020 --> 00:06:06,420
To be precise,
94
00:06:06,420 --> 00:06:07,940
it's 8.55%,
95
00:06:08,300 --> 00:06:09,900
971.68 billion yuan.
96
00:06:11,460 --> 00:06:12,100
Four years ago,
97
00:06:12,100 --> 00:06:13,500
I shouldn't have given the business in China
98
00:06:13,500 --> 00:06:14,420
to Fang Heng Zhi.
99
00:06:16,540 --> 00:06:17,500
Four years ago,
100
00:06:17,500 --> 00:06:18,300
you also didn't know
101
00:06:18,300 --> 00:06:19,940
how China would develop.
102
00:06:20,700 --> 00:06:22,140
Based on this rate of growth,
103
00:06:22,220 --> 00:06:23,220
I probably
104
00:06:24,220 --> 00:06:25,500
won't be able to surpass him
105
00:06:25,500 --> 00:06:26,380
in the next half year.
106
00:06:27,780 --> 00:06:28,740
How many sales
107
00:06:29,020 --> 00:06:30,140
are you missing to beat him?
108
00:06:31,860 --> 00:06:32,540
At least
109
00:06:32,860 --> 00:06:34,420
two million dollars in net profit.
110
00:06:40,020 --> 00:06:41,700
It's not impossible.
111
00:06:42,220 --> 00:06:43,020
What's your idea?
112
00:06:43,740 --> 00:06:45,180
We've already fought till now.
113
00:06:46,180 --> 00:06:47,660
Even if we use our own funds,
114
00:06:48,020 --> 00:06:49,540
we have to push the sales numbers up.
115
00:06:49,820 --> 00:06:50,740
Use our own funds?
116
00:06:51,020 --> 00:06:52,940
I will discuss it with my dad tomorrow.
117
00:06:53,180 --> 00:06:53,940
Will he agree?
118
00:06:54,820 --> 00:06:56,020
This time is different.
119
00:06:56,500 --> 00:06:57,660
He must agree.
120
00:06:59,460 --> 00:07:00,020
Thank you.
121
00:07:03,500 --> 00:07:04,380
Nonsense.
122
00:07:05,420 --> 00:07:06,460
We're in this together.
123
00:07:10,180 --> 00:07:10,940
Let's eat.
124
00:07:18,820 --> 00:07:19,660
It's very serious?
125
00:07:20,300 --> 00:07:20,900
Yes.
126
00:07:21,780 --> 00:07:22,940
Miss Fang also said
127
00:07:22,940 --> 00:07:24,580
that between Heng Zhi and Lin Chen Sheng,
128
00:07:25,540 --> 00:07:29,860
whoever can take over Linshi Group
129
00:07:29,860 --> 00:07:31,660
is up to their last six months of achievement.
130
00:07:34,180 --> 00:07:35,300
I really didn't expect that.
131
00:07:35,420 --> 00:07:37,180
I thought their battle
132
00:07:37,180 --> 00:07:39,380
would last at least two or three years.
133
00:07:40,500 --> 00:07:41,860
It looks like it'll be over
134
00:07:42,380 --> 00:07:43,460
within a half year.
135
00:07:46,540 --> 00:07:47,540
She also said
136
00:07:49,140 --> 00:07:50,340
that the only person
137
00:07:50,340 --> 00:07:51,980
who can help Heng Zhi is you.
138
00:07:54,500 --> 00:07:56,820
Helping Heng Zhi is also helping me.
139
00:07:58,940 --> 00:07:59,700
What does that mean?
140
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Are you going to help me?
141
00:08:02,580 --> 00:08:03,780
I only help the Zhu family.
142
00:08:08,500 --> 00:08:09,380
Six months from now,
143
00:08:10,500 --> 00:08:11,540
will our sales numbers
144
00:08:11,900 --> 00:08:13,020
only be as high as this?
145
00:08:13,900 --> 00:08:14,540
Mr. Lin.
146
00:08:14,700 --> 00:08:15,740
This sales growth rate
147
00:08:15,740 --> 00:08:17,460
is already very surprising in the industry.
148
00:08:18,740 --> 00:08:19,540
Everyone, think again.
149
00:08:20,820 --> 00:08:22,300
Are there other areas to grow?
150
00:08:23,500 --> 00:08:24,340
If we can sign
151
00:08:24,340 --> 00:08:25,420
the order with BBA,
152
00:08:25,580 --> 00:08:26,540
that will help a lot.
153
00:08:30,900 --> 00:08:31,700
You may all go out.
154
00:08:36,020 --> 00:08:36,820
Wen Xin, please stay.
155
00:08:38,140 --> 00:08:39,220
What is going on
156
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
with the BBA order?
157
00:08:42,179 --> 00:08:43,059
I heard that they are already
158
00:08:43,059 --> 00:08:44,139
discussing the contract.
159
00:09:11,860 --> 00:09:12,460
[Jian Ai Foreign Trade]
160
00:09:12,460 --> 00:09:13,020
Okay.
161
00:09:14,020 --> 00:09:15,060
They still want a lower price?
162
00:09:15,740 --> 00:09:16,540
That Jackie...
163
00:09:17,180 --> 00:09:18,420
He just has to negotiate one more time
164
00:09:18,420 --> 00:09:19,420
before signing.
165
00:09:19,420 --> 00:09:21,220
[Creating a new beginning for a new future]
166
00:09:21,220 --> 00:09:21,620
Then should we
167
00:09:21,620 --> 00:09:22,300
lower the price?
168
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
Of course not.
169
00:09:24,380 --> 00:09:25,500
What if he doesn't sign?
170
00:09:26,020 --> 00:09:27,180
He definitely will.
171
00:09:27,900 --> 00:09:28,580
Our proposed price
172
00:09:28,580 --> 00:09:29,500
is already 30% cheaper
173
00:09:29,500 --> 00:09:30,900
than the UK.
174
00:09:31,740 --> 00:09:32,740
Where else will he get that?
175
00:09:33,540 --> 00:09:34,060
Okay.
176
00:09:35,820 --> 00:09:36,580
Let's wait.
177
00:09:38,220 --> 00:09:38,860
Jian Ai.
178
00:09:55,340 --> 00:09:56,460
Mr. Lin, what brings you
179
00:09:57,380 --> 00:09:58,340
here today?
180
00:09:59,860 --> 00:10:00,700
You're quite good.
181
00:10:01,180 --> 00:10:02,820
Took two of my clients in a row.
182
00:10:03,940 --> 00:10:04,780
Business
183
00:10:05,300 --> 00:10:06,780
is all about your skills.
184
00:10:07,380 --> 00:10:08,060
Please sit.
185
00:10:14,220 --> 00:10:15,340
This place reminds me
186
00:10:15,340 --> 00:10:16,380
of the old Hengzhi Foreign Trade.
187
00:10:19,820 --> 00:10:20,380
Have some water.
188
00:10:20,740 --> 00:10:21,260
Thank you.
189
00:10:27,620 --> 00:10:29,020
You can be straightforward.
190
00:10:29,660 --> 00:10:30,540
I'm very busy
191
00:10:31,300 --> 00:10:33,220
and not in the mood for memories.
192
00:10:37,820 --> 00:10:39,340
Give me the BBA order.
193
00:10:43,460 --> 00:10:44,780
Do you know what you're saying?
194
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
I need this order.
195
00:10:47,780 --> 00:10:48,460
So do I.
196
00:10:49,060 --> 00:10:50,060
I will compensate you
197
00:10:51,260 --> 00:10:52,540
three times for your loss.
198
00:10:54,940 --> 00:10:55,940
Mr. Lin
199
00:10:56,940 --> 00:10:57,940
really is lavish.
200
00:10:58,540 --> 00:10:59,420
I am determined to get it.
201
00:11:01,620 --> 00:11:02,700
That's why you sent someone
202
00:11:02,820 --> 00:11:03,860
to steal my clothing sample?
203
00:11:05,220 --> 00:11:05,980
What?
204
00:11:07,180 --> 00:11:08,140
No need
205
00:11:08,260 --> 00:11:09,420
to deny what you've done.
206
00:11:11,020 --> 00:11:12,540
I didn't steal your sample.
207
00:11:13,540 --> 00:11:14,620
Is there a misunderstanding?
208
00:11:18,460 --> 00:11:19,100
Jian Ai.
209
00:11:20,620 --> 00:11:21,660
Give me the order.
210
00:11:23,780 --> 00:11:24,860
Why should I?
211
00:11:26,380 --> 00:11:28,300
You will have access to unlimited resources
212
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
from Hengzhi Foreign Trade.
213
00:11:31,060 --> 00:11:32,020
Even if I agree,
214
00:11:33,020 --> 00:11:34,140
Jackie won't.
215
00:11:34,500 --> 00:11:35,940
You haven't signed the contract.
216
00:11:36,700 --> 00:11:37,780
As long as you back out,
217
00:11:38,980 --> 00:11:40,860
Jackie will have to choose Hengzhi.
218
00:11:44,060 --> 00:11:45,020
This order is only worth
219
00:11:45,020 --> 00:11:46,540
a few hundred thousand dollars.
220
00:11:47,380 --> 00:11:48,100
This order
221
00:11:48,100 --> 00:11:49,260
will determine my fate.
222
00:11:49,660 --> 00:11:50,820
I know that a contract
223
00:11:51,540 --> 00:11:52,060
can determine
224
00:11:52,060 --> 00:11:53,300
a company's fate.
225
00:11:54,540 --> 00:11:55,180
But not
226
00:11:55,180 --> 00:11:55,700
yours...
227
00:11:55,700 --> 00:11:56,420
The company's fate
228
00:11:56,420 --> 00:11:57,580
is my fate.
229
00:12:00,460 --> 00:12:00,980
Right,
230
00:12:02,140 --> 00:12:02,820
I forgot.
231
00:12:04,020 --> 00:12:05,060
To you,
232
00:12:05,620 --> 00:12:06,540
your company,
233
00:12:06,540 --> 00:12:07,140
your position,
234
00:12:07,140 --> 00:12:07,740
your money
235
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
are the most important.
236
00:12:17,620 --> 00:12:19,060
I need this order
237
00:12:20,740 --> 00:12:22,780
in order to become the president
238
00:12:22,780 --> 00:12:23,820
of Linshi Group.
239
00:12:25,340 --> 00:12:26,660
No one knows how much I've done
240
00:12:27,220 --> 00:12:27,940
and how much
241
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
I've sacrificed for that position
242
00:12:31,300 --> 00:12:32,220
better than you.
243
00:12:33,940 --> 00:12:34,860
I can't lose.
244
00:12:38,020 --> 00:12:39,420
This has nothing to do with me.
245
00:12:52,620 --> 00:12:53,300
Jian Ai.
246
00:12:54,580 --> 00:12:56,020
I've never begged you for anything.
247
00:12:57,380 --> 00:12:58,260
But this time,
248
00:13:02,740 --> 00:13:03,860
I'm begging you to help me
249
00:13:04,620 --> 00:13:05,860
because only you can help me.
250
00:13:11,020 --> 00:13:12,420
The BBA order
251
00:13:13,500 --> 00:13:14,420
isn't only mine.
252
00:13:16,140 --> 00:13:17,420
It's also Li Yi Ming and Jiao's.
253
00:13:18,820 --> 00:13:19,980
We won it together.
254
00:13:22,540 --> 00:13:23,620
I can't make this decision.
255
00:13:25,380 --> 00:13:26,060
Then please
256
00:13:27,500 --> 00:13:28,060
discuss this
257
00:13:28,060 --> 00:13:29,140
with Li Yi Ming and Jiao.
258
00:13:30,780 --> 00:13:32,180
I will accept any condition.
259
00:13:43,900 --> 00:13:45,860
[Guangzhou Yiming Garment Factory]
260
00:13:47,220 --> 00:13:48,340
Three times our loss
261
00:13:49,700 --> 00:13:51,220
is very generous.
262
00:13:52,780 --> 00:13:53,420
Also,
263
00:13:53,420 --> 00:13:54,780
we will have unlimited access
264
00:13:54,780 --> 00:13:55,660
to Hengzhi's client
265
00:13:56,340 --> 00:13:57,380
and factory network.
266
00:13:58,140 --> 00:13:59,100
This will also help remedy
267
00:13:59,100 --> 00:14:00,900
the loss from the BBA order.
268
00:14:02,180 --> 00:14:03,020
You're wavering?
269
00:14:07,980 --> 00:14:08,340
I'm just
270
00:14:08,340 --> 00:14:10,060
objectively assessing this.
271
00:14:12,700 --> 00:14:14,180
I don't know much about
272
00:14:14,180 --> 00:14:14,980
financials.
273
00:14:16,180 --> 00:14:17,380
But when you were with
274
00:14:17,380 --> 00:14:18,500
that person,
275
00:14:18,900 --> 00:14:20,340
that was too painful.
276
00:14:20,740 --> 00:14:21,580
I don't want you
277
00:14:21,580 --> 00:14:22,780
to have anything else to do with him.
278
00:14:27,580 --> 00:14:28,100
Yi Ming,
279
00:14:29,580 --> 00:14:30,140
what about you?
280
00:14:30,660 --> 00:14:31,180
Yi Ming?
281
00:14:32,020 --> 00:14:33,380
Yi Ming definitely won't agree.
282
00:14:38,500 --> 00:14:39,180
After all these years,
283
00:14:40,300 --> 00:14:41,060
no one would
284
00:14:41,060 --> 00:14:42,180
give up the chance
285
00:14:42,900 --> 00:14:43,580
to be the manufacturer
286
00:14:44,420 --> 00:14:45,660
of a global brand.
287
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
See?
288
00:14:54,100 --> 00:14:54,660
But...
289
00:14:56,100 --> 00:14:57,220
I support any decision
290
00:14:58,060 --> 00:14:58,740
that Jian Ai makes.
291
00:15:11,060 --> 00:15:20,420
[Yiming Garment Factory]
292
00:15:45,940 --> 00:15:47,580
Please give me another five years.
293
00:15:48,140 --> 00:15:48,780
Five years from now,
294
00:15:50,980 --> 00:15:51,820
I will definitely become
295
00:15:51,820 --> 00:15:53,140
the president of Linshi Group.
296
00:15:53,140 --> 00:15:53,860
By then,
297
00:15:55,900 --> 00:15:56,300
I can
298
00:15:56,300 --> 00:15:57,500
proudly marry you.
299
00:15:57,660 --> 00:15:59,100
I was quite happy
300
00:15:59,820 --> 00:16:00,900
during the first two years.
301
00:16:02,940 --> 00:16:03,980
But not long after,
302
00:16:04,340 --> 00:16:05,260
he got tired
303
00:16:06,420 --> 00:16:08,540
and pushed me to leave.
304
00:16:08,980 --> 00:16:09,620
Without you,
305
00:16:10,860 --> 00:16:12,020
the company is a mess
306
00:16:13,100 --> 00:16:14,180
and everyone made mistakes.
307
00:16:16,140 --> 00:16:17,100
The company needs you.
308
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
You want me to go back?
309
00:16:22,300 --> 00:16:23,540
With what kind of role?
310
00:16:23,820 --> 00:16:24,340
My employee,
311
00:16:27,740 --> 00:16:28,260
teammate,
312
00:16:30,460 --> 00:16:31,060
comrade,
313
00:16:36,980 --> 00:16:37,820
or life partner.
314
00:16:38,140 --> 00:16:39,540
You already have a fiance.
315
00:16:40,860 --> 00:16:41,500
How could I
316
00:16:41,500 --> 00:16:42,300
go back to the company
317
00:16:42,300 --> 00:16:43,260
as your life partner?
318
00:16:43,980 --> 00:16:44,420
Okay.
319
00:16:46,300 --> 00:16:47,500
Then be my business partner.
320
00:16:48,540 --> 00:16:49,340
I will give you 10%
321
00:16:49,340 --> 00:16:50,540
of Hengzhi Foreign Trade's shares.
322
00:16:50,860 --> 00:16:51,460
I am now
323
00:16:51,460 --> 00:16:52,700
the general manager of Jian Ai Foreign Trade,
324
00:16:53,740 --> 00:16:54,420
the president.
325
00:16:55,900 --> 00:16:57,220
You can give me 10%,
326
00:16:58,500 --> 00:16:59,340
but I can give myself
327
00:16:59,340 --> 00:17:00,140
100%.
328
00:17:00,460 --> 00:17:01,900
I'll add another 5%.
329
00:17:02,060 --> 00:17:03,580
Do you think our dignity
330
00:17:03,580 --> 00:17:04,020
and feelings
331
00:17:04,020 --> 00:17:05,140
are calculated
332
00:17:05,140 --> 00:17:06,420
in percentages?
333
00:17:08,140 --> 00:17:09,580
If you actually...
334
00:17:10,660 --> 00:17:11,339
If you really
335
00:17:11,339 --> 00:17:12,739
want to work with him,
336
00:17:12,740 --> 00:17:13,620
I'm not against it.
337
00:17:15,140 --> 00:17:15,740
After all...
338
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
What are you thinking?
339
00:17:26,300 --> 00:17:27,580
Jian Ai?
340
00:17:28,940 --> 00:17:29,500
What?
341
00:17:32,140 --> 00:17:33,420
Are you going
342
00:17:33,420 --> 00:17:34,900
to promise Lin Heng Zhi or not?
343
00:17:39,860 --> 00:17:40,460
Really?
344
00:17:41,140 --> 00:17:42,900
I'm not going to give him a crack
345
00:17:44,860 --> 00:17:45,980
or an opportunity
346
00:17:46,420 --> 00:17:47,940
to enter my life again.
347
00:17:52,460 --> 00:17:53,140
If you
348
00:17:53,140 --> 00:17:54,500
were together with Li Yi Ming,
349
00:17:54,500 --> 00:17:55,340
then things would be easy.
350
00:17:55,340 --> 00:17:56,260
-He won't...
-Impossible.
351
00:17:57,100 --> 00:17:58,380
Why not?
352
00:17:58,860 --> 00:18:00,620
Li Yi Ming doesn't have a girlfriend.
353
00:18:00,780 --> 00:18:01,500
Even then
354
00:18:01,500 --> 00:18:02,780
I can't be with him.
355
00:18:03,900 --> 00:18:05,260
You know he doesn't have a girlfriend?
356
00:18:06,420 --> 00:18:07,620
Of course I do.
357
00:18:07,980 --> 00:18:09,100
He's been avoiding the question
358
00:18:09,300 --> 00:18:10,340
the past few times we ate.
359
00:18:10,500 --> 00:18:11,780
She calls every afternoon
360
00:18:11,980 --> 00:18:13,380
right at 3 PM.
361
00:18:13,380 --> 00:18:14,580
Is that an alarm?
362
00:18:18,300 --> 00:18:19,500
You already knew?
363
00:18:19,500 --> 00:18:20,620
The two of us...
364
00:18:21,220 --> 00:18:22,060
Seriously.
365
00:18:22,300 --> 00:18:23,780
I'm not dumb.
366
00:18:24,740 --> 00:18:26,020
I just didn't expose it
367
00:18:26,900 --> 00:18:28,300
so that we wouldn't be awkward.
368
00:18:32,900 --> 00:18:34,260
Then never mind.
369
00:18:35,340 --> 00:18:36,100
This is too funny.
370
00:18:45,820 --> 00:18:46,380
Hello?
371
00:18:47,220 --> 00:18:48,740
I already signed with BBA.
372
00:18:49,260 --> 00:18:50,500
Mr. Lin, you won't have the chance.
373
00:18:55,020 --> 00:19:00,260
[President]
374
00:19:23,900 --> 00:19:24,980
What else?
375
00:19:26,020 --> 00:19:26,620
Mr. Lin.
376
00:19:26,900 --> 00:19:27,780
The lunch meeting
377
00:19:27,780 --> 00:19:29,100
we're having with Yisheng Clothing Factory
378
00:19:29,100 --> 00:19:30,580
needs to be rescheduled.
379
00:19:31,420 --> 00:19:32,060
Why?
380
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
Jian Ai Foreign Trade and BBA
381
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
have a celebratory reception.
382
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
They invited many people.
383
00:19:36,060 --> 00:19:37,660
Yisheng's boss is also going.
384
00:19:45,060 --> 00:19:45,660
Is that so?
385
00:19:46,660 --> 00:19:47,620
I believe so.
386
00:19:50,380 --> 00:19:51,420
Where is the reception?
387
00:19:52,020 --> 00:19:53,620
I heard it's at China Hotel.
388
00:19:56,980 --> 00:19:57,540
Let's end here.
389
00:20:08,940 --> 00:20:09,420
BBA
390
00:20:09,420 --> 00:20:10,540
is a thorn in Mr. Lin's heart.
391
00:20:10,540 --> 00:20:10,980
Why did you
392
00:20:10,980 --> 00:20:12,300
bring it up for no reason?
393
00:20:13,060 --> 00:20:14,540
I just forgot.
394
00:20:15,140 --> 00:20:16,380
Why didn't you stop
395
00:20:16,380 --> 00:20:17,540
after I stepped on you?
396
00:20:17,900 --> 00:20:18,740
I have to answer
397
00:20:18,740 --> 00:20:19,660
if Mr. Lin asks.
398
00:20:19,660 --> 00:20:20,780
You can say you don't know.
399
00:20:22,380 --> 00:20:23,780
But I do know.
400
00:20:59,620 --> 00:21:00,460
Is everyone here?
401
00:21:00,900 --> 00:21:02,180
[Jian Ai Foreign Trade]
Three people came
402
00:21:02,180 --> 00:21:03,780
from Dongfang Foreign Trade,
but they RSVP-ed for five.
403
00:21:03,780 --> 00:21:05,180
Okay. What about Huaxin Company?
404
00:21:05,180 --> 00:21:06,620
Everyone is here.
405
00:21:13,740 --> 00:21:15,500
I didn't make the wrong decision.
406
00:21:15,980 --> 00:21:16,820
[Jian Ai Foreign Trade and BBA Group]
You made it.
407
00:21:17,100 --> 00:21:18,940
I'm really really glad.
408
00:21:18,940 --> 00:21:20,140
Fantastic.
409
00:21:20,140 --> 00:21:21,100
It's the beginning
410
00:21:21,100 --> 00:21:22,180
and we will have other
411
00:21:22,180 --> 00:21:23,780
cooperation in the future.
412
00:21:26,860 --> 00:21:28,340
It's a great achievement.
413
00:21:28,740 --> 00:21:32,420
Your company has done a fantastic job.
414
00:21:32,700 --> 00:21:33,860
I will do my best.
415
00:21:35,060 --> 00:21:35,900
Alright.
416
00:21:49,020 --> 00:21:54,420
[Jian Ai Foreign Trade and BBA Group
Signing Reception]
417
00:22:06,740 --> 00:22:08,140
The clothing samples in front of you
418
00:22:08,140 --> 00:22:09,020
are all new designs
419
00:22:09,020 --> 00:22:09,940
for this year.
420
00:22:10,820 --> 00:22:11,580
I just to give you
421
00:22:11,580 --> 00:22:12,540
a high level overview.
422
00:22:12,700 --> 00:22:13,900
As for the details...
423
00:22:15,420 --> 00:22:16,180
As for the details,
424
00:22:16,340 --> 00:22:17,140
we can adjust
425
00:22:17,140 --> 00:22:18,300
based on your requests
426
00:22:18,300 --> 00:22:19,060
in the future.
427
00:22:19,460 --> 00:22:20,580
That's no problem.
428
00:22:20,820 --> 00:22:21,660
Okay.
429
00:22:23,060 --> 00:22:23,900
Look,
430
00:22:23,900 --> 00:22:25,300
the inside is shrink-proof.
431
00:22:26,380 --> 00:22:26,980
My apologies,
432
00:22:27,140 --> 00:22:27,900
I need to take a call.
433
00:22:28,100 --> 00:22:28,660
Please do.
434
00:22:28,660 --> 00:22:29,500
You tell them more.
435
00:22:29,500 --> 00:22:30,060
Okay.
436
00:22:30,940 --> 00:22:31,820
Look at this piece.
437
00:22:36,700 --> 00:22:37,540
Hello?
438
00:22:38,740 --> 00:22:39,380
Who is this?
439
00:22:39,980 --> 00:22:40,980
I am Hengzhi Foreign Trade's
440
00:22:40,980 --> 00:22:42,460
Business Director, Wen Xin.
441
00:22:43,380 --> 00:22:43,980
Miss Zhu,
442
00:22:44,420 --> 00:22:45,540
Mr. Lin left his phone
443
00:22:45,540 --> 00:22:46,420
in the meeting room.
444
00:22:46,980 --> 00:22:49,100
Then please give the phone to him,
445
00:22:49,100 --> 00:22:49,740
thank you.
446
00:22:50,420 --> 00:22:51,380
Mr. Lin isn't here.
447
00:22:51,380 --> 00:22:51,940
He went out.
448
00:22:52,380 --> 00:22:53,060
Where is he?
449
00:22:53,780 --> 00:22:55,020
I really don't know.
450
00:22:55,460 --> 00:22:57,140
You don't know or you can't say?
451
00:22:57,900 --> 00:22:59,900
Miss Zhu, once Mr. Lin is back,
452
00:22:59,900 --> 00:23:01,420
I'll tell him you called
453
00:23:01,420 --> 00:23:02,460
and have him call you back.
454
00:23:02,740 --> 00:23:03,700
Is that okay?
455
00:23:03,900 --> 00:23:05,060
I'm going to hang up
456
00:23:05,180 --> 00:23:05,820
if that's alright.
457
00:23:06,220 --> 00:23:07,580
Not yet.
458
00:23:10,180 --> 00:23:10,900
Miss Wen.
459
00:23:12,180 --> 00:23:13,660
You must know who I am.
460
00:23:14,500 --> 00:23:15,180
Of course,
461
00:23:15,180 --> 00:23:16,420
you are our boss's wife.
462
00:23:16,660 --> 00:23:17,260
Right.
463
00:23:18,100 --> 00:23:19,860
I'm not just his wife,
464
00:23:20,140 --> 00:23:21,100
I'm also your boss.
465
00:23:22,100 --> 00:23:23,060
The Zhu family
466
00:23:23,060 --> 00:23:24,300
owns shares of the Linshi Group.
467
00:23:25,580 --> 00:23:26,300
I'm aware.
468
00:23:26,740 --> 00:23:29,900
Then if I want to ask you
469
00:23:29,900 --> 00:23:30,780
to do something,
470
00:23:31,980 --> 00:23:33,780
you can't reject, right?
471
00:23:34,820 --> 00:23:35,660
What is it?
472
00:23:36,460 --> 00:23:37,100
Don't worry.
473
00:23:37,300 --> 00:23:38,700
I won't make you work for nothing.
474
00:23:40,300 --> 00:23:41,420
What do you mean?
475
00:23:42,140 --> 00:23:44,740
Just see it as an extra job.
476
00:23:48,060 --> 00:23:50,100
If you have any requests,
477
00:23:50,860 --> 00:23:51,900
you can tell me.
478
00:23:53,900 --> 00:23:55,100
I will accept anything.
479
00:23:57,980 --> 00:23:58,540
Miss Zhu,
480
00:23:59,500 --> 00:24:00,220
please go ahead.
481
00:24:20,700 --> 00:24:23,780
♪The story begins♪
482
00:24:23,980 --> 00:24:26,780
♪With your name♪
483
00:24:26,860 --> 00:24:31,300
♪When I put on the ring of love for you♪
484
00:24:31,300 --> 00:24:32,660
Didn't you say I'm your sun?
485
00:24:33,460 --> 00:24:34,460
I'm going to burn
486
00:24:34,460 --> 00:24:37,460
for another billion years.
487
00:24:37,500 --> 00:24:39,740
♪Keep you for life♪
488
00:24:39,900 --> 00:24:42,300
♪But I was wrong to assume♪
489
00:24:47,820 --> 00:24:48,740
The forwarding company said
490
00:24:48,740 --> 00:24:49,220
this matter
491
00:24:49,220 --> 00:24:50,500
is not their responsibility.
492
00:24:52,100 --> 00:24:53,140
Does that mean
493
00:24:53,140 --> 00:24:54,140
I have to bear this loss?
494
00:24:54,820 --> 00:24:55,420
It appears so.
495
00:24:57,020 --> 00:24:57,820
Brother!
496
00:24:59,220 --> 00:25:01,220
What did you do?
497
00:25:03,180 --> 00:25:03,940
What's wrong now?
498
00:25:04,620 --> 00:25:05,980
You said that you would turn
499
00:25:05,980 --> 00:25:07,340
Heng Zhi and Jian Ai
500
00:25:07,660 --> 00:25:08,700
against each other,
501
00:25:08,700 --> 00:25:10,060
and now they're still in contact.
502
00:25:12,420 --> 00:25:13,300
Who told you that?
503
00:25:13,940 --> 00:25:14,780
Don't worry about it.
504
00:25:16,380 --> 00:25:17,140
Isn't she just
505
00:25:17,140 --> 00:25:18,580
a woman on the outside?
506
00:25:18,900 --> 00:25:19,420
This is
507
00:25:19,420 --> 00:25:21,140
a huge deal for me.
508
00:25:21,700 --> 00:25:22,540
Oh my.
509
00:25:22,660 --> 00:25:23,460
Alright, alright.
510
00:25:23,780 --> 00:25:25,020
I'll give Heng Zhi a call
511
00:25:25,020 --> 00:25:26,380
and tell him to not cross the line,
512
00:25:26,380 --> 00:25:26,780
okay?
513
00:25:26,780 --> 00:25:28,140
No, you can't!
514
00:25:28,300 --> 00:25:29,660
Find me another way.
515
00:25:29,660 --> 00:25:30,660
What can I do?
516
00:25:30,660 --> 00:25:32,500
I just lost a lot of money.
517
00:25:32,500 --> 00:25:33,660
Who will pay me back?
518
00:25:33,740 --> 00:25:34,660
I don't care!
519
00:25:35,420 --> 00:25:36,540
Shut up.
520
00:25:36,900 --> 00:25:38,420
You agreed to this marriage for me,
521
00:25:38,420 --> 00:25:40,060
so you have to be responsible.
522
00:25:41,660 --> 00:25:42,140
Fine.
523
00:25:44,300 --> 00:25:45,420
I have a plan.
524
00:25:45,980 --> 00:25:46,620
What?
525
00:25:49,780 --> 00:25:50,660
I will take care
526
00:25:51,380 --> 00:25:53,300
of Jian Ai for you within a month,
527
00:25:53,380 --> 00:25:53,940
okay?
528
00:25:55,260 --> 00:25:56,020
How?
529
00:25:56,540 --> 00:25:58,060
Don't worry about it.
530
00:25:59,020 --> 00:26:00,100
I'll make her disappear
531
00:26:00,100 --> 00:26:01,740
in front of Heng Zhi,
532
00:26:01,740 --> 00:26:02,220
okay?
533
00:26:02,780 --> 00:26:03,420
Sammy.
534
00:26:03,940 --> 00:26:06,340
Book a ticket to China for me,
535
00:26:06,340 --> 00:26:07,420
for tomorrow.
536
00:26:07,780 --> 00:26:08,340
Okay.
537
00:26:17,980 --> 00:26:18,700
I got it.
538
00:26:18,820 --> 00:26:19,540
Okay.
539
00:26:27,500 --> 00:26:28,420
Okay, Jian Ai.
540
00:26:33,060 --> 00:26:35,220
We have too many things here.
541
00:26:35,820 --> 00:26:36,460
Are you okay?
542
00:26:36,460 --> 00:26:37,340
I'm fine.
543
00:26:37,740 --> 00:26:38,500
Put it here.
544
00:26:39,020 --> 00:26:39,420
Leave it here,
545
00:26:39,420 --> 00:26:40,140
don't worry about it.
546
00:26:40,940 --> 00:26:41,940
There are things everywhere.
547
00:26:41,940 --> 00:26:43,660
We don't have working space anymore.
548
00:26:44,660 --> 00:26:45,300
It looks like
549
00:26:46,180 --> 00:26:47,260
it's time for a new place.
550
00:26:49,780 --> 00:26:50,780
Can I have some water?
551
00:26:54,020 --> 00:26:55,100
We don't have enough people either.
552
00:26:55,620 --> 00:26:57,020
I've been doing the work of three people.
553
00:26:57,940 --> 00:26:59,580
I told you to hire someone,
554
00:26:59,580 --> 00:27:00,380
but you won't.
555
00:27:01,260 --> 00:27:02,980
I'm just too busy.
556
00:27:04,700 --> 00:27:05,820
Then here's the plan,
557
00:27:05,820 --> 00:27:08,820
we'll hire someone and find a new place next month.
558
00:27:18,020 --> 00:27:19,100
Hello, Jian Ai Foreign Trade.
559
00:27:22,860 --> 00:27:24,220
Is it all of the goods
560
00:27:24,220 --> 00:27:25,060
or only part of it?
561
00:27:28,780 --> 00:27:29,740
I'll call you back
562
00:27:29,980 --> 00:27:30,780
after I investigate.
563
00:27:32,380 --> 00:27:33,060
What happened?
564
00:27:34,300 --> 00:27:35,540
Tony's quality assurance called.
565
00:27:36,460 --> 00:27:37,180
He said
566
00:27:37,180 --> 00:27:38,540
the size for the goods he received
567
00:27:39,580 --> 00:27:40,500
is two to three centimeters less
568
00:27:40,500 --> 00:27:41,620
than standard.
569
00:27:42,100 --> 00:27:42,980
The water fastness value
570
00:27:43,460 --> 00:27:44,380
is also different
571
00:27:44,380 --> 00:27:45,100
from our sample.
572
00:27:45,380 --> 00:27:46,100
Impossible.
573
00:27:46,260 --> 00:27:47,460
They must've gotten it wrong.
574
00:27:51,020 --> 00:27:52,060
Don't be so sure.
575
00:27:52,340 --> 00:27:52,740
What if...
576
00:27:52,740 --> 00:27:54,100
I'm not.
577
00:27:54,100 --> 00:27:54,780
This isn't
578
00:27:54,780 --> 00:27:55,820
our first batch of goods.
579
00:27:56,220 --> 00:27:57,260
Production is the same.
580
00:27:57,620 --> 00:27:59,100
The same factory, machines,
581
00:27:59,340 --> 00:28:00,260
and raw materials.
582
00:28:00,380 --> 00:28:01,580
How come nothing happened before,
583
00:28:01,580 --> 00:28:03,100
but this batch of goods went wrong?
584
00:28:05,260 --> 00:28:06,060
Let's double-check.
585
00:28:06,780 --> 00:28:07,260
Okay.
586
00:28:18,580 --> 00:28:19,220
Nothing's wrong.
587
00:28:19,220 --> 00:28:19,620
No problem.
588
00:28:20,340 --> 00:28:21,620
These three batches
589
00:28:21,940 --> 00:28:23,220
were all made according to standards.
590
00:28:23,820 --> 00:28:24,700
What did I say?
591
00:28:24,860 --> 00:28:25,740
Our goods are fine.
592
00:28:37,620 --> 00:28:38,940
Mr. Zhu, I'm Jian Ai.
593
00:28:39,940 --> 00:28:41,300
I just tested the sample goods
594
00:28:41,300 --> 00:28:42,340
from last time
595
00:28:42,540 --> 00:28:43,740
and this time again.
596
00:28:44,380 --> 00:28:45,700
They were all made to standard size
597
00:28:45,700 --> 00:28:46,380
with no problem.
598
00:28:46,620 --> 00:28:47,860
There's also nothing wrong
with the water fastness.
599
00:28:49,100 --> 00:28:49,860
I can fax you
600
00:28:49,860 --> 00:28:51,100
the inspection report
601
00:28:51,100 --> 00:28:52,020
from third-party inspectors.
602
00:28:52,380 --> 00:28:53,260
That's strange.
603
00:28:53,700 --> 00:28:54,580
I also have third-party
604
00:28:54,580 --> 00:28:55,860
inspectors
605
00:28:56,100 --> 00:28:58,100
that can also provide a report.
606
00:28:58,940 --> 00:29:00,100
Unless
607
00:29:00,540 --> 00:29:01,340
there's a problem
608
00:29:01,340 --> 00:29:03,060
with one of our inspectors.
609
00:29:04,340 --> 00:29:04,940
I don't think
610
00:29:04,940 --> 00:29:06,340
that's the problem.
611
00:29:07,380 --> 00:29:08,740
It must be something else.
612
00:29:10,540 --> 00:29:12,180
What do you mean?
613
00:29:12,620 --> 00:29:13,580
Why don't we do this?
614
00:29:14,180 --> 00:29:15,500
Send me back the goods
615
00:29:15,500 --> 00:29:16,340
that are problematic.
616
00:29:18,500 --> 00:29:19,580
That's not realistic.
617
00:29:19,620 --> 00:29:21,100
It's just a few shipping containers.
618
00:29:21,580 --> 00:29:22,740
Then how do you want to resolve this?
619
00:29:24,340 --> 00:29:26,060
I don't understand your question.
620
00:29:26,380 --> 00:29:27,980
I actually wanted to ask you,
621
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
if a problem
622
00:29:29,740 --> 00:29:31,220
like this arises
623
00:29:31,220 --> 00:29:32,340
in foreign trade,
624
00:29:32,380 --> 00:29:33,980
what do you usually do?
625
00:29:35,740 --> 00:29:36,740
To be honest,
626
00:29:37,620 --> 00:29:38,060
I've never
627
00:29:38,060 --> 00:29:38,860
had this happen
628
00:29:38,860 --> 00:29:39,620
before.
629
00:29:40,860 --> 00:29:41,460
It's fine.
630
00:29:41,460 --> 00:29:41,980
I already
631
00:29:41,980 --> 00:29:42,820
asked a lawyer for you.
632
00:29:42,940 --> 00:29:44,380
The best way to resolve this
633
00:29:44,700 --> 00:29:46,100
is for you to refund the money
634
00:29:46,100 --> 00:29:47,740
and pay for shipping costs.
635
00:29:48,580 --> 00:29:50,620
Based on prelim estimates,
636
00:29:50,620 --> 00:29:51,220
our losses
637
00:29:51,220 --> 00:29:52,300
are about 250 thousand dollars.
638
00:29:55,940 --> 00:29:57,340
Is there no other way?
639
00:29:58,180 --> 00:29:58,620
Yes.
640
00:29:59,180 --> 00:30:01,500
But it might cost us our relationship.
641
00:30:04,860 --> 00:30:06,540
250 thousand dollars?
642
00:30:06,980 --> 00:30:08,060
Then...
643
00:30:08,060 --> 00:30:09,780
Wouldn't we go bankrupt?
644
00:30:10,820 --> 00:30:11,460
Yes.
645
00:30:15,780 --> 00:30:16,860
He can sue us if he wants.
646
00:30:17,220 --> 00:30:18,260
We're not scared of him.
647
00:30:19,100 --> 00:30:19,860
I think
648
00:30:20,260 --> 00:30:21,220
they're just bluffing.
649
00:30:21,620 --> 00:30:23,300
Overseas lawsuits
650
00:30:23,580 --> 00:30:24,820
often last multiple years
651
00:30:25,180 --> 00:30:26,100
and cost a lot of money.
652
00:30:26,460 --> 00:30:27,300
They probably
653
00:30:27,740 --> 00:30:29,100
wouldn't be so rash.
654
00:30:29,100 --> 00:30:29,620
Now's not the time
655
00:30:29,620 --> 00:30:30,860
to act on our feelings.
656
00:30:31,300 --> 00:30:32,380
We need to solve the problem.
657
00:30:33,020 --> 00:30:33,940
Or else other clients
658
00:30:33,940 --> 00:30:35,020
wouldn't want to work with us.
659
00:30:35,700 --> 00:30:36,740
That's true.
660
00:30:38,500 --> 00:30:40,100
Why don't we negotiate with them
661
00:30:40,100 --> 00:30:41,340
and pay less?
662
00:30:41,340 --> 00:30:41,940
Like
663
00:30:41,940 --> 00:30:42,860
10 thousand dollars?
664
00:30:42,860 --> 00:30:43,460
This isn't about
665
00:30:43,460 --> 00:30:44,620
how much we need to pay.
666
00:30:44,620 --> 00:30:45,260
It's about
667
00:30:45,260 --> 00:30:46,220
why we're paying.
668
00:30:46,380 --> 00:30:47,580
From the raw materials
669
00:30:47,580 --> 00:30:48,260
to production,
670
00:30:48,500 --> 00:30:49,580
then to shipping,
671
00:30:49,580 --> 00:30:50,780
what went wrong?
672
00:30:50,780 --> 00:30:51,980
We need to find out
673
00:30:51,980 --> 00:30:53,100
and prevent it from happening again.
674
00:30:55,620 --> 00:30:56,700
What could've gone wrong?
675
00:31:03,860 --> 00:31:05,540
I know about your dad.
676
00:31:08,860 --> 00:31:09,740
What do you know?
677
00:31:10,780 --> 00:31:11,740
I also know
678
00:31:12,060 --> 00:31:13,860
Lin Chen Sheng's wife, Ji Lan, and her family
679
00:31:15,060 --> 00:31:16,260
are using everything
680
00:31:17,380 --> 00:31:19,380
to help his sales.
681
00:31:22,340 --> 00:31:23,620
Did Juliet tell you?
682
00:31:27,460 --> 00:31:28,780
Is there anything I can help with?
683
00:31:31,740 --> 00:31:32,540
Why help me?
684
00:31:32,820 --> 00:31:33,460
Did you forget?
685
00:31:34,620 --> 00:31:35,820
You're my brother-in-law.
686
00:31:41,820 --> 00:31:44,100
I can transfer Mingding Group's
687
00:31:44,100 --> 00:31:45,220
business in North America
688
00:31:46,300 --> 00:31:47,100
to you.
689
00:31:48,500 --> 00:31:51,020
[President]
Mingxun Group's Ah Nan Da,
690
00:31:52,060 --> 00:31:54,380
OIO Group's Li Jing Shen,
691
00:31:55,460 --> 00:31:56,940
and Yang Zhong Can's family's deals
692
00:31:57,380 --> 00:31:59,380
can all transfer to you.
693
00:32:02,300 --> 00:32:02,580
They're
694
00:32:02,580 --> 00:32:03,860
willing to give me their business?
695
00:32:04,620 --> 00:32:05,900
I helped them a lot before.
696
00:32:06,700 --> 00:32:07,500
It's now time
697
00:32:07,500 --> 00:32:08,900
for them to repay me.
698
00:32:12,380 --> 00:32:13,220
If that's the case,
699
00:32:14,860 --> 00:32:16,140
I'm confident I can surpass
700
00:32:16,140 --> 00:32:17,060
Lin Chen Sheng in half a year.
701
00:32:22,140 --> 00:32:22,740
Thank you, Tony.
702
00:32:23,740 --> 00:32:24,780
No problem.
703
00:32:25,540 --> 00:32:26,260
Aren't we
704
00:32:26,260 --> 00:32:27,300
one family now?
705
00:32:28,700 --> 00:32:29,420
What are the conditions?
706
00:32:30,220 --> 00:32:31,380
You do know me well.
707
00:32:32,700 --> 00:32:33,220
Okay.
708
00:32:34,820 --> 00:32:36,220
I want you to do me a favor.
709
00:32:36,500 --> 00:32:37,100
What?
710
00:32:37,220 --> 00:32:38,700
Sue Jian Ai.
711
00:32:39,820 --> 00:32:40,420
Why?
712
00:32:42,380 --> 00:32:43,740
I can't tell you why.
713
00:32:45,540 --> 00:32:46,780
Aren't you two working together?
714
00:32:47,180 --> 00:32:48,060
It hasn't worked out well.
715
00:32:49,460 --> 00:32:50,100
But not
716
00:32:50,100 --> 00:32:51,020
to this point, right?
717
00:32:51,460 --> 00:32:52,100
As far as I know,
718
00:32:52,100 --> 00:32:54,100
Jian Ai isn't the type of person
719
00:32:54,580 --> 00:32:55,700
to do anything out of line.
720
00:32:56,620 --> 00:32:57,980
Do you have...
721
00:32:59,740 --> 00:33:00,540
It's not related
722
00:33:00,540 --> 00:33:01,420
to my business.
723
00:33:05,140 --> 00:33:06,460
Because of my history with her?
724
00:33:07,700 --> 00:33:08,740
I don't have any connection
725
00:33:09,060 --> 00:33:10,900
with her, both personal and business.
726
00:33:11,260 --> 00:33:12,420
I don't care about that at all.
727
00:33:21,580 --> 00:33:22,500
What if I don't agree?
728
00:33:25,860 --> 00:33:27,060
Then half a year from now,
729
00:33:27,060 --> 00:33:27,940
you will lose to Lin Chen Sheng.
730
00:33:35,740 --> 00:33:38,540
I actually really want you to win.
731
00:33:39,340 --> 00:33:41,820
Even though Lin Chen Sheng
732
00:33:41,940 --> 00:33:44,460
has his wife's support,
733
00:33:45,700 --> 00:33:47,180
if you want, Mingding Group
734
00:33:47,780 --> 00:33:49,940
will do everything
735
00:33:49,940 --> 00:33:51,100
to support you.
736
00:33:58,660 --> 00:34:02,580
[President]
737
00:34:02,580 --> 00:34:03,300
But I don't have
738
00:34:03,300 --> 00:34:04,260
any reason to sue her.
739
00:34:04,500 --> 00:34:05,740
Encroaching on trade secrets.
740
00:34:06,740 --> 00:34:07,860
She cut her ties clean
741
00:34:07,860 --> 00:34:09,060
and didn't steal any of my clients.
742
00:34:09,060 --> 00:34:09,540
She did.
743
00:34:09,659 --> 00:34:10,099
Who?
744
00:34:10,219 --> 00:34:10,739
Me.
745
00:34:12,340 --> 00:34:12,860
You're not
746
00:34:12,860 --> 00:34:14,219
a client of Hengzhi Foreign Trade.
747
00:34:14,219 --> 00:34:14,979
I am now.
748
00:34:17,340 --> 00:34:17,739
This is
749
00:34:17,739 --> 00:34:19,459
everything you need to sue her.
750
00:34:20,900 --> 00:34:21,580
Heng Zhi.
751
00:34:22,380 --> 00:34:23,100
This woman
752
00:34:23,580 --> 00:34:25,500
stole two of your clients for money.
753
00:34:26,020 --> 00:34:26,980
Why are you still
754
00:34:26,980 --> 00:34:27,740
sparing her?
755
00:34:53,219 --> 00:34:54,259
[Inspection Report]
If this report
756
00:34:54,260 --> 00:34:55,180
is true,
757
00:34:55,820 --> 00:34:56,340
then the problem
758
00:34:56,340 --> 00:34:56,980
is likely
759
00:34:56,980 --> 00:34:58,220
from soaking in ocean water.
760
00:34:59,620 --> 00:35:01,620
Soaking in ocean water?
761
00:35:02,460 --> 00:35:03,860
Then it's a problem
762
00:35:03,860 --> 00:35:04,780
with shipping.
763
00:35:05,700 --> 00:35:06,260
Right.
764
00:35:07,860 --> 00:35:08,340
Look.
765
00:35:09,660 --> 00:35:10,700
The water fastness value
766
00:35:10,700 --> 00:35:11,820
is not a problem with the fabric,
767
00:35:12,220 --> 00:35:13,340
but an effect
768
00:35:13,340 --> 00:35:14,820
of the salt and alkaline values.
769
00:35:18,780 --> 00:35:19,780
You'll need
770
00:35:19,980 --> 00:35:20,940
to confirm the exact reason
771
00:35:20,940 --> 00:35:21,700
yourself.
772
00:35:22,660 --> 00:35:23,340
Thank you.
773
00:35:31,300 --> 00:35:32,620
[Archives]
774
00:35:32,740 --> 00:35:34,060
[Document Folder]
775
00:35:34,700 --> 00:35:35,260
Mr. Lin.
776
00:35:35,260 --> 00:35:35,900
Do you want
777
00:35:35,900 --> 00:35:37,220
to organize them by year or client?
778
00:35:37,380 --> 00:35:38,220
How was it done before?
779
00:35:38,460 --> 00:35:39,260
I'm not sure.
780
00:35:39,700 --> 00:35:40,100
These are
781
00:35:40,100 --> 00:35:41,140
the projects from last February.
782
00:35:41,340 --> 00:35:42,380
I can ask Ms. Jian Ai.
783
00:35:42,580 --> 00:35:43,380
She did them.
784
00:35:44,340 --> 00:35:44,940
No need.
785
00:35:45,540 --> 00:35:46,460
Organize it by year.
786
00:35:46,940 --> 00:35:47,340
Okay.
787
00:35:53,900 --> 00:35:54,940
This is from a while back.
788
00:35:55,180 --> 00:35:55,780
I've never even heard
789
00:35:55,780 --> 00:35:56,500
of the client.
790
00:35:57,140 --> 00:35:57,740
Look.
791
00:35:58,340 --> 00:35:59,980
[Contract]
792
00:36:03,780 --> 00:36:05,220
During this project,
793
00:36:06,860 --> 00:36:08,340
the entire office was smaller than this room.
794
00:36:10,380 --> 00:36:11,940
We only had two employees.
795
00:36:14,180 --> 00:36:14,740
Larry.
796
00:36:15,420 --> 00:36:16,380
Make an appointment with Lawyer Gao.
797
00:36:16,700 --> 00:36:17,380
For when?
798
00:36:17,660 --> 00:36:18,140
Tomorrow.
799
00:36:18,380 --> 00:36:19,380
Okay, I'll get it done now.
800
00:36:25,540 --> 00:36:26,540
How about this?
801
00:36:27,420 --> 00:36:28,980
Send a few pieces of the problematic goods
802
00:36:29,580 --> 00:36:30,980
to China.
803
00:36:31,740 --> 00:36:33,180
Not all of them, just a few.
804
00:36:33,820 --> 00:36:34,860
That might not be possible.
805
00:36:34,860 --> 00:36:36,180
The goods didn't pass quality assurance,
806
00:36:36,180 --> 00:36:37,260
so we didn't accept them.
807
00:36:37,420 --> 00:36:38,460
They are still
808
00:36:38,460 --> 00:36:39,260
at the pier.
809
00:36:39,980 --> 00:36:41,100
We also called
810
00:36:41,100 --> 00:36:42,020
the shipping company.
811
00:36:42,020 --> 00:36:42,620
Without
812
00:36:42,620 --> 00:36:43,300
your permission,
813
00:36:43,300 --> 00:36:44,580
they won't send it to us either.
814
00:36:45,060 --> 00:36:45,580
This...
815
00:36:45,820 --> 00:36:47,020
I can't make this decision.
816
00:36:49,660 --> 00:36:51,300
Can I speak with Mr. Zhu?
817
00:36:51,740 --> 00:36:53,260
I'm sorry, he's not here.
818
00:36:53,420 --> 00:36:54,380
He went abroad.
819
00:37:21,420 --> 00:37:22,380
Still not picking up?
820
00:37:25,260 --> 00:37:26,780
Is he hiding from us on purpose?
821
00:37:28,220 --> 00:37:28,980
Clearly.
822
00:37:32,740 --> 00:37:33,260
Hello?
823
00:37:33,780 --> 00:37:35,140
Hello, is this Jian Ai Foreign Trade?
824
00:37:35,820 --> 00:37:36,900
Yes, and you are?
825
00:37:37,340 --> 00:37:38,740
I'm from the District People's Court.
826
00:37:39,060 --> 00:37:39,460
We've
827
00:37:39,460 --> 00:37:41,060
accepted a case on behalf
of Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd,
828
00:37:41,060 --> 00:37:42,380
suing Jian Ai Foreign Trade Co., Ltd
829
00:37:42,380 --> 00:37:43,860
for encroaching on trade secrets.
830
00:37:43,900 --> 00:37:44,820
I'm notifying you
831
00:37:44,980 --> 00:37:46,140
to come to the court
832
00:37:46,180 --> 00:37:47,980
at 8:30 AM tomorrow for the summons.
833
00:37:55,780 --> 00:37:56,500
Welcome.
834
00:38:00,260 --> 00:38:00,900
Mr. Lin.
835
00:38:01,420 --> 00:38:01,900
Please sit.
836
00:38:03,460 --> 00:38:04,020
My apologies
837
00:38:04,300 --> 00:38:05,300
for calling you out suddenly.
838
00:38:05,300 --> 00:38:05,780
No worries.
839
00:38:06,420 --> 00:38:07,420
Did something happen?
840
00:38:07,900 --> 00:38:08,340
Yes.
841
00:38:10,500 --> 00:38:11,380
Were you close
842
00:38:11,380 --> 00:38:12,300
with Jian Ai when you were
843
00:38:12,300 --> 00:38:12,900
classmates?
844
00:38:14,380 --> 00:38:16,180
We were when we were children.
845
00:38:16,900 --> 00:38:19,540
But we got busier and worked
in the same industry
846
00:38:19,620 --> 00:38:20,340
later on,
847
00:38:20,340 --> 00:38:21,380
so we drifted apart.
848
00:38:24,300 --> 00:38:24,860
Okay.
849
00:38:26,780 --> 00:38:28,140
If one of you
850
00:38:28,460 --> 00:38:29,380
was in danger,
851
00:38:30,340 --> 00:38:30,980
would the other
852
00:38:30,980 --> 00:38:31,780
watch and not help?
853
00:38:33,580 --> 00:38:34,500
I don't understand
854
00:38:34,500 --> 00:38:35,460
what you mean.
855
00:38:37,540 --> 00:38:38,620
I want to tell you something
856
00:38:39,060 --> 00:38:40,420
that's not related to work
857
00:38:40,700 --> 00:38:41,500
today.
858
00:38:43,580 --> 00:38:44,260
Okay.
859
00:38:44,740 --> 00:38:46,020
Can you answer my question?
860
00:38:52,700 --> 00:38:53,460
Probably not.
861
00:38:53,900 --> 00:38:54,420
Why not?
862
00:38:54,980 --> 00:38:56,100
I would help.
863
00:38:59,660 --> 00:39:00,220
Okay.
864
00:39:03,660 --> 00:39:04,500
I want to tell you
865
00:39:07,220 --> 00:39:09,260
that the company has sued Jian Ai.
866
00:39:10,060 --> 00:39:11,220
With the current evidence,
867
00:39:11,780 --> 00:39:12,820
she will lose for sure.
868
00:39:17,260 --> 00:39:19,740
May I ask why?
869
00:39:19,900 --> 00:39:20,460
You may,
870
00:39:21,980 --> 00:39:23,140
but I can't answer you.
871
00:39:23,540 --> 00:39:24,780
Because I don't know the answer either.
872
00:39:35,220 --> 00:39:37,740
[Confidential Seal]
873
00:39:38,020 --> 00:39:39,060
[Document Folder]
These are
874
00:39:39,220 --> 00:39:40,220
the project files of everything
875
00:39:40,220 --> 00:39:40,940
that Jian Ai
876
00:39:41,700 --> 00:39:43,340
worked on at Hengzhi Foreign Trade.
877
00:39:44,620 --> 00:39:45,340
If there comes a time
878
00:39:45,340 --> 00:39:47,100
where you can't watch any longer,
879
00:39:48,220 --> 00:39:49,100
it will be useful.
880
00:39:51,620 --> 00:39:52,700
You mean...
881
00:39:52,700 --> 00:39:53,340
Logically speaking,
882
00:39:54,460 --> 00:39:56,180
this lawsuit shouldn't happen.
883
00:39:58,460 --> 00:39:59,700
But the company
884
00:40:00,460 --> 00:40:01,460
doesn't have a choice.
885
00:40:03,220 --> 00:40:04,500
I think you know what I mean.
886
00:40:16,220 --> 00:40:17,020
You and I
887
00:40:17,740 --> 00:40:19,340
know about this matter.
888
00:40:21,860 --> 00:40:22,860
I hope it stays that way.
889
00:40:25,020 --> 00:40:26,020
Don't worry, Mr. Lin.
890
00:40:27,540 --> 00:40:28,700
Pay two million yuan?
891
00:40:29,860 --> 00:40:30,540
Is Lin Heng Zhi
892
00:40:30,540 --> 00:40:31,540
crazy for money?
893
00:40:31,860 --> 00:40:32,940
It's all baseless claims.
894
00:40:33,980 --> 00:40:34,620
When we first
895
00:40:34,620 --> 00:40:35,540
started the company,
896
00:40:35,540 --> 00:40:36,460
Jian Ai told me
897
00:40:36,540 --> 00:40:37,940
that we can't touch past clients.
898
00:40:39,460 --> 00:40:40,020
But why is he
899
00:40:40,020 --> 00:40:40,820
doing this?
900
00:40:41,540 --> 00:40:42,340
Because you signed
901
00:40:42,340 --> 00:40:42,940
the BBA order?
902
00:40:42,940 --> 00:40:44,900
He wants revenge?
903
00:40:49,420 --> 00:40:50,340
What's happening with Tony's order?
904
00:40:50,980 --> 00:40:51,940
I suspect
905
00:40:51,940 --> 00:40:53,380
something went wrong with shipping.
906
00:40:54,220 --> 00:40:55,700
But the forwarding company
and the shipping company
907
00:40:55,700 --> 00:40:56,460
aren't cooperating.
908
00:40:56,660 --> 00:40:58,380
Is it UIG Freight Forwarder?
909
00:41:11,340 --> 00:41:12,140
Hello?
910
00:41:12,780 --> 00:41:14,300
Have there been any updates?
911
00:41:16,420 --> 00:41:17,060
No.
912
00:41:17,580 --> 00:41:18,940
I will tell you if there are.
913
00:41:20,620 --> 00:41:21,820
I want you to be more active.
914
00:41:22,460 --> 00:41:23,260
Regardless of the update,
915
00:41:23,580 --> 00:41:24,940
call me at least
916
00:41:25,100 --> 00:41:26,460
once a week.
917
00:41:28,100 --> 00:41:29,300
Okay, I understand.
918
00:41:57,140 --> 00:42:01,740
♪Busy experiencing hurdles♪
919
00:42:02,020 --> 00:42:05,620
♪Busy collecting courage♪
920
00:42:06,100 --> 00:42:08,100
♪The long darkness♪
921
00:42:08,220 --> 00:42:11,940
♪Is just for that turning dawn♪
922
00:42:12,420 --> 00:42:15,020
♪Busy planning days♪
923
00:42:15,620 --> 00:42:19,020
♪Busy facing impermanence♪
924
00:42:19,660 --> 00:42:21,500
♪Forced myself to be calm♪
925
00:42:21,660 --> 00:42:25,700
♪Forced to be ordinary♪
926
00:42:25,940 --> 00:42:29,140
♪Forced to be kind♪
927
00:42:29,420 --> 00:42:32,740
♪Trying to interpret the regrets♪
928
00:42:33,060 --> 00:42:36,540
♪Even if I forgive everything♪
929
00:42:36,940 --> 00:42:41,140
♪Life is nothing but a wander♪
930
00:42:41,500 --> 00:42:44,900
♪Why are we constantly in despair?♪
931
00:42:45,140 --> 00:42:48,140
♪Always tend to be obsequious♪
932
00:42:48,300 --> 00:42:51,700
♪And reject to admire ourselves♪
933
00:42:51,940 --> 00:42:54,900
♪Merely a starlight♪
934
00:42:55,100 --> 00:42:58,500
♪Sent to the ordinary world♪
935
00:42:58,860 --> 00:43:03,500
♪The nature of nature is loneliness♪
936
00:43:03,780 --> 00:43:08,500
♪We must know how to self-admire♪
937
00:43:09,020 --> 00:43:14,020
♪Busy experiencing hurdles♪
938
00:43:14,060 --> 00:43:17,940
♪Busy collecting courage♪
939
00:43:18,420 --> 00:43:20,300
♪The long darkness♪
940
00:43:20,340 --> 00:43:24,180
♪Is just for that turning dawn♪
941
00:43:24,340 --> 00:43:27,340
♪Busy planning days♪
942
00:43:27,660 --> 00:43:31,220
♪Busy facing impermanence♪
943
00:43:31,820 --> 00:43:33,620
♪Forced myself to be calm♪
944
00:43:33,820 --> 00:43:37,900
♪Forced to be ordinary♪
945
00:43:38,020 --> 00:43:41,260
♪Forced to be kind♪
946
00:43:41,500 --> 00:43:44,820
♪Trying to interpret the regrets♪
947
00:43:45,060 --> 00:43:48,580
♪Even if I forgive everything♪
948
00:43:49,020 --> 00:43:53,220
♪Life is nothing but a wander♪
949
00:43:53,540 --> 00:43:56,940
♪Why are we constantly in despair?♪
950
00:43:57,140 --> 00:44:00,140
♪Always tend to be obsequious♪
951
00:44:00,420 --> 00:44:03,820
♪And reject to admire ourselves♪
952
00:44:03,980 --> 00:44:06,940
♪Merely a starlight♪
953
00:44:07,140 --> 00:44:10,500
♪Sent to the ordinary world♪
954
00:44:10,740 --> 00:44:15,620
♪The nature of nature is loneliness♪
955
00:44:15,740 --> 00:44:20,620
♪We must know how to self-admire♪
54008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.