All language subtitles for Star of Ocean EP13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 13] 12 00:01:34,080 --> 00:01:35,350 Is your room's air conditioner down? 13 00:01:36,040 --> 00:01:36,670 No. 14 00:01:37,080 --> 00:01:38,480 I didn't pay the administrative fee, 15 00:01:38,520 --> 00:01:39,520 so there's no electricity. 16 00:01:40,480 --> 00:01:41,630 I guess, 17 00:01:43,040 --> 00:01:44,870 the company is going to fail. 18 00:01:46,670 --> 00:01:48,040 Take my money, 19 00:01:48,670 --> 00:01:49,550 and pay the fee first. 20 00:01:50,120 --> 00:01:50,840 Otherwise, 21 00:01:50,840 --> 00:01:52,080 your room is too airless. 22 00:01:52,230 --> 00:01:53,990 Why don't you do your job 23 00:01:53,990 --> 00:01:55,080 before talking about the fee? 24 00:01:55,310 --> 00:01:56,230 What's wrong again? 25 00:01:59,270 --> 00:02:00,270 This is the third page, 26 00:02:00,950 --> 00:02:02,080 and the next one is the second page. 27 00:02:03,400 --> 00:02:04,200 I will correct it now. 28 00:02:05,160 --> 00:02:05,670 Stupid. 29 00:02:08,840 --> 00:02:10,280 Could you speak with respect? 30 00:02:11,200 --> 00:02:12,000 The company's business is not going well, 31 00:02:12,000 --> 00:02:13,120 and we are both upset, 32 00:02:13,640 --> 00:02:14,360 but you don't need to 33 00:02:14,360 --> 00:02:15,840 scold me for a little mistake, right? 34 00:02:16,400 --> 00:02:17,040 Everyone 35 00:02:17,040 --> 00:02:17,790 makes mistakes. 36 00:02:17,790 --> 00:02:18,760 Everyone has dignity. 37 00:02:19,870 --> 00:02:21,150 I'm not finished. Where are you going? 38 00:02:22,710 --> 00:02:23,430 I quit! 39 00:02:25,790 --> 00:02:26,790 You need a resignation letter to do that. 40 00:02:26,790 --> 00:02:27,790 And it requires my approval. 41 00:02:28,430 --> 00:02:29,950 I never took any money from you. 42 00:02:29,950 --> 00:02:30,760 Why do I need to write a letter? 43 00:02:30,760 --> 00:02:31,590 You signed a contract. 44 00:02:32,310 --> 00:02:33,000 Fine! 45 00:02:46,480 --> 00:02:47,590 Resignation letter. 46 00:02:48,070 --> 00:02:49,640 The employment of the company does not meet 47 00:02:49,640 --> 00:02:51,640 the relevant laws and regulations in China. 48 00:02:51,870 --> 00:02:52,790 No salary is paid. 49 00:02:53,310 --> 00:02:54,360 The management of the company 50 00:02:54,360 --> 00:02:55,870 does not respect the employees 51 00:02:56,310 --> 00:02:58,200 and hurt the employees' feeling at his will. 52 00:02:58,760 --> 00:02:59,760 The management of the company... 53 00:03:00,760 --> 00:03:01,790 Hello. This is Heng Zhi Foreign Trade. 54 00:03:03,760 --> 00:03:04,400 Who is it? 55 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 Mr. Huang! 56 00:03:08,590 --> 00:03:09,280 Of course, I remember. 57 00:03:09,280 --> 00:03:10,360 How could I forget? 58 00:03:12,670 --> 00:03:13,150 Really? 59 00:03:13,150 --> 00:03:13,670 Okay, okay. 60 00:03:13,670 --> 00:03:14,200 I got it. 61 00:03:14,400 --> 00:03:14,710 Yes, 62 00:03:14,710 --> 00:03:15,360 you mentioned it last time 63 00:03:15,360 --> 00:03:16,760 that you want the samples of kids' wear. 64 00:03:18,400 --> 00:03:19,400 Sure. No problem. 65 00:03:20,040 --> 00:03:20,840 When are you going to arrive? 66 00:03:22,280 --> 00:03:23,590 Okay, I will get things ready, 67 00:03:24,230 --> 00:03:25,510 and call you later, alright? 68 00:03:25,760 --> 00:03:26,590 Sure. Goodbye. 69 00:03:31,400 --> 00:03:32,560 Isn't it coming? 70 00:03:35,070 --> 00:03:37,710 Arrives on 13th. 71 00:03:43,510 --> 00:03:44,600 [Client: Mr. Huang] 72 00:03:44,660 --> 00:03:46,450 [Resignation Letter] 73 00:03:59,870 --> 00:04:01,040 Is your resignation letter ready? 74 00:04:03,640 --> 00:04:04,870 A client from Southeast Asia 75 00:04:05,870 --> 00:04:07,310 wants to see the textiles' samples. 76 00:04:08,400 --> 00:04:09,120 When? 77 00:04:10,710 --> 00:04:11,640 He will arrive on the 13th. 78 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Today is Wednesday. 79 00:04:15,870 --> 00:04:16,830 There is still a week. 80 00:04:18,390 --> 00:04:20,080 We need to get some supplies as soon as possible. 81 00:04:22,990 --> 00:04:23,590 Coming! 82 00:04:33,710 --> 00:04:34,550 Ma'am, your delivery. 83 00:04:34,680 --> 00:04:35,240 Six yuan. 84 00:04:35,550 --> 00:04:36,150 Thank you. 85 00:04:41,520 --> 00:04:42,800 I'm so hungry. 86 00:04:48,390 --> 00:04:49,680 [Jinya Textiles Longcheng Textiles] You go to these two. 87 00:04:51,870 --> 00:04:52,760 I will go after a few bites. 88 00:04:53,990 --> 00:04:56,150 Every foreign trader has a stomach problem. 89 00:04:56,240 --> 00:04:57,310 Time is not waiting. 90 00:04:57,390 --> 00:04:58,040 Go. 91 00:04:58,040 --> 00:04:59,710 Can you just let me eat something? 92 00:05:00,550 --> 00:05:01,360 You are not the one going, 93 00:05:01,390 --> 00:05:02,590 and you don't care about my life at all. 94 00:05:02,830 --> 00:05:04,800 Two for you, and three for me. 95 00:05:05,710 --> 00:05:07,200 Are you going to die without a meal? 96 00:05:07,800 --> 00:05:08,390 Hurry up! 97 00:05:11,310 --> 00:05:11,990 The elevator is here. 98 00:05:15,800 --> 00:05:16,390 Coming. 99 00:05:56,970 --> 00:05:59,150 [Jiao's Fast Food] 100 00:05:59,170 --> 00:05:59,800 Here it is. 101 00:06:00,080 --> 00:06:00,830 Thank you. 102 00:06:17,110 --> 00:06:17,680 You are here. 103 00:06:18,760 --> 00:06:19,520 Bill, please. 104 00:06:21,240 --> 00:06:21,830 Five yuan. 105 00:06:26,110 --> 00:06:26,640 Sister, 106 00:06:28,390 --> 00:06:29,240 give me some money. 107 00:06:31,200 --> 00:06:32,710 Didn't I give you the day before yesterday? 108 00:06:33,360 --> 00:06:33,990 I've spent it all. 109 00:06:34,870 --> 00:06:36,310 Why did you spend it all so quickly? 110 00:06:37,110 --> 00:06:38,240 Stop nagging about it. 111 00:06:38,240 --> 00:06:39,390 Give me some money now. 112 00:06:40,710 --> 00:06:41,240 No. 113 00:06:49,200 --> 00:06:50,150 Are you not giving it to me? 114 00:06:51,710 --> 00:06:53,240 I'm going to smash your shop. 115 00:06:59,270 --> 00:07:00,270 What are you doing? 116 00:07:00,550 --> 00:07:01,110 Give me, or not? 117 00:07:01,270 --> 00:07:01,830 I have no money! 118 00:07:02,240 --> 00:07:02,830 So that's a no. 119 00:07:02,830 --> 00:07:03,640 Ma'am, this is for the meal. 120 00:07:03,640 --> 00:07:04,310 I'm sorry. 121 00:07:04,520 --> 00:07:04,990 Give it to me! 122 00:07:05,390 --> 00:07:06,550 Go away, you evil man! 123 00:07:07,870 --> 00:07:09,150 What are you doing? 124 00:07:09,870 --> 00:07:10,310 Fine. 125 00:07:10,640 --> 00:07:11,800 If you don't give me, I'll take it by myself. 126 00:07:12,870 --> 00:07:13,360 No! 127 00:07:13,390 --> 00:07:14,550 Get out of the way. 128 00:07:16,110 --> 00:07:17,830 What are you doing? 129 00:07:20,830 --> 00:07:21,640 Thank you, sister. 130 00:07:21,640 --> 00:07:22,200 Thank you. 131 00:07:27,830 --> 00:07:29,150 These will do. 132 00:07:30,960 --> 00:07:31,520 Let me see. 133 00:07:37,200 --> 00:07:37,800 I'm telling you. 134 00:07:38,150 --> 00:07:38,830 Mr. Huang 135 00:07:38,830 --> 00:07:39,480 has seen 136 00:07:39,480 --> 00:07:40,240 our samples. 137 00:07:40,240 --> 00:07:40,870 He is happy with them. 138 00:07:41,360 --> 00:07:42,150 I've sent him 139 00:07:42,150 --> 00:07:42,960 the ones he chose. 140 00:07:42,960 --> 00:07:44,240 He said that if what he receives 141 00:07:44,240 --> 00:07:44,800 fits 142 00:07:44,800 --> 00:07:45,680 our description, 143 00:07:45,760 --> 00:07:46,550 he would make an order. 144 00:07:48,760 --> 00:07:49,520 Isn't it great? 145 00:07:50,870 --> 00:07:51,870 The client is about to order. 146 00:07:52,200 --> 00:07:52,870 Aren't you happy? 147 00:07:54,270 --> 00:07:55,080 Look at you. 148 00:07:55,710 --> 00:07:56,870 What a mess in the office. 149 00:07:57,360 --> 00:07:58,390 Is it the image of our company? 150 00:08:00,640 --> 00:08:01,550 I only have two hands. 151 00:08:01,680 --> 00:08:02,990 Things can only be done one by one. 152 00:08:03,150 --> 00:08:03,830 I will sort them out 153 00:08:03,830 --> 00:08:04,680 gradually. 154 00:08:04,680 --> 00:08:05,520 I didn't throw them here. 155 00:08:05,520 --> 00:08:06,110 They just scattered. 156 00:08:06,110 --> 00:08:06,960 As a foreign trader, 157 00:08:06,960 --> 00:08:08,430 you should be able to multitask. 158 00:08:13,680 --> 00:08:14,390 Put them in order now. 159 00:08:16,850 --> 00:08:19,700 [General Manager's Office] 160 00:08:34,390 --> 00:08:35,680 I'm going to resign tomorrow. 161 00:08:36,440 --> 00:08:37,950 Fang Heng Zhi, you are such a tyrant. 162 00:08:38,440 --> 00:08:39,680 I'm not going to be your servant anymore. 163 00:08:43,039 --> 00:08:43,679 Do you know? 164 00:08:43,950 --> 00:08:45,120 When I was in China Textiles, 165 00:08:45,510 --> 00:08:47,320 there were also people who play tricks, 166 00:08:47,510 --> 00:08:49,000 but no matter how I've been wronged, 167 00:08:49,000 --> 00:08:50,270 I got someone to reason with. 168 00:08:51,150 --> 00:08:51,880 Good for him. 169 00:08:52,150 --> 00:08:53,480 I did all the good work, 170 00:08:53,480 --> 00:08:54,950 but he only saw my mistakes. 171 00:08:54,950 --> 00:08:56,150 If I did anything wrong, 172 00:08:56,150 --> 00:08:57,150 I would be finished. 173 00:08:57,440 --> 00:08:58,800 Working with someone like him 174 00:08:59,360 --> 00:09:00,510 is completely hopeless. 175 00:09:01,270 --> 00:09:02,150 It sucks. 176 00:09:05,150 --> 00:09:07,040 I'm talking. Are you listening? 177 00:09:07,040 --> 00:09:07,680 I heard. 178 00:09:09,000 --> 00:09:09,920 What's wrong with you? 179 00:09:12,390 --> 00:09:13,800 Ming came again today. 180 00:09:14,680 --> 00:09:15,880 Did he come for money again? 181 00:09:16,680 --> 00:09:17,480 Did you give him? 182 00:09:18,630 --> 00:09:19,270 I refused, 183 00:09:19,440 --> 00:09:20,590 but he just took it. 184 00:09:20,590 --> 00:09:21,680 He took a lot of money 185 00:09:21,680 --> 00:09:22,920 from the drawer. 186 00:09:23,480 --> 00:09:24,510 It's school time already. 187 00:09:24,510 --> 00:09:25,560 What does he need the money for? 188 00:09:25,680 --> 00:09:27,150 Exactly. I don't know either. 189 00:09:27,680 --> 00:09:28,630 Did you ask him? 190 00:09:31,480 --> 00:09:32,950 If he comes to ask for money again, 191 00:09:32,950 --> 00:09:33,800 at least you have to ask him 192 00:09:33,800 --> 00:09:34,710 what he needs it for. 193 00:09:36,040 --> 00:09:36,680 I got it. 194 00:09:50,390 --> 00:09:51,070 Come in. 195 00:09:57,880 --> 00:09:58,510 Most of the samples 196 00:09:58,510 --> 00:09:59,440 are ready. 197 00:10:00,040 --> 00:10:00,950 Now I'm handing over 198 00:10:00,950 --> 00:10:01,800 my work to you. 199 00:10:03,120 --> 00:10:04,270 These are the samples I prepared 200 00:10:04,270 --> 00:10:05,150 for our client Mr. Huang. 201 00:10:05,270 --> 00:10:06,150 He has seen them all. 202 00:10:07,040 --> 00:10:08,750 The article number, manufacturer 203 00:10:09,000 --> 00:10:10,590 and contact of each sample, 204 00:10:11,150 --> 00:10:12,750 including the opinions of previous clients, 205 00:10:12,880 --> 00:10:13,830 are all documented. 206 00:10:14,270 --> 00:10:15,590 There are also sales records 207 00:10:15,590 --> 00:10:16,390 and clients' feedback. 208 00:10:18,070 --> 00:10:19,040 This one is about the manufacturers 209 00:10:19,040 --> 00:10:20,320 that I contacted before. 210 00:10:21,000 --> 00:10:21,750 You can have a look. 211 00:10:21,750 --> 00:10:22,560 If needed, 212 00:10:22,560 --> 00:10:23,680 you can make a copy for clients. 213 00:10:26,000 --> 00:10:26,920 They are all yours now. 214 00:10:28,710 --> 00:10:29,560 What are you doing? 215 00:10:29,830 --> 00:10:30,510 I quit. 216 00:10:31,560 --> 00:10:32,270 It's not approved. 217 00:10:32,560 --> 00:10:34,070 Whether you approve or not, I'm leaving. 218 00:10:35,710 --> 00:10:36,560 So you are firing me? 219 00:10:37,390 --> 00:10:38,320 Sort of. 220 00:10:43,590 --> 00:10:45,040 Mr. Huang will be here tonight. 221 00:10:46,680 --> 00:10:47,630 If nothing goes wrong, 222 00:10:48,070 --> 00:10:48,880 we will sign the contract. 223 00:10:49,270 --> 00:10:50,190 With his order, 224 00:10:50,680 --> 00:10:52,360 Fengzhi Foreign Trade will gain a foothold. 225 00:10:56,440 --> 00:10:57,920 How about you stay to have a look 226 00:10:58,800 --> 00:11:00,070 and decide if you're going to leave later? 227 00:11:01,750 --> 00:11:02,830 Then I will quit tomorrow. 228 00:11:03,560 --> 00:11:04,440 I'm going to meet the client 229 00:11:04,440 --> 00:11:05,150 with you tonight. 230 00:11:06,000 --> 00:11:06,950 Consider it an extra service 231 00:11:06,950 --> 00:11:08,070 I give to you. 232 00:11:09,710 --> 00:11:10,630 How much can you drink? 233 00:11:10,950 --> 00:11:11,800 I don't drink at all. 234 00:11:13,000 --> 00:11:14,390 Then your extra service 235 00:11:14,510 --> 00:11:16,040 is not going to satisfy the client. 236 00:11:16,750 --> 00:11:17,590 I asked around. 237 00:11:18,190 --> 00:11:19,320 Mr. Huang likes to drink. 238 00:11:19,440 --> 00:11:20,680 You can drink with him. 239 00:11:20,920 --> 00:11:22,270 Alright, fine. You don't have to drink. 240 00:11:22,920 --> 00:11:23,710 I will drink with him. 241 00:11:24,830 --> 00:11:25,750 Read them. 242 00:11:26,150 --> 00:11:27,070 Get prepared. 243 00:11:32,590 --> 00:11:34,560 Everyone who does business drinks. 244 00:11:36,510 --> 00:11:37,270 Don't. 245 00:11:41,750 --> 00:11:42,510 Miss. Jian. 246 00:11:44,070 --> 00:11:44,880 A toast to you. 247 00:11:45,480 --> 00:11:46,000 Mr. Huang, 248 00:11:46,190 --> 00:11:47,240 Miss Jian cannot drink much. 249 00:11:47,320 --> 00:11:47,880 I will drink for her. 250 00:11:49,360 --> 00:11:50,680 Mr. Fang, don't be kidding. 251 00:11:51,240 --> 00:11:52,750 How can you drink for her? 252 00:11:52,750 --> 00:11:53,880 You are not a woman. 253 00:11:54,880 --> 00:11:55,680 Coming here this time, 254 00:11:55,680 --> 00:11:57,440 I'm glad to meet you 255 00:11:57,680 --> 00:11:59,040 and I'm willing to work with you, 256 00:12:00,240 --> 00:12:02,440 especially with Miss Jian. 257 00:12:04,390 --> 00:12:05,240 Mr. Huang, 258 00:12:06,150 --> 00:12:07,150 thank you for trusting 259 00:12:07,150 --> 00:12:07,880 our company so much. 260 00:12:09,590 --> 00:12:11,040 I'd better accept your friendliness. 261 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 I will drink it. 262 00:12:14,390 --> 00:12:14,880 However, 263 00:12:15,800 --> 00:12:16,880 let's be clear. 264 00:12:17,590 --> 00:12:18,440 If I drink it, 265 00:12:18,830 --> 00:12:20,040 we have a deal. 266 00:12:20,270 --> 00:12:21,000 Sure. 267 00:12:21,360 --> 00:12:22,320 I like 268 00:12:22,320 --> 00:12:23,270 how straightforward you are. 269 00:12:23,680 --> 00:12:25,510 If you drink, I will sign the contract. 270 00:12:26,880 --> 00:12:28,710 Wait a second. Wait. 271 00:12:32,630 --> 00:12:33,920 If we are going to sign the contract, 272 00:12:34,830 --> 00:12:35,920 you have to drink with this. 273 00:12:36,480 --> 00:12:37,320 Mr. Huang, 274 00:12:37,590 --> 00:12:38,880 don't make it hard for the lady. I will drink. 275 00:12:40,390 --> 00:12:41,150 What are you doing? 276 00:12:44,680 --> 00:12:45,360 Mr. Huang, 277 00:12:45,950 --> 00:12:46,880 I can drink with this, 278 00:12:47,710 --> 00:12:48,630 but if I do so, 279 00:12:49,390 --> 00:12:50,630 we will sign the contract 280 00:12:51,150 --> 00:12:52,120 and settle down the samples today. 281 00:12:52,120 --> 00:12:53,000 I bring them with me today. 282 00:12:53,000 --> 00:12:53,590 Alright? 283 00:12:53,880 --> 00:12:54,480 Okay. 284 00:12:59,750 --> 00:13:02,270 Alright alright. 285 00:13:02,560 --> 00:13:03,270 Okay. 286 00:13:05,360 --> 00:13:06,070 Here. 287 00:13:07,440 --> 00:13:08,040 Alright. 288 00:13:10,320 --> 00:13:11,510 I like the way 289 00:13:11,510 --> 00:13:12,680 you are. It's straightforward. 290 00:13:14,190 --> 00:13:14,750 How about this? 291 00:13:15,070 --> 00:13:16,040 Bring the samples over. 292 00:13:16,750 --> 00:13:17,800 We can go through them and settle them down. 293 00:13:18,270 --> 00:13:19,190 -Okay. -Sit here. 294 00:13:22,510 --> 00:13:23,120 Here, so if I have 295 00:13:23,320 --> 00:13:24,270 any questions, 296 00:13:24,270 --> 00:13:24,830 I can ask you. 297 00:13:25,270 --> 00:13:26,070 -Sit here. -Well, 298 00:13:28,150 --> 00:13:29,040 I've sent some of them 299 00:13:29,040 --> 00:13:30,150 to you previously. 300 00:13:32,950 --> 00:13:34,270 You can have a look at the style. 301 00:13:36,660 --> 00:13:37,660 There are some over here. 302 00:13:40,524 --> 00:13:41,100 Here. 303 00:13:41,100 --> 00:13:42,420 -Check out these fabrics. -OK. 304 00:13:42,740 --> 00:13:43,580 It's very nice. 305 00:13:44,500 --> 00:13:45,100 Yeah. 306 00:13:45,220 --> 00:13:45,700 It's good. 307 00:13:45,700 --> 00:13:46,820 The lace here is particularly nice. 308 00:13:47,020 --> 00:13:48,020 And the white gauze here. 309 00:13:48,300 --> 00:13:48,940 Look. 310 00:13:49,940 --> 00:13:50,740 White gauze... 311 00:13:51,660 --> 00:13:54,020 Looks like it's for the funeral. It brings bad luck. 312 00:13:54,020 --> 00:13:54,620 I don't like it. 313 00:13:54,900 --> 00:13:55,620 Miss Jian, look. 314 00:13:55,620 --> 00:13:56,020 This color... 315 00:13:56,020 --> 00:13:56,620 Mr. Huang, 316 00:13:57,940 --> 00:13:58,660 I can tell you about it. 317 00:13:58,780 --> 00:13:59,180 Alright, 318 00:13:59,380 --> 00:14:00,180 Mr. Fang. 319 00:14:00,540 --> 00:14:01,820 Miss Jian is doing well. 320 00:14:01,820 --> 00:14:02,860 You can leave it to her. 321 00:14:03,540 --> 00:14:04,180 About this color... 322 00:14:04,180 --> 00:14:04,940 No, no, no. 323 00:14:05,100 --> 00:14:06,220 Let's go somewhere else. 324 00:14:06,260 --> 00:14:06,660 Alright? 325 00:14:06,940 --> 00:14:07,860 Here is fine. Here is fine. 326 00:14:08,060 --> 00:14:08,540 No, no. 327 00:14:08,540 --> 00:14:09,700 [Zhujiang Beer] 328 00:14:15,220 --> 00:14:15,620 What... 329 00:14:17,300 --> 00:14:18,740 Mr. Huang, are... Are you okay? 330 00:14:18,820 --> 00:14:19,740 What... 331 00:14:20,020 --> 00:14:20,460 Mr. Huang... 332 00:14:20,460 --> 00:14:21,420 What's wrong with her? 333 00:14:21,540 --> 00:14:21,940 I'm sorry. 334 00:14:21,940 --> 00:14:22,780 I'm... I'm so sorry. 335 00:14:22,780 --> 00:14:24,100 We... We will leave first. 336 00:14:25,300 --> 00:14:27,060 You... You haven't signed the contract! 337 00:14:31,540 --> 00:14:32,420 Are you alright? 338 00:14:33,300 --> 00:14:33,860 Do you 339 00:14:33,860 --> 00:14:34,660 want me dead now? 340 00:14:35,740 --> 00:14:36,300 Why? 341 00:14:37,220 --> 00:14:38,540 Because I hit Mr. Huang, 342 00:14:39,100 --> 00:14:39,780 he is not going 343 00:14:39,780 --> 00:14:40,540 to do business with us. 344 00:14:43,100 --> 00:14:43,780 It's fine. 345 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 You can fire me. 346 00:14:46,100 --> 00:14:47,300 Even if I'm not your employee, 347 00:14:47,620 --> 00:14:48,860 I will pay for your loss. 348 00:14:50,660 --> 00:14:51,620 It's okay that you hit him. 349 00:14:52,300 --> 00:14:53,060 I just didn't expect 350 00:14:54,300 --> 00:14:55,660 that you would be so brutal. 351 00:14:57,460 --> 00:14:58,380 And you find it funny? 352 00:14:59,100 --> 00:15:00,220 Normally, 353 00:15:00,460 --> 00:15:01,740 a slap on the face will do. 354 00:15:02,900 --> 00:15:04,180 Can't believe you used the beer bottle. 355 00:15:10,460 --> 00:15:12,180 Are you always like this? 356 00:15:12,980 --> 00:15:14,020 Or was it the alcohol? 357 00:15:17,660 --> 00:15:18,860 It's the white gauze dress. 358 00:15:19,140 --> 00:15:19,940 The white gauze dress? 359 00:15:20,460 --> 00:15:21,580 My father is a tailor. 360 00:15:22,100 --> 00:15:23,180 When I was thirteen, 361 00:15:24,540 --> 00:15:25,940 with my mother's sketch, 362 00:15:27,380 --> 00:15:28,180 my father made 363 00:15:28,180 --> 00:15:29,380 a white gauze dress for me. 364 00:15:32,020 --> 00:15:33,620 I wore it to school, 365 00:15:35,420 --> 00:15:37,140 and every girl envied me. 366 00:15:40,340 --> 00:15:41,820 So when he said the terrible things 367 00:15:41,860 --> 00:15:42,780 about the white gauze dress, 368 00:15:43,420 --> 00:15:44,540 it made you angry. 369 00:15:48,500 --> 00:15:49,900 The next day, my parents were gone. 370 00:15:56,260 --> 00:15:57,420 Some accident? 371 00:16:02,180 --> 00:16:03,020 A car accident. 372 00:16:04,940 --> 00:16:06,180 They were both gone. 373 00:16:11,380 --> 00:16:12,340 Wait for me. 374 00:16:18,820 --> 00:16:19,620 Here are you, sir. 375 00:16:19,620 --> 00:16:20,460 Thank you. 376 00:16:20,460 --> 00:16:25,020 [Flash sale] 377 00:16:27,860 --> 00:16:28,620 This is for you. 378 00:16:31,420 --> 00:16:32,140 Have a look. 379 00:16:40,980 --> 00:16:43,100 What do you think? I do have good taste, right? 380 00:16:44,340 --> 00:16:44,940 By the way, 381 00:16:45,420 --> 00:16:46,260 tomorrow is Sunday, 382 00:16:46,540 --> 00:16:47,380 but you have to work overtime. 383 00:16:48,260 --> 00:16:49,340 Are you not firing me? 384 00:16:50,180 --> 00:16:50,820 Don't be late. 385 00:17:40,140 --> 00:17:41,580 Good morning, Miss Jian Ai. 386 00:17:41,820 --> 00:17:42,580 Good morning. 387 00:17:43,340 --> 00:17:44,180 Not this way. 388 00:17:45,260 --> 00:17:47,540 Good morning, Mr. Rochester. 389 00:17:47,860 --> 00:17:49,740 Good morning, Mr. Rochester. 390 00:18:03,820 --> 00:18:11,500 [Jiao's Fast Food] 391 00:18:11,500 --> 00:18:12,340 Why are you here? 392 00:18:15,220 --> 00:18:17,060 Sister, give me some money. 393 00:18:18,860 --> 00:18:19,380 You have to tell me 394 00:18:19,380 --> 00:18:20,340 why you need it first. 395 00:18:20,420 --> 00:18:20,980 Leave it. 396 00:18:20,980 --> 00:18:21,980 Just give me some money now. 397 00:18:22,260 --> 00:18:22,940 I don't have any. 398 00:18:23,380 --> 00:18:24,060 Are you going to give me or not? 399 00:18:24,220 --> 00:18:25,060 I don't have any money. 400 00:18:25,740 --> 00:18:26,420 No? 401 00:18:32,340 --> 00:18:33,300 Then I'm going to smash the door. 402 00:18:34,300 --> 00:18:34,860 Yes or no? 403 00:18:36,420 --> 00:18:37,060 Just smash it! 404 00:18:37,420 --> 00:18:38,420 I'm not doing any business today. 405 00:18:41,100 --> 00:18:41,860 Give me the money. 406 00:18:45,380 --> 00:18:46,100 What are you doing? 407 00:18:46,380 --> 00:18:47,180 No! 408 00:18:47,340 --> 00:18:47,980 What are you doing? 409 00:18:47,980 --> 00:18:48,940 I told you I don't have it! 410 00:18:49,060 --> 00:18:50,380 As a young man, are you bullying the lady? 411 00:18:50,380 --> 00:18:51,220 Does it make sense? 412 00:18:51,220 --> 00:18:52,180 -Let go! -Let go! 413 00:18:52,180 --> 00:18:53,180 -What are you doing? -Let go! 414 00:18:53,660 --> 00:18:55,100 Or I will call the police. 415 00:18:55,340 --> 00:18:56,740 What are you doing, young man? 416 00:18:56,740 --> 00:18:57,860 Let go or we will call the police! 417 00:18:57,860 --> 00:18:58,780 We are calling the police! 418 00:18:59,180 --> 00:18:59,820 We'll call the police! 419 00:19:00,220 --> 00:19:01,540 Why are you running away? 420 00:19:01,540 --> 00:19:01,860 Thank you, ma'am. 421 00:19:01,860 --> 00:19:02,220 Thank you, sir. 422 00:19:02,220 --> 00:19:03,100 It's okay, sir. 423 00:19:03,100 --> 00:19:03,740 Are you okay? 424 00:19:03,740 --> 00:19:04,740 Thank you. Thank you. 425 00:19:04,740 --> 00:19:05,500 Are you alright? 426 00:19:13,140 --> 00:19:21,100 [General Manager's Office] 427 00:19:27,260 --> 00:19:27,740 Morning. 428 00:19:29,020 --> 00:19:29,660 Morning. 429 00:19:37,460 --> 00:19:37,980 What is it? 430 00:19:39,500 --> 00:19:40,100 Nothing. 431 00:19:43,980 --> 00:19:45,260 About last night, 432 00:19:46,740 --> 00:19:47,460 thank you. 433 00:19:50,060 --> 00:19:51,660 If you want to thank me, work hard. 434 00:19:56,820 --> 00:19:57,620 Hengzhi Foreign Trade. 435 00:19:59,740 --> 00:20:00,660 Mr. Huang. 436 00:20:03,700 --> 00:20:05,540 Sure. Of course. 437 00:20:06,740 --> 00:20:07,500 Goodbye. 438 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 Is he claiming compensation? 439 00:20:12,860 --> 00:20:13,740 It's okay. I can... 440 00:20:13,740 --> 00:20:14,460 He is placing an order. 441 00:20:15,300 --> 00:20:16,060 An order? 442 00:20:17,180 --> 00:20:18,180 A big one. 443 00:20:36,740 --> 00:20:38,500 Please leave a message to pager No. 1127. 444 00:20:40,140 --> 00:20:40,860 Tell her 445 00:20:41,780 --> 00:20:43,500 that she was late for the first day of work, 446 00:20:43,620 --> 00:20:44,700 and now she is late for the celebration. 447 00:20:45,860 --> 00:20:46,860 Is it appropriate? 448 00:20:53,660 --> 00:20:54,340 You are here so early. 449 00:21:00,540 --> 00:21:01,860 You scolded me on the first day of work, 450 00:21:02,260 --> 00:21:03,860 and you are still doing it on the first celebration. 451 00:21:04,180 --> 00:21:05,020 Could you please 452 00:21:05,020 --> 00:21:06,300 be more punctual in the future? 453 00:21:07,020 --> 00:21:08,060 Did you wait for a long time? 454 00:21:09,220 --> 00:21:10,100 Not really. 455 00:21:10,300 --> 00:21:10,900 Here. 456 00:21:12,700 --> 00:21:14,860 Cheers to our first order. 457 00:21:15,500 --> 00:21:16,740 Hopefully, after the first order, 458 00:21:16,740 --> 00:21:17,460 there will soon 459 00:21:17,460 --> 00:21:18,340 be the second, the third, 460 00:21:18,340 --> 00:21:19,500 the fourth, and the fifth order. 461 00:21:19,500 --> 00:21:20,220 No doubt. 462 00:21:23,580 --> 00:21:24,180 By the way, 463 00:21:24,660 --> 00:21:25,620 do you have any thoughts 464 00:21:25,820 --> 00:21:26,700 or have you learned any lesson 465 00:21:26,700 --> 00:21:27,380 from our first order? 466 00:21:29,980 --> 00:21:30,740 To be honest, 467 00:21:30,740 --> 00:21:31,700 I think we can charge 468 00:21:31,700 --> 00:21:32,700 a little bit higher. 469 00:21:33,900 --> 00:21:34,580 How so? 470 00:21:34,860 --> 00:21:35,980 For Mr. Huang's order, 471 00:21:36,700 --> 00:21:38,300 we provided quite some samples. 472 00:21:39,220 --> 00:21:40,820 For this number of samples, 473 00:21:41,380 --> 00:21:42,140 we should have 474 00:21:42,140 --> 00:21:43,220 charged the client a sample fee. 475 00:21:45,020 --> 00:21:46,340 We just started the company. 476 00:21:46,940 --> 00:21:47,980 It's tough. 477 00:21:49,100 --> 00:21:50,420 I understand what you are thinking. 478 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 Don't care too much. 479 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 Get the clients first. 480 00:21:53,980 --> 00:21:54,660 However, we are 481 00:21:54,660 --> 00:21:55,700 providing our service. 482 00:21:56,140 --> 00:21:57,860 We aren't manufacturers that provide the goods. 483 00:21:58,620 --> 00:22:00,100 Instead of doing business at a loss, 484 00:22:00,940 --> 00:22:01,980 why don't we focus 485 00:22:02,460 --> 00:22:04,140 on getting the top items for the clients? 486 00:22:07,260 --> 00:22:09,620 Are you teaching me now? 487 00:22:09,620 --> 00:22:10,380 No, 488 00:22:10,900 --> 00:22:11,900 but think about it. 489 00:22:12,300 --> 00:22:13,700 You don't charge him the sample fee now, 490 00:22:14,260 --> 00:22:15,540 and you will keep doing business with him. 491 00:22:15,860 --> 00:22:16,540 If suddenly, one day, 492 00:22:16,540 --> 00:22:17,580 you charge him the sample fee, 493 00:22:17,860 --> 00:22:18,820 he will not be happy about it. 494 00:22:21,980 --> 00:22:22,860 Miss Jian, 495 00:22:24,500 --> 00:22:25,900 you are indeed a teacher now. 496 00:22:27,540 --> 00:22:28,660 Are you going to be my student? 497 00:22:29,940 --> 00:22:30,820 That's aggressive. 498 00:22:31,860 --> 00:22:33,260 Aren't you going to make a toast to your teacher? 499 00:22:34,540 --> 00:22:36,460 You are even teaching me how to drink now. 500 00:22:36,540 --> 00:22:37,620 Alright, alright. To my teacher. 501 00:22:39,020 --> 00:22:39,740 I'm telling you. 502 00:22:39,980 --> 00:22:41,540 After what I did to him last time, 503 00:22:41,540 --> 00:22:42,740 I feel like I suddenly got it. 504 00:22:43,500 --> 00:22:44,660 I can drink more now. 505 00:22:45,140 --> 00:22:46,340 Don't do that ever again. 506 00:22:46,780 --> 00:22:48,180 I was seriously frightened. 507 00:22:48,940 --> 00:22:50,180 But do you know why 508 00:22:50,660 --> 00:22:51,700 after I hit him, 509 00:22:51,900 --> 00:22:53,300 he is still doing business with us? 510 00:22:53,860 --> 00:22:54,500 I don't understand either. 511 00:22:55,620 --> 00:22:56,380 Maybe he likes 512 00:22:56,380 --> 00:22:57,260 being beaten by you. 513 00:23:08,540 --> 00:23:09,140 Hello. 514 00:23:09,220 --> 00:23:10,300 May I ask who you are looking for? 515 00:23:11,100 --> 00:23:13,380 Is this Hengzhi Foreign Trade? 516 00:23:14,060 --> 00:23:14,620 Yes. 517 00:23:14,940 --> 00:23:15,740 Please come in. 518 00:23:16,260 --> 00:23:16,940 Thank you. 519 00:23:21,260 --> 00:23:22,780 May I have your name? 520 00:23:24,900 --> 00:23:27,660 Does your company 521 00:23:28,860 --> 00:23:29,700 have any business? 522 00:23:32,140 --> 00:23:33,860 Our company was established just a while ago. 523 00:23:34,660 --> 00:23:35,980 We might be small in scale, 524 00:23:36,340 --> 00:23:37,780 but we are well connected. 525 00:23:38,420 --> 00:23:39,100 Also, 526 00:23:39,660 --> 00:23:40,900 we have an ample supply of goods. 527 00:23:41,460 --> 00:23:42,180 The most important thing 528 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 is that our cooperation 529 00:23:43,460 --> 00:23:44,540 can be very flexible. 530 00:23:45,020 --> 00:23:45,980 Would you like to consult 531 00:23:45,980 --> 00:23:46,820 on any particular thing? 532 00:23:49,300 --> 00:23:50,340 There is a client. 533 00:23:56,620 --> 00:23:57,260 Mom? 534 00:24:01,420 --> 00:24:02,220 Why are you here? 535 00:24:02,900 --> 00:24:03,780 Suprise. 536 00:24:04,220 --> 00:24:05,140 Come here. Take a seat inside. 537 00:24:06,220 --> 00:24:06,860 My mother. 538 00:24:12,940 --> 00:24:13,940 So elegant. 539 00:24:17,100 --> 00:24:18,260 Look at you. 540 00:24:18,860 --> 00:24:21,780 It has been three months since you left. 541 00:24:22,860 --> 00:24:25,020 Have I offended you to this extent? 542 00:24:25,460 --> 00:24:26,820 You didn't even call me. 543 00:24:27,140 --> 00:24:28,220 Didn't you know 544 00:24:28,700 --> 00:24:29,700 that I would be very worried? 545 00:24:30,860 --> 00:24:31,660 Mom, 546 00:24:34,780 --> 00:24:35,580 this is for you. 547 00:24:35,860 --> 00:24:36,460 What? 548 00:24:37,180 --> 00:24:38,060 Isn't it beautiful? 549 00:24:41,020 --> 00:24:42,700 When did you buy it? 550 00:24:43,100 --> 00:24:43,900 Let me put it on for you. 551 00:24:43,900 --> 00:24:44,780 Come on. 552 00:24:45,060 --> 00:24:45,820 It's gorgeous. 553 00:24:46,540 --> 00:24:47,460 I saw it on the street 554 00:24:47,540 --> 00:24:48,420 when I first got here. 555 00:24:48,940 --> 00:24:49,860 It's not a big brand. 556 00:24:50,020 --> 00:24:50,780 It's okay. It's okay. 557 00:24:50,780 --> 00:24:51,300 But it's said 558 00:24:51,580 --> 00:24:52,260 that it's a vintage. 559 00:24:52,580 --> 00:24:52,860 A vintage? 560 00:24:52,860 --> 00:24:53,940 I guessed you would like it, 561 00:24:53,940 --> 00:24:54,860 -so I bought it. -I do. 562 00:24:55,260 --> 00:24:55,820 Nice. 563 00:24:58,340 --> 00:24:59,940 Don't spend money on things like this. 564 00:25:01,140 --> 00:25:02,220 I got everything. 565 00:25:02,220 --> 00:25:02,980 Why would I need it, 566 00:25:02,980 --> 00:25:03,620 am I right? 567 00:25:03,620 --> 00:25:05,060 I didn't buy any of those. 568 00:25:07,260 --> 00:25:08,140 This is so beautiful. 569 00:25:09,940 --> 00:25:10,580 Thank you. 570 00:25:12,940 --> 00:25:15,140 Son, you are so skinny now. 571 00:25:17,060 --> 00:25:17,780 Mom, 572 00:25:18,540 --> 00:25:19,620 I've been missing home 573 00:25:20,420 --> 00:25:21,780 and you 574 00:25:22,780 --> 00:25:23,820 every day since I left. 575 00:25:24,780 --> 00:25:25,460 Really? 576 00:25:27,540 --> 00:25:28,700 If you want me to believe 577 00:25:28,700 --> 00:25:30,060 that what you said is true, 578 00:25:30,460 --> 00:25:31,500 just come home with me. 579 00:25:32,860 --> 00:25:33,780 It's easy. 580 00:25:33,780 --> 00:25:34,380 Come home 581 00:25:34,380 --> 00:25:35,780 and say sorry to your father. 582 00:25:35,860 --> 00:25:36,740 Ask him to get you back 583 00:25:36,740 --> 00:25:37,860 to Linshi Group. That's all. 584 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 I'm not going back. 585 00:25:39,660 --> 00:25:41,420 Why are you so stubborn? 586 00:25:41,860 --> 00:25:43,060 I'm fine here. 587 00:25:43,380 --> 00:25:44,460 Why should I go back and beg him? 588 00:25:44,740 --> 00:25:45,620 What's good about being here? 589 00:25:46,620 --> 00:25:47,500 Everything here 590 00:25:47,500 --> 00:25:49,020 is the result of my hard work. 591 00:25:49,580 --> 00:25:50,340 Other than clients, 592 00:25:50,700 --> 00:25:51,980 I'm not at the disposal of anyone else. 593 00:25:52,540 --> 00:25:54,100 I don't need to read people's minds all the time, 594 00:25:54,540 --> 00:25:55,820 and there won't be people 595 00:25:55,820 --> 00:25:56,740 stabbing me at the back. 596 00:25:56,860 --> 00:25:57,740 That's what you call good? 597 00:25:58,380 --> 00:25:59,460 Can you make any money? 598 00:26:00,660 --> 00:26:01,900 I see my future here! 599 00:26:02,100 --> 00:26:03,420 I also see your future! 600 00:26:03,540 --> 00:26:04,900 If you change your mind, 601 00:26:04,980 --> 00:26:05,620 your future 602 00:26:05,620 --> 00:26:07,140 is much brighter. 603 00:26:07,380 --> 00:26:08,820 Alright, for example, 604 00:26:09,020 --> 00:26:09,820 even if you are doing 605 00:26:09,820 --> 00:26:11,380 very well here, 606 00:26:11,500 --> 00:26:13,100 you can make tens of millions. 607 00:26:13,100 --> 00:26:13,700 However, 608 00:26:13,700 --> 00:26:14,900 you gave up billions 609 00:26:14,900 --> 00:26:15,980 for tens of millions. 610 00:26:15,980 --> 00:26:17,340 Did you lose your mind? 611 00:26:17,580 --> 00:26:18,660 That's his money. 612 00:26:18,660 --> 00:26:19,500 It's not mine. 613 00:26:19,500 --> 00:26:20,860 You are the son of Lin Feng Shi! 614 00:26:20,900 --> 00:26:21,900 But did he treat me as a son? 615 00:26:21,900 --> 00:26:23,140 That's because you are useless! 616 00:26:43,420 --> 00:26:44,460 I'm asking you one more time. 617 00:26:44,900 --> 00:26:46,780 Are you coming back with me? 618 00:26:48,300 --> 00:26:49,180 I'm not going back. 619 00:26:51,940 --> 00:26:52,700 Fang Heng Zhi, 620 00:26:53,780 --> 00:26:54,860 do you still put me, your mother, 621 00:26:54,860 --> 00:26:55,780 in your eyes? 622 00:26:57,300 --> 00:26:58,060 It's about 623 00:26:58,060 --> 00:26:59,020 if you see me as your son! 624 00:27:48,780 --> 00:27:49,860 You heard. 625 00:27:54,660 --> 00:27:56,180 I'm the son 626 00:27:57,100 --> 00:27:58,540 of Lin Feng Shi, Mr. President of the Linshi Group, 627 00:28:03,020 --> 00:28:04,620 but ever since I was born, 628 00:28:05,860 --> 00:28:06,580 he has never 629 00:28:06,580 --> 00:28:07,620 acknowledged me in public. 630 00:28:08,220 --> 00:28:09,620 He even refused to let me have his family name, 631 00:28:10,660 --> 00:28:11,660 because my mother 632 00:28:13,500 --> 00:28:14,540 is not his wife. 633 00:28:19,900 --> 00:28:20,940 But your mother 634 00:28:22,380 --> 00:28:23,540 is always your mother. 635 00:28:31,420 --> 00:28:32,620 I see her as my mother, 636 00:28:37,940 --> 00:28:39,020 but in her mind, 637 00:28:42,380 --> 00:28:44,100 I'm just a tool for her 638 00:28:45,020 --> 00:28:47,380 to get an identity, get some power 639 00:28:50,380 --> 00:28:51,620 and get some money. 640 00:28:57,740 --> 00:28:59,020 There isn't a mother in the world 641 00:28:59,020 --> 00:29:00,660 who doesn't love her kid. 642 00:29:01,660 --> 00:29:03,140 Your mother may have her reasons, 643 00:29:05,660 --> 00:29:06,900 but she definitely loves you. 644 00:29:15,140 --> 00:29:16,180 Actually, I'm the same as you. 645 00:29:18,740 --> 00:29:19,940 I'm also an orphan. 646 00:29:21,540 --> 00:29:22,780 I may have a father and a mother, 647 00:29:25,900 --> 00:29:27,300 but my father is not really my father, 648 00:29:30,700 --> 00:29:31,900 and my mother is not really my mother. 649 00:29:36,780 --> 00:29:37,780 My family is not really a family. 650 00:29:39,700 --> 00:29:41,020 To be honest, I kind of envy you. 651 00:29:43,020 --> 00:29:44,660 Your parents are gone, 652 00:29:47,540 --> 00:29:48,140 but at least, 653 00:29:48,140 --> 00:29:49,140 the time you spent together 654 00:29:49,140 --> 00:29:49,980 are nice 655 00:29:51,780 --> 00:29:52,540 and happy. 656 00:29:53,940 --> 00:29:55,300 You can call him father 657 00:29:56,940 --> 00:29:58,780 happily and directly 658 00:29:59,220 --> 00:30:00,300 anywhere. 659 00:30:01,100 --> 00:30:01,900 As for me, 660 00:30:03,260 --> 00:30:04,900 every time I call him father, 661 00:30:10,700 --> 00:30:12,020 it has to be at home, 662 00:30:17,780 --> 00:30:19,100 when there is no one else. 663 00:30:45,660 --> 00:30:51,420 ♪Trying not to recall not because I'm kind♪ 664 00:30:54,060 --> 00:30:58,900 ♪Who cares if tears fall?♪ 665 00:31:02,580 --> 00:31:05,100 ♪Old memories♪ 666 00:31:05,140 --> 00:31:09,060 ♪Come flooding back to me♪ 667 00:31:09,100 --> 00:31:11,380 ♪If those memories mattered♪ 668 00:31:11,420 --> 00:31:14,900 ♪Why did you say those harsh words?♪ 669 00:31:17,100 --> 00:31:21,940 ♪Standing in an empty room♪ 670 00:31:21,980 --> 00:31:24,420 ♪Looking around helplessly♪ 671 00:31:25,580 --> 00:31:27,940 ♪It's so empty♪ 672 00:31:27,980 --> 00:31:32,220 ♪How should I move on?♪ 673 00:31:34,060 --> 00:31:38,500 ♪Standing here when all is lost♪ 674 00:31:38,580 --> 00:31:40,900 ♪Looking around in despair♪ 675 00:31:41,980 --> 00:31:44,420 ♪However long the night♪ 676 00:31:44,460 --> 00:31:49,900 ♪The dawn will break♪ 677 00:31:49,980 --> 00:31:53,380 [Jiao's Fast Food] 678 00:32:07,300 --> 00:32:08,020 It's closed. 679 00:32:08,740 --> 00:32:10,300 Are you Ming's sister? 680 00:32:11,660 --> 00:32:12,740 What's wrong? 681 00:32:16,060 --> 00:32:17,020 What are you doing? 682 00:32:17,940 --> 00:32:18,940 Your brother owed us some money. 683 00:32:18,940 --> 00:32:19,700 He can't pay it back, 684 00:32:19,980 --> 00:32:21,460 so we have to come here with him. 685 00:32:23,820 --> 00:32:24,420 Ming! 686 00:32:24,420 --> 00:32:24,980 Sister. 687 00:32:26,340 --> 00:32:28,580 What... What did you do? 688 00:32:32,020 --> 00:32:32,580 Sir, 689 00:32:33,580 --> 00:32:34,820 I have no money either. 690 00:32:35,540 --> 00:32:36,260 No money? 691 00:32:36,620 --> 00:32:37,460 I pass by this diner 692 00:32:37,460 --> 00:32:38,340 everyday. 693 00:32:38,420 --> 00:32:39,140 The business is booming. 694 00:32:39,140 --> 00:32:40,140 Now you tell me you have no money? 695 00:32:41,140 --> 00:32:42,260 I honestly have none. 696 00:32:42,260 --> 00:32:43,620 You don't have money. It's fine. 697 00:32:46,140 --> 00:32:46,740 Sister! 698 00:32:46,820 --> 00:32:47,420 Sister! 699 00:32:47,580 --> 00:32:48,460 No, no, no. 700 00:32:48,780 --> 00:32:49,620 Sister! Help me! Sister! 701 00:32:49,620 --> 00:32:50,700 He owed us twenty grand in total. 702 00:32:51,580 --> 00:32:53,940 If there is no money, his flesh will do as well. 703 00:32:56,180 --> 00:32:56,860 Yes, I have some. 704 00:33:06,900 --> 00:33:08,420 This is not enough. 705 00:33:09,260 --> 00:33:09,940 But... 706 00:33:10,620 --> 00:33:12,100 Yes. Yes. 707 00:33:16,980 --> 00:33:18,020 Here. It's all yours. 708 00:33:18,780 --> 00:33:20,140 Not enough. More. 709 00:33:20,820 --> 00:33:22,500 That's really everything. 710 00:33:23,060 --> 00:33:23,740 Do it. 711 00:33:26,860 --> 00:33:28,620 Alright, alright! 712 00:33:42,260 --> 00:33:42,900 Sister, 713 00:33:43,820 --> 00:33:44,820 I'm sorry. 714 00:33:45,620 --> 00:33:46,300 When I make money in the future, 715 00:33:46,300 --> 00:33:47,380 I will return it to you. 716 00:33:51,140 --> 00:33:51,820 Sister, 717 00:33:52,620 --> 00:33:53,380 please. 718 00:33:54,300 --> 00:33:55,100 Don't tell mom 719 00:33:55,100 --> 00:33:56,020 about it. 720 00:33:57,220 --> 00:33:57,900 I'm begging you. 721 00:33:59,420 --> 00:34:00,300 What are you thinking? 722 00:34:01,900 --> 00:34:03,260 You made such a big mistake 723 00:34:03,980 --> 00:34:04,820 that I lost the diner 724 00:34:04,820 --> 00:34:05,620 because of it. 725 00:34:05,620 --> 00:34:07,020 How could I keep it from our mother? 726 00:34:07,460 --> 00:34:09,100 Sister, our mom isn't well. 727 00:34:09,100 --> 00:34:09,540 I'm afraid... 728 00:34:09,540 --> 00:34:11,699 So you do know that she isn't well. 729 00:34:11,699 --> 00:34:13,019 Why did you do something like this? 730 00:34:13,620 --> 00:34:14,500 I made a mistake. 731 00:34:14,500 --> 00:34:14,780 I made a mistake 732 00:34:14,780 --> 00:34:15,780 and I will learn from it. 733 00:34:16,620 --> 00:34:17,660 I don't believe you. 734 00:34:18,699 --> 00:34:19,779 I'm calling mom. 735 00:34:19,980 --> 00:34:20,580 Sister, don't! 736 00:34:20,580 --> 00:34:21,500 What are you doing? 737 00:34:21,580 --> 00:34:23,260 Sister, if mother finds out, 738 00:34:23,580 --> 00:34:24,740 she will be so angry about it. 739 00:34:25,340 --> 00:34:27,020 I can't keep you in check, 740 00:34:27,020 --> 00:34:27,540 right? 741 00:34:27,540 --> 00:34:28,460 So I get our mother. 742 00:34:28,460 --> 00:34:29,540 Let her do the job, alright? 743 00:34:31,620 --> 00:34:32,739 -I was wrong, sister. -What are you doing? 744 00:34:32,739 --> 00:34:33,459 I was wrong, sister. I was. 745 00:34:33,460 --> 00:34:33,860 I won't gamble again. 746 00:34:33,860 --> 00:34:34,740 Never again. 747 00:34:35,179 --> 00:34:35,979 I will let them know 748 00:34:36,179 --> 00:34:37,299 they don't have to cut my hand next time. 749 00:34:37,300 --> 00:34:38,219 I will do it myself. 750 00:34:38,219 --> 00:34:38,579 Is that alright? 751 00:34:38,580 --> 00:34:39,180 No way! 752 00:34:39,260 --> 00:34:40,260 I don't trust you. 753 00:34:40,260 --> 00:34:41,460 You said so every time! 754 00:34:41,460 --> 00:34:42,780 And you never changed! 755 00:34:42,980 --> 00:34:44,420 Sister, I will change. I will. 756 00:34:44,420 --> 00:34:45,140 I definitely will. 757 00:34:45,420 --> 00:34:46,540 I'm... I'm going home. 758 00:34:46,860 --> 00:34:47,980 I will get a decent job 759 00:34:47,980 --> 00:34:48,860 and go to work. 760 00:34:49,179 --> 00:34:50,099 I will check on mom every day. 761 00:34:50,100 --> 00:34:50,980 I won't do anything else. 762 00:34:51,420 --> 00:34:51,980 Okay, sister? 763 00:34:51,980 --> 00:34:53,060 Please, trust me. 764 00:34:53,659 --> 00:34:55,179 I don't. 765 00:34:56,500 --> 00:34:58,260 Sister, please! Don't tell our mom. 766 00:34:58,420 --> 00:34:59,780 Please! Please, sister! 767 00:34:59,780 --> 00:35:00,700 I'm begging you! 768 00:35:05,340 --> 00:35:07,540 [Guangzhou Station] [Reunify motherland. Revitalize China] 769 00:35:07,540 --> 00:35:08,940 So you are not going to college? 770 00:35:09,340 --> 00:35:10,860 It's not a good college anyway. 771 00:35:10,860 --> 00:35:11,740 It's fine to drop it. 772 00:35:11,740 --> 00:35:12,700 I'll save some money as well. 773 00:35:13,340 --> 00:35:14,740 I'm telling you. Remember what you said. 774 00:35:14,740 --> 00:35:15,620 Get rid of 775 00:35:15,620 --> 00:35:16,780 all your bad habits. 776 00:35:16,780 --> 00:35:17,580 Alright. I got it. 777 00:35:17,580 --> 00:35:18,020 I'm leaving. 778 00:35:18,020 --> 00:35:18,820 Goodbye, sister. 779 00:35:18,980 --> 00:35:19,620 See you. Bye. 780 00:35:19,700 --> 00:35:20,620 Be good. 781 00:35:20,620 --> 00:35:22,660 Don't upset mom. 782 00:35:22,780 --> 00:35:23,940 Don't worry. Don't worry. 783 00:35:32,820 --> 00:35:33,620 Don't worry. 784 00:35:35,940 --> 00:35:37,300 I'm not worried about him. 785 00:35:37,540 --> 00:35:39,180 I'm worried about us. 786 00:35:39,860 --> 00:35:40,980 We don't have anything 787 00:35:40,980 --> 00:35:41,740 to worry about. 788 00:35:42,780 --> 00:35:44,700 I gave all the money to the loan shark 789 00:35:44,700 --> 00:35:45,780 and sold the diner. 790 00:35:46,420 --> 00:35:47,340 We need to hand in the rent 791 00:35:47,340 --> 00:35:48,940 for the next season very soon. 792 00:35:49,580 --> 00:35:50,780 Let alone the rent. 793 00:35:50,780 --> 00:35:52,140 I'm even worried about the money 794 00:35:52,140 --> 00:35:52,860 for tomorrow's meal. 795 00:35:54,380 --> 00:35:55,100 Relax. 796 00:35:55,580 --> 00:35:56,260 You still have me. 797 00:35:57,100 --> 00:35:58,300 You quit. 798 00:35:58,620 --> 00:36:00,020 It's hard to get a job. 799 00:36:00,020 --> 00:36:01,420 Even if you get a job, 800 00:36:01,420 --> 00:36:03,140 you won't get paid immediately. 801 00:36:03,140 --> 00:36:03,980 Don't worry. 802 00:36:04,180 --> 00:36:05,140 I won't quit. 803 00:36:05,340 --> 00:36:06,260 Don't! 804 00:36:06,780 --> 00:36:08,140 Don't compromise yourself 805 00:36:08,140 --> 00:36:09,220 just because we are out of money. 806 00:36:09,740 --> 00:36:10,740 No. 807 00:36:10,900 --> 00:36:12,140 I really don't want to quit. 808 00:36:12,220 --> 00:36:13,020 Why? 809 00:36:14,020 --> 00:36:15,380 Actually, Fang Heng Zhi 810 00:36:16,420 --> 00:36:17,420 is a nice person, 811 00:36:18,540 --> 00:36:19,820 and we just got 812 00:36:19,820 --> 00:36:20,940 a new order. 813 00:36:21,380 --> 00:36:23,220 It will be fine gradually. 814 00:36:23,300 --> 00:36:24,260 It will get better. 815 00:36:24,540 --> 00:36:25,260 Really? 816 00:36:27,940 --> 00:36:28,780 That's good. 817 00:36:30,020 --> 00:36:30,900 I was thinking 818 00:36:30,900 --> 00:36:31,620 maybe I should go back 819 00:36:31,620 --> 00:36:32,940 to Li Yi Ming's factory and... 820 00:36:32,980 --> 00:36:34,300 Don't go back to Li Yi Ming's place. 821 00:36:34,660 --> 00:36:35,260 Why? 822 00:36:36,220 --> 00:36:38,380 I don't want to owe him too much. 823 00:36:39,100 --> 00:36:40,540 Listen to me. Don't go back. 824 00:36:44,380 --> 00:36:45,900 [Please keep off] 825 00:36:49,300 --> 00:36:50,020 [General Manager's office] This is 826 00:36:50,020 --> 00:36:50,780 my sister Jiao 827 00:36:51,620 --> 00:36:52,580 that I mentioned before. 828 00:36:53,940 --> 00:36:55,540 You want her to be a merchandiser? 829 00:36:56,180 --> 00:36:57,540 Jiao doesn't know much. 830 00:36:57,540 --> 00:36:58,340 She has no qualifications 831 00:36:58,660 --> 00:36:59,540 or any experience. 832 00:36:59,820 --> 00:37:00,860 But it was the same for me 833 00:37:00,860 --> 00:37:01,500 when I started 834 00:37:01,500 --> 00:37:02,020 my career. 835 00:37:02,020 --> 00:37:02,860 I knew nothing. 836 00:37:03,260 --> 00:37:04,700 If I can make it, I'm sure she can as well. 837 00:37:05,820 --> 00:37:06,460 Don't worry. 838 00:37:06,980 --> 00:37:08,060 I will teach her as soon as possible. 839 00:37:09,260 --> 00:37:09,860 Of course, 840 00:37:10,220 --> 00:37:11,900 the company is not a training center, 841 00:37:12,180 --> 00:37:13,100 so before she is fully capable 842 00:37:13,100 --> 00:37:13,980 of doing her job, 843 00:37:14,380 --> 00:37:15,140 you only need to pay her 844 00:37:15,140 --> 00:37:16,220 the basic wage. 845 00:37:19,460 --> 00:37:20,140 Jiao, 846 00:37:20,980 --> 00:37:22,500 do you have any plans 847 00:37:22,500 --> 00:37:23,460 or expectations 848 00:37:23,980 --> 00:37:25,900 about your career? 849 00:37:29,540 --> 00:37:30,180 Not really. 850 00:37:31,940 --> 00:37:33,260 Do you want to be a merchandiser? 851 00:37:35,220 --> 00:37:36,420 I don't know either. 852 00:37:40,500 --> 00:37:41,460 How about your English? 853 00:37:42,740 --> 00:37:43,340 Not good. 854 00:37:43,580 --> 00:37:45,620 I can teach her. It's simple, 855 00:37:46,060 --> 00:37:47,060 as long as you are willing to learn. 856 00:37:53,460 --> 00:37:54,140 Sure. 857 00:37:56,220 --> 00:37:57,620 How about 858 00:37:58,820 --> 00:38:00,300 the position of administrative manager for Jiao? 859 00:38:04,180 --> 00:38:04,900 Manager? 860 00:38:07,340 --> 00:38:08,660 Am... Am I suitable? 861 00:38:09,900 --> 00:38:11,660 I think administrative work will be better for Jiao. 862 00:38:12,660 --> 00:38:13,420 As for the manager... 863 00:38:14,260 --> 00:38:15,500 According to the standard, 864 00:38:16,340 --> 00:38:17,700 the basic wage of an administrative position 865 00:38:18,380 --> 00:38:19,460 can't support a girl 866 00:38:19,460 --> 00:38:20,540 to live in this city at all, 867 00:38:21,220 --> 00:38:22,380 so I will promote you in advance. 868 00:38:24,300 --> 00:38:25,660 Well... You... 869 00:38:25,660 --> 00:38:26,980 You make me feel embarrassed. 870 00:38:29,700 --> 00:38:30,580 Rather than that, 871 00:38:31,340 --> 00:38:32,260 it's better to work hard. 872 00:38:36,100 --> 00:38:36,900 I will have a look. 873 00:38:41,660 --> 00:38:42,460 Sir, rest assured. 874 00:38:42,900 --> 00:38:43,860 I will do my best. 875 00:38:45,460 --> 00:38:47,660 [Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd] 876 00:38:57,540 --> 00:38:58,220 Sir, 877 00:38:58,820 --> 00:38:59,540 have some tea. 878 00:39:00,860 --> 00:39:02,260 Miss, may I have your name? 879 00:39:09,140 --> 00:39:09,940 Mr. Huang. 880 00:39:11,740 --> 00:39:12,700 Yes, let's continue. 881 00:39:13,100 --> 00:39:13,980 Where were we? 882 00:39:14,900 --> 00:39:16,700 You said that you would head back soon. 883 00:39:18,020 --> 00:39:18,580 Right. 884 00:39:19,660 --> 00:39:22,580 This time in China, 885 00:39:22,900 --> 00:39:24,500 I find that though your company is small, 886 00:39:24,940 --> 00:39:25,940 it is the best. 887 00:39:26,500 --> 00:39:27,700 It is the most cost-effective one. 888 00:39:28,380 --> 00:39:29,740 So I'm here today 889 00:39:30,340 --> 00:39:31,780 to introduce you to my old friends. 890 00:39:32,380 --> 00:39:33,620 I knew them long ago, 891 00:39:34,540 --> 00:39:35,620 and I've mentioned you to them. 892 00:39:36,100 --> 00:39:36,940 You just need to call 893 00:39:36,940 --> 00:39:37,780 and contact them. 894 00:39:38,580 --> 00:39:40,220 That's great. Thank you so much. 895 00:39:41,700 --> 00:39:42,620 I'm also here today 896 00:39:44,300 --> 00:39:45,100 to tell you 897 00:39:45,100 --> 00:39:46,380 a rumor. 898 00:39:47,660 --> 00:39:48,340 Please. 899 00:39:49,540 --> 00:39:50,620 Linshi Group 900 00:39:51,300 --> 00:39:52,700 is about to invite open tenders 901 00:39:53,100 --> 00:39:54,660 for their procurement next year. 902 00:39:55,980 --> 00:39:57,700 You know about their procurement volume, right? 903 00:39:58,420 --> 00:39:59,540 If you win the tender, 904 00:40:00,340 --> 00:40:02,380 even part of it, 905 00:40:03,700 --> 00:40:05,340 Hengzhi Foreign Trade 906 00:40:07,140 --> 00:40:08,620 is definitely going to need a bigger office. 907 00:40:21,580 --> 00:40:22,180 See you. See you. 908 00:40:22,180 --> 00:40:22,780 See you later. 909 00:40:24,860 --> 00:40:25,420 Goodbye. 910 00:40:26,020 --> 00:40:26,780 Goodbye. Goodbye. 911 00:40:36,140 --> 00:40:37,260 About the open tender of Linshi Group, 912 00:40:37,380 --> 00:40:37,980 let's do it. 913 00:40:38,140 --> 00:40:38,660 No. 914 00:40:39,300 --> 00:40:40,140 Why? 915 00:40:40,580 --> 00:40:41,300 Just no. 916 00:40:43,220 --> 00:40:43,980 You are scared. 917 00:40:44,340 --> 00:40:44,980 That's not true. 918 00:40:46,580 --> 00:40:47,420 Then why? 919 00:40:48,460 --> 00:40:49,740 I shouldn't be back yet. 920 00:40:51,100 --> 00:40:51,580 So when 921 00:40:51,580 --> 00:40:52,700 is the time to be back? 922 00:40:53,940 --> 00:40:55,340 When I make an achievement. 923 00:40:56,740 --> 00:40:57,620 When Hengzhi Foreign Trade 924 00:40:57,780 --> 00:40:58,380 wins a place 925 00:40:58,380 --> 00:40:59,500 in the market. 926 00:41:00,780 --> 00:41:01,300 When everyone 927 00:41:01,300 --> 00:41:02,100 pays respect to me. 928 00:41:08,220 --> 00:41:09,900 Though you don't make much money, 929 00:41:10,540 --> 00:41:11,860 you are a self-made man, 930 00:41:12,020 --> 00:41:12,980 who earn your own living. 931 00:41:13,340 --> 00:41:14,540 It is a success. 932 00:41:15,620 --> 00:41:16,300 Honestly, 933 00:41:16,740 --> 00:41:17,900 it doesn't matter what others think. 934 00:41:18,780 --> 00:41:19,620 Even if someone 935 00:41:19,620 --> 00:41:21,300 seems to treat you well, 936 00:41:21,660 --> 00:41:22,540 you would never know 937 00:41:22,540 --> 00:41:23,780 what he really thinks about you. 938 00:41:30,100 --> 00:41:31,740 Where did you hear this theory? 939 00:41:34,500 --> 00:41:36,020 I know you are eager to prove yourself. 940 00:41:36,740 --> 00:41:38,020 Then why not make full use 941 00:41:38,500 --> 00:41:40,260 of this opportunity? 942 00:41:48,660 --> 00:41:53,300 ♪Busy experiencing hurdles♪ 943 00:41:53,540 --> 00:41:57,180 ♪Busy collecting courage♪ 944 00:41:57,660 --> 00:41:59,620 ♪The long darkness♪ 945 00:41:59,780 --> 00:42:03,460 ♪Is just for that turning dawn♪ 946 00:42:03,940 --> 00:42:06,580 ♪Busy planning days♪ 947 00:42:07,180 --> 00:42:10,540 ♪Busy facing impermanence♪ 948 00:42:11,180 --> 00:42:13,060 ♪Forced myself to be calm♪ 949 00:42:13,180 --> 00:42:17,260 ♪Forced to be ordinary♪ 950 00:42:17,500 --> 00:42:20,660 ♪Forced to be kind♪ 951 00:42:20,940 --> 00:42:24,260 ♪Trying to interpret the regrets♪ 952 00:42:24,580 --> 00:42:28,100 ♪Even if I forgive everything♪ 953 00:42:28,460 --> 00:42:32,660 ♪Life is nothing but a wander♪ 954 00:42:33,060 --> 00:42:36,420 ♪Why are we constantly in despair?♪ 955 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 ♪Always tend to be obsequious♪ 956 00:42:39,860 --> 00:42:43,220 ♪And reject to admire ourselves♪ 957 00:42:43,460 --> 00:42:46,420 ♪Merely a starlight♪ 958 00:42:46,660 --> 00:42:50,020 ♪Sent to the ordinary world♪ 959 00:42:50,380 --> 00:42:55,060 ♪The nature of nature is loneliness♪ 960 00:42:55,300 --> 00:43:00,060 ♪We must know how to self-admire♪ 961 00:43:00,540 --> 00:43:05,540 ♪Busy experiencing hurdles♪ 962 00:43:05,580 --> 00:43:09,460 ♪Busy collecting courage♪ 963 00:43:09,940 --> 00:43:11,860 ♪The long darkness♪ 964 00:43:11,900 --> 00:43:15,740 ♪Is just for that turning dawn♪ 965 00:43:15,860 --> 00:43:18,900 ♪Busy planning days♪ 966 00:43:19,180 --> 00:43:22,780 ♪Busy facing impermanence♪ 967 00:43:23,340 --> 00:43:25,180 ♪Forced myself to be calm♪ 968 00:43:25,340 --> 00:43:29,420 ♪Forced to be ordinary♪ 969 00:43:29,540 --> 00:43:32,780 ♪Forced to be kind♪ 970 00:43:33,060 --> 00:43:36,340 ♪Trying to interpret the regrets♪ 971 00:43:36,620 --> 00:43:40,140 ♪Even if I forgive everything♪ 972 00:43:40,580 --> 00:43:44,780 ♪Life is nothing but a wander♪ 973 00:43:45,100 --> 00:43:48,500 ♪Why are we constantly in despair?♪ 974 00:43:48,700 --> 00:43:51,700 ♪Always tend to be obsequious♪ 975 00:43:51,940 --> 00:43:55,340 ♪And reject to admire ourselves♪ 976 00:43:55,540 --> 00:43:58,500 ♪Merely a starlight♪ 977 00:43:58,700 --> 00:44:02,060 ♪Sent to the ordinary world♪ 978 00:44:02,260 --> 00:44:07,180 ♪The nature of nature is loneliness♪ 979 00:44:07,300 --> 00:44:12,140 ♪We must know how to self-admire♪ 56793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.