All language subtitles for Star of Ocean EP20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 20] 12 00:01:33,720 --> 00:01:34,680 Is she okay? 13 00:01:35,950 --> 00:01:36,720 Not really. 14 00:01:36,910 --> 00:01:37,550 What happened? 15 00:01:38,040 --> 00:01:39,000 She told me not to tell you. 16 00:01:39,000 --> 00:01:39,870 Tell me. 17 00:01:44,720 --> 00:01:47,080 I can find some special ones for you. 18 00:01:48,440 --> 00:01:49,510 Hi, Marshall. 19 00:01:50,040 --> 00:01:50,830 [Cooperation and mutual benefits] Hey, how are you? 20 00:01:51,160 --> 00:01:52,720 I am good. Nice to meet you. 21 00:01:53,040 --> 00:01:53,550 Me too. 22 00:01:53,910 --> 00:01:54,910 When will you be free? 23 00:01:54,910 --> 00:01:56,950 Let's talk about this year's cooperation. 24 00:01:57,440 --> 00:01:58,830 I'm afraid it's not necessary. 25 00:01:59,160 --> 00:02:00,760 I've signed contracts with Miss Jian 26 00:02:00,760 --> 00:02:01,870 already for this year. 27 00:02:03,080 --> 00:02:04,000 That's a pity. 28 00:02:04,630 --> 00:02:06,440 But I still have to congratulate you. 29 00:02:06,870 --> 00:02:08,270 I hope we will have a chance 30 00:02:08,270 --> 00:02:10,110 to cooperate in the future. 31 00:02:10,110 --> 00:02:10,630 Sure. 32 00:02:11,000 --> 00:02:11,520 Thanks. 33 00:02:12,670 --> 00:02:13,240 Bye-bye. 34 00:02:13,390 --> 00:02:13,830 Bye. 35 00:02:18,670 --> 00:02:23,370 [Welcome the distinguished guest from African Trade Fair] 36 00:02:30,920 --> 00:02:34,970 [Welcome the distinguished guest from African Trade Fair] 37 00:02:40,270 --> 00:02:41,270 Leaving after you finished all the dishes? 38 00:02:41,270 --> 00:02:42,080 Miss Jian. 39 00:02:47,270 --> 00:02:48,270 Don't you think 40 00:02:48,270 --> 00:02:49,110 your manner was so awful there? 41 00:02:51,190 --> 00:02:52,600 Business is all about ability. 42 00:02:53,390 --> 00:02:54,030 Clients would follow you 43 00:02:54,030 --> 00:02:55,320 if you are capable enough. 44 00:02:55,830 --> 00:02:56,880 Didn't you teach me that? 45 00:02:57,750 --> 00:02:59,030 What ability do you have? 46 00:02:59,750 --> 00:03:00,240 You just 47 00:03:00,240 --> 00:03:01,110 came by 48 00:03:01,110 --> 00:03:02,000 and stole my client. 49 00:03:04,000 --> 00:03:04,880 Once again. 50 00:03:05,910 --> 00:03:06,880 Your client won't go with me 51 00:03:07,440 --> 00:03:08,750 if I am not capable. 52 00:03:09,270 --> 00:03:10,110 How dare you 53 00:03:10,110 --> 00:03:10,910 talk about ability with me? 54 00:03:12,030 --> 00:03:14,190 Being a person or doing a thing, 55 00:03:14,830 --> 00:03:15,550 you are the same. 56 00:03:16,320 --> 00:03:17,630 Sorry, please make it straightforward. 57 00:03:18,030 --> 00:03:19,080 Such a typical for being a mistress. 58 00:03:19,440 --> 00:03:20,390 You steal clients 59 00:03:20,830 --> 00:03:22,240 and men. 60 00:03:24,390 --> 00:03:25,160 Should I make it 61 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 even clearer? 62 00:03:41,520 --> 00:03:42,320 I am back. 63 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 How's Li Yi Ming? 64 00:03:47,960 --> 00:03:49,360 I think he's pretty good. 65 00:03:51,470 --> 00:03:52,520 How about his new factory? 66 00:03:54,000 --> 00:03:55,360 It's smaller than the old one. 67 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Still making ready-to-wear. 68 00:03:56,800 --> 00:03:58,000 Still doing foreign trade. 69 00:03:58,670 --> 00:04:00,270 [Yiming Garment] I got the files for you. 70 00:04:00,390 --> 00:04:01,000 Put it over there. 71 00:04:06,520 --> 00:04:07,110 Jiao. 72 00:04:07,270 --> 00:04:07,670 Mr. Lin. 73 00:04:08,470 --> 00:04:10,390 Leave me and Ms. Jian alone. 74 00:04:17,970 --> 00:04:23,000 [Yiming Garment] 75 00:04:23,000 --> 00:04:24,440 Mr. Lin, what's the matter? 76 00:04:27,230 --> 00:04:28,270 I came to apologize. 77 00:04:29,880 --> 00:04:30,640 You are the boss. 78 00:04:31,760 --> 00:04:32,880 You are right about anything. 79 00:04:33,640 --> 00:04:34,510 There's no need to apologize. 80 00:04:36,000 --> 00:04:37,350 Let's not hurt each other anymore. 81 00:04:38,000 --> 00:04:39,160 We both have feelings for each other. 82 00:04:40,350 --> 00:04:41,350 That's what matters. 83 00:04:43,000 --> 00:04:43,830 Don't let anything else 84 00:04:43,830 --> 00:04:45,110 ruin our relationship. 85 00:04:57,830 --> 00:04:59,110 Let's go back to how we used to be. 86 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 You went to see Li Yi Ming? 87 00:05:16,000 --> 00:05:16,510 Yes. 88 00:05:17,110 --> 00:05:17,880 We don't have any business 89 00:05:17,880 --> 00:05:18,830 with them. 90 00:05:19,160 --> 00:05:19,830 I went there anyway. 91 00:05:24,350 --> 00:05:25,270 I'll let it go this time. 92 00:05:27,270 --> 00:05:28,110 Don't go there anymore. 93 00:05:28,640 --> 00:05:29,510 You are the president. 94 00:05:30,880 --> 00:05:32,230 I will follow your order. 95 00:05:33,390 --> 00:05:34,440 We won't have any business with him 96 00:05:34,440 --> 00:05:35,830 in the future. 97 00:05:36,230 --> 00:05:37,510 You can't see him in private either. 98 00:05:37,950 --> 00:05:38,510 That's my business. 99 00:05:38,510 --> 00:05:39,480 None of your business. 100 00:05:39,510 --> 00:05:40,760 I won't allow you to see him. 101 00:05:40,830 --> 00:05:41,720 I won't just see him. 102 00:05:44,000 --> 00:05:45,230 I will also be with him. 103 00:05:45,640 --> 00:05:46,640 I am now 104 00:05:46,640 --> 00:05:47,550 the person who has 105 00:05:47,640 --> 00:05:49,160 the worst reputation in this industry. 106 00:05:50,200 --> 00:05:51,950 I am a mistress, I steal clients 107 00:05:51,950 --> 00:05:52,720 and men. 108 00:05:53,640 --> 00:05:54,270 Jian Ai. 109 00:05:55,480 --> 00:05:56,640 But you're worse than me. 110 00:05:58,510 --> 00:06:00,000 You want to seize the throne 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,000 even you are not an heir. 112 00:06:37,920 --> 00:06:39,320 How much wine 113 00:06:39,510 --> 00:06:40,640 makes you this drunk? 114 00:06:45,320 --> 00:06:47,760 Aren't you having dinner with that client 115 00:06:48,760 --> 00:06:51,920 from South African? 116 00:06:52,350 --> 00:06:53,390 Something went wrong. 117 00:06:53,510 --> 00:06:54,480 The business blew off. 118 00:06:59,270 --> 00:07:00,270 It doesn't matter. 119 00:07:01,640 --> 00:07:03,270 The relationship remains 120 00:07:03,720 --> 00:07:04,950 even the business doesn't. 121 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 How was your day? 122 00:07:11,920 --> 00:07:12,510 Everything went well? 123 00:07:18,350 --> 00:07:19,000 Yeah. 124 00:07:21,480 --> 00:07:24,790 Very lively. 125 00:07:25,640 --> 00:07:27,510 Very perfect. 126 00:07:29,000 --> 00:07:30,160 Very successful. 127 00:07:31,760 --> 00:07:32,350 Good. 128 00:07:33,160 --> 00:07:34,110 As long as you are good. 129 00:07:49,510 --> 00:07:50,200 Wen Xin. 130 00:07:52,350 --> 00:07:57,270 I must thank you for all of these. 131 00:07:59,510 --> 00:08:00,670 Don't thank me. 132 00:08:00,670 --> 00:08:02,390 Just remember how nice I am to you. 133 00:08:04,390 --> 00:08:07,230 What are you saying? 134 00:08:09,320 --> 00:08:10,480 Was Jian Ai there today? 135 00:08:12,390 --> 00:08:13,000 No. 136 00:08:14,640 --> 00:08:17,110 Jiao was the representative. 137 00:08:19,390 --> 00:08:20,230 Right. 138 00:08:20,950 --> 00:08:21,510 Jian Ai 139 00:08:21,510 --> 00:08:23,160 is the general manager of Hengzhi Foreign Trade now. 140 00:08:23,390 --> 00:08:24,320 She must turn her nose 141 00:08:24,320 --> 00:08:25,350 up at our occasions. 142 00:08:26,640 --> 00:08:27,440 Perhaps. 143 00:08:33,520 --> 00:08:34,320 I heard 144 00:08:35,230 --> 00:08:35,909 that Jian Ai 145 00:08:35,909 --> 00:08:37,319 is the proprietress of Hengzhi Foreign Trade. 146 00:08:38,110 --> 00:08:40,000 But not publicly. 147 00:08:40,280 --> 00:08:42,200 Lin Heng Zhi has a fiancee. 148 00:08:42,200 --> 00:08:43,320 A princess 149 00:08:43,470 --> 00:08:45,520 of a large group from Country M. 150 00:08:47,520 --> 00:08:49,440 How did Jian Ai become like this? 151 00:08:49,960 --> 00:08:51,470 We grew up with her. 152 00:08:51,840 --> 00:08:53,520 Can't tell from her childhood. 153 00:08:54,000 --> 00:08:55,030 She cares nothing 154 00:08:55,030 --> 00:08:55,960 but money. 155 00:09:01,440 --> 00:09:02,200 Are you okay? 156 00:09:06,640 --> 00:09:07,000 Hello. 157 00:09:08,000 --> 00:09:08,910 Hi, Mom. 158 00:09:09,520 --> 00:09:10,320 What's up? 159 00:09:11,670 --> 00:09:12,110 Nothing. 160 00:09:13,520 --> 00:09:14,350 Just suddenly, 161 00:09:14,350 --> 00:09:16,150 want to talk to you. 162 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 I want to know... 163 00:09:22,520 --> 00:09:24,000 Have you ever... 164 00:09:27,000 --> 00:09:28,030 hated my dad 165 00:09:28,030 --> 00:09:30,350 all these years? 166 00:09:33,140 --> 00:09:34,340 What's wrong with you today? 167 00:09:34,940 --> 00:09:35,420 Nothing. 168 00:09:36,940 --> 00:09:38,140 I just got curious. 169 00:09:40,020 --> 00:09:40,980 How could I haven't? 170 00:09:40,980 --> 00:09:41,900 Of course I have. 171 00:09:41,900 --> 00:09:44,140 But that was the beginning. 172 00:09:44,780 --> 00:09:46,900 But after I think it over, I realize 173 00:09:47,540 --> 00:09:49,540 that only when you have feelings, you would look forward to it. 174 00:09:49,540 --> 00:09:50,980 When you look forward to it, you might hate it. 175 00:09:53,900 --> 00:09:55,380 Feelings, hope. 176 00:09:57,580 --> 00:09:58,460 And then you'll have hatred. 177 00:10:01,580 --> 00:10:02,060 But now, 178 00:10:02,060 --> 00:10:03,540 I have let it all go. 179 00:10:04,020 --> 00:10:06,020 I think your dad 180 00:10:06,020 --> 00:10:07,820 is a really good person. 181 00:10:07,820 --> 00:10:09,220 But he doesn't have a heart. 182 00:10:09,660 --> 00:10:11,180 It's a good thing he doesn't have a heart. 183 00:10:11,180 --> 00:10:12,700 He has money. 184 00:10:12,940 --> 00:10:14,420 Love and romance 185 00:10:14,420 --> 00:10:15,180 are worthless. 186 00:10:15,180 --> 00:10:16,500 What's useful is 187 00:10:16,620 --> 00:10:18,220 something real and worthy. 188 00:10:18,380 --> 00:10:19,100 Do you understand? 189 00:10:20,420 --> 00:10:21,140 Mom. 190 00:10:25,420 --> 00:10:26,900 Do you want me to become someone 191 00:10:28,180 --> 00:10:29,380 like my dad? 192 00:10:30,380 --> 00:10:31,340 I don't care 193 00:10:31,340 --> 00:10:32,300 what kind of person you are. 194 00:10:32,660 --> 00:10:33,580 Anyway, 195 00:10:33,580 --> 00:10:34,220 I am the one 196 00:10:34,700 --> 00:10:37,060 who loves you the most all the time. 197 00:10:44,780 --> 00:10:45,860 Mom, I miss you. 198 00:10:46,300 --> 00:10:47,980 I'll come home to visit you tomorrow. 199 00:10:53,100 --> 00:10:54,020 You are still up? 200 00:10:55,500 --> 00:10:56,700 I'll go to bed soon. You should go to sleep. 201 00:11:02,020 --> 00:11:02,700 Jian Ai. 202 00:11:03,620 --> 00:11:04,420 There are some 203 00:11:05,700 --> 00:11:07,780 awful words out there. 204 00:11:09,660 --> 00:11:10,380 I know. 205 00:11:14,580 --> 00:11:16,580 Then leave Hengzhi Foreign Trade. 206 00:11:16,740 --> 00:11:17,300 I don't believe 207 00:11:17,300 --> 00:11:18,620 he can do anything to you. 208 00:11:22,780 --> 00:11:24,140 What I can do after leaving him? 209 00:11:26,140 --> 00:11:27,140 Can I have a better life then? 210 00:11:29,780 --> 00:11:32,100 Happiness is earned by ourselves. 211 00:11:35,100 --> 00:11:36,220 Happiness. 212 00:11:38,580 --> 00:11:39,460 I may not have it 213 00:11:40,900 --> 00:11:42,420 in my whole life. 214 00:11:43,700 --> 00:11:44,580 Look at yourself. 215 00:11:44,740 --> 00:11:45,460 Saying whole life, 216 00:11:45,460 --> 00:11:46,900 entire life so easily. 217 00:11:46,900 --> 00:11:47,940 You are still young. 218 00:11:50,580 --> 00:11:51,860 Even if I leave, 219 00:11:55,460 --> 00:11:55,940 I can't end up 220 00:11:55,940 --> 00:11:57,260 with someone else. 221 00:11:59,420 --> 00:12:00,460 That's my destiny. 222 00:12:01,460 --> 00:12:02,980 What you said is getting worse and worse. 223 00:12:03,420 --> 00:12:04,940 You've gone through a lot. 224 00:12:04,940 --> 00:12:06,020 How can you still believe in fate? 225 00:12:09,380 --> 00:12:10,580 I used to think the other way. 226 00:12:12,900 --> 00:12:14,500 I think I can make a difference. 227 00:12:15,660 --> 00:12:17,380 That's why I was with Fang Heng Zhi. 228 00:12:19,980 --> 00:12:20,660 I thought everything 229 00:12:20,660 --> 00:12:21,900 could start over. 230 00:12:24,620 --> 00:12:25,660 But then, 231 00:12:26,780 --> 00:12:28,500 Fang Heng Zhi became Lin Heng Zhi. 232 00:12:29,860 --> 00:12:31,180 The proposal turned into a breakup. 233 00:12:33,740 --> 00:12:34,620 That's fate. 234 00:12:36,180 --> 00:12:37,580 That's my own destiny. 235 00:12:38,420 --> 00:12:39,580 No, Jian Ai. 236 00:12:39,580 --> 00:12:41,140 That's not your fate. 237 00:12:41,140 --> 00:12:42,180 Don't comfort me. 238 00:12:43,740 --> 00:12:44,660 That's it. 239 00:12:45,500 --> 00:12:46,540 I can face it 240 00:12:48,980 --> 00:12:49,980 and take it. 241 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 The KPI of Hengzhi Foreign Trade 242 00:13:01,660 --> 00:13:02,780 for the last three months 243 00:13:03,020 --> 00:13:03,980 has been soaring up. 244 00:13:05,300 --> 00:13:07,340 Partly is because of the rebound of the market, 245 00:13:08,060 --> 00:13:09,780 partly is because our staff 246 00:13:09,980 --> 00:13:10,620 adjusted our plan 247 00:13:11,260 --> 00:13:12,660 and made a lot of effort. 248 00:13:13,700 --> 00:13:15,300 Can you fulfill the annual goal? 249 00:13:16,740 --> 00:13:18,620 If we can stay where we are, 250 00:13:18,620 --> 00:13:19,420 it won't be a problem. 251 00:13:21,180 --> 00:13:21,700 Good. 252 00:13:23,860 --> 00:13:24,700 What's your KPI 253 00:13:25,620 --> 00:13:26,980 for the last three months? 254 00:13:31,140 --> 00:13:31,700 What's up? 255 00:13:32,300 --> 00:13:32,940 You forget? 256 00:13:33,420 --> 00:13:34,700 2,844,000. 257 00:13:35,420 --> 00:13:36,740 2,099,000. 258 00:13:37,940 --> 00:13:39,180 1,067,000. 259 00:13:43,100 --> 00:13:44,100 The China sector 260 00:13:44,100 --> 00:13:45,700 has made a perfect turnaround. 261 00:13:45,860 --> 00:13:46,860 What excuses do you have 262 00:13:47,140 --> 00:13:48,100 for other sectors? 263 00:14:15,100 --> 00:14:16,420 What's wrong with you today? 264 00:14:17,700 --> 00:14:19,180 The momentum of development of China sector 265 00:14:19,180 --> 00:14:20,220 is unstoppable. 266 00:14:21,420 --> 00:14:22,380 So is Fang Heng Zhi's. 267 00:14:23,660 --> 00:14:24,540 I have done everything I could. 268 00:14:26,820 --> 00:14:28,460 Have you really done everything you could? 269 00:14:31,900 --> 00:14:32,620 Kid, come on. 270 00:14:32,740 --> 00:14:33,820 Eat more vegetables. 271 00:14:33,820 --> 00:14:34,820 All right, all right, you eat over there. 272 00:14:34,820 --> 00:14:35,580 I have mine. 273 00:14:36,100 --> 00:14:36,820 Not enough. 274 00:14:38,180 --> 00:14:38,660 I am telling you, 275 00:14:38,660 --> 00:14:39,620 the coach said 276 00:14:39,620 --> 00:14:40,140 we should 277 00:14:40,140 --> 00:14:41,260 eat more green vegetables. 278 00:14:41,500 --> 00:14:42,020 Alright? 279 00:14:42,140 --> 00:14:43,380 A mountain, a vegetable mountain. 280 00:14:43,380 --> 00:14:44,260 How could I eat them up? 281 00:14:44,260 --> 00:14:45,380 Humans are higher than a mountain. 282 00:14:46,740 --> 00:14:47,540 And this. 283 00:14:47,780 --> 00:14:48,900 This is amazing. 284 00:14:48,900 --> 00:14:50,500 This is not ordinary chicken. 285 00:14:50,660 --> 00:14:52,460 This is my delicate modulation. 286 00:14:52,540 --> 00:14:53,740 Your dad loves it. 287 00:14:54,580 --> 00:14:55,260 -Have some. -My dad? 288 00:14:56,940 --> 00:14:58,500 You haven't come in a while. 289 00:14:59,020 --> 00:15:00,740 But he comes a lot. 290 00:15:00,740 --> 00:15:01,700 I don't know why. 291 00:15:02,740 --> 00:15:03,380 But 292 00:15:03,380 --> 00:15:04,220 every time he comes, 293 00:15:04,540 --> 00:15:06,460 he will always praise you. 294 00:15:06,940 --> 00:15:08,100 You know he doesn't give compliments. 295 00:15:08,100 --> 00:15:08,780 Right? 296 00:15:08,780 --> 00:15:09,260 But 297 00:15:09,260 --> 00:15:10,980 he praises you so much that I am even embarrassed. 298 00:15:11,860 --> 00:15:12,420 Really? 299 00:15:13,540 --> 00:15:14,300 As long as you're happy. 300 00:15:14,540 --> 00:15:15,580 Yes, I am. 301 00:15:15,860 --> 00:15:16,940 Right, kid. 302 00:15:16,940 --> 00:15:17,660 Does Juliet know 303 00:15:17,660 --> 00:15:18,620 you are back? 304 00:15:19,940 --> 00:15:20,780 I haven't called her. 305 00:15:21,940 --> 00:15:23,100 You can't be like this. 306 00:15:23,620 --> 00:15:24,580 I will call her. 307 00:15:24,740 --> 00:15:25,420 No need. 308 00:15:25,860 --> 00:15:26,660 Why? 309 00:15:26,660 --> 00:15:28,180 She's your fiancee. 310 00:15:29,540 --> 00:15:30,100 No, no. 311 00:15:30,580 --> 00:15:31,420 I will call her right now. 312 00:15:31,700 --> 00:15:32,980 You... What are you doing? 313 00:15:33,380 --> 00:15:34,020 Making a call. 314 00:15:50,700 --> 00:15:51,380 Hello. 315 00:15:52,380 --> 00:15:54,820 Juliet, this is Aunty Lin. 316 00:15:55,740 --> 00:15:56,780 Hello, Mrs. Lin. 317 00:15:57,380 --> 00:15:58,260 Listen, 318 00:15:58,580 --> 00:16:00,220 Heng Zhi is back. 319 00:16:00,580 --> 00:16:01,500 He wants to see you. 320 00:16:01,500 --> 00:16:02,140 But he is too shy 321 00:16:02,140 --> 00:16:03,260 to call you. 322 00:16:03,860 --> 00:16:04,420 That's okay. 323 00:16:04,420 --> 00:16:06,140 Could you ask him to come over? 324 00:16:06,540 --> 00:16:07,780 I am at Max's 325 00:16:08,300 --> 00:16:09,700 with my friends. 326 00:16:10,660 --> 00:16:11,780 Okay, I'll tell him. 327 00:16:12,420 --> 00:16:13,260 He is so adorable. 328 00:16:13,260 --> 00:16:14,140 Okay, bye-bye. 329 00:16:21,140 --> 00:16:21,820 Done. 330 00:16:21,980 --> 00:16:22,620 What? 331 00:16:23,020 --> 00:16:24,620 Max's, she is waiting for you. 332 00:16:25,740 --> 00:16:26,300 Mom. 333 00:16:26,660 --> 00:16:28,300 Why are you so nosy? 334 00:16:28,420 --> 00:16:29,620 What nosy? 335 00:16:29,620 --> 00:16:30,980 I'm trying to set you up. 336 00:16:32,460 --> 00:16:33,620 I have nothing to do 337 00:16:33,620 --> 00:16:34,220 with her. 338 00:16:35,100 --> 00:16:37,180 But she is your luck. 339 00:16:38,020 --> 00:16:38,900 What the nonsense? 340 00:16:39,500 --> 00:16:40,220 Listen. 341 00:16:42,860 --> 00:16:43,740 When you were not here, 342 00:16:43,740 --> 00:16:45,140 I gave your birth horoscope and hers 343 00:16:45,220 --> 00:16:45,900 to a 344 00:16:46,180 --> 00:16:47,980 very very good master 345 00:16:48,180 --> 00:16:49,220 to match. 346 00:16:49,380 --> 00:16:50,380 Do you know 347 00:16:50,380 --> 00:16:50,940 what the result is? 348 00:16:50,940 --> 00:16:52,700 You two are a perfect match. 349 00:16:52,700 --> 00:16:54,060 You are born to be 350 00:16:54,060 --> 00:16:55,980 a pair of happy mandarin ducks. 351 00:16:57,180 --> 00:16:58,380 You believe that? 352 00:16:58,380 --> 00:16:59,140 I do. 353 00:17:00,140 --> 00:17:00,860 Do you know 354 00:17:00,860 --> 00:17:02,140 ever since you met her... 355 00:17:02,140 --> 00:17:04,020 Look at our life. 356 00:17:04,180 --> 00:17:05,099 Your future. 357 00:17:05,099 --> 00:17:06,139 Your relationship with your dad. 358 00:17:06,140 --> 00:17:06,660 All of these, 359 00:17:06,660 --> 00:17:07,780 have changed by leaps and bounds. 360 00:17:07,900 --> 00:17:08,540 Right? 361 00:17:08,540 --> 00:17:09,140 So, you have to 362 00:17:09,140 --> 00:17:10,180 contact her frequently. 363 00:17:10,180 --> 00:17:10,860 Contact. 364 00:17:11,900 --> 00:17:13,540 I have nothing to talk to her. 365 00:17:13,540 --> 00:17:15,140 Make topics. 366 00:17:15,140 --> 00:17:15,740 Meet more, 367 00:17:15,740 --> 00:17:16,619 so you know what to say. 368 00:17:16,619 --> 00:17:17,219 She and I 369 00:17:17,220 --> 00:17:18,339 are not the same type of people. 370 00:17:18,339 --> 00:17:18,859 Your birth horoscope matches perfectly, 371 00:17:18,859 --> 00:17:20,219 how could you be not the same type of people? 372 00:17:22,220 --> 00:17:22,820 Go or not? 373 00:17:25,220 --> 00:17:26,100 Go or not? 374 00:17:27,819 --> 00:17:29,100 Yes, yes, yes. 375 00:17:32,620 --> 00:17:35,500 Fang Heng Zhi, you are lucky. 376 00:17:35,500 --> 00:17:36,140 Come on. 377 00:17:38,700 --> 00:17:39,460 Good boy. 378 00:17:39,820 --> 00:17:40,700 One more piece. 379 00:17:40,700 --> 00:17:41,900 Mom, no, too much. 380 00:17:44,500 --> 00:17:47,300 Let's have another. 381 00:17:47,300 --> 00:17:49,660 Cheers. 382 00:17:50,780 --> 00:17:52,740 Cheers. 383 00:17:54,580 --> 00:17:55,860 Drink it, drink it. 384 00:18:00,300 --> 00:18:01,580 Great. 385 00:18:03,260 --> 00:18:04,700 Oh my god. 386 00:18:04,700 --> 00:18:06,380 Guys, guys. 387 00:18:07,260 --> 00:18:08,580 The fiance my brother sent me 388 00:18:08,580 --> 00:18:11,540 is here. 389 00:18:12,940 --> 00:18:13,900 Amazing. 390 00:18:13,900 --> 00:18:15,260 Oh my god, everyone, look. 391 00:18:16,860 --> 00:18:17,820 I have something to discuss with you. 392 00:18:18,340 --> 00:18:19,100 What? 393 00:18:19,300 --> 00:18:20,260 Don't be so serious. 394 00:18:20,260 --> 00:18:21,700 It's fine, it's fine. 395 00:18:23,620 --> 00:18:24,740 Actually... 396 00:18:25,340 --> 00:18:26,620 Actually... 397 00:18:31,020 --> 00:18:31,740 Juliet. 398 00:18:32,660 --> 00:18:33,260 Juliet. 399 00:18:43,780 --> 00:18:45,620 [Famous model Juliet gets drunk in a bar! Her private life is chaotic!] 400 00:18:57,540 --> 00:18:58,540 Where am I? 401 00:18:59,260 --> 00:19:00,020 In the hospital. 402 00:19:02,020 --> 00:19:02,860 Why are you here? 403 00:19:03,900 --> 00:19:04,700 I brought you here. 404 00:19:06,980 --> 00:19:07,620 Thanks. 405 00:19:10,380 --> 00:19:11,220 Miss Zhu. 406 00:19:12,580 --> 00:19:13,460 You're in the newspaper. 407 00:19:14,820 --> 00:19:15,900 I never read that. 408 00:19:16,580 --> 00:19:17,660 They don't say anything good about me. 409 00:19:18,140 --> 00:19:18,740 So I don't care. 410 00:19:20,140 --> 00:19:20,700 Right. 411 00:19:20,700 --> 00:19:21,540 Last night... 412 00:19:21,740 --> 00:19:23,020 Did you say that you have 413 00:19:23,020 --> 00:19:23,700 something to tell me? 414 00:19:23,700 --> 00:19:24,500 What thing is it? 415 00:19:25,100 --> 00:19:26,580 We should cancel our wedding. 416 00:19:29,140 --> 00:19:31,860 I... I don't have a problem with that. 417 00:19:31,860 --> 00:19:33,380 But my brother definitely wouldn't agree. 418 00:19:34,460 --> 00:19:34,860 He wants to be 419 00:19:34,860 --> 00:19:35,140 elected for 420 00:19:35,140 --> 00:19:35,980 the next assembly. 421 00:19:37,500 --> 00:19:39,140 Well, after he's elected to the assembly? 422 00:19:43,460 --> 00:19:44,140 Where are you going? 423 00:19:44,580 --> 00:19:47,460 Go home, take a shower, and get changed. 424 00:19:48,660 --> 00:19:49,700 Journalists are downstairs. 425 00:19:50,660 --> 00:19:51,380 What should I do? 426 00:19:51,940 --> 00:19:52,980 Wait until they leave. 427 00:19:53,780 --> 00:19:55,260 I can't. I have work. 428 00:19:56,180 --> 00:19:57,180 What work? 429 00:19:57,780 --> 00:19:58,700 You don't know? 430 00:19:58,700 --> 00:20:00,060 I am a model. 431 00:20:00,820 --> 00:20:01,580 You know nothing about 432 00:20:01,580 --> 00:20:02,580 your fiancee. 433 00:20:03,540 --> 00:20:04,020 Let's go. 434 00:20:08,980 --> 00:20:09,580 This way. 435 00:20:20,540 --> 00:20:21,380 Why are we using stairs? 436 00:20:21,940 --> 00:20:23,060 You're too inexperienced. 437 00:20:23,820 --> 00:20:24,460 This is how you 438 00:20:24,460 --> 00:20:25,940 sneak out. 439 00:20:36,860 --> 00:20:39,500 ♪A breeze♪ 440 00:20:39,700 --> 00:20:42,140 ♪Blew through♪ 441 00:20:42,340 --> 00:20:45,180 ♪What you've seen and heard♪ 442 00:20:45,260 --> 00:20:47,700 ♪Can't be a dream♪ 443 00:20:47,940 --> 00:20:50,620 ♪You didn't say a word, but I understand♪ 444 00:20:50,660 --> 00:20:52,540 Why did you help me just now? 445 00:20:53,100 --> 00:20:54,500 ♪I've cried and laughed♪ 446 00:20:54,700 --> 00:20:57,740 ♪I let go of the past♪ 447 00:20:57,940 --> 00:20:59,460 You said that for the sake 448 00:20:59,460 --> 00:21:00,620 of the Lin family, right? 449 00:21:01,220 --> 00:21:02,180 You can say so. 450 00:21:02,220 --> 00:21:04,740 ♪If love could still rise at sunrise♪ 451 00:21:05,060 --> 00:21:06,340 ♪Bombax♪ 452 00:21:06,380 --> 00:21:10,540 ♪Would not wither in the winter night♪ 453 00:21:10,780 --> 00:21:11,780 ♪If I♪ 454 00:21:11,980 --> 00:21:14,980 ♪Could embrace you before the silence♪ 455 00:21:15,380 --> 00:21:16,940 ♪Every breath♪ 456 00:21:17,500 --> 00:21:19,820 ♪Are because of you♪ 457 00:21:31,500 --> 00:21:32,260 Thanks. 458 00:21:33,540 --> 00:21:34,180 What's up? 459 00:21:34,180 --> 00:21:35,140 Come home after you've completely 460 00:21:35,700 --> 00:21:36,660 embarrassed yourself out there. 461 00:21:38,460 --> 00:21:39,340 I am talking to you. 462 00:21:39,420 --> 00:21:40,140 Let me go. 463 00:21:40,300 --> 00:21:41,260 Could you settle down for a moment? 464 00:21:41,580 --> 00:21:43,020 You were out there making trouble all the time. 465 00:21:44,620 --> 00:21:45,180 Stay there. 466 00:21:45,180 --> 00:21:46,380 You are hurting me. 467 00:21:47,940 --> 00:21:49,220 Is there anything you don't do? 468 00:21:49,460 --> 00:21:50,900 You are not ashamed, but I am. 469 00:21:52,500 --> 00:21:53,660 No wonder you scold me. 470 00:21:54,340 --> 00:21:55,860 You are a loser too. 471 00:21:57,580 --> 00:21:58,260 What are you doing? 472 00:21:58,260 --> 00:21:58,660 None of your business. 473 00:21:58,660 --> 00:21:59,540 She's your sister. 474 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 Exactly because she is my sister. 475 00:22:01,020 --> 00:22:02,340 She was with me last night. 476 00:22:02,340 --> 00:22:03,620 It was not like what's on the paper. 477 00:22:03,940 --> 00:22:04,820 Don't protect her anymore. 478 00:22:05,060 --> 00:22:05,660 Go back. 479 00:22:05,820 --> 00:22:06,340 Excuse me. 480 00:22:06,340 --> 00:22:07,100 Quickly. 481 00:22:07,260 --> 00:22:07,700 Excuse me. 482 00:22:09,020 --> 00:22:09,620 Since Juliet 483 00:22:09,620 --> 00:22:10,980 is my fiancee now, 484 00:22:11,820 --> 00:22:12,780 I won't let anyone 485 00:22:12,780 --> 00:22:14,060 hurt her in front of me. 486 00:22:14,940 --> 00:22:15,460 Okay. 487 00:22:16,020 --> 00:22:17,340 Marry her quickly, 488 00:22:18,100 --> 00:22:19,340 so I can get rid of her. 489 00:22:33,020 --> 00:22:33,580 Are you alright? 490 00:22:34,660 --> 00:22:35,580 Yeah, I am fine. 491 00:22:40,660 --> 00:22:41,500 I'll walk you in. 492 00:22:42,420 --> 00:22:42,980 Okay. 493 00:22:49,380 --> 00:22:50,340 Have some warm water. 494 00:22:58,100 --> 00:23:00,140 I embarrassed you and your family. 495 00:23:00,580 --> 00:23:02,220 Why are you still protecting me? 496 00:23:06,100 --> 00:23:07,980 I just changed my last name to Lin. 497 00:23:09,020 --> 00:23:10,260 So the reputation of Lin's family 498 00:23:11,180 --> 00:23:12,300 doesn't really matter to me. 499 00:23:14,620 --> 00:23:16,340 But I drank 500 00:23:16,940 --> 00:23:20,260 and I hang out with those men. 501 00:23:21,060 --> 00:23:22,740 My own brother wants to kill me. 502 00:23:23,620 --> 00:23:24,220 Why 503 00:23:24,220 --> 00:23:25,500 do you treat me so nicely? 504 00:23:26,420 --> 00:23:27,620 Do you think this is nice? 505 00:23:28,820 --> 00:23:29,500 Of course. 506 00:23:30,260 --> 00:23:32,220 No one's ever been so protective of me. 507 00:23:35,940 --> 00:23:37,740 If you really think so, 508 00:23:38,420 --> 00:23:39,380 just remember this. 509 00:23:40,340 --> 00:23:41,220 Don't drink anymore. 510 00:23:44,300 --> 00:23:45,020 All the more 511 00:23:45,020 --> 00:23:47,020 not to hang out with those bastards. 512 00:23:47,940 --> 00:23:48,780 In fact, 513 00:23:51,780 --> 00:23:53,540 I am not happy 514 00:23:53,540 --> 00:23:54,940 with them at all. 515 00:23:57,940 --> 00:23:58,940 But besides them, 516 00:24:01,860 --> 00:24:02,420 I don't even have anyone else 517 00:24:02,420 --> 00:24:03,860 to hang out with. 518 00:24:04,620 --> 00:24:06,100 You don't have any other friends? 519 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 All fake friends. 520 00:24:12,660 --> 00:24:13,860 One is more hypocritical than the other. 521 00:24:16,380 --> 00:24:18,740 They look down on me if they're more famous than me. 522 00:24:19,740 --> 00:24:22,980 Those who are less famous than me, they wanna kill me. 523 00:24:24,820 --> 00:24:25,180 I know. 524 00:24:26,340 --> 00:24:27,060 You don't. 525 00:24:27,460 --> 00:24:28,460 Really, I do. 526 00:24:29,660 --> 00:24:31,020 My friends, 527 00:24:32,300 --> 00:24:33,020 those people around me, 528 00:24:33,020 --> 00:24:34,300 are the same. 529 00:24:37,260 --> 00:24:37,820 Yeah. 530 00:24:41,500 --> 00:24:42,140 Actually, 531 00:24:43,380 --> 00:24:45,100 I know there were journalists in that bar. 532 00:24:45,980 --> 00:24:47,820 The more I can make my brother angry, 533 00:24:47,820 --> 00:24:50,140 the more I want them to take my photo. 534 00:24:53,100 --> 00:24:54,340 Am I a bad person? 535 00:24:55,580 --> 00:24:56,460 Am I awful? 536 00:24:59,020 --> 00:25:00,060 It's not awful. 537 00:25:04,980 --> 00:25:05,980 Don't comfort me. 538 00:25:08,180 --> 00:25:09,620 You are like a child 539 00:25:09,940 --> 00:25:11,380 who wants to get approval from adults. 540 00:25:12,740 --> 00:25:13,580 So you smash things, 541 00:25:14,340 --> 00:25:15,140 throw a temper tantrum. 542 00:25:16,300 --> 00:25:16,860 You 543 00:25:17,620 --> 00:25:18,380 are just 544 00:25:18,380 --> 00:25:19,780 a spoiled kid. 545 00:25:24,700 --> 00:25:25,140 Alright. 546 00:25:26,020 --> 00:25:26,700 You get some rest. 547 00:25:26,980 --> 00:25:27,500 I'm leaving. 548 00:25:29,020 --> 00:25:29,700 Heng Zhi. 549 00:25:31,980 --> 00:25:32,660 Thank you. 550 00:25:42,180 --> 00:25:44,340 Pass the ball, pass it. 551 00:25:46,460 --> 00:25:48,220 They're so bad at it. 552 00:25:48,940 --> 00:25:50,060 Pass the ball. 553 00:25:50,460 --> 00:25:50,940 Hello. 554 00:25:53,980 --> 00:25:54,540 Dad. 555 00:25:58,980 --> 00:25:59,980 You should come. 556 00:26:00,860 --> 00:26:01,460 No problem. 557 00:26:01,980 --> 00:26:03,460 I'll take care of everything for you. 558 00:26:07,060 --> 00:26:09,460 Okay, okay, I'll hang up. 559 00:26:11,180 --> 00:26:11,860 Your dad is coming? 560 00:26:13,820 --> 00:26:15,100 My dad and my mom. 561 00:26:15,340 --> 00:26:17,980 They want to visit Guangzhou. 562 00:26:17,980 --> 00:26:18,900 That's great. 563 00:26:20,100 --> 00:26:21,060 It is great. 564 00:26:21,900 --> 00:26:22,980 It's just a bit of a hassle. 565 00:26:23,980 --> 00:26:24,900 No hassle at all. 566 00:26:24,900 --> 00:26:26,460 You have me. I'll take care of it. 567 00:26:29,980 --> 00:26:31,660 I'm going to put you through it again. 568 00:26:31,900 --> 00:26:32,820 I am willing to. 569 00:26:36,100 --> 00:26:36,740 Where are you going? 570 00:26:36,860 --> 00:26:37,940 I am checking the tickets. 571 00:26:44,420 --> 00:26:45,060 Right, right. 572 00:26:45,060 --> 00:26:45,820 Pass it to him, Pass it to him. 573 00:26:49,500 --> 00:26:50,260 Shouldn't you 574 00:26:50,260 --> 00:26:51,540 apologize to me 575 00:26:52,460 --> 00:26:53,500 for what you have done yesterday? 576 00:26:54,140 --> 00:26:54,740 Why should I? 577 00:26:56,900 --> 00:26:58,580 Your behavior yesterday 578 00:27:00,580 --> 00:27:02,060 was, was very... 579 00:27:03,740 --> 00:27:04,860 Very embarrassing. 580 00:27:05,860 --> 00:27:06,580 Embarrassing? 581 00:27:09,100 --> 00:27:10,500 Just because I kissed you? 582 00:27:10,900 --> 00:27:12,020 Do you think everyone is casual 583 00:27:12,020 --> 00:27:13,220 and easy like you? 584 00:27:13,220 --> 00:27:14,260 I am not casual. 585 00:27:14,380 --> 00:27:15,620 Then why you did that to me? 586 00:27:16,100 --> 00:27:17,300 Because I like you. 587 00:27:17,660 --> 00:27:19,260 You are angry 588 00:27:20,260 --> 00:27:20,860 because you are jealous. 589 00:27:22,260 --> 00:27:23,260 You actually like me, too. 590 00:27:24,380 --> 00:27:25,700 And I like you, right? 591 00:27:26,380 --> 00:27:27,060 Excuse me. 592 00:27:27,620 --> 00:27:28,140 Sir. 593 00:27:29,380 --> 00:27:29,980 Sorry. 594 00:27:30,300 --> 00:27:30,580 Thank you. 595 00:27:30,580 --> 00:27:31,260 Have a good flight. 596 00:27:31,300 --> 00:27:31,900 Thank you. 597 00:27:36,060 --> 00:27:36,980 Hello, this is Jian Ai. 598 00:27:37,620 --> 00:27:38,460 I'm at the airport. 599 00:27:42,820 --> 00:27:43,940 Mr. Lin, are you coming back? 600 00:27:44,660 --> 00:27:45,580 What's your flight? 601 00:27:45,580 --> 00:27:46,780 I'll get a driver to pick you up. 602 00:27:47,460 --> 00:27:48,620 Our story at this airport 603 00:27:48,980 --> 00:27:50,180 came to my mind. 604 00:27:50,860 --> 00:27:51,460 Jian Ai. 605 00:27:51,860 --> 00:27:53,140 Maybe we can't go back to how we used to be. 606 00:27:55,220 --> 00:27:56,460 But we can start over. 607 00:27:57,380 --> 00:27:58,060 Nothing will change 608 00:27:58,060 --> 00:27:58,900 between us. 609 00:27:59,380 --> 00:27:59,980 It's okay. 610 00:28:01,860 --> 00:28:03,820 One of us has to change. 611 00:28:04,940 --> 00:28:05,620 Let it be me this time. 612 00:28:07,460 --> 00:28:08,420 Is there anything else? 613 00:28:09,060 --> 00:28:09,980 I am busy. 614 00:28:10,420 --> 00:28:11,460 I don't want a driver to pick me up. 615 00:28:13,340 --> 00:28:14,300 I want you to pick me up. 616 00:28:15,980 --> 00:28:16,620 Noted. 617 00:28:41,460 --> 00:28:42,180 Are you alright? 618 00:28:42,980 --> 00:28:43,620 Mr. Lin. 619 00:28:44,460 --> 00:28:45,460 Everything is fine 620 00:28:45,460 --> 00:28:46,820 during your absence. 621 00:28:47,100 --> 00:28:48,620 One client from the US, 622 00:28:48,940 --> 00:28:49,700 came to our company 623 00:28:49,700 --> 00:28:50,860 to make a big deal. 624 00:28:51,300 --> 00:28:52,220 Allegedly a former client 625 00:28:52,220 --> 00:28:52,980 of Linshi Group. 626 00:28:53,580 --> 00:28:54,300 The name is Johnson. 627 00:28:55,900 --> 00:28:57,300 I don't want to know about the company. 628 00:28:58,660 --> 00:28:59,700 What I want to know the most 629 00:29:00,380 --> 00:29:01,380 is how you've been. 630 00:29:03,620 --> 00:29:04,860 It's okay if you don't want to answer. 631 00:29:06,220 --> 00:29:07,180 It's great 632 00:29:08,420 --> 00:29:09,140 that you are here anyway. 633 00:29:09,940 --> 00:29:10,660 I came 634 00:29:10,940 --> 00:29:12,220 because you are my boss. 635 00:29:12,620 --> 00:29:13,220 Let me. 636 00:29:27,420 --> 00:29:28,460 I am leaving 637 00:29:28,460 --> 00:29:28,980 if there is nothing else. 638 00:29:28,980 --> 00:29:29,580 Wait. 639 00:29:31,980 --> 00:29:32,900 What else can I do for you? 640 00:29:43,340 --> 00:29:44,260 This is for you. 641 00:29:53,340 --> 00:29:54,260 I've made my decision. 642 00:29:56,180 --> 00:29:59,260 I'm breaking the contract and setting you free. 643 00:30:00,260 --> 00:30:00,980 I'm letting you go. 644 00:30:05,020 --> 00:30:05,860 Without you, 645 00:30:08,260 --> 00:30:09,980 Hengzhi Foreign Trade can't get such approve 646 00:30:09,980 --> 00:30:11,340 from Linshi Group. 647 00:30:12,300 --> 00:30:13,100 Without you, 648 00:30:16,420 --> 00:30:17,620 I can't be who I am today. 649 00:30:18,380 --> 00:30:19,660 I really want you to stay. 650 00:30:21,580 --> 00:30:23,060 I will treat you well. 651 00:30:25,420 --> 00:30:26,580 Respect you. 652 00:30:31,460 --> 00:30:32,380 Love you. 653 00:30:32,380 --> 00:30:36,660 ♪That day you left a promise♪ 654 00:30:36,780 --> 00:30:37,420 But... 655 00:30:37,420 --> 00:30:40,500 ♪Like the most beautiful bubble♪ 656 00:30:40,540 --> 00:30:44,180 ♪Made me intoxicated for a long time♪ 657 00:30:45,900 --> 00:30:47,140 Now you are making me... 658 00:30:47,140 --> 00:30:48,900 ♪The tenderness in your text messages♪ 659 00:30:48,900 --> 00:30:49,820 have a lot of pain. 660 00:30:51,220 --> 00:30:53,780 ♪My heart felt sheltered♪ 661 00:30:53,900 --> 00:30:54,780 If leaving me 662 00:30:54,780 --> 00:30:58,540 ♪The long lost joy♪ 663 00:30:59,260 --> 00:31:01,460 could make you happy again, 664 00:31:01,460 --> 00:31:03,140 ♪How are you now?♪ 665 00:31:04,580 --> 00:31:05,740 could make you become who you were, 666 00:31:05,740 --> 00:31:06,820 ♪I would also like to hear♪ 667 00:31:09,300 --> 00:31:10,100 I'm fine with anything. 668 00:31:10,100 --> 00:31:12,580 ♪At least I don't have to grieve in secret♪ 669 00:31:14,020 --> 00:31:15,700 ♪To love♪ 670 00:31:16,140 --> 00:31:19,260 ♪Our story♪ 671 00:31:20,340 --> 00:31:21,460 You are free now. 672 00:31:21,460 --> 00:31:22,740 ♪Went on for a while♪ 673 00:31:25,500 --> 00:31:26,220 You can leave 674 00:31:26,220 --> 00:31:28,140 ♪Haven't heard you finish the happy line♪ 675 00:31:28,140 --> 00:31:28,980 anytime you want. 676 00:31:32,380 --> 00:31:32,980 Leave? 677 00:31:32,980 --> 00:31:34,820 ♪Let's pretend I forgot the promise♪ 678 00:31:34,820 --> 00:31:35,980 You made it sound so easy. 679 00:31:35,980 --> 00:31:39,300 ♪You just need to laugh it off♪ 680 00:31:39,300 --> 00:31:40,780 I have nothing now. 681 00:31:42,180 --> 00:31:44,940 Friends, partners. 682 00:31:44,940 --> 00:31:47,100 ♪Our story♪ 683 00:31:47,100 --> 00:31:47,820 My dignity. 684 00:31:47,820 --> 00:31:49,620 ♪Is like a conspiracy♪ 685 00:31:49,620 --> 00:31:50,300 My heart. 686 00:31:51,260 --> 00:31:54,420 ♪Push me into the abyss and I can't escape♪ 687 00:31:54,420 --> 00:31:55,060 I feel like 688 00:31:55,060 --> 00:31:56,340 you dragged me into a deep hole. 689 00:31:58,700 --> 00:32:00,180 My heart was sold by you. 690 00:32:00,180 --> 00:32:02,700 ♪The most beautiful time for the throbbing♪ 691 00:32:02,700 --> 00:32:03,620 And I became an idiot 692 00:32:03,620 --> 00:32:05,180 that everyone looks down on. 693 00:32:05,180 --> 00:32:08,100 ♪Teach me to be tolerant and open♪ 694 00:32:08,100 --> 00:32:09,140 You ask me to leave now. 695 00:32:10,340 --> 00:32:13,460 ♪My heart has long been used to loneliness♪ 696 00:32:13,460 --> 00:32:14,620 Please tell me how to leave? 697 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 Should I climb out? 698 00:32:17,580 --> 00:32:18,220 When you sent 699 00:32:18,220 --> 00:32:19,660 that 100,000 yuan to the hospital, 700 00:32:19,660 --> 00:32:22,100 ♪Let's pretend I forgot the promise♪ 701 00:32:23,060 --> 00:32:24,140 you already killed 702 00:32:24,140 --> 00:32:25,060 the old Jian Ai. 703 00:32:25,060 --> 00:32:27,860 ♪You just need to laugh it off♪ 704 00:32:27,860 --> 00:32:28,540 Jian Ai. 705 00:32:28,540 --> 00:32:30,940 ♪Don't look back♪ 706 00:32:30,980 --> 00:32:33,460 ♪Our story♪ 707 00:32:33,460 --> 00:32:34,740 I had no idea that money 708 00:32:35,820 --> 00:32:36,940 hurt you so much. 709 00:32:36,940 --> 00:32:37,900 ♪Is like a conspiracy♪ 710 00:32:39,900 --> 00:32:40,620 Tell me. 711 00:32:42,220 --> 00:32:43,300 How could I make it up to you? 712 00:32:43,300 --> 00:32:46,060 ♪Push me into the abyss and I can't escape♪ 713 00:32:46,380 --> 00:32:47,820 ♪The most beautiful time for the throbbing♪ 714 00:32:47,820 --> 00:32:49,340 Just let me pay you 715 00:32:51,580 --> 00:32:52,780 what I owe you. 716 00:32:52,780 --> 00:32:56,020 ♪Teach me to be tolerant and open♪ 717 00:32:59,180 --> 00:33:06,420 ♪My heart has long been used to loneliness♪ 718 00:33:08,380 --> 00:33:09,060 Aunty. 719 00:33:09,580 --> 00:33:10,220 Hello. 720 00:33:15,220 --> 00:33:16,220 Juliet. 721 00:33:17,060 --> 00:33:18,140 Come on. Have a seat. 722 00:33:18,420 --> 00:33:18,980 -Sit. -Thanks. 723 00:33:21,100 --> 00:33:22,060 Why you are here? 724 00:33:22,580 --> 00:33:23,100 Miss Zhu. 725 00:33:23,100 --> 00:33:24,740 Would you like coffee or tea? 726 00:33:24,740 --> 00:33:25,580 I prefer tea. 727 00:33:25,860 --> 00:33:26,460 Oh, good. 728 00:33:26,460 --> 00:33:27,620 I just made it. 729 00:33:30,660 --> 00:33:31,180 Come on. 730 00:33:32,180 --> 00:33:32,740 Thanks. 731 00:33:33,860 --> 00:33:34,700 But it's not a good time. 732 00:33:35,260 --> 00:33:37,380 Heng Zhi has just gone abroad. 733 00:33:38,540 --> 00:33:39,060 That's okay. 734 00:33:39,300 --> 00:33:40,980 I am here for you. 735 00:33:41,900 --> 00:33:42,660 So nice. 736 00:33:43,140 --> 00:33:43,580 Yes. 737 00:33:43,860 --> 00:33:44,380 I brought you 738 00:33:44,380 --> 00:33:45,540 a gift. 739 00:33:47,700 --> 00:33:48,780 I even got a present? 740 00:33:52,700 --> 00:33:53,340 My god. 741 00:33:53,860 --> 00:33:54,500 My god. 742 00:33:55,340 --> 00:33:56,500 This is the limited edition 743 00:33:56,500 --> 00:33:57,660 I've been dreaming of. 744 00:33:57,660 --> 00:33:58,260 But I asked 745 00:33:58,260 --> 00:33:59,460 so many friends. 746 00:33:59,940 --> 00:34:00,860 They couldn't get it. 747 00:34:00,860 --> 00:34:02,140 How can you get it? 748 00:34:02,140 --> 00:34:02,820 I helped them 749 00:34:02,820 --> 00:34:03,740 with an advertisement. 750 00:34:04,060 --> 00:34:04,860 I pulled some strings. 751 00:34:04,980 --> 00:34:05,780 They gave me one. 752 00:34:09,820 --> 00:34:10,540 Look. 753 00:34:11,100 --> 00:34:12,300 Miss Fang. 754 00:34:12,540 --> 00:34:13,900 You beautiful lad. 755 00:34:13,900 --> 00:34:14,820 The style 756 00:34:14,820 --> 00:34:16,940 suits you perfectly. 757 00:34:17,820 --> 00:34:18,139 Thanks. 758 00:34:18,139 --> 00:34:19,339 Next year, I will recommend you 759 00:34:19,340 --> 00:34:20,060 to be their model 760 00:34:20,139 --> 00:34:20,899 for their advertisement. 761 00:34:21,780 --> 00:34:22,820 How could that be possible? 762 00:34:22,820 --> 00:34:24,340 I'm too old for that. 763 00:34:24,340 --> 00:34:25,659 Please trust 764 00:34:25,659 --> 00:34:26,899 my profession. 765 00:34:27,900 --> 00:34:28,580 I believe you. 766 00:34:29,940 --> 00:34:31,260 So... 767 00:34:31,659 --> 00:34:33,779 what usually does Heng Zhi do 768 00:34:33,780 --> 00:34:34,860 when he takes a rest? 769 00:34:36,060 --> 00:34:37,260 He never takes a rest. 770 00:34:38,060 --> 00:34:38,739 I am telling you, 771 00:34:38,739 --> 00:34:39,659 he always goes to China 772 00:34:39,659 --> 00:34:41,659 these years. 773 00:34:41,659 --> 00:34:42,899 It's even hard for me to see him. 774 00:34:43,420 --> 00:34:44,940 How is he in China? 775 00:34:45,420 --> 00:34:46,940 Very good, very good. 776 00:34:46,940 --> 00:34:47,260 Really? 777 00:34:47,260 --> 00:34:47,940 Now he is in charge 778 00:34:47,940 --> 00:34:49,100 of the richest sector 779 00:34:49,219 --> 00:34:51,939 of our 780 00:34:51,940 --> 00:34:53,380 whole Linshi Group. 781 00:34:54,980 --> 00:34:56,700 But he is also very diligent. 782 00:34:57,060 --> 00:34:57,780 When we 783 00:34:57,780 --> 00:34:59,540 just started our business, 784 00:34:59,780 --> 00:35:00,660 he was alone. 785 00:35:01,220 --> 00:35:02,620 That company was not big, 786 00:35:02,620 --> 00:35:03,140 a small one with 787 00:35:03,140 --> 00:35:04,060 only one staff. 788 00:35:05,220 --> 00:35:06,660 That must be tough for him. 789 00:35:07,220 --> 00:35:08,100 He likes it. 790 00:35:08,540 --> 00:35:10,140 But now it's different. 791 00:35:10,460 --> 00:35:12,740 He owns the whole floor now. 792 00:35:12,820 --> 00:35:13,380 And we have 793 00:35:13,380 --> 00:35:15,500 hundreds of employees. 794 00:35:15,860 --> 00:35:17,500 The employee he was working with 795 00:35:17,500 --> 00:35:18,860 has now been promoted to manager. 796 00:35:20,460 --> 00:35:21,500 That... 797 00:35:21,580 --> 00:35:23,420 That girl named Jian Ai. 798 00:35:23,780 --> 00:35:25,180 Right, Jian Ai. 799 00:35:25,180 --> 00:35:25,860 Yes, right. 800 00:35:25,980 --> 00:35:27,180 A girl from the countryside. 801 00:35:28,020 --> 00:35:28,860 Do you know her? 802 00:35:29,580 --> 00:35:30,100 Met her once. 803 00:35:34,220 --> 00:35:34,700 Juliet. 804 00:35:34,700 --> 00:35:35,940 Do you like pearls? 805 00:35:37,140 --> 00:35:38,860 I have a collection of pearls. 806 00:35:39,020 --> 00:35:39,540 Wait for me. 807 00:35:40,100 --> 00:35:40,620 I will give you 808 00:35:40,620 --> 00:35:41,300 a pearl necklace. 809 00:35:41,300 --> 00:35:41,940 No need. 810 00:35:41,940 --> 00:35:42,820 I insist. 811 00:35:42,900 --> 00:35:43,820 Wait for me here, don't leave. 812 00:35:57,500 --> 00:35:58,260 You are up? 813 00:35:58,780 --> 00:36:01,300 You are a model worker, working on Sunday. 814 00:36:02,820 --> 00:36:04,140 Listen to me while you eat. 815 00:36:05,020 --> 00:36:06,380 I've booked the train ticket. 816 00:36:06,620 --> 00:36:09,060 The reservation is for a soft sleeper on the 23rd. 817 00:36:09,060 --> 00:36:09,740 Lower berth. 818 00:36:09,940 --> 00:36:11,220 But I didn't book return tickets 819 00:36:11,220 --> 00:36:11,860 for them. 820 00:36:11,860 --> 00:36:12,620 Because I think 821 00:36:12,620 --> 00:36:13,300 they could 822 00:36:13,300 --> 00:36:14,660 stay as long as they want. 823 00:36:15,300 --> 00:36:16,300 So that's what you are working with? 824 00:36:17,580 --> 00:36:20,220 I have gone through the hotels. 825 00:36:20,220 --> 00:36:21,940 I chose Rugui Hotel. 826 00:36:22,060 --> 00:36:22,940 It's 827 00:36:22,940 --> 00:36:23,740 near to us. 828 00:36:23,740 --> 00:36:24,460 It's very convenient 829 00:36:24,460 --> 00:36:25,420 for them to visit you. 830 00:36:26,580 --> 00:36:27,380 On the first day, 831 00:36:27,380 --> 00:36:28,060 we will pick 832 00:36:28,060 --> 00:36:28,820 your mom and dad up together. 833 00:36:29,020 --> 00:36:29,620 After that, 834 00:36:29,620 --> 00:36:30,620 we will take them to the hotel. 835 00:36:30,620 --> 00:36:32,100 Let them have a rest. 836 00:36:32,100 --> 00:36:33,660 Then we will go to 837 00:36:33,660 --> 00:36:34,980 the seafood city for dinner. 838 00:36:35,180 --> 00:36:36,620 I've made a reservation. 839 00:36:36,700 --> 00:36:37,460 On the second day, 840 00:36:37,460 --> 00:36:37,860 we could 841 00:36:37,860 --> 00:36:38,620 get up early... 842 00:36:38,620 --> 00:36:39,620 -Wait, Wait. -Then... 843 00:36:41,460 --> 00:36:42,380 You are going 844 00:36:42,820 --> 00:36:44,740 to stay with them the whole time? 845 00:36:44,940 --> 00:36:45,420 Right. 846 00:36:46,660 --> 00:36:48,060 You're too busy to be available. 847 00:36:48,700 --> 00:36:49,940 I can take annual leave. 848 00:36:50,820 --> 00:36:52,940 They're not kids. 849 00:36:52,940 --> 00:36:53,860 Just leave them alone. 850 00:36:53,860 --> 00:36:54,700 That won't do. 851 00:36:54,700 --> 00:36:55,260 It's not easy 852 00:36:55,260 --> 00:36:55,980 for them to come. 853 00:36:55,980 --> 00:36:56,780 I should get them well-accompanied. 854 00:36:56,780 --> 00:36:57,460 You don't need to. 855 00:37:04,900 --> 00:37:06,060 You don't know 856 00:37:06,420 --> 00:37:07,460 that my mom 857 00:37:07,540 --> 00:37:08,900 was spoiled 858 00:37:08,900 --> 00:37:10,340 by my dad since she was young. 859 00:37:10,620 --> 00:37:12,740 She is picky 860 00:37:12,740 --> 00:37:13,620 and hard to cater to. 861 00:37:13,940 --> 00:37:14,780 I am afraid 862 00:37:15,500 --> 00:37:16,660 that she will be picky with you 863 00:37:16,980 --> 00:37:18,140 even you have done so much. 864 00:37:18,660 --> 00:37:20,180 That's too hard on you. 865 00:37:20,180 --> 00:37:20,660 Right? 866 00:37:21,300 --> 00:37:22,460 So you mean... 867 00:37:23,580 --> 00:37:25,260 Just book hotels 868 00:37:25,260 --> 00:37:26,020 and train tickets. 869 00:37:26,180 --> 00:37:27,100 And leave them alone. 870 00:37:27,100 --> 00:37:27,940 Let them play by themselves? 871 00:37:36,420 --> 00:37:37,020 Okay. 872 00:37:37,460 --> 00:37:38,980 I will pack my things 873 00:37:39,140 --> 00:37:40,500 a few days early. 874 00:37:40,820 --> 00:37:41,500 No need to pack. 875 00:37:42,260 --> 00:37:43,380 Just make it tidy. 876 00:37:50,300 --> 00:37:51,340 [Fire hydrant] 877 00:37:54,260 --> 00:37:55,340 I was just on my way to see you. 878 00:37:55,620 --> 00:37:56,980 The letter of credit from Mr. Zhang has arrived. 879 00:37:57,260 --> 00:37:57,980 We are almost due 880 00:37:57,980 --> 00:37:59,220 if it doesn't arrive. 881 00:38:03,980 --> 00:38:04,620 Any problem? 882 00:38:06,900 --> 00:38:08,740 The issuing bank and the paying bank 883 00:38:08,740 --> 00:38:09,740 are not the same one. 884 00:38:18,860 --> 00:38:19,380 Yes. 885 00:38:19,380 --> 00:38:21,460 This was actually a problem before we met. 886 00:38:21,460 --> 00:38:22,700 The thing is that our bank 887 00:38:22,700 --> 00:38:23,540 we're using now 888 00:38:23,540 --> 00:38:24,620 has a limit 889 00:38:24,620 --> 00:38:26,700 for the maximum transaction amount, 890 00:38:27,460 --> 00:38:30,500 which is much lower than our transaction amount. 891 00:38:30,500 --> 00:38:33,900 That means we cannot use this bank anymore, we need to find another one. 892 00:38:35,300 --> 00:38:36,020 Could you please 893 00:38:36,020 --> 00:38:37,700 modify the documents 894 00:38:37,700 --> 00:38:38,780 to make the 895 00:38:38,860 --> 00:38:39,780 issuing bank 896 00:38:39,780 --> 00:38:40,820 and the paying bank 897 00:38:40,820 --> 00:38:41,780 the same one? 898 00:38:42,940 --> 00:38:44,900 But that means we need to 899 00:38:44,900 --> 00:38:46,260 cancel that operation 900 00:38:46,380 --> 00:38:47,940 and go through the whole process 901 00:38:48,020 --> 00:38:48,820 once again. 902 00:38:49,180 --> 00:38:49,900 That 903 00:38:50,100 --> 00:38:51,220 means that the delivery time 904 00:38:51,220 --> 00:38:52,220 might not be met. 905 00:38:53,260 --> 00:38:54,900 We can tell the shipping company 906 00:38:54,900 --> 00:38:55,900 to cooperate with you 907 00:38:55,900 --> 00:38:57,340 to delay the delivery. 908 00:38:59,100 --> 00:39:00,700 But the problem is not here. 909 00:39:00,780 --> 00:39:03,860 The main problem is our main products 910 00:39:04,460 --> 00:39:06,900 launching time and our construction time 911 00:39:06,900 --> 00:39:08,060 will be delayed. 912 00:39:10,020 --> 00:39:10,780 Miss Jian. 913 00:39:11,900 --> 00:39:13,140 How about this? 914 00:39:13,500 --> 00:39:15,020 We have paid the twenty percent 915 00:39:15,020 --> 00:39:16,660 of the deposit. 916 00:39:17,300 --> 00:39:19,060 And is it possible that we change 917 00:39:19,060 --> 00:39:21,100 the payment to DNP? 918 00:39:21,100 --> 00:39:22,820 It's much faster. 919 00:39:22,820 --> 00:39:25,060 And there is no delay on both sides. 920 00:39:25,380 --> 00:39:27,140 Sorry, Mr. Johnson. 921 00:39:27,700 --> 00:39:28,540 Our company 922 00:39:28,540 --> 00:39:29,260 has never done 923 00:39:29,260 --> 00:39:30,620 this before. 924 00:39:32,500 --> 00:39:33,060 Miss Jian. 925 00:39:33,060 --> 00:39:34,700 Try to understand us. 926 00:39:35,860 --> 00:39:37,580 This is a special situation. 927 00:39:38,700 --> 00:39:40,980 In addition, we will cover all the expenses. 928 00:39:41,140 --> 00:39:42,580 Starting from 929 00:39:42,580 --> 00:39:44,380 the oriented time to delivery. 930 00:39:44,860 --> 00:39:45,860 Miss Jian. 931 00:39:46,100 --> 00:39:48,700 I guarantee you there will be no problems. 932 00:39:48,700 --> 00:39:50,940 We are an old customer supplying group. 933 00:39:52,900 --> 00:39:53,580 Alright. 934 00:39:53,660 --> 00:39:54,820 Just let me think about it. 935 00:39:55,380 --> 00:39:56,380 I'll call you back. 936 00:40:05,020 --> 00:40:09,620 ♪Busy experiencing hurdles♪ 937 00:40:09,900 --> 00:40:13,500 ♪Busy collecting courage♪ 938 00:40:13,980 --> 00:40:15,980 ♪The long darkness♪ 939 00:40:16,100 --> 00:40:19,820 ♪Is just for that turning dawn♪ 940 00:40:20,300 --> 00:40:22,900 ♪Busy planning days♪ 941 00:40:23,500 --> 00:40:26,900 ♪Busy facing impermanence♪ 942 00:40:27,540 --> 00:40:29,380 ♪Forced myself to be calm♪ 943 00:40:29,540 --> 00:40:33,580 ♪Forced to be ordinary♪ 944 00:40:33,820 --> 00:40:37,020 ♪Forced to be kind♪ 945 00:40:37,300 --> 00:40:40,620 ♪Trying to interpret the regrets♪ 946 00:40:40,940 --> 00:40:44,420 ♪Even if I forgive everything♪ 947 00:40:44,820 --> 00:40:49,020 ♪Life is nothing but a wander♪ 948 00:40:49,380 --> 00:40:52,780 ♪Why are we constantly in despair?♪ 949 00:40:53,020 --> 00:40:56,020 ♪Always tend to be obsequious♪ 950 00:40:56,180 --> 00:40:59,580 ♪And reject to admire ourselves♪ 951 00:40:59,820 --> 00:41:02,780 ♪Merely a starlight♪ 952 00:41:02,980 --> 00:41:06,380 ♪Sent to the ordinary world♪ 953 00:41:06,740 --> 00:41:11,380 ♪The nature of nature is loneliness♪ 954 00:41:11,660 --> 00:41:16,380 ♪We must know how to self-admire♪ 955 00:41:16,900 --> 00:41:21,900 ♪Busy experiencing hurdles♪ 956 00:41:21,940 --> 00:41:25,820 ♪Busy collecting courage♪ 957 00:41:26,300 --> 00:41:28,180 ♪The long darkness♪ 958 00:41:28,220 --> 00:41:32,060 ♪Is just for that turning dawn♪ 959 00:41:32,220 --> 00:41:35,220 ♪Busy planning days♪ 960 00:41:35,540 --> 00:41:39,100 ♪Busy facing impermanence♪ 961 00:41:39,700 --> 00:41:41,500 ♪Forced myself to be calm♪ 962 00:41:41,700 --> 00:41:45,780 ♪Forced to be ordinary♪ 963 00:41:45,900 --> 00:41:49,140 ♪Forced to be kind♪ 964 00:41:49,380 --> 00:41:52,700 ♪Trying to interpret the regrets♪ 965 00:41:52,940 --> 00:41:56,460 ♪Even if I forgive everything♪ 966 00:41:56,900 --> 00:42:01,100 ♪Life is nothing but a wander♪ 967 00:42:01,420 --> 00:42:04,820 ♪Why are we constantly in despair?♪ 968 00:42:05,020 --> 00:42:08,020 ♪Always tend to be obsequious♪ 969 00:42:08,300 --> 00:42:11,700 ♪And reject to admire ourselves♪ 970 00:42:11,860 --> 00:42:14,820 ♪Merely a starlight♪ 971 00:42:15,020 --> 00:42:18,380 ♪Sent to the ordinary world♪ 972 00:42:18,620 --> 00:42:23,500 ♪The nature of nature is loneliness♪ 973 00:42:23,620 --> 00:42:28,500 ♪We must know how to self-admire♪ 55640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.