Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not wither
in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 20]
12
00:01:33,720 --> 00:01:34,680
Is she okay?
13
00:01:35,950 --> 00:01:36,720
Not really.
14
00:01:36,910 --> 00:01:37,550
What happened?
15
00:01:38,040 --> 00:01:39,000
She told me not to tell you.
16
00:01:39,000 --> 00:01:39,870
Tell me.
17
00:01:44,720 --> 00:01:47,080
I can find some special ones for you.
18
00:01:48,440 --> 00:01:49,510
Hi, Marshall.
19
00:01:50,040 --> 00:01:50,830
[Cooperation and mutual benefits]
Hey, how are you?
20
00:01:51,160 --> 00:01:52,720
I am good. Nice to meet you.
21
00:01:53,040 --> 00:01:53,550
Me too.
22
00:01:53,910 --> 00:01:54,910
When will you be free?
23
00:01:54,910 --> 00:01:56,950
Let's talk about this year's cooperation.
24
00:01:57,440 --> 00:01:58,830
I'm afraid it's not necessary.
25
00:01:59,160 --> 00:02:00,760
I've signed contracts with Miss Jian
26
00:02:00,760 --> 00:02:01,870
already for this year.
27
00:02:03,080 --> 00:02:04,000
That's a pity.
28
00:02:04,630 --> 00:02:06,440
But I still have to congratulate you.
29
00:02:06,870 --> 00:02:08,270
I hope we will have a chance
30
00:02:08,270 --> 00:02:10,110
to cooperate in the future.
31
00:02:10,110 --> 00:02:10,630
Sure.
32
00:02:11,000 --> 00:02:11,520
Thanks.
33
00:02:12,670 --> 00:02:13,240
Bye-bye.
34
00:02:13,390 --> 00:02:13,830
Bye.
35
00:02:18,670 --> 00:02:23,370
[Welcome the distinguished guest
from African Trade Fair]
36
00:02:30,920 --> 00:02:34,970
[Welcome the distinguished guest
from African Trade Fair]
37
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
Leaving after you finished all the dishes?
38
00:02:41,270 --> 00:02:42,080
Miss Jian.
39
00:02:47,270 --> 00:02:48,270
Don't you think
40
00:02:48,270 --> 00:02:49,110
your manner was so awful there?
41
00:02:51,190 --> 00:02:52,600
Business is all about ability.
42
00:02:53,390 --> 00:02:54,030
Clients would follow you
43
00:02:54,030 --> 00:02:55,320
if you are capable enough.
44
00:02:55,830 --> 00:02:56,880
Didn't you teach me that?
45
00:02:57,750 --> 00:02:59,030
What ability do you have?
46
00:02:59,750 --> 00:03:00,240
You just
47
00:03:00,240 --> 00:03:01,110
came by
48
00:03:01,110 --> 00:03:02,000
and stole my client.
49
00:03:04,000 --> 00:03:04,880
Once again.
50
00:03:05,910 --> 00:03:06,880
Your client won't go with me
51
00:03:07,440 --> 00:03:08,750
if I am not capable.
52
00:03:09,270 --> 00:03:10,110
How dare you
53
00:03:10,110 --> 00:03:10,910
talk about ability with me?
54
00:03:12,030 --> 00:03:14,190
Being a person or doing a thing,
55
00:03:14,830 --> 00:03:15,550
you are the same.
56
00:03:16,320 --> 00:03:17,630
Sorry, please make it straightforward.
57
00:03:18,030 --> 00:03:19,080
Such a typical for being a mistress.
58
00:03:19,440 --> 00:03:20,390
You steal clients
59
00:03:20,830 --> 00:03:22,240
and men.
60
00:03:24,390 --> 00:03:25,160
Should I make it
61
00:03:25,160 --> 00:03:26,240
even clearer?
62
00:03:41,520 --> 00:03:42,320
I am back.
63
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
How's Li Yi Ming?
64
00:03:47,960 --> 00:03:49,360
I think he's pretty good.
65
00:03:51,470 --> 00:03:52,520
How about his new factory?
66
00:03:54,000 --> 00:03:55,360
It's smaller than the old one.
67
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Still making ready-to-wear.
68
00:03:56,800 --> 00:03:58,000
Still doing foreign trade.
69
00:03:58,670 --> 00:04:00,270
[Yiming Garment]
I got the files for you.
70
00:04:00,390 --> 00:04:01,000
Put it over there.
71
00:04:06,520 --> 00:04:07,110
Jiao.
72
00:04:07,270 --> 00:04:07,670
Mr. Lin.
73
00:04:08,470 --> 00:04:10,390
Leave me and Ms. Jian alone.
74
00:04:17,970 --> 00:04:23,000
[Yiming Garment]
75
00:04:23,000 --> 00:04:24,440
Mr. Lin, what's the matter?
76
00:04:27,230 --> 00:04:28,270
I came to apologize.
77
00:04:29,880 --> 00:04:30,640
You are the boss.
78
00:04:31,760 --> 00:04:32,880
You are right about anything.
79
00:04:33,640 --> 00:04:34,510
There's no need to apologize.
80
00:04:36,000 --> 00:04:37,350
Let's not hurt each other anymore.
81
00:04:38,000 --> 00:04:39,160
We both have feelings for each other.
82
00:04:40,350 --> 00:04:41,350
That's what matters.
83
00:04:43,000 --> 00:04:43,830
Don't let anything else
84
00:04:43,830 --> 00:04:45,110
ruin our relationship.
85
00:04:57,830 --> 00:04:59,110
Let's go back to how we used to be.
86
00:05:12,350 --> 00:05:13,350
You went to see Li Yi Ming?
87
00:05:16,000 --> 00:05:16,510
Yes.
88
00:05:17,110 --> 00:05:17,880
We don't have any business
89
00:05:17,880 --> 00:05:18,830
with them.
90
00:05:19,160 --> 00:05:19,830
I went there anyway.
91
00:05:24,350 --> 00:05:25,270
I'll let it go this time.
92
00:05:27,270 --> 00:05:28,110
Don't go there anymore.
93
00:05:28,640 --> 00:05:29,510
You are the president.
94
00:05:30,880 --> 00:05:32,230
I will follow your order.
95
00:05:33,390 --> 00:05:34,440
We won't have any business with him
96
00:05:34,440 --> 00:05:35,830
in the future.
97
00:05:36,230 --> 00:05:37,510
You can't see him in private either.
98
00:05:37,950 --> 00:05:38,510
That's my business.
99
00:05:38,510 --> 00:05:39,480
None of your business.
100
00:05:39,510 --> 00:05:40,760
I won't allow you to see him.
101
00:05:40,830 --> 00:05:41,720
I won't just see him.
102
00:05:44,000 --> 00:05:45,230
I will also be with him.
103
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
I am now
104
00:05:46,640 --> 00:05:47,550
the person who has
105
00:05:47,640 --> 00:05:49,160
the worst reputation in this industry.
106
00:05:50,200 --> 00:05:51,950
I am a mistress, I steal clients
107
00:05:51,950 --> 00:05:52,720
and men.
108
00:05:53,640 --> 00:05:54,270
Jian Ai.
109
00:05:55,480 --> 00:05:56,640
But you're worse than me.
110
00:05:58,510 --> 00:06:00,000
You want to seize the throne
111
00:06:01,320 --> 00:06:03,000
even you are not an heir.
112
00:06:37,920 --> 00:06:39,320
How much wine
113
00:06:39,510 --> 00:06:40,640
makes you this drunk?
114
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
Aren't you having dinner with that client
115
00:06:48,760 --> 00:06:51,920
from South African?
116
00:06:52,350 --> 00:06:53,390
Something went wrong.
117
00:06:53,510 --> 00:06:54,480
The business blew off.
118
00:06:59,270 --> 00:07:00,270
It doesn't matter.
119
00:07:01,640 --> 00:07:03,270
The relationship remains
120
00:07:03,720 --> 00:07:04,950
even the business doesn't.
121
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
How was your day?
122
00:07:11,920 --> 00:07:12,510
Everything went well?
123
00:07:18,350 --> 00:07:19,000
Yeah.
124
00:07:21,480 --> 00:07:24,790
Very lively.
125
00:07:25,640 --> 00:07:27,510
Very perfect.
126
00:07:29,000 --> 00:07:30,160
Very successful.
127
00:07:31,760 --> 00:07:32,350
Good.
128
00:07:33,160 --> 00:07:34,110
As long as you are good.
129
00:07:49,510 --> 00:07:50,200
Wen Xin.
130
00:07:52,350 --> 00:07:57,270
I must thank you for all of these.
131
00:07:59,510 --> 00:08:00,670
Don't thank me.
132
00:08:00,670 --> 00:08:02,390
Just remember how nice I am to you.
133
00:08:04,390 --> 00:08:07,230
What are you saying?
134
00:08:09,320 --> 00:08:10,480
Was Jian Ai there today?
135
00:08:12,390 --> 00:08:13,000
No.
136
00:08:14,640 --> 00:08:17,110
Jiao was the representative.
137
00:08:19,390 --> 00:08:20,230
Right.
138
00:08:20,950 --> 00:08:21,510
Jian Ai
139
00:08:21,510 --> 00:08:23,160
is the general manager of
Hengzhi Foreign Trade now.
140
00:08:23,390 --> 00:08:24,320
She must turn her nose
141
00:08:24,320 --> 00:08:25,350
up at our occasions.
142
00:08:26,640 --> 00:08:27,440
Perhaps.
143
00:08:33,520 --> 00:08:34,320
I heard
144
00:08:35,230 --> 00:08:35,909
that Jian Ai
145
00:08:35,909 --> 00:08:37,319
is the proprietress of Hengzhi Foreign Trade.
146
00:08:38,110 --> 00:08:40,000
But not publicly.
147
00:08:40,280 --> 00:08:42,200
Lin Heng Zhi has a fiancee.
148
00:08:42,200 --> 00:08:43,320
A princess
149
00:08:43,470 --> 00:08:45,520
of a large group from Country M.
150
00:08:47,520 --> 00:08:49,440
How did Jian Ai become like this?
151
00:08:49,960 --> 00:08:51,470
We grew up with her.
152
00:08:51,840 --> 00:08:53,520
Can't tell from her childhood.
153
00:08:54,000 --> 00:08:55,030
She cares nothing
154
00:08:55,030 --> 00:08:55,960
but money.
155
00:09:01,440 --> 00:09:02,200
Are you okay?
156
00:09:06,640 --> 00:09:07,000
Hello.
157
00:09:08,000 --> 00:09:08,910
Hi, Mom.
158
00:09:09,520 --> 00:09:10,320
What's up?
159
00:09:11,670 --> 00:09:12,110
Nothing.
160
00:09:13,520 --> 00:09:14,350
Just suddenly,
161
00:09:14,350 --> 00:09:16,150
want to talk to you.
162
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
I want to know...
163
00:09:22,520 --> 00:09:24,000
Have you ever...
164
00:09:27,000 --> 00:09:28,030
hated my dad
165
00:09:28,030 --> 00:09:30,350
all these years?
166
00:09:33,140 --> 00:09:34,340
What's wrong with you today?
167
00:09:34,940 --> 00:09:35,420
Nothing.
168
00:09:36,940 --> 00:09:38,140
I just got curious.
169
00:09:40,020 --> 00:09:40,980
How could I haven't?
170
00:09:40,980 --> 00:09:41,900
Of course I have.
171
00:09:41,900 --> 00:09:44,140
But that was the beginning.
172
00:09:44,780 --> 00:09:46,900
But after I think it over, I realize
173
00:09:47,540 --> 00:09:49,540
that only when you have feelings,
you would look forward to it.
174
00:09:49,540 --> 00:09:50,980
When you look forward to it, you might hate it.
175
00:09:53,900 --> 00:09:55,380
Feelings, hope.
176
00:09:57,580 --> 00:09:58,460
And then you'll have hatred.
177
00:10:01,580 --> 00:10:02,060
But now,
178
00:10:02,060 --> 00:10:03,540
I have let it all go.
179
00:10:04,020 --> 00:10:06,020
I think your dad
180
00:10:06,020 --> 00:10:07,820
is a really good person.
181
00:10:07,820 --> 00:10:09,220
But he doesn't have a heart.
182
00:10:09,660 --> 00:10:11,180
It's a good thing he doesn't have a heart.
183
00:10:11,180 --> 00:10:12,700
He has money.
184
00:10:12,940 --> 00:10:14,420
Love and romance
185
00:10:14,420 --> 00:10:15,180
are worthless.
186
00:10:15,180 --> 00:10:16,500
What's useful is
187
00:10:16,620 --> 00:10:18,220
something real and worthy.
188
00:10:18,380 --> 00:10:19,100
Do you understand?
189
00:10:20,420 --> 00:10:21,140
Mom.
190
00:10:25,420 --> 00:10:26,900
Do you want me to become someone
191
00:10:28,180 --> 00:10:29,380
like my dad?
192
00:10:30,380 --> 00:10:31,340
I don't care
193
00:10:31,340 --> 00:10:32,300
what kind of person you are.
194
00:10:32,660 --> 00:10:33,580
Anyway,
195
00:10:33,580 --> 00:10:34,220
I am the one
196
00:10:34,700 --> 00:10:37,060
who loves you the most all the time.
197
00:10:44,780 --> 00:10:45,860
Mom, I miss you.
198
00:10:46,300 --> 00:10:47,980
I'll come home to visit you tomorrow.
199
00:10:53,100 --> 00:10:54,020
You are still up?
200
00:10:55,500 --> 00:10:56,700
I'll go to bed soon. You should go to sleep.
201
00:11:02,020 --> 00:11:02,700
Jian Ai.
202
00:11:03,620 --> 00:11:04,420
There are some
203
00:11:05,700 --> 00:11:07,780
awful words out there.
204
00:11:09,660 --> 00:11:10,380
I know.
205
00:11:14,580 --> 00:11:16,580
Then leave Hengzhi Foreign Trade.
206
00:11:16,740 --> 00:11:17,300
I don't believe
207
00:11:17,300 --> 00:11:18,620
he can do anything to you.
208
00:11:22,780 --> 00:11:24,140
What I can do after leaving him?
209
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
Can I have a better life then?
210
00:11:29,780 --> 00:11:32,100
Happiness is earned by ourselves.
211
00:11:35,100 --> 00:11:36,220
Happiness.
212
00:11:38,580 --> 00:11:39,460
I may not have it
213
00:11:40,900 --> 00:11:42,420
in my whole life.
214
00:11:43,700 --> 00:11:44,580
Look at yourself.
215
00:11:44,740 --> 00:11:45,460
Saying whole life,
216
00:11:45,460 --> 00:11:46,900
entire life so easily.
217
00:11:46,900 --> 00:11:47,940
You are still young.
218
00:11:50,580 --> 00:11:51,860
Even if I leave,
219
00:11:55,460 --> 00:11:55,940
I can't end up
220
00:11:55,940 --> 00:11:57,260
with someone else.
221
00:11:59,420 --> 00:12:00,460
That's my destiny.
222
00:12:01,460 --> 00:12:02,980
What you said is getting worse and worse.
223
00:12:03,420 --> 00:12:04,940
You've gone through a lot.
224
00:12:04,940 --> 00:12:06,020
How can you still believe in fate?
225
00:12:09,380 --> 00:12:10,580
I used to think the other way.
226
00:12:12,900 --> 00:12:14,500
I think I can make a difference.
227
00:12:15,660 --> 00:12:17,380
That's why I was with Fang Heng Zhi.
228
00:12:19,980 --> 00:12:20,660
I thought everything
229
00:12:20,660 --> 00:12:21,900
could start over.
230
00:12:24,620 --> 00:12:25,660
But then,
231
00:12:26,780 --> 00:12:28,500
Fang Heng Zhi became Lin Heng Zhi.
232
00:12:29,860 --> 00:12:31,180
The proposal turned into a breakup.
233
00:12:33,740 --> 00:12:34,620
That's fate.
234
00:12:36,180 --> 00:12:37,580
That's my own destiny.
235
00:12:38,420 --> 00:12:39,580
No, Jian Ai.
236
00:12:39,580 --> 00:12:41,140
That's not your fate.
237
00:12:41,140 --> 00:12:42,180
Don't comfort me.
238
00:12:43,740 --> 00:12:44,660
That's it.
239
00:12:45,500 --> 00:12:46,540
I can face it
240
00:12:48,980 --> 00:12:49,980
and take it.
241
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
The KPI of Hengzhi Foreign Trade
242
00:13:01,660 --> 00:13:02,780
for the last three months
243
00:13:03,020 --> 00:13:03,980
has been soaring up.
244
00:13:05,300 --> 00:13:07,340
Partly is because of the rebound of the market,
245
00:13:08,060 --> 00:13:09,780
partly is because our staff
246
00:13:09,980 --> 00:13:10,620
adjusted our plan
247
00:13:11,260 --> 00:13:12,660
and made a lot of effort.
248
00:13:13,700 --> 00:13:15,300
Can you fulfill the annual goal?
249
00:13:16,740 --> 00:13:18,620
If we can stay where we are,
250
00:13:18,620 --> 00:13:19,420
it won't be a problem.
251
00:13:21,180 --> 00:13:21,700
Good.
252
00:13:23,860 --> 00:13:24,700
What's your KPI
253
00:13:25,620 --> 00:13:26,980
for the last three months?
254
00:13:31,140 --> 00:13:31,700
What's up?
255
00:13:32,300 --> 00:13:32,940
You forget?
256
00:13:33,420 --> 00:13:34,700
2,844,000.
257
00:13:35,420 --> 00:13:36,740
2,099,000.
258
00:13:37,940 --> 00:13:39,180
1,067,000.
259
00:13:43,100 --> 00:13:44,100
The China sector
260
00:13:44,100 --> 00:13:45,700
has made a perfect turnaround.
261
00:13:45,860 --> 00:13:46,860
What excuses do you have
262
00:13:47,140 --> 00:13:48,100
for other sectors?
263
00:14:15,100 --> 00:14:16,420
What's wrong with you today?
264
00:14:17,700 --> 00:14:19,180
The momentum of development of China sector
265
00:14:19,180 --> 00:14:20,220
is unstoppable.
266
00:14:21,420 --> 00:14:22,380
So is Fang Heng Zhi's.
267
00:14:23,660 --> 00:14:24,540
I have done everything I could.
268
00:14:26,820 --> 00:14:28,460
Have you really done everything you could?
269
00:14:31,900 --> 00:14:32,620
Kid, come on.
270
00:14:32,740 --> 00:14:33,820
Eat more vegetables.
271
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
All right, all right, you eat over there.
272
00:14:34,820 --> 00:14:35,580
I have mine.
273
00:14:36,100 --> 00:14:36,820
Not enough.
274
00:14:38,180 --> 00:14:38,660
I am telling you,
275
00:14:38,660 --> 00:14:39,620
the coach said
276
00:14:39,620 --> 00:14:40,140
we should
277
00:14:40,140 --> 00:14:41,260
eat more green vegetables.
278
00:14:41,500 --> 00:14:42,020
Alright?
279
00:14:42,140 --> 00:14:43,380
A mountain, a vegetable mountain.
280
00:14:43,380 --> 00:14:44,260
How could I eat them up?
281
00:14:44,260 --> 00:14:45,380
Humans are higher than a mountain.
282
00:14:46,740 --> 00:14:47,540
And this.
283
00:14:47,780 --> 00:14:48,900
This is amazing.
284
00:14:48,900 --> 00:14:50,500
This is not ordinary chicken.
285
00:14:50,660 --> 00:14:52,460
This is my delicate modulation.
286
00:14:52,540 --> 00:14:53,740
Your dad loves it.
287
00:14:54,580 --> 00:14:55,260
-Have some.
-My dad?
288
00:14:56,940 --> 00:14:58,500
You haven't come in a while.
289
00:14:59,020 --> 00:15:00,740
But he comes a lot.
290
00:15:00,740 --> 00:15:01,700
I don't know why.
291
00:15:02,740 --> 00:15:03,380
But
292
00:15:03,380 --> 00:15:04,220
every time he comes,
293
00:15:04,540 --> 00:15:06,460
he will always praise you.
294
00:15:06,940 --> 00:15:08,100
You know he doesn't give compliments.
295
00:15:08,100 --> 00:15:08,780
Right?
296
00:15:08,780 --> 00:15:09,260
But
297
00:15:09,260 --> 00:15:10,980
he praises you so much that I am even embarrassed.
298
00:15:11,860 --> 00:15:12,420
Really?
299
00:15:13,540 --> 00:15:14,300
As long as you're happy.
300
00:15:14,540 --> 00:15:15,580
Yes, I am.
301
00:15:15,860 --> 00:15:16,940
Right, kid.
302
00:15:16,940 --> 00:15:17,660
Does Juliet know
303
00:15:17,660 --> 00:15:18,620
you are back?
304
00:15:19,940 --> 00:15:20,780
I haven't called her.
305
00:15:21,940 --> 00:15:23,100
You can't be like this.
306
00:15:23,620 --> 00:15:24,580
I will call her.
307
00:15:24,740 --> 00:15:25,420
No need.
308
00:15:25,860 --> 00:15:26,660
Why?
309
00:15:26,660 --> 00:15:28,180
She's your fiancee.
310
00:15:29,540 --> 00:15:30,100
No, no.
311
00:15:30,580 --> 00:15:31,420
I will call her right now.
312
00:15:31,700 --> 00:15:32,980
You... What are you doing?
313
00:15:33,380 --> 00:15:34,020
Making a call.
314
00:15:50,700 --> 00:15:51,380
Hello.
315
00:15:52,380 --> 00:15:54,820
Juliet, this is Aunty Lin.
316
00:15:55,740 --> 00:15:56,780
Hello, Mrs. Lin.
317
00:15:57,380 --> 00:15:58,260
Listen,
318
00:15:58,580 --> 00:16:00,220
Heng Zhi is back.
319
00:16:00,580 --> 00:16:01,500
He wants to see you.
320
00:16:01,500 --> 00:16:02,140
But he is too shy
321
00:16:02,140 --> 00:16:03,260
to call you.
322
00:16:03,860 --> 00:16:04,420
That's okay.
323
00:16:04,420 --> 00:16:06,140
Could you ask him to come over?
324
00:16:06,540 --> 00:16:07,780
I am at Max's
325
00:16:08,300 --> 00:16:09,700
with my friends.
326
00:16:10,660 --> 00:16:11,780
Okay, I'll tell him.
327
00:16:12,420 --> 00:16:13,260
He is so adorable.
328
00:16:13,260 --> 00:16:14,140
Okay, bye-bye.
329
00:16:21,140 --> 00:16:21,820
Done.
330
00:16:21,980 --> 00:16:22,620
What?
331
00:16:23,020 --> 00:16:24,620
Max's, she is waiting for you.
332
00:16:25,740 --> 00:16:26,300
Mom.
333
00:16:26,660 --> 00:16:28,300
Why are you so nosy?
334
00:16:28,420 --> 00:16:29,620
What nosy?
335
00:16:29,620 --> 00:16:30,980
I'm trying to set you up.
336
00:16:32,460 --> 00:16:33,620
I have nothing to do
337
00:16:33,620 --> 00:16:34,220
with her.
338
00:16:35,100 --> 00:16:37,180
But she is your luck.
339
00:16:38,020 --> 00:16:38,900
What the nonsense?
340
00:16:39,500 --> 00:16:40,220
Listen.
341
00:16:42,860 --> 00:16:43,740
When you were not here,
342
00:16:43,740 --> 00:16:45,140
I gave your birth horoscope and hers
343
00:16:45,220 --> 00:16:45,900
to a
344
00:16:46,180 --> 00:16:47,980
very very good master
345
00:16:48,180 --> 00:16:49,220
to match.
346
00:16:49,380 --> 00:16:50,380
Do you know
347
00:16:50,380 --> 00:16:50,940
what the result is?
348
00:16:50,940 --> 00:16:52,700
You two are a perfect match.
349
00:16:52,700 --> 00:16:54,060
You are born to be
350
00:16:54,060 --> 00:16:55,980
a pair of happy mandarin ducks.
351
00:16:57,180 --> 00:16:58,380
You believe that?
352
00:16:58,380 --> 00:16:59,140
I do.
353
00:17:00,140 --> 00:17:00,860
Do you know
354
00:17:00,860 --> 00:17:02,140
ever since you met her...
355
00:17:02,140 --> 00:17:04,020
Look at our life.
356
00:17:04,180 --> 00:17:05,099
Your future.
357
00:17:05,099 --> 00:17:06,139
Your relationship with your dad.
358
00:17:06,140 --> 00:17:06,660
All of these,
359
00:17:06,660 --> 00:17:07,780
have changed by leaps and bounds.
360
00:17:07,900 --> 00:17:08,540
Right?
361
00:17:08,540 --> 00:17:09,140
So, you have to
362
00:17:09,140 --> 00:17:10,180
contact her frequently.
363
00:17:10,180 --> 00:17:10,860
Contact.
364
00:17:11,900 --> 00:17:13,540
I have nothing to talk to her.
365
00:17:13,540 --> 00:17:15,140
Make topics.
366
00:17:15,140 --> 00:17:15,740
Meet more,
367
00:17:15,740 --> 00:17:16,619
so you know what to say.
368
00:17:16,619 --> 00:17:17,219
She and I
369
00:17:17,220 --> 00:17:18,339
are not the same type of people.
370
00:17:18,339 --> 00:17:18,859
Your birth horoscope matches perfectly,
371
00:17:18,859 --> 00:17:20,219
how could you be not the same type of people?
372
00:17:22,220 --> 00:17:22,820
Go or not?
373
00:17:25,220 --> 00:17:26,100
Go or not?
374
00:17:27,819 --> 00:17:29,100
Yes, yes, yes.
375
00:17:32,620 --> 00:17:35,500
Fang Heng Zhi, you are lucky.
376
00:17:35,500 --> 00:17:36,140
Come on.
377
00:17:38,700 --> 00:17:39,460
Good boy.
378
00:17:39,820 --> 00:17:40,700
One more piece.
379
00:17:40,700 --> 00:17:41,900
Mom, no, too much.
380
00:17:44,500 --> 00:17:47,300
Let's have another.
381
00:17:47,300 --> 00:17:49,660
Cheers.
382
00:17:50,780 --> 00:17:52,740
Cheers.
383
00:17:54,580 --> 00:17:55,860
Drink it, drink it.
384
00:18:00,300 --> 00:18:01,580
Great.
385
00:18:03,260 --> 00:18:04,700
Oh my god.
386
00:18:04,700 --> 00:18:06,380
Guys, guys.
387
00:18:07,260 --> 00:18:08,580
The fiance my brother sent me
388
00:18:08,580 --> 00:18:11,540
is here.
389
00:18:12,940 --> 00:18:13,900
Amazing.
390
00:18:13,900 --> 00:18:15,260
Oh my god, everyone, look.
391
00:18:16,860 --> 00:18:17,820
I have something to discuss with you.
392
00:18:18,340 --> 00:18:19,100
What?
393
00:18:19,300 --> 00:18:20,260
Don't be so serious.
394
00:18:20,260 --> 00:18:21,700
It's fine, it's fine.
395
00:18:23,620 --> 00:18:24,740
Actually...
396
00:18:25,340 --> 00:18:26,620
Actually...
397
00:18:31,020 --> 00:18:31,740
Juliet.
398
00:18:32,660 --> 00:18:33,260
Juliet.
399
00:18:43,780 --> 00:18:45,620
[Famous model Juliet gets drunk in a bar!
Her private life is chaotic!]
400
00:18:57,540 --> 00:18:58,540
Where am I?
401
00:18:59,260 --> 00:19:00,020
In the hospital.
402
00:19:02,020 --> 00:19:02,860
Why are you here?
403
00:19:03,900 --> 00:19:04,700
I brought you here.
404
00:19:06,980 --> 00:19:07,620
Thanks.
405
00:19:10,380 --> 00:19:11,220
Miss Zhu.
406
00:19:12,580 --> 00:19:13,460
You're in the newspaper.
407
00:19:14,820 --> 00:19:15,900
I never read that.
408
00:19:16,580 --> 00:19:17,660
They don't say anything good about me.
409
00:19:18,140 --> 00:19:18,740
So I don't care.
410
00:19:20,140 --> 00:19:20,700
Right.
411
00:19:20,700 --> 00:19:21,540
Last night...
412
00:19:21,740 --> 00:19:23,020
Did you say that you have
413
00:19:23,020 --> 00:19:23,700
something to tell me?
414
00:19:23,700 --> 00:19:24,500
What thing is it?
415
00:19:25,100 --> 00:19:26,580
We should cancel our wedding.
416
00:19:29,140 --> 00:19:31,860
I... I don't have a problem with that.
417
00:19:31,860 --> 00:19:33,380
But my brother definitely wouldn't agree.
418
00:19:34,460 --> 00:19:34,860
He wants to be
419
00:19:34,860 --> 00:19:35,140
elected for
420
00:19:35,140 --> 00:19:35,980
the next assembly.
421
00:19:37,500 --> 00:19:39,140
Well, after he's elected to the assembly?
422
00:19:43,460 --> 00:19:44,140
Where are you going?
423
00:19:44,580 --> 00:19:47,460
Go home, take a shower, and get changed.
424
00:19:48,660 --> 00:19:49,700
Journalists are downstairs.
425
00:19:50,660 --> 00:19:51,380
What should I do?
426
00:19:51,940 --> 00:19:52,980
Wait until they leave.
427
00:19:53,780 --> 00:19:55,260
I can't. I have work.
428
00:19:56,180 --> 00:19:57,180
What work?
429
00:19:57,780 --> 00:19:58,700
You don't know?
430
00:19:58,700 --> 00:20:00,060
I am a model.
431
00:20:00,820 --> 00:20:01,580
You know nothing about
432
00:20:01,580 --> 00:20:02,580
your fiancee.
433
00:20:03,540 --> 00:20:04,020
Let's go.
434
00:20:08,980 --> 00:20:09,580
This way.
435
00:20:20,540 --> 00:20:21,380
Why are we using stairs?
436
00:20:21,940 --> 00:20:23,060
You're too inexperienced.
437
00:20:23,820 --> 00:20:24,460
This is how you
438
00:20:24,460 --> 00:20:25,940
sneak out.
439
00:20:36,860 --> 00:20:39,500
♪A breeze♪
440
00:20:39,700 --> 00:20:42,140
♪Blew through♪
441
00:20:42,340 --> 00:20:45,180
♪What you've seen and heard♪
442
00:20:45,260 --> 00:20:47,700
♪Can't be a dream♪
443
00:20:47,940 --> 00:20:50,620
♪You didn't say a word, but I understand♪
444
00:20:50,660 --> 00:20:52,540
Why did you help me just now?
445
00:20:53,100 --> 00:20:54,500
♪I've cried and laughed♪
446
00:20:54,700 --> 00:20:57,740
♪I let go of the past♪
447
00:20:57,940 --> 00:20:59,460
You said that for the sake
448
00:20:59,460 --> 00:21:00,620
of the Lin family, right?
449
00:21:01,220 --> 00:21:02,180
You can say so.
450
00:21:02,220 --> 00:21:04,740
♪If love could still rise at sunrise♪
451
00:21:05,060 --> 00:21:06,340
♪Bombax♪
452
00:21:06,380 --> 00:21:10,540
♪Would not wither in the winter night♪
453
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
♪If I♪
454
00:21:11,980 --> 00:21:14,980
♪Could embrace you before the silence♪
455
00:21:15,380 --> 00:21:16,940
♪Every breath♪
456
00:21:17,500 --> 00:21:19,820
♪Are because of you♪
457
00:21:31,500 --> 00:21:32,260
Thanks.
458
00:21:33,540 --> 00:21:34,180
What's up?
459
00:21:34,180 --> 00:21:35,140
Come home after you've completely
460
00:21:35,700 --> 00:21:36,660
embarrassed yourself out there.
461
00:21:38,460 --> 00:21:39,340
I am talking to you.
462
00:21:39,420 --> 00:21:40,140
Let me go.
463
00:21:40,300 --> 00:21:41,260
Could you settle down for a moment?
464
00:21:41,580 --> 00:21:43,020
You were out there making trouble all the time.
465
00:21:44,620 --> 00:21:45,180
Stay there.
466
00:21:45,180 --> 00:21:46,380
You are hurting me.
467
00:21:47,940 --> 00:21:49,220
Is there anything you don't do?
468
00:21:49,460 --> 00:21:50,900
You are not ashamed, but I am.
469
00:21:52,500 --> 00:21:53,660
No wonder you scold me.
470
00:21:54,340 --> 00:21:55,860
You are a loser too.
471
00:21:57,580 --> 00:21:58,260
What are you doing?
472
00:21:58,260 --> 00:21:58,660
None of your business.
473
00:21:58,660 --> 00:21:59,540
She's your sister.
474
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
Exactly because she is my sister.
475
00:22:01,020 --> 00:22:02,340
She was with me last night.
476
00:22:02,340 --> 00:22:03,620
It was not like what's on the paper.
477
00:22:03,940 --> 00:22:04,820
Don't protect her anymore.
478
00:22:05,060 --> 00:22:05,660
Go back.
479
00:22:05,820 --> 00:22:06,340
Excuse me.
480
00:22:06,340 --> 00:22:07,100
Quickly.
481
00:22:07,260 --> 00:22:07,700
Excuse me.
482
00:22:09,020 --> 00:22:09,620
Since Juliet
483
00:22:09,620 --> 00:22:10,980
is my fiancee now,
484
00:22:11,820 --> 00:22:12,780
I won't let anyone
485
00:22:12,780 --> 00:22:14,060
hurt her in front of me.
486
00:22:14,940 --> 00:22:15,460
Okay.
487
00:22:16,020 --> 00:22:17,340
Marry her quickly,
488
00:22:18,100 --> 00:22:19,340
so I can get rid of her.
489
00:22:33,020 --> 00:22:33,580
Are you alright?
490
00:22:34,660 --> 00:22:35,580
Yeah, I am fine.
491
00:22:40,660 --> 00:22:41,500
I'll walk you in.
492
00:22:42,420 --> 00:22:42,980
Okay.
493
00:22:49,380 --> 00:22:50,340
Have some warm water.
494
00:22:58,100 --> 00:23:00,140
I embarrassed you and your family.
495
00:23:00,580 --> 00:23:02,220
Why are you still protecting me?
496
00:23:06,100 --> 00:23:07,980
I just changed my last name to Lin.
497
00:23:09,020 --> 00:23:10,260
So the reputation of Lin's family
498
00:23:11,180 --> 00:23:12,300
doesn't really matter to me.
499
00:23:14,620 --> 00:23:16,340
But I drank
500
00:23:16,940 --> 00:23:20,260
and I hang out with those men.
501
00:23:21,060 --> 00:23:22,740
My own brother wants to kill me.
502
00:23:23,620 --> 00:23:24,220
Why
503
00:23:24,220 --> 00:23:25,500
do you treat me so nicely?
504
00:23:26,420 --> 00:23:27,620
Do you think this is nice?
505
00:23:28,820 --> 00:23:29,500
Of course.
506
00:23:30,260 --> 00:23:32,220
No one's ever been so protective of me.
507
00:23:35,940 --> 00:23:37,740
If you really think so,
508
00:23:38,420 --> 00:23:39,380
just remember this.
509
00:23:40,340 --> 00:23:41,220
Don't drink anymore.
510
00:23:44,300 --> 00:23:45,020
All the more
511
00:23:45,020 --> 00:23:47,020
not to hang out with those bastards.
512
00:23:47,940 --> 00:23:48,780
In fact,
513
00:23:51,780 --> 00:23:53,540
I am not happy
514
00:23:53,540 --> 00:23:54,940
with them at all.
515
00:23:57,940 --> 00:23:58,940
But besides them,
516
00:24:01,860 --> 00:24:02,420
I don't even have anyone else
517
00:24:02,420 --> 00:24:03,860
to hang out with.
518
00:24:04,620 --> 00:24:06,100
You don't have any other friends?
519
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
All fake friends.
520
00:24:12,660 --> 00:24:13,860
One is more hypocritical than the other.
521
00:24:16,380 --> 00:24:18,740
They look down on me if they're more famous than me.
522
00:24:19,740 --> 00:24:22,980
Those who are less famous than me,
they wanna kill me.
523
00:24:24,820 --> 00:24:25,180
I know.
524
00:24:26,340 --> 00:24:27,060
You don't.
525
00:24:27,460 --> 00:24:28,460
Really, I do.
526
00:24:29,660 --> 00:24:31,020
My friends,
527
00:24:32,300 --> 00:24:33,020
those people around me,
528
00:24:33,020 --> 00:24:34,300
are the same.
529
00:24:37,260 --> 00:24:37,820
Yeah.
530
00:24:41,500 --> 00:24:42,140
Actually,
531
00:24:43,380 --> 00:24:45,100
I know there were journalists in that bar.
532
00:24:45,980 --> 00:24:47,820
The more I can make my brother angry,
533
00:24:47,820 --> 00:24:50,140
the more I want them to take my photo.
534
00:24:53,100 --> 00:24:54,340
Am I a bad person?
535
00:24:55,580 --> 00:24:56,460
Am I awful?
536
00:24:59,020 --> 00:25:00,060
It's not awful.
537
00:25:04,980 --> 00:25:05,980
Don't comfort me.
538
00:25:08,180 --> 00:25:09,620
You are like a child
539
00:25:09,940 --> 00:25:11,380
who wants to get approval from adults.
540
00:25:12,740 --> 00:25:13,580
So you smash things,
541
00:25:14,340 --> 00:25:15,140
throw a temper tantrum.
542
00:25:16,300 --> 00:25:16,860
You
543
00:25:17,620 --> 00:25:18,380
are just
544
00:25:18,380 --> 00:25:19,780
a spoiled kid.
545
00:25:24,700 --> 00:25:25,140
Alright.
546
00:25:26,020 --> 00:25:26,700
You get some rest.
547
00:25:26,980 --> 00:25:27,500
I'm leaving.
548
00:25:29,020 --> 00:25:29,700
Heng Zhi.
549
00:25:31,980 --> 00:25:32,660
Thank you.
550
00:25:42,180 --> 00:25:44,340
Pass the ball, pass it.
551
00:25:46,460 --> 00:25:48,220
They're so bad at it.
552
00:25:48,940 --> 00:25:50,060
Pass the ball.
553
00:25:50,460 --> 00:25:50,940
Hello.
554
00:25:53,980 --> 00:25:54,540
Dad.
555
00:25:58,980 --> 00:25:59,980
You should come.
556
00:26:00,860 --> 00:26:01,460
No problem.
557
00:26:01,980 --> 00:26:03,460
I'll take care of everything for you.
558
00:26:07,060 --> 00:26:09,460
Okay, okay, I'll hang up.
559
00:26:11,180 --> 00:26:11,860
Your dad is coming?
560
00:26:13,820 --> 00:26:15,100
My dad and my mom.
561
00:26:15,340 --> 00:26:17,980
They want to visit Guangzhou.
562
00:26:17,980 --> 00:26:18,900
That's great.
563
00:26:20,100 --> 00:26:21,060
It is great.
564
00:26:21,900 --> 00:26:22,980
It's just a bit of a hassle.
565
00:26:23,980 --> 00:26:24,900
No hassle at all.
566
00:26:24,900 --> 00:26:26,460
You have me. I'll take care of it.
567
00:26:29,980 --> 00:26:31,660
I'm going to put you through it again.
568
00:26:31,900 --> 00:26:32,820
I am willing to.
569
00:26:36,100 --> 00:26:36,740
Where are you going?
570
00:26:36,860 --> 00:26:37,940
I am checking the tickets.
571
00:26:44,420 --> 00:26:45,060
Right, right.
572
00:26:45,060 --> 00:26:45,820
Pass it to him, Pass it to him.
573
00:26:49,500 --> 00:26:50,260
Shouldn't you
574
00:26:50,260 --> 00:26:51,540
apologize to me
575
00:26:52,460 --> 00:26:53,500
for what you have done yesterday?
576
00:26:54,140 --> 00:26:54,740
Why should I?
577
00:26:56,900 --> 00:26:58,580
Your behavior yesterday
578
00:27:00,580 --> 00:27:02,060
was, was very...
579
00:27:03,740 --> 00:27:04,860
Very embarrassing.
580
00:27:05,860 --> 00:27:06,580
Embarrassing?
581
00:27:09,100 --> 00:27:10,500
Just because I kissed you?
582
00:27:10,900 --> 00:27:12,020
Do you think everyone is casual
583
00:27:12,020 --> 00:27:13,220
and easy like you?
584
00:27:13,220 --> 00:27:14,260
I am not casual.
585
00:27:14,380 --> 00:27:15,620
Then why you did that to me?
586
00:27:16,100 --> 00:27:17,300
Because I like you.
587
00:27:17,660 --> 00:27:19,260
You are angry
588
00:27:20,260 --> 00:27:20,860
because you are jealous.
589
00:27:22,260 --> 00:27:23,260
You actually like me, too.
590
00:27:24,380 --> 00:27:25,700
And I like you, right?
591
00:27:26,380 --> 00:27:27,060
Excuse me.
592
00:27:27,620 --> 00:27:28,140
Sir.
593
00:27:29,380 --> 00:27:29,980
Sorry.
594
00:27:30,300 --> 00:27:30,580
Thank you.
595
00:27:30,580 --> 00:27:31,260
Have a good flight.
596
00:27:31,300 --> 00:27:31,900
Thank you.
597
00:27:36,060 --> 00:27:36,980
Hello, this is Jian Ai.
598
00:27:37,620 --> 00:27:38,460
I'm at the airport.
599
00:27:42,820 --> 00:27:43,940
Mr. Lin, are you coming back?
600
00:27:44,660 --> 00:27:45,580
What's your flight?
601
00:27:45,580 --> 00:27:46,780
I'll get a driver to pick you up.
602
00:27:47,460 --> 00:27:48,620
Our story at this airport
603
00:27:48,980 --> 00:27:50,180
came to my mind.
604
00:27:50,860 --> 00:27:51,460
Jian Ai.
605
00:27:51,860 --> 00:27:53,140
Maybe we can't go back to how we used to be.
606
00:27:55,220 --> 00:27:56,460
But we can start over.
607
00:27:57,380 --> 00:27:58,060
Nothing will change
608
00:27:58,060 --> 00:27:58,900
between us.
609
00:27:59,380 --> 00:27:59,980
It's okay.
610
00:28:01,860 --> 00:28:03,820
One of us has to change.
611
00:28:04,940 --> 00:28:05,620
Let it be me this time.
612
00:28:07,460 --> 00:28:08,420
Is there anything else?
613
00:28:09,060 --> 00:28:09,980
I am busy.
614
00:28:10,420 --> 00:28:11,460
I don't want a driver to pick me up.
615
00:28:13,340 --> 00:28:14,300
I want you to pick me up.
616
00:28:15,980 --> 00:28:16,620
Noted.
617
00:28:41,460 --> 00:28:42,180
Are you alright?
618
00:28:42,980 --> 00:28:43,620
Mr. Lin.
619
00:28:44,460 --> 00:28:45,460
Everything is fine
620
00:28:45,460 --> 00:28:46,820
during your absence.
621
00:28:47,100 --> 00:28:48,620
One client from the US,
622
00:28:48,940 --> 00:28:49,700
came to our company
623
00:28:49,700 --> 00:28:50,860
to make a big deal.
624
00:28:51,300 --> 00:28:52,220
Allegedly a former client
625
00:28:52,220 --> 00:28:52,980
of Linshi Group.
626
00:28:53,580 --> 00:28:54,300
The name is Johnson.
627
00:28:55,900 --> 00:28:57,300
I don't want to know about the company.
628
00:28:58,660 --> 00:28:59,700
What I want to know the most
629
00:29:00,380 --> 00:29:01,380
is how you've been.
630
00:29:03,620 --> 00:29:04,860
It's okay if you don't want to answer.
631
00:29:06,220 --> 00:29:07,180
It's great
632
00:29:08,420 --> 00:29:09,140
that you are here anyway.
633
00:29:09,940 --> 00:29:10,660
I came
634
00:29:10,940 --> 00:29:12,220
because you are my boss.
635
00:29:12,620 --> 00:29:13,220
Let me.
636
00:29:27,420 --> 00:29:28,460
I am leaving
637
00:29:28,460 --> 00:29:28,980
if there is nothing else.
638
00:29:28,980 --> 00:29:29,580
Wait.
639
00:29:31,980 --> 00:29:32,900
What else can I do for you?
640
00:29:43,340 --> 00:29:44,260
This is for you.
641
00:29:53,340 --> 00:29:54,260
I've made my decision.
642
00:29:56,180 --> 00:29:59,260
I'm breaking the contract and setting you free.
643
00:30:00,260 --> 00:30:00,980
I'm letting you go.
644
00:30:05,020 --> 00:30:05,860
Without you,
645
00:30:08,260 --> 00:30:09,980
Hengzhi Foreign Trade can't get such approve
646
00:30:09,980 --> 00:30:11,340
from Linshi Group.
647
00:30:12,300 --> 00:30:13,100
Without you,
648
00:30:16,420 --> 00:30:17,620
I can't be who I am today.
649
00:30:18,380 --> 00:30:19,660
I really want you to stay.
650
00:30:21,580 --> 00:30:23,060
I will treat you well.
651
00:30:25,420 --> 00:30:26,580
Respect you.
652
00:30:31,460 --> 00:30:32,380
Love you.
653
00:30:32,380 --> 00:30:36,660
♪That day you left a promise♪
654
00:30:36,780 --> 00:30:37,420
But...
655
00:30:37,420 --> 00:30:40,500
♪Like the most beautiful bubble♪
656
00:30:40,540 --> 00:30:44,180
♪Made me intoxicated for a long time♪
657
00:30:45,900 --> 00:30:47,140
Now you are making me...
658
00:30:47,140 --> 00:30:48,900
♪The tenderness in your text messages♪
659
00:30:48,900 --> 00:30:49,820
have a lot of pain.
660
00:30:51,220 --> 00:30:53,780
♪My heart felt sheltered♪
661
00:30:53,900 --> 00:30:54,780
If leaving me
662
00:30:54,780 --> 00:30:58,540
♪The long lost joy♪
663
00:30:59,260 --> 00:31:01,460
could make you happy again,
664
00:31:01,460 --> 00:31:03,140
♪How are you now?♪
665
00:31:04,580 --> 00:31:05,740
could make you become who you were,
666
00:31:05,740 --> 00:31:06,820
♪I would also like to hear♪
667
00:31:09,300 --> 00:31:10,100
I'm fine with anything.
668
00:31:10,100 --> 00:31:12,580
♪At least I don't have to grieve in secret♪
669
00:31:14,020 --> 00:31:15,700
♪To love♪
670
00:31:16,140 --> 00:31:19,260
♪Our story♪
671
00:31:20,340 --> 00:31:21,460
You are free now.
672
00:31:21,460 --> 00:31:22,740
♪Went on for a while♪
673
00:31:25,500 --> 00:31:26,220
You can leave
674
00:31:26,220 --> 00:31:28,140
♪Haven't heard you finish the happy line♪
675
00:31:28,140 --> 00:31:28,980
anytime you want.
676
00:31:32,380 --> 00:31:32,980
Leave?
677
00:31:32,980 --> 00:31:34,820
♪Let's pretend I forgot the promise♪
678
00:31:34,820 --> 00:31:35,980
You made it sound so easy.
679
00:31:35,980 --> 00:31:39,300
♪You just need to laugh it off♪
680
00:31:39,300 --> 00:31:40,780
I have nothing now.
681
00:31:42,180 --> 00:31:44,940
Friends, partners.
682
00:31:44,940 --> 00:31:47,100
♪Our story♪
683
00:31:47,100 --> 00:31:47,820
My dignity.
684
00:31:47,820 --> 00:31:49,620
♪Is like a conspiracy♪
685
00:31:49,620 --> 00:31:50,300
My heart.
686
00:31:51,260 --> 00:31:54,420
♪Push me into the abyss and I can't escape♪
687
00:31:54,420 --> 00:31:55,060
I feel like
688
00:31:55,060 --> 00:31:56,340
you dragged me into a deep hole.
689
00:31:58,700 --> 00:32:00,180
My heart was sold by you.
690
00:32:00,180 --> 00:32:02,700
♪The most beautiful time for the throbbing♪
691
00:32:02,700 --> 00:32:03,620
And I became an idiot
692
00:32:03,620 --> 00:32:05,180
that everyone looks down on.
693
00:32:05,180 --> 00:32:08,100
♪Teach me to be tolerant and open♪
694
00:32:08,100 --> 00:32:09,140
You ask me to leave now.
695
00:32:10,340 --> 00:32:13,460
♪My heart has long been used to loneliness♪
696
00:32:13,460 --> 00:32:14,620
Please tell me how to leave?
697
00:32:15,540 --> 00:32:16,540
Should I climb out?
698
00:32:17,580 --> 00:32:18,220
When you sent
699
00:32:18,220 --> 00:32:19,660
that 100,000 yuan to the hospital,
700
00:32:19,660 --> 00:32:22,100
♪Let's pretend I forgot the promise♪
701
00:32:23,060 --> 00:32:24,140
you already killed
702
00:32:24,140 --> 00:32:25,060
the old Jian Ai.
703
00:32:25,060 --> 00:32:27,860
♪You just need to laugh it off♪
704
00:32:27,860 --> 00:32:28,540
Jian Ai.
705
00:32:28,540 --> 00:32:30,940
♪Don't look back♪
706
00:32:30,980 --> 00:32:33,460
♪Our story♪
707
00:32:33,460 --> 00:32:34,740
I had no idea that money
708
00:32:35,820 --> 00:32:36,940
hurt you so much.
709
00:32:36,940 --> 00:32:37,900
♪Is like a conspiracy♪
710
00:32:39,900 --> 00:32:40,620
Tell me.
711
00:32:42,220 --> 00:32:43,300
How could I make it up to you?
712
00:32:43,300 --> 00:32:46,060
♪Push me into the abyss and I can't escape♪
713
00:32:46,380 --> 00:32:47,820
♪The most beautiful time for the throbbing♪
714
00:32:47,820 --> 00:32:49,340
Just let me pay you
715
00:32:51,580 --> 00:32:52,780
what I owe you.
716
00:32:52,780 --> 00:32:56,020
♪Teach me to be tolerant and open♪
717
00:32:59,180 --> 00:33:06,420
♪My heart has long been used to loneliness♪
718
00:33:08,380 --> 00:33:09,060
Aunty.
719
00:33:09,580 --> 00:33:10,220
Hello.
720
00:33:15,220 --> 00:33:16,220
Juliet.
721
00:33:17,060 --> 00:33:18,140
Come on. Have a seat.
722
00:33:18,420 --> 00:33:18,980
-Sit.
-Thanks.
723
00:33:21,100 --> 00:33:22,060
Why you are here?
724
00:33:22,580 --> 00:33:23,100
Miss Zhu.
725
00:33:23,100 --> 00:33:24,740
Would you like coffee or tea?
726
00:33:24,740 --> 00:33:25,580
I prefer tea.
727
00:33:25,860 --> 00:33:26,460
Oh, good.
728
00:33:26,460 --> 00:33:27,620
I just made it.
729
00:33:30,660 --> 00:33:31,180
Come on.
730
00:33:32,180 --> 00:33:32,740
Thanks.
731
00:33:33,860 --> 00:33:34,700
But it's not a good time.
732
00:33:35,260 --> 00:33:37,380
Heng Zhi has just gone abroad.
733
00:33:38,540 --> 00:33:39,060
That's okay.
734
00:33:39,300 --> 00:33:40,980
I am here for you.
735
00:33:41,900 --> 00:33:42,660
So nice.
736
00:33:43,140 --> 00:33:43,580
Yes.
737
00:33:43,860 --> 00:33:44,380
I brought you
738
00:33:44,380 --> 00:33:45,540
a gift.
739
00:33:47,700 --> 00:33:48,780
I even got a present?
740
00:33:52,700 --> 00:33:53,340
My god.
741
00:33:53,860 --> 00:33:54,500
My god.
742
00:33:55,340 --> 00:33:56,500
This is the limited edition
743
00:33:56,500 --> 00:33:57,660
I've been dreaming of.
744
00:33:57,660 --> 00:33:58,260
But I asked
745
00:33:58,260 --> 00:33:59,460
so many friends.
746
00:33:59,940 --> 00:34:00,860
They couldn't get it.
747
00:34:00,860 --> 00:34:02,140
How can you get it?
748
00:34:02,140 --> 00:34:02,820
I helped them
749
00:34:02,820 --> 00:34:03,740
with an advertisement.
750
00:34:04,060 --> 00:34:04,860
I pulled some strings.
751
00:34:04,980 --> 00:34:05,780
They gave me one.
752
00:34:09,820 --> 00:34:10,540
Look.
753
00:34:11,100 --> 00:34:12,300
Miss Fang.
754
00:34:12,540 --> 00:34:13,900
You beautiful lad.
755
00:34:13,900 --> 00:34:14,820
The style
756
00:34:14,820 --> 00:34:16,940
suits you perfectly.
757
00:34:17,820 --> 00:34:18,139
Thanks.
758
00:34:18,139 --> 00:34:19,339
Next year, I will recommend you
759
00:34:19,340 --> 00:34:20,060
to be their model
760
00:34:20,139 --> 00:34:20,899
for their advertisement.
761
00:34:21,780 --> 00:34:22,820
How could that be possible?
762
00:34:22,820 --> 00:34:24,340
I'm too old for that.
763
00:34:24,340 --> 00:34:25,659
Please trust
764
00:34:25,659 --> 00:34:26,899
my profession.
765
00:34:27,900 --> 00:34:28,580
I believe you.
766
00:34:29,940 --> 00:34:31,260
So...
767
00:34:31,659 --> 00:34:33,779
what usually does Heng Zhi do
768
00:34:33,780 --> 00:34:34,860
when he takes a rest?
769
00:34:36,060 --> 00:34:37,260
He never takes a rest.
770
00:34:38,060 --> 00:34:38,739
I am telling you,
771
00:34:38,739 --> 00:34:39,659
he always goes to China
772
00:34:39,659 --> 00:34:41,659
these years.
773
00:34:41,659 --> 00:34:42,899
It's even hard for me to see him.
774
00:34:43,420 --> 00:34:44,940
How is he in China?
775
00:34:45,420 --> 00:34:46,940
Very good, very good.
776
00:34:46,940 --> 00:34:47,260
Really?
777
00:34:47,260 --> 00:34:47,940
Now he is in charge
778
00:34:47,940 --> 00:34:49,100
of the richest sector
779
00:34:49,219 --> 00:34:51,939
of our
780
00:34:51,940 --> 00:34:53,380
whole Linshi Group.
781
00:34:54,980 --> 00:34:56,700
But he is also very diligent.
782
00:34:57,060 --> 00:34:57,780
When we
783
00:34:57,780 --> 00:34:59,540
just started our business,
784
00:34:59,780 --> 00:35:00,660
he was alone.
785
00:35:01,220 --> 00:35:02,620
That company was not big,
786
00:35:02,620 --> 00:35:03,140
a small one with
787
00:35:03,140 --> 00:35:04,060
only one staff.
788
00:35:05,220 --> 00:35:06,660
That must be tough for him.
789
00:35:07,220 --> 00:35:08,100
He likes it.
790
00:35:08,540 --> 00:35:10,140
But now it's different.
791
00:35:10,460 --> 00:35:12,740
He owns the whole floor now.
792
00:35:12,820 --> 00:35:13,380
And we have
793
00:35:13,380 --> 00:35:15,500
hundreds of employees.
794
00:35:15,860 --> 00:35:17,500
The employee he was working with
795
00:35:17,500 --> 00:35:18,860
has now been promoted to manager.
796
00:35:20,460 --> 00:35:21,500
That...
797
00:35:21,580 --> 00:35:23,420
That girl named Jian Ai.
798
00:35:23,780 --> 00:35:25,180
Right, Jian Ai.
799
00:35:25,180 --> 00:35:25,860
Yes, right.
800
00:35:25,980 --> 00:35:27,180
A girl from the countryside.
801
00:35:28,020 --> 00:35:28,860
Do you know her?
802
00:35:29,580 --> 00:35:30,100
Met her once.
803
00:35:34,220 --> 00:35:34,700
Juliet.
804
00:35:34,700 --> 00:35:35,940
Do you like pearls?
805
00:35:37,140 --> 00:35:38,860
I have a collection of pearls.
806
00:35:39,020 --> 00:35:39,540
Wait for me.
807
00:35:40,100 --> 00:35:40,620
I will give you
808
00:35:40,620 --> 00:35:41,300
a pearl necklace.
809
00:35:41,300 --> 00:35:41,940
No need.
810
00:35:41,940 --> 00:35:42,820
I insist.
811
00:35:42,900 --> 00:35:43,820
Wait for me here, don't leave.
812
00:35:57,500 --> 00:35:58,260
You are up?
813
00:35:58,780 --> 00:36:01,300
You are a model worker, working on Sunday.
814
00:36:02,820 --> 00:36:04,140
Listen to me while you eat.
815
00:36:05,020 --> 00:36:06,380
I've booked the train ticket.
816
00:36:06,620 --> 00:36:09,060
The reservation is for a soft sleeper on the 23rd.
817
00:36:09,060 --> 00:36:09,740
Lower berth.
818
00:36:09,940 --> 00:36:11,220
But I didn't book return tickets
819
00:36:11,220 --> 00:36:11,860
for them.
820
00:36:11,860 --> 00:36:12,620
Because I think
821
00:36:12,620 --> 00:36:13,300
they could
822
00:36:13,300 --> 00:36:14,660
stay as long as they want.
823
00:36:15,300 --> 00:36:16,300
So that's what you are working with?
824
00:36:17,580 --> 00:36:20,220
I have gone through the hotels.
825
00:36:20,220 --> 00:36:21,940
I chose Rugui Hotel.
826
00:36:22,060 --> 00:36:22,940
It's
827
00:36:22,940 --> 00:36:23,740
near to us.
828
00:36:23,740 --> 00:36:24,460
It's very convenient
829
00:36:24,460 --> 00:36:25,420
for them to visit you.
830
00:36:26,580 --> 00:36:27,380
On the first day,
831
00:36:27,380 --> 00:36:28,060
we will pick
832
00:36:28,060 --> 00:36:28,820
your mom and dad up together.
833
00:36:29,020 --> 00:36:29,620
After that,
834
00:36:29,620 --> 00:36:30,620
we will take them to the hotel.
835
00:36:30,620 --> 00:36:32,100
Let them have a rest.
836
00:36:32,100 --> 00:36:33,660
Then we will go to
837
00:36:33,660 --> 00:36:34,980
the seafood city for dinner.
838
00:36:35,180 --> 00:36:36,620
I've made a reservation.
839
00:36:36,700 --> 00:36:37,460
On the second day,
840
00:36:37,460 --> 00:36:37,860
we could
841
00:36:37,860 --> 00:36:38,620
get up early...
842
00:36:38,620 --> 00:36:39,620
-Wait, Wait.
-Then...
843
00:36:41,460 --> 00:36:42,380
You are going
844
00:36:42,820 --> 00:36:44,740
to stay with them the whole time?
845
00:36:44,940 --> 00:36:45,420
Right.
846
00:36:46,660 --> 00:36:48,060
You're too busy to be available.
847
00:36:48,700 --> 00:36:49,940
I can take annual leave.
848
00:36:50,820 --> 00:36:52,940
They're not kids.
849
00:36:52,940 --> 00:36:53,860
Just leave them alone.
850
00:36:53,860 --> 00:36:54,700
That won't do.
851
00:36:54,700 --> 00:36:55,260
It's not easy
852
00:36:55,260 --> 00:36:55,980
for them to come.
853
00:36:55,980 --> 00:36:56,780
I should get them well-accompanied.
854
00:36:56,780 --> 00:36:57,460
You don't need to.
855
00:37:04,900 --> 00:37:06,060
You don't know
856
00:37:06,420 --> 00:37:07,460
that my mom
857
00:37:07,540 --> 00:37:08,900
was spoiled
858
00:37:08,900 --> 00:37:10,340
by my dad since she was young.
859
00:37:10,620 --> 00:37:12,740
She is picky
860
00:37:12,740 --> 00:37:13,620
and hard to cater to.
861
00:37:13,940 --> 00:37:14,780
I am afraid
862
00:37:15,500 --> 00:37:16,660
that she will be picky with you
863
00:37:16,980 --> 00:37:18,140
even you have done so much.
864
00:37:18,660 --> 00:37:20,180
That's too hard on you.
865
00:37:20,180 --> 00:37:20,660
Right?
866
00:37:21,300 --> 00:37:22,460
So you mean...
867
00:37:23,580 --> 00:37:25,260
Just book hotels
868
00:37:25,260 --> 00:37:26,020
and train tickets.
869
00:37:26,180 --> 00:37:27,100
And leave them alone.
870
00:37:27,100 --> 00:37:27,940
Let them play by themselves?
871
00:37:36,420 --> 00:37:37,020
Okay.
872
00:37:37,460 --> 00:37:38,980
I will pack my things
873
00:37:39,140 --> 00:37:40,500
a few days early.
874
00:37:40,820 --> 00:37:41,500
No need to pack.
875
00:37:42,260 --> 00:37:43,380
Just make it tidy.
876
00:37:50,300 --> 00:37:51,340
[Fire hydrant]
877
00:37:54,260 --> 00:37:55,340
I was just on my way to see you.
878
00:37:55,620 --> 00:37:56,980
The letter of credit from Mr. Zhang has arrived.
879
00:37:57,260 --> 00:37:57,980
We are almost due
880
00:37:57,980 --> 00:37:59,220
if it doesn't arrive.
881
00:38:03,980 --> 00:38:04,620
Any problem?
882
00:38:06,900 --> 00:38:08,740
The issuing bank and the paying bank
883
00:38:08,740 --> 00:38:09,740
are not the same one.
884
00:38:18,860 --> 00:38:19,380
Yes.
885
00:38:19,380 --> 00:38:21,460
This was actually a problem before we met.
886
00:38:21,460 --> 00:38:22,700
The thing is that our bank
887
00:38:22,700 --> 00:38:23,540
we're using now
888
00:38:23,540 --> 00:38:24,620
has a limit
889
00:38:24,620 --> 00:38:26,700
for the maximum transaction amount,
890
00:38:27,460 --> 00:38:30,500
which is much lower than our transaction amount.
891
00:38:30,500 --> 00:38:33,900
That means we cannot use this bank anymore,
we need to find another one.
892
00:38:35,300 --> 00:38:36,020
Could you please
893
00:38:36,020 --> 00:38:37,700
modify the documents
894
00:38:37,700 --> 00:38:38,780
to make the
895
00:38:38,860 --> 00:38:39,780
issuing bank
896
00:38:39,780 --> 00:38:40,820
and the paying bank
897
00:38:40,820 --> 00:38:41,780
the same one?
898
00:38:42,940 --> 00:38:44,900
But that means we need to
899
00:38:44,900 --> 00:38:46,260
cancel that operation
900
00:38:46,380 --> 00:38:47,940
and go through the whole process
901
00:38:48,020 --> 00:38:48,820
once again.
902
00:38:49,180 --> 00:38:49,900
That
903
00:38:50,100 --> 00:38:51,220
means that the delivery time
904
00:38:51,220 --> 00:38:52,220
might not be met.
905
00:38:53,260 --> 00:38:54,900
We can tell the shipping company
906
00:38:54,900 --> 00:38:55,900
to cooperate with you
907
00:38:55,900 --> 00:38:57,340
to delay the delivery.
908
00:38:59,100 --> 00:39:00,700
But the problem is not here.
909
00:39:00,780 --> 00:39:03,860
The main problem is our main products
910
00:39:04,460 --> 00:39:06,900
launching time and our construction time
911
00:39:06,900 --> 00:39:08,060
will be delayed.
912
00:39:10,020 --> 00:39:10,780
Miss Jian.
913
00:39:11,900 --> 00:39:13,140
How about this?
914
00:39:13,500 --> 00:39:15,020
We have paid the twenty percent
915
00:39:15,020 --> 00:39:16,660
of the deposit.
916
00:39:17,300 --> 00:39:19,060
And is it possible that we change
917
00:39:19,060 --> 00:39:21,100
the payment to DNP?
918
00:39:21,100 --> 00:39:22,820
It's much faster.
919
00:39:22,820 --> 00:39:25,060
And there is no delay on both sides.
920
00:39:25,380 --> 00:39:27,140
Sorry, Mr. Johnson.
921
00:39:27,700 --> 00:39:28,540
Our company
922
00:39:28,540 --> 00:39:29,260
has never done
923
00:39:29,260 --> 00:39:30,620
this before.
924
00:39:32,500 --> 00:39:33,060
Miss Jian.
925
00:39:33,060 --> 00:39:34,700
Try to understand us.
926
00:39:35,860 --> 00:39:37,580
This is a special situation.
927
00:39:38,700 --> 00:39:40,980
In addition, we will cover all the expenses.
928
00:39:41,140 --> 00:39:42,580
Starting from
929
00:39:42,580 --> 00:39:44,380
the oriented time to delivery.
930
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
Miss Jian.
931
00:39:46,100 --> 00:39:48,700
I guarantee you there will be no problems.
932
00:39:48,700 --> 00:39:50,940
We are an old customer supplying group.
933
00:39:52,900 --> 00:39:53,580
Alright.
934
00:39:53,660 --> 00:39:54,820
Just let me think about it.
935
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
I'll call you back.
936
00:40:05,020 --> 00:40:09,620
♪Busy experiencing hurdles♪
937
00:40:09,900 --> 00:40:13,500
♪Busy collecting courage♪
938
00:40:13,980 --> 00:40:15,980
♪The long darkness♪
939
00:40:16,100 --> 00:40:19,820
♪Is just for that turning dawn♪
940
00:40:20,300 --> 00:40:22,900
♪Busy planning days♪
941
00:40:23,500 --> 00:40:26,900
♪Busy facing impermanence♪
942
00:40:27,540 --> 00:40:29,380
♪Forced myself to be calm♪
943
00:40:29,540 --> 00:40:33,580
♪Forced to be ordinary♪
944
00:40:33,820 --> 00:40:37,020
♪Forced to be kind♪
945
00:40:37,300 --> 00:40:40,620
♪Trying to interpret the regrets♪
946
00:40:40,940 --> 00:40:44,420
♪Even if I forgive everything♪
947
00:40:44,820 --> 00:40:49,020
♪Life is nothing but a wander♪
948
00:40:49,380 --> 00:40:52,780
♪Why are we constantly in despair?♪
949
00:40:53,020 --> 00:40:56,020
♪Always tend to be obsequious♪
950
00:40:56,180 --> 00:40:59,580
♪And reject to admire ourselves♪
951
00:40:59,820 --> 00:41:02,780
♪Merely a starlight♪
952
00:41:02,980 --> 00:41:06,380
♪Sent to the ordinary world♪
953
00:41:06,740 --> 00:41:11,380
♪The nature of nature is loneliness♪
954
00:41:11,660 --> 00:41:16,380
♪We must know how to self-admire♪
955
00:41:16,900 --> 00:41:21,900
♪Busy experiencing hurdles♪
956
00:41:21,940 --> 00:41:25,820
♪Busy collecting courage♪
957
00:41:26,300 --> 00:41:28,180
♪The long darkness♪
958
00:41:28,220 --> 00:41:32,060
♪Is just for that turning dawn♪
959
00:41:32,220 --> 00:41:35,220
♪Busy planning days♪
960
00:41:35,540 --> 00:41:39,100
♪Busy facing impermanence♪
961
00:41:39,700 --> 00:41:41,500
♪Forced myself to be calm♪
962
00:41:41,700 --> 00:41:45,780
♪Forced to be ordinary♪
963
00:41:45,900 --> 00:41:49,140
♪Forced to be kind♪
964
00:41:49,380 --> 00:41:52,700
♪Trying to interpret the regrets♪
965
00:41:52,940 --> 00:41:56,460
♪Even if I forgive everything♪
966
00:41:56,900 --> 00:42:01,100
♪Life is nothing but a wander♪
967
00:42:01,420 --> 00:42:04,820
♪Why are we constantly in despair?♪
968
00:42:05,020 --> 00:42:08,020
♪Always tend to be obsequious♪
969
00:42:08,300 --> 00:42:11,700
♪And reject to admire ourselves♪
970
00:42:11,860 --> 00:42:14,820
♪Merely a starlight♪
971
00:42:15,020 --> 00:42:18,380
♪Sent to the ordinary world♪
972
00:42:18,620 --> 00:42:23,500
♪The nature of nature is loneliness♪
973
00:42:23,620 --> 00:42:28,500
♪We must know how to self-admire♪
55640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.