Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not wither
in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 21]
12
00:01:33,500 --> 00:01:34,740
How about this?
13
00:01:35,100 --> 00:01:36,620
We have paid
14
00:01:36,620 --> 00:01:38,260
the deposit of 20% of the total.
15
00:01:38,900 --> 00:01:40,660
And is it possible
16
00:01:40,660 --> 00:01:42,700
that we change the payment to DMP?
17
00:01:42,700 --> 00:01:44,420
It's much faster.
18
00:01:44,420 --> 00:01:46,660
And there's no delay on both sides.
19
00:01:46,980 --> 00:01:48,740
Sorry, Mr. Johnson.
20
00:01:49,300 --> 00:01:50,140
You know, our company
21
00:01:50,140 --> 00:01:50,860
has never
22
00:01:50,860 --> 00:01:52,220
done this before.
23
00:01:54,100 --> 00:01:54,660
Miss Jian,
24
00:01:54,660 --> 00:01:56,300
try to understand us.
25
00:01:57,460 --> 00:01:59,180
This is a special situation.
26
00:02:00,300 --> 00:02:02,580
In addition, we will cover all the expenses
27
00:02:02,740 --> 00:02:04,180
starting from the order time
28
00:02:04,180 --> 00:02:05,980
to delivery.
29
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
Miss Jian,
30
00:02:07,700 --> 00:02:10,300
I guarantee you there will be no problems.
31
00:02:10,300 --> 00:02:12,540
We are an old customer of Linshi Group.
32
00:02:14,500 --> 00:02:15,180
Alright,
33
00:02:15,260 --> 00:02:16,420
just let me think about it.
34
00:02:16,980 --> 00:02:17,980
I will call you back.
35
00:02:24,100 --> 00:02:25,500
About this Johnson,
36
00:02:26,220 --> 00:02:27,260
you've confirmed with the headquarter?
37
00:02:28,260 --> 00:02:29,340
I personally called
38
00:02:29,340 --> 00:02:30,180
the group's overseas department.
39
00:02:30,300 --> 00:02:31,900
They replied with great certainty
40
00:02:32,060 --> 00:02:33,020
that Johnson
41
00:02:33,020 --> 00:02:33,740
is their loyal client.
42
00:02:33,900 --> 00:02:35,340
They also confirmed
43
00:02:35,340 --> 00:02:36,420
that all his information is true.
44
00:02:44,980 --> 00:02:46,580
Don't you have Minhong Tea?
45
00:02:47,620 --> 00:02:47,980
I'm sorry.
46
00:02:47,980 --> 00:02:49,100
We don't have Minhong here.
47
00:02:49,940 --> 00:02:50,660
Do you have black tea?
48
00:02:51,020 --> 00:02:51,740
Yes, we do.
49
00:02:52,260 --> 00:02:52,900
Black tea, then.
50
00:02:53,660 --> 00:02:55,020
I want to have Minhong.
51
00:02:55,820 --> 00:02:56,300
Mom,
52
00:02:56,700 --> 00:02:57,620
they don't have it.
53
00:02:57,620 --> 00:02:58,300
We don't have a choice,
54
00:02:58,300 --> 00:02:58,860
do we?
55
00:02:59,100 --> 00:02:59,900
If there isn't Minhong,
56
00:02:59,900 --> 00:03:01,100
it isn't really drinking tea.
57
00:03:01,940 --> 00:03:03,260
Mom, if you like drinking tea,
58
00:03:03,260 --> 00:03:04,620
I will get you the best one
59
00:03:04,620 --> 00:03:05,740
and we can drink it at home.
60
00:03:06,980 --> 00:03:07,740
Then you order the dishes.
61
00:03:08,060 --> 00:03:08,780
I'm not doing it.
62
00:03:09,580 --> 00:03:10,260
I'm so sorry.
63
00:03:11,660 --> 00:03:13,180
Alright, I'll do it.
64
00:03:16,940 --> 00:03:17,460
Hello?
65
00:03:17,700 --> 00:03:18,340
Yi Ming.
66
00:03:21,020 --> 00:03:21,620
What's wrong?
67
00:03:22,020 --> 00:03:23,820
It seems like my ID card is left at your place.
68
00:03:23,820 --> 00:03:25,380
The human resource department
is doing a re-registration.
69
00:03:25,380 --> 00:03:26,380
I need it now.
70
00:03:26,740 --> 00:03:27,540
I don't know.
71
00:03:28,500 --> 00:03:29,540
I'm not home now.
72
00:03:30,620 --> 00:03:31,780
So where are you now?
73
00:03:33,660 --> 00:03:35,100
I'm having lunch with my parents.
74
00:03:35,940 --> 00:03:37,140
How long is it going to take?
75
00:03:37,860 --> 00:03:38,580
How about this one?
76
00:03:38,580 --> 00:03:40,380
We just got here. We haven't even ordered.
77
00:03:41,260 --> 00:03:42,140
I think
78
00:03:42,140 --> 00:03:43,580
I need to have a look at your place.
79
00:03:43,780 --> 00:03:44,340
Don't worry.
80
00:03:45,260 --> 00:03:46,260
I will leave
81
00:03:46,260 --> 00:03:46,980
before you get home.
82
00:03:47,340 --> 00:03:48,300
Sure. Go.
83
00:03:49,740 --> 00:03:50,740
But I don't have the key.
84
00:03:51,340 --> 00:03:52,740
I have to get the key from you.
85
00:03:53,900 --> 00:03:54,700
I see...
86
00:03:59,220 --> 00:04:00,860
I'll wait for you at the door of the restaurant.
87
00:04:01,300 --> 00:04:01,740
Okay.
88
00:04:37,620 --> 00:04:38,820
Uncle Li!
89
00:04:39,380 --> 00:04:40,580
Hello, Uncle Li.
90
00:04:42,020 --> 00:04:43,300
I'm Wen Xin.
91
00:04:44,020 --> 00:04:45,900
Wen Xin, daughter of Wen Feng!
92
00:04:47,220 --> 00:04:47,900
Wen Xin!
93
00:04:48,660 --> 00:04:49,820
I didn't recognize you.
94
00:04:49,900 --> 00:04:50,820
You grow up.
95
00:04:50,820 --> 00:04:51,420
You look so good.
96
00:04:51,740 --> 00:04:52,540
Hello, Auntie.
97
00:04:52,540 --> 00:04:53,180
Hello.
98
00:04:53,180 --> 00:04:53,980
What a coincidence!
99
00:04:53,980 --> 00:04:54,900
Come here. Take a seat!
100
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
Here. Sit down.
101
00:04:56,260 --> 00:04:57,700
It's been a long time.
102
00:04:57,700 --> 00:04:58,220
Yes.
103
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
How are you?
104
00:04:59,620 --> 00:05:00,700
Good.
105
00:05:00,700 --> 00:05:01,620
Join us.
106
00:05:01,740 --> 00:05:02,380
Help yourself.
107
00:05:02,540 --> 00:05:03,180
I'm sorry.
108
00:05:03,180 --> 00:05:03,900
Let me take this.
109
00:05:04,380 --> 00:05:04,820
Sure.
110
00:05:06,220 --> 00:05:06,660
Hello?
111
00:05:06,860 --> 00:05:07,580
Wen Xin.
112
00:05:08,220 --> 00:05:09,180
Why aren't you here yet?
113
00:05:09,620 --> 00:05:10,420
I'm inside already.
114
00:05:10,860 --> 00:05:11,780
Come inside. Hurry.
115
00:05:18,300 --> 00:05:19,380
Excuse me, your tea.
116
00:05:19,380 --> 00:05:19,900
Thank you.
117
00:05:22,900 --> 00:05:23,420
Yi Ming.
118
00:05:25,700 --> 00:05:27,420
Yi Ming, look at who this is.
119
00:05:28,300 --> 00:05:28,860
Wen Xin.
120
00:05:30,900 --> 00:05:32,100
Do you meet a lot?
121
00:05:34,260 --> 00:05:35,140
Not really.
122
00:05:38,380 --> 00:05:39,420
Here. Help yourself!
123
00:05:39,580 --> 00:05:40,180
Let's eat!
124
00:05:40,580 --> 00:05:41,220
Why are your cups
125
00:05:41,220 --> 00:05:42,380
all empty?
126
00:05:44,420 --> 00:05:45,060
Auntie.
127
00:05:45,700 --> 00:05:46,620
Forget about your auntie's.
128
00:05:47,260 --> 00:05:47,900
Why not?
129
00:05:49,220 --> 00:05:50,180
I want to have Minhong,
130
00:05:50,180 --> 00:05:51,300
but they don't have it here.
131
00:05:51,300 --> 00:05:52,700
And I became the picky one.
132
00:05:53,420 --> 00:05:56,100
Auntie, isn't it a coincidence?
133
00:05:56,340 --> 00:05:58,420
Minhong is also my favorite.
134
00:05:58,620 --> 00:05:59,500
Every time I eat out and drink tea,
135
00:05:59,500 --> 00:06:00,580
either for lunch or for dinner,
136
00:06:00,580 --> 00:06:02,060
I drink my own one.
137
00:06:02,300 --> 00:06:03,620
How about trying some of mine today?
138
00:06:03,620 --> 00:06:04,140
Sure.
139
00:06:04,580 --> 00:06:05,100
Excuse me.
140
00:06:05,420 --> 00:06:05,900
Yes.
141
00:06:06,660 --> 00:06:07,180
Please.
142
00:06:07,420 --> 00:06:08,740
Switch the tea
143
00:06:08,740 --> 00:06:09,540
-to my own one.
-Okay.
144
00:06:09,780 --> 00:06:10,620
Sure. Just a second.
145
00:06:10,820 --> 00:06:11,540
Thank you.
146
00:06:11,900 --> 00:06:12,860
Here. Try it.
147
00:06:13,020 --> 00:06:13,700
Thank you, Auntie.
148
00:06:14,100 --> 00:06:15,060
The tea I have
149
00:06:15,060 --> 00:06:16,220
is given by a client
150
00:06:16,220 --> 00:06:16,860
from Taiwan, China.
151
00:06:16,860 --> 00:06:17,820
It tastes really good,
152
00:06:17,820 --> 00:06:18,740
better than the common Minhong.
153
00:06:18,740 --> 00:06:19,820
You will know when you try it.
154
00:06:19,860 --> 00:06:20,420
Okay.
155
00:06:21,340 --> 00:06:22,060
Come on, eat.
156
00:06:23,420 --> 00:06:24,020
Uncle,
157
00:06:24,540 --> 00:06:25,060
here.
158
00:06:25,420 --> 00:06:26,620
Try the shrimp here.
159
00:06:27,180 --> 00:06:28,140
Auntie, you as well.
160
00:06:28,140 --> 00:06:28,660
Thank you.
161
00:06:28,660 --> 00:06:29,380
It tastes different
162
00:06:29,380 --> 00:06:30,220
from the way we make it.
163
00:06:30,340 --> 00:06:30,900
Really.
164
00:06:34,780 --> 00:06:35,620
What are you thinking?
165
00:06:37,700 --> 00:06:38,300
Wen Xin,
166
00:06:39,220 --> 00:06:41,580
are you still working at China Textiles?
167
00:06:42,620 --> 00:06:43,260
Yes.
168
00:06:43,580 --> 00:06:44,340
And what position?
169
00:06:44,580 --> 00:06:45,900
I'm now the sales supervisor.
170
00:06:46,300 --> 00:06:46,900
Great!
171
00:06:47,740 --> 00:06:48,540
That's really good!
172
00:06:48,740 --> 00:06:50,220
It's not, Uncle.
173
00:06:50,580 --> 00:06:51,580
Let me tell you.
174
00:06:51,580 --> 00:06:53,860
I'm far behind Yi Ming.
175
00:06:53,860 --> 00:06:55,300
Yi Ming is the one who is doing excellent.
176
00:06:55,300 --> 00:06:56,700
He is the boss now.
177
00:06:57,420 --> 00:06:58,620
He is the boss,
178
00:06:58,900 --> 00:07:00,100
but he still needs clients
179
00:07:00,100 --> 00:07:01,420
of state-owned enterprises like yours.
180
00:07:01,660 --> 00:07:03,220
No, we are dependent on him!
181
00:07:03,220 --> 00:07:04,620
Or he gets no earning at all!
182
00:07:05,660 --> 00:07:07,100
Excuse me, here is the tea.
183
00:07:07,100 --> 00:07:07,700
Would you like some?
184
00:07:07,700 --> 00:07:08,220
Yes, please.
185
00:07:11,220 --> 00:07:12,020
Come on, dig in.
186
00:07:12,140 --> 00:07:12,660
Sure.
187
00:07:13,420 --> 00:07:14,420
Auntie, try it.
188
00:07:14,660 --> 00:07:15,140
Okay.
189
00:07:15,660 --> 00:07:16,820
Let me try.
190
00:07:20,180 --> 00:07:21,180
You too, Uncle.
191
00:07:23,220 --> 00:07:25,900
It's fresh and rich,
192
00:07:26,620 --> 00:07:27,260
with a sweet aftertaste.
193
00:07:27,780 --> 00:07:29,660
You sound like an expert.
194
00:07:30,180 --> 00:07:31,900
I've been drinking tea for decades!
195
00:07:32,580 --> 00:07:33,780
If you like it,
196
00:07:33,860 --> 00:07:34,820
I will ask Yi Ming
197
00:07:34,820 --> 00:07:36,220
to get you some before you leave.
198
00:07:36,220 --> 00:07:37,420
You can take it back and enjoy it.
199
00:07:37,900 --> 00:07:39,100
It's too much trouble for you.
200
00:07:39,100 --> 00:07:40,700
Not at all!
201
00:07:40,700 --> 00:07:41,580
I'm glad to do so.
202
00:07:44,140 --> 00:07:44,900
Wen Xin,
203
00:07:45,180 --> 00:07:46,340
do you have a boyfriend?
204
00:07:50,100 --> 00:07:50,780
Auntie,
205
00:07:55,580 --> 00:07:57,100
you need to ask Li Yi Ming about it.
206
00:07:57,420 --> 00:07:59,420
He knows my situation best.
207
00:08:03,660 --> 00:08:04,220
Yi Ming,
208
00:08:05,060 --> 00:08:05,740
is that true?
209
00:08:09,900 --> 00:08:11,220
Not really.
210
00:08:17,620 --> 00:08:18,900
I'm sorry, Uncle and Auntie.
211
00:08:19,180 --> 00:08:19,820
I almost forgot.
212
00:08:20,340 --> 00:08:21,420
I need to meet a friend.
213
00:08:22,340 --> 00:08:23,780
I have to leave now. Sorry that I can't stay.
214
00:08:23,780 --> 00:08:24,380
I need to go.
215
00:08:24,380 --> 00:08:25,620
It's okay. Go ahead.
216
00:08:26,180 --> 00:08:26,860
Later,
217
00:08:27,140 --> 00:08:27,980
you and Li Yi Ming
218
00:08:27,980 --> 00:08:29,500
come to visit us together.
219
00:08:30,780 --> 00:08:31,340
Sure.
220
00:08:31,780 --> 00:08:32,300
Auntie,
221
00:08:32,620 --> 00:08:34,300
please keep the tea.
222
00:08:34,780 --> 00:08:35,620
Thank you. See you later.
223
00:08:36,580 --> 00:08:37,260
Goodbye.
224
00:08:39,419 --> 00:08:40,539
She is a nice girl.
225
00:08:40,539 --> 00:08:41,419
I'll walk her out.
226
00:08:43,740 --> 00:08:44,900
[No Pet Inside]
227
00:08:46,180 --> 00:08:46,820
Wen Xin.
228
00:08:54,020 --> 00:08:54,700
Are you alright?
229
00:08:55,700 --> 00:08:56,260
I'm fine.
230
00:09:02,620 --> 00:09:03,300
When you got here,
231
00:09:03,820 --> 00:09:04,900
why didn't you call me?
232
00:09:28,780 --> 00:09:29,420
Yi Ming,
233
00:09:30,260 --> 00:09:31,020
does Wen Xin
234
00:09:31,020 --> 00:09:32,420
have a boyfriend or not?
235
00:09:32,900 --> 00:09:33,620
Mom,
236
00:09:33,900 --> 00:09:34,620
could you please
237
00:09:34,620 --> 00:09:36,420
stop asking about someone else's business?
238
00:09:36,900 --> 00:09:37,620
Alright.
239
00:09:38,620 --> 00:09:40,100
Then I'll ask about yours.
240
00:09:40,860 --> 00:09:41,900
That's not someone else, right?
241
00:09:42,420 --> 00:09:44,060
Do you have a girlfriend?
242
00:09:45,540 --> 00:09:46,020
I mean, Mom,
243
00:09:46,300 --> 00:09:47,540
I'm so busy right now that I don't even
244
00:09:47,540 --> 00:09:48,580
have time to eat and sleep.
245
00:09:48,660 --> 00:09:49,900
How do I have time for a girlfriend?
246
00:09:51,060 --> 00:09:52,420
I think Wen Xin
247
00:09:52,420 --> 00:09:53,060
is a good girl.
248
00:09:53,660 --> 00:09:54,340
Don't you think so?
249
00:09:55,420 --> 00:09:56,780
Your mother thinks someone is good.
250
00:09:57,020 --> 00:09:58,060
-It doesn't happen a lot.
-Alright.
251
00:09:58,260 --> 00:09:59,140
Stop it now, Dad, Mom.
252
00:09:59,660 --> 00:10:00,380
Don't just talk.
253
00:10:00,620 --> 00:10:02,580
Here. Eat more.
254
00:10:02,580 --> 00:10:03,060
While it's hot.
255
00:10:03,060 --> 00:10:03,700
Let me tell you.
256
00:10:03,820 --> 00:10:04,700
Wen Xin,
257
00:10:04,900 --> 00:10:06,260
we watched her grow up,
258
00:10:06,260 --> 00:10:06,900
am I right?
259
00:10:07,420 --> 00:10:08,340
We kind of know everything
260
00:10:08,420 --> 00:10:10,420
about her family as well.
261
00:10:10,620 --> 00:10:11,300
Right?
262
00:10:12,180 --> 00:10:13,260
That's good!
263
00:10:15,820 --> 00:10:17,220
Good. Good.
264
00:10:17,420 --> 00:10:17,980
You are right.
265
00:10:19,100 --> 00:10:20,460
Don't just follow my words.
266
00:10:21,260 --> 00:10:22,380
You should eat more too.
267
00:10:22,380 --> 00:10:22,780
Okay.
268
00:10:22,780 --> 00:10:23,540
Let's eat.
269
00:10:39,620 --> 00:10:40,180
Wen Xin,
270
00:10:40,340 --> 00:10:41,580
do you have a boyfriend?
271
00:10:42,060 --> 00:10:43,540
You have to ask Li Yi Ming about it.
272
00:10:43,980 --> 00:10:44,780
He knows
273
00:10:44,780 --> 00:10:46,100
my situation best.
274
00:10:46,900 --> 00:10:49,060
Is that right, Yi Ming?
275
00:10:51,580 --> 00:10:52,900
Not really.
276
00:11:12,020 --> 00:11:14,140
[Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd]
277
00:11:17,940 --> 00:11:18,660
Jian Ai,
278
00:11:18,860 --> 00:11:20,140
the goods sent to Johnson
279
00:11:20,140 --> 00:11:21,220
has arrived at the port for a few days,
280
00:11:21,340 --> 00:11:22,460
but they haven't made the payment.
281
00:11:24,180 --> 00:11:25,340
Have you tried to contact them?
282
00:11:25,820 --> 00:11:27,220
I've called for two days.
283
00:11:27,220 --> 00:11:28,180
No one answered.
284
00:11:29,340 --> 00:11:30,340
Got it. Go on with your work.
285
00:11:34,900 --> 00:11:41,900
[General Manager]
286
00:11:51,980 --> 00:11:53,420
Hello, this is Hengzhi Foreign Trade.
287
00:11:54,100 --> 00:11:55,300
Yes, we've shipped
288
00:11:55,300 --> 00:11:56,900
a batch of goods to the US previously.
289
00:11:57,260 --> 00:11:58,540
It has arrived at the port.
290
00:12:00,980 --> 00:12:01,660
It has been taken?
291
00:12:03,380 --> 00:12:04,340
When did it happen?
292
00:12:08,100 --> 00:12:09,180
Last time when you asked Linshi Group
293
00:12:09,180 --> 00:12:10,100
about Johnson,
294
00:12:10,540 --> 00:12:11,820
did you make a copy of their reply?
295
00:12:12,060 --> 00:12:12,540
What's wrong?
296
00:12:13,500 --> 00:12:14,660
The shipment has arrived,
297
00:12:15,220 --> 00:12:16,540
and it has been taken the day before yesterday.
298
00:12:16,540 --> 00:12:17,540
Now Johnson is gone
299
00:12:17,820 --> 00:12:19,060
and we haven't received the full payment.
300
00:12:20,380 --> 00:12:21,540
How could this happen?
301
00:12:22,500 --> 00:12:23,540
This is their reply.
302
00:12:25,620 --> 00:12:26,540
So why did they say there isn't
303
00:12:26,540 --> 00:12:27,060
a client
304
00:12:27,060 --> 00:12:28,180
named Johnson at all
305
00:12:28,620 --> 00:12:29,660
when I called the overseas department
306
00:12:29,660 --> 00:12:30,740
of Linshi Group?
307
00:12:31,300 --> 00:12:32,980
How is that possible?
308
00:12:39,260 --> 00:12:47,380
[Chairman]
309
00:12:47,420 --> 00:12:48,060
Come in.
310
00:12:57,980 --> 00:12:58,620
Anything?
311
00:13:00,980 --> 00:13:02,100
I made a huge mistake.
312
00:13:11,860 --> 00:13:13,700
Johnson has picked up the goods
313
00:13:15,140 --> 00:13:16,340
without making the full payment.
314
00:13:20,980 --> 00:13:21,900
I was taken in.
315
00:13:24,180 --> 00:13:25,020
How much is the loss?
316
00:13:27,580 --> 00:13:28,780
160,000 American dollars.
317
00:13:30,180 --> 00:13:30,820
Then?
318
00:13:34,300 --> 00:13:35,860
I will take up full responsibility.
319
00:13:37,540 --> 00:13:39,140
About the 160,000 dollars of the company's loss,
320
00:13:40,620 --> 00:13:41,860
I will personally make compensation for it.
321
00:13:44,180 --> 00:13:45,380
This is my resignation letter.
322
00:13:45,580 --> 00:13:47,300
[Resignation Letter]
323
00:13:55,180 --> 00:13:56,020
No.
324
00:13:58,780 --> 00:13:59,540
This happened
325
00:13:59,540 --> 00:14:00,940
because of my credulity and neglect.
326
00:14:02,980 --> 00:14:03,700
Plus,
327
00:14:05,540 --> 00:14:06,660
you wanted me to leave, right?
328
00:14:07,020 --> 00:14:08,100
I asked you to leave
329
00:14:08,580 --> 00:14:09,660
because I want you to be free.
330
00:14:10,300 --> 00:14:11,220
I want you to have a choice,
331
00:14:12,300 --> 00:14:14,100
not leave with an accusation.
332
00:14:17,700 --> 00:14:18,620
Just leave it to me.
333
00:14:22,420 --> 00:14:23,020
Mary,
334
00:14:23,860 --> 00:14:25,180
draft an email for me.
335
00:14:25,620 --> 00:14:26,620
It's for the group.
336
00:14:26,780 --> 00:14:27,380
About the course
337
00:14:27,380 --> 00:14:28,700
and result of the loss
338
00:14:28,700 --> 00:14:29,460
in terms of Johnson's order.
339
00:14:31,060 --> 00:14:32,700
Note that I'm the one fully responsible for it.
340
00:14:33,780 --> 00:14:34,780
As for the details,
341
00:14:35,540 --> 00:14:36,220
you can get them from the business
342
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
and merchandising departments.
343
00:14:42,500 --> 00:14:43,700
Anything else to report?
344
00:15:00,900 --> 00:15:01,500
Come in.
345
00:15:08,460 --> 00:15:09,620
Ms. Jian, your lunch.
346
00:15:10,340 --> 00:15:11,300
Put it here. Thank you.
347
00:15:11,300 --> 00:15:14,740
[General Manager]
348
00:15:17,660 --> 00:15:18,580
I didn't order the soup.
349
00:15:18,780 --> 00:15:20,220
It's ordered by Mr. Lin.
350
00:15:20,540 --> 00:15:22,220
He said that you don't look well these days.
351
00:15:22,220 --> 00:15:23,180
You need more nutrition.
352
00:15:25,340 --> 00:15:26,180
Just leave it here. Thanks.
353
00:15:52,740 --> 00:15:53,580
Your parents left?
354
00:15:54,900 --> 00:15:55,500
Just saw them off.
355
00:15:58,180 --> 00:15:58,860
Come in.
356
00:16:04,380 --> 00:16:05,260
Let me get you some water.
357
00:16:05,420 --> 00:16:05,980
Thank you.
358
00:16:19,780 --> 00:16:22,100
Wen Xin, I'm sorry.
359
00:16:23,020 --> 00:16:24,220
I shouldn't be like that on the other day
360
00:16:24,660 --> 00:16:25,500
when you had lunch with my parents.
361
00:16:26,660 --> 00:16:28,140
On that day, when we were with your parents,
362
00:16:29,140 --> 00:16:29,980
why didn't you want
363
00:16:29,980 --> 00:16:31,180
to admit our relationship?
364
00:16:32,780 --> 00:16:33,740
To be honest,
365
00:16:35,700 --> 00:16:36,860
I had no idea either.
366
00:16:43,620 --> 00:16:44,220
Yi Ming,
367
00:16:47,340 --> 00:16:48,420
do you think
368
00:16:50,260 --> 00:16:51,260
that I'm not good enough for you?
369
00:16:52,700 --> 00:16:53,180
It's not
370
00:16:53,180 --> 00:16:55,100
about being good enough or not.
371
00:16:55,820 --> 00:16:56,980
If this is the problem,
372
00:16:56,980 --> 00:16:58,140
I'm the one who is not good enough.
373
00:16:59,460 --> 00:17:00,700
Then why didn't you want to admit it?
374
00:17:05,700 --> 00:17:06,980
I've been thinking these two days,
375
00:17:10,380 --> 00:17:11,660
thinking about us.
376
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
I'm here today
377
00:17:14,780 --> 00:17:15,940
to talk to you.
378
00:17:22,579 --> 00:17:23,699
What do you want to talk about?
379
00:17:27,180 --> 00:17:28,340
I thought we knew each other,
380
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
but we don't.
381
00:17:31,620 --> 00:17:32,540
If it's possible,
382
00:17:35,380 --> 00:17:36,620
maybe we should make a pause
383
00:17:37,580 --> 00:17:38,900
and just be friends like we used to do.
384
00:17:48,580 --> 00:17:49,780
Are you breaking up with me?
385
00:17:55,460 --> 00:17:56,460
What I'm saying
386
00:17:58,660 --> 00:17:59,420
is that if we can
387
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
know more about each other,
388
00:18:01,060 --> 00:18:01,660
it will be better.
389
00:18:01,660 --> 00:18:02,220
Besides,
390
00:18:03,340 --> 00:18:04,700
you've been too good to me,
391
00:18:05,380 --> 00:18:06,620
but I didn't treat you well.
392
00:18:06,620 --> 00:18:07,700
I must have made you suffer.
393
00:18:07,700 --> 00:18:09,020
If you think you didn't treat me well,
394
00:18:09,020 --> 00:18:10,300
be better from now on.
395
00:18:10,300 --> 00:18:10,820
But I may not
396
00:18:10,820 --> 00:18:12,060
be able to do so!
397
00:18:17,980 --> 00:18:19,060
And I upset you.
398
00:18:19,060 --> 00:18:20,220
I'm not upset!
399
00:18:24,580 --> 00:18:25,260
I'm sorry.
400
00:18:38,340 --> 00:18:39,020
Yi Ming,
401
00:18:40,860 --> 00:18:41,500
I admit.
402
00:18:41,940 --> 00:18:43,500
I admit that I'm very upset now,
403
00:18:44,860 --> 00:18:46,940
but if you break up with me now,
404
00:18:46,940 --> 00:18:48,300
I will be even more upset.
405
00:18:49,340 --> 00:18:51,140
I've been waiting for it since I was little.
406
00:18:52,580 --> 00:18:53,340
This period of time
407
00:18:53,340 --> 00:18:53,980
I spent with you
408
00:18:53,980 --> 00:18:55,060
is the happiest time
409
00:18:55,060 --> 00:18:56,740
I've ever had in my life.
410
00:19:01,340 --> 00:19:02,260
Please.
411
00:19:04,140 --> 00:19:04,700
Please
412
00:19:04,700 --> 00:19:07,020
don't break up with me.
413
00:19:22,220 --> 00:19:23,060
I'm sorry.
414
00:19:23,740 --> 00:19:24,500
I'm sorry.
415
00:19:26,020 --> 00:19:30,140
I'm sorry. Sorry.
416
00:19:31,620 --> 00:19:32,820
I made you feel bad...
417
00:19:33,980 --> 00:19:35,260
If you want to break up with me...
418
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
I'm okay with it.
419
00:19:39,740 --> 00:19:40,500
I'm okay.
420
00:19:41,220 --> 00:19:42,260
As long as you are happy,
421
00:19:43,580 --> 00:19:44,260
okay?
422
00:19:49,500 --> 00:19:50,460
We are fine.
423
00:19:52,260 --> 00:19:53,020
We won't break up.
424
00:20:18,700 --> 00:20:19,420
Get ready.
425
00:20:19,420 --> 00:20:20,460
Go to the factory with me.
426
00:20:21,060 --> 00:20:21,620
Okay.
427
00:20:36,860 --> 00:20:37,700
I'm ready now.
428
00:20:38,220 --> 00:20:38,740
Give me a second.
429
00:20:41,580 --> 00:20:42,420
You haven't eaten?
430
00:20:43,740 --> 00:20:44,340
It's fine.
431
00:20:46,260 --> 00:20:46,700
Let's go.
432
00:20:46,700 --> 00:20:50,540
[Hengzhi Foreign Trade]
433
00:20:58,420 --> 00:20:58,980
Right.
434
00:20:59,540 --> 00:21:00,900
I forgot to give you this yesterday.
435
00:21:01,860 --> 00:21:02,460
What's this?
436
00:21:03,020 --> 00:21:04,660
Actually, Jiao has tried to confirm
437
00:21:04,900 --> 00:21:05,980
the background of Johnson.
438
00:21:06,540 --> 00:21:08,100
The overseas department of Linshi Group
439
00:21:08,100 --> 00:21:08,460
replied
440
00:21:08,460 --> 00:21:09,700
that he is a trustworthy client,
441
00:21:10,460 --> 00:21:11,820
but yesterday, when I called,
442
00:21:11,820 --> 00:21:12,740
they denied it.
443
00:21:13,820 --> 00:21:14,500
I think
444
00:21:14,500 --> 00:21:15,540
there must be something going on.
445
00:21:17,060 --> 00:21:17,740
I see.
446
00:21:49,820 --> 00:21:50,540
Hello, Mack.
447
00:21:51,540 --> 00:21:52,780
Look something up for me.
448
00:21:54,380 --> 00:21:56,180
It's about the overseas department
of Linshi Group,
449
00:21:57,980 --> 00:21:58,820
and it involves
450
00:21:58,820 --> 00:22:00,140
an American called Johnson.
451
00:22:02,660 --> 00:22:03,140
Thank you.
452
00:22:10,300 --> 00:22:11,100
Dad!
453
00:22:11,380 --> 00:22:12,340
Your dad is back.
454
00:22:16,020 --> 00:22:17,060
What's special about today?
455
00:22:18,780 --> 00:22:19,660
There will be a show soon.
456
00:22:20,460 --> 00:22:21,780
You mean Fang?
457
00:22:21,940 --> 00:22:23,780
He went down a level and his salary is halved.
458
00:22:25,260 --> 00:22:26,220
I've been saying.
459
00:22:26,540 --> 00:22:27,580
This is the way it should be.
460
00:22:29,220 --> 00:22:30,580
Still,
461
00:22:30,740 --> 00:22:31,660
this shouldn't happen again.
462
00:22:31,980 --> 00:22:33,020
If anyone finds out about it,
463
00:22:33,260 --> 00:22:34,180
we will end up really bad.
464
00:22:35,500 --> 00:22:36,980
You are just afraid of your father.
465
00:22:38,140 --> 00:22:39,260
It's not about him.
466
00:22:39,500 --> 00:22:40,900
This is a dirty trick.
467
00:22:41,740 --> 00:22:42,260
If it's shady,
468
00:22:42,260 --> 00:22:43,660
it's meant to stay in the dark.
469
00:22:44,660 --> 00:22:45,660
Everything should stay
470
00:22:45,660 --> 00:22:46,980
where it belongs.
471
00:22:47,540 --> 00:22:48,540
If it goes to the wrong place,
472
00:22:48,740 --> 00:22:49,940
there will be a price.
473
00:22:50,340 --> 00:22:51,140
Fang
474
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
is the perfect example.
475
00:22:53,100 --> 00:22:53,740
We are simply
476
00:22:53,740 --> 00:22:55,140
putting him back to his place.
477
00:22:55,420 --> 00:22:56,940
But if anyone finds out,
478
00:22:57,540 --> 00:22:58,060
we are both
479
00:22:58,060 --> 00:22:59,300
Johnson's partners.
480
00:23:00,060 --> 00:23:01,380
Even if my father, or the group
481
00:23:01,380 --> 00:23:02,340
decides to leave it,
482
00:23:03,100 --> 00:23:03,940
there is still the law.
483
00:23:04,620 --> 00:23:05,380
Don't worry.
484
00:23:05,980 --> 00:23:07,340
If he couldn't do it,
485
00:23:07,780 --> 00:23:09,220
he wouldn't have taken the job.
486
00:23:10,940 --> 00:23:12,620
Everything will be seamless.
487
00:23:15,620 --> 00:23:17,540
Let's go swimming, alright?
488
00:23:18,460 --> 00:23:19,220
Do you want to go?
489
00:23:20,980 --> 00:23:21,660
Yes.
490
00:23:22,620 --> 00:23:24,420
Let me know when you are done.
491
00:23:28,820 --> 00:23:29,500
Did you ask for me?
492
00:23:30,980 --> 00:23:32,140
I remember that your aunt
493
00:23:32,380 --> 00:23:33,780
is about to have a reexamination.
494
00:23:34,420 --> 00:23:35,180
I've asked Mary
495
00:23:35,180 --> 00:23:37,020
to book the hotel and ticket.
496
00:23:39,060 --> 00:23:40,460
That's the thing?
497
00:23:40,980 --> 00:23:41,500
Right.
498
00:23:44,140 --> 00:23:45,620
The one for the reexamination is Jiao's mother.
499
00:23:46,380 --> 00:23:47,820
If you want to help, you can ask her.
500
00:23:48,780 --> 00:23:50,460
It has nothing to do with me.
501
00:23:56,620 --> 00:23:57,500
Is there anything else?
502
00:23:59,300 --> 00:23:59,900
No.
503
00:24:00,780 --> 00:24:01,660
Then I'll be off.
504
00:24:24,980 --> 00:24:25,740
You are here.
505
00:24:28,380 --> 00:24:29,420
Mr. Lin said
506
00:24:29,420 --> 00:24:30,940
to arrange a reexamination
for my mother next week.
507
00:24:35,980 --> 00:24:37,340
My mother still wants to see you.
508
00:24:39,460 --> 00:24:40,460
I'm not going.
509
00:24:41,260 --> 00:24:42,420
Do you have time next week?
510
00:24:44,260 --> 00:24:45,340
I got a lot to do next week.
511
00:24:45,340 --> 00:24:46,300
I need to visit the factory.
512
00:24:47,140 --> 00:24:48,100
How about the weekend?
513
00:24:48,100 --> 00:24:49,540
We can eat together at home.
514
00:24:50,220 --> 00:24:50,940
It's fine.
515
00:24:55,780 --> 00:24:56,380
Right.
516
00:24:56,500 --> 00:24:57,420
There's another thing.
517
00:24:57,660 --> 00:24:59,380
My mother said sorry.
518
00:25:02,420 --> 00:25:03,020
Why?
519
00:25:05,660 --> 00:25:07,660
Since about the second year of high school,
520
00:25:07,900 --> 00:25:08,860
someone sends money for you
521
00:25:09,100 --> 00:25:11,140
every half year.
522
00:25:11,740 --> 00:25:12,780
Sometimes it's a few hundred.
523
00:25:12,940 --> 00:25:13,980
Sometimes it's more than a thousand.
524
00:25:14,940 --> 00:25:16,500
But my mother took it all
525
00:25:16,500 --> 00:25:17,740
and spent it on Ming.
526
00:25:18,700 --> 00:25:19,340
Who sent it?
527
00:25:21,340 --> 00:25:22,700
The person signed,
528
00:25:22,700 --> 00:25:24,100
but it's a scratchy one.
529
00:25:24,100 --> 00:25:25,500
My mother said she couldn't recognize it.
530
00:25:25,860 --> 00:25:26,700
How about the receipt?
531
00:25:26,860 --> 00:25:27,940
Did she keep it?
532
00:25:28,540 --> 00:25:29,980
Of course not.
533
00:25:32,340 --> 00:25:33,500
So is the person still sending?
534
00:25:34,580 --> 00:25:35,620
After you ran away,
535
00:25:35,620 --> 00:25:36,900
it happened a few more times.
536
00:25:37,260 --> 00:25:38,460
Then it required an ID card
537
00:25:38,460 --> 00:25:39,860
to get the money.
538
00:25:39,940 --> 00:25:40,940
My mother couldn't get it
539
00:25:40,940 --> 00:25:42,140
and the money was returned.
540
00:25:44,140 --> 00:25:44,900
I only knew it
541
00:25:44,900 --> 00:25:46,220
recently.
542
00:25:46,620 --> 00:25:48,340
My mother said that when she got better off,
543
00:25:48,340 --> 00:25:49,900
she would definitely return the money to you.
544
00:25:53,780 --> 00:25:55,540
[Clinic]
I told you it's fine,
545
00:25:55,540 --> 00:25:56,980
but you insisted on a reexamination.
546
00:25:57,900 --> 00:25:59,460
We don't need to pay for it anyway.
547
00:26:02,580 --> 00:26:04,700
It's Mr. Lin. He asked how you are doing.
548
00:26:05,660 --> 00:26:06,780
He is quite thoughtful.
549
00:26:07,300 --> 00:26:08,540
It's all because of Jian Ai.
550
00:26:11,020 --> 00:26:12,260
Are they...
551
00:26:13,900 --> 00:26:15,100
About them,
552
00:26:15,980 --> 00:26:17,500
it's totally a mess.
553
00:26:19,060 --> 00:26:19,780
Let's go, Mom.
554
00:26:29,820 --> 00:26:30,420
Jian Ai.
555
00:26:35,020 --> 00:26:35,740
Jian Ai.
556
00:26:36,900 --> 00:26:38,180
My mother said she was worried.
557
00:26:38,180 --> 00:26:39,460
She wanted to have a look at you.
558
00:26:41,660 --> 00:26:42,220
I'm tired.
559
00:26:42,860 --> 00:26:44,020
I'm going to bed.
560
00:26:54,420 --> 00:26:55,740
Mom, what are you doing?
561
00:26:56,220 --> 00:26:57,300
Since you are here,
562
00:26:57,900 --> 00:26:58,860
go!
563
00:27:02,700 --> 00:27:03,380
Let's go.
564
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
It's fine.
565
00:27:20,060 --> 00:27:20,860
Jian Ai,
566
00:27:22,300 --> 00:27:22,940
well...
567
00:27:24,140 --> 00:27:25,700
I went to the hospital for a reexamination.
568
00:27:26,180 --> 00:27:26,980
Everything is fine.
569
00:27:27,380 --> 00:27:29,260
I'm fine. There isn't any problem.
570
00:27:29,860 --> 00:27:30,540
Don't worry.
571
00:27:32,020 --> 00:27:33,660
Keep going.
572
00:27:33,740 --> 00:27:34,460
Keep going.
573
00:27:41,540 --> 00:27:42,180
Jian Ai...
574
00:27:47,060 --> 00:27:48,060
Are you alright?
575
00:27:53,500 --> 00:27:55,740
Thank you for saving my life.
576
00:28:00,980 --> 00:28:03,260
Thank you for saving my life.
577
00:28:04,060 --> 00:28:05,780
It's my bad.
578
00:28:06,780 --> 00:28:07,740
When you were little,
579
00:28:08,660 --> 00:28:09,820
I shouldn't be greedy
580
00:28:09,820 --> 00:28:11,380
for the house of your family.
581
00:28:12,420 --> 00:28:14,500
It's my fault.
582
00:28:14,740 --> 00:28:17,140
I shouldn't have sent you away
583
00:28:18,180 --> 00:28:19,500
for marriage without telling you
584
00:28:19,500 --> 00:28:21,620
for the sake of Ming.
585
00:28:21,780 --> 00:28:22,940
I was wrong.
586
00:28:24,540 --> 00:28:26,420
I shouldn't have said anything bad
587
00:28:26,740 --> 00:28:30,020
about you or your mother.
588
00:28:30,140 --> 00:28:31,380
I should have seen you
589
00:28:31,380 --> 00:28:34,500
as my own child.
590
00:28:46,540 --> 00:28:48,060
What happened to your father and mother
591
00:28:48,260 --> 00:28:49,380
had nothing to do with you.
592
00:28:50,540 --> 00:28:52,260
Don't blame yourself.
593
00:28:55,540 --> 00:28:56,300
When...
594
00:28:57,540 --> 00:29:00,980
when your father insisted on getting
together with your mother,
595
00:29:02,300 --> 00:29:03,700
everyone in the family
596
00:29:04,460 --> 00:29:05,780
and the neighbors
597
00:29:06,100 --> 00:29:07,380
opposed it.
598
00:29:07,860 --> 00:29:09,060
Nobody
599
00:29:09,060 --> 00:29:10,900
gave a blessing to them.
600
00:29:11,140 --> 00:29:12,780
It's not because your mother wasn't good enough.
601
00:29:12,780 --> 00:29:14,780
It's because that she was too good.
602
00:29:15,660 --> 00:29:17,980
Your father... He insisted.
603
00:29:18,300 --> 00:29:20,020
No matter how we all said
604
00:29:20,300 --> 00:29:22,420
that a couple got to be well-matched,
605
00:29:24,620 --> 00:29:26,500
he didn't change his mind. It ended up...
606
00:29:27,660 --> 00:29:31,300
Dear, it's not your fault.
607
00:29:31,700 --> 00:29:33,460
It's only a problem of them.
608
00:29:34,460 --> 00:29:37,420
They were unfortunate...
609
00:29:48,820 --> 00:29:50,060
[Meeting Room]
About Johnson
610
00:29:50,700 --> 00:29:52,820
and the loss it caused to Hengzhi Foreign Trade,
611
00:29:54,340 --> 00:29:55,580
we have to make it up as soon as possible.
612
00:29:56,060 --> 00:29:57,180
Whether it's on business,
613
00:29:57,180 --> 00:29:58,460
or on spirit,
614
00:29:58,940 --> 00:29:59,740
we have to work harder.
615
00:30:01,780 --> 00:30:02,660
About spirit,
616
00:30:03,420 --> 00:30:04,580
I do have a suggestion.
617
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
It's the third anniversary
618
00:30:06,740 --> 00:30:07,820
of Hengzhi Foreign Trade next month.
619
00:30:08,540 --> 00:30:09,820
We can have an anniversary celebration.
620
00:30:10,700 --> 00:30:11,580
Invite our clients
621
00:30:12,340 --> 00:30:13,220
as well as
622
00:30:13,220 --> 00:30:14,780
related manufacturers and peers
623
00:30:15,300 --> 00:30:16,180
to join
624
00:30:16,180 --> 00:30:17,060
our celebration.
625
00:30:18,340 --> 00:30:19,900
It can not only strengthen our bond,
626
00:30:20,540 --> 00:30:22,460
but also show them
627
00:30:23,100 --> 00:30:24,060
that the incident of Johnson
628
00:30:24,460 --> 00:30:25,260
didn't bring any impact
629
00:30:25,260 --> 00:30:26,180
on us.
630
00:30:26,980 --> 00:30:27,820
They will also
631
00:30:27,820 --> 00:30:28,780
be more confident in us.
632
00:30:30,460 --> 00:30:31,060
Great.
633
00:30:32,220 --> 00:30:34,100
Then you will be in charge of planning.
634
00:30:34,940 --> 00:30:36,740
You can give orders as you need.
635
00:30:36,820 --> 00:30:37,340
Okay.
636
00:31:08,500 --> 00:31:09,540
I have one more condition.
637
00:31:12,300 --> 00:31:12,980
Do tell.
638
00:31:13,660 --> 00:31:14,540
All the evidence,
639
00:31:15,100 --> 00:31:16,660
including our agreement,
640
00:31:17,580 --> 00:31:18,460
has to be destroyed.
641
00:31:21,300 --> 00:31:21,980
Don't worry.
642
00:31:23,100 --> 00:31:24,740
We have our rules.
643
00:31:38,580 --> 00:31:40,100
It changes so fast.
644
00:31:41,100 --> 00:31:42,060
You see, many of the companies
645
00:31:42,060 --> 00:31:42,900
no longer exist.
646
00:31:42,900 --> 00:31:43,580
That's true.
647
00:31:44,580 --> 00:31:45,300
What do you still have?
648
00:31:45,660 --> 00:31:46,500
If it's domestic,
649
00:31:46,500 --> 00:31:47,780
there's China Textiles Foreign Trade.
650
00:31:49,780 --> 00:31:50,940
We have to get China Textiles.
651
00:31:50,940 --> 00:31:51,540
What else?
652
00:31:51,540 --> 00:31:52,500
The rest are the manufacturers.
653
00:31:53,660 --> 00:31:54,420
Which one?
654
00:31:54,660 --> 00:31:55,740
Weilan Clothing,
655
00:31:56,700 --> 00:31:58,220
Xinyuan Silk Printing and Dyeing,
656
00:31:58,660 --> 00:31:59,540
Yifei Fabrics.
657
00:31:59,900 --> 00:32:00,860
Yifei Fabrics
658
00:32:00,860 --> 00:32:02,180
is too small now.
659
00:32:02,580 --> 00:32:03,180
Then forget about it.
660
00:32:03,460 --> 00:32:04,100
It's okay. I will think about it.
661
00:32:04,700 --> 00:32:05,220
Anyone else?
662
00:32:07,020 --> 00:32:08,700
How about Yiming Garment Factory?
663
00:32:11,500 --> 00:32:12,100
Maybe no.
664
00:32:13,220 --> 00:32:13,700
Okay.
665
00:32:15,020 --> 00:32:15,780
Then,
666
00:32:15,780 --> 00:32:16,660
East Asia Textiles?
667
00:32:16,900 --> 00:32:17,540
East Asia is fine.
668
00:32:18,980 --> 00:32:19,940
Pass!
669
00:32:20,980 --> 00:32:21,500
Right.
670
00:32:21,700 --> 00:32:22,420
Yi Ming,
671
00:32:23,020 --> 00:32:24,260
next Wednesday, Hengzhi Foreign Trade
672
00:32:24,260 --> 00:32:24,980
will hold an event.
673
00:32:25,140 --> 00:32:26,260
The company sends me to join.
674
00:32:26,500 --> 00:32:27,220
Maybe you can go with me?
675
00:32:28,020 --> 00:32:28,620
I don't think it's a good idea.
676
00:32:29,300 --> 00:32:29,900
Why?
677
00:32:32,380 --> 00:32:33,300
I'm used to being casual.
678
00:32:34,180 --> 00:32:35,780
This kind of formal occasion
679
00:32:35,980 --> 00:32:36,620
doesn't suit me.
680
00:32:37,420 --> 00:32:38,460
That's the only reason?
681
00:32:40,100 --> 00:32:40,620
Well,
682
00:32:41,420 --> 00:32:43,860
if I can wear shorts and slippers for it,
683
00:32:44,220 --> 00:32:44,940
I'm willing to go.
684
00:32:45,340 --> 00:32:46,140
But it requires a formal suit.
685
00:32:47,500 --> 00:32:48,340
I don't like formal suits.
686
00:32:48,340 --> 00:32:49,740
It's not comfortable. You know me.
687
00:32:50,620 --> 00:32:51,220
Anything else?
688
00:32:54,340 --> 00:32:55,580
I can't speak English either.
689
00:32:55,860 --> 00:32:56,900
If you have to speak it
690
00:32:56,900 --> 00:32:57,900
next to me constantly,
691
00:32:58,260 --> 00:32:58,900
I will get bored.
692
00:32:59,500 --> 00:33:00,100
And?
693
00:33:01,500 --> 00:33:02,260
What's the date of it?
694
00:33:03,500 --> 00:33:04,340
The seventh.
695
00:33:05,980 --> 00:33:08,460
The final is on that day.
696
00:33:13,980 --> 00:33:14,580
That's all?
697
00:33:19,340 --> 00:33:19,820
That's all.
698
00:33:20,980 --> 00:33:21,620
Really?
699
00:33:24,020 --> 00:33:25,020
Really.
700
00:33:28,620 --> 00:33:29,260
I trust you.
701
00:33:33,340 --> 00:33:33,980
Oh really?
702
00:33:34,060 --> 00:33:36,420
Next month there will be a celebration
703
00:33:36,420 --> 00:33:38,420
of the third anniversary
of Hengzhi Foreign Trade.
704
00:33:40,020 --> 00:33:41,500
Send a gift over for me.
705
00:33:43,100 --> 00:33:43,980
I will see.
706
00:33:44,660 --> 00:33:45,860
If I have time,
707
00:33:45,860 --> 00:33:47,220
I will go over and have a look.
708
00:33:51,300 --> 00:33:52,900
Hengzhi Foreign Trade will have a celebration.
709
00:33:53,780 --> 00:33:54,700
Why didn't I know?
710
00:33:55,580 --> 00:33:56,380
How would I know?
711
00:33:56,540 --> 00:33:57,580
Lin Heng Zhi didn't tell you?
712
00:34:01,340 --> 00:34:02,780
So, are you going to China?
713
00:34:04,900 --> 00:34:05,420
Yes.
714
00:34:09,179 --> 00:34:10,219
I will see how to arrange it later.
715
00:34:13,739 --> 00:34:14,419
Don't go.
716
00:34:16,900 --> 00:34:17,580
What do you mean?
717
00:34:18,980 --> 00:34:19,740
I will go for you.
718
00:34:22,739 --> 00:34:23,499
What do you want?
719
00:34:25,340 --> 00:34:26,140
You are busy
720
00:34:26,820 --> 00:34:27,660
and I have plenty of time.
721
00:34:27,900 --> 00:34:29,820
Why don't we split the work together?
722
00:34:30,820 --> 00:34:32,580
It's a good opportunity for me to represent
723
00:34:32,820 --> 00:34:34,060
Mingding Group over there.
724
00:34:34,340 --> 00:34:35,460
And,
725
00:34:35,860 --> 00:34:36,460
I don't know...
726
00:34:36,460 --> 00:34:38,179
I can give Heng Zhi a little surprise.
727
00:34:38,179 --> 00:34:39,259
Okay, let me tell you.
728
00:34:39,260 --> 00:34:39,980
This party
729
00:34:40,380 --> 00:34:41,900
is not the one you have normally
730
00:34:41,900 --> 00:34:43,100
in a buzzing, rowdy club.
731
00:34:44,100 --> 00:34:45,140
I'm giving you a heads-up.
732
00:34:47,340 --> 00:34:48,620
Don't be so judgmental.
733
00:34:59,940 --> 00:35:01,060
At the beginning of the party,
734
00:35:01,700 --> 00:35:03,020
you should come to the stage and make a speech.
735
00:35:04,060 --> 00:35:05,100
You are the general manager.
736
00:35:05,820 --> 00:35:06,780
It will be more appropriate for you to go up.
737
00:35:07,500 --> 00:35:08,100
Right.
738
00:35:08,940 --> 00:35:10,020
During the event,
739
00:35:10,620 --> 00:35:11,740
you should mostly stay with me,
740
00:35:12,900 --> 00:35:14,220
so when we are talking with the clients,
741
00:35:15,380 --> 00:35:16,340
we can provide consistent information
742
00:35:16,460 --> 00:35:17,340
and there won't be any mistake.
743
00:35:19,580 --> 00:35:20,060
Okay.
744
00:35:20,740 --> 00:35:21,740
About the catering, I asked
745
00:35:21,740 --> 00:35:22,500
the chef
746
00:35:22,500 --> 00:35:23,620
of western cuisine from China Hotel.
747
00:35:23,980 --> 00:35:24,340
Okay.
748
00:35:25,140 --> 00:35:25,860
And I also invited
749
00:35:25,860 --> 00:35:27,900
a band for a live performance at the scene.
750
00:35:27,900 --> 00:35:29,060
And the guests can dance to it.
751
00:35:29,980 --> 00:35:30,700
Good idea.
752
00:35:31,780 --> 00:35:32,420
By then,
753
00:35:33,500 --> 00:35:34,380
you can be my partner.
754
00:35:37,580 --> 00:35:38,740
It's mainly for the guests.
755
00:35:39,500 --> 00:35:40,340
We don't have to do it.
756
00:35:41,180 --> 00:35:42,300
If we are not part of it,
757
00:35:43,100 --> 00:35:44,420
the guests won't feel comfortable dancing.
758
00:35:44,940 --> 00:35:46,780
We have to start it.
759
00:35:49,740 --> 00:35:50,780
Trust me on this.
760
00:35:55,140 --> 00:35:55,660
Alright.
761
00:35:56,340 --> 00:35:57,220
That's all I want to report.
762
00:35:58,260 --> 00:35:59,140
Do you have any suggestions?
763
00:36:03,980 --> 00:36:04,940
This.
764
00:36:09,140 --> 00:36:10,340
If there isn't anything else,
I will get back to work.
765
00:36:36,020 --> 00:36:36,540
Done.
766
00:36:36,860 --> 00:36:37,900
I got the pipe right for you.
767
00:36:38,100 --> 00:36:38,620
You can use it now.
768
00:36:40,660 --> 00:36:41,540
Then I am leaving.
769
00:36:42,860 --> 00:36:43,500
Thank you.
770
00:36:43,860 --> 00:36:44,460
You are welcome.
771
00:36:47,900 --> 00:36:48,740
In the fridge,
772
00:36:48,740 --> 00:36:49,660
I get you something to eat.
773
00:36:49,660 --> 00:36:51,100
Don't forget when you leave.
774
00:36:51,100 --> 00:36:51,700
Alright.
775
00:37:10,140 --> 00:37:11,260
Is it all for me?
776
00:37:11,780 --> 00:37:13,380
Aren't you going to watch
the football game tonight?
777
00:37:35,580 --> 00:37:36,220
Wen Xin,
778
00:37:37,460 --> 00:37:38,700
just now,
779
00:37:39,060 --> 00:37:39,820
I made
780
00:37:39,820 --> 00:37:41,140
a very important decision.
781
00:37:43,700 --> 00:37:44,780
What decision?
782
00:37:45,700 --> 00:37:47,060
I'm going to join you tonight.
783
00:37:50,740 --> 00:37:51,780
So, when you are with me,
784
00:37:52,580 --> 00:37:54,060
how should I introduce you?
785
00:37:55,180 --> 00:37:55,980
Your boyfriend.
786
00:38:10,980 --> 00:38:12,060
What's wrong?
787
00:38:12,980 --> 00:38:14,260
Why are you crying?
788
00:38:14,260 --> 00:38:14,860
Don't look at me.
789
00:38:18,860 --> 00:38:21,340
You don't want me to go?
790
00:38:21,340 --> 00:38:22,420
And you think I'll embarrass you?
791
00:38:24,300 --> 00:38:24,940
Then I'm leaving.
792
00:38:52,340 --> 00:38:53,700
Alright, alright.
793
00:38:53,780 --> 00:38:54,500
Look at you.
794
00:38:55,060 --> 00:38:56,140
You will ruin your makeup.
795
00:38:56,700 --> 00:38:57,340
You will look bad.
796
00:38:58,140 --> 00:38:58,900
-Stop crying.
-What did you say?
797
00:38:59,420 --> 00:39:00,380
I look the best.
798
00:39:15,900 --> 00:39:16,620
You silly.
799
00:39:20,260 --> 00:39:20,940
Hello.
800
00:39:23,100 --> 00:39:23,740
Coming.
801
00:39:27,980 --> 00:39:28,500
Your parcel.
802
00:39:28,700 --> 00:39:30,500
Okay. Thank you.
803
00:39:30,660 --> 00:39:31,300
No worries.
804
00:39:33,500 --> 00:39:34,100
Jian Ai,
805
00:39:34,220 --> 00:39:35,140
someone sent it to you.
806
00:39:36,020 --> 00:39:36,660
Who?
807
00:39:36,820 --> 00:39:37,940
I don't know. Open it.
808
00:40:45,900 --> 00:40:52,660
[Third Anniversary Celebration]
809
00:41:10,460 --> 00:41:13,100
You look good.
810
00:41:15,860 --> 00:41:16,580
I simply couldn't find
811
00:41:16,580 --> 00:41:17,580
an appropriate dress.
812
00:41:20,020 --> 00:41:21,540
It's not you couldn't find an appropriate one.
813
00:41:23,300 --> 00:41:23,940
It's you couldn't
814
00:41:23,940 --> 00:41:25,020
find a more appropriate one.
815
00:41:27,100 --> 00:41:28,060
The guest is coming.
816
00:41:28,380 --> 00:41:29,020
I should go.
817
00:41:44,820 --> 00:41:49,460
♪Busy experiencing hurdles♪
818
00:41:49,700 --> 00:41:53,340
♪Busy collecting courage♪
819
00:41:53,820 --> 00:41:55,780
♪The long darkness♪
820
00:41:55,940 --> 00:41:59,620
♪Is just for that turning dawn♪
821
00:42:00,100 --> 00:42:02,740
♪Busy planning days♪
822
00:42:03,340 --> 00:42:06,700
♪Busy facing impermanence♪
823
00:42:07,340 --> 00:42:09,220
♪Forced myself to be calm♪
824
00:42:09,340 --> 00:42:13,420
♪Forced to be ordinary♪
825
00:42:13,660 --> 00:42:16,820
♪Forced to be kind♪
826
00:42:17,100 --> 00:42:20,420
♪Trying to interpret the regrets♪
827
00:42:20,740 --> 00:42:24,260
♪Even if I forgive everything♪
828
00:42:24,620 --> 00:42:28,820
♪Life is nothing but a wander♪
829
00:42:29,220 --> 00:42:32,580
♪Why are we constantly in despair?♪
830
00:42:32,820 --> 00:42:35,820
♪Always tend to be obsequious♪
831
00:42:36,020 --> 00:42:39,380
♪And reject to admire ourselves♪
832
00:42:39,620 --> 00:42:42,580
♪Merely a starlight♪
833
00:42:42,820 --> 00:42:46,180
♪Sent to the ordinary world♪
834
00:42:46,540 --> 00:42:51,220
♪The nature of nature is loneliness♪
835
00:42:51,460 --> 00:42:56,220
♪We must know how to self-admire♪
836
00:42:56,700 --> 00:43:01,700
♪Busy experiencing hurdles♪
837
00:43:01,740 --> 00:43:05,620
♪Busy collecting courage♪
838
00:43:06,100 --> 00:43:08,020
♪The long darkness♪
839
00:43:08,060 --> 00:43:11,900
♪Is just for that turning dawn♪
840
00:43:12,020 --> 00:43:15,060
♪Busy planning days♪
841
00:43:15,340 --> 00:43:18,940
♪Busy facing impermanence♪
842
00:43:19,500 --> 00:43:21,340
♪Forced myself to be calm♪
843
00:43:21,500 --> 00:43:25,580
♪Forced to be ordinary♪
844
00:43:25,700 --> 00:43:28,940
♪Forced to be kind♪
845
00:43:29,220 --> 00:43:32,500
♪Trying to interpret the regrets♪
846
00:43:32,780 --> 00:43:36,300
♪Even if I forgive everything♪
847
00:43:36,740 --> 00:43:40,940
♪Life is nothing but a wander♪
848
00:43:41,260 --> 00:43:44,660
♪Why are we constantly in despair?♪
849
00:43:44,860 --> 00:43:47,860
♪Always tend to be obsequious♪
850
00:43:48,100 --> 00:43:51,500
♪And reject to admire ourselves♪
851
00:43:51,700 --> 00:43:54,660
♪Merely a starlight♪
852
00:43:54,860 --> 00:43:58,220
♪Sent to the ordinary world♪
853
00:43:58,420 --> 00:44:03,340
♪The nature of nature is loneliness♪
854
00:44:03,460 --> 00:44:08,300
♪We must know how to self-admire♪
49216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.