Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not wither
in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 11]
12
00:01:33,550 --> 00:01:35,270
[Office of the Marketing Department]
Ms. Li said you checked all of them,
13
00:01:35,720 --> 00:01:36,830
but there are two contracts
14
00:01:36,830 --> 00:01:37,590
aren't mine.
15
00:01:40,000 --> 00:01:41,270
How did this happen?
16
00:01:44,120 --> 00:01:44,760
Amy.
17
00:01:45,000 --> 00:01:46,550
Explain to her.
18
00:01:46,910 --> 00:01:47,590
Come with me.
19
00:01:52,870 --> 00:01:54,830
Are you silly or what?
20
00:01:55,590 --> 00:01:56,230
Who on earth
21
00:01:56,230 --> 00:01:57,830
would complain about extra contracts?
22
00:01:58,640 --> 00:02:00,760
Now that you get this unexpected fortune,
23
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
just take it.
24
00:02:02,590 --> 00:02:03,960
But I can't just take it
25
00:02:03,960 --> 00:02:04,790
without knowing why.
26
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
Don't you see it?
27
00:02:07,440 --> 00:02:09,320
Mr. Gao offered you this favor.
28
00:02:12,150 --> 00:02:13,150
I appreciate it.
29
00:02:13,990 --> 00:02:16,150
And thank you too, Amy.
30
00:02:16,870 --> 00:02:17,480
But these contracts
31
00:02:17,480 --> 00:02:18,400
are not done by me.
32
00:02:18,510 --> 00:02:19,840
I shouldn't be awarded for what I didn't do.
33
00:02:19,990 --> 00:02:20,560
I can't take it.
34
00:02:22,790 --> 00:02:24,150
You can possibly beat Wen Xin
35
00:02:24,400 --> 00:02:26,630
only with these two contracts.
36
00:02:27,280 --> 00:02:27,990
Are you telling me
37
00:02:27,990 --> 00:02:28,920
you don't want to win?
38
00:02:29,760 --> 00:02:30,710
Of course I do.
39
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
I even dream about it.
40
00:02:33,280 --> 00:02:34,150
I work so hard every day
41
00:02:34,150 --> 00:02:35,120
just to win.
42
00:02:36,150 --> 00:02:36,680
But I can't
43
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
win in this way.
44
00:02:38,790 --> 00:02:39,480
I want to win it
45
00:02:39,480 --> 00:02:40,350
with my own effort.
46
00:02:42,630 --> 00:02:43,120
OK.
47
00:02:44,070 --> 00:02:45,760
You decide your way to win.
48
00:02:46,840 --> 00:02:48,040
But let me tell you,
49
00:02:48,150 --> 00:02:49,510
go return the contracts yourself.
50
00:02:49,790 --> 00:02:51,040
Don't grumble about it in the office
51
00:02:52,120 --> 00:02:53,510
and make Mr. Gao's help
52
00:02:53,790 --> 00:02:54,760
look like a joke.
53
00:03:00,070 --> 00:03:00,790
Ms. Wang.
54
00:03:01,040 --> 00:03:01,990
My sister, Jiao.
55
00:03:01,990 --> 00:03:02,630
Please help her a bit.
56
00:03:03,630 --> 00:03:04,400
Hello. Ms. Wang.
57
00:03:04,630 --> 00:03:05,480
No problem.
58
00:03:06,070 --> 00:03:06,630
-Thanks.
-Here you are.
59
00:03:11,630 --> 00:03:12,320
Mr. Li.
60
00:03:12,430 --> 00:03:14,040
Ms. Lin, this is my sister, Jiao.
61
00:03:14,150 --> 00:03:15,120
Nice to meet you, Ms. Lin.
62
00:03:16,070 --> 00:03:16,990
Then we shouldn't stand on ceremony.
63
00:03:17,150 --> 00:03:18,040
Mr. Lin's sister
64
00:03:18,040 --> 00:03:19,280
is also my sister.
65
00:03:19,400 --> 00:03:20,150
Thanks a lot.
66
00:03:20,870 --> 00:03:21,350
Alright.
67
00:03:23,040 --> 00:03:23,630
Mr. Wang.
68
00:03:24,430 --> 00:03:24,790
Hello.
69
00:03:25,510 --> 00:03:26,430
This is my sister, Jiao.
70
00:03:26,590 --> 00:03:28,040
She'll work here starting today.
71
00:03:28,040 --> 00:03:28,870
Please look after her.
72
00:03:28,870 --> 00:03:29,480
Hello, Mr. Wang.
73
00:03:29,630 --> 00:03:31,150
Your sister. No problem.
74
00:03:31,630 --> 00:03:32,150
Enjoy your meal.
75
00:03:32,150 --> 00:03:32,630
Sure.
76
00:03:37,790 --> 00:03:38,280
Here.
77
00:03:46,400 --> 00:03:47,040
Li Yi Ming.
78
00:03:47,790 --> 00:03:48,560
I didn't realize
79
00:03:49,040 --> 00:03:50,280
you are such a nice guy.
80
00:03:51,510 --> 00:03:52,630
Not as nice as you think.
81
00:03:53,920 --> 00:03:54,790
You really are.
82
00:03:58,510 --> 00:03:59,590
To be frank with you,
83
00:04:00,150 --> 00:04:01,630
I'm being nice to you for a reason.
84
00:04:03,120 --> 00:04:04,040
Don't get me wrong.
85
00:04:05,120 --> 00:04:05,630
It's because...
86
00:04:07,280 --> 00:04:07,840
Because...
87
00:04:09,350 --> 00:04:10,870
You are Jian Ai's sister.
88
00:04:16,560 --> 00:04:17,750
You have a crush on her?
89
00:04:17,959 --> 00:04:18,559
Only found out now?
90
00:04:25,030 --> 00:04:25,910
No wonder.
91
00:04:26,510 --> 00:04:27,790
But does she know it?
92
00:04:30,280 --> 00:04:31,160
So far,
93
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
she's rejected me three times.
94
00:04:34,960 --> 00:04:36,000
She rejected?
95
00:04:36,160 --> 00:04:36,680
Then...
96
00:04:37,310 --> 00:04:39,070
I'll try talking to her about it.
97
00:04:41,510 --> 00:04:42,310
No.
98
00:04:42,630 --> 00:04:43,160
Please don't.
99
00:04:43,160 --> 00:04:44,120
Don't talk to her.
100
00:04:44,160 --> 00:04:45,030
She'll be mad.
101
00:04:45,560 --> 00:04:46,160
Why?
102
00:04:46,840 --> 00:04:47,910
She's got no boyfriend
103
00:04:48,160 --> 00:04:49,030
and you are a nice guy.
104
00:04:49,030 --> 00:04:50,070
Why not be together?
105
00:04:52,160 --> 00:04:53,560
You make perfect sense.
106
00:04:54,160 --> 00:04:55,160
But she may be...
107
00:04:58,510 --> 00:05:00,310
Cut it.
108
00:05:00,310 --> 00:05:01,190
No buts or maybes.
109
00:05:02,310 --> 00:05:03,440
Just leave it to me.
110
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
You didn't make it work,
111
00:05:06,000 --> 00:05:07,630
but my words will make a difference.
112
00:05:14,630 --> 00:05:16,160
Makes sense.
113
00:05:17,120 --> 00:05:17,630
OK. Jiao.
114
00:05:18,510 --> 00:05:19,790
If you make it work,
115
00:05:20,440 --> 00:05:21,230
I'll buy you lunch
116
00:05:22,310 --> 00:05:23,160
for a whole month.
117
00:05:24,000 --> 00:05:24,880
Deal.
118
00:05:27,630 --> 00:05:29,350
Li Yi Ming is a really nice guy.
119
00:05:30,280 --> 00:05:31,510
He is very nice to me, too.
120
00:05:31,840 --> 00:05:32,790
And did you know?
121
00:05:33,070 --> 00:05:34,160
He's quite popular.
122
00:05:34,280 --> 00:05:35,470
Everyone likes him.
123
00:05:35,630 --> 00:05:37,070
Even the boss thinks highly of him.
124
00:05:37,630 --> 00:05:40,120
And I hear that his factory
125
00:05:40,600 --> 00:05:41,510
is in trouble.
126
00:05:41,750 --> 00:05:43,070
The boss doesn't even know what to do
127
00:05:43,070 --> 00:05:44,630
and can only desperately rely on him.
128
00:05:44,880 --> 00:05:45,750
What trouble?
129
00:05:46,560 --> 00:05:48,000
They made some clothes,
130
00:05:48,000 --> 00:05:48,600
but no one wants them.
131
00:05:50,280 --> 00:05:51,510
What kind of clothes?
132
00:05:52,310 --> 00:05:53,560
I heard they are made
133
00:05:53,560 --> 00:05:54,310
for foreigners.
134
00:05:54,310 --> 00:05:54,880
Zip it up.
135
00:05:56,440 --> 00:05:57,160
For foreign traders?
136
00:05:58,000 --> 00:05:58,790
He didn't mention it.
137
00:06:01,400 --> 00:06:01,910
Really,
138
00:06:03,030 --> 00:06:03,960
I now feel
139
00:06:04,400 --> 00:06:06,160
that Li Yi Ming is really a nice guy.
140
00:06:09,000 --> 00:06:09,720
Why do you keep
141
00:06:09,720 --> 00:06:10,750
saying good things about him?
142
00:06:14,160 --> 00:06:14,720
I really think
143
00:06:14,720 --> 00:06:16,160
you two make a good match.
144
00:06:16,510 --> 00:06:17,840
Aren't you still available?
145
00:06:18,160 --> 00:06:19,120
But that doesn't mean
146
00:06:19,120 --> 00:06:20,630
I have to be with him.
147
00:06:22,440 --> 00:06:23,750
Since you don't have a boyfriend,
148
00:06:23,750 --> 00:06:25,160
why not give it a try with him?
149
00:06:25,750 --> 00:06:27,030
Why don't you give it a try?
150
00:06:27,280 --> 00:06:28,400
Didn't you say he's a good guy?
151
00:06:29,160 --> 00:06:29,600
I...
152
00:06:30,030 --> 00:06:31,790
I was talking about you!
153
00:06:31,790 --> 00:06:32,470
What...
154
00:06:32,630 --> 00:06:33,310
Well...
155
00:06:33,880 --> 00:06:35,030
If you are too shy to do it,
156
00:06:35,160 --> 00:06:36,310
I can tell him for you.
157
00:06:36,440 --> 00:06:37,630
It was about you!
158
00:06:37,880 --> 00:06:38,910
It's you!
159
00:06:38,910 --> 00:06:40,120
It's for your good!
160
00:06:40,280 --> 00:06:41,120
Your good!
161
00:06:47,910 --> 00:06:48,910
Jian Ai, why are you here?
162
00:06:50,160 --> 00:06:51,560
Am I not your friend?
163
00:06:56,790 --> 00:06:58,120
Why not tell me you are in trouble?
164
00:06:59,960 --> 00:07:01,030
What do you mean?
165
00:07:02,310 --> 00:07:02,750
The clothes
166
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
your factory made
167
00:07:03,750 --> 00:07:05,960
under your suggestion,
but no one is buying them, right?
168
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Jiao told you that?
169
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Don't you worry.
170
00:07:12,630 --> 00:07:13,600
Let me take a look at them.
171
00:07:15,630 --> 00:07:17,070
No problem, Boss!
172
00:07:17,160 --> 00:07:17,750
This way, please.
173
00:07:19,100 --> 00:07:21,700
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
174
00:07:26,630 --> 00:07:27,160
Mr. Fang.
175
00:07:29,630 --> 00:07:30,350
Congratulations.
176
00:07:31,160 --> 00:07:32,910
I heard you're the vice general manager now.
177
00:07:33,400 --> 00:07:34,440
Congratulate
178
00:07:35,160 --> 00:07:36,510
on becoming a saleswoman.
179
00:07:38,280 --> 00:07:39,510
Thanks for your support.
180
00:07:39,630 --> 00:07:40,560
I'm the one to be thankful.
181
00:07:42,000 --> 00:07:42,790
Tonight,
182
00:07:43,160 --> 00:07:44,790
you're having dinner with Mr. Wang and Mr. Liu?
183
00:07:45,630 --> 00:07:46,120
Yes.
184
00:07:46,630 --> 00:07:47,750
Any arrangement after that?
185
00:07:49,880 --> 00:07:50,350
Why?
186
00:07:50,960 --> 00:07:52,630
You... you've got a plan?
187
00:07:52,880 --> 00:07:53,910
I prepared a surprise.
188
00:07:54,190 --> 00:07:54,720
OK.
189
00:07:55,310 --> 00:07:56,070
Coffee?
190
00:07:56,230 --> 00:07:57,720
If you've got instant coffee
191
00:07:57,720 --> 00:07:58,630
packed in paper cups,
192
00:07:58,840 --> 00:07:59,630
I'll have a cup.
193
00:08:00,720 --> 00:08:01,280
Alright.
194
00:08:01,560 --> 00:08:02,000
Just a moment.
195
00:08:08,940 --> 00:08:13,860
[Summer City Night Club]
196
00:08:18,310 --> 00:08:18,840
Here we are.
197
00:08:23,600 --> 00:08:24,070
Please.
198
00:08:43,840 --> 00:08:44,400
Please.
199
00:08:48,400 --> 00:08:48,920
This way.
200
00:08:53,840 --> 00:08:54,360
Take a seat.
201
00:08:58,480 --> 00:08:59,430
We are all ready.
202
00:08:59,430 --> 00:08:59,990
Please sit.
203
00:09:00,630 --> 00:09:02,280
So this is the surprise?
204
00:09:02,920 --> 00:09:03,840
It's coming soon.
205
00:09:16,720 --> 00:09:17,600
Straight and tall!
206
00:09:17,990 --> 00:09:19,280
More active, more confident!
207
00:09:37,310 --> 00:09:39,400
Graceful! Graceful!
208
00:10:07,480 --> 00:10:09,840
Do you like them, Mr. Fang?
209
00:10:14,550 --> 00:10:16,670
They took me quite some time as I chose them
210
00:10:17,240 --> 00:10:18,190
again and again.
211
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
These are the best.
212
00:10:21,720 --> 00:10:22,670
You chose them personally?
213
00:10:22,990 --> 00:10:23,840
Of course!
214
00:10:23,840 --> 00:10:26,160
I said it is a surprise!
215
00:10:29,550 --> 00:10:31,070
Miss. Jian, I must be frank with you.
216
00:10:31,670 --> 00:10:32,800
I'm not interested at all.
217
00:10:35,670 --> 00:10:37,750
Some clients may be interested
218
00:10:37,750 --> 00:10:39,280
in this type of reception.
219
00:10:39,280 --> 00:10:39,960
However,
220
00:10:40,360 --> 00:10:41,400
I really dislike it.
221
00:10:43,840 --> 00:10:44,280
Mr. Fang!
222
00:10:44,670 --> 00:10:45,990
Did you misunderstand something?
223
00:10:46,160 --> 00:10:47,870
I think I am misunderstood.
224
00:10:47,870 --> 00:10:48,430
No, no, no.
225
00:10:48,430 --> 00:10:49,600
It's not what you think!
226
00:10:49,600 --> 00:10:51,430
I am not what you think either!
227
00:10:51,870 --> 00:10:52,280
Wait!
228
00:10:52,720 --> 00:10:53,310
Did you think
229
00:10:53,310 --> 00:10:54,800
it was about the girls?
230
00:10:54,800 --> 00:10:55,360
Wasn't it?
231
00:10:56,240 --> 00:10:58,310
It was about the dresses!
232
00:11:01,160 --> 00:11:02,750
Li Yi Ming! Li Yi Ming!
233
00:11:02,960 --> 00:11:03,750
Coming, coming!
234
00:11:06,600 --> 00:11:07,480
Greetings, Mr. Fang.
235
00:11:07,670 --> 00:11:08,400
Good to see you again.
236
00:11:10,960 --> 00:11:11,800
I'm presenting
237
00:11:11,800 --> 00:11:13,870
the spring collection garments,
238
00:11:13,870 --> 00:11:16,280
designed and manufactured by our factory.
239
00:11:16,400 --> 00:11:18,070
And of course, we also have
240
00:11:18,070 --> 00:11:19,840
summer, autumn, and winter collection
241
00:11:19,840 --> 00:11:20,550
for your choice.
242
00:11:20,550 --> 00:11:21,800
So you want to sell me clothes?
243
00:11:21,960 --> 00:11:22,630
Yes!
244
00:11:26,630 --> 00:11:27,630
My apologies, Mr. Fang.
245
00:11:27,630 --> 00:11:28,480
It's my bad.
246
00:11:29,240 --> 00:11:29,920
Take a look!
247
00:11:29,920 --> 00:11:30,870
Take a look at these.
248
00:11:30,990 --> 00:11:31,840
Do they catch your eye?
249
00:11:37,430 --> 00:11:38,310
The design, the color,
250
00:11:38,310 --> 00:11:39,160
and the fabric
251
00:11:39,160 --> 00:11:40,040
are all the latest.
252
00:11:43,070 --> 00:11:44,550
You want my opinion?
253
00:11:44,870 --> 00:11:45,430
Sure!
254
00:11:46,840 --> 00:11:48,190
I see the good fabric
255
00:11:49,240 --> 00:11:50,600
and elaborate making.
256
00:11:51,800 --> 00:11:52,920
But the design is rather poor.
257
00:11:53,840 --> 00:11:55,110
This is poor design?
258
00:11:55,480 --> 00:11:56,160
I would say
259
00:11:56,160 --> 00:11:57,600
they are quite original!
260
00:11:57,670 --> 00:11:58,400
Sorry, Mr. Fang.
261
00:11:58,510 --> 00:11:59,280
Please see closely.
262
00:11:59,280 --> 00:12:00,400
Check out the embroidery.
263
00:12:00,400 --> 00:12:01,190
The hemlines
264
00:12:01,190 --> 00:12:02,430
and the cuffs.
265
00:12:02,430 --> 00:12:03,280
Clothes designing
266
00:12:03,280 --> 00:12:04,670
isn't just the sewing of fabric
267
00:12:05,400 --> 00:12:07,110
nor the blending of fashion elements.
268
00:12:07,510 --> 00:12:10,070
It is art and philosophy.
269
00:12:12,800 --> 00:12:14,510
We can hire a designer.
270
00:12:14,960 --> 00:12:16,280
A senior one.
271
00:12:16,280 --> 00:12:17,110
Makes no difference.
272
00:12:17,480 --> 00:12:17,990
How come?
273
00:12:19,510 --> 00:12:20,630
You don't have a brand.
274
00:12:21,870 --> 00:12:23,040
Then we can create one.
275
00:12:23,040 --> 00:12:23,990
Aren't they created by people?
276
00:12:23,990 --> 00:12:24,990
Do you know how much
277
00:12:24,990 --> 00:12:25,990
have to be invested
278
00:12:25,990 --> 00:12:27,160
for a brand to be known
279
00:12:27,160 --> 00:12:28,040
by the market?
280
00:12:28,360 --> 00:12:29,190
You won't make it
281
00:12:29,190 --> 00:12:30,510
before you collapse.
282
00:12:32,310 --> 00:12:33,510
So you are saying
283
00:12:34,630 --> 00:12:35,750
we are at a dead-end?
284
00:12:36,070 --> 00:12:36,840
Mr. Fang.
285
00:12:37,630 --> 00:12:38,630
What should we do?
286
00:12:43,550 --> 00:12:44,600
There's another way.
287
00:12:50,990 --> 00:12:52,040
To sum up,
288
00:12:52,480 --> 00:12:53,550
I suggest that we develop
289
00:12:54,360 --> 00:12:55,800
outsource manufacturing of garments
290
00:12:55,800 --> 00:12:56,750
in Mainland China.
291
00:12:59,720 --> 00:13:01,190
You mean
292
00:13:02,600 --> 00:13:04,960
we no longer produce in Hong Kong, China?
293
00:13:05,180 --> 00:13:07,020
Yes, we purchase materials and manufacture
294
00:13:07,220 --> 00:13:08,620
directly in Mainland China.
295
00:13:10,740 --> 00:13:12,300
Production of high-end garments
296
00:13:12,420 --> 00:13:13,940
requires exquisite techniques.
297
00:13:13,940 --> 00:13:15,940
Do they have them in Mainland China?
298
00:13:17,420 --> 00:13:17,980
No.
299
00:13:18,940 --> 00:13:19,700
But we do.
300
00:13:21,020 --> 00:13:21,660
Techniques,
301
00:13:22,540 --> 00:13:23,740
design, and concepts
302
00:13:23,740 --> 00:13:24,860
are our advantages.
303
00:13:25,940 --> 00:13:28,220
While raw material price and labor cost
304
00:13:29,420 --> 00:13:30,540
in Mainland China
305
00:13:30,540 --> 00:13:32,060
are very attractive.
306
00:13:32,300 --> 00:13:33,020
By integrating them,
307
00:13:33,420 --> 00:13:34,700
we should have a promising future.
308
00:13:38,220 --> 00:13:39,180
The risk is high.
309
00:13:40,180 --> 00:13:41,020
So is the profit.
310
00:13:41,780 --> 00:13:42,700
It's not as easy
311
00:13:42,740 --> 00:13:43,660
as you think.
312
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
In three to five years,
313
00:13:44,660 --> 00:13:45,580
when the time is right,
314
00:13:45,580 --> 00:13:46,460
we can discuss it.
315
00:13:46,460 --> 00:13:47,140
President,
316
00:13:47,340 --> 00:13:48,460
we should do it before others.
317
00:13:48,460 --> 00:13:49,700
Alright, next issue.
318
00:13:56,340 --> 00:13:56,860
Here.
319
00:14:06,820 --> 00:14:07,500
Anything else?
320
00:14:10,100 --> 00:14:11,580
About Mr. Fang's proposal,
321
00:14:12,420 --> 00:14:13,700
I thought about it, too.
322
00:14:14,300 --> 00:14:15,420
I think we can take a shot.
323
00:14:20,380 --> 00:14:21,900
Our European and American business
324
00:14:22,260 --> 00:14:23,060
has been shrinking
325
00:14:23,060 --> 00:14:24,620
in recent years.
326
00:14:26,340 --> 00:14:27,700
A market change is necessary
327
00:14:28,420 --> 00:14:29,540
in our development.
328
00:14:31,020 --> 00:14:31,620
And?
329
00:14:32,020 --> 00:14:33,380
You're concerned about the risk.
330
00:14:34,420 --> 00:14:35,260
I'd say
331
00:14:35,820 --> 00:14:37,140
we can take a small part of our business
332
00:14:37,220 --> 00:14:37,980
and give it a try.
333
00:14:38,980 --> 00:14:40,900
If it works, we push it further.
334
00:14:41,980 --> 00:14:43,340
If it doesn't, it won't affect our business.
335
00:14:45,820 --> 00:14:46,500
Very well.
336
00:14:49,300 --> 00:14:51,900
You finally start to have a bigger vision.
337
00:14:55,180 --> 00:14:57,140
But I have my thinking on this.
338
00:14:57,980 --> 00:14:58,740
I'll take my leave then.
339
00:15:17,140 --> 00:15:18,820
Hello, President.
340
00:15:20,100 --> 00:15:21,420
About your proposal,
341
00:15:21,700 --> 00:15:22,900
we can give it a try.
342
00:15:26,460 --> 00:15:27,020
Got it.
343
00:15:27,420 --> 00:15:28,660
I'll tell the factory right away.
344
00:15:29,900 --> 00:15:30,380
OK. Thanks.
345
00:15:30,380 --> 00:15:30,940
Bye.
346
00:15:37,180 --> 00:15:38,780
Li Yi Ming. It's me.
347
00:15:40,380 --> 00:15:41,500
It's done.
348
00:15:42,940 --> 00:15:43,980
Linshi Group
349
00:15:43,980 --> 00:15:45,500
will launch the project next week.
350
00:15:46,820 --> 00:15:47,980
Your garments are not wasted.
351
00:15:49,860 --> 00:15:50,300
Alright.
352
00:15:50,380 --> 00:15:51,500
Just get it all ready.
353
00:15:51,980 --> 00:15:52,620
Bye.
354
00:15:59,260 --> 00:15:59,860
Ms. Li.
355
00:16:00,220 --> 00:16:01,580
Can I check the performances?
356
00:16:02,740 --> 00:16:03,940
You want to see
357
00:16:03,940 --> 00:16:06,300
who's better between you and Jian Ai?
358
00:16:08,740 --> 00:16:09,620
Till yesterday,
359
00:16:09,620 --> 00:16:11,060
you are neck and neck.
360
00:16:21,500 --> 00:16:22,140
Amy.
361
00:16:42,300 --> 00:16:43,020
What?
362
00:16:43,340 --> 00:16:44,660
Still angry at Jian Ai?
363
00:16:45,500 --> 00:16:46,020
Am I?
364
00:16:46,980 --> 00:16:47,980
You are!
365
00:16:48,380 --> 00:16:49,300
I saw it myself.
366
00:16:55,540 --> 00:16:57,220
I was angry at myself,
367
00:16:57,540 --> 00:16:58,380
offering a favor
368
00:17:00,020 --> 00:17:02,340
that was not accepted.
369
00:17:03,420 --> 00:17:04,619
How long have you been
370
00:17:04,619 --> 00:17:05,779
in this company?
371
00:17:06,540 --> 00:17:07,180
Longer than you.
372
00:17:07,940 --> 00:17:09,420
How many girls like Jian Ai
373
00:17:09,420 --> 00:17:10,380
have you met?
374
00:17:10,540 --> 00:17:11,860
If you mean as silly as her,
375
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
I've met none.
376
00:17:14,940 --> 00:17:16,140
That's not silliness.
377
00:17:16,380 --> 00:17:18,340
It's integrity and persistence.
378
00:17:19,180 --> 00:17:21,780
You don't meet people like her every day.
379
00:17:22,500 --> 00:17:23,300
What do you want to say?
380
00:17:25,140 --> 00:17:27,620
She's an honest girl.
381
00:17:28,460 --> 00:17:30,500
She deserves our care for a lifetime.
382
00:17:32,060 --> 00:17:32,700
Can you
383
00:17:33,460 --> 00:17:35,380
stop giving her cold shoulder?
384
00:17:40,740 --> 00:17:41,580
You'll be a supervisor
385
00:17:41,580 --> 00:17:43,420
after you sign this contract?
386
00:17:45,500 --> 00:17:46,060
Yeah.
387
00:17:46,620 --> 00:17:47,900
It's all settled.
388
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
Terrific!
389
00:17:50,820 --> 00:17:51,900
What about pay raise?
390
00:17:53,140 --> 00:17:53,740
Guess!
391
00:17:54,380 --> 00:17:55,300
Must be a lot.
392
00:18:02,740 --> 00:18:04,140
All good news!
393
00:18:05,260 --> 00:18:05,860
Hurry it up.
394
00:18:05,860 --> 00:18:06,940
We are eating out later.
395
00:18:12,020 --> 00:18:13,180
It's clogged again!
396
00:18:14,460 --> 00:18:15,300
Again?
397
00:18:16,380 --> 00:18:18,300
This thing annoys me every day!
398
00:18:19,620 --> 00:18:21,380
I think we should change a toilet
399
00:18:21,380 --> 00:18:22,860
as soon as you get that raise.
400
00:18:23,460 --> 00:18:24,700
Change a toilet?
401
00:18:24,900 --> 00:18:25,260
We can
402
00:18:25,260 --> 00:18:26,860
change an apartment instead!
403
00:18:27,740 --> 00:18:28,420
Seriously?
404
00:18:30,060 --> 00:18:30,860
I'd like one
405
00:18:30,860 --> 00:18:31,620
with elevators.
406
00:18:31,620 --> 00:18:32,180
What do you think?
407
00:18:33,380 --> 00:18:33,780
Sure.
408
00:18:34,020 --> 00:18:35,180
It'd better be on the top floor,
409
00:18:35,180 --> 00:18:36,620
so I can see far away.
410
00:18:37,180 --> 00:18:38,380
Keep dreaming.
411
00:18:39,420 --> 00:18:41,500
What about some river view?
412
00:18:42,940 --> 00:18:43,620
What do you say?
413
00:18:44,860 --> 00:18:45,900
Done, I am now
414
00:18:46,140 --> 00:18:47,420
an expert at unclogging the toilet.
415
00:18:47,420 --> 00:18:47,860
It works?
416
00:18:48,300 --> 00:18:48,940
Done?
417
00:18:51,580 --> 00:18:52,860
What's the treat today?
418
00:18:55,300 --> 00:18:57,740
Beef Wellington. Have you heard of it?
419
00:18:58,820 --> 00:18:59,980
Steak?
420
00:19:00,260 --> 00:19:01,260
Very expensive?
421
00:19:02,220 --> 00:19:03,100
The price doesn't matter.
422
00:19:03,380 --> 00:19:05,060
I just want you to try new stuff.
423
00:19:06,380 --> 00:19:07,140
I saw
424
00:19:08,060 --> 00:19:09,020
foreigners
425
00:19:09,460 --> 00:19:10,500
having steak with
426
00:19:10,500 --> 00:19:11,700
knives, folks, and other
427
00:19:11,700 --> 00:19:12,100
stuff.
428
00:19:12,100 --> 00:19:12,940
I don't know how!
429
00:19:13,500 --> 00:19:14,580
It doesn't matter.
430
00:19:15,220 --> 00:19:16,180
Just grab it and bite.
431
00:19:17,180 --> 00:19:18,100
Will you do that?
432
00:19:18,340 --> 00:19:19,380
Eat it your own way.
433
00:19:19,580 --> 00:19:20,580
No need to be like others.
434
00:19:21,420 --> 00:19:21,900
Be quick.
435
00:19:22,220 --> 00:19:23,020
Are you done?
436
00:19:23,220 --> 00:19:23,580
Yes.
437
00:19:23,580 --> 00:19:24,900
OK. Just a minute.
438
00:19:26,940 --> 00:19:27,340
Let's go.
439
00:19:27,780 --> 00:19:28,340
Go.
440
00:19:28,900 --> 00:19:30,060
Grab and bite.
441
00:19:31,140 --> 00:19:31,620
Alright.
442
00:19:32,140 --> 00:19:32,620
Let's go.
443
00:19:32,700 --> 00:19:33,180
Go!
444
00:19:50,620 --> 00:19:51,340
Jian Ai.
445
00:19:52,700 --> 00:19:53,300
Wen Xin.
446
00:19:53,780 --> 00:19:54,260
I'd like to
447
00:19:54,260 --> 00:19:55,380
have a word with you in private.
448
00:19:57,100 --> 00:19:58,260
Go get a table.
449
00:19:58,460 --> 00:19:59,220
I'll be right there.
450
00:20:03,820 --> 00:20:04,740
What is it?
451
00:20:05,660 --> 00:20:06,900
Can I have the contract
452
00:20:07,540 --> 00:20:08,380
with Li Yi Ming?
453
00:20:10,780 --> 00:20:11,380
Why?
454
00:20:11,820 --> 00:20:12,180
I know
455
00:20:12,180 --> 00:20:13,300
you haven't submitted it to Mr. Gao.
456
00:20:13,900 --> 00:20:15,060
Then why should I?
457
00:20:15,780 --> 00:20:16,380
Because I am
458
00:20:16,380 --> 00:20:17,860
your intimate old classmate.
459
00:20:22,420 --> 00:20:23,380
Frankly speaking,
460
00:20:24,740 --> 00:20:25,780
if you need extra contracts
461
00:20:25,780 --> 00:20:26,820
to fulfill your sales target,
462
00:20:27,380 --> 00:20:28,340
I would be willing
463
00:20:29,020 --> 00:20:30,220
to offer you the help.
464
00:20:31,620 --> 00:20:32,900
But I'm afraid this time,
465
00:20:33,500 --> 00:20:34,220
it's concerning
466
00:20:34,220 --> 00:20:35,700
whether I'd be the business supervisor.
467
00:20:36,900 --> 00:20:38,100
So I can't give it to you.
468
00:20:39,500 --> 00:20:40,180
I know.
469
00:20:41,580 --> 00:20:42,420
But Jian Ai,
470
00:20:44,060 --> 00:20:44,940
in our business,
471
00:20:45,660 --> 00:20:47,140
being genuine is vital.
472
00:20:48,180 --> 00:20:50,180
It goes the same for a business supervisor.
473
00:20:51,780 --> 00:20:52,300
Especially
474
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
in a renowned company
475
00:20:53,820 --> 00:20:54,500
like ours.
476
00:20:57,460 --> 00:20:58,340
What do you mean?
477
00:21:05,060 --> 00:21:05,500
Everything
478
00:21:05,500 --> 00:21:07,020
about you is fake,
479
00:21:07,980 --> 00:21:09,220
except for your name.
480
00:21:09,660 --> 00:21:10,500
Your certificates too.
481
00:21:12,700 --> 00:21:13,780
A fake salesperson,
482
00:21:13,780 --> 00:21:14,540
inside and out.
483
00:21:14,660 --> 00:21:16,180
Who dares to make orders through you?
484
00:21:16,180 --> 00:21:17,500
Which company dares to hire you?
485
00:21:18,740 --> 00:21:19,340
I've been
486
00:21:19,340 --> 00:21:20,300
covering it up for you
487
00:21:21,140 --> 00:21:22,260
because we were classmates.
488
00:21:23,940 --> 00:21:25,180
Will you return the favor now?
489
00:21:27,740 --> 00:21:28,260
Just so you can
490
00:21:28,260 --> 00:21:29,380
be a business supervisor?
491
00:21:29,940 --> 00:21:30,300
Yep.
492
00:21:30,740 --> 00:21:31,740
I won't let you have it.
493
00:21:31,900 --> 00:21:32,460
No, no, no.
494
00:21:34,060 --> 00:21:35,580
Don't decide so quickly.
495
00:21:35,900 --> 00:21:37,380
You should have been satisfied
496
00:21:38,580 --> 00:21:39,460
with being a salesperson.
497
00:21:39,940 --> 00:21:41,420
Give me Li Yi Ming's contract,
498
00:21:41,940 --> 00:21:42,860
I'll keep my mouth shut.
499
00:21:43,420 --> 00:21:44,060
Don't even think about it.
500
00:21:45,900 --> 00:21:48,580
Take your time and think twice.
501
00:21:51,980 --> 00:21:52,780
Give me the answer
502
00:21:52,780 --> 00:21:53,860
before the meeting tomorrow at 10 AM.
503
00:21:54,780 --> 00:21:55,380
Don't be late.
504
00:22:00,820 --> 00:22:02,820
What a vicious lady Wen Xin is!
505
00:22:07,420 --> 00:22:09,180
Perhaps she's just threatening you.
506
00:22:09,180 --> 00:22:10,700
She won't actually turn you in.
507
00:22:13,340 --> 00:22:14,220
Who knows?
508
00:22:16,580 --> 00:22:17,580
What if she does that?
509
00:22:17,580 --> 00:22:18,380
What would happen?
510
00:22:19,140 --> 00:22:20,340
I may lose my job.
511
00:22:21,820 --> 00:22:22,900
And nowhere else in this field
512
00:22:22,900 --> 00:22:24,140
would hire me.
513
00:22:26,660 --> 00:22:27,180
You would've
514
00:22:27,180 --> 00:22:28,420
wasted your years of effort.
515
00:22:36,620 --> 00:22:37,220
What about
516
00:22:38,020 --> 00:22:39,260
giving her the contract?
517
00:22:43,460 --> 00:22:44,780
What if she asks next time?
518
00:22:45,420 --> 00:22:46,140
Let her have it too?
519
00:22:48,620 --> 00:22:49,380
Next time?
520
00:22:50,220 --> 00:22:50,940
If you don't give in,
521
00:22:50,940 --> 00:22:52,260
there'll be no next time for you.
522
00:23:02,420 --> 00:23:02,980
Thanks.
523
00:23:06,820 --> 00:23:07,460
Amy.
524
00:23:07,780 --> 00:23:08,540
Come out with me.
525
00:23:08,740 --> 00:23:09,740
I want to have a word with you.
526
00:23:19,380 --> 00:23:20,300
I was mad at you
527
00:23:20,300 --> 00:23:21,060
earlier.
528
00:23:21,540 --> 00:23:22,380
It was my fault.
529
00:23:24,380 --> 00:23:25,020
Amy.
530
00:23:25,580 --> 00:23:26,300
No need to
531
00:23:26,700 --> 00:23:27,900
apologize to me.
532
00:23:28,860 --> 00:23:29,580
It's not that.
533
00:23:30,380 --> 00:23:31,660
I must make it clear.
534
00:23:33,140 --> 00:23:34,300
I was mad at you
535
00:23:34,620 --> 00:23:35,780
because I've been
536
00:23:36,060 --> 00:23:37,660
helping you along.
537
00:23:37,860 --> 00:23:38,620
And you
538
00:23:39,380 --> 00:23:40,900
didn't even seem to feel it.
539
00:23:42,420 --> 00:23:43,260
I did feel it!
540
00:23:44,700 --> 00:23:46,060
Mr. Gao said I don't know you.
541
00:23:46,820 --> 00:23:47,980
Of course I do.
542
00:23:49,140 --> 00:23:51,260
You started as an errand girl.
543
00:23:52,380 --> 00:23:53,620
You have been through a lot.
544
00:23:54,180 --> 00:23:55,260
I know it better than anyone.
545
00:23:56,460 --> 00:23:57,780
And I know what kind of person you are
546
00:23:58,100 --> 00:23:59,180
better than anyone.
547
00:24:00,980 --> 00:24:03,380
No matter what you've encountered,
548
00:24:03,820 --> 00:24:04,660
I feel
549
00:24:04,660 --> 00:24:06,020
there's something in you,
550
00:24:06,780 --> 00:24:08,140
something really precious,
551
00:24:08,140 --> 00:24:08,940
that hasn't changed.
552
00:24:12,420 --> 00:24:13,740
That sounds mythical.
553
00:24:13,940 --> 00:24:15,020
That's exactly how I feel.
554
00:24:16,180 --> 00:24:17,340
You've got
555
00:24:18,340 --> 00:24:20,260
simplicity, purity,
556
00:24:20,940 --> 00:24:22,700
persistence, and sincerity.
557
00:24:25,060 --> 00:24:26,980
I think these are more important
558
00:24:27,220 --> 00:24:28,740
than the contracts you signed,
559
00:24:28,740 --> 00:24:29,620
the orders you took,
560
00:24:29,820 --> 00:24:30,420
and the sales you did.
561
00:24:33,060 --> 00:24:34,060
I'm flattered.
562
00:24:34,500 --> 00:24:34,980
Because of
563
00:24:34,980 --> 00:24:36,260
these qualities you have,
564
00:24:37,100 --> 00:24:38,140
I like you so much
565
00:24:38,340 --> 00:24:39,260
and want to help you.
566
00:24:39,980 --> 00:24:40,820
Thank you, Amy.
567
00:25:01,780 --> 00:25:03,060
5 minutes to 10 AM.
568
00:25:05,900 --> 00:25:07,020
The meeting will begin soon.
569
00:25:07,740 --> 00:25:08,780
We'll talk afterwards.
570
00:25:10,060 --> 00:25:10,940
Have you made your mind?
571
00:25:13,580 --> 00:25:14,820
You will know in the meeting.
572
00:25:24,300 --> 00:25:25,580
Business team, meeting time!
573
00:25:25,580 --> 00:25:26,940
Come on, hurry up!
574
00:25:27,020 --> 00:25:27,580
Come on!
575
00:25:39,780 --> 00:25:42,940
[Zhang Ah Jiao]
576
00:25:57,180 --> 00:25:58,700
Who's the first today?
577
00:26:02,500 --> 00:26:03,260
Allow me.
578
00:26:03,580 --> 00:26:04,180
OK.
579
00:26:05,060 --> 00:26:05,700
I'd like to
580
00:26:05,700 --> 00:26:06,820
share some good news.
581
00:26:08,460 --> 00:26:09,260
Linshi Group
582
00:26:09,980 --> 00:26:10,580
has decided
583
00:26:10,580 --> 00:26:11,940
to outsource garment production
584
00:26:12,740 --> 00:26:13,940
in China.
585
00:26:14,820 --> 00:26:15,500
Excellent.
586
00:26:15,940 --> 00:26:17,340
Congratulations on the big deal!
587
00:26:17,740 --> 00:26:18,420
This is
588
00:26:18,580 --> 00:26:20,140
way more than just a deal.
589
00:26:20,700 --> 00:26:21,980
Foreign companies
590
00:26:22,340 --> 00:26:24,260
developing garment manufacture in China
591
00:26:24,540 --> 00:26:25,220
is of great
592
00:26:25,220 --> 00:26:26,500
significance for
593
00:26:26,820 --> 00:26:28,940
textile industry in China.
594
00:26:32,060 --> 00:26:33,420
This following issue
595
00:26:34,820 --> 00:26:35,900
has nothing to do
596
00:26:35,900 --> 00:26:36,420
with business.
597
00:26:36,820 --> 00:26:37,340
Go on.
598
00:26:38,980 --> 00:26:39,580
I...
599
00:26:44,580 --> 00:26:45,540
I'd like to apologize to you all.
600
00:26:48,020 --> 00:26:48,900
All these years,
601
00:26:50,660 --> 00:26:51,820
I've been lying to you.
602
00:26:57,220 --> 00:26:59,540
[Peking University]
[Academic Certificate]
603
00:27:00,700 --> 00:27:02,300
In order to be a merchandiser,
604
00:27:05,700 --> 00:27:06,980
I forged
605
00:27:09,180 --> 00:27:10,020
my degree
606
00:27:12,180 --> 00:27:13,900
and English certificate.
607
00:27:15,940 --> 00:27:16,940
They are all fake.
608
00:27:19,340 --> 00:27:20,940
Her degree is fake.
609
00:27:24,700 --> 00:27:25,900
My highest education
610
00:27:27,420 --> 00:27:28,260
was only high school.
611
00:27:54,180 --> 00:27:55,580
I said everything I could.
612
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
I hope Mr. Wang
613
00:27:58,220 --> 00:27:59,180
can be easy on you
614
00:27:59,180 --> 00:28:00,540
for the sake of
615
00:28:00,940 --> 00:28:01,660
your performance.
616
00:28:02,420 --> 00:28:03,340
Thank you, Mr. Liu.
617
00:28:03,700 --> 00:28:04,900
I spoke to Mr. Wang
618
00:28:05,220 --> 00:28:06,780
to assure him that you just
619
00:28:07,220 --> 00:28:08,300
weren't thinking straight.
620
00:28:08,660 --> 00:28:09,860
And that deep inside
621
00:28:10,460 --> 00:28:11,980
you are still an honest person
622
00:28:12,980 --> 00:28:14,140
and you can be trusted.
623
00:28:16,580 --> 00:28:17,420
Thanks, Amy.
624
00:28:19,500 --> 00:28:20,220
We wrote a letter
625
00:28:20,700 --> 00:28:22,660
on behalf of the whole department
626
00:28:23,300 --> 00:28:24,660
asking the company to let you stay.
627
00:28:26,340 --> 00:28:27,260
Thanks, Mr. Gao.
628
00:28:27,780 --> 00:28:29,980
Thank you. Thank you all.
629
00:28:32,340 --> 00:28:32,980
Jian Ai.
630
00:28:34,020 --> 00:28:35,140
Mr. Wang wants to see you.
631
00:28:36,220 --> 00:28:36,860
OK.
632
00:28:41,740 --> 00:28:43,020
[Announcement]
It is clear
633
00:28:43,020 --> 00:28:44,940
that Miss Jian Ai of the Business Department
634
00:28:45,140 --> 00:28:46,340
forged her certificates,
635
00:28:46,580 --> 00:28:47,620
which was a severe violation
636
00:28:47,620 --> 00:28:49,340
of our human resources regulations.
637
00:28:49,340 --> 00:28:51,900
Miss Jian is now dismissed from the company.
638
00:28:52,140 --> 00:28:53,020
Is it necessary?
639
00:28:53,020 --> 00:28:53,740
It's too serious.
640
00:28:53,740 --> 00:28:54,220
Yeah.
641
00:28:54,220 --> 00:28:54,780
Although
642
00:28:54,780 --> 00:28:56,220
Jian Ai is indeed capable
643
00:28:56,580 --> 00:28:57,700
and did contribute to
644
00:28:57,700 --> 00:28:58,580
the company's revenue,
645
00:28:58,820 --> 00:29:00,020
this act of hers
646
00:29:00,060 --> 00:29:01,100
did go beyond
647
00:29:01,100 --> 00:29:02,340
the bottom line of our HR rules.
648
00:29:03,260 --> 00:29:04,020
No wonder.
649
00:29:04,420 --> 00:29:05,180
Look, Wen Xin
650
00:29:05,780 --> 00:29:06,540
is promoted
651
00:29:06,540 --> 00:29:08,540
to the business supervisor
of the Marketing Department.
652
00:29:08,980 --> 00:29:10,340
What?
653
00:29:10,820 --> 00:29:11,620
She's not even on the list.
654
00:29:11,620 --> 00:29:12,260
Yeah, why?
655
00:29:12,260 --> 00:29:13,420
Why is she promoted?
656
00:29:33,420 --> 00:29:34,340
What do you want?
657
00:29:34,900 --> 00:29:35,580
Just relax.
658
00:29:36,580 --> 00:29:37,700
I'm here to thank you.
659
00:29:39,780 --> 00:29:40,460
Thank me?
660
00:29:40,700 --> 00:29:40,980
I've been
661
00:29:40,980 --> 00:29:42,340
overburdened with pressure
662
00:29:43,540 --> 00:29:44,380
from my fake certificates
663
00:29:45,380 --> 00:29:46,740
all these years.
664
00:29:48,460 --> 00:29:50,060
It was like a mountain on my shoulders.
665
00:29:51,460 --> 00:29:52,700
So every time I see you,
666
00:29:53,900 --> 00:29:55,020
I feel uncomfortable
667
00:29:55,980 --> 00:29:56,780
and anxious.
668
00:29:57,460 --> 00:29:58,340
Today,
669
00:29:59,100 --> 00:30:00,260
I lost my job,
670
00:30:01,900 --> 00:30:04,380
but I'm feeling relieved
671
00:30:05,660 --> 00:30:06,420
and free.
672
00:30:07,660 --> 00:30:08,300
Wen Xin.
673
00:30:10,540 --> 00:30:11,420
I appreciate it.
674
00:30:21,460 --> 00:30:22,260
Jian Ai.
675
00:30:23,220 --> 00:30:24,340
Take care!
676
00:30:27,420 --> 00:30:29,540
Mr. Gao, Ms. Qian.
677
00:30:30,460 --> 00:30:31,180
Thank you.
678
00:30:32,500 --> 00:30:33,100
I'm leaving.
679
00:30:40,020 --> 00:30:40,580
Jian Ai.
680
00:30:40,740 --> 00:30:41,220
Amy.
681
00:30:42,620 --> 00:30:43,140
Thank you.
682
00:30:52,900 --> 00:30:53,500
Thank you.
683
00:30:54,580 --> 00:30:55,060
Goodbye.
684
00:30:55,220 --> 00:30:55,700
Goodbye.
685
00:31:04,620 --> 00:31:05,620
Miss Jian left?
686
00:31:06,140 --> 00:31:07,580
I'm in charge of Linshi Group's orders
687
00:31:07,620 --> 00:31:08,540
from now on.
688
00:31:10,140 --> 00:31:10,900
Where did she go?
689
00:31:11,260 --> 00:31:12,340
I have no idea.
690
00:31:13,020 --> 00:31:14,700
Don't worry, Mr. Fang.
691
00:31:15,060 --> 00:31:16,820
We will provide you and Linshi Group
692
00:31:16,820 --> 00:31:18,540
with the best service
693
00:31:18,540 --> 00:31:19,300
as we always did.
694
00:31:20,220 --> 00:31:21,300
OK. Thanks.
695
00:31:30,140 --> 00:31:32,260
Please call 6743.
696
00:31:33,460 --> 00:31:35,380
Mr. Fang asks her to reply.
697
00:32:11,020 --> 00:32:12,620
The difference between 16 and 19 mommes
698
00:32:13,060 --> 00:32:14,540
is hardly felt by hand,
699
00:32:15,220 --> 00:32:17,060
but the former is 30% cheaper.
700
00:32:18,580 --> 00:32:19,860
But with a momme measurer,
701
00:32:19,860 --> 00:32:21,180
it is easy to tell.
702
00:32:22,220 --> 00:32:23,380
No one would
703
00:32:23,380 --> 00:32:24,940
measure it piece by piece.
704
00:32:25,060 --> 00:32:25,940
Li Yi Ming will.
705
00:32:26,820 --> 00:32:27,820
He's pretty keen
706
00:32:27,820 --> 00:32:28,980
on quality inspection.
707
00:32:29,340 --> 00:32:30,740
He's spoken to me many times
708
00:32:30,980 --> 00:32:32,780
about how he values this client.
709
00:32:32,980 --> 00:32:34,660
We can't mess it up.
710
00:32:35,860 --> 00:32:37,900
Li Yi Ming knows nothing.
711
00:32:38,740 --> 00:32:39,540
Using 19 momme material
712
00:32:39,540 --> 00:32:40,620
on every piece of this,
713
00:32:41,060 --> 00:32:42,740
the profit on each piece is too little.
714
00:32:43,020 --> 00:32:43,700
It's not worth it.
715
00:32:47,260 --> 00:32:47,780
Mr. Pang.
716
00:32:48,460 --> 00:32:49,180
Let's change it.
717
00:32:49,860 --> 00:32:50,940
16 mommes
718
00:32:51,140 --> 00:32:51,980
will do for sure.
719
00:32:54,500 --> 00:32:55,180
What's your idea?
720
00:32:58,900 --> 00:32:59,740
According to
721
00:32:59,740 --> 00:33:00,500
my experience
722
00:33:00,500 --> 00:33:02,100
with Linshi Group,
723
00:33:03,500 --> 00:33:04,380
they normally
724
00:33:04,380 --> 00:33:05,220
do not reinspect
725
00:33:05,540 --> 00:33:07,060
as long as we passed the quality inspection.
726
00:33:08,820 --> 00:33:09,420
Change it, then.
727
00:33:10,380 --> 00:33:11,820
Wait, what about Li Yi Ming?
728
00:33:12,900 --> 00:33:14,380
Our new factory is under preparation.
729
00:33:14,460 --> 00:33:15,660
Just get him transferred.
730
00:33:17,100 --> 00:33:18,180
Zhang Ah Jiao in the office
731
00:33:18,180 --> 00:33:18,740
is close with him.
732
00:33:20,300 --> 00:33:22,340
Then transfer her to the labor union.
733
00:33:23,060 --> 00:33:24,020
Give her a promotion.
734
00:33:25,180 --> 00:33:26,460
She won't doubt it.
735
00:33:27,500 --> 00:33:29,980
Also, have a word
736
00:33:29,980 --> 00:33:30,980
with the Raw Material Department.
737
00:33:31,980 --> 00:33:33,260
This change must be kept inside here.
738
00:33:38,220 --> 00:33:39,340
How's it going with
739
00:33:39,340 --> 00:33:39,820
Linshi Group?
740
00:33:41,140 --> 00:33:42,340
It goes smoothly.
741
00:33:42,420 --> 00:33:43,820
Don't be loose on quality.
742
00:33:44,380 --> 00:33:45,460
Not only the fabric,
743
00:33:46,140 --> 00:33:47,260
but all requirements
744
00:33:47,620 --> 00:33:49,340
also have to be met.
745
00:33:50,300 --> 00:33:50,860
I think
746
00:33:51,580 --> 00:33:52,540
you have to
747
00:33:52,620 --> 00:33:53,980
keep an eye on every process.
748
00:33:54,620 --> 00:33:55,620
Then you can be sure.
749
00:33:56,420 --> 00:33:57,380
I'd love to do it.
750
00:33:57,380 --> 00:33:57,980
However,
751
00:33:59,180 --> 00:33:59,820
I'm now busy
752
00:33:59,820 --> 00:34:01,100
preparing for a new factory.
753
00:34:01,900 --> 00:34:02,780
I don't have much time
754
00:34:03,780 --> 00:34:04,900
to care about the old factory.
755
00:34:04,900 --> 00:34:05,780
But don't worry.
756
00:34:06,540 --> 00:34:07,140
Mr. Pang
757
00:34:07,620 --> 00:34:09,620
is on this job.
758
00:34:09,699 --> 00:34:10,379
He's quite a
759
00:34:10,380 --> 00:34:12,300
mean and stingy person,
760
00:34:12,580 --> 00:34:14,260
but he's a very reliable man on his job.
761
00:34:14,940 --> 00:34:15,340
I think
762
00:34:15,340 --> 00:34:16,660
I have to call the company
763
00:34:17,139 --> 00:34:18,419
and ask them to be careful with
764
00:34:18,420 --> 00:34:18,980
the spot check.
765
00:34:19,699 --> 00:34:20,659
They better take
766
00:34:20,659 --> 00:34:21,779
a momme measurer with them.
767
00:34:23,060 --> 00:34:24,020
Then they can set their mind at rest.
768
00:34:24,980 --> 00:34:25,860
You've resigned.
769
00:34:26,260 --> 00:34:27,420
Not good for you to go back.
770
00:34:28,820 --> 00:34:29,860
It's not about me.
771
00:34:29,860 --> 00:34:30,860
Nor the company.
772
00:34:30,860 --> 00:34:31,620
It's concerning you
773
00:34:31,620 --> 00:34:32,700
and Mr. Fang.
774
00:34:32,940 --> 00:34:33,580
I'm just saying
775
00:34:33,980 --> 00:34:35,460
you can't do anything about it.
776
00:34:35,460 --> 00:34:36,860
You are out of the game.
777
00:34:38,060 --> 00:34:39,580
Wen Xin is taking charge now.
778
00:34:39,940 --> 00:34:40,420
Wen Xin...
779
00:34:40,739 --> 00:34:41,899
This is about her?
780
00:34:42,340 --> 00:34:43,420
Stay as far away as you can.
781
00:34:44,540 --> 00:34:46,260
See? She's not happy with her either.
782
00:34:50,780 --> 00:34:51,940
Don't worry about this.
783
00:34:52,659 --> 00:34:53,739
Think about yourself instead.
784
00:34:54,500 --> 00:34:55,580
What's your next plan?
785
00:35:00,180 --> 00:35:01,100
I'll take some days off.
786
00:35:02,340 --> 00:35:03,740
I haven't got any free time
787
00:35:04,140 --> 00:35:05,340
since I came to this city.
788
00:35:06,580 --> 00:35:07,260
Mark my words.
789
00:35:07,540 --> 00:35:08,940
Wen Xin will pay for what she did.
790
00:35:11,020 --> 00:35:12,620
This has nothing to do with her.
791
00:35:12,620 --> 00:35:13,860
I quit myself.
792
00:35:17,220 --> 00:35:17,940
What about
793
00:35:18,940 --> 00:35:19,740
working in our factory?
794
00:35:20,820 --> 00:35:21,700
Your abilities
795
00:35:21,860 --> 00:35:23,260
will be valued by Mr. Pang for sure.
796
00:35:24,420 --> 00:35:25,020
No, I won't.
797
00:35:26,500 --> 00:35:27,620
I'll still do foreign trade.
798
00:35:28,140 --> 00:35:28,700
Why?
799
00:35:31,380 --> 00:35:32,700
Because I want to change the world.
800
00:35:33,420 --> 00:35:35,700
Okay, just go ahead!
801
00:35:35,700 --> 00:35:36,820
Here we go. The fish is ready.
802
00:35:37,420 --> 00:35:37,940
Enjoy.
803
00:35:38,780 --> 00:35:39,980
I find that we get
804
00:35:40,460 --> 00:35:42,700
a big meal every time Li Yi Ming's here.
805
00:35:43,060 --> 00:35:43,940
Like this fish.
806
00:35:45,140 --> 00:35:46,340
Not because of him.
807
00:35:46,340 --> 00:35:47,380
He's just lucky.
808
00:35:47,700 --> 00:35:48,700
Nonsense.
809
00:35:49,260 --> 00:35:50,740
I'm promoted.
810
00:35:52,420 --> 00:35:54,380
Now I know the occasion.
811
00:35:54,500 --> 00:35:55,980
Come on, cheers.
812
00:35:56,220 --> 00:35:57,140
Let's celebrate.
813
00:35:57,140 --> 00:35:57,780
Bottoms up.
814
00:35:57,940 --> 00:35:58,420
Come on.
815
00:36:03,500 --> 00:36:04,700
[General Manager's Office]
816
00:36:07,420 --> 00:36:08,020
Come in.
817
00:36:15,620 --> 00:36:17,020
We got a problem with garments
818
00:36:17,020 --> 00:36:17,740
from China.
819
00:36:18,460 --> 00:36:19,180
What problem?
820
00:36:19,420 --> 00:36:20,180
The fabric is wrong.
821
00:36:29,900 --> 00:36:30,500
So far,
822
00:36:30,500 --> 00:36:31,420
who knows about this?
823
00:36:32,060 --> 00:36:32,820
All in this room.
824
00:36:33,900 --> 00:36:34,420
Mr. Lin.
825
00:36:34,740 --> 00:36:35,660
I think we should
826
00:36:35,660 --> 00:36:36,300
tell the president
827
00:36:36,540 --> 00:36:37,620
as soon as possible.
828
00:36:38,060 --> 00:36:39,340
It'd make Fang Heng Zhi suffer.
829
00:36:40,260 --> 00:36:40,980
Mr. An.
830
00:36:42,100 --> 00:36:43,900
Will things be difficult for you
831
00:36:44,500 --> 00:36:45,540
if I ask you to let this slide?
832
00:36:48,500 --> 00:36:49,620
But...
833
00:37:03,220 --> 00:37:04,620
Does this work, Mr. An?
834
00:37:05,340 --> 00:37:07,100
Yes. It works.
835
00:37:10,820 --> 00:37:11,780
Thank you, Mr. Lin Junior.
836
00:37:13,100 --> 00:37:14,140
I'll be off then.
837
00:37:25,940 --> 00:37:26,620
Mr. Lin.
838
00:37:27,140 --> 00:37:28,380
Didn't you want to get rid of
839
00:37:28,380 --> 00:37:29,180
Mr. Fang?
840
00:37:30,140 --> 00:37:31,060
Why did you do this?
841
00:37:31,540 --> 00:37:32,940
Let these products
842
00:37:32,940 --> 00:37:34,100
enter the market first.
843
00:37:34,900 --> 00:37:35,500
Then,
844
00:37:35,500 --> 00:37:36,980
you secretly inform
845
00:37:36,980 --> 00:37:37,700
the media.
846
00:37:38,700 --> 00:37:39,260
Got it.
847
00:37:39,540 --> 00:37:42,100
Mr. Fang. Something's up.
848
00:37:53,300 --> 00:37:54,420
[Chairman's Office]
What is this?
849
00:37:54,740 --> 00:37:55,460
What is this?
850
00:37:57,340 --> 00:37:58,460
What on earth is this?
851
00:37:59,620 --> 00:38:00,620
What have you done?
852
00:38:01,260 --> 00:38:02,260
Give me 3 days.
853
00:38:02,260 --> 00:38:03,180
I'll get to the bottom of this.
854
00:38:04,060 --> 00:38:05,260
I can let you have three days.
855
00:38:06,780 --> 00:38:08,220
But will the media give me time?
856
00:38:09,340 --> 00:38:10,780
Will the clients give me time?
857
00:38:15,180 --> 00:38:16,980
Since the founding of Linshi Group,
858
00:38:17,780 --> 00:38:19,500
we never ever had anything
859
00:38:19,500 --> 00:38:20,300
like this.
860
00:38:21,780 --> 00:38:23,780
I'm sorry.
861
00:38:24,020 --> 00:38:25,020
You think an apology
862
00:38:25,460 --> 00:38:26,340
can make up for
863
00:38:26,340 --> 00:38:27,660
the loss of reputation
864
00:38:28,380 --> 00:38:29,900
and money of our group?
865
00:38:30,660 --> 00:38:31,660
Who do you think you are?
866
00:38:33,060 --> 00:38:33,900
Your apology
867
00:38:33,900 --> 00:38:35,300
is worthless!
868
00:38:42,940 --> 00:38:44,420
Look at the mess you made!
869
00:38:48,420 --> 00:38:49,540
Pack your stuff
870
00:38:49,620 --> 00:38:50,260
and leave.
871
00:38:52,580 --> 00:38:53,540
Leave this place
872
00:38:54,100 --> 00:38:55,300
and don't let me see you again.
873
00:39:00,260 --> 00:39:00,820
Now!
874
00:39:19,500 --> 00:39:20,180
OK.
875
00:39:22,660 --> 00:39:23,300
I'll leave.
876
00:39:51,420 --> 00:39:51,980
Mr. Lin.
877
00:39:52,940 --> 00:39:54,220
I saw it with my own eyes
878
00:39:54,220 --> 00:39:55,340
that Fang Heng Zhi
879
00:39:55,660 --> 00:39:56,540
left Linshi Group
880
00:39:56,540 --> 00:39:58,060
along with his belongings.
881
00:40:01,540 --> 00:40:02,180
Why do I feel
882
00:40:02,180 --> 00:40:03,180
a bit sorry for him?
883
00:40:03,940 --> 00:40:04,980
Mr. Lin, Don't forget about
884
00:40:05,860 --> 00:40:07,220
Fang Heng Zhi's
885
00:40:07,220 --> 00:40:09,020
arrogance to you.
886
00:40:13,860 --> 00:40:15,980
♪I chose you♪
887
00:40:16,620 --> 00:40:19,100
♪You chose me♪
888
00:40:19,500 --> 00:40:20,060
Li Yi Ming.
889
00:40:20,860 --> 00:40:22,100
Li Yi Ming, are you crazy?
890
00:40:23,180 --> 00:40:24,020
-Stop!
-Stop!
891
00:40:24,020 --> 00:40:24,700
Want to get fired?
892
00:40:24,940 --> 00:40:25,980
I quit!
893
00:40:25,980 --> 00:40:26,580
You
894
00:40:26,700 --> 00:40:28,220
cut corners!
895
00:40:28,380 --> 00:40:29,460
What are you talking about?
896
00:40:29,780 --> 00:40:30,580
I didn't.
897
00:40:30,580 --> 00:40:30,900
You cut...
898
00:40:30,900 --> 00:40:31,620
No, I didn't!
899
00:40:32,580 --> 00:40:33,580
Call security!
900
00:40:33,860 --> 00:40:35,060
Call security!
901
00:40:38,780 --> 00:40:40,260
Get up! Get up!
902
00:40:41,980 --> 00:40:43,500
Keep sleeping!
903
00:40:43,700 --> 00:40:45,780
You've been sleeping for 3 days!
904
00:40:46,060 --> 00:40:47,460
Your brain's getting dull.
905
00:40:47,700 --> 00:40:48,540
Get up!
906
00:40:53,460 --> 00:40:54,420
Look at the sun!
907
00:40:54,420 --> 00:40:55,100
See how bright it is?
908
00:40:56,260 --> 00:40:57,100
Go get dressed.
909
00:40:57,180 --> 00:40:57,780
Come on!
910
00:40:58,060 --> 00:40:59,420
Let's go to Linshi Group.
911
00:40:59,660 --> 00:41:00,980
We'll make a good apology
912
00:41:00,980 --> 00:41:02,300
to your father.
913
00:41:02,380 --> 00:41:02,820
Then,
914
00:41:02,820 --> 00:41:03,940
you go back for your job.
915
00:41:04,100 --> 00:41:04,660
That's
916
00:41:04,660 --> 00:41:06,300
the only hope for you and me.
917
00:41:12,580 --> 00:41:17,180
♪Busy experiencing hurdles♪
918
00:41:17,460 --> 00:41:21,060
♪Busy collecting courage♪
919
00:41:21,540 --> 00:41:23,540
♪The long darkness♪
920
00:41:23,660 --> 00:41:27,380
♪Is just for that turning dawn♪
921
00:41:27,860 --> 00:41:30,460
♪Busy planning days♪
922
00:41:31,060 --> 00:41:34,460
♪Busy facing impermanence♪
923
00:41:35,100 --> 00:41:36,940
♪Forced myself to be calm♪
924
00:41:37,100 --> 00:41:41,140
♪Forced to be ordinary♪
925
00:41:41,380 --> 00:41:44,580
♪Forced to be kind♪
926
00:41:44,860 --> 00:41:48,180
♪Trying to interpret the regrets♪
927
00:41:48,500 --> 00:41:51,980
♪Even if I forgive everything♪
928
00:41:52,380 --> 00:41:56,580
♪Life is nothing but a wander♪
929
00:41:56,940 --> 00:42:00,340
♪Why are we constantly in despair?♪
930
00:42:00,580 --> 00:42:03,580
♪Always tend to be obsequious♪
931
00:42:03,740 --> 00:42:07,140
♪And reject to admire ourselves♪
932
00:42:07,380 --> 00:42:10,340
♪Merely a starlight♪
933
00:42:10,540 --> 00:42:13,940
♪Sent to the ordinary world♪
934
00:42:14,300 --> 00:42:18,940
♪The nature of nature is loneliness♪
935
00:42:19,220 --> 00:42:23,940
♪We must know how to self-admire♪
936
00:42:24,460 --> 00:42:29,460
♪Busy experiencing hurdles♪
937
00:42:29,500 --> 00:42:33,380
♪Busy collecting courage♪
938
00:42:33,860 --> 00:42:35,740
♪The long darkness♪
939
00:42:35,780 --> 00:42:39,620
♪Is just for that turning dawn♪
940
00:42:39,780 --> 00:42:42,780
♪Busy planning days♪
941
00:42:43,100 --> 00:42:46,660
♪Busy facing impermanence♪
942
00:42:47,260 --> 00:42:49,060
♪Forced myself to be calm♪
943
00:42:49,260 --> 00:42:53,340
♪Forced to be ordinary♪
944
00:42:53,460 --> 00:42:56,700
♪Forced to be kind♪
945
00:42:56,940 --> 00:43:00,260
♪Trying to interpret the regrets♪
946
00:43:00,500 --> 00:43:04,020
♪Even if I forgive everything♪
947
00:43:04,460 --> 00:43:08,660
♪Life is nothing but a wander♪
948
00:43:08,980 --> 00:43:12,380
♪Why are we constantly in despair?♪
949
00:43:12,580 --> 00:43:15,580
♪Always tend to be obsequious♪
950
00:43:15,860 --> 00:43:19,260
♪And reject to admire ourselves♪
951
00:43:19,420 --> 00:43:22,380
♪Merely a starlight♪
952
00:43:22,580 --> 00:43:25,940
♪Sent to the ordinary world♪
953
00:43:26,180 --> 00:43:31,060
♪The nature of nature is loneliness♪
954
00:43:31,180 --> 00:43:36,060
♪We must know how to self-admire♪
53655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.