All language subtitles for Star of Ocean EP19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 19] 12 00:01:42,910 --> 00:01:43,550 Thank you. 13 00:01:48,080 --> 00:01:49,270 Aunt is recovering well. 14 00:01:50,400 --> 00:01:50,760 The doctor said 15 00:01:50,760 --> 00:01:52,400 that she could be discharged next week. 16 00:01:54,160 --> 00:01:55,120 That's good. 17 00:01:58,120 --> 00:01:59,590 How are things with your family? 18 00:02:04,190 --> 00:02:04,830 My mom 19 00:02:05,800 --> 00:02:07,950 gave back all the stuff and money 20 00:02:07,950 --> 00:02:08,910 that he took. 21 00:02:10,190 --> 00:02:11,030 And then they said 22 00:02:12,080 --> 00:02:14,720 that my dad's attitude is quite good. 23 00:02:15,470 --> 00:02:16,360 Plus when 24 00:02:17,080 --> 00:02:18,160 he was the factory manager, 25 00:02:18,520 --> 00:02:19,390 he was conscientious. 26 00:02:21,190 --> 00:02:22,440 So they let him retire early 27 00:02:24,240 --> 00:02:24,960 That's good. 28 00:02:27,320 --> 00:02:28,830 We were really worried. 29 00:02:30,240 --> 00:02:30,960 Jian Ai, she... 30 00:02:34,910 --> 00:02:35,600 What's the matter? 31 00:02:36,470 --> 00:02:37,080 Nothing. 32 00:02:37,550 --> 00:02:38,910 The orange is quite sweet. 33 00:02:39,830 --> 00:02:40,270 Here. 34 00:02:41,520 --> 00:02:42,240 I have some here. 35 00:02:43,960 --> 00:02:45,520 Oh, recently, 36 00:02:46,520 --> 00:02:47,320 I paged Jian Ai. 37 00:02:47,320 --> 00:02:48,240 Why didn't she reply? 38 00:02:49,630 --> 00:02:50,160 She didn't? 39 00:02:50,880 --> 00:02:52,240 She's probably busy. 40 00:02:56,520 --> 00:02:57,240 You probably don't know yet. 41 00:02:57,910 --> 00:02:59,270 She went back to Lin Heng Zhi's place. 42 00:03:12,160 --> 00:03:13,110 They are back together? 43 00:03:14,800 --> 00:03:15,360 No. 44 00:03:17,110 --> 00:03:18,190 Not now. 45 00:03:19,390 --> 00:03:21,160 No one knows what might happen in the future. 46 00:03:21,880 --> 00:03:22,440 Right? 47 00:03:38,520 --> 00:03:39,080 Sir. 48 00:03:56,720 --> 00:03:57,270 More. 49 00:04:00,030 --> 00:04:00,800 Stop drinking. 50 00:04:01,320 --> 00:04:03,470 The drink tastes bitter when feeling down. 51 00:04:03,830 --> 00:04:05,030 Who says it's bitter? 52 00:04:06,360 --> 00:04:07,240 I'm happy. 53 00:04:10,600 --> 00:04:12,030 You don't think I have money? 54 00:04:13,390 --> 00:04:14,190 I have money. 55 00:04:23,720 --> 00:04:24,320 More. 56 00:04:33,230 --> 00:04:33,790 One more. 57 00:04:35,110 --> 00:04:35,760 One more. 58 00:04:35,760 --> 00:04:36,510 It's on me. 59 00:04:38,920 --> 00:04:39,440 Ok. 60 00:04:45,070 --> 00:04:46,110 Let's drink to this 61 00:04:49,070 --> 00:04:51,040 damn beautiful world. 62 00:04:51,670 --> 00:04:52,160 All right. 63 00:04:53,600 --> 00:04:54,040 Cheers. 64 00:05:00,480 --> 00:05:01,070 Jian Ai. 65 00:05:01,600 --> 00:05:03,200 [Jian Ai Foreign Trade] My mom said she would like to visit you. 66 00:05:03,640 --> 00:05:04,720 To say thank you in person. 67 00:05:05,950 --> 00:05:06,640 Don't worry about it. 68 00:05:07,790 --> 00:05:08,440 Your mom's condition 69 00:05:08,440 --> 00:05:09,670 has something to do with me, too. 70 00:05:09,670 --> 00:05:10,230 No, no. 71 00:05:10,510 --> 00:05:11,480 Think of it as my repayment. 72 00:05:12,200 --> 00:05:13,390 Thank you anyway. 73 00:05:13,670 --> 00:05:14,270 How about this? 74 00:05:14,920 --> 00:05:15,880 Before my mom leaves, 75 00:05:15,880 --> 00:05:16,440 let's have 76 00:05:16,440 --> 00:05:17,550 a family gathering. 77 00:05:17,950 --> 00:05:18,830 I'm busy lately. 78 00:05:18,950 --> 00:05:21,040 The schedule is fixed. I have no time. 79 00:05:24,880 --> 00:05:25,390 Oh, right. 80 00:05:26,040 --> 00:05:27,230 Today, Li Yi Ming 81 00:05:27,230 --> 00:05:28,440 came to visit my mom in the hospital. 82 00:05:30,160 --> 00:05:30,670 Oh? 83 00:05:31,230 --> 00:05:32,000 How is he? 84 00:05:32,920 --> 00:05:34,270 I heard his dad is out of trouble now. 85 00:05:35,270 --> 00:05:36,160 All good. 86 00:05:36,950 --> 00:05:39,200 But I told him 87 00:05:39,200 --> 00:05:40,640 that you went back to Lin Heng Zhi's place. 88 00:05:40,640 --> 00:05:42,070 He seemed pretty bummed. 89 00:05:46,640 --> 00:05:47,390 Better this way. 90 00:05:50,920 --> 00:05:52,040 What would you like to do with this? 91 00:05:53,550 --> 00:05:54,600 Put it away for now. 92 00:06:01,980 --> 00:06:04,000 [Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd] 93 00:06:04,440 --> 00:06:05,880 Business development in North America went relatively smooth. 94 00:06:06,670 --> 00:06:07,720 This season, we've already completed 95 00:06:07,720 --> 00:06:08,760 cooperation negotiations 96 00:06:08,760 --> 00:06:09,510 with two big corporations. 97 00:06:09,950 --> 00:06:11,070 At this rate, 98 00:06:11,640 --> 00:06:12,440 before the end of the year, 99 00:06:12,670 --> 00:06:13,760 it's possible 100 00:06:13,760 --> 00:06:14,600 to complete the KPIs 101 00:06:15,160 --> 00:06:16,110 set by the headquarter. 102 00:06:20,760 --> 00:06:22,000 Let's have dinner together. 103 00:06:24,230 --> 00:06:25,230 My work does not include 104 00:06:26,230 --> 00:06:27,760 having dinner with my boss. 105 00:06:30,760 --> 00:06:32,720 Then, let's have a meeting. 106 00:06:33,640 --> 00:06:35,000 But the place for our meeting 107 00:06:35,000 --> 00:06:35,670 is in a restaurant 108 00:06:36,040 --> 00:06:36,760 and we'll also order dishes. 109 00:06:37,230 --> 00:06:38,760 As for whether you want to eat or not, it's up to you. 110 00:06:40,110 --> 00:06:40,600 Ok. 111 00:06:41,550 --> 00:06:42,480 If there's nothing else, 112 00:06:42,480 --> 00:06:43,440 I'll see myself out. 113 00:07:12,110 --> 00:07:13,160 Do you think my place 114 00:07:13,160 --> 00:07:14,230 is a hotel? 115 00:07:14,950 --> 00:07:16,480 If you sleep here again today, 116 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 you have to pay me a room fee. 117 00:07:21,920 --> 00:07:22,760 Drank too much again? 118 00:07:22,950 --> 00:07:23,640 No. 119 00:07:24,600 --> 00:07:27,110 Just started. 120 00:07:34,760 --> 00:07:35,440 Sir. 121 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 Do you know 122 00:07:41,230 --> 00:07:42,920 π? 123 00:07:45,600 --> 00:07:47,230 π is 124 00:07:48,200 --> 00:07:58,550 3.14156983 125 00:07:58,550 --> 00:07:59,200 All right. 126 00:07:59,200 --> 00:07:59,830 2... 127 00:08:00,230 --> 00:08:01,480 You had three bottles yesterday 128 00:08:02,440 --> 00:08:03,720 and passed out. 129 00:08:03,760 --> 00:08:04,510 Today, after five bottles, 130 00:08:04,510 --> 00:08:05,670 you can still remember π. 131 00:08:06,950 --> 00:08:08,230 Not bad, a new record. 132 00:08:09,880 --> 00:08:11,440 This amount is nothing. 133 00:08:12,480 --> 00:08:13,350 Don't drink too much. 134 00:08:22,780 --> 00:08:28,380 Sir, do you know π? 135 00:08:28,580 --> 00:08:36,260 3.145 136 00:08:39,179 --> 00:08:47,020 89423... 137 00:08:55,540 --> 00:08:56,100 Hello? 138 00:08:57,220 --> 00:08:57,780 Hi. 139 00:08:58,540 --> 00:08:59,980 Yes, he is here. 140 00:09:12,740 --> 00:09:14,060 Do you remember this restaurant? 141 00:09:14,940 --> 00:09:15,780 Not really. 142 00:09:17,460 --> 00:09:18,020 We celebrated here 143 00:09:18,020 --> 00:09:19,260 after getting 144 00:09:20,060 --> 00:09:20,780 Mr. Huang's business. 145 00:09:23,260 --> 00:09:24,060 I forgot. 146 00:09:26,900 --> 00:09:28,180 With your memory, 147 00:09:30,460 --> 00:09:31,500 it's impossible for you to forget. 148 00:09:32,540 --> 00:09:34,020 What does your lie suggest? 149 00:09:36,420 --> 00:09:38,140 You intentionally closed up your heart. 150 00:09:38,700 --> 00:09:39,260 Why do you... 151 00:09:39,260 --> 00:09:39,780 I have some work 152 00:09:39,780 --> 00:09:40,780 that hasn't been discussed with you yet. 153 00:09:42,020 --> 00:09:43,380 I have spoken to 154 00:09:43,380 --> 00:09:44,060 the quality control department. 155 00:09:45,140 --> 00:09:46,140 They have some suggestions. 156 00:09:46,140 --> 00:09:47,380 The goose liver here is good. 157 00:09:47,380 --> 00:09:47,980 Would you like some? 158 00:09:48,460 --> 00:09:49,540 Now, different countries 159 00:09:49,540 --> 00:09:50,620 have different quality control standards. 160 00:09:51,740 --> 00:09:52,340 Sometimes, 161 00:09:52,340 --> 00:09:53,420 the translation may also go wrong. 162 00:09:53,500 --> 00:09:54,220 Aren't you hungry? 163 00:09:54,780 --> 00:09:55,100 Are you really... 164 00:09:55,100 --> 00:09:55,820 They hope we can 165 00:09:55,820 --> 00:09:56,620 offer help. 166 00:09:58,780 --> 00:09:59,900 How about a drink? 167 00:10:51,260 --> 00:10:51,980 I'm tired. 168 00:11:01,700 --> 00:11:02,620 You can have a seat as well. 169 00:11:05,220 --> 00:11:05,740 I'm not tired. 170 00:11:09,540 --> 00:11:10,260 This is an order. 171 00:11:36,580 --> 00:11:37,180 Stop! 172 00:11:44,820 --> 00:11:49,620 ♪That day you left a promise♪ 173 00:11:49,660 --> 00:11:53,220 ♪Like the most beautiful bubble♪ 174 00:11:53,260 --> 00:11:57,820 ♪I was intoxicated for a long time♪ 175 00:11:58,980 --> 00:12:03,540 ♪The tenderness in your text messages♪ 176 00:12:03,740 --> 00:12:06,380 ♪My heart felt sheltered♪ 177 00:12:06,500 --> 00:12:10,940 ♪The long lost joy♪ 178 00:12:13,220 --> 00:12:16,700 ♪How are you now?♪ 179 00:12:16,740 --> 00:12:20,140 ♪I would also like to hear♪ 180 00:12:20,220 --> 00:12:24,900 ♪At least I don't have to grieve in secret♪ 181 00:12:26,140 --> 00:12:28,300 ♪To love♪ 182 00:12:28,940 --> 00:12:32,100 ♪Our story♪ 183 00:12:32,220 --> 00:12:35,300 ♪Went on for a while♪ 184 00:12:35,900 --> 00:12:43,420 ♪Haven't heard you♪ 185 00:12:44,060 --> 00:12:47,100 ♪Finish the happy line♪ 186 00:12:47,180 --> 00:12:48,180 I'm not giving up. 187 00:12:48,300 --> 00:12:53,700 ♪Teach me to be tolerant and open♪ 188 00:12:54,660 --> 00:13:00,980 ♪My heart has long been used to loneliness♪ 189 00:13:10,180 --> 00:13:10,700 Yi Ming. 190 00:13:12,140 --> 00:13:12,860 Yi Ming. 191 00:13:13,260 --> 00:13:15,020 Why do you have to drink so much? 192 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 Are you his girlfriend? 193 00:13:16,980 --> 00:13:17,620 He's like this every day. 194 00:13:17,620 --> 00:13:18,660 Why didn't you do something about it? 195 00:13:20,300 --> 00:13:21,380 I'll have a word with him when we get back. 196 00:13:21,380 --> 00:13:22,460 Sorry for your trouble. 197 00:13:23,700 --> 00:13:24,180 Yi Ming. 198 00:13:24,740 --> 00:13:25,300 Let's go. 199 00:13:25,940 --> 00:13:27,060 Alright. Let me do it. 200 00:13:27,380 --> 00:13:28,380 You are a girl. 201 00:13:28,740 --> 00:13:29,540 You don't have the strength. 202 00:13:30,180 --> 00:13:30,820 Thank you. 203 00:13:31,220 --> 00:13:32,060 You are welcome. 204 00:13:32,340 --> 00:13:33,540 I've been hearing your name every day. 205 00:13:33,620 --> 00:13:34,420 It's like I already know you. 206 00:13:34,860 --> 00:13:35,740 My name? 207 00:13:36,140 --> 00:13:37,060 Isn't it Jian Ai? 208 00:13:38,060 --> 00:13:38,980 When he drinks too much, 209 00:13:38,980 --> 00:13:40,060 he calls your name. 210 00:13:40,260 --> 00:13:41,180 If I don't let him, 211 00:13:41,260 --> 00:13:41,940 he'll get mad at me, 212 00:13:43,660 --> 00:13:45,140 and smash my stuff. 213 00:13:45,340 --> 00:13:46,780 Let's go home. 214 00:13:53,260 --> 00:13:54,540 [Inpatient Building] 215 00:13:55,220 --> 00:13:56,420 I have a friend whose mom 216 00:13:56,980 --> 00:13:57,860 has the same condition as yours. 217 00:13:58,380 --> 00:13:59,340 And she's older than you. 218 00:14:00,500 --> 00:14:01,700 One year after her surgery, 219 00:14:02,660 --> 00:14:03,900 she can go hiking now. 220 00:14:04,580 --> 00:14:05,260 So, 221 00:14:06,380 --> 00:14:07,540 you much have confidence. 222 00:14:12,900 --> 00:14:13,660 Mr. Lin. 223 00:14:14,460 --> 00:14:15,380 I came to visit Aunt. 224 00:14:16,700 --> 00:14:18,220 Aunt, you get some rest. 225 00:14:18,420 --> 00:14:19,100 If you need anything, 226 00:14:19,100 --> 00:14:19,820 just tell me. 227 00:14:21,540 --> 00:14:23,580 I have some things to do at the company. 228 00:14:23,780 --> 00:14:24,340 I'm going now. 229 00:14:24,340 --> 00:14:24,820 Thank you. 230 00:14:24,820 --> 00:14:25,900 Thank you so much. 231 00:14:25,900 --> 00:14:26,500 You are welcome. 232 00:14:26,980 --> 00:14:27,700 Have a good rest. 233 00:14:28,460 --> 00:14:30,780 Jiao, help me see Mr. Lin out. 234 00:14:37,340 --> 00:14:38,700 After your mom recovers, 235 00:14:39,540 --> 00:14:40,620 you can come back to Hengzhi Foreign Trade. 236 00:14:41,140 --> 00:14:42,140 Same position as before. 237 00:14:42,700 --> 00:14:43,540 Both you and Jian Ai 238 00:14:43,540 --> 00:14:45,260 have worked at Hengzhi Foreign Trade for a long time. 239 00:14:45,620 --> 00:14:46,700 I will treat you fairly. 240 00:14:49,620 --> 00:14:50,340 Jiao. 241 00:14:51,420 --> 00:14:52,540 Please talk to Jian Ai for me. 242 00:14:53,500 --> 00:14:54,580 Tell her not to fight with me all the time. 243 00:14:54,780 --> 00:14:55,620 What do you want? 244 00:14:55,900 --> 00:14:56,500 I want everything to be like 245 00:14:56,500 --> 00:14:57,980 what they were before. 246 00:15:00,420 --> 00:15:01,620 I can't help you. 247 00:15:01,940 --> 00:15:02,380 Jiao. 248 00:15:02,380 --> 00:15:02,820 Mr. Lin, 249 00:15:03,100 --> 00:15:04,540 you helped with the money to save my mom. 250 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Thank you very much for that. 251 00:15:05,980 --> 00:15:06,620 However... 252 00:15:08,660 --> 00:15:10,020 Well, I can't articulate the exact reason. 253 00:15:10,940 --> 00:15:11,700 But this has put Jian Ai 254 00:15:12,460 --> 00:15:13,620 under a lot of aggravation. 255 00:15:14,420 --> 00:15:15,420 I know. 256 00:15:15,580 --> 00:15:17,180 I have been doing my best 257 00:15:17,180 --> 00:15:18,020 to make up to her. 258 00:15:18,500 --> 00:15:20,220 But it's not money that she wants. 259 00:15:20,500 --> 00:15:21,980 I didn't just offer money. 260 00:15:22,540 --> 00:15:23,900 I offered my love as well. 261 00:15:26,220 --> 00:15:27,940 I'm not good at arguing. 262 00:15:29,460 --> 00:15:30,500 Either way, regarding this matter, 263 00:15:31,500 --> 00:15:32,820 you can not compete with Li Yi Ming. 264 00:15:33,820 --> 00:15:34,660 Li Yi Ming? 265 00:15:34,940 --> 00:15:35,580 All right, Mr. Lin. 266 00:15:36,620 --> 00:15:38,020 Jian Ai has gone back. 267 00:15:38,820 --> 00:15:39,740 You should be satisfied. 268 00:15:56,060 --> 00:15:57,220 I have sent all the materials to you. 269 00:15:57,700 --> 00:15:58,780 Our client in Singapore 270 00:15:58,780 --> 00:15:59,980 needs the product as soon as possible. 271 00:16:00,540 --> 00:16:01,460 Go and check with the factory 272 00:16:01,460 --> 00:16:02,420 to see when can they deliver the products. 273 00:16:02,420 --> 00:16:02,820 Ok. 274 00:16:03,180 --> 00:16:04,140 We will talk about the rest at the meeting. 275 00:16:04,140 --> 00:16:04,580 Ok? 276 00:16:04,980 --> 00:16:05,460 Ok. 277 00:16:05,860 --> 00:16:06,500 Ms. Jian. 278 00:16:08,740 --> 00:16:09,300 Mr. Lin. 279 00:16:11,660 --> 00:16:12,820 Accompany me to get a cup of coffee. 280 00:16:13,580 --> 00:16:14,340 I have a meeting now. 281 00:16:14,340 --> 00:16:15,500 I have work to discuss with you. 282 00:16:29,700 --> 00:16:30,860 The first time you met me 283 00:16:30,860 --> 00:16:31,740 was in here. 284 00:16:33,380 --> 00:16:33,900 You said this place 285 00:16:33,900 --> 00:16:35,100 has special meaning to you. 286 00:16:36,180 --> 00:16:36,860 I don't remember. 287 00:16:38,900 --> 00:16:40,100 But my impression of you 288 00:16:41,620 --> 00:16:42,700 was at China Textiles Foreign Trade. 289 00:16:42,700 --> 00:16:43,700 Outside of the restroom. 290 00:16:44,260 --> 00:16:45,420 You spilled coffee all over me. 291 00:16:49,540 --> 00:16:50,300 I don't remember. 292 00:16:51,740 --> 00:16:52,260 Don't remember. 293 00:16:56,980 --> 00:16:57,540 All right. 294 00:16:58,100 --> 00:16:58,980 Then let's start over. 295 00:17:00,660 --> 00:17:01,100 Come on, 296 00:17:02,540 --> 00:17:04,380 spill the coffee on me. 297 00:17:05,380 --> 00:17:06,780 I'll refresh your memory. 298 00:17:18,500 --> 00:17:19,660 Are you trying to piss me off on purpose? 299 00:17:22,700 --> 00:17:24,099 You are purposely trying to have me 300 00:17:24,099 --> 00:17:24,699 kick you out, aren't you? 301 00:17:25,980 --> 00:17:26,500 Mr. Lin, 302 00:17:28,420 --> 00:17:29,660 if there's nothing else, 303 00:17:30,060 --> 00:17:30,900 I'll be back in my office. 304 00:17:31,980 --> 00:17:32,980 Are you in love with someone else? 305 00:17:36,540 --> 00:17:37,420 Li Yi Ming. 306 00:17:39,140 --> 00:17:40,220 It's all because of him, 307 00:17:41,020 --> 00:17:42,060 that you treat me this way. 308 00:17:46,380 --> 00:17:47,220 You can think this way if you want. 309 00:17:48,740 --> 00:17:49,660 You finally admitted. 310 00:17:51,380 --> 00:17:51,940 Yes. 311 00:17:52,060 --> 00:17:52,860 Let me tell you, 312 00:17:54,820 --> 00:17:55,900 no matter who are you in love with, 313 00:17:56,620 --> 00:17:57,740 I won't give up. 314 00:17:58,700 --> 00:17:59,700 Never. 315 00:19:22,620 --> 00:19:23,340 Are you sober now? 316 00:19:25,700 --> 00:19:26,860 How come you are here? 317 00:19:28,140 --> 00:19:29,260 I called you yesterday. 318 00:19:29,580 --> 00:19:30,620 The owner of the bar picked up, 319 00:19:30,980 --> 00:19:32,300 he said that you blacked out. 320 00:19:32,300 --> 00:19:33,580 So I took you home. 321 00:19:36,220 --> 00:19:37,340 You threw up on your shirt yesterday. 322 00:19:37,340 --> 00:19:38,540 I washed it for you. 323 00:19:42,100 --> 00:19:43,580 Thank you, my goddess. 324 00:19:44,260 --> 00:19:44,860 That's nothing. 325 00:19:47,580 --> 00:19:49,140 Someone distant like you 326 00:19:49,420 --> 00:19:50,780 could do such things. 327 00:19:51,420 --> 00:19:52,660 It's really hard to believe. 328 00:19:53,900 --> 00:19:55,380 I'm always like this, OK? 329 00:19:55,820 --> 00:19:56,300 This can only show 330 00:19:56,300 --> 00:19:57,980 how little you know about me before. 331 00:20:00,580 --> 00:20:01,980 Maybe that's true. 332 00:20:04,420 --> 00:20:05,060 That's ok. 333 00:20:05,740 --> 00:20:06,780 There's plenty of time in the future 334 00:20:07,420 --> 00:20:08,500 to get to know me gradually. 335 00:20:18,900 --> 00:20:19,740 Thank you. 336 00:20:26,940 --> 00:20:28,220 Come on, let's go home. 337 00:20:28,340 --> 00:20:29,340 Ok. Let me shut down the computer. 338 00:20:31,820 --> 00:20:33,780 Jian Ai, stay. 339 00:20:35,380 --> 00:20:36,260 What's the matter? 340 00:20:36,260 --> 00:20:36,900 Important things. 341 00:20:37,740 --> 00:20:38,700 Go ahead. I'll wait for you. 342 00:20:38,860 --> 00:20:40,260 No need to wait. You can head home first. 343 00:20:41,700 --> 00:20:42,460 Come to my office. 344 00:20:47,300 --> 00:20:48,700 Don't worry. You can go home first. 345 00:20:48,940 --> 00:20:49,620 I'll be back soon. 346 00:21:02,980 --> 00:21:08,060 [Chairman] 347 00:21:15,420 --> 00:21:16,180 Something important? 348 00:21:16,180 --> 00:21:16,620 Mr. Lin? 349 00:21:17,860 --> 00:21:18,500 Come home with me. 350 00:21:19,420 --> 00:21:20,100 Excuse me? 351 00:21:23,540 --> 00:21:25,420 This is the work assigned to you. 352 00:21:25,940 --> 00:21:26,860 According to our agreement, 353 00:21:27,660 --> 00:21:28,740 you are obligated to 354 00:21:29,580 --> 00:21:30,660 complete the work I give you. 355 00:21:34,740 --> 00:21:35,860 Ok, Mr. Lin. 356 00:21:39,100 --> 00:21:39,740 Then let's go. 357 00:21:45,660 --> 00:21:47,260 [Li Dian] 358 00:22:01,740 --> 00:22:02,380 You are here. 359 00:22:27,860 --> 00:22:28,820 Wen Xin, don't act this way. 360 00:22:28,820 --> 00:22:29,860 I'm not used to it. 361 00:22:33,220 --> 00:22:35,260 [Blessing] 362 00:22:35,260 --> 00:22:36,820 You are an adult. 363 00:22:37,260 --> 00:22:38,060 But your place 364 00:22:38,180 --> 00:22:39,500 is such a mess. 365 00:22:41,300 --> 00:22:42,980 Can't you treat yourself better? 366 00:22:44,420 --> 00:22:45,260 Why is your tone 367 00:22:45,260 --> 00:22:46,420 so similar to my mom's? 368 00:23:33,780 --> 00:23:34,620 What is this? 369 00:23:36,380 --> 00:23:36,900 You told me 370 00:23:36,900 --> 00:23:38,260 that you no longer remember anything. 371 00:23:39,900 --> 00:23:41,020 Then what is this? 372 00:23:43,780 --> 00:23:45,300 You say you don't love me. 373 00:23:46,380 --> 00:23:47,620 Then what is this? 374 00:24:00,020 --> 00:24:00,620 Jian Ai. 375 00:24:01,900 --> 00:24:02,500 Say it. 376 00:24:04,260 --> 00:24:05,540 Say you love me. 377 00:24:06,020 --> 00:24:07,420 Come on, say it. 378 00:24:08,020 --> 00:24:08,780 Say you love me. 379 00:24:09,540 --> 00:24:10,500 Say you love me! 380 00:24:15,260 --> 00:24:15,900 Ok. 381 00:24:17,780 --> 00:24:18,620 It's fine you don't say it. 382 00:24:21,780 --> 00:24:22,380 I'll say it. 383 00:24:25,220 --> 00:24:26,020 I love you. 384 00:24:27,260 --> 00:24:28,100 I love you. 385 00:24:28,300 --> 00:24:29,620 I love you! 386 00:24:33,260 --> 00:24:33,780 Look at me. 387 00:24:34,500 --> 00:24:35,260 Look at me. 388 00:24:35,260 --> 00:24:38,540 ♪That day you left a promise♪ 389 00:24:38,540 --> 00:24:39,900 Look at me in the way you used to. 390 00:24:39,900 --> 00:24:40,740 Look at me. 391 00:24:40,740 --> 00:24:42,460 ♪Like the most beautiful bubble♪ 392 00:24:42,620 --> 00:24:45,260 ♪I was intoxicated for a long time♪ 393 00:24:45,260 --> 00:24:46,660 I don't want this look! 394 00:24:47,460 --> 00:24:49,420 I want the Jian Ai from before. 395 00:24:49,420 --> 00:24:51,780 ♪The tenderness in your text messages♪ 396 00:24:51,780 --> 00:24:53,620 Jian Ai, come back! 397 00:24:53,620 --> 00:24:55,860 ♪My heart felt sheltered♪ 398 00:24:55,940 --> 00:25:00,340 ♪The long lost joy♪ 399 00:25:03,220 --> 00:25:03,980 It hurts, right? 400 00:25:03,980 --> 00:25:05,260 ♪How are you now?♪ 401 00:25:06,060 --> 00:25:07,180 Let me tell you. 402 00:25:07,180 --> 00:25:08,820 ♪I would also like to hear♪ 403 00:25:08,820 --> 00:25:10,380 It hurts me a hundred times, 404 00:25:10,380 --> 00:25:12,060 a thousand times, ten thousand times more! 405 00:25:12,060 --> 00:25:14,580 ♪At least I don't have to grieve in secret♪ 406 00:25:15,860 --> 00:25:17,140 What does it have to do with me? 407 00:25:18,020 --> 00:25:21,220 ♪Our story♪ 408 00:25:21,380 --> 00:25:24,620 ♪Is like a conspiracy♪ 409 00:25:24,700 --> 00:25:32,260 ♪Haven't heard you finish the happy line♪ 410 00:25:32,260 --> 00:25:32,780 Get out. 411 00:25:33,220 --> 00:25:37,340 ♪Let's pretend I forgot the promise♪ 412 00:25:37,460 --> 00:25:43,140 ♪You just need to laugh it off♪ 413 00:25:43,700 --> 00:25:45,780 ♪Don't look back♪ 414 00:25:45,820 --> 00:25:46,540 Get out. 415 00:25:46,660 --> 00:25:49,660 ♪Our story♪ 416 00:25:49,740 --> 00:25:52,860 ♪is like a conspiracy♪ 417 00:25:53,020 --> 00:26:01,020 ♪Push me into the abyss and I can't escape♪ 418 00:26:01,220 --> 00:26:05,460 ♪My heart flipped at the most beautiful moment♪ 419 00:26:05,580 --> 00:26:11,500 ♪Teach me to be tolerant and open♪ 420 00:26:12,100 --> 00:26:20,100 ♪My heart has long been used to loneliness♪ 421 00:26:37,100 --> 00:26:38,340 Have some starters first. 422 00:26:38,660 --> 00:26:39,900 Soup will be ready soon. 423 00:27:05,500 --> 00:27:06,260 What are you doing? 424 00:27:07,700 --> 00:27:08,380 Why? 425 00:27:10,100 --> 00:27:10,940 Why what? 426 00:27:13,260 --> 00:27:14,180 Why are you so nice to me? 427 00:27:22,300 --> 00:27:23,380 I've always been nice to you. 428 00:27:25,300 --> 00:27:25,700 It's just 429 00:27:25,700 --> 00:27:26,820 you don't know about it. 430 00:27:28,420 --> 00:27:29,460 What are you talking about? 431 00:27:30,980 --> 00:27:31,980 From junior high school, 432 00:27:33,620 --> 00:27:34,340 high school, 433 00:27:36,020 --> 00:27:37,300 to university and work, 434 00:27:37,660 --> 00:27:39,180 we've always been in the same city. 435 00:27:42,420 --> 00:27:43,500 Do you think it's a coincidence? 436 00:27:45,500 --> 00:27:46,020 Watch out. 437 00:28:51,140 --> 00:28:51,740 You are back. 438 00:28:59,740 --> 00:29:00,780 What's wrong, Jian Ai? 439 00:29:14,580 --> 00:29:15,420 Let's see what else to get. 440 00:29:18,180 --> 00:29:19,780 Let's make fermented rice soup with poached eggs. 441 00:29:24,620 --> 00:29:26,100 The pomelo looks good. 442 00:29:26,500 --> 00:29:27,260 This helps with inflammation. 443 00:29:28,780 --> 00:29:30,020 This one isn't good. 444 00:29:30,020 --> 00:29:31,180 [Fresh Pomelo] 445 00:29:31,180 --> 00:29:32,020 For pomelo, 446 00:29:32,020 --> 00:29:33,940 you should pick a heavy one. 447 00:29:34,180 --> 00:29:36,260 Heavier ones are juicer and sweeter. 448 00:29:42,780 --> 00:29:44,500 I want to get some snacks over there. 449 00:29:50,420 --> 00:29:51,540 Get us two bags. 450 00:29:52,420 --> 00:29:53,060 Thank you. 451 00:29:53,060 --> 00:29:53,780 You are welcome. 452 00:30:00,740 --> 00:30:02,020 That's three hundred and fifty in total. 453 00:30:15,020 --> 00:30:15,740 What are you doing? 454 00:30:16,660 --> 00:30:18,100 We had a deal today 455 00:30:18,380 --> 00:30:19,260 that I'll pay for it. 456 00:30:19,540 --> 00:30:20,180 Don't you cheat. 457 00:30:22,100 --> 00:30:24,900 [Cashier] 458 00:30:25,940 --> 00:30:27,020 Three hundred fifty, just the amount. 459 00:30:29,140 --> 00:30:30,020 What were you humming at? 460 00:30:30,940 --> 00:30:32,180 Not you. 461 00:30:33,060 --> 00:30:33,660 Take all the things. 462 00:30:34,820 --> 00:30:35,940 So heavy. Li Yi Ming. 463 00:30:36,140 --> 00:30:38,060 Help me, I couldn't carry it. 464 00:30:42,100 --> 00:30:42,660 Let's go. 465 00:31:28,860 --> 00:31:39,100 [Blessing] 466 00:31:44,540 --> 00:31:46,420 All right, stop being mad. 467 00:31:46,420 --> 00:31:47,500 Don't let them bother you. 468 00:31:47,780 --> 00:31:49,100 It's not about other people. 469 00:31:49,820 --> 00:31:50,900 I despise myself. 470 00:31:51,020 --> 00:31:52,140 Don't you say things like that. 471 00:31:52,820 --> 00:31:54,140 I think you are the best. 472 00:31:54,140 --> 00:31:55,380 Only you think that way. 473 00:31:57,580 --> 00:31:58,500 Then what do you want? 474 00:32:01,700 --> 00:32:02,940 I can't continue to live like this. 475 00:32:04,180 --> 00:32:05,380 Then go get a job. 476 00:32:05,540 --> 00:32:06,660 Or do you want to reopen the factory? 477 00:32:06,860 --> 00:32:07,580 It will be the best if... 478 00:32:11,820 --> 00:32:12,300 Never mind. 479 00:32:13,100 --> 00:32:14,180 I'll get a job first. 480 00:32:14,900 --> 00:32:16,180 Anyways I have to pull myself together. 481 00:32:28,660 --> 00:32:29,620 [Postal Savings] 482 00:32:41,780 --> 00:32:42,740 What do you mean? 483 00:32:43,700 --> 00:32:45,180 I know you want to reopen the factory. 484 00:32:45,500 --> 00:32:46,700 I can't take your money. 485 00:32:46,940 --> 00:32:47,860 Think of it as a loan. 486 00:32:47,860 --> 00:32:48,740 I can't spend your money anymore. 487 00:32:48,740 --> 00:32:49,580 What kind of people do you think I am? 488 00:32:49,900 --> 00:32:51,020 What do you think? 489 00:32:51,580 --> 00:32:52,620 Why do you act this way, Li Yi Ming? 490 00:32:52,620 --> 00:32:53,980 It's just a factory. 491 00:32:54,140 --> 00:32:54,580 Look at yourself. 492 00:32:54,580 --> 00:32:55,580 Look how decadent you've become. 493 00:32:55,580 --> 00:32:56,420 Where is the Li Yi Ming 494 00:32:56,420 --> 00:32:57,340 that I used to know? 495 00:32:57,700 --> 00:32:59,380 What's wrong today? 496 00:32:59,380 --> 00:33:00,100 What happened today 497 00:33:00,100 --> 00:33:01,300 that you have to throw a tantrum? 498 00:33:01,300 --> 00:33:02,180 Does it matter that much 499 00:33:02,180 --> 00:33:02,900 how others see you? 500 00:33:02,900 --> 00:33:03,300 Do you have to care so much 501 00:33:03,300 --> 00:33:04,060 about others' feelings? 502 00:33:04,060 --> 00:33:05,260 We can just open another factory. 503 00:33:05,260 --> 00:33:05,900 If you did it the first time. 504 00:33:05,900 --> 00:33:06,820 You can do it again! 505 00:33:23,820 --> 00:33:24,500 I'm sorry. 506 00:33:29,140 --> 00:33:29,660 Yi Ming. 507 00:33:30,540 --> 00:33:31,860 I've always thought highly of you. 508 00:33:34,100 --> 00:33:34,860 I believe in you. 509 00:33:36,020 --> 00:33:37,700 I believe the current bad situation 510 00:33:37,740 --> 00:33:38,620 is temporary. 511 00:33:39,780 --> 00:33:41,100 You will be successful for sure. 512 00:33:42,180 --> 00:33:42,660 You will make everybody 513 00:33:42,660 --> 00:33:44,260 look up to you. 514 00:33:55,340 --> 00:33:55,780 Thank you. 515 00:34:00,820 --> 00:34:02,820 [Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd] 516 00:34:06,340 --> 00:34:07,060 Ok, Mr. Zhou. 517 00:34:07,340 --> 00:34:07,860 I have taken notes 518 00:34:07,860 --> 00:34:09,180 of these points. 519 00:34:09,420 --> 00:34:10,179 I'll get in touch with you 520 00:34:10,179 --> 00:34:10,819 once I get them done. 521 00:34:10,820 --> 00:34:11,340 Ok? 522 00:34:11,420 --> 00:34:11,940 OK. 523 00:34:12,380 --> 00:34:12,900 Thank you. 524 00:34:13,219 --> 00:34:13,779 Thanks for your efforts. 525 00:34:13,780 --> 00:34:14,380 Thank you. Thank you. 526 00:34:14,380 --> 00:34:15,020 Let's continue to cooperate. 527 00:34:16,100 --> 00:34:17,780 Ms. Jian is beautiful and smart. 528 00:34:18,420 --> 00:34:19,500 Looking forward to our cooperation next time. 529 00:34:20,260 --> 00:34:21,260 Yes. Right. 530 00:34:21,500 --> 00:34:22,500 Then I'll see you out. 531 00:34:22,500 --> 00:34:23,220 -Alright. -Zhou. 532 00:34:24,340 --> 00:34:24,980 Mr. Lin. 533 00:34:26,380 --> 00:34:27,220 Didn't you go out? 534 00:34:27,340 --> 00:34:27,780 You are back. 535 00:34:30,420 --> 00:34:31,140 Let go of her hands. 536 00:34:33,980 --> 00:34:35,380 Ms. Jian is so beautiful. 537 00:34:35,540 --> 00:34:36,900 Are you jealous of me shaking her hands? 538 00:34:43,980 --> 00:34:44,500 Yes. 539 00:34:49,580 --> 00:34:49,940 Sorry. 540 00:34:49,940 --> 00:34:50,580 I'm sorry. Mr. Lin. 541 00:34:57,740 --> 00:34:58,380 Sorry. 542 00:34:58,820 --> 00:34:59,660 I'll see you out. 543 00:34:59,660 --> 00:35:00,540 No. No need. 544 00:35:00,860 --> 00:35:01,340 No need. 545 00:35:04,260 --> 00:35:05,700 [Inclusive, innovative, pioneering] Lately, our sales have declined significantly. 546 00:35:06,860 --> 00:35:08,140 I called the meeting today 547 00:35:08,740 --> 00:35:09,220 with the hope to 548 00:35:09,220 --> 00:35:10,420 locate the problem. 549 00:35:10,420 --> 00:35:12,460 Then solve the problem and increase business soon. 550 00:35:14,140 --> 00:35:15,100 Jiang Jun, you go first. 551 00:35:17,300 --> 00:35:18,380 Two of my regular clients were 552 00:35:18,380 --> 00:35:19,740 taken by Hengzhi Foreign Trade. 553 00:35:20,420 --> 00:35:20,900 Of course, 554 00:35:21,460 --> 00:35:22,420 I'm at fault too. 555 00:35:22,780 --> 00:35:23,940 I didn't communicate with customers in time. 556 00:35:24,420 --> 00:35:25,540 That gave them the chance. 557 00:35:26,500 --> 00:35:27,100 That's OK. 558 00:35:28,100 --> 00:35:29,260 If our customers' minds are not fixed, 559 00:35:29,300 --> 00:35:30,220 then we can get them back. 560 00:35:31,260 --> 00:35:31,940 I'll try. 561 00:35:34,780 --> 00:35:35,860 How's that purchase order of yours? 562 00:35:37,300 --> 00:35:38,540 This really isn't my fault. 563 00:35:38,540 --> 00:35:39,980 Hengzhi Foreign Trade's policies 564 00:35:39,980 --> 00:35:40,980 are more flexible. 565 00:35:40,980 --> 00:35:42,340 So, I can't compete with them. 566 00:35:42,500 --> 00:35:43,540 What flexible policy? 567 00:35:44,020 --> 00:35:44,860 They are simply not following the rules. 568 00:35:45,260 --> 00:35:46,660 Did you explain the pros and cons 569 00:35:46,660 --> 00:35:47,660 to our customers? 570 00:35:48,060 --> 00:35:48,900 I did explain. 571 00:35:48,900 --> 00:35:50,860 The customers have their own considerations. 572 00:35:53,260 --> 00:35:54,380 What about your case in the Philippines? 573 00:35:54,700 --> 00:35:55,620 Why there is no news? 574 00:35:56,380 --> 00:35:57,340 They placed orders with 575 00:35:57,340 --> 00:35:57,980 Hengzhi Foreign Trade, too. 576 00:35:58,860 --> 00:35:59,820 Hengzhi Foreign Trade again. 577 00:36:00,260 --> 00:36:01,300 To simplify it, 578 00:36:01,420 --> 00:36:02,300 this is all because of Jian Ai. 579 00:36:03,060 --> 00:36:05,060 I heard that Jian Ai and her boss 580 00:36:05,700 --> 00:36:06,860 have a special relationship. 581 00:36:07,500 --> 00:36:08,740 It's her own business. 582 00:36:09,100 --> 00:36:10,060 No wonder she's so aggressive. 583 00:36:10,340 --> 00:36:11,300 I also heard 584 00:36:11,300 --> 00:36:12,700 that the boss of Hengzhi Foreign Trade 585 00:36:13,020 --> 00:36:14,420 has a different Fiancée. 586 00:36:14,420 --> 00:36:15,020 Stop it. 587 00:36:15,700 --> 00:36:16,740 Can you say something useful? 588 00:36:17,500 --> 00:36:18,940 Go back and think about 589 00:36:19,340 --> 00:36:20,460 how to get our orders back. 590 00:36:34,580 --> 00:36:35,460 Change into this one. 591 00:36:36,300 --> 00:36:37,460 Today is an important occasion. 592 00:36:37,460 --> 00:36:38,500 You have to be careful. 593 00:36:38,580 --> 00:36:39,460 All right. 594 00:36:52,220 --> 00:36:53,100 What do you think? Handsome? 595 00:36:53,540 --> 00:36:54,540 Handsome as ever. 596 00:36:54,540 --> 00:36:55,500 Of course. 597 00:36:57,740 --> 00:36:58,820 How do you plan to 598 00:36:59,220 --> 00:37:00,660 introduce me to your friends? 599 00:37:02,460 --> 00:37:03,620 Of course, you are 600 00:37:04,500 --> 00:37:06,140 an old classmate, 601 00:37:09,940 --> 00:37:10,620 a shareholder, 602 00:37:12,180 --> 00:37:12,740 and 603 00:37:14,580 --> 00:37:16,140 a work partner, 604 00:37:17,100 --> 00:37:17,620 That's it? 605 00:37:20,700 --> 00:37:21,460 Think about it. 606 00:37:22,580 --> 00:37:23,660 People came to the event today 607 00:37:24,540 --> 00:37:25,420 are all our 608 00:37:25,420 --> 00:37:27,140 work connections. 609 00:37:28,620 --> 00:37:30,260 If I tell them 610 00:37:30,260 --> 00:37:31,100 about our personal relationship. 611 00:37:31,780 --> 00:37:33,460 That would be inappropriate, isn't it? 612 00:37:35,980 --> 00:37:37,420 Whatever you say is correct. 613 00:37:39,380 --> 00:37:40,340 The phone is ringing. 614 00:37:40,780 --> 00:37:41,580 Let it ring. 615 00:37:44,580 --> 00:37:45,940 What if it's about work? 616 00:38:09,060 --> 00:38:09,860 Hello, who is this? 617 00:38:10,340 --> 00:38:11,220 It's me, Li Yi Ming. 618 00:38:11,860 --> 00:38:13,260 Li Yi Ming, what's the matter? 619 00:38:14,220 --> 00:38:15,060 I want to ask you about something. 620 00:38:16,380 --> 00:38:17,780 What's going on with Jian Ai? 621 00:38:17,780 --> 00:38:19,780 Her phone is out of service. 622 00:38:21,700 --> 00:38:23,620 Jian Ai doesn't want to be associated with you anymore. 623 00:38:28,660 --> 00:38:29,100 I understand. 624 00:38:29,500 --> 00:38:29,980 That's ok. 625 00:38:30,380 --> 00:38:31,140 Well. 626 00:38:31,460 --> 00:38:32,940 Don't overthink. 627 00:38:34,420 --> 00:38:35,580 I just want to tell you 628 00:38:35,820 --> 00:38:37,140 about my factory opening today. 629 00:38:37,900 --> 00:38:39,700 If you are available, 630 00:38:39,900 --> 00:38:40,900 you can stop by. 631 00:38:41,860 --> 00:38:43,180 We are in the same industry after all. 632 00:38:43,580 --> 00:38:44,540 Please look after us in the future. 633 00:38:44,860 --> 00:38:45,500 Ok. 634 00:38:46,260 --> 00:38:48,620 No. six, Xin Qiao Road, ten o'clock. 635 00:38:49,100 --> 00:38:49,660 I'll wait for you. 636 00:38:49,660 --> 00:38:50,740 Ok. See you later. 637 00:38:57,660 --> 00:38:58,660 Ok, I see. 638 00:38:58,740 --> 00:39:00,020 Wait for me, I'll be there soon. 639 00:39:08,660 --> 00:39:10,220 Such bad timing. 640 00:39:10,540 --> 00:39:11,780 A customer from South Africa just arrived. 641 00:39:11,780 --> 00:39:13,060 I have to go meet him this afternoon. 642 00:39:13,060 --> 00:39:14,380 I probably have to have dinner with him. 643 00:39:14,700 --> 00:39:15,100 Go ahead. 644 00:39:15,820 --> 00:39:16,780 Will you be alright? 645 00:39:17,500 --> 00:39:18,980 What could go wrong? 646 00:39:20,020 --> 00:39:20,500 Then I can't 647 00:39:20,500 --> 00:39:21,700 accompany you today. 648 00:39:22,420 --> 00:39:23,580 Relax. 649 00:39:23,820 --> 00:39:25,820 I can handle it myself. 650 00:39:29,580 --> 00:39:30,620 Do you wish badly 651 00:39:30,620 --> 00:39:31,820 that I'm not there? 652 00:39:32,660 --> 00:39:36,220 Be careful with what you say. 653 00:39:36,540 --> 00:39:37,740 I can't be happier 654 00:39:38,060 --> 00:39:39,660 if more beautiful ladies like you 655 00:39:39,660 --> 00:39:40,660 are at the event. 656 00:39:40,660 --> 00:39:41,620 Then you'd bring 657 00:39:41,620 --> 00:39:43,140 so much class 658 00:39:43,140 --> 00:39:45,380 to the opening ceremony. 659 00:39:45,820 --> 00:39:46,660 All right. 660 00:39:47,100 --> 00:39:48,140 Remember, 661 00:39:48,300 --> 00:39:49,220 when speaking on stage, 662 00:39:49,220 --> 00:39:50,380 you can't joke like this. 663 00:39:50,580 --> 00:39:51,660 You must be serious. 664 00:39:51,980 --> 00:39:53,300 When walking to the stage with the management, 665 00:39:53,540 --> 00:39:54,780 you have to let them 666 00:39:54,780 --> 00:39:55,740 walk in front of you. 667 00:39:56,220 --> 00:39:57,260 At dinner, when you toast to... 668 00:39:57,860 --> 00:39:59,020 Stop nagging. 669 00:39:59,940 --> 00:40:01,780 You talk just like 670 00:40:02,900 --> 00:40:04,180 my mom now. 671 00:40:08,860 --> 00:40:09,580 Then I'm heading out. 672 00:40:10,700 --> 00:40:11,300 Hope everything goes well. 673 00:40:21,220 --> 00:40:22,740 Jian Ai, time to eat. 674 00:40:24,140 --> 00:40:24,620 Coming. 675 00:40:28,380 --> 00:40:29,580 You bought so much food. 676 00:40:30,740 --> 00:40:32,340 Pickles. Let's eat. 677 00:40:35,580 --> 00:40:36,500 The egg is good. 678 00:40:38,900 --> 00:40:40,100 Li Yi Ming's factory 679 00:40:40,100 --> 00:40:40,820 will be opened today. 680 00:40:41,060 --> 00:40:41,780 He just called 681 00:40:41,780 --> 00:40:42,660 to invite us to go check it out. 682 00:40:43,100 --> 00:40:43,860 I can't go today. 683 00:40:44,820 --> 00:40:46,540 Let's go congratulate him. 684 00:40:46,620 --> 00:40:46,980 I understand. 685 00:40:46,980 --> 00:40:48,140 But I can't make it today. 686 00:40:48,740 --> 00:40:49,500 Today I have to go meet with 687 00:40:49,500 --> 00:40:50,340 a client from South Africa. 688 00:40:51,540 --> 00:40:52,300 Then I'll go. 689 00:40:54,020 --> 00:40:54,620 You should get 690 00:40:54,620 --> 00:40:55,820 a flower basket or something. 691 00:40:56,820 --> 00:40:57,340 Sure. 692 00:40:57,980 --> 00:40:58,580 Thank you. Thank you. 693 00:40:58,580 --> 00:40:59,300 [Guangzhou Yiming Garment Factory] Congratulations. Congratulations. 694 00:40:59,340 --> 00:40:59,860 Thank you. Thank you. 695 00:40:59,860 --> 00:41:00,580 [Opening ceremony] 696 00:41:00,580 --> 00:41:01,500 Thank you. Thank you. 697 00:41:01,660 --> 00:41:03,140 [Guangzhou Yiming Garment Factory] 698 00:41:03,140 --> 00:41:03,860 Thank you. Thank you. 699 00:41:04,380 --> 00:41:04,780 Thank you. 700 00:41:04,780 --> 00:41:06,060 Congratulations. Congratulations. 701 00:41:06,380 --> 00:41:11,780 [Guangzhou transportation] 702 00:41:11,780 --> 00:41:12,900 Young and promising. 703 00:41:13,100 --> 00:41:13,580 Very good. 704 00:41:14,100 --> 00:41:14,900 I'll go say hi to my friend. 705 00:41:14,900 --> 00:41:15,740 Yes. Of course. 706 00:41:16,500 --> 00:41:17,020 Jiao. 707 00:41:17,980 --> 00:41:19,340 Congratulations, Mr. Li, the factory owner. 708 00:41:19,580 --> 00:41:20,340 I'm here on behalf of 709 00:41:20,340 --> 00:41:21,620 Hengzhi Foreign Trade to congratulate you. 710 00:41:21,980 --> 00:41:22,780 You shouldn't have. 711 00:41:27,100 --> 00:41:28,060 How is she? 712 00:41:29,340 --> 00:41:30,100 Not that good. 713 00:41:30,340 --> 00:41:30,980 What's wrong? 714 00:41:31,420 --> 00:41:32,380 She won't let me tell you. 715 00:41:32,380 --> 00:41:33,300 No. Tell me. 716 00:41:38,100 --> 00:41:40,500 I can find some special ones for you. 717 00:41:41,820 --> 00:41:42,900 Hi, Marshall. 718 00:41:43,420 --> 00:41:44,260 [ Joint development] Hey, how are you? 719 00:41:44,580 --> 00:41:46,100 I'm good. Nice to meet you. 720 00:41:46,420 --> 00:41:46,980 Me too. 721 00:41:47,340 --> 00:41:48,340 When will you be free? 722 00:41:48,340 --> 00:41:50,340 Let's talk about this year's cooperation. 723 00:41:50,820 --> 00:41:52,260 I'm afraid it's not necessary. 724 00:41:52,580 --> 00:41:54,140 I've signed a contract 725 00:41:54,140 --> 00:41:55,300 with Ms. Jian already for this year. 726 00:42:03,060 --> 00:42:07,660 ♪Busy experiencing hurdles♪ 727 00:42:07,940 --> 00:42:11,540 ♪Busy collecting courage♪ 728 00:42:12,020 --> 00:42:14,020 ♪The long darkness♪ 729 00:42:14,140 --> 00:42:17,860 ♪Is just for that turning dawn♪ 730 00:42:18,340 --> 00:42:20,940 ♪Busy planning days♪ 731 00:42:21,540 --> 00:42:24,940 ♪Busy facing impermanence♪ 732 00:42:25,580 --> 00:42:27,420 ♪Forced myself to be calm♪ 733 00:42:27,580 --> 00:42:31,620 ♪Forced to be ordinary♪ 734 00:42:31,860 --> 00:42:35,060 ♪Forced to be kind♪ 735 00:42:35,340 --> 00:42:38,660 ♪Trying to interpret the regrets♪ 736 00:42:38,980 --> 00:42:42,460 ♪Even if I forgive everything♪ 737 00:42:42,860 --> 00:42:47,060 ♪Life is nothing but a wander♪ 738 00:42:47,420 --> 00:42:50,820 ♪Why are we constantly in despair?♪ 739 00:42:51,060 --> 00:42:54,060 ♪Always tend to be obsequious♪ 740 00:42:54,220 --> 00:42:57,620 ♪And reject to admire ourselves♪ 741 00:42:57,860 --> 00:43:00,820 ♪Merely a starlight♪ 742 00:43:01,020 --> 00:43:04,420 ♪Sent to the ordinary world♪ 743 00:43:04,780 --> 00:43:09,420 ♪The nature of nature is loneliness♪ 744 00:43:09,700 --> 00:43:14,420 ♪We must know how to self-admire♪ 745 00:43:14,940 --> 00:43:19,940 ♪Busy experiencing hurdles♪ 746 00:43:19,980 --> 00:43:23,860 ♪Busy collecting courage♪ 747 00:43:24,340 --> 00:43:26,220 ♪The long darkness♪ 748 00:43:26,260 --> 00:43:30,100 ♪Is just for that turning dawn♪ 749 00:43:30,260 --> 00:43:33,260 ♪Busy planning days♪ 750 00:43:33,580 --> 00:43:37,140 ♪Busy facing impermanence♪ 751 00:43:37,740 --> 00:43:39,540 ♪Forced myself to be calm♪ 752 00:43:39,740 --> 00:43:43,820 ♪Forced to be ordinary♪ 753 00:43:43,940 --> 00:43:47,180 ♪Forced to be kind♪ 754 00:43:47,420 --> 00:43:50,740 ♪Trying to interpret the regrets♪ 755 00:43:50,980 --> 00:43:54,500 ♪Even if I forgive everything♪ 756 00:43:54,940 --> 00:43:59,140 ♪Life is nothing but a wander♪ 757 00:43:59,460 --> 00:44:02,860 ♪Why are we constantly in despair?♪ 758 00:44:03,060 --> 00:44:06,060 ♪Always tend to be obsequious♪ 759 00:44:06,340 --> 00:44:09,740 ♪And reject to admire ourselves♪ 760 00:44:09,900 --> 00:44:12,860 ♪Merely a starlight♪ 761 00:44:13,060 --> 00:44:16,420 ♪Sent to the ordinary world♪ 762 00:44:16,660 --> 00:44:21,540 ♪The nature of nature is loneliness♪ 763 00:44:21,660 --> 00:44:26,540 ♪We must know how to self-admire♪ 44785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.