All language subtitles for Star of Ocean EP21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 21] 12 00:01:33,500 --> 00:01:34,740 How about this? 13 00:01:35,100 --> 00:01:36,620 We have paid 14 00:01:36,620 --> 00:01:38,260 the deposit of 20% of the total. 15 00:01:38,900 --> 00:01:40,660 And is it possible 16 00:01:40,660 --> 00:01:42,700 that we change the payment to DMP? 17 00:01:42,700 --> 00:01:44,420 It's much faster. 18 00:01:44,420 --> 00:01:46,660 And there's no delay on both sides. 19 00:01:46,980 --> 00:01:48,740 Sorry, Mr. Johnson. 20 00:01:49,300 --> 00:01:50,140 You know, our company 21 00:01:50,140 --> 00:01:50,860 has never 22 00:01:50,860 --> 00:01:52,220 done this before. 23 00:01:54,100 --> 00:01:54,660 Miss Jian, 24 00:01:54,660 --> 00:01:56,300 try to understand us. 25 00:01:57,460 --> 00:01:59,180 This is a special situation. 26 00:02:00,300 --> 00:02:02,580 In addition, we will cover all the expenses 27 00:02:02,740 --> 00:02:04,180 starting from the order time 28 00:02:04,180 --> 00:02:05,980 to delivery. 29 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 Miss Jian, 30 00:02:07,700 --> 00:02:10,300 I guarantee you there will be no problems. 31 00:02:10,300 --> 00:02:12,540 We are an old customer of Linshi Group. 32 00:02:14,500 --> 00:02:15,180 Alright, 33 00:02:15,260 --> 00:02:16,420 just let me think about it. 34 00:02:16,980 --> 00:02:17,980 I will call you back. 35 00:02:24,100 --> 00:02:25,500 About this Johnson, 36 00:02:26,220 --> 00:02:27,260 you've confirmed with the headquarter? 37 00:02:28,260 --> 00:02:29,340 I personally called 38 00:02:29,340 --> 00:02:30,180 the group's overseas department. 39 00:02:30,300 --> 00:02:31,900 They replied with great certainty 40 00:02:32,060 --> 00:02:33,020 that Johnson 41 00:02:33,020 --> 00:02:33,740 is their loyal client. 42 00:02:33,900 --> 00:02:35,340 They also confirmed 43 00:02:35,340 --> 00:02:36,420 that all his information is true. 44 00:02:44,980 --> 00:02:46,580 Don't you have Minhong Tea? 45 00:02:47,620 --> 00:02:47,980 I'm sorry. 46 00:02:47,980 --> 00:02:49,100 We don't have Minhong here. 47 00:02:49,940 --> 00:02:50,660 Do you have black tea? 48 00:02:51,020 --> 00:02:51,740 Yes, we do. 49 00:02:52,260 --> 00:02:52,900 Black tea, then. 50 00:02:53,660 --> 00:02:55,020 I want to have Minhong. 51 00:02:55,820 --> 00:02:56,300 Mom, 52 00:02:56,700 --> 00:02:57,620 they don't have it. 53 00:02:57,620 --> 00:02:58,300 We don't have a choice, 54 00:02:58,300 --> 00:02:58,860 do we? 55 00:02:59,100 --> 00:02:59,900 If there isn't Minhong, 56 00:02:59,900 --> 00:03:01,100 it isn't really drinking tea. 57 00:03:01,940 --> 00:03:03,260 Mom, if you like drinking tea, 58 00:03:03,260 --> 00:03:04,620 I will get you the best one 59 00:03:04,620 --> 00:03:05,740 and we can drink it at home. 60 00:03:06,980 --> 00:03:07,740 Then you order the dishes. 61 00:03:08,060 --> 00:03:08,780 I'm not doing it. 62 00:03:09,580 --> 00:03:10,260 I'm so sorry. 63 00:03:11,660 --> 00:03:13,180 Alright, I'll do it. 64 00:03:16,940 --> 00:03:17,460 Hello? 65 00:03:17,700 --> 00:03:18,340 Yi Ming. 66 00:03:21,020 --> 00:03:21,620 What's wrong? 67 00:03:22,020 --> 00:03:23,820 It seems like my ID card is left at your place. 68 00:03:23,820 --> 00:03:25,380 The human resource department is doing a re-registration. 69 00:03:25,380 --> 00:03:26,380 I need it now. 70 00:03:26,740 --> 00:03:27,540 I don't know. 71 00:03:28,500 --> 00:03:29,540 I'm not home now. 72 00:03:30,620 --> 00:03:31,780 So where are you now? 73 00:03:33,660 --> 00:03:35,100 I'm having lunch with my parents. 74 00:03:35,940 --> 00:03:37,140 How long is it going to take? 75 00:03:37,860 --> 00:03:38,580 How about this one? 76 00:03:38,580 --> 00:03:40,380 We just got here. We haven't even ordered. 77 00:03:41,260 --> 00:03:42,140 I think 78 00:03:42,140 --> 00:03:43,580 I need to have a look at your place. 79 00:03:43,780 --> 00:03:44,340 Don't worry. 80 00:03:45,260 --> 00:03:46,260 I will leave 81 00:03:46,260 --> 00:03:46,980 before you get home. 82 00:03:47,340 --> 00:03:48,300 Sure. Go. 83 00:03:49,740 --> 00:03:50,740 But I don't have the key. 84 00:03:51,340 --> 00:03:52,740 I have to get the key from you. 85 00:03:53,900 --> 00:03:54,700 I see... 86 00:03:59,220 --> 00:04:00,860 I'll wait for you at the door of the restaurant. 87 00:04:01,300 --> 00:04:01,740 Okay. 88 00:04:37,620 --> 00:04:38,820 Uncle Li! 89 00:04:39,380 --> 00:04:40,580 Hello, Uncle Li. 90 00:04:42,020 --> 00:04:43,300 I'm Wen Xin. 91 00:04:44,020 --> 00:04:45,900 Wen Xin, daughter of Wen Feng! 92 00:04:47,220 --> 00:04:47,900 Wen Xin! 93 00:04:48,660 --> 00:04:49,820 I didn't recognize you. 94 00:04:49,900 --> 00:04:50,820 You grow up. 95 00:04:50,820 --> 00:04:51,420 You look so good. 96 00:04:51,740 --> 00:04:52,540 Hello, Auntie. 97 00:04:52,540 --> 00:04:53,180 Hello. 98 00:04:53,180 --> 00:04:53,980 What a coincidence! 99 00:04:53,980 --> 00:04:54,900 Come here. Take a seat! 100 00:04:54,900 --> 00:04:55,900 Here. Sit down. 101 00:04:56,260 --> 00:04:57,700 It's been a long time. 102 00:04:57,700 --> 00:04:58,220 Yes. 103 00:04:58,420 --> 00:04:59,420 How are you? 104 00:04:59,620 --> 00:05:00,700 Good. 105 00:05:00,700 --> 00:05:01,620 Join us. 106 00:05:01,740 --> 00:05:02,380 Help yourself. 107 00:05:02,540 --> 00:05:03,180 I'm sorry. 108 00:05:03,180 --> 00:05:03,900 Let me take this. 109 00:05:04,380 --> 00:05:04,820 Sure. 110 00:05:06,220 --> 00:05:06,660 Hello? 111 00:05:06,860 --> 00:05:07,580 Wen Xin. 112 00:05:08,220 --> 00:05:09,180 Why aren't you here yet? 113 00:05:09,620 --> 00:05:10,420 I'm inside already. 114 00:05:10,860 --> 00:05:11,780 Come inside. Hurry. 115 00:05:18,300 --> 00:05:19,380 Excuse me, your tea. 116 00:05:19,380 --> 00:05:19,900 Thank you. 117 00:05:22,900 --> 00:05:23,420 Yi Ming. 118 00:05:25,700 --> 00:05:27,420 Yi Ming, look at who this is. 119 00:05:28,300 --> 00:05:28,860 Wen Xin. 120 00:05:30,900 --> 00:05:32,100 Do you meet a lot? 121 00:05:34,260 --> 00:05:35,140 Not really. 122 00:05:38,380 --> 00:05:39,420 Here. Help yourself! 123 00:05:39,580 --> 00:05:40,180 Let's eat! 124 00:05:40,580 --> 00:05:41,220 Why are your cups 125 00:05:41,220 --> 00:05:42,380 all empty? 126 00:05:44,420 --> 00:05:45,060 Auntie. 127 00:05:45,700 --> 00:05:46,620 Forget about your auntie's. 128 00:05:47,260 --> 00:05:47,900 Why not? 129 00:05:49,220 --> 00:05:50,180 I want to have Minhong, 130 00:05:50,180 --> 00:05:51,300 but they don't have it here. 131 00:05:51,300 --> 00:05:52,700 And I became the picky one. 132 00:05:53,420 --> 00:05:56,100 Auntie, isn't it a coincidence? 133 00:05:56,340 --> 00:05:58,420 Minhong is also my favorite. 134 00:05:58,620 --> 00:05:59,500 Every time I eat out and drink tea, 135 00:05:59,500 --> 00:06:00,580 either for lunch or for dinner, 136 00:06:00,580 --> 00:06:02,060 I drink my own one. 137 00:06:02,300 --> 00:06:03,620 How about trying some of mine today? 138 00:06:03,620 --> 00:06:04,140 Sure. 139 00:06:04,580 --> 00:06:05,100 Excuse me. 140 00:06:05,420 --> 00:06:05,900 Yes. 141 00:06:06,660 --> 00:06:07,180 Please. 142 00:06:07,420 --> 00:06:08,740 Switch the tea 143 00:06:08,740 --> 00:06:09,540 -to my own one. -Okay. 144 00:06:09,780 --> 00:06:10,620 Sure. Just a second. 145 00:06:10,820 --> 00:06:11,540 Thank you. 146 00:06:11,900 --> 00:06:12,860 Here. Try it. 147 00:06:13,020 --> 00:06:13,700 Thank you, Auntie. 148 00:06:14,100 --> 00:06:15,060 The tea I have 149 00:06:15,060 --> 00:06:16,220 is given by a client 150 00:06:16,220 --> 00:06:16,860 from Taiwan, China. 151 00:06:16,860 --> 00:06:17,820 It tastes really good, 152 00:06:17,820 --> 00:06:18,740 better than the common Minhong. 153 00:06:18,740 --> 00:06:19,820 You will know when you try it. 154 00:06:19,860 --> 00:06:20,420 Okay. 155 00:06:21,340 --> 00:06:22,060 Come on, eat. 156 00:06:23,420 --> 00:06:24,020 Uncle, 157 00:06:24,540 --> 00:06:25,060 here. 158 00:06:25,420 --> 00:06:26,620 Try the shrimp here. 159 00:06:27,180 --> 00:06:28,140 Auntie, you as well. 160 00:06:28,140 --> 00:06:28,660 Thank you. 161 00:06:28,660 --> 00:06:29,380 It tastes different 162 00:06:29,380 --> 00:06:30,220 from the way we make it. 163 00:06:30,340 --> 00:06:30,900 Really. 164 00:06:34,780 --> 00:06:35,620 What are you thinking? 165 00:06:37,700 --> 00:06:38,300 Wen Xin, 166 00:06:39,220 --> 00:06:41,580 are you still working at China Textiles? 167 00:06:42,620 --> 00:06:43,260 Yes. 168 00:06:43,580 --> 00:06:44,340 And what position? 169 00:06:44,580 --> 00:06:45,900 I'm now the sales supervisor. 170 00:06:46,300 --> 00:06:46,900 Great! 171 00:06:47,740 --> 00:06:48,540 That's really good! 172 00:06:48,740 --> 00:06:50,220 It's not, Uncle. 173 00:06:50,580 --> 00:06:51,580 Let me tell you. 174 00:06:51,580 --> 00:06:53,860 I'm far behind Yi Ming. 175 00:06:53,860 --> 00:06:55,300 Yi Ming is the one who is doing excellent. 176 00:06:55,300 --> 00:06:56,700 He is the boss now. 177 00:06:57,420 --> 00:06:58,620 He is the boss, 178 00:06:58,900 --> 00:07:00,100 but he still needs clients 179 00:07:00,100 --> 00:07:01,420 of state-owned enterprises like yours. 180 00:07:01,660 --> 00:07:03,220 No, we are dependent on him! 181 00:07:03,220 --> 00:07:04,620 Or he gets no earning at all! 182 00:07:05,660 --> 00:07:07,100 Excuse me, here is the tea. 183 00:07:07,100 --> 00:07:07,700 Would you like some? 184 00:07:07,700 --> 00:07:08,220 Yes, please. 185 00:07:11,220 --> 00:07:12,020 Come on, dig in. 186 00:07:12,140 --> 00:07:12,660 Sure. 187 00:07:13,420 --> 00:07:14,420 Auntie, try it. 188 00:07:14,660 --> 00:07:15,140 Okay. 189 00:07:15,660 --> 00:07:16,820 Let me try. 190 00:07:20,180 --> 00:07:21,180 You too, Uncle. 191 00:07:23,220 --> 00:07:25,900 It's fresh and rich, 192 00:07:26,620 --> 00:07:27,260 with a sweet aftertaste. 193 00:07:27,780 --> 00:07:29,660 You sound like an expert. 194 00:07:30,180 --> 00:07:31,900 I've been drinking tea for decades! 195 00:07:32,580 --> 00:07:33,780 If you like it, 196 00:07:33,860 --> 00:07:34,820 I will ask Yi Ming 197 00:07:34,820 --> 00:07:36,220 to get you some before you leave. 198 00:07:36,220 --> 00:07:37,420 You can take it back and enjoy it. 199 00:07:37,900 --> 00:07:39,100 It's too much trouble for you. 200 00:07:39,100 --> 00:07:40,700 Not at all! 201 00:07:40,700 --> 00:07:41,580 I'm glad to do so. 202 00:07:44,140 --> 00:07:44,900 Wen Xin, 203 00:07:45,180 --> 00:07:46,340 do you have a boyfriend? 204 00:07:50,100 --> 00:07:50,780 Auntie, 205 00:07:55,580 --> 00:07:57,100 you need to ask Li Yi Ming about it. 206 00:07:57,420 --> 00:07:59,420 He knows my situation best. 207 00:08:03,660 --> 00:08:04,220 Yi Ming, 208 00:08:05,060 --> 00:08:05,740 is that true? 209 00:08:09,900 --> 00:08:11,220 Not really. 210 00:08:17,620 --> 00:08:18,900 I'm sorry, Uncle and Auntie. 211 00:08:19,180 --> 00:08:19,820 I almost forgot. 212 00:08:20,340 --> 00:08:21,420 I need to meet a friend. 213 00:08:22,340 --> 00:08:23,780 I have to leave now. Sorry that I can't stay. 214 00:08:23,780 --> 00:08:24,380 I need to go. 215 00:08:24,380 --> 00:08:25,620 It's okay. Go ahead. 216 00:08:26,180 --> 00:08:26,860 Later, 217 00:08:27,140 --> 00:08:27,980 you and Li Yi Ming 218 00:08:27,980 --> 00:08:29,500 come to visit us together. 219 00:08:30,780 --> 00:08:31,340 Sure. 220 00:08:31,780 --> 00:08:32,300 Auntie, 221 00:08:32,620 --> 00:08:34,300 please keep the tea. 222 00:08:34,780 --> 00:08:35,620 Thank you. See you later. 223 00:08:36,580 --> 00:08:37,260 Goodbye. 224 00:08:39,419 --> 00:08:40,539 She is a nice girl. 225 00:08:40,539 --> 00:08:41,419 I'll walk her out. 226 00:08:43,740 --> 00:08:44,900 [No Pet Inside] 227 00:08:46,180 --> 00:08:46,820 Wen Xin. 228 00:08:54,020 --> 00:08:54,700 Are you alright? 229 00:08:55,700 --> 00:08:56,260 I'm fine. 230 00:09:02,620 --> 00:09:03,300 When you got here, 231 00:09:03,820 --> 00:09:04,900 why didn't you call me? 232 00:09:28,780 --> 00:09:29,420 Yi Ming, 233 00:09:30,260 --> 00:09:31,020 does Wen Xin 234 00:09:31,020 --> 00:09:32,420 have a boyfriend or not? 235 00:09:32,900 --> 00:09:33,620 Mom, 236 00:09:33,900 --> 00:09:34,620 could you please 237 00:09:34,620 --> 00:09:36,420 stop asking about someone else's business? 238 00:09:36,900 --> 00:09:37,620 Alright. 239 00:09:38,620 --> 00:09:40,100 Then I'll ask about yours. 240 00:09:40,860 --> 00:09:41,900 That's not someone else, right? 241 00:09:42,420 --> 00:09:44,060 Do you have a girlfriend? 242 00:09:45,540 --> 00:09:46,020 I mean, Mom, 243 00:09:46,300 --> 00:09:47,540 I'm so busy right now that I don't even 244 00:09:47,540 --> 00:09:48,580 have time to eat and sleep. 245 00:09:48,660 --> 00:09:49,900 How do I have time for a girlfriend? 246 00:09:51,060 --> 00:09:52,420 I think Wen Xin 247 00:09:52,420 --> 00:09:53,060 is a good girl. 248 00:09:53,660 --> 00:09:54,340 Don't you think so? 249 00:09:55,420 --> 00:09:56,780 Your mother thinks someone is good. 250 00:09:57,020 --> 00:09:58,060 -It doesn't happen a lot. -Alright. 251 00:09:58,260 --> 00:09:59,140 Stop it now, Dad, Mom. 252 00:09:59,660 --> 00:10:00,380 Don't just talk. 253 00:10:00,620 --> 00:10:02,580 Here. Eat more. 254 00:10:02,580 --> 00:10:03,060 While it's hot. 255 00:10:03,060 --> 00:10:03,700 Let me tell you. 256 00:10:03,820 --> 00:10:04,700 Wen Xin, 257 00:10:04,900 --> 00:10:06,260 we watched her grow up, 258 00:10:06,260 --> 00:10:06,900 am I right? 259 00:10:07,420 --> 00:10:08,340 We kind of know everything 260 00:10:08,420 --> 00:10:10,420 about her family as well. 261 00:10:10,620 --> 00:10:11,300 Right? 262 00:10:12,180 --> 00:10:13,260 That's good! 263 00:10:15,820 --> 00:10:17,220 Good. Good. 264 00:10:17,420 --> 00:10:17,980 You are right. 265 00:10:19,100 --> 00:10:20,460 Don't just follow my words. 266 00:10:21,260 --> 00:10:22,380 You should eat more too. 267 00:10:22,380 --> 00:10:22,780 Okay. 268 00:10:22,780 --> 00:10:23,540 Let's eat. 269 00:10:39,620 --> 00:10:40,180 Wen Xin, 270 00:10:40,340 --> 00:10:41,580 do you have a boyfriend? 271 00:10:42,060 --> 00:10:43,540 You have to ask Li Yi Ming about it. 272 00:10:43,980 --> 00:10:44,780 He knows 273 00:10:44,780 --> 00:10:46,100 my situation best. 274 00:10:46,900 --> 00:10:49,060 Is that right, Yi Ming? 275 00:10:51,580 --> 00:10:52,900 Not really. 276 00:11:12,020 --> 00:11:14,140 [Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd] 277 00:11:17,940 --> 00:11:18,660 Jian Ai, 278 00:11:18,860 --> 00:11:20,140 the goods sent to Johnson 279 00:11:20,140 --> 00:11:21,220 has arrived at the port for a few days, 280 00:11:21,340 --> 00:11:22,460 but they haven't made the payment. 281 00:11:24,180 --> 00:11:25,340 Have you tried to contact them? 282 00:11:25,820 --> 00:11:27,220 I've called for two days. 283 00:11:27,220 --> 00:11:28,180 No one answered. 284 00:11:29,340 --> 00:11:30,340 Got it. Go on with your work. 285 00:11:34,900 --> 00:11:41,900 [General Manager] 286 00:11:51,980 --> 00:11:53,420 Hello, this is Hengzhi Foreign Trade. 287 00:11:54,100 --> 00:11:55,300 Yes, we've shipped 288 00:11:55,300 --> 00:11:56,900 a batch of goods to the US previously. 289 00:11:57,260 --> 00:11:58,540 It has arrived at the port. 290 00:12:00,980 --> 00:12:01,660 It has been taken? 291 00:12:03,380 --> 00:12:04,340 When did it happen? 292 00:12:08,100 --> 00:12:09,180 Last time when you asked Linshi Group 293 00:12:09,180 --> 00:12:10,100 about Johnson, 294 00:12:10,540 --> 00:12:11,820 did you make a copy of their reply? 295 00:12:12,060 --> 00:12:12,540 What's wrong? 296 00:12:13,500 --> 00:12:14,660 The shipment has arrived, 297 00:12:15,220 --> 00:12:16,540 and it has been taken the day before yesterday. 298 00:12:16,540 --> 00:12:17,540 Now Johnson is gone 299 00:12:17,820 --> 00:12:19,060 and we haven't received the full payment. 300 00:12:20,380 --> 00:12:21,540 How could this happen? 301 00:12:22,500 --> 00:12:23,540 This is their reply. 302 00:12:25,620 --> 00:12:26,540 So why did they say there isn't 303 00:12:26,540 --> 00:12:27,060 a client 304 00:12:27,060 --> 00:12:28,180 named Johnson at all 305 00:12:28,620 --> 00:12:29,660 when I called the overseas department 306 00:12:29,660 --> 00:12:30,740 of Linshi Group? 307 00:12:31,300 --> 00:12:32,980 How is that possible? 308 00:12:39,260 --> 00:12:47,380 [Chairman] 309 00:12:47,420 --> 00:12:48,060 Come in. 310 00:12:57,980 --> 00:12:58,620 Anything? 311 00:13:00,980 --> 00:13:02,100 I made a huge mistake. 312 00:13:11,860 --> 00:13:13,700 Johnson has picked up the goods 313 00:13:15,140 --> 00:13:16,340 without making the full payment. 314 00:13:20,980 --> 00:13:21,900 I was taken in. 315 00:13:24,180 --> 00:13:25,020 How much is the loss? 316 00:13:27,580 --> 00:13:28,780 160,000 American dollars. 317 00:13:30,180 --> 00:13:30,820 Then? 318 00:13:34,300 --> 00:13:35,860 I will take up full responsibility. 319 00:13:37,540 --> 00:13:39,140 About the 160,000 dollars of the company's loss, 320 00:13:40,620 --> 00:13:41,860 I will personally make compensation for it. 321 00:13:44,180 --> 00:13:45,380 This is my resignation letter. 322 00:13:45,580 --> 00:13:47,300 [Resignation Letter] 323 00:13:55,180 --> 00:13:56,020 No. 324 00:13:58,780 --> 00:13:59,540 This happened 325 00:13:59,540 --> 00:14:00,940 because of my credulity and neglect. 326 00:14:02,980 --> 00:14:03,700 Plus, 327 00:14:05,540 --> 00:14:06,660 you wanted me to leave, right? 328 00:14:07,020 --> 00:14:08,100 I asked you to leave 329 00:14:08,580 --> 00:14:09,660 because I want you to be free. 330 00:14:10,300 --> 00:14:11,220 I want you to have a choice, 331 00:14:12,300 --> 00:14:14,100 not leave with an accusation. 332 00:14:17,700 --> 00:14:18,620 Just leave it to me. 333 00:14:22,420 --> 00:14:23,020 Mary, 334 00:14:23,860 --> 00:14:25,180 draft an email for me. 335 00:14:25,620 --> 00:14:26,620 It's for the group. 336 00:14:26,780 --> 00:14:27,380 About the course 337 00:14:27,380 --> 00:14:28,700 and result of the loss 338 00:14:28,700 --> 00:14:29,460 in terms of Johnson's order. 339 00:14:31,060 --> 00:14:32,700 Note that I'm the one fully responsible for it. 340 00:14:33,780 --> 00:14:34,780 As for the details, 341 00:14:35,540 --> 00:14:36,220 you can get them from the business 342 00:14:36,220 --> 00:14:37,220 and merchandising departments. 343 00:14:42,500 --> 00:14:43,700 Anything else to report? 344 00:15:00,900 --> 00:15:01,500 Come in. 345 00:15:08,460 --> 00:15:09,620 Ms. Jian, your lunch. 346 00:15:10,340 --> 00:15:11,300 Put it here. Thank you. 347 00:15:11,300 --> 00:15:14,740 [General Manager] 348 00:15:17,660 --> 00:15:18,580 I didn't order the soup. 349 00:15:18,780 --> 00:15:20,220 It's ordered by Mr. Lin. 350 00:15:20,540 --> 00:15:22,220 He said that you don't look well these days. 351 00:15:22,220 --> 00:15:23,180 You need more nutrition. 352 00:15:25,340 --> 00:15:26,180 Just leave it here. Thanks. 353 00:15:52,740 --> 00:15:53,580 Your parents left? 354 00:15:54,900 --> 00:15:55,500 Just saw them off. 355 00:15:58,180 --> 00:15:58,860 Come in. 356 00:16:04,380 --> 00:16:05,260 Let me get you some water. 357 00:16:05,420 --> 00:16:05,980 Thank you. 358 00:16:19,780 --> 00:16:22,100 Wen Xin, I'm sorry. 359 00:16:23,020 --> 00:16:24,220 I shouldn't be like that on the other day 360 00:16:24,660 --> 00:16:25,500 when you had lunch with my parents. 361 00:16:26,660 --> 00:16:28,140 On that day, when we were with your parents, 362 00:16:29,140 --> 00:16:29,980 why didn't you want 363 00:16:29,980 --> 00:16:31,180 to admit our relationship? 364 00:16:32,780 --> 00:16:33,740 To be honest, 365 00:16:35,700 --> 00:16:36,860 I had no idea either. 366 00:16:43,620 --> 00:16:44,220 Yi Ming, 367 00:16:47,340 --> 00:16:48,420 do you think 368 00:16:50,260 --> 00:16:51,260 that I'm not good enough for you? 369 00:16:52,700 --> 00:16:53,180 It's not 370 00:16:53,180 --> 00:16:55,100 about being good enough or not. 371 00:16:55,820 --> 00:16:56,980 If this is the problem, 372 00:16:56,980 --> 00:16:58,140 I'm the one who is not good enough. 373 00:16:59,460 --> 00:17:00,700 Then why didn't you want to admit it? 374 00:17:05,700 --> 00:17:06,980 I've been thinking these two days, 375 00:17:10,380 --> 00:17:11,660 thinking about us. 376 00:17:12,900 --> 00:17:13,900 I'm here today 377 00:17:14,780 --> 00:17:15,940 to talk to you. 378 00:17:22,579 --> 00:17:23,699 What do you want to talk about? 379 00:17:27,180 --> 00:17:28,340 I thought we knew each other, 380 00:17:29,820 --> 00:17:30,820 but we don't. 381 00:17:31,620 --> 00:17:32,540 If it's possible, 382 00:17:35,380 --> 00:17:36,620 maybe we should make a pause 383 00:17:37,580 --> 00:17:38,900 and just be friends like we used to do. 384 00:17:48,580 --> 00:17:49,780 Are you breaking up with me? 385 00:17:55,460 --> 00:17:56,460 What I'm saying 386 00:17:58,660 --> 00:17:59,420 is that if we can 387 00:18:00,060 --> 00:18:01,060 know more about each other, 388 00:18:01,060 --> 00:18:01,660 it will be better. 389 00:18:01,660 --> 00:18:02,220 Besides, 390 00:18:03,340 --> 00:18:04,700 you've been too good to me, 391 00:18:05,380 --> 00:18:06,620 but I didn't treat you well. 392 00:18:06,620 --> 00:18:07,700 I must have made you suffer. 393 00:18:07,700 --> 00:18:09,020 If you think you didn't treat me well, 394 00:18:09,020 --> 00:18:10,300 be better from now on. 395 00:18:10,300 --> 00:18:10,820 But I may not 396 00:18:10,820 --> 00:18:12,060 be able to do so! 397 00:18:17,980 --> 00:18:19,060 And I upset you. 398 00:18:19,060 --> 00:18:20,220 I'm not upset! 399 00:18:24,580 --> 00:18:25,260 I'm sorry. 400 00:18:38,340 --> 00:18:39,020 Yi Ming, 401 00:18:40,860 --> 00:18:41,500 I admit. 402 00:18:41,940 --> 00:18:43,500 I admit that I'm very upset now, 403 00:18:44,860 --> 00:18:46,940 but if you break up with me now, 404 00:18:46,940 --> 00:18:48,300 I will be even more upset. 405 00:18:49,340 --> 00:18:51,140 I've been waiting for it since I was little. 406 00:18:52,580 --> 00:18:53,340 This period of time 407 00:18:53,340 --> 00:18:53,980 I spent with you 408 00:18:53,980 --> 00:18:55,060 is the happiest time 409 00:18:55,060 --> 00:18:56,740 I've ever had in my life. 410 00:19:01,340 --> 00:19:02,260 Please. 411 00:19:04,140 --> 00:19:04,700 Please 412 00:19:04,700 --> 00:19:07,020 don't break up with me. 413 00:19:22,220 --> 00:19:23,060 I'm sorry. 414 00:19:23,740 --> 00:19:24,500 I'm sorry. 415 00:19:26,020 --> 00:19:30,140 I'm sorry. Sorry. 416 00:19:31,620 --> 00:19:32,820 I made you feel bad... 417 00:19:33,980 --> 00:19:35,260 If you want to break up with me... 418 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 I'm okay with it. 419 00:19:39,740 --> 00:19:40,500 I'm okay. 420 00:19:41,220 --> 00:19:42,260 As long as you are happy, 421 00:19:43,580 --> 00:19:44,260 okay? 422 00:19:49,500 --> 00:19:50,460 We are fine. 423 00:19:52,260 --> 00:19:53,020 We won't break up. 424 00:20:18,700 --> 00:20:19,420 Get ready. 425 00:20:19,420 --> 00:20:20,460 Go to the factory with me. 426 00:20:21,060 --> 00:20:21,620 Okay. 427 00:20:36,860 --> 00:20:37,700 I'm ready now. 428 00:20:38,220 --> 00:20:38,740 Give me a second. 429 00:20:41,580 --> 00:20:42,420 You haven't eaten? 430 00:20:43,740 --> 00:20:44,340 It's fine. 431 00:20:46,260 --> 00:20:46,700 Let's go. 432 00:20:46,700 --> 00:20:50,540 [Hengzhi Foreign Trade] 433 00:20:58,420 --> 00:20:58,980 Right. 434 00:20:59,540 --> 00:21:00,900 I forgot to give you this yesterday. 435 00:21:01,860 --> 00:21:02,460 What's this? 436 00:21:03,020 --> 00:21:04,660 Actually, Jiao has tried to confirm 437 00:21:04,900 --> 00:21:05,980 the background of Johnson. 438 00:21:06,540 --> 00:21:08,100 The overseas department of Linshi Group 439 00:21:08,100 --> 00:21:08,460 replied 440 00:21:08,460 --> 00:21:09,700 that he is a trustworthy client, 441 00:21:10,460 --> 00:21:11,820 but yesterday, when I called, 442 00:21:11,820 --> 00:21:12,740 they denied it. 443 00:21:13,820 --> 00:21:14,500 I think 444 00:21:14,500 --> 00:21:15,540 there must be something going on. 445 00:21:17,060 --> 00:21:17,740 I see. 446 00:21:49,820 --> 00:21:50,540 Hello, Mack. 447 00:21:51,540 --> 00:21:52,780 Look something up for me. 448 00:21:54,380 --> 00:21:56,180 It's about the overseas department of Linshi Group, 449 00:21:57,980 --> 00:21:58,820 and it involves 450 00:21:58,820 --> 00:22:00,140 an American called Johnson. 451 00:22:02,660 --> 00:22:03,140 Thank you. 452 00:22:10,300 --> 00:22:11,100 Dad! 453 00:22:11,380 --> 00:22:12,340 Your dad is back. 454 00:22:16,020 --> 00:22:17,060 What's special about today? 455 00:22:18,780 --> 00:22:19,660 There will be a show soon. 456 00:22:20,460 --> 00:22:21,780 You mean Fang? 457 00:22:21,940 --> 00:22:23,780 He went down a level and his salary is halved. 458 00:22:25,260 --> 00:22:26,220 I've been saying. 459 00:22:26,540 --> 00:22:27,580 This is the way it should be. 460 00:22:29,220 --> 00:22:30,580 Still, 461 00:22:30,740 --> 00:22:31,660 this shouldn't happen again. 462 00:22:31,980 --> 00:22:33,020 If anyone finds out about it, 463 00:22:33,260 --> 00:22:34,180 we will end up really bad. 464 00:22:35,500 --> 00:22:36,980 You are just afraid of your father. 465 00:22:38,140 --> 00:22:39,260 It's not about him. 466 00:22:39,500 --> 00:22:40,900 This is a dirty trick. 467 00:22:41,740 --> 00:22:42,260 If it's shady, 468 00:22:42,260 --> 00:22:43,660 it's meant to stay in the dark. 469 00:22:44,660 --> 00:22:45,660 Everything should stay 470 00:22:45,660 --> 00:22:46,980 where it belongs. 471 00:22:47,540 --> 00:22:48,540 If it goes to the wrong place, 472 00:22:48,740 --> 00:22:49,940 there will be a price. 473 00:22:50,340 --> 00:22:51,140 Fang 474 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 is the perfect example. 475 00:22:53,100 --> 00:22:53,740 We are simply 476 00:22:53,740 --> 00:22:55,140 putting him back to his place. 477 00:22:55,420 --> 00:22:56,940 But if anyone finds out, 478 00:22:57,540 --> 00:22:58,060 we are both 479 00:22:58,060 --> 00:22:59,300 Johnson's partners. 480 00:23:00,060 --> 00:23:01,380 Even if my father, or the group 481 00:23:01,380 --> 00:23:02,340 decides to leave it, 482 00:23:03,100 --> 00:23:03,940 there is still the law. 483 00:23:04,620 --> 00:23:05,380 Don't worry. 484 00:23:05,980 --> 00:23:07,340 If he couldn't do it, 485 00:23:07,780 --> 00:23:09,220 he wouldn't have taken the job. 486 00:23:10,940 --> 00:23:12,620 Everything will be seamless. 487 00:23:15,620 --> 00:23:17,540 Let's go swimming, alright? 488 00:23:18,460 --> 00:23:19,220 Do you want to go? 489 00:23:20,980 --> 00:23:21,660 Yes. 490 00:23:22,620 --> 00:23:24,420 Let me know when you are done. 491 00:23:28,820 --> 00:23:29,500 Did you ask for me? 492 00:23:30,980 --> 00:23:32,140 I remember that your aunt 493 00:23:32,380 --> 00:23:33,780 is about to have a reexamination. 494 00:23:34,420 --> 00:23:35,180 I've asked Mary 495 00:23:35,180 --> 00:23:37,020 to book the hotel and ticket. 496 00:23:39,060 --> 00:23:40,460 That's the thing? 497 00:23:40,980 --> 00:23:41,500 Right. 498 00:23:44,140 --> 00:23:45,620 The one for the reexamination is Jiao's mother. 499 00:23:46,380 --> 00:23:47,820 If you want to help, you can ask her. 500 00:23:48,780 --> 00:23:50,460 It has nothing to do with me. 501 00:23:56,620 --> 00:23:57,500 Is there anything else? 502 00:23:59,300 --> 00:23:59,900 No. 503 00:24:00,780 --> 00:24:01,660 Then I'll be off. 504 00:24:24,980 --> 00:24:25,740 You are here. 505 00:24:28,380 --> 00:24:29,420 Mr. Lin said 506 00:24:29,420 --> 00:24:30,940 to arrange a reexamination for my mother next week. 507 00:24:35,980 --> 00:24:37,340 My mother still wants to see you. 508 00:24:39,460 --> 00:24:40,460 I'm not going. 509 00:24:41,260 --> 00:24:42,420 Do you have time next week? 510 00:24:44,260 --> 00:24:45,340 I got a lot to do next week. 511 00:24:45,340 --> 00:24:46,300 I need to visit the factory. 512 00:24:47,140 --> 00:24:48,100 How about the weekend? 513 00:24:48,100 --> 00:24:49,540 We can eat together at home. 514 00:24:50,220 --> 00:24:50,940 It's fine. 515 00:24:55,780 --> 00:24:56,380 Right. 516 00:24:56,500 --> 00:24:57,420 There's another thing. 517 00:24:57,660 --> 00:24:59,380 My mother said sorry. 518 00:25:02,420 --> 00:25:03,020 Why? 519 00:25:05,660 --> 00:25:07,660 Since about the second year of high school, 520 00:25:07,900 --> 00:25:08,860 someone sends money for you 521 00:25:09,100 --> 00:25:11,140 every half year. 522 00:25:11,740 --> 00:25:12,780 Sometimes it's a few hundred. 523 00:25:12,940 --> 00:25:13,980 Sometimes it's more than a thousand. 524 00:25:14,940 --> 00:25:16,500 But my mother took it all 525 00:25:16,500 --> 00:25:17,740 and spent it on Ming. 526 00:25:18,700 --> 00:25:19,340 Who sent it? 527 00:25:21,340 --> 00:25:22,700 The person signed, 528 00:25:22,700 --> 00:25:24,100 but it's a scratchy one. 529 00:25:24,100 --> 00:25:25,500 My mother said she couldn't recognize it. 530 00:25:25,860 --> 00:25:26,700 How about the receipt? 531 00:25:26,860 --> 00:25:27,940 Did she keep it? 532 00:25:28,540 --> 00:25:29,980 Of course not. 533 00:25:32,340 --> 00:25:33,500 So is the person still sending? 534 00:25:34,580 --> 00:25:35,620 After you ran away, 535 00:25:35,620 --> 00:25:36,900 it happened a few more times. 536 00:25:37,260 --> 00:25:38,460 Then it required an ID card 537 00:25:38,460 --> 00:25:39,860 to get the money. 538 00:25:39,940 --> 00:25:40,940 My mother couldn't get it 539 00:25:40,940 --> 00:25:42,140 and the money was returned. 540 00:25:44,140 --> 00:25:44,900 I only knew it 541 00:25:44,900 --> 00:25:46,220 recently. 542 00:25:46,620 --> 00:25:48,340 My mother said that when she got better off, 543 00:25:48,340 --> 00:25:49,900 she would definitely return the money to you. 544 00:25:53,780 --> 00:25:55,540 [Clinic] I told you it's fine, 545 00:25:55,540 --> 00:25:56,980 but you insisted on a reexamination. 546 00:25:57,900 --> 00:25:59,460 We don't need to pay for it anyway. 547 00:26:02,580 --> 00:26:04,700 It's Mr. Lin. He asked how you are doing. 548 00:26:05,660 --> 00:26:06,780 He is quite thoughtful. 549 00:26:07,300 --> 00:26:08,540 It's all because of Jian Ai. 550 00:26:11,020 --> 00:26:12,260 Are they... 551 00:26:13,900 --> 00:26:15,100 About them, 552 00:26:15,980 --> 00:26:17,500 it's totally a mess. 553 00:26:19,060 --> 00:26:19,780 Let's go, Mom. 554 00:26:29,820 --> 00:26:30,420 Jian Ai. 555 00:26:35,020 --> 00:26:35,740 Jian Ai. 556 00:26:36,900 --> 00:26:38,180 My mother said she was worried. 557 00:26:38,180 --> 00:26:39,460 She wanted to have a look at you. 558 00:26:41,660 --> 00:26:42,220 I'm tired. 559 00:26:42,860 --> 00:26:44,020 I'm going to bed. 560 00:26:54,420 --> 00:26:55,740 Mom, what are you doing? 561 00:26:56,220 --> 00:26:57,300 Since you are here, 562 00:26:57,900 --> 00:26:58,860 go! 563 00:27:02,700 --> 00:27:03,380 Let's go. 564 00:27:03,380 --> 00:27:04,380 It's fine. 565 00:27:20,060 --> 00:27:20,860 Jian Ai, 566 00:27:22,300 --> 00:27:22,940 well... 567 00:27:24,140 --> 00:27:25,700 I went to the hospital for a reexamination. 568 00:27:26,180 --> 00:27:26,980 Everything is fine. 569 00:27:27,380 --> 00:27:29,260 I'm fine. There isn't any problem. 570 00:27:29,860 --> 00:27:30,540 Don't worry. 571 00:27:32,020 --> 00:27:33,660 Keep going. 572 00:27:33,740 --> 00:27:34,460 Keep going. 573 00:27:41,540 --> 00:27:42,180 Jian Ai... 574 00:27:47,060 --> 00:27:48,060 Are you alright? 575 00:27:53,500 --> 00:27:55,740 Thank you for saving my life. 576 00:28:00,980 --> 00:28:03,260 Thank you for saving my life. 577 00:28:04,060 --> 00:28:05,780 It's my bad. 578 00:28:06,780 --> 00:28:07,740 When you were little, 579 00:28:08,660 --> 00:28:09,820 I shouldn't be greedy 580 00:28:09,820 --> 00:28:11,380 for the house of your family. 581 00:28:12,420 --> 00:28:14,500 It's my fault. 582 00:28:14,740 --> 00:28:17,140 I shouldn't have sent you away 583 00:28:18,180 --> 00:28:19,500 for marriage without telling you 584 00:28:19,500 --> 00:28:21,620 for the sake of Ming. 585 00:28:21,780 --> 00:28:22,940 I was wrong. 586 00:28:24,540 --> 00:28:26,420 I shouldn't have said anything bad 587 00:28:26,740 --> 00:28:30,020 about you or your mother. 588 00:28:30,140 --> 00:28:31,380 I should have seen you 589 00:28:31,380 --> 00:28:34,500 as my own child. 590 00:28:46,540 --> 00:28:48,060 What happened to your father and mother 591 00:28:48,260 --> 00:28:49,380 had nothing to do with you. 592 00:28:50,540 --> 00:28:52,260 Don't blame yourself. 593 00:28:55,540 --> 00:28:56,300 When... 594 00:28:57,540 --> 00:29:00,980 when your father insisted on getting together with your mother, 595 00:29:02,300 --> 00:29:03,700 everyone in the family 596 00:29:04,460 --> 00:29:05,780 and the neighbors 597 00:29:06,100 --> 00:29:07,380 opposed it. 598 00:29:07,860 --> 00:29:09,060 Nobody 599 00:29:09,060 --> 00:29:10,900 gave a blessing to them. 600 00:29:11,140 --> 00:29:12,780 It's not because your mother wasn't good enough. 601 00:29:12,780 --> 00:29:14,780 It's because that she was too good. 602 00:29:15,660 --> 00:29:17,980 Your father... He insisted. 603 00:29:18,300 --> 00:29:20,020 No matter how we all said 604 00:29:20,300 --> 00:29:22,420 that a couple got to be well-matched, 605 00:29:24,620 --> 00:29:26,500 he didn't change his mind. It ended up... 606 00:29:27,660 --> 00:29:31,300 Dear, it's not your fault. 607 00:29:31,700 --> 00:29:33,460 It's only a problem of them. 608 00:29:34,460 --> 00:29:37,420 They were unfortunate... 609 00:29:48,820 --> 00:29:50,060 [Meeting Room] About Johnson 610 00:29:50,700 --> 00:29:52,820 and the loss it caused to Hengzhi Foreign Trade, 611 00:29:54,340 --> 00:29:55,580 we have to make it up as soon as possible. 612 00:29:56,060 --> 00:29:57,180 Whether it's on business, 613 00:29:57,180 --> 00:29:58,460 or on spirit, 614 00:29:58,940 --> 00:29:59,740 we have to work harder. 615 00:30:01,780 --> 00:30:02,660 About spirit, 616 00:30:03,420 --> 00:30:04,580 I do have a suggestion. 617 00:30:05,740 --> 00:30:06,740 It's the third anniversary 618 00:30:06,740 --> 00:30:07,820 of Hengzhi Foreign Trade next month. 619 00:30:08,540 --> 00:30:09,820 We can have an anniversary celebration. 620 00:30:10,700 --> 00:30:11,580 Invite our clients 621 00:30:12,340 --> 00:30:13,220 as well as 622 00:30:13,220 --> 00:30:14,780 related manufacturers and peers 623 00:30:15,300 --> 00:30:16,180 to join 624 00:30:16,180 --> 00:30:17,060 our celebration. 625 00:30:18,340 --> 00:30:19,900 It can not only strengthen our bond, 626 00:30:20,540 --> 00:30:22,460 but also show them 627 00:30:23,100 --> 00:30:24,060 that the incident of Johnson 628 00:30:24,460 --> 00:30:25,260 didn't bring any impact 629 00:30:25,260 --> 00:30:26,180 on us. 630 00:30:26,980 --> 00:30:27,820 They will also 631 00:30:27,820 --> 00:30:28,780 be more confident in us. 632 00:30:30,460 --> 00:30:31,060 Great. 633 00:30:32,220 --> 00:30:34,100 Then you will be in charge of planning. 634 00:30:34,940 --> 00:30:36,740 You can give orders as you need. 635 00:30:36,820 --> 00:30:37,340 Okay. 636 00:31:08,500 --> 00:31:09,540 I have one more condition. 637 00:31:12,300 --> 00:31:12,980 Do tell. 638 00:31:13,660 --> 00:31:14,540 All the evidence, 639 00:31:15,100 --> 00:31:16,660 including our agreement, 640 00:31:17,580 --> 00:31:18,460 has to be destroyed. 641 00:31:21,300 --> 00:31:21,980 Don't worry. 642 00:31:23,100 --> 00:31:24,740 We have our rules. 643 00:31:38,580 --> 00:31:40,100 It changes so fast. 644 00:31:41,100 --> 00:31:42,060 You see, many of the companies 645 00:31:42,060 --> 00:31:42,900 no longer exist. 646 00:31:42,900 --> 00:31:43,580 That's true. 647 00:31:44,580 --> 00:31:45,300 What do you still have? 648 00:31:45,660 --> 00:31:46,500 If it's domestic, 649 00:31:46,500 --> 00:31:47,780 there's China Textiles Foreign Trade. 650 00:31:49,780 --> 00:31:50,940 We have to get China Textiles. 651 00:31:50,940 --> 00:31:51,540 What else? 652 00:31:51,540 --> 00:31:52,500 The rest are the manufacturers. 653 00:31:53,660 --> 00:31:54,420 Which one? 654 00:31:54,660 --> 00:31:55,740 Weilan Clothing, 655 00:31:56,700 --> 00:31:58,220 Xinyuan Silk Printing and Dyeing, 656 00:31:58,660 --> 00:31:59,540 Yifei Fabrics. 657 00:31:59,900 --> 00:32:00,860 Yifei Fabrics 658 00:32:00,860 --> 00:32:02,180 is too small now. 659 00:32:02,580 --> 00:32:03,180 Then forget about it. 660 00:32:03,460 --> 00:32:04,100 It's okay. I will think about it. 661 00:32:04,700 --> 00:32:05,220 Anyone else? 662 00:32:07,020 --> 00:32:08,700 How about Yiming Garment Factory? 663 00:32:11,500 --> 00:32:12,100 Maybe no. 664 00:32:13,220 --> 00:32:13,700 Okay. 665 00:32:15,020 --> 00:32:15,780 Then, 666 00:32:15,780 --> 00:32:16,660 East Asia Textiles? 667 00:32:16,900 --> 00:32:17,540 East Asia is fine. 668 00:32:18,980 --> 00:32:19,940 Pass! 669 00:32:20,980 --> 00:32:21,500 Right. 670 00:32:21,700 --> 00:32:22,420 Yi Ming, 671 00:32:23,020 --> 00:32:24,260 next Wednesday, Hengzhi Foreign Trade 672 00:32:24,260 --> 00:32:24,980 will hold an event. 673 00:32:25,140 --> 00:32:26,260 The company sends me to join. 674 00:32:26,500 --> 00:32:27,220 Maybe you can go with me? 675 00:32:28,020 --> 00:32:28,620 I don't think it's a good idea. 676 00:32:29,300 --> 00:32:29,900 Why? 677 00:32:32,380 --> 00:32:33,300 I'm used to being casual. 678 00:32:34,180 --> 00:32:35,780 This kind of formal occasion 679 00:32:35,980 --> 00:32:36,620 doesn't suit me. 680 00:32:37,420 --> 00:32:38,460 That's the only reason? 681 00:32:40,100 --> 00:32:40,620 Well, 682 00:32:41,420 --> 00:32:43,860 if I can wear shorts and slippers for it, 683 00:32:44,220 --> 00:32:44,940 I'm willing to go. 684 00:32:45,340 --> 00:32:46,140 But it requires a formal suit. 685 00:32:47,500 --> 00:32:48,340 I don't like formal suits. 686 00:32:48,340 --> 00:32:49,740 It's not comfortable. You know me. 687 00:32:50,620 --> 00:32:51,220 Anything else? 688 00:32:54,340 --> 00:32:55,580 I can't speak English either. 689 00:32:55,860 --> 00:32:56,900 If you have to speak it 690 00:32:56,900 --> 00:32:57,900 next to me constantly, 691 00:32:58,260 --> 00:32:58,900 I will get bored. 692 00:32:59,500 --> 00:33:00,100 And? 693 00:33:01,500 --> 00:33:02,260 What's the date of it? 694 00:33:03,500 --> 00:33:04,340 The seventh. 695 00:33:05,980 --> 00:33:08,460 The final is on that day. 696 00:33:13,980 --> 00:33:14,580 That's all? 697 00:33:19,340 --> 00:33:19,820 That's all. 698 00:33:20,980 --> 00:33:21,620 Really? 699 00:33:24,020 --> 00:33:25,020 Really. 700 00:33:28,620 --> 00:33:29,260 I trust you. 701 00:33:33,340 --> 00:33:33,980 Oh really? 702 00:33:34,060 --> 00:33:36,420 Next month there will be a celebration 703 00:33:36,420 --> 00:33:38,420 of the third anniversary of Hengzhi Foreign Trade. 704 00:33:40,020 --> 00:33:41,500 Send a gift over for me. 705 00:33:43,100 --> 00:33:43,980 I will see. 706 00:33:44,660 --> 00:33:45,860 If I have time, 707 00:33:45,860 --> 00:33:47,220 I will go over and have a look. 708 00:33:51,300 --> 00:33:52,900 Hengzhi Foreign Trade will have a celebration. 709 00:33:53,780 --> 00:33:54,700 Why didn't I know? 710 00:33:55,580 --> 00:33:56,380 How would I know? 711 00:33:56,540 --> 00:33:57,580 Lin Heng Zhi didn't tell you? 712 00:34:01,340 --> 00:34:02,780 So, are you going to China? 713 00:34:04,900 --> 00:34:05,420 Yes. 714 00:34:09,179 --> 00:34:10,219 I will see how to arrange it later. 715 00:34:13,739 --> 00:34:14,419 Don't go. 716 00:34:16,900 --> 00:34:17,580 What do you mean? 717 00:34:18,980 --> 00:34:19,740 I will go for you. 718 00:34:22,739 --> 00:34:23,499 What do you want? 719 00:34:25,340 --> 00:34:26,140 You are busy 720 00:34:26,820 --> 00:34:27,660 and I have plenty of time. 721 00:34:27,900 --> 00:34:29,820 Why don't we split the work together? 722 00:34:30,820 --> 00:34:32,580 It's a good opportunity for me to represent 723 00:34:32,820 --> 00:34:34,060 Mingding Group over there. 724 00:34:34,340 --> 00:34:35,460 And, 725 00:34:35,860 --> 00:34:36,460 I don't know... 726 00:34:36,460 --> 00:34:38,179 I can give Heng Zhi a little surprise. 727 00:34:38,179 --> 00:34:39,259 Okay, let me tell you. 728 00:34:39,260 --> 00:34:39,980 This party 729 00:34:40,380 --> 00:34:41,900 is not the one you have normally 730 00:34:41,900 --> 00:34:43,100 in a buzzing, rowdy club. 731 00:34:44,100 --> 00:34:45,140 I'm giving you a heads-up. 732 00:34:47,340 --> 00:34:48,620 Don't be so judgmental. 733 00:34:59,940 --> 00:35:01,060 At the beginning of the party, 734 00:35:01,700 --> 00:35:03,020 you should come to the stage and make a speech. 735 00:35:04,060 --> 00:35:05,100 You are the general manager. 736 00:35:05,820 --> 00:35:06,780 It will be more appropriate for you to go up. 737 00:35:07,500 --> 00:35:08,100 Right. 738 00:35:08,940 --> 00:35:10,020 During the event, 739 00:35:10,620 --> 00:35:11,740 you should mostly stay with me, 740 00:35:12,900 --> 00:35:14,220 so when we are talking with the clients, 741 00:35:15,380 --> 00:35:16,340 we can provide consistent information 742 00:35:16,460 --> 00:35:17,340 and there won't be any mistake. 743 00:35:19,580 --> 00:35:20,060 Okay. 744 00:35:20,740 --> 00:35:21,740 About the catering, I asked 745 00:35:21,740 --> 00:35:22,500 the chef 746 00:35:22,500 --> 00:35:23,620 of western cuisine from China Hotel. 747 00:35:23,980 --> 00:35:24,340 Okay. 748 00:35:25,140 --> 00:35:25,860 And I also invited 749 00:35:25,860 --> 00:35:27,900 a band for a live performance at the scene. 750 00:35:27,900 --> 00:35:29,060 And the guests can dance to it. 751 00:35:29,980 --> 00:35:30,700 Good idea. 752 00:35:31,780 --> 00:35:32,420 By then, 753 00:35:33,500 --> 00:35:34,380 you can be my partner. 754 00:35:37,580 --> 00:35:38,740 It's mainly for the guests. 755 00:35:39,500 --> 00:35:40,340 We don't have to do it. 756 00:35:41,180 --> 00:35:42,300 If we are not part of it, 757 00:35:43,100 --> 00:35:44,420 the guests won't feel comfortable dancing. 758 00:35:44,940 --> 00:35:46,780 We have to start it. 759 00:35:49,740 --> 00:35:50,780 Trust me on this. 760 00:35:55,140 --> 00:35:55,660 Alright. 761 00:35:56,340 --> 00:35:57,220 That's all I want to report. 762 00:35:58,260 --> 00:35:59,140 Do you have any suggestions? 763 00:36:03,980 --> 00:36:04,940 This. 764 00:36:09,140 --> 00:36:10,340 If there isn't anything else, I will get back to work. 765 00:36:36,020 --> 00:36:36,540 Done. 766 00:36:36,860 --> 00:36:37,900 I got the pipe right for you. 767 00:36:38,100 --> 00:36:38,620 You can use it now. 768 00:36:40,660 --> 00:36:41,540 Then I am leaving. 769 00:36:42,860 --> 00:36:43,500 Thank you. 770 00:36:43,860 --> 00:36:44,460 You are welcome. 771 00:36:47,900 --> 00:36:48,740 In the fridge, 772 00:36:48,740 --> 00:36:49,660 I get you something to eat. 773 00:36:49,660 --> 00:36:51,100 Don't forget when you leave. 774 00:36:51,100 --> 00:36:51,700 Alright. 775 00:37:10,140 --> 00:37:11,260 Is it all for me? 776 00:37:11,780 --> 00:37:13,380 Aren't you going to watch the football game tonight? 777 00:37:35,580 --> 00:37:36,220 Wen Xin, 778 00:37:37,460 --> 00:37:38,700 just now, 779 00:37:39,060 --> 00:37:39,820 I made 780 00:37:39,820 --> 00:37:41,140 a very important decision. 781 00:37:43,700 --> 00:37:44,780 What decision? 782 00:37:45,700 --> 00:37:47,060 I'm going to join you tonight. 783 00:37:50,740 --> 00:37:51,780 So, when you are with me, 784 00:37:52,580 --> 00:37:54,060 how should I introduce you? 785 00:37:55,180 --> 00:37:55,980 Your boyfriend. 786 00:38:10,980 --> 00:38:12,060 What's wrong? 787 00:38:12,980 --> 00:38:14,260 Why are you crying? 788 00:38:14,260 --> 00:38:14,860 Don't look at me. 789 00:38:18,860 --> 00:38:21,340 You don't want me to go? 790 00:38:21,340 --> 00:38:22,420 And you think I'll embarrass you? 791 00:38:24,300 --> 00:38:24,940 Then I'm leaving. 792 00:38:52,340 --> 00:38:53,700 Alright, alright. 793 00:38:53,780 --> 00:38:54,500 Look at you. 794 00:38:55,060 --> 00:38:56,140 You will ruin your makeup. 795 00:38:56,700 --> 00:38:57,340 You will look bad. 796 00:38:58,140 --> 00:38:58,900 -Stop crying. -What did you say? 797 00:38:59,420 --> 00:39:00,380 I look the best. 798 00:39:15,900 --> 00:39:16,620 You silly. 799 00:39:20,260 --> 00:39:20,940 Hello. 800 00:39:23,100 --> 00:39:23,740 Coming. 801 00:39:27,980 --> 00:39:28,500 Your parcel. 802 00:39:28,700 --> 00:39:30,500 Okay. Thank you. 803 00:39:30,660 --> 00:39:31,300 No worries. 804 00:39:33,500 --> 00:39:34,100 Jian Ai, 805 00:39:34,220 --> 00:39:35,140 someone sent it to you. 806 00:39:36,020 --> 00:39:36,660 Who? 807 00:39:36,820 --> 00:39:37,940 I don't know. Open it. 808 00:40:45,900 --> 00:40:52,660 [Third Anniversary Celebration] 809 00:41:10,460 --> 00:41:13,100 You look good. 810 00:41:15,860 --> 00:41:16,580 I simply couldn't find 811 00:41:16,580 --> 00:41:17,580 an appropriate dress. 812 00:41:20,020 --> 00:41:21,540 It's not you couldn't find an appropriate one. 813 00:41:23,300 --> 00:41:23,940 It's you couldn't 814 00:41:23,940 --> 00:41:25,020 find a more appropriate one. 815 00:41:27,100 --> 00:41:28,060 The guest is coming. 816 00:41:28,380 --> 00:41:29,020 I should go. 817 00:41:44,820 --> 00:41:49,460 ♪Busy experiencing hurdles♪ 818 00:41:49,700 --> 00:41:53,340 ♪Busy collecting courage♪ 819 00:41:53,820 --> 00:41:55,780 ♪The long darkness♪ 820 00:41:55,940 --> 00:41:59,620 ♪Is just for that turning dawn♪ 821 00:42:00,100 --> 00:42:02,740 ♪Busy planning days♪ 822 00:42:03,340 --> 00:42:06,700 ♪Busy facing impermanence♪ 823 00:42:07,340 --> 00:42:09,220 ♪Forced myself to be calm♪ 824 00:42:09,340 --> 00:42:13,420 ♪Forced to be ordinary♪ 825 00:42:13,660 --> 00:42:16,820 ♪Forced to be kind♪ 826 00:42:17,100 --> 00:42:20,420 ♪Trying to interpret the regrets♪ 827 00:42:20,740 --> 00:42:24,260 ♪Even if I forgive everything♪ 828 00:42:24,620 --> 00:42:28,820 ♪Life is nothing but a wander♪ 829 00:42:29,220 --> 00:42:32,580 ♪Why are we constantly in despair?♪ 830 00:42:32,820 --> 00:42:35,820 ♪Always tend to be obsequious♪ 831 00:42:36,020 --> 00:42:39,380 ♪And reject to admire ourselves♪ 832 00:42:39,620 --> 00:42:42,580 ♪Merely a starlight♪ 833 00:42:42,820 --> 00:42:46,180 ♪Sent to the ordinary world♪ 834 00:42:46,540 --> 00:42:51,220 ♪The nature of nature is loneliness♪ 835 00:42:51,460 --> 00:42:56,220 ♪We must know how to self-admire♪ 836 00:42:56,700 --> 00:43:01,700 ♪Busy experiencing hurdles♪ 837 00:43:01,740 --> 00:43:05,620 ♪Busy collecting courage♪ 838 00:43:06,100 --> 00:43:08,020 ♪The long darkness♪ 839 00:43:08,060 --> 00:43:11,900 ♪Is just for that turning dawn♪ 840 00:43:12,020 --> 00:43:15,060 ♪Busy planning days♪ 841 00:43:15,340 --> 00:43:18,940 ♪Busy facing impermanence♪ 842 00:43:19,500 --> 00:43:21,340 ♪Forced myself to be calm♪ 843 00:43:21,500 --> 00:43:25,580 ♪Forced to be ordinary♪ 844 00:43:25,700 --> 00:43:28,940 ♪Forced to be kind♪ 845 00:43:29,220 --> 00:43:32,500 ♪Trying to interpret the regrets♪ 846 00:43:32,780 --> 00:43:36,300 ♪Even if I forgive everything♪ 847 00:43:36,740 --> 00:43:40,940 ♪Life is nothing but a wander♪ 848 00:43:41,260 --> 00:43:44,660 ♪Why are we constantly in despair?♪ 849 00:43:44,860 --> 00:43:47,860 ♪Always tend to be obsequious♪ 850 00:43:48,100 --> 00:43:51,500 ♪And reject to admire ourselves♪ 851 00:43:51,700 --> 00:43:54,660 ♪Merely a starlight♪ 852 00:43:54,860 --> 00:43:58,220 ♪Sent to the ordinary world♪ 853 00:43:58,420 --> 00:44:03,340 ♪The nature of nature is loneliness♪ 854 00:44:03,460 --> 00:44:08,300 ♪We must know how to self-admire♪ 49216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.