All language subtitles for Star of Ocean EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 23] 12 00:01:33,480 --> 00:01:34,760 Did you call the police? 13 00:01:37,830 --> 00:01:39,080 What should I say? 14 00:01:40,910 --> 00:01:42,480 The wife hitting the mistress? 15 00:01:43,910 --> 00:01:45,630 Who would help me? 16 00:01:47,230 --> 00:01:48,310 I deserve it. 17 00:01:49,310 --> 00:01:50,270 But she hit you 18 00:01:51,230 --> 00:01:52,510 and caused your miscarriage. 19 00:01:53,590 --> 00:01:55,000 You should call the police. 20 00:01:58,720 --> 00:02:00,120 Do you have her information? 21 00:02:00,910 --> 00:02:01,830 Or her name? 22 00:02:01,830 --> 00:02:02,910 I'll call the police for you. 23 00:02:04,360 --> 00:02:05,230 You can't. 24 00:02:06,830 --> 00:02:08,240 If you call the police, 25 00:02:09,630 --> 00:02:11,270 Zhang will be upset with me 26 00:02:11,720 --> 00:02:13,000 and we'll be over. 27 00:02:15,520 --> 00:02:16,880 All of this happened 28 00:02:19,550 --> 00:02:20,110 and you still 29 00:02:20,110 --> 00:02:21,630 want to be with him? 30 00:02:25,520 --> 00:02:27,320 Do you think I'm embarrassing? 31 00:02:31,440 --> 00:02:32,360 It's not just you. 32 00:02:33,670 --> 00:02:35,520 Even I think I'm embarrassing. 33 00:02:36,030 --> 00:02:36,880 But if I'm not with him, 34 00:02:36,880 --> 00:02:37,910 who else could I be with? 35 00:02:41,000 --> 00:02:42,030 No one else 36 00:02:43,270 --> 00:02:44,470 would want someone like me. 37 00:02:46,470 --> 00:02:47,000 You can 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,440 live your own life. 39 00:02:51,720 --> 00:02:52,670 For me, 40 00:02:53,190 --> 00:02:54,440 I'm just hoping 41 00:02:54,440 --> 00:02:55,960 that he still has a conscience 42 00:02:56,270 --> 00:02:58,110 and will care for the child. 43 00:02:58,630 --> 00:03:00,440 He and I can have another one. 44 00:03:07,750 --> 00:03:08,520 If I stopped you and Xiang 45 00:03:08,520 --> 00:03:10,240 back then, everything would be alright. 46 00:03:12,630 --> 00:03:14,030 You wouldn't be like this. 47 00:03:15,030 --> 00:03:15,800 Back then? 48 00:03:19,110 --> 00:03:20,670 If we could go back to back then, 49 00:03:23,190 --> 00:03:24,670 I wouldn't have chosen this path. 50 00:03:28,600 --> 00:03:29,390 But... 51 00:03:35,160 --> 00:03:36,550 we can't go back. 52 00:03:51,750 --> 00:03:52,440 It's alright. 53 00:03:52,910 --> 00:03:53,520 Don't cry. 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,190 Come in. 55 00:04:08,630 --> 00:04:09,270 Mr. Lin. 56 00:04:11,320 --> 00:04:12,030 You're back? 57 00:04:15,320 --> 00:04:16,200 Right in time. 58 00:04:18,350 --> 00:04:18,760 Here. 59 00:04:19,600 --> 00:04:20,270 Well... 60 00:04:21,950 --> 00:04:23,000 For Huabiao's 61 00:04:23,000 --> 00:04:24,550 cocktail party tonight, 62 00:04:25,640 --> 00:04:26,920 tell Chen Sheng he won't need to go. 63 00:04:27,920 --> 00:04:28,880 I'll have Heng Zhi come with me. 64 00:04:30,230 --> 00:04:31,000 Okay. 65 00:04:32,640 --> 00:04:33,200 Here, sit. 66 00:04:39,000 --> 00:04:40,510 What cocktail party is it? 67 00:04:42,270 --> 00:04:43,720 Huabiao Group has a new president. 68 00:04:43,720 --> 00:04:44,390 Did you know? 69 00:04:44,640 --> 00:04:45,200 Who is it? 70 00:04:46,790 --> 00:04:47,670 Tony's uncle. 71 00:04:49,440 --> 00:04:50,390 The Yang family's third son? 72 00:04:50,720 --> 00:04:51,200 Yes. 73 00:04:52,230 --> 00:04:53,320 Tony will also 74 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 be there today. 75 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 I hope that you and he 76 00:04:55,920 --> 00:04:57,070 can have a good chat. 77 00:04:59,110 --> 00:04:59,950 If we can solidify 78 00:04:59,950 --> 00:05:00,920 this connection, 79 00:05:00,920 --> 00:05:02,070 then our project in Kenzhou 80 00:05:02,790 --> 00:05:03,880 can proceed without worry. 81 00:05:04,440 --> 00:05:04,950 Right. 82 00:05:06,320 --> 00:05:07,720 But weren't there rumors 83 00:05:08,110 --> 00:05:09,440 that Mr. Yang would give 84 00:05:09,440 --> 00:05:10,550 the company to his oldest son? 85 00:05:11,110 --> 00:05:13,270 Why did he pass it to his third son? 86 00:05:13,440 --> 00:05:14,640 An heir isn't chosen 87 00:05:15,670 --> 00:05:17,440 based on age order. 88 00:05:17,440 --> 00:05:18,920 It's about whether or not they have talent 89 00:05:19,390 --> 00:05:20,320 and have made contributions. 90 00:05:22,320 --> 00:05:23,440 His third son has done 91 00:05:24,230 --> 00:05:26,390 quite a few projects lately 92 00:05:26,390 --> 00:05:27,440 that were finished well. 93 00:05:28,230 --> 00:05:29,790 If it were me, I'd choose him too. 94 00:05:31,880 --> 00:05:32,440 Understood. 95 00:05:35,670 --> 00:05:36,350 How long will you stay? 96 00:05:37,320 --> 00:05:38,110 I'm leaving tomorrow. 97 00:05:38,950 --> 00:05:39,830 Tomorrow? 98 00:05:40,270 --> 00:05:40,880 That fast? 99 00:05:43,880 --> 00:05:46,320 Then... next time. 100 00:05:48,440 --> 00:05:48,920 I meant 101 00:05:48,920 --> 00:05:50,830 I wanted to take you 102 00:05:51,640 --> 00:05:53,350 to go fishing at sea tomorrow. 103 00:05:54,440 --> 00:05:56,160 Next time then. 104 00:05:57,230 --> 00:05:57,760 Okay? 105 00:05:58,390 --> 00:05:58,920 Okay. 106 00:06:07,640 --> 00:06:08,320 Anything else? 107 00:06:10,480 --> 00:06:11,110 Nothing. 108 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 Or do you want to go fishing? 109 00:06:14,350 --> 00:06:15,110 Next time. 110 00:06:15,550 --> 00:06:15,920 Okay. 111 00:06:16,320 --> 00:06:16,880 I'm off then. 112 00:06:16,880 --> 00:06:17,270 Go ahead. 113 00:06:43,160 --> 00:06:43,950 Heng Zhi. 114 00:06:43,950 --> 00:06:44,440 Uncle Li. 115 00:06:44,950 --> 00:06:46,110 When did you come back? 116 00:06:46,390 --> 00:06:46,880 Yesterday. 117 00:06:49,270 --> 00:06:50,950 I just read the reports. 118 00:06:51,350 --> 00:06:52,950 Your metrics are very good. 119 00:06:53,760 --> 00:06:54,950 Thank you, Uncle Li. 120 00:06:56,920 --> 00:06:59,670 Your dad said he needs another ten years for an heir. 121 00:07:00,200 --> 00:07:01,550 Judging from your performance, 122 00:07:02,270 --> 00:07:03,670 five years would be enough. 123 00:07:05,230 --> 00:07:05,790 Five years? 124 00:07:08,920 --> 00:07:09,600 Five years. 125 00:07:24,020 --> 00:07:25,020 Someone jumped off the building! 126 00:07:26,100 --> 00:07:26,740 This way! 127 00:07:36,580 --> 00:07:37,860 Which floor did she jump from? 128 00:08:00,420 --> 00:08:01,500 Things were fine earlier. 129 00:08:02,020 --> 00:08:03,020 She's gone so suddenly. 130 00:08:04,900 --> 00:08:06,460 That man came in the morning 131 00:08:06,580 --> 00:08:07,820 and gave her twenty thousand 132 00:08:08,020 --> 00:08:09,020 as a breakup fee. 133 00:08:10,780 --> 00:08:11,700 As soon as he left, 134 00:08:12,100 --> 00:08:13,820 she wanted to get changed 135 00:08:14,900 --> 00:08:15,740 and ordered me 136 00:08:15,740 --> 00:08:17,020 to get her her favorite clothes. 137 00:08:17,740 --> 00:08:19,180 She also wanted wontons 138 00:08:19,340 --> 00:08:20,460 and told me to go buy some. 139 00:08:21,620 --> 00:08:23,580 By the time I got back, she... 140 00:09:19,140 --> 00:09:19,860 You're back? 141 00:09:23,260 --> 00:09:23,820 Where were you? 142 00:09:24,300 --> 00:09:24,740 Here. 143 00:09:38,020 --> 00:09:39,420 Something unexpected happened 144 00:09:44,140 --> 00:09:45,580 and my plans were forced to change. 145 00:09:46,220 --> 00:09:47,100 What do you mean? 146 00:09:55,140 --> 00:09:55,740 Jian Ai. 147 00:10:00,780 --> 00:10:02,660 Please give me another five years. 148 00:10:03,180 --> 00:10:03,980 Five years from now, 149 00:10:05,980 --> 00:10:06,820 I will definitely 150 00:10:06,820 --> 00:10:08,140 become the president of Linshi Group. 151 00:10:08,140 --> 00:10:08,900 By then, 152 00:10:09,260 --> 00:10:09,580 I will 153 00:10:09,580 --> 00:10:10,820 proudly marry you. 154 00:10:20,780 --> 00:10:21,420 Jian Ai. 155 00:10:22,980 --> 00:10:24,420 I have to be strong enough 156 00:10:25,820 --> 00:10:26,380 and become 157 00:10:26,380 --> 00:10:27,620 the one that's sure to win. 158 00:10:29,500 --> 00:10:30,940 Then I can give my loved ones happiness 159 00:10:32,300 --> 00:10:33,820 and bring justice for my friends 160 00:10:34,260 --> 00:10:35,180 who were wronged. 161 00:10:40,820 --> 00:10:42,180 Do whatever you want to do. 162 00:10:44,060 --> 00:10:44,820 Don't worry about me. 163 00:10:57,420 --> 00:10:58,100 You agreed? 164 00:11:04,780 --> 00:11:07,260 Jian Ai, you finally understand me. 165 00:11:07,940 --> 00:11:08,780 Thank you. 166 00:11:09,340 --> 00:11:09,940 I know... 167 00:11:12,180 --> 00:11:13,700 I know that you're being wronged again. 168 00:11:14,740 --> 00:11:15,940 I will definitely make it up to you. 169 00:11:18,980 --> 00:11:20,300 We will definitely be happy together. 170 00:11:25,300 --> 00:11:26,180 I'm feeling tired 171 00:11:27,340 --> 00:11:28,340 and I want to rest. 172 00:11:30,220 --> 00:11:31,020 You should go back. 173 00:11:48,500 --> 00:11:49,460 Get some rest. 174 00:11:58,740 --> 00:11:59,540 I'm going to pack 175 00:11:59,540 --> 00:12:00,340 and I'll come again. 176 00:13:03,820 --> 00:13:04,380 Hello? 177 00:13:04,500 --> 00:13:05,220 Hello, Mr. Lin. 178 00:13:05,540 --> 00:13:06,060 Jiao 179 00:13:06,060 --> 00:13:07,300 just sent over Miss Jian's 180 00:13:07,300 --> 00:13:08,020 resignation letter. 181 00:13:08,020 --> 00:13:08,940 Did you know about this? 182 00:13:09,900 --> 00:13:10,460 What? 183 00:13:10,900 --> 00:13:11,860 She also handed over 184 00:13:11,860 --> 00:13:12,820 Miss Jian's phone, 185 00:13:12,820 --> 00:13:14,100 keys, and all her work 186 00:13:14,100 --> 00:13:14,860 to us. 187 00:13:15,220 --> 00:13:16,060 She said Miss Jian 188 00:13:16,060 --> 00:13:16,820 won't come anymore. 189 00:13:21,540 --> 00:13:22,100 Careful. 190 00:13:30,540 --> 00:13:31,100 Jian Ai! 191 00:13:49,860 --> 00:13:50,660 What does this mean? 192 00:13:52,460 --> 00:13:53,140 I'm going to leave you. 193 00:13:54,580 --> 00:13:55,380 Don't come over! 194 00:13:59,660 --> 00:14:00,580 Didn't we agree? 195 00:14:00,940 --> 00:14:01,980 We didn't agree to anything. 196 00:14:02,700 --> 00:14:03,140 Five years. 197 00:14:03,820 --> 00:14:04,980 I just want five years. 198 00:14:05,460 --> 00:14:06,100 I can't stand 199 00:14:06,100 --> 00:14:07,580 another moment of this. 200 00:14:08,380 --> 00:14:10,460 Can't you do it for me, 201 00:14:10,820 --> 00:14:11,620 for us? 202 00:14:11,620 --> 00:14:12,220 I can't! 203 00:14:12,820 --> 00:14:13,420 Jian Ai. 204 00:14:14,540 --> 00:14:15,260 You said 205 00:14:16,460 --> 00:14:17,420 you would give me freedom. 206 00:14:19,540 --> 00:14:20,260 I changed my mind. 207 00:14:20,260 --> 00:14:20,820 No! 208 00:14:21,660 --> 00:14:23,340 I can't lose you now. 209 00:14:23,820 --> 00:14:24,660 Let me leave. 210 00:14:25,660 --> 00:14:26,260 Let me leave. 211 00:14:26,980 --> 00:14:27,700 Don't even think about it. 212 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 You won't be able to stop me. 213 00:14:29,140 --> 00:14:29,940 I will definitely leave. 214 00:14:30,060 --> 00:14:30,780 I will follow you 215 00:14:31,780 --> 00:14:32,940 for my entire life! 216 00:14:34,660 --> 00:14:35,220 What can I do 217 00:14:35,220 --> 00:14:36,140 so that you can let me go? 218 00:14:39,140 --> 00:14:40,580 I will never let you go. 219 00:14:42,140 --> 00:14:43,260 Unless I die. 220 00:14:44,500 --> 00:14:45,900 Don't ever think about leaving me. 221 00:14:53,140 --> 00:14:53,940 Jian Ai. 222 00:14:58,020 --> 00:14:58,580 Jian Ai! 223 00:15:00,860 --> 00:15:01,580 Jian Ai! 224 00:15:06,100 --> 00:15:06,780 Jian Ai! 225 00:15:13,260 --> 00:15:13,940 Jian Ai! 226 00:15:16,900 --> 00:15:17,540 Jian Ai! 227 00:15:28,580 --> 00:15:29,220 Jian Ai! 228 00:15:30,420 --> 00:15:30,860 Hurry! 229 00:15:32,020 --> 00:15:32,540 Save them! 230 00:15:32,740 --> 00:15:33,700 Jian Ai! 231 00:15:33,820 --> 00:15:34,420 Help them! 232 00:15:34,420 --> 00:15:35,260 Jian Ai! 233 00:15:37,300 --> 00:15:38,860 Someone jumped into the river! 234 00:15:42,780 --> 00:15:43,380 Jian Ai! 235 00:15:45,100 --> 00:15:46,460 Someone jumped! 236 00:15:48,460 --> 00:15:49,380 Can anyone swim? 237 00:15:49,380 --> 00:15:50,220 Save them! 238 00:15:50,660 --> 00:15:51,020 Coming! 239 00:15:52,380 --> 00:15:54,460 Jian Ai! Jian Ai! 240 00:15:57,420 --> 00:15:58,140 Jian Ai! 241 00:16:25,780 --> 00:16:26,780 Is this 242 00:16:30,940 --> 00:16:32,340 how useless I am in your heart? 243 00:16:38,180 --> 00:16:39,220 You'd rather die 244 00:16:42,340 --> 00:16:43,420 than stay with me? 245 00:16:44,420 --> 00:16:45,260 Not you, 246 00:16:48,420 --> 00:16:49,340 but us. 247 00:16:50,780 --> 00:16:52,300 What on earth did I do wrong? 248 00:16:56,300 --> 00:16:57,500 We never should've been together. 249 00:16:57,500 --> 00:16:58,020 No! 250 00:17:00,740 --> 00:17:01,900 Let go of me. 251 00:17:02,980 --> 00:17:04,580 As long as I still love you, 252 00:17:06,940 --> 00:17:08,060 I will never let you go. 253 00:17:10,260 --> 00:17:11,900 Is this love? 254 00:17:15,099 --> 00:17:17,219 Shouldn't love be sweet 255 00:17:18,300 --> 00:17:19,620 and beautiful? 256 00:17:24,980 --> 00:17:26,099 Why is there so much pain 257 00:17:26,099 --> 00:17:27,419 between us? 258 00:17:37,860 --> 00:17:39,180 Let's break up. 259 00:17:42,060 --> 00:17:43,380 If we keep going like this, 260 00:17:45,140 --> 00:17:47,180 we'll be repeating the tragedy over and over again. 261 00:17:48,620 --> 00:17:50,220 In the end, either I'll die 262 00:17:52,300 --> 00:17:54,140 or we'll both die. 263 00:18:12,180 --> 00:18:12,740 Here. 264 00:18:37,940 --> 00:18:38,580 Jiao. 265 00:18:41,140 --> 00:18:42,180 Is the sign of Jian Ai Foreign Trade 266 00:18:42,180 --> 00:18:43,700 still here? 267 00:18:45,820 --> 00:18:46,380 Yes. 268 00:18:47,020 --> 00:18:48,180 Wipe it clean. 269 00:18:50,820 --> 00:18:51,340 Okay. 270 00:19:09,300 --> 00:19:12,580 To my fiancee, Juliet. 271 00:19:13,580 --> 00:19:14,580 Good for you. 272 00:19:16,460 --> 00:19:17,420 But it's not enough. 273 00:19:19,580 --> 00:19:20,300 Why not? 274 00:19:20,780 --> 00:19:23,500 He already recognized you 275 00:19:23,500 --> 00:19:24,700 as his fiancee. 276 00:19:24,700 --> 00:19:25,100 That means 277 00:19:25,100 --> 00:19:27,020 he's bowing down to the Zhu family. 278 00:19:29,020 --> 00:19:29,740 But I don't want 279 00:19:29,740 --> 00:19:30,820 his recognition. 280 00:19:31,380 --> 00:19:32,460 Then what else do you want? 281 00:19:36,940 --> 00:19:38,060 I want his heart. 282 00:19:39,780 --> 00:19:40,420 What? 283 00:19:42,540 --> 00:19:44,500 Compared to his family's resources, 284 00:19:44,500 --> 00:19:45,540 network, 285 00:19:46,820 --> 00:19:47,820 and stock shares, 286 00:19:48,180 --> 00:19:50,700 his heart is the most worthless. 287 00:19:50,700 --> 00:19:52,340 But I want it. 288 00:19:52,980 --> 00:19:53,660 Don't be willful. 289 00:19:57,580 --> 00:19:58,700 Can you help me? 290 00:20:00,260 --> 00:20:01,540 I can give you everything 291 00:20:01,540 --> 00:20:02,300 but not this. 292 00:20:02,820 --> 00:20:03,900 I really can't help here. 293 00:20:03,900 --> 00:20:05,180 No, you can. 294 00:20:06,380 --> 00:20:07,100 Did you know? 295 00:20:08,300 --> 00:20:09,180 In this world, 296 00:20:09,340 --> 00:20:11,020 the hardest thing to read and control 297 00:20:11,020 --> 00:20:12,100 is the human heart. 298 00:20:12,820 --> 00:20:13,780 How can I help you? 299 00:20:15,260 --> 00:20:16,460 You can still make that girl, 300 00:20:16,460 --> 00:20:17,060 Jian Ai, 301 00:20:17,060 --> 00:20:18,140 disappear from his side. 302 00:20:18,820 --> 00:20:20,580 I'm so busy with work 303 00:20:20,780 --> 00:20:22,300 and I still need to help you win a man? 304 00:20:22,460 --> 00:20:23,180 No way. 305 00:20:23,940 --> 00:20:24,580 Come on, 306 00:20:24,580 --> 00:20:26,060 I'm your only sister. 307 00:20:26,060 --> 00:20:27,020 Cut it out. 308 00:20:28,460 --> 00:20:29,660 If my reputation's bad, 309 00:20:29,660 --> 00:20:30,700 then your reputation is bad 310 00:20:31,140 --> 00:20:32,300 and the Zhu family's reputation will be bad too. 311 00:20:33,820 --> 00:20:35,660 You're using the family to scare me? 312 00:20:37,540 --> 00:20:39,300 I guess that works. 313 00:20:40,940 --> 00:20:43,820 Just once, no promises. 314 00:20:44,220 --> 00:20:45,020 I'll try my best. 315 00:20:45,220 --> 00:20:46,580 I knew you would help me. 316 00:20:49,380 --> 00:20:50,180 Cheers? 317 00:20:50,740 --> 00:20:51,620 Okay, cheers. 318 00:20:53,060 --> 00:20:53,540 Get lost now. 319 00:21:57,260 --> 00:21:57,820 Come in. 320 00:22:01,060 --> 00:22:01,660 Anything? 321 00:22:02,060 --> 00:22:03,660 Mr. Lin, HR asked again 322 00:22:03,660 --> 00:22:04,780 about confirming 323 00:22:04,780 --> 00:22:05,940 the job posting. 324 00:22:05,940 --> 00:22:06,660 They want to post it. 325 00:22:06,900 --> 00:22:08,260 The recruiting firm 326 00:22:08,260 --> 00:22:08,860 also needs it. 327 00:22:10,540 --> 00:22:11,180 Got it. 328 00:22:25,900 --> 00:22:27,140 What happened with the order 329 00:22:27,420 --> 00:22:28,380 for Shanshang Company? 330 00:22:29,500 --> 00:22:30,620 Even if you were a newbie, 331 00:22:31,100 --> 00:22:31,740 you wouldn't 332 00:22:31,740 --> 00:22:32,740 make such a stupid mistake. 333 00:22:34,580 --> 00:22:35,820 Also, the order for Cornwell Company, 334 00:22:36,100 --> 00:22:36,860 how did you 335 00:22:36,860 --> 00:22:37,700 manage to delay it? 336 00:22:38,980 --> 00:22:40,060 Also Mr. Olsen, 337 00:22:40,780 --> 00:22:42,340 a regular customer we've been working with for three years, 338 00:22:42,660 --> 00:22:43,540 you also... 339 00:22:47,660 --> 00:22:48,220 Wen Xin. 340 00:22:49,020 --> 00:22:49,780 What exactly 341 00:22:49,780 --> 00:22:50,780 happened to you lately? 342 00:22:51,100 --> 00:22:52,700 You've been so out of it. 343 00:22:54,700 --> 00:22:56,180 I indeed haven't been in a good state lately. 344 00:22:56,460 --> 00:22:58,100 Does that mean you can make these mistakes? 345 00:22:58,500 --> 00:23:00,220 Who's to blame for the delays? 346 00:23:00,420 --> 00:23:01,460 And losing customers? 347 00:23:02,260 --> 00:23:03,460 And the losses? 348 00:23:06,380 --> 00:23:07,540 Please give me a bit more time. 349 00:23:08,900 --> 00:23:09,780 I give you time? 350 00:23:10,180 --> 00:23:11,060 Who will give me time? 351 00:23:12,020 --> 00:23:12,820 I can definitely adjust myself. 352 00:23:13,340 --> 00:23:14,060 Once I'm better, 353 00:23:14,180 --> 00:23:15,180 I'll sign more orders. 354 00:23:16,580 --> 00:23:17,700 It'll be too late 355 00:23:17,700 --> 00:23:18,780 by then. 356 00:23:20,100 --> 00:23:20,980 Consolidate the clients 357 00:23:20,980 --> 00:23:21,940 and orders you have on hand 358 00:23:22,500 --> 00:23:23,060 and hand them over. 359 00:23:25,900 --> 00:23:26,420 Mr. Liu... 360 00:23:26,420 --> 00:23:28,860 The company has decided to suspend you for three months. 361 00:23:29,260 --> 00:23:31,180 Reflect yourself. Now leave. 362 00:23:39,580 --> 00:23:40,460 My gosh. 363 00:23:48,340 --> 00:23:49,500 Did you see it? 364 00:23:49,820 --> 00:23:51,660 Two out of three elevators are broken. 365 00:23:53,260 --> 00:23:55,020 Half the floor is empty too. 366 00:23:55,020 --> 00:23:56,140 What weird place is this? 367 00:23:58,540 --> 00:23:59,980 Also, do you know what the office 368 00:23:59,980 --> 00:24:01,020 diagonally across does? 369 00:24:01,260 --> 00:24:01,820 What? 370 00:24:02,220 --> 00:24:03,420 They sell counterfeit DVDs. 371 00:24:03,820 --> 00:24:05,500 Who are these people? 372 00:24:05,500 --> 00:24:06,020 Also, 373 00:24:06,020 --> 00:24:07,540 the innermost office on the left, 374 00:24:07,540 --> 00:24:08,940 who knows what they do. 375 00:24:09,500 --> 00:24:11,140 They give off a strange vibe. 376 00:24:12,420 --> 00:24:13,420 Everyone's here for business. 377 00:24:13,420 --> 00:24:14,220 No one has it easy. 378 00:24:15,380 --> 00:24:17,140 It's so hot. AC... 379 00:24:18,380 --> 00:24:19,140 Where's the AC? 380 00:24:24,900 --> 00:24:25,620 The power is out? 381 00:24:27,140 --> 00:24:28,580 Are you boiling water? 382 00:24:28,660 --> 00:24:29,180 Yes. 383 00:24:31,260 --> 00:24:32,220 It's over the electricity load, 384 00:24:32,460 --> 00:24:33,260 so probably... 385 00:24:33,940 --> 00:24:36,180 I strained the power by boiling water? 386 00:24:36,620 --> 00:24:37,380 Do we have a flashlight? 387 00:24:37,580 --> 00:24:38,380 For what? 388 00:24:38,540 --> 00:24:39,260 Flashlight. 389 00:24:39,460 --> 00:24:40,100 What should we do? 390 00:24:40,940 --> 00:24:41,540 Here. 391 00:24:41,540 --> 00:24:42,220 Right here. 392 00:24:42,700 --> 00:24:43,420 I'll go have a look. 393 00:24:43,700 --> 00:24:45,060 What is this nonsense? 394 00:24:46,300 --> 00:24:47,300 Do you know where to go? 395 00:24:50,980 --> 00:24:51,820 Where is the power box? 396 00:24:55,860 --> 00:24:56,700 Is it this? 397 00:24:57,900 --> 00:24:58,860 Be careful. 398 00:24:58,940 --> 00:24:59,460 It's alright. 399 00:25:02,300 --> 00:25:02,820 Is it? 400 00:25:03,740 --> 00:25:04,380 I think so. 401 00:25:09,900 --> 00:25:10,500 Are the lights on? 402 00:25:11,540 --> 00:25:12,860 I think so. 403 00:25:12,860 --> 00:25:13,540 Let's check it out. 404 00:25:16,660 --> 00:25:17,180 They're on. 405 00:25:17,700 --> 00:25:19,020 You're quite something. 406 00:25:20,820 --> 00:25:22,100 It's all life experience. 407 00:25:22,420 --> 00:25:23,860 We can't turn on the AC now. 408 00:25:30,060 --> 00:25:31,540 [Jian Ai Foreign Trade] 409 00:25:33,380 --> 00:25:34,300 The beginning 410 00:25:34,300 --> 00:25:35,260 is always the hardest. 411 00:25:37,460 --> 00:25:38,260 Things will get better 412 00:25:39,740 --> 00:25:40,700 step by step. 413 00:25:41,540 --> 00:25:43,380 That's right, let's be optimistic. 414 00:25:49,100 --> 00:25:49,740 Let's hang up 415 00:25:49,740 --> 00:25:50,500 the sign. 416 00:25:50,660 --> 00:25:51,060 Sure. 417 00:25:52,540 --> 00:25:53,020 Come on. 418 00:25:54,860 --> 00:25:55,300 Here. 419 00:25:56,260 --> 00:25:56,740 Let's go. 420 00:26:02,140 --> 00:26:03,620 Maybe a little higher? 421 00:26:03,860 --> 00:26:04,900 To here. 422 00:26:05,700 --> 00:26:06,340 I don't think so. 423 00:26:06,700 --> 00:26:08,700 You can see it as you walk by. 424 00:26:09,180 --> 00:26:10,180 Look. 425 00:26:12,300 --> 00:26:12,860 Our sign 426 00:26:12,860 --> 00:26:14,340 looks quite fancy. 427 00:26:15,060 --> 00:26:15,820 Excuse me! 428 00:26:16,340 --> 00:26:17,620 Excuse us, please. 429 00:26:25,380 --> 00:26:26,660 Now we wait for the moment 430 00:26:26,660 --> 00:26:27,700 we can hang it outside 431 00:26:27,700 --> 00:26:29,100 on a fancy outer wall. 432 00:26:31,220 --> 00:26:32,620 We're already doing very good. 433 00:26:33,380 --> 00:26:34,100 Don't forget 434 00:26:34,620 --> 00:26:35,940 where this sign was hung before. 435 00:26:37,220 --> 00:26:37,740 That's true. 436 00:26:37,740 --> 00:26:38,940 Here, excuse us. 437 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 Don't block the way. 438 00:26:47,980 --> 00:26:49,140 Let's work hard. 439 00:26:49,940 --> 00:26:50,740 I think we'll move 440 00:26:51,820 --> 00:26:52,860 out of here very quickly. 441 00:26:53,500 --> 00:26:54,180 I believe we will. 442 00:26:54,740 --> 00:26:55,700 You are so capable 443 00:26:55,820 --> 00:26:56,900 and have many resources. 444 00:26:58,740 --> 00:26:59,660 But we have to agree 445 00:27:00,420 --> 00:27:01,900 to not touch his resources. 446 00:27:37,020 --> 00:27:37,980 What are you doing here? 447 00:27:42,660 --> 00:27:43,500 Did you break up? 448 00:27:44,740 --> 00:27:45,220 No. 449 00:27:46,460 --> 00:27:47,500 Stop lying. 450 00:27:48,340 --> 00:27:49,740 I've broken up before too 451 00:27:49,740 --> 00:27:50,820 and this is what I was like. 452 00:27:52,860 --> 00:27:53,940 I also messed up 453 00:27:53,940 --> 00:27:54,980 my work back then too. 454 00:27:58,340 --> 00:27:59,340 You haven't eaten, right? 455 00:27:59,740 --> 00:28:00,380 Here. 456 00:28:03,140 --> 00:28:05,020 Have some pastries. 457 00:28:10,420 --> 00:28:11,060 Thank you. 458 00:28:15,300 --> 00:28:15,900 Why are you here 459 00:28:15,900 --> 00:28:16,620 so late? 460 00:28:18,940 --> 00:28:20,180 You care to ask? 461 00:28:20,420 --> 00:28:21,220 For you. 462 00:28:21,780 --> 00:28:23,260 You messed up your work, 463 00:28:23,260 --> 00:28:24,380 so Mr. Liu sent me 464 00:28:24,620 --> 00:28:25,500 to patch things up. 465 00:28:26,860 --> 00:28:28,060 Which company's order? 466 00:28:28,700 --> 00:28:29,260 Which? 467 00:28:30,500 --> 00:28:31,660 All three companies 468 00:28:31,660 --> 00:28:32,780 are on me. 469 00:28:35,260 --> 00:28:36,540 Give me an order. I'll fix it. 470 00:28:37,300 --> 00:28:38,780 You eat and drink as normal. 471 00:28:38,980 --> 00:28:40,540 Don't worry about work. 472 00:28:40,900 --> 00:28:42,860 If you mess up again, 473 00:28:42,860 --> 00:28:43,900 I'll be blamed too. 474 00:28:44,540 --> 00:28:45,780 Then we'll both 475 00:28:46,540 --> 00:28:47,980 lose our jobs and salaries. 476 00:28:54,460 --> 00:28:55,140 I'm sorry. 477 00:29:15,620 --> 00:29:16,180 Someone's here. 478 00:29:16,460 --> 00:29:16,980 Coming! 479 00:29:20,540 --> 00:29:21,940 Good fortune 480 00:29:22,060 --> 00:29:22,980 to your grand opening! 481 00:29:22,980 --> 00:29:24,540 You scared me! 482 00:29:25,220 --> 00:29:26,740 Li Yi Ming, what are you doing? 483 00:29:26,740 --> 00:29:27,860 I just swept the floor 484 00:29:27,860 --> 00:29:29,060 and you messed it up. 485 00:29:30,300 --> 00:29:31,420 Jiao, you are 486 00:29:31,420 --> 00:29:32,980 too serious. 487 00:29:33,540 --> 00:29:34,540 Opening a company is a happy matter. 488 00:29:34,540 --> 00:29:36,380 We need to celebrate. 489 00:29:36,900 --> 00:29:37,860 As the saying goes, 490 00:29:38,020 --> 00:29:39,380 "celebrate freely during happy times, 491 00:29:39,860 --> 00:29:42,260 and don't raise an empty glass to the full moon". 492 00:29:42,260 --> 00:29:43,860 Here, celebrate it with this. 493 00:29:45,500 --> 00:29:46,300 You guys sweep. 494 00:29:46,540 --> 00:29:47,300 I'm going to make copies. 495 00:29:48,940 --> 00:29:49,620 Jian Ai. 496 00:29:53,300 --> 00:29:53,980 Are you alright? 497 00:29:55,900 --> 00:29:56,460 I'm fine. 498 00:29:58,900 --> 00:29:59,500 I'm sorry. 499 00:30:01,500 --> 00:30:02,020 It's fine. 500 00:30:03,060 --> 00:30:03,900 Haven't we 501 00:30:04,300 --> 00:30:05,420 been fighting back and forth 502 00:30:05,420 --> 00:30:06,220 since we were little? 503 00:30:07,460 --> 00:30:07,940 It's fine. 504 00:30:19,260 --> 00:30:20,180 Is she really okay? 505 00:30:22,660 --> 00:30:23,900 Her health has recovered, 506 00:30:24,420 --> 00:30:25,140 but you saw it yourself. 507 00:30:26,020 --> 00:30:27,380 She's in a bad mood 508 00:30:27,780 --> 00:30:28,700 and is always down. 509 00:30:30,620 --> 00:30:31,300 Time will help. 510 00:30:33,660 --> 00:30:34,780 But it's over between her 511 00:30:34,780 --> 00:30:35,700 and that Lin. 512 00:30:37,500 --> 00:30:38,020 Got it? 513 00:30:41,620 --> 00:30:43,180 This isn't the right time. 514 00:30:44,540 --> 00:30:46,060 You control the timing. 515 00:30:46,420 --> 00:30:47,700 I think that in this matter, 516 00:30:48,180 --> 00:30:49,300 it's not about how I feel, 517 00:30:49,620 --> 00:30:50,620 but about how Jian Ai feels. 518 00:30:51,420 --> 00:30:52,300 As long as she's happy. 519 00:30:58,900 --> 00:30:59,740 Clean it up. 520 00:31:00,300 --> 00:31:00,780 Okay. 521 00:31:20,340 --> 00:31:21,380 Hello? 522 00:31:21,700 --> 00:31:23,220 Is this Miss Wen Xin? 523 00:31:23,300 --> 00:31:24,500 Yes and this is...? 524 00:31:24,660 --> 00:31:25,340 Hello, Miss Wen. 525 00:31:25,500 --> 00:31:26,780 This is Chuanglian Recruiting. 526 00:31:28,340 --> 00:31:29,060 I see. 527 00:31:29,540 --> 00:31:30,380 Can I help you? 528 00:31:30,780 --> 00:31:31,540 Hengzhi Foreign Trade 529 00:31:31,540 --> 00:31:32,500 is hiring 530 00:31:32,500 --> 00:31:33,260 a business director. 531 00:31:33,700 --> 00:31:34,380 We think 532 00:31:34,380 --> 00:31:35,460 that your experience 533 00:31:35,460 --> 00:31:36,180 matches them very well. 534 00:31:36,460 --> 00:31:37,500 Are you interested? 535 00:31:38,580 --> 00:31:39,620 Doesn't Hengzhi Foreign Trade 536 00:31:39,620 --> 00:31:40,780 have a business director? 537 00:31:41,660 --> 00:31:42,580 You must be referring 538 00:31:42,660 --> 00:31:43,420 to their former 539 00:31:43,420 --> 00:31:44,180 general manager. 540 00:31:44,460 --> 00:31:45,180 She left already. 541 00:31:45,700 --> 00:31:46,900 Why did she leave? 542 00:31:47,940 --> 00:31:49,860 I'm not sure. 543 00:31:50,660 --> 00:31:51,980 I heard it was for personal reasons. 544 00:31:52,060 --> 00:31:53,660 Are you interested 545 00:31:53,660 --> 00:31:54,580 in this position? 546 00:31:57,180 --> 00:32:00,020 [Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd] 547 00:32:09,260 --> 00:32:10,180 Miss Wen, you're currently 548 00:32:10,180 --> 00:32:11,460 working at China Textiles? 549 00:32:11,980 --> 00:32:12,980 I am a business manager. 550 00:32:14,860 --> 00:32:16,180 Our previous business director 551 00:32:16,300 --> 00:32:17,700 also came from China Textiles. 552 00:32:18,140 --> 00:32:18,660 Jian Ai? 553 00:32:19,500 --> 00:32:20,020 Yes. 554 00:32:20,620 --> 00:32:21,700 We used to be colleagues. 555 00:32:22,220 --> 00:32:22,700 Oh right, 556 00:32:23,060 --> 00:32:24,820 we were also elementary school classmates. 557 00:32:25,540 --> 00:32:26,100 Is that so? 558 00:32:26,700 --> 00:32:27,500 We were in the same class 559 00:32:27,500 --> 00:32:28,460 in middle and high school. 560 00:32:29,460 --> 00:32:30,220 What a coincidence. 561 00:32:31,340 --> 00:32:32,020 Miss Wen, 562 00:32:32,380 --> 00:32:33,180 I have a few questions 563 00:32:33,180 --> 00:32:33,740 for you. 564 00:32:33,820 --> 00:32:34,460 No need. 565 00:32:38,020 --> 00:32:38,820 She's a good fit. 566 00:32:45,620 --> 00:32:46,780 [Business Director] This is your office. 567 00:32:46,780 --> 00:32:47,860 Per your request, 568 00:32:47,980 --> 00:32:49,580 we didn't move any of the furniture. 569 00:32:50,380 --> 00:32:51,260 The deals and info 570 00:32:51,260 --> 00:32:52,020 Miss Jian worked on 571 00:32:52,020 --> 00:32:52,700 are all here. 572 00:32:55,020 --> 00:32:55,620 Alright. 573 00:32:56,980 --> 00:32:57,780 You can ask me 574 00:32:57,780 --> 00:32:58,700 for anything at any time. 575 00:33:00,300 --> 00:33:00,860 Thank you. 576 00:33:32,700 --> 00:33:34,380 I heard from people in the group 577 00:33:34,940 --> 00:33:36,100 that your current position 578 00:33:36,100 --> 00:33:37,020 in the company 579 00:33:37,180 --> 00:33:38,260 is much higher 580 00:33:38,260 --> 00:33:40,420 than Lin Chen Sheng. 581 00:33:40,740 --> 00:33:42,380 Don't relax even one bit. 582 00:33:45,420 --> 00:33:46,380 Who told you that? 583 00:33:46,500 --> 00:33:47,540 None of your business. 584 00:33:48,460 --> 00:33:50,780 My informants are all over the world. 585 00:33:51,460 --> 00:33:52,940 Fine, you're the most powerful. 586 00:33:53,660 --> 00:33:54,420 I'm telling you, 587 00:33:54,660 --> 00:33:56,340 your Juliet is quite outstanding. 588 00:33:56,980 --> 00:33:58,140 She was selected 589 00:33:58,140 --> 00:34:00,740 as the model with the most potential by Vogue. 590 00:34:00,820 --> 00:34:02,260 She's going to model in Milan later this year. 591 00:34:03,020 --> 00:34:03,500 I see. 592 00:34:07,300 --> 00:34:08,780 She has a show tomorrow 593 00:34:09,020 --> 00:34:09,940 and gave us two 594 00:34:09,940 --> 00:34:10,739 great tickets 595 00:34:10,739 --> 00:34:12,019 in the front row. Let's go together. 596 00:34:12,340 --> 00:34:13,380 I'm not going. 597 00:34:13,380 --> 00:34:14,340 That won't do. 598 00:34:15,380 --> 00:34:16,540 I'm here to work, 599 00:34:16,540 --> 00:34:17,659 not to have fun. 600 00:34:17,659 --> 00:34:18,699 You only come back once a month 601 00:34:18,699 --> 00:34:19,459 and you don't want to see her? 602 00:34:21,100 --> 00:34:21,860 What's there to see? 603 00:34:22,300 --> 00:34:23,420 Your fiancee! 604 00:34:24,940 --> 00:34:26,020 We'll talk later. 605 00:34:28,139 --> 00:34:28,579 Hello? 606 00:34:29,780 --> 00:34:30,260 What? 607 00:34:31,940 --> 00:34:33,540 Tony wants all of Hengzhi Foreign Trade's 608 00:34:33,540 --> 00:34:34,460 information? 609 00:34:36,460 --> 00:34:37,060 Wait. 610 00:34:37,540 --> 00:34:37,860 Wait for me. 611 00:34:37,860 --> 00:34:39,220 I'm going to ask the president. 612 00:34:39,780 --> 00:34:40,180 Okay. 613 00:34:40,780 --> 00:34:41,700 Mom, I'm going to work. 614 00:34:43,460 --> 00:34:43,980 Tomorrow! 615 00:34:44,940 --> 00:34:46,660 Tony is a shareholder of the group. 616 00:34:47,580 --> 00:34:49,020 If he wants to read 617 00:34:49,699 --> 00:34:51,819 any data or information about the group, 618 00:34:53,300 --> 00:34:55,100 we have no reason to reject him. 619 00:34:57,300 --> 00:34:58,980 But why is he asking for it? 620 00:34:59,460 --> 00:35:00,380 I did some research. 621 00:35:00,780 --> 00:35:01,820 Besides Hengzhi Foreign Trade, 622 00:35:03,100 --> 00:35:05,260 he also asked for all of the info 623 00:35:05,260 --> 00:35:06,740 about Linshi Group's China ventures. 624 00:35:08,980 --> 00:35:10,780 Does he want to enter the Chinese market? 625 00:35:12,340 --> 00:35:13,460 With our information, 626 00:35:13,660 --> 00:35:14,500 he won't have to do 627 00:35:14,500 --> 00:35:15,580 any prelim research. 628 00:35:19,620 --> 00:35:21,220 We can't let him off so easily. 629 00:35:23,100 --> 00:35:24,140 You want 630 00:35:24,380 --> 00:35:25,300 Hengzhi Foreign Trade 631 00:35:25,740 --> 00:35:26,940 to do Tony's business? 632 00:35:27,700 --> 00:35:29,500 Get the deal at all costs. 633 00:35:30,620 --> 00:35:31,620 At all costs? 634 00:35:33,140 --> 00:35:34,140 Do we still want a profit? 635 00:35:34,460 --> 00:35:36,060 Of course we want a profit. 636 00:35:36,940 --> 00:35:38,340 But how much 637 00:35:39,660 --> 00:35:41,740 depends on what you're willing to give. 638 00:35:46,220 --> 00:35:46,820 Your 639 00:35:46,820 --> 00:35:48,500 most important mission 640 00:35:49,500 --> 00:35:51,100 is to make Tony depend 641 00:35:51,540 --> 00:35:52,420 on you. 642 00:35:53,420 --> 00:35:54,620 How much? 643 00:35:57,380 --> 00:35:58,380 To the point where 644 00:35:59,620 --> 00:36:00,620 he can't not have you 645 00:36:00,620 --> 00:36:01,820 for the Chinese market. 646 00:36:02,860 --> 00:36:03,740 That much. 647 00:36:04,500 --> 00:36:05,020 Understood. 648 00:36:05,900 --> 00:36:06,380 Right. 649 00:36:07,660 --> 00:36:08,780 Your mom 650 00:36:08,780 --> 00:36:09,820 called me earlier 651 00:36:09,820 --> 00:36:12,580 and said Juliet has a show tonight. 652 00:36:12,980 --> 00:36:14,020 Mom called you? 653 00:36:15,660 --> 00:36:16,660 You should go with her. 654 00:36:17,300 --> 00:36:17,780 President... 655 00:36:18,180 --> 00:36:18,940 But I have a meeting 656 00:36:18,940 --> 00:36:20,060 with the legal department tomorrow. 657 00:36:20,580 --> 00:36:21,500 Right now, 658 00:36:22,900 --> 00:36:24,740 the show is more important than the meeting. 659 00:36:58,340 --> 00:36:59,460 Almost. Here! 660 00:36:59,580 --> 00:37:00,260 Juliet's here. 661 00:37:17,540 --> 00:37:18,340 She's coming out. 662 00:37:18,340 --> 00:37:19,420 They're all coming out 663 00:37:19,500 --> 00:37:20,420 for the curtain call. 664 00:37:20,420 --> 00:37:21,580 -Got it, got it. -Right. 665 00:37:30,660 --> 00:37:31,580 Mom, it's over. 666 00:37:31,580 --> 00:37:32,700 I'm going to leave first. 667 00:37:32,700 --> 00:37:33,180 Wait. 668 00:37:33,860 --> 00:37:36,380 She's not done yet. 669 00:37:39,140 --> 00:37:40,460 Good! Very good! 670 00:37:43,380 --> 00:37:44,220 Here, go. 671 00:37:44,940 --> 00:37:45,500 Let's not. 672 00:37:45,500 --> 00:37:47,340 You have to! 673 00:37:47,340 --> 00:37:48,060 It's not a good idea. 674 00:37:48,060 --> 00:37:48,700 It is. 675 00:37:49,860 --> 00:37:50,340 Mom! 676 00:37:50,500 --> 00:37:51,420 Be good, go. 677 00:37:52,940 --> 00:37:53,420 Go. 678 00:37:54,740 --> 00:37:55,340 For you. 679 00:38:04,100 --> 00:38:04,580 Congrats. 680 00:38:13,900 --> 00:38:20,660 ♪Trying not to recall not because I'm kind♪ 681 00:38:22,300 --> 00:38:25,980 ♪Who cares if tears fall?♪ 682 00:38:25,980 --> 00:38:27,540 Can you not give up? 683 00:38:30,340 --> 00:38:36,780 ♪Old memories♪ 684 00:38:37,060 --> 00:38:43,660 ♪Come flooding back to me♪ 685 00:38:45,580 --> 00:38:49,940 ♪If those memories mattered♪ 686 00:38:49,940 --> 00:38:52,700 ♪Why did you say those harsh words?♪ 687 00:38:53,700 --> 00:38:55,740 ♪However long the night♪ 688 00:38:55,740 --> 00:39:01,420 ♪The dawn will break♪ 689 00:39:03,820 --> 00:39:04,700 Okay, no problem. 690 00:39:05,020 --> 00:39:06,380 I'll call him after. 691 00:39:06,380 --> 00:39:07,900 Alright. 692 00:39:07,900 --> 00:39:09,100 I promise. Okay. 693 00:39:12,700 --> 00:39:13,460 What's wrong now? 694 00:39:14,260 --> 00:39:16,500 I just complimented you to Dad a few days ago 695 00:39:16,500 --> 00:39:17,660 that you've been having lately. 696 00:39:18,900 --> 00:39:19,980 Why are you drinking again? 697 00:39:20,580 --> 00:39:21,260 I'm upset. 698 00:39:23,940 --> 00:39:24,420 Why? 699 00:39:26,980 --> 00:39:27,860 Because of him. 700 00:39:30,220 --> 00:39:30,940 Lin Heng Zhi? 701 00:39:34,020 --> 00:39:35,460 I have good news for you. 702 00:39:36,660 --> 00:39:38,460 That woman 703 00:39:39,180 --> 00:39:41,420 just exited all of her shares 704 00:39:41,420 --> 00:39:42,620 from Hengzhi Foreign Trade. 705 00:39:44,060 --> 00:39:45,060 How do you know? 706 00:39:46,660 --> 00:39:47,740 I read the most recent 707 00:39:47,900 --> 00:39:49,940 financial report from Hengzhi. 708 00:39:51,180 --> 00:39:52,220 What does that mean? 709 00:39:53,060 --> 00:39:54,860 Money is the best explanation. 710 00:39:55,500 --> 00:39:57,100 Only when a man has feelings 711 00:39:57,860 --> 00:39:58,820 for a woman, 712 00:39:58,820 --> 00:40:00,820 will he spend money on her. 713 00:40:00,940 --> 00:40:01,660 If a man 714 00:40:01,660 --> 00:40:02,300 no longer 715 00:40:02,300 --> 00:40:03,900 has feelings for her, 716 00:40:04,540 --> 00:40:06,580 then he'll take everything back. 717 00:40:06,980 --> 00:40:07,900 Don't you understand? 718 00:40:09,980 --> 00:40:10,620 But... 719 00:40:11,020 --> 00:40:12,340 I always feel like 720 00:40:12,820 --> 00:40:14,020 her scent 721 00:40:14,020 --> 00:40:14,740 is all over 722 00:40:14,740 --> 00:40:15,940 Lin Heng Zhi. 723 00:40:16,500 --> 00:40:18,820 What scent? 724 00:40:21,380 --> 00:40:22,420 Aren't you going 725 00:40:22,420 --> 00:40:23,540 for another investigation in China? 726 00:40:31,660 --> 00:40:36,260 ♪Busy experiencing hurdles♪ 727 00:40:36,540 --> 00:40:40,140 ♪Busy collecting courage♪ 728 00:40:40,620 --> 00:40:42,620 ♪The long darkness♪ 729 00:40:42,740 --> 00:40:46,460 ♪Is just for that turning dawn♪ 730 00:40:46,940 --> 00:40:49,540 ♪Busy planning days♪ 731 00:40:50,140 --> 00:40:53,540 ♪Busy facing impermanence♪ 732 00:40:54,180 --> 00:40:56,020 ♪Forced myself to be calm♪ 733 00:40:56,180 --> 00:41:00,220 ♪Forced to be ordinary♪ 734 00:41:00,460 --> 00:41:03,660 ♪Forced to be kind♪ 735 00:41:03,940 --> 00:41:07,260 ♪Trying to interpret the regrets♪ 736 00:41:07,580 --> 00:41:11,060 ♪Even if I forgive everything♪ 737 00:41:11,460 --> 00:41:15,660 ♪Life is nothing but a wander♪ 738 00:41:16,020 --> 00:41:19,420 ♪Why are we constantly in despair?♪ 739 00:41:19,660 --> 00:41:22,660 ♪Always tend to be obsequious♪ 740 00:41:22,820 --> 00:41:26,220 ♪And reject to admire ourselves♪ 741 00:41:26,460 --> 00:41:29,420 ♪Merely a starlight♪ 742 00:41:29,620 --> 00:41:33,020 ♪Sent to the ordinary world♪ 743 00:41:33,380 --> 00:41:38,020 ♪The nature of nature is loneliness♪ 744 00:41:38,300 --> 00:41:43,020 ♪We must know how to self-admire♪ 745 00:41:43,540 --> 00:41:48,540 ♪Busy experiencing hurdles♪ 746 00:41:48,580 --> 00:41:52,460 ♪Busy collecting courage♪ 747 00:41:52,940 --> 00:41:54,820 ♪The long darkness♪ 748 00:41:54,860 --> 00:41:58,700 ♪Is just for that turning dawn♪ 749 00:41:58,860 --> 00:42:01,860 ♪Busy planning days♪ 750 00:42:02,180 --> 00:42:05,740 ♪Busy facing impermanence♪ 751 00:42:06,340 --> 00:42:08,140 ♪Forced myself to be calm♪ 752 00:42:08,340 --> 00:42:12,420 ♪Forced to be ordinary♪ 753 00:42:12,540 --> 00:42:15,780 ♪Forced to be kind♪ 754 00:42:16,020 --> 00:42:19,340 ♪Trying to interpret the regrets♪ 755 00:42:19,580 --> 00:42:23,100 ♪Even if I forgive everything♪ 756 00:42:23,540 --> 00:42:27,740 ♪Life is nothing but a wander♪ 757 00:42:28,060 --> 00:42:31,460 ♪Why are we constantly in despair?♪ 758 00:42:31,660 --> 00:42:34,660 ♪Always tend to be obsequious♪ 759 00:42:34,940 --> 00:42:38,340 ♪And reject to admire ourselves♪ 760 00:42:38,500 --> 00:42:41,460 ♪Merely a starlight♪ 761 00:42:41,660 --> 00:42:45,020 ♪Sent to the ordinary world♪ 762 00:42:45,260 --> 00:42:50,140 ♪The nature of nature is loneliness♪ 763 00:42:50,260 --> 00:42:55,140 ♪We must know how to self-admire♪ 42776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.