Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed
and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not
wither in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 19]
12
00:01:42,910 --> 00:01:43,550
Thank you.
13
00:01:48,080 --> 00:01:49,270
Aunt is recovering well.
14
00:01:50,400 --> 00:01:50,760
The doctor said
15
00:01:50,760 --> 00:01:52,400
that she could be discharged next week.
16
00:01:54,160 --> 00:01:55,120
That's good.
17
00:01:58,120 --> 00:01:59,590
How are things with your family?
18
00:02:04,190 --> 00:02:04,830
My mom
19
00:02:05,800 --> 00:02:07,950
gave back all the stuff and money
20
00:02:07,950 --> 00:02:08,910
that he took.
21
00:02:10,190 --> 00:02:11,030
And then they said
22
00:02:12,080 --> 00:02:14,720
that my dad's attitude is quite good.
23
00:02:15,470 --> 00:02:16,360
Plus when
24
00:02:17,080 --> 00:02:18,160
he was the factory manager,
25
00:02:18,520 --> 00:02:19,390
he was conscientious.
26
00:02:21,190 --> 00:02:22,440
So they let him retire early
27
00:02:24,240 --> 00:02:24,960
That's good.
28
00:02:27,320 --> 00:02:28,830
We were really worried.
29
00:02:30,240 --> 00:02:30,960
Jian Ai, she...
30
00:02:34,910 --> 00:02:35,600
What's the matter?
31
00:02:36,470 --> 00:02:37,080
Nothing.
32
00:02:37,550 --> 00:02:38,910
The orange is quite sweet.
33
00:02:39,830 --> 00:02:40,270
Here.
34
00:02:41,520 --> 00:02:42,240
I have some here.
35
00:02:43,960 --> 00:02:45,520
Oh, recently,
36
00:02:46,520 --> 00:02:47,320
I paged Jian Ai.
37
00:02:47,320 --> 00:02:48,240
Why didn't she reply?
38
00:02:49,630 --> 00:02:50,160
She didn't?
39
00:02:50,880 --> 00:02:52,240
She's probably busy.
40
00:02:56,520 --> 00:02:57,240
You probably don't know yet.
41
00:02:57,910 --> 00:02:59,270
She went back to Lin Heng Zhi's place.
42
00:03:12,160 --> 00:03:13,110
They are back together?
43
00:03:14,800 --> 00:03:15,360
No.
44
00:03:17,110 --> 00:03:18,190
Not now.
45
00:03:19,390 --> 00:03:21,160
No one knows what might happen in the future.
46
00:03:21,880 --> 00:03:22,440
Right?
47
00:03:38,520 --> 00:03:39,080
Sir.
48
00:03:56,720 --> 00:03:57,270
More.
49
00:04:00,030 --> 00:04:00,800
Stop drinking.
50
00:04:01,320 --> 00:04:03,470
The drink tastes bitter when feeling down.
51
00:04:03,830 --> 00:04:05,030
Who says it's bitter?
52
00:04:06,360 --> 00:04:07,240
I'm happy.
53
00:04:10,600 --> 00:04:12,030
You don't think I have money?
54
00:04:13,390 --> 00:04:14,190
I have money.
55
00:04:23,720 --> 00:04:24,320
More.
56
00:04:33,230 --> 00:04:33,790
One more.
57
00:04:35,110 --> 00:04:35,760
One more.
58
00:04:35,760 --> 00:04:36,510
It's on me.
59
00:04:38,920 --> 00:04:39,440
Ok.
60
00:04:45,070 --> 00:04:46,110
Let's drink to this
61
00:04:49,070 --> 00:04:51,040
damn beautiful world.
62
00:04:51,670 --> 00:04:52,160
All right.
63
00:04:53,600 --> 00:04:54,040
Cheers.
64
00:05:00,480 --> 00:05:01,070
Jian Ai.
65
00:05:01,600 --> 00:05:03,200
[Jian Ai Foreign Trade]
My mom said she would like to visit you.
66
00:05:03,640 --> 00:05:04,720
To say thank you in person.
67
00:05:05,950 --> 00:05:06,640
Don't worry about it.
68
00:05:07,790 --> 00:05:08,440
Your mom's condition
69
00:05:08,440 --> 00:05:09,670
has something to do with me, too.
70
00:05:09,670 --> 00:05:10,230
No, no.
71
00:05:10,510 --> 00:05:11,480
Think of it as my repayment.
72
00:05:12,200 --> 00:05:13,390
Thank you anyway.
73
00:05:13,670 --> 00:05:14,270
How about this?
74
00:05:14,920 --> 00:05:15,880
Before my mom leaves,
75
00:05:15,880 --> 00:05:16,440
let's have
76
00:05:16,440 --> 00:05:17,550
a family gathering.
77
00:05:17,950 --> 00:05:18,830
I'm busy lately.
78
00:05:18,950 --> 00:05:21,040
The schedule is fixed. I have no time.
79
00:05:24,880 --> 00:05:25,390
Oh, right.
80
00:05:26,040 --> 00:05:27,230
Today, Li Yi Ming
81
00:05:27,230 --> 00:05:28,440
came to visit my mom in the hospital.
82
00:05:30,160 --> 00:05:30,670
Oh?
83
00:05:31,230 --> 00:05:32,000
How is he?
84
00:05:32,920 --> 00:05:34,270
I heard his dad is out of trouble now.
85
00:05:35,270 --> 00:05:36,160
All good.
86
00:05:36,950 --> 00:05:39,200
But I told him
87
00:05:39,200 --> 00:05:40,640
that you went back to Lin Heng Zhi's place.
88
00:05:40,640 --> 00:05:42,070
He seemed pretty bummed.
89
00:05:46,640 --> 00:05:47,390
Better this way.
90
00:05:50,920 --> 00:05:52,040
What would you like to do with this?
91
00:05:53,550 --> 00:05:54,600
Put it away for now.
92
00:06:01,980 --> 00:06:04,000
[Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd]
93
00:06:04,440 --> 00:06:05,880
Business development in North America
went relatively smooth.
94
00:06:06,670 --> 00:06:07,720
This season, we've already completed
95
00:06:07,720 --> 00:06:08,760
cooperation negotiations
96
00:06:08,760 --> 00:06:09,510
with two big corporations.
97
00:06:09,950 --> 00:06:11,070
At this rate,
98
00:06:11,640 --> 00:06:12,440
before the end of the year,
99
00:06:12,670 --> 00:06:13,760
it's possible
100
00:06:13,760 --> 00:06:14,600
to complete the KPIs
101
00:06:15,160 --> 00:06:16,110
set by the headquarter.
102
00:06:20,760 --> 00:06:22,000
Let's have dinner together.
103
00:06:24,230 --> 00:06:25,230
My work does not include
104
00:06:26,230 --> 00:06:27,760
having dinner with my boss.
105
00:06:30,760 --> 00:06:32,720
Then, let's have a meeting.
106
00:06:33,640 --> 00:06:35,000
But the place for our meeting
107
00:06:35,000 --> 00:06:35,670
is in a restaurant
108
00:06:36,040 --> 00:06:36,760
and we'll also order dishes.
109
00:06:37,230 --> 00:06:38,760
As for whether you want to eat or not, it's up to you.
110
00:06:40,110 --> 00:06:40,600
Ok.
111
00:06:41,550 --> 00:06:42,480
If there's nothing else,
112
00:06:42,480 --> 00:06:43,440
I'll see myself out.
113
00:07:12,110 --> 00:07:13,160
Do you think my place
114
00:07:13,160 --> 00:07:14,230
is a hotel?
115
00:07:14,950 --> 00:07:16,480
If you sleep here again today,
116
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
you have to pay me a room fee.
117
00:07:21,920 --> 00:07:22,760
Drank too much again?
118
00:07:22,950 --> 00:07:23,640
No.
119
00:07:24,600 --> 00:07:27,110
Just started.
120
00:07:34,760 --> 00:07:35,440
Sir.
121
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
Do you know
122
00:07:41,230 --> 00:07:42,920
π?
123
00:07:45,600 --> 00:07:47,230
π is
124
00:07:48,200 --> 00:07:58,550
3.14156983
125
00:07:58,550 --> 00:07:59,200
All right.
126
00:07:59,200 --> 00:07:59,830
2...
127
00:08:00,230 --> 00:08:01,480
You had three bottles yesterday
128
00:08:02,440 --> 00:08:03,720
and passed out.
129
00:08:03,760 --> 00:08:04,510
Today, after five bottles,
130
00:08:04,510 --> 00:08:05,670
you can still remember π.
131
00:08:06,950 --> 00:08:08,230
Not bad, a new record.
132
00:08:09,880 --> 00:08:11,440
This amount is nothing.
133
00:08:12,480 --> 00:08:13,350
Don't drink too much.
134
00:08:22,780 --> 00:08:28,380
Sir, do you know π?
135
00:08:28,580 --> 00:08:36,260
3.145
136
00:08:39,179 --> 00:08:47,020
89423...
137
00:08:55,540 --> 00:08:56,100
Hello?
138
00:08:57,220 --> 00:08:57,780
Hi.
139
00:08:58,540 --> 00:08:59,980
Yes, he is here.
140
00:09:12,740 --> 00:09:14,060
Do you remember this restaurant?
141
00:09:14,940 --> 00:09:15,780
Not really.
142
00:09:17,460 --> 00:09:18,020
We celebrated here
143
00:09:18,020 --> 00:09:19,260
after getting
144
00:09:20,060 --> 00:09:20,780
Mr. Huang's business.
145
00:09:23,260 --> 00:09:24,060
I forgot.
146
00:09:26,900 --> 00:09:28,180
With your memory,
147
00:09:30,460 --> 00:09:31,500
it's impossible for you to forget.
148
00:09:32,540 --> 00:09:34,020
What does your lie suggest?
149
00:09:36,420 --> 00:09:38,140
You intentionally closed up your heart.
150
00:09:38,700 --> 00:09:39,260
Why do you...
151
00:09:39,260 --> 00:09:39,780
I have some work
152
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
that hasn't been discussed with you yet.
153
00:09:42,020 --> 00:09:43,380
I have spoken to
154
00:09:43,380 --> 00:09:44,060
the quality control department.
155
00:09:45,140 --> 00:09:46,140
They have some suggestions.
156
00:09:46,140 --> 00:09:47,380
The goose liver here is good.
157
00:09:47,380 --> 00:09:47,980
Would you like some?
158
00:09:48,460 --> 00:09:49,540
Now, different countries
159
00:09:49,540 --> 00:09:50,620
have different quality control standards.
160
00:09:51,740 --> 00:09:52,340
Sometimes,
161
00:09:52,340 --> 00:09:53,420
the translation may also go wrong.
162
00:09:53,500 --> 00:09:54,220
Aren't you hungry?
163
00:09:54,780 --> 00:09:55,100
Are you really...
164
00:09:55,100 --> 00:09:55,820
They hope we can
165
00:09:55,820 --> 00:09:56,620
offer help.
166
00:09:58,780 --> 00:09:59,900
How about a drink?
167
00:10:51,260 --> 00:10:51,980
I'm tired.
168
00:11:01,700 --> 00:11:02,620
You can have a seat as well.
169
00:11:05,220 --> 00:11:05,740
I'm not tired.
170
00:11:09,540 --> 00:11:10,260
This is an order.
171
00:11:36,580 --> 00:11:37,180
Stop!
172
00:11:44,820 --> 00:11:49,620
♪That day you left a promise♪
173
00:11:49,660 --> 00:11:53,220
♪Like the most beautiful bubble♪
174
00:11:53,260 --> 00:11:57,820
♪I was intoxicated for a long time♪
175
00:11:58,980 --> 00:12:03,540
♪The tenderness in your text messages♪
176
00:12:03,740 --> 00:12:06,380
♪My heart felt sheltered♪
177
00:12:06,500 --> 00:12:10,940
♪The long lost joy♪
178
00:12:13,220 --> 00:12:16,700
♪How are you now?♪
179
00:12:16,740 --> 00:12:20,140
♪I would also like to hear♪
180
00:12:20,220 --> 00:12:24,900
♪At least I don't have to grieve in secret♪
181
00:12:26,140 --> 00:12:28,300
♪To love♪
182
00:12:28,940 --> 00:12:32,100
♪Our story♪
183
00:12:32,220 --> 00:12:35,300
♪Went on for a while♪
184
00:12:35,900 --> 00:12:43,420
♪Haven't heard you♪
185
00:12:44,060 --> 00:12:47,100
♪Finish the happy line♪
186
00:12:47,180 --> 00:12:48,180
I'm not giving up.
187
00:12:48,300 --> 00:12:53,700
♪Teach me to be tolerant and open♪
188
00:12:54,660 --> 00:13:00,980
♪My heart has long been used to loneliness♪
189
00:13:10,180 --> 00:13:10,700
Yi Ming.
190
00:13:12,140 --> 00:13:12,860
Yi Ming.
191
00:13:13,260 --> 00:13:15,020
Why do you have to drink so much?
192
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
Are you his girlfriend?
193
00:13:16,980 --> 00:13:17,620
He's like this every day.
194
00:13:17,620 --> 00:13:18,660
Why didn't you do something about it?
195
00:13:20,300 --> 00:13:21,380
I'll have a word with him when we get back.
196
00:13:21,380 --> 00:13:22,460
Sorry for your trouble.
197
00:13:23,700 --> 00:13:24,180
Yi Ming.
198
00:13:24,740 --> 00:13:25,300
Let's go.
199
00:13:25,940 --> 00:13:27,060
Alright. Let me do it.
200
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
You are a girl.
201
00:13:28,740 --> 00:13:29,540
You don't have the strength.
202
00:13:30,180 --> 00:13:30,820
Thank you.
203
00:13:31,220 --> 00:13:32,060
You are welcome.
204
00:13:32,340 --> 00:13:33,540
I've been hearing your name every day.
205
00:13:33,620 --> 00:13:34,420
It's like I already know you.
206
00:13:34,860 --> 00:13:35,740
My name?
207
00:13:36,140 --> 00:13:37,060
Isn't it Jian Ai?
208
00:13:38,060 --> 00:13:38,980
When he drinks too much,
209
00:13:38,980 --> 00:13:40,060
he calls your name.
210
00:13:40,260 --> 00:13:41,180
If I don't let him,
211
00:13:41,260 --> 00:13:41,940
he'll get mad at me,
212
00:13:43,660 --> 00:13:45,140
and smash my stuff.
213
00:13:45,340 --> 00:13:46,780
Let's go home.
214
00:13:53,260 --> 00:13:54,540
[Inpatient Building]
215
00:13:55,220 --> 00:13:56,420
I have a friend whose mom
216
00:13:56,980 --> 00:13:57,860
has the same condition as yours.
217
00:13:58,380 --> 00:13:59,340
And she's older than you.
218
00:14:00,500 --> 00:14:01,700
One year after her surgery,
219
00:14:02,660 --> 00:14:03,900
she can go hiking now.
220
00:14:04,580 --> 00:14:05,260
So,
221
00:14:06,380 --> 00:14:07,540
you much have confidence.
222
00:14:12,900 --> 00:14:13,660
Mr. Lin.
223
00:14:14,460 --> 00:14:15,380
I came to visit Aunt.
224
00:14:16,700 --> 00:14:18,220
Aunt, you get some rest.
225
00:14:18,420 --> 00:14:19,100
If you need anything,
226
00:14:19,100 --> 00:14:19,820
just tell me.
227
00:14:21,540 --> 00:14:23,580
I have some things to do at the company.
228
00:14:23,780 --> 00:14:24,340
I'm going now.
229
00:14:24,340 --> 00:14:24,820
Thank you.
230
00:14:24,820 --> 00:14:25,900
Thank you so much.
231
00:14:25,900 --> 00:14:26,500
You are welcome.
232
00:14:26,980 --> 00:14:27,700
Have a good rest.
233
00:14:28,460 --> 00:14:30,780
Jiao, help me see Mr. Lin out.
234
00:14:37,340 --> 00:14:38,700
After your mom recovers,
235
00:14:39,540 --> 00:14:40,620
you can come back to
Hengzhi Foreign Trade.
236
00:14:41,140 --> 00:14:42,140
Same position as before.
237
00:14:42,700 --> 00:14:43,540
Both you and Jian Ai
238
00:14:43,540 --> 00:14:45,260
have worked at
Hengzhi Foreign Trade
for a long time.
239
00:14:45,620 --> 00:14:46,700
I will treat you fairly.
240
00:14:49,620 --> 00:14:50,340
Jiao.
241
00:14:51,420 --> 00:14:52,540
Please talk to Jian Ai for me.
242
00:14:53,500 --> 00:14:54,580
Tell her not to fight with me all the time.
243
00:14:54,780 --> 00:14:55,620
What do you want?
244
00:14:55,900 --> 00:14:56,500
I want everything to be like
245
00:14:56,500 --> 00:14:57,980
what they were before.
246
00:15:00,420 --> 00:15:01,620
I can't help you.
247
00:15:01,940 --> 00:15:02,380
Jiao.
248
00:15:02,380 --> 00:15:02,820
Mr. Lin,
249
00:15:03,100 --> 00:15:04,540
you helped with the money to save my mom.
250
00:15:04,540 --> 00:15:05,540
Thank you very much for that.
251
00:15:05,980 --> 00:15:06,620
However...
252
00:15:08,660 --> 00:15:10,020
Well, I can't articulate the exact reason.
253
00:15:10,940 --> 00:15:11,700
But this has put Jian Ai
254
00:15:12,460 --> 00:15:13,620
under a lot of aggravation.
255
00:15:14,420 --> 00:15:15,420
I know.
256
00:15:15,580 --> 00:15:17,180
I have been doing my best
257
00:15:17,180 --> 00:15:18,020
to make up to her.
258
00:15:18,500 --> 00:15:20,220
But it's not money that she wants.
259
00:15:20,500 --> 00:15:21,980
I didn't just offer money.
260
00:15:22,540 --> 00:15:23,900
I offered my love as well.
261
00:15:26,220 --> 00:15:27,940
I'm not good at arguing.
262
00:15:29,460 --> 00:15:30,500
Either way, regarding this matter,
263
00:15:31,500 --> 00:15:32,820
you can not compete with Li Yi Ming.
264
00:15:33,820 --> 00:15:34,660
Li Yi Ming?
265
00:15:34,940 --> 00:15:35,580
All right, Mr. Lin.
266
00:15:36,620 --> 00:15:38,020
Jian Ai has gone back.
267
00:15:38,820 --> 00:15:39,740
You should be satisfied.
268
00:15:56,060 --> 00:15:57,220
I have sent all the materials to you.
269
00:15:57,700 --> 00:15:58,780
Our client in Singapore
270
00:15:58,780 --> 00:15:59,980
needs the product as soon as possible.
271
00:16:00,540 --> 00:16:01,460
Go and check with the factory
272
00:16:01,460 --> 00:16:02,420
to see when can they deliver the products.
273
00:16:02,420 --> 00:16:02,820
Ok.
274
00:16:03,180 --> 00:16:04,140
We will talk about the rest at the meeting.
275
00:16:04,140 --> 00:16:04,580
Ok?
276
00:16:04,980 --> 00:16:05,460
Ok.
277
00:16:05,860 --> 00:16:06,500
Ms. Jian.
278
00:16:08,740 --> 00:16:09,300
Mr. Lin.
279
00:16:11,660 --> 00:16:12,820
Accompany me to get a cup of coffee.
280
00:16:13,580 --> 00:16:14,340
I have a meeting now.
281
00:16:14,340 --> 00:16:15,500
I have work to discuss with you.
282
00:16:29,700 --> 00:16:30,860
The first time you met me
283
00:16:30,860 --> 00:16:31,740
was in here.
284
00:16:33,380 --> 00:16:33,900
You said this place
285
00:16:33,900 --> 00:16:35,100
has special meaning to you.
286
00:16:36,180 --> 00:16:36,860
I don't remember.
287
00:16:38,900 --> 00:16:40,100
But my impression of you
288
00:16:41,620 --> 00:16:42,700
was at China Textiles Foreign Trade.
289
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
Outside of the restroom.
290
00:16:44,260 --> 00:16:45,420
You spilled coffee all over me.
291
00:16:49,540 --> 00:16:50,300
I don't remember.
292
00:16:51,740 --> 00:16:52,260
Don't remember.
293
00:16:56,980 --> 00:16:57,540
All right.
294
00:16:58,100 --> 00:16:58,980
Then let's start over.
295
00:17:00,660 --> 00:17:01,100
Come on,
296
00:17:02,540 --> 00:17:04,380
spill the coffee on me.
297
00:17:05,380 --> 00:17:06,780
I'll refresh your memory.
298
00:17:18,500 --> 00:17:19,660
Are you trying to piss me off on purpose?
299
00:17:22,700 --> 00:17:24,099
You are purposely trying to have me
300
00:17:24,099 --> 00:17:24,699
kick you out, aren't you?
301
00:17:25,980 --> 00:17:26,500
Mr. Lin,
302
00:17:28,420 --> 00:17:29,660
if there's nothing else,
303
00:17:30,060 --> 00:17:30,900
I'll be back in my office.
304
00:17:31,980 --> 00:17:32,980
Are you in love with someone else?
305
00:17:36,540 --> 00:17:37,420
Li Yi Ming.
306
00:17:39,140 --> 00:17:40,220
It's all because of him,
307
00:17:41,020 --> 00:17:42,060
that you treat me this way.
308
00:17:46,380 --> 00:17:47,220
You can think this way if you want.
309
00:17:48,740 --> 00:17:49,660
You finally admitted.
310
00:17:51,380 --> 00:17:51,940
Yes.
311
00:17:52,060 --> 00:17:52,860
Let me tell you,
312
00:17:54,820 --> 00:17:55,900
no matter who are you in love with,
313
00:17:56,620 --> 00:17:57,740
I won't give up.
314
00:17:58,700 --> 00:17:59,700
Never.
315
00:19:22,620 --> 00:19:23,340
Are you sober now?
316
00:19:25,700 --> 00:19:26,860
How come you are here?
317
00:19:28,140 --> 00:19:29,260
I called you yesterday.
318
00:19:29,580 --> 00:19:30,620
The owner of the bar picked up,
319
00:19:30,980 --> 00:19:32,300
he said that you blacked out.
320
00:19:32,300 --> 00:19:33,580
So I took you home.
321
00:19:36,220 --> 00:19:37,340
You threw up on your shirt yesterday.
322
00:19:37,340 --> 00:19:38,540
I washed it for you.
323
00:19:42,100 --> 00:19:43,580
Thank you, my goddess.
324
00:19:44,260 --> 00:19:44,860
That's nothing.
325
00:19:47,580 --> 00:19:49,140
Someone distant like you
326
00:19:49,420 --> 00:19:50,780
could do such things.
327
00:19:51,420 --> 00:19:52,660
It's really hard to believe.
328
00:19:53,900 --> 00:19:55,380
I'm always like this, OK?
329
00:19:55,820 --> 00:19:56,300
This can only show
330
00:19:56,300 --> 00:19:57,980
how little you know about me before.
331
00:20:00,580 --> 00:20:01,980
Maybe that's true.
332
00:20:04,420 --> 00:20:05,060
That's ok.
333
00:20:05,740 --> 00:20:06,780
There's plenty of time in the future
334
00:20:07,420 --> 00:20:08,500
to get to know me gradually.
335
00:20:18,900 --> 00:20:19,740
Thank you.
336
00:20:26,940 --> 00:20:28,220
Come on, let's go home.
337
00:20:28,340 --> 00:20:29,340
Ok. Let me shut down the computer.
338
00:20:31,820 --> 00:20:33,780
Jian Ai, stay.
339
00:20:35,380 --> 00:20:36,260
What's the matter?
340
00:20:36,260 --> 00:20:36,900
Important things.
341
00:20:37,740 --> 00:20:38,700
Go ahead. I'll wait for you.
342
00:20:38,860 --> 00:20:40,260
No need to wait. You can head home first.
343
00:20:41,700 --> 00:20:42,460
Come to my office.
344
00:20:47,300 --> 00:20:48,700
Don't worry. You can go home first.
345
00:20:48,940 --> 00:20:49,620
I'll be back soon.
346
00:21:02,980 --> 00:21:08,060
[Chairman]
347
00:21:15,420 --> 00:21:16,180
Something important?
348
00:21:16,180 --> 00:21:16,620
Mr. Lin?
349
00:21:17,860 --> 00:21:18,500
Come home with me.
350
00:21:19,420 --> 00:21:20,100
Excuse me?
351
00:21:23,540 --> 00:21:25,420
This is the work assigned to you.
352
00:21:25,940 --> 00:21:26,860
According to our agreement,
353
00:21:27,660 --> 00:21:28,740
you are obligated to
354
00:21:29,580 --> 00:21:30,660
complete the work I give you.
355
00:21:34,740 --> 00:21:35,860
Ok, Mr. Lin.
356
00:21:39,100 --> 00:21:39,740
Then let's go.
357
00:21:45,660 --> 00:21:47,260
[Li Dian]
358
00:22:01,740 --> 00:22:02,380
You are here.
359
00:22:27,860 --> 00:22:28,820
Wen Xin, don't act this way.
360
00:22:28,820 --> 00:22:29,860
I'm not used to it.
361
00:22:33,220 --> 00:22:35,260
[Blessing]
362
00:22:35,260 --> 00:22:36,820
You are an adult.
363
00:22:37,260 --> 00:22:38,060
But your place
364
00:22:38,180 --> 00:22:39,500
is such a mess.
365
00:22:41,300 --> 00:22:42,980
Can't you treat yourself better?
366
00:22:44,420 --> 00:22:45,260
Why is your tone
367
00:22:45,260 --> 00:22:46,420
so similar to my mom's?
368
00:23:33,780 --> 00:23:34,620
What is this?
369
00:23:36,380 --> 00:23:36,900
You told me
370
00:23:36,900 --> 00:23:38,260
that you no longer remember anything.
371
00:23:39,900 --> 00:23:41,020
Then what is this?
372
00:23:43,780 --> 00:23:45,300
You say you don't love me.
373
00:23:46,380 --> 00:23:47,620
Then what is this?
374
00:24:00,020 --> 00:24:00,620
Jian Ai.
375
00:24:01,900 --> 00:24:02,500
Say it.
376
00:24:04,260 --> 00:24:05,540
Say you love me.
377
00:24:06,020 --> 00:24:07,420
Come on, say it.
378
00:24:08,020 --> 00:24:08,780
Say you love me.
379
00:24:09,540 --> 00:24:10,500
Say you love me!
380
00:24:15,260 --> 00:24:15,900
Ok.
381
00:24:17,780 --> 00:24:18,620
It's fine you don't say it.
382
00:24:21,780 --> 00:24:22,380
I'll say it.
383
00:24:25,220 --> 00:24:26,020
I love you.
384
00:24:27,260 --> 00:24:28,100
I love you.
385
00:24:28,300 --> 00:24:29,620
I love you!
386
00:24:33,260 --> 00:24:33,780
Look at me.
387
00:24:34,500 --> 00:24:35,260
Look at me.
388
00:24:35,260 --> 00:24:38,540
♪That day you left a promise♪
389
00:24:38,540 --> 00:24:39,900
Look at me in the way you used to.
390
00:24:39,900 --> 00:24:40,740
Look at me.
391
00:24:40,740 --> 00:24:42,460
♪Like the most beautiful bubble♪
392
00:24:42,620 --> 00:24:45,260
♪I was intoxicated for a long time♪
393
00:24:45,260 --> 00:24:46,660
I don't want this look!
394
00:24:47,460 --> 00:24:49,420
I want the Jian Ai from before.
395
00:24:49,420 --> 00:24:51,780
♪The tenderness in your text messages♪
396
00:24:51,780 --> 00:24:53,620
Jian Ai, come back!
397
00:24:53,620 --> 00:24:55,860
♪My heart felt sheltered♪
398
00:24:55,940 --> 00:25:00,340
♪The long lost joy♪
399
00:25:03,220 --> 00:25:03,980
It hurts, right?
400
00:25:03,980 --> 00:25:05,260
♪How are you now?♪
401
00:25:06,060 --> 00:25:07,180
Let me tell you.
402
00:25:07,180 --> 00:25:08,820
♪I would also like to hear♪
403
00:25:08,820 --> 00:25:10,380
It hurts me a hundred times,
404
00:25:10,380 --> 00:25:12,060
a thousand times, ten thousand times more!
405
00:25:12,060 --> 00:25:14,580
♪At least I don't have to grieve in secret♪
406
00:25:15,860 --> 00:25:17,140
What does it have to do with me?
407
00:25:18,020 --> 00:25:21,220
♪Our story♪
408
00:25:21,380 --> 00:25:24,620
♪Is like a conspiracy♪
409
00:25:24,700 --> 00:25:32,260
♪Haven't heard you finish the happy line♪
410
00:25:32,260 --> 00:25:32,780
Get out.
411
00:25:33,220 --> 00:25:37,340
♪Let's pretend I forgot the promise♪
412
00:25:37,460 --> 00:25:43,140
♪You just need to laugh it off♪
413
00:25:43,700 --> 00:25:45,780
♪Don't look back♪
414
00:25:45,820 --> 00:25:46,540
Get out.
415
00:25:46,660 --> 00:25:49,660
♪Our story♪
416
00:25:49,740 --> 00:25:52,860
♪is like a conspiracy♪
417
00:25:53,020 --> 00:26:01,020
♪Push me into the abyss and I can't escape♪
418
00:26:01,220 --> 00:26:05,460
♪My heart flipped at the most beautiful moment♪
419
00:26:05,580 --> 00:26:11,500
♪Teach me to be tolerant and open♪
420
00:26:12,100 --> 00:26:20,100
♪My heart has long been used to loneliness♪
421
00:26:37,100 --> 00:26:38,340
Have some starters first.
422
00:26:38,660 --> 00:26:39,900
Soup will be ready soon.
423
00:27:05,500 --> 00:27:06,260
What are you doing?
424
00:27:07,700 --> 00:27:08,380
Why?
425
00:27:10,100 --> 00:27:10,940
Why what?
426
00:27:13,260 --> 00:27:14,180
Why are you so nice to me?
427
00:27:22,300 --> 00:27:23,380
I've always been nice to you.
428
00:27:25,300 --> 00:27:25,700
It's just
429
00:27:25,700 --> 00:27:26,820
you don't know about it.
430
00:27:28,420 --> 00:27:29,460
What are you talking about?
431
00:27:30,980 --> 00:27:31,980
From junior high school,
432
00:27:33,620 --> 00:27:34,340
high school,
433
00:27:36,020 --> 00:27:37,300
to university and work,
434
00:27:37,660 --> 00:27:39,180
we've always been in the same city.
435
00:27:42,420 --> 00:27:43,500
Do you think it's a coincidence?
436
00:27:45,500 --> 00:27:46,020
Watch out.
437
00:28:51,140 --> 00:28:51,740
You are back.
438
00:28:59,740 --> 00:29:00,780
What's wrong, Jian Ai?
439
00:29:14,580 --> 00:29:15,420
Let's see what else to get.
440
00:29:18,180 --> 00:29:19,780
Let's make fermented rice soup with poached eggs.
441
00:29:24,620 --> 00:29:26,100
The pomelo looks good.
442
00:29:26,500 --> 00:29:27,260
This helps with inflammation.
443
00:29:28,780 --> 00:29:30,020
This one isn't good.
444
00:29:30,020 --> 00:29:31,180
[Fresh Pomelo]
445
00:29:31,180 --> 00:29:32,020
For pomelo,
446
00:29:32,020 --> 00:29:33,940
you should pick a heavy one.
447
00:29:34,180 --> 00:29:36,260
Heavier ones are juicer and sweeter.
448
00:29:42,780 --> 00:29:44,500
I want to get some snacks over there.
449
00:29:50,420 --> 00:29:51,540
Get us two bags.
450
00:29:52,420 --> 00:29:53,060
Thank you.
451
00:29:53,060 --> 00:29:53,780
You are welcome.
452
00:30:00,740 --> 00:30:02,020
That's three hundred and fifty in total.
453
00:30:15,020 --> 00:30:15,740
What are you doing?
454
00:30:16,660 --> 00:30:18,100
We had a deal today
455
00:30:18,380 --> 00:30:19,260
that I'll pay for it.
456
00:30:19,540 --> 00:30:20,180
Don't you cheat.
457
00:30:22,100 --> 00:30:24,900
[Cashier]
458
00:30:25,940 --> 00:30:27,020
Three hundred fifty, just the amount.
459
00:30:29,140 --> 00:30:30,020
What were you humming at?
460
00:30:30,940 --> 00:30:32,180
Not you.
461
00:30:33,060 --> 00:30:33,660
Take all the things.
462
00:30:34,820 --> 00:30:35,940
So heavy. Li Yi Ming.
463
00:30:36,140 --> 00:30:38,060
Help me, I couldn't carry it.
464
00:30:42,100 --> 00:30:42,660
Let's go.
465
00:31:28,860 --> 00:31:39,100
[Blessing]
466
00:31:44,540 --> 00:31:46,420
All right, stop being mad.
467
00:31:46,420 --> 00:31:47,500
Don't let them bother you.
468
00:31:47,780 --> 00:31:49,100
It's not about other people.
469
00:31:49,820 --> 00:31:50,900
I despise myself.
470
00:31:51,020 --> 00:31:52,140
Don't you say things like that.
471
00:31:52,820 --> 00:31:54,140
I think you are the best.
472
00:31:54,140 --> 00:31:55,380
Only you think that way.
473
00:31:57,580 --> 00:31:58,500
Then what do you want?
474
00:32:01,700 --> 00:32:02,940
I can't continue to live like this.
475
00:32:04,180 --> 00:32:05,380
Then go get a job.
476
00:32:05,540 --> 00:32:06,660
Or do you want to reopen the factory?
477
00:32:06,860 --> 00:32:07,580
It will be the best if...
478
00:32:11,820 --> 00:32:12,300
Never mind.
479
00:32:13,100 --> 00:32:14,180
I'll get a job first.
480
00:32:14,900 --> 00:32:16,180
Anyways I have to pull myself together.
481
00:32:28,660 --> 00:32:29,620
[Postal Savings]
482
00:32:41,780 --> 00:32:42,740
What do you mean?
483
00:32:43,700 --> 00:32:45,180
I know you want to reopen the factory.
484
00:32:45,500 --> 00:32:46,700
I can't take your money.
485
00:32:46,940 --> 00:32:47,860
Think of it as a loan.
486
00:32:47,860 --> 00:32:48,740
I can't spend your money anymore.
487
00:32:48,740 --> 00:32:49,580
What kind of people do you think I am?
488
00:32:49,900 --> 00:32:51,020
What do you think?
489
00:32:51,580 --> 00:32:52,620
Why do you act this way, Li Yi Ming?
490
00:32:52,620 --> 00:32:53,980
It's just a factory.
491
00:32:54,140 --> 00:32:54,580
Look at yourself.
492
00:32:54,580 --> 00:32:55,580
Look how decadent you've become.
493
00:32:55,580 --> 00:32:56,420
Where is the Li Yi Ming
494
00:32:56,420 --> 00:32:57,340
that I used to know?
495
00:32:57,700 --> 00:32:59,380
What's wrong today?
496
00:32:59,380 --> 00:33:00,100
What happened today
497
00:33:00,100 --> 00:33:01,300
that you have to throw a tantrum?
498
00:33:01,300 --> 00:33:02,180
Does it matter that much
499
00:33:02,180 --> 00:33:02,900
how others see you?
500
00:33:02,900 --> 00:33:03,300
Do you have to care so much
501
00:33:03,300 --> 00:33:04,060
about others' feelings?
502
00:33:04,060 --> 00:33:05,260
We can just open another factory.
503
00:33:05,260 --> 00:33:05,900
If you did it the first time.
504
00:33:05,900 --> 00:33:06,820
You can do it again!
505
00:33:23,820 --> 00:33:24,500
I'm sorry.
506
00:33:29,140 --> 00:33:29,660
Yi Ming.
507
00:33:30,540 --> 00:33:31,860
I've always thought highly of you.
508
00:33:34,100 --> 00:33:34,860
I believe in you.
509
00:33:36,020 --> 00:33:37,700
I believe the current bad situation
510
00:33:37,740 --> 00:33:38,620
is temporary.
511
00:33:39,780 --> 00:33:41,100
You will be successful for sure.
512
00:33:42,180 --> 00:33:42,660
You will make everybody
513
00:33:42,660 --> 00:33:44,260
look up to you.
514
00:33:55,340 --> 00:33:55,780
Thank you.
515
00:34:00,820 --> 00:34:02,820
[Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd]
516
00:34:06,340 --> 00:34:07,060
Ok, Mr. Zhou.
517
00:34:07,340 --> 00:34:07,860
I have taken notes
518
00:34:07,860 --> 00:34:09,180
of these points.
519
00:34:09,420 --> 00:34:10,179
I'll get in touch with you
520
00:34:10,179 --> 00:34:10,819
once I get them done.
521
00:34:10,820 --> 00:34:11,340
Ok?
522
00:34:11,420 --> 00:34:11,940
OK.
523
00:34:12,380 --> 00:34:12,900
Thank you.
524
00:34:13,219 --> 00:34:13,779
Thanks for your efforts.
525
00:34:13,780 --> 00:34:14,380
Thank you. Thank you.
526
00:34:14,380 --> 00:34:15,020
Let's continue to cooperate.
527
00:34:16,100 --> 00:34:17,780
Ms. Jian is beautiful and smart.
528
00:34:18,420 --> 00:34:19,500
Looking forward to our cooperation next time.
529
00:34:20,260 --> 00:34:21,260
Yes. Right.
530
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
Then I'll see you out.
531
00:34:22,500 --> 00:34:23,220
-Alright.
-Zhou.
532
00:34:24,340 --> 00:34:24,980
Mr. Lin.
533
00:34:26,380 --> 00:34:27,220
Didn't you go out?
534
00:34:27,340 --> 00:34:27,780
You are back.
535
00:34:30,420 --> 00:34:31,140
Let go of her hands.
536
00:34:33,980 --> 00:34:35,380
Ms. Jian is so beautiful.
537
00:34:35,540 --> 00:34:36,900
Are you jealous of me shaking her hands?
538
00:34:43,980 --> 00:34:44,500
Yes.
539
00:34:49,580 --> 00:34:49,940
Sorry.
540
00:34:49,940 --> 00:34:50,580
I'm sorry. Mr. Lin.
541
00:34:57,740 --> 00:34:58,380
Sorry.
542
00:34:58,820 --> 00:34:59,660
I'll see you out.
543
00:34:59,660 --> 00:35:00,540
No. No need.
544
00:35:00,860 --> 00:35:01,340
No need.
545
00:35:04,260 --> 00:35:05,700
[Inclusive, innovative, pioneering]
Lately, our sales have declined significantly.
546
00:35:06,860 --> 00:35:08,140
I called the meeting today
547
00:35:08,740 --> 00:35:09,220
with the hope to
548
00:35:09,220 --> 00:35:10,420
locate the problem.
549
00:35:10,420 --> 00:35:12,460
Then solve the problem
and increase business soon.
550
00:35:14,140 --> 00:35:15,100
Jiang Jun, you go first.
551
00:35:17,300 --> 00:35:18,380
Two of my regular clients were
552
00:35:18,380 --> 00:35:19,740
taken by Hengzhi Foreign Trade.
553
00:35:20,420 --> 00:35:20,900
Of course,
554
00:35:21,460 --> 00:35:22,420
I'm at fault too.
555
00:35:22,780 --> 00:35:23,940
I didn't communicate with customers in time.
556
00:35:24,420 --> 00:35:25,540
That gave them the chance.
557
00:35:26,500 --> 00:35:27,100
That's OK.
558
00:35:28,100 --> 00:35:29,260
If our customers' minds are not fixed,
559
00:35:29,300 --> 00:35:30,220
then we can get them back.
560
00:35:31,260 --> 00:35:31,940
I'll try.
561
00:35:34,780 --> 00:35:35,860
How's that purchase order of yours?
562
00:35:37,300 --> 00:35:38,540
This really isn't my fault.
563
00:35:38,540 --> 00:35:39,980
Hengzhi Foreign Trade's policies
564
00:35:39,980 --> 00:35:40,980
are more flexible.
565
00:35:40,980 --> 00:35:42,340
So, I can't compete with them.
566
00:35:42,500 --> 00:35:43,540
What flexible policy?
567
00:35:44,020 --> 00:35:44,860
They are simply not following the rules.
568
00:35:45,260 --> 00:35:46,660
Did you explain the pros and cons
569
00:35:46,660 --> 00:35:47,660
to our customers?
570
00:35:48,060 --> 00:35:48,900
I did explain.
571
00:35:48,900 --> 00:35:50,860
The customers have their own considerations.
572
00:35:53,260 --> 00:35:54,380
What about your case in the Philippines?
573
00:35:54,700 --> 00:35:55,620
Why there is no news?
574
00:35:56,380 --> 00:35:57,340
They placed orders with
575
00:35:57,340 --> 00:35:57,980
Hengzhi Foreign Trade, too.
576
00:35:58,860 --> 00:35:59,820
Hengzhi Foreign Trade again.
577
00:36:00,260 --> 00:36:01,300
To simplify it,
578
00:36:01,420 --> 00:36:02,300
this is all because of Jian Ai.
579
00:36:03,060 --> 00:36:05,060
I heard that Jian Ai and her boss
580
00:36:05,700 --> 00:36:06,860
have a special relationship.
581
00:36:07,500 --> 00:36:08,740
It's her own business.
582
00:36:09,100 --> 00:36:10,060
No wonder she's so aggressive.
583
00:36:10,340 --> 00:36:11,300
I also heard
584
00:36:11,300 --> 00:36:12,700
that the boss of Hengzhi Foreign Trade
585
00:36:13,020 --> 00:36:14,420
has a different Fiancée.
586
00:36:14,420 --> 00:36:15,020
Stop it.
587
00:36:15,700 --> 00:36:16,740
Can you say something useful?
588
00:36:17,500 --> 00:36:18,940
Go back and think about
589
00:36:19,340 --> 00:36:20,460
how to get our orders back.
590
00:36:34,580 --> 00:36:35,460
Change into this one.
591
00:36:36,300 --> 00:36:37,460
Today is an important occasion.
592
00:36:37,460 --> 00:36:38,500
You have to be careful.
593
00:36:38,580 --> 00:36:39,460
All right.
594
00:36:52,220 --> 00:36:53,100
What do you think? Handsome?
595
00:36:53,540 --> 00:36:54,540
Handsome as ever.
596
00:36:54,540 --> 00:36:55,500
Of course.
597
00:36:57,740 --> 00:36:58,820
How do you plan to
598
00:36:59,220 --> 00:37:00,660
introduce me to your friends?
599
00:37:02,460 --> 00:37:03,620
Of course, you are
600
00:37:04,500 --> 00:37:06,140
an old classmate,
601
00:37:09,940 --> 00:37:10,620
a shareholder,
602
00:37:12,180 --> 00:37:12,740
and
603
00:37:14,580 --> 00:37:16,140
a work partner,
604
00:37:17,100 --> 00:37:17,620
That's it?
605
00:37:20,700 --> 00:37:21,460
Think about it.
606
00:37:22,580 --> 00:37:23,660
People came to the event today
607
00:37:24,540 --> 00:37:25,420
are all our
608
00:37:25,420 --> 00:37:27,140
work connections.
609
00:37:28,620 --> 00:37:30,260
If I tell them
610
00:37:30,260 --> 00:37:31,100
about our personal relationship.
611
00:37:31,780 --> 00:37:33,460
That would be inappropriate, isn't it?
612
00:37:35,980 --> 00:37:37,420
Whatever you say is correct.
613
00:37:39,380 --> 00:37:40,340
The phone is ringing.
614
00:37:40,780 --> 00:37:41,580
Let it ring.
615
00:37:44,580 --> 00:37:45,940
What if it's about work?
616
00:38:09,060 --> 00:38:09,860
Hello, who is this?
617
00:38:10,340 --> 00:38:11,220
It's me, Li Yi Ming.
618
00:38:11,860 --> 00:38:13,260
Li Yi Ming, what's the matter?
619
00:38:14,220 --> 00:38:15,060
I want to ask you about something.
620
00:38:16,380 --> 00:38:17,780
What's going on with Jian Ai?
621
00:38:17,780 --> 00:38:19,780
Her phone is out of service.
622
00:38:21,700 --> 00:38:23,620
Jian Ai doesn't want to be
associated with you anymore.
623
00:38:28,660 --> 00:38:29,100
I understand.
624
00:38:29,500 --> 00:38:29,980
That's ok.
625
00:38:30,380 --> 00:38:31,140
Well.
626
00:38:31,460 --> 00:38:32,940
Don't overthink.
627
00:38:34,420 --> 00:38:35,580
I just want to tell you
628
00:38:35,820 --> 00:38:37,140
about my factory opening today.
629
00:38:37,900 --> 00:38:39,700
If you are available,
630
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
you can stop by.
631
00:38:41,860 --> 00:38:43,180
We are in the same industry after all.
632
00:38:43,580 --> 00:38:44,540
Please look after us in the future.
633
00:38:44,860 --> 00:38:45,500
Ok.
634
00:38:46,260 --> 00:38:48,620
No. six, Xin Qiao Road, ten o'clock.
635
00:38:49,100 --> 00:38:49,660
I'll wait for you.
636
00:38:49,660 --> 00:38:50,740
Ok. See you later.
637
00:38:57,660 --> 00:38:58,660
Ok, I see.
638
00:38:58,740 --> 00:39:00,020
Wait for me, I'll be there soon.
639
00:39:08,660 --> 00:39:10,220
Such bad timing.
640
00:39:10,540 --> 00:39:11,780
A customer from South Africa just arrived.
641
00:39:11,780 --> 00:39:13,060
I have to go meet him this afternoon.
642
00:39:13,060 --> 00:39:14,380
I probably have to have dinner with him.
643
00:39:14,700 --> 00:39:15,100
Go ahead.
644
00:39:15,820 --> 00:39:16,780
Will you be alright?
645
00:39:17,500 --> 00:39:18,980
What could go wrong?
646
00:39:20,020 --> 00:39:20,500
Then I can't
647
00:39:20,500 --> 00:39:21,700
accompany you today.
648
00:39:22,420 --> 00:39:23,580
Relax.
649
00:39:23,820 --> 00:39:25,820
I can handle it myself.
650
00:39:29,580 --> 00:39:30,620
Do you wish badly
651
00:39:30,620 --> 00:39:31,820
that I'm not there?
652
00:39:32,660 --> 00:39:36,220
Be careful with what you say.
653
00:39:36,540 --> 00:39:37,740
I can't be happier
654
00:39:38,060 --> 00:39:39,660
if more beautiful ladies like you
655
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
are at the event.
656
00:39:40,660 --> 00:39:41,620
Then you'd bring
657
00:39:41,620 --> 00:39:43,140
so much class
658
00:39:43,140 --> 00:39:45,380
to the opening ceremony.
659
00:39:45,820 --> 00:39:46,660
All right.
660
00:39:47,100 --> 00:39:48,140
Remember,
661
00:39:48,300 --> 00:39:49,220
when speaking on stage,
662
00:39:49,220 --> 00:39:50,380
you can't joke like this.
663
00:39:50,580 --> 00:39:51,660
You must be serious.
664
00:39:51,980 --> 00:39:53,300
When walking to the stage with the management,
665
00:39:53,540 --> 00:39:54,780
you have to let them
666
00:39:54,780 --> 00:39:55,740
walk in front of you.
667
00:39:56,220 --> 00:39:57,260
At dinner, when you toast to...
668
00:39:57,860 --> 00:39:59,020
Stop nagging.
669
00:39:59,940 --> 00:40:01,780
You talk just like
670
00:40:02,900 --> 00:40:04,180
my mom now.
671
00:40:08,860 --> 00:40:09,580
Then I'm heading out.
672
00:40:10,700 --> 00:40:11,300
Hope everything goes well.
673
00:40:21,220 --> 00:40:22,740
Jian Ai, time to eat.
674
00:40:24,140 --> 00:40:24,620
Coming.
675
00:40:28,380 --> 00:40:29,580
You bought so much food.
676
00:40:30,740 --> 00:40:32,340
Pickles. Let's eat.
677
00:40:35,580 --> 00:40:36,500
The egg is good.
678
00:40:38,900 --> 00:40:40,100
Li Yi Ming's factory
679
00:40:40,100 --> 00:40:40,820
will be opened today.
680
00:40:41,060 --> 00:40:41,780
He just called
681
00:40:41,780 --> 00:40:42,660
to invite us to go check it out.
682
00:40:43,100 --> 00:40:43,860
I can't go today.
683
00:40:44,820 --> 00:40:46,540
Let's go congratulate him.
684
00:40:46,620 --> 00:40:46,980
I understand.
685
00:40:46,980 --> 00:40:48,140
But I can't make it today.
686
00:40:48,740 --> 00:40:49,500
Today I have to go meet with
687
00:40:49,500 --> 00:40:50,340
a client from South Africa.
688
00:40:51,540 --> 00:40:52,300
Then I'll go.
689
00:40:54,020 --> 00:40:54,620
You should get
690
00:40:54,620 --> 00:40:55,820
a flower basket or something.
691
00:40:56,820 --> 00:40:57,340
Sure.
692
00:40:57,980 --> 00:40:58,580
Thank you. Thank you.
693
00:40:58,580 --> 00:40:59,300
[Guangzhou Yiming Garment Factory]
Congratulations. Congratulations.
694
00:40:59,340 --> 00:40:59,860
Thank you. Thank you.
695
00:40:59,860 --> 00:41:00,580
[Opening ceremony]
696
00:41:00,580 --> 00:41:01,500
Thank you. Thank you.
697
00:41:01,660 --> 00:41:03,140
[Guangzhou Yiming Garment Factory]
698
00:41:03,140 --> 00:41:03,860
Thank you. Thank you.
699
00:41:04,380 --> 00:41:04,780
Thank you.
700
00:41:04,780 --> 00:41:06,060
Congratulations. Congratulations.
701
00:41:06,380 --> 00:41:11,780
[Guangzhou transportation]
702
00:41:11,780 --> 00:41:12,900
Young and promising.
703
00:41:13,100 --> 00:41:13,580
Very good.
704
00:41:14,100 --> 00:41:14,900
I'll go say hi to my friend.
705
00:41:14,900 --> 00:41:15,740
Yes. Of course.
706
00:41:16,500 --> 00:41:17,020
Jiao.
707
00:41:17,980 --> 00:41:19,340
Congratulations, Mr. Li, the factory owner.
708
00:41:19,580 --> 00:41:20,340
I'm here on behalf of
709
00:41:20,340 --> 00:41:21,620
Hengzhi Foreign Trade to congratulate you.
710
00:41:21,980 --> 00:41:22,780
You shouldn't have.
711
00:41:27,100 --> 00:41:28,060
How is she?
712
00:41:29,340 --> 00:41:30,100
Not that good.
713
00:41:30,340 --> 00:41:30,980
What's wrong?
714
00:41:31,420 --> 00:41:32,380
She won't let me tell you.
715
00:41:32,380 --> 00:41:33,300
No. Tell me.
716
00:41:38,100 --> 00:41:40,500
I can find some special ones for you.
717
00:41:41,820 --> 00:41:42,900
Hi, Marshall.
718
00:41:43,420 --> 00:41:44,260
[ Joint development]
Hey, how are you?
719
00:41:44,580 --> 00:41:46,100
I'm good. Nice to meet you.
720
00:41:46,420 --> 00:41:46,980
Me too.
721
00:41:47,340 --> 00:41:48,340
When will you be free?
722
00:41:48,340 --> 00:41:50,340
Let's talk about this year's cooperation.
723
00:41:50,820 --> 00:41:52,260
I'm afraid it's not necessary.
724
00:41:52,580 --> 00:41:54,140
I've signed a contract
725
00:41:54,140 --> 00:41:55,300
with Ms. Jian already for this year.
726
00:42:03,060 --> 00:42:07,660
♪Busy experiencing hurdles♪
727
00:42:07,940 --> 00:42:11,540
♪Busy collecting courage♪
728
00:42:12,020 --> 00:42:14,020
♪The long darkness♪
729
00:42:14,140 --> 00:42:17,860
♪Is just for that turning dawn♪
730
00:42:18,340 --> 00:42:20,940
♪Busy planning days♪
731
00:42:21,540 --> 00:42:24,940
♪Busy facing impermanence♪
732
00:42:25,580 --> 00:42:27,420
♪Forced myself to be calm♪
733
00:42:27,580 --> 00:42:31,620
♪Forced to be ordinary♪
734
00:42:31,860 --> 00:42:35,060
♪Forced to be kind♪
735
00:42:35,340 --> 00:42:38,660
♪Trying to interpret the regrets♪
736
00:42:38,980 --> 00:42:42,460
♪Even if I forgive everything♪
737
00:42:42,860 --> 00:42:47,060
♪Life is nothing but a wander♪
738
00:42:47,420 --> 00:42:50,820
♪Why are we constantly in despair?♪
739
00:42:51,060 --> 00:42:54,060
♪Always tend to be obsequious♪
740
00:42:54,220 --> 00:42:57,620
♪And reject to admire ourselves♪
741
00:42:57,860 --> 00:43:00,820
♪Merely a starlight♪
742
00:43:01,020 --> 00:43:04,420
♪Sent to the ordinary world♪
743
00:43:04,780 --> 00:43:09,420
♪The nature of nature is loneliness♪
744
00:43:09,700 --> 00:43:14,420
♪We must know how to self-admire♪
745
00:43:14,940 --> 00:43:19,940
♪Busy experiencing hurdles♪
746
00:43:19,980 --> 00:43:23,860
♪Busy collecting courage♪
747
00:43:24,340 --> 00:43:26,220
♪The long darkness♪
748
00:43:26,260 --> 00:43:30,100
♪Is just for that turning dawn♪
749
00:43:30,260 --> 00:43:33,260
♪Busy planning days♪
750
00:43:33,580 --> 00:43:37,140
♪Busy facing impermanence♪
751
00:43:37,740 --> 00:43:39,540
♪Forced myself to be calm♪
752
00:43:39,740 --> 00:43:43,820
♪Forced to be ordinary♪
753
00:43:43,940 --> 00:43:47,180
♪Forced to be kind♪
754
00:43:47,420 --> 00:43:50,740
♪Trying to interpret the regrets♪
755
00:43:50,980 --> 00:43:54,500
♪Even if I forgive everything♪
756
00:43:54,940 --> 00:43:59,140
♪Life is nothing but a wander♪
757
00:43:59,460 --> 00:44:02,860
♪Why are we constantly in despair?♪
758
00:44:03,060 --> 00:44:06,060
♪Always tend to be obsequious♪
759
00:44:06,340 --> 00:44:09,740
♪And reject to admire ourselves♪
760
00:44:09,900 --> 00:44:12,860
♪Merely a starlight♪
761
00:44:13,060 --> 00:44:16,420
♪Sent to the ordinary world♪
762
00:44:16,660 --> 00:44:21,540
♪The nature of nature is loneliness♪
763
00:44:21,660 --> 00:44:26,540
♪We must know how to self-admire♪
44785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.