All language subtitles for Star of Ocean EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 11] 12 00:01:33,550 --> 00:01:35,270 [Office of the Marketing Department] Ms. Li said you checked all of them, 13 00:01:35,720 --> 00:01:36,830 but there are two contracts 14 00:01:36,830 --> 00:01:37,590 aren't mine. 15 00:01:40,000 --> 00:01:41,270 How did this happen? 16 00:01:44,120 --> 00:01:44,760 Amy. 17 00:01:45,000 --> 00:01:46,550 Explain to her. 18 00:01:46,910 --> 00:01:47,590 Come with me. 19 00:01:52,870 --> 00:01:54,830 Are you silly or what? 20 00:01:55,590 --> 00:01:56,230 Who on earth 21 00:01:56,230 --> 00:01:57,830 would complain about extra contracts? 22 00:01:58,640 --> 00:02:00,760 Now that you get this unexpected fortune, 23 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 just take it. 24 00:02:02,590 --> 00:02:03,960 But I can't just take it 25 00:02:03,960 --> 00:02:04,790 without knowing why. 26 00:02:05,000 --> 00:02:06,360 Don't you see it? 27 00:02:07,440 --> 00:02:09,320 Mr. Gao offered you this favor. 28 00:02:12,150 --> 00:02:13,150 I appreciate it. 29 00:02:13,990 --> 00:02:16,150 And thank you too, Amy. 30 00:02:16,870 --> 00:02:17,480 But these contracts 31 00:02:17,480 --> 00:02:18,400 are not done by me. 32 00:02:18,510 --> 00:02:19,840 I shouldn't be awarded for what I didn't do. 33 00:02:19,990 --> 00:02:20,560 I can't take it. 34 00:02:22,790 --> 00:02:24,150 You can possibly beat Wen Xin 35 00:02:24,400 --> 00:02:26,630 only with these two contracts. 36 00:02:27,280 --> 00:02:27,990 Are you telling me 37 00:02:27,990 --> 00:02:28,920 you don't want to win? 38 00:02:29,760 --> 00:02:30,710 Of course I do. 39 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 I even dream about it. 40 00:02:33,280 --> 00:02:34,150 I work so hard every day 41 00:02:34,150 --> 00:02:35,120 just to win. 42 00:02:36,150 --> 00:02:36,680 But I can't 43 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 win in this way. 44 00:02:38,790 --> 00:02:39,480 I want to win it 45 00:02:39,480 --> 00:02:40,350 with my own effort. 46 00:02:42,630 --> 00:02:43,120 OK. 47 00:02:44,070 --> 00:02:45,760 You decide your way to win. 48 00:02:46,840 --> 00:02:48,040 But let me tell you, 49 00:02:48,150 --> 00:02:49,510 go return the contracts yourself. 50 00:02:49,790 --> 00:02:51,040 Don't grumble about it in the office 51 00:02:52,120 --> 00:02:53,510 and make Mr. Gao's help 52 00:02:53,790 --> 00:02:54,760 look like a joke. 53 00:03:00,070 --> 00:03:00,790 Ms. Wang. 54 00:03:01,040 --> 00:03:01,990 My sister, Jiao. 55 00:03:01,990 --> 00:03:02,630 Please help her a bit. 56 00:03:03,630 --> 00:03:04,400 Hello. Ms. Wang. 57 00:03:04,630 --> 00:03:05,480 No problem. 58 00:03:06,070 --> 00:03:06,630 -Thanks. -Here you are. 59 00:03:11,630 --> 00:03:12,320 Mr. Li. 60 00:03:12,430 --> 00:03:14,040 Ms. Lin, this is my sister, Jiao. 61 00:03:14,150 --> 00:03:15,120 Nice to meet you, Ms. Lin. 62 00:03:16,070 --> 00:03:16,990 Then we shouldn't stand on ceremony. 63 00:03:17,150 --> 00:03:18,040 Mr. Lin's sister 64 00:03:18,040 --> 00:03:19,280 is also my sister. 65 00:03:19,400 --> 00:03:20,150 Thanks a lot. 66 00:03:20,870 --> 00:03:21,350 Alright. 67 00:03:23,040 --> 00:03:23,630 Mr. Wang. 68 00:03:24,430 --> 00:03:24,790 Hello. 69 00:03:25,510 --> 00:03:26,430 This is my sister, Jiao. 70 00:03:26,590 --> 00:03:28,040 She'll work here starting today. 71 00:03:28,040 --> 00:03:28,870 Please look after her. 72 00:03:28,870 --> 00:03:29,480 Hello, Mr. Wang. 73 00:03:29,630 --> 00:03:31,150 Your sister. No problem. 74 00:03:31,630 --> 00:03:32,150 Enjoy your meal. 75 00:03:32,150 --> 00:03:32,630 Sure. 76 00:03:37,790 --> 00:03:38,280 Here. 77 00:03:46,400 --> 00:03:47,040 Li Yi Ming. 78 00:03:47,790 --> 00:03:48,560 I didn't realize 79 00:03:49,040 --> 00:03:50,280 you are such a nice guy. 80 00:03:51,510 --> 00:03:52,630 Not as nice as you think. 81 00:03:53,920 --> 00:03:54,790 You really are. 82 00:03:58,510 --> 00:03:59,590 To be frank with you, 83 00:04:00,150 --> 00:04:01,630 I'm being nice to you for a reason. 84 00:04:03,120 --> 00:04:04,040 Don't get me wrong. 85 00:04:05,120 --> 00:04:05,630 It's because... 86 00:04:07,280 --> 00:04:07,840 Because... 87 00:04:09,350 --> 00:04:10,870 You are Jian Ai's sister. 88 00:04:16,560 --> 00:04:17,750 You have a crush on her? 89 00:04:17,959 --> 00:04:18,559 Only found out now? 90 00:04:25,030 --> 00:04:25,910 No wonder. 91 00:04:26,510 --> 00:04:27,790 But does she know it? 92 00:04:30,280 --> 00:04:31,160 So far, 93 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 she's rejected me three times. 94 00:04:34,960 --> 00:04:36,000 She rejected? 95 00:04:36,160 --> 00:04:36,680 Then... 96 00:04:37,310 --> 00:04:39,070 I'll try talking to her about it. 97 00:04:41,510 --> 00:04:42,310 No. 98 00:04:42,630 --> 00:04:43,160 Please don't. 99 00:04:43,160 --> 00:04:44,120 Don't talk to her. 100 00:04:44,160 --> 00:04:45,030 She'll be mad. 101 00:04:45,560 --> 00:04:46,160 Why? 102 00:04:46,840 --> 00:04:47,910 She's got no boyfriend 103 00:04:48,160 --> 00:04:49,030 and you are a nice guy. 104 00:04:49,030 --> 00:04:50,070 Why not be together? 105 00:04:52,160 --> 00:04:53,560 You make perfect sense. 106 00:04:54,160 --> 00:04:55,160 But she may be... 107 00:04:58,510 --> 00:05:00,310 Cut it. 108 00:05:00,310 --> 00:05:01,190 No buts or maybes. 109 00:05:02,310 --> 00:05:03,440 Just leave it to me. 110 00:05:04,280 --> 00:05:05,280 You didn't make it work, 111 00:05:06,000 --> 00:05:07,630 but my words will make a difference. 112 00:05:14,630 --> 00:05:16,160 Makes sense. 113 00:05:17,120 --> 00:05:17,630 OK. Jiao. 114 00:05:18,510 --> 00:05:19,790 If you make it work, 115 00:05:20,440 --> 00:05:21,230 I'll buy you lunch 116 00:05:22,310 --> 00:05:23,160 for a whole month. 117 00:05:24,000 --> 00:05:24,880 Deal. 118 00:05:27,630 --> 00:05:29,350 Li Yi Ming is a really nice guy. 119 00:05:30,280 --> 00:05:31,510 He is very nice to me, too. 120 00:05:31,840 --> 00:05:32,790 And did you know? 121 00:05:33,070 --> 00:05:34,160 He's quite popular. 122 00:05:34,280 --> 00:05:35,470 Everyone likes him. 123 00:05:35,630 --> 00:05:37,070 Even the boss thinks highly of him. 124 00:05:37,630 --> 00:05:40,120 And I hear that his factory 125 00:05:40,600 --> 00:05:41,510 is in trouble. 126 00:05:41,750 --> 00:05:43,070 The boss doesn't even know what to do 127 00:05:43,070 --> 00:05:44,630 and can only desperately rely on him. 128 00:05:44,880 --> 00:05:45,750 What trouble? 129 00:05:46,560 --> 00:05:48,000 They made some clothes, 130 00:05:48,000 --> 00:05:48,600 but no one wants them. 131 00:05:50,280 --> 00:05:51,510 What kind of clothes? 132 00:05:52,310 --> 00:05:53,560 I heard they are made 133 00:05:53,560 --> 00:05:54,310 for foreigners. 134 00:05:54,310 --> 00:05:54,880 Zip it up. 135 00:05:56,440 --> 00:05:57,160 For foreign traders? 136 00:05:58,000 --> 00:05:58,790 He didn't mention it. 137 00:06:01,400 --> 00:06:01,910 Really, 138 00:06:03,030 --> 00:06:03,960 I now feel 139 00:06:04,400 --> 00:06:06,160 that Li Yi Ming is really a nice guy. 140 00:06:09,000 --> 00:06:09,720 Why do you keep 141 00:06:09,720 --> 00:06:10,750 saying good things about him? 142 00:06:14,160 --> 00:06:14,720 I really think 143 00:06:14,720 --> 00:06:16,160 you two make a good match. 144 00:06:16,510 --> 00:06:17,840 Aren't you still available? 145 00:06:18,160 --> 00:06:19,120 But that doesn't mean 146 00:06:19,120 --> 00:06:20,630 I have to be with him. 147 00:06:22,440 --> 00:06:23,750 Since you don't have a boyfriend, 148 00:06:23,750 --> 00:06:25,160 why not give it a try with him? 149 00:06:25,750 --> 00:06:27,030 Why don't you give it a try? 150 00:06:27,280 --> 00:06:28,400 Didn't you say he's a good guy? 151 00:06:29,160 --> 00:06:29,600 I... 152 00:06:30,030 --> 00:06:31,790 I was talking about you! 153 00:06:31,790 --> 00:06:32,470 What... 154 00:06:32,630 --> 00:06:33,310 Well... 155 00:06:33,880 --> 00:06:35,030 If you are too shy to do it, 156 00:06:35,160 --> 00:06:36,310 I can tell him for you. 157 00:06:36,440 --> 00:06:37,630 It was about you! 158 00:06:37,880 --> 00:06:38,910 It's you! 159 00:06:38,910 --> 00:06:40,120 It's for your good! 160 00:06:40,280 --> 00:06:41,120 Your good! 161 00:06:47,910 --> 00:06:48,910 Jian Ai, why are you here? 162 00:06:50,160 --> 00:06:51,560 Am I not your friend? 163 00:06:56,790 --> 00:06:58,120 Why not tell me you are in trouble? 164 00:06:59,960 --> 00:07:01,030 What do you mean? 165 00:07:02,310 --> 00:07:02,750 The clothes 166 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 your factory made 167 00:07:03,750 --> 00:07:05,960 under your suggestion, but no one is buying them, right? 168 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Jiao told you that? 169 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Don't you worry. 170 00:07:12,630 --> 00:07:13,600 Let me take a look at them. 171 00:07:15,630 --> 00:07:17,070 No problem, Boss! 172 00:07:17,160 --> 00:07:17,750 This way, please. 173 00:07:19,100 --> 00:07:21,700 [China Textiles Foreign Trade Corporation] 174 00:07:26,630 --> 00:07:27,160 Mr. Fang. 175 00:07:29,630 --> 00:07:30,350 Congratulations. 176 00:07:31,160 --> 00:07:32,910 I heard you're the vice general manager now. 177 00:07:33,400 --> 00:07:34,440 Congratulate 178 00:07:35,160 --> 00:07:36,510 on becoming a saleswoman. 179 00:07:38,280 --> 00:07:39,510 Thanks for your support. 180 00:07:39,630 --> 00:07:40,560 I'm the one to be thankful. 181 00:07:42,000 --> 00:07:42,790 Tonight, 182 00:07:43,160 --> 00:07:44,790 you're having dinner with Mr. Wang and Mr. Liu? 183 00:07:45,630 --> 00:07:46,120 Yes. 184 00:07:46,630 --> 00:07:47,750 Any arrangement after that? 185 00:07:49,880 --> 00:07:50,350 Why? 186 00:07:50,960 --> 00:07:52,630 You... you've got a plan? 187 00:07:52,880 --> 00:07:53,910 I prepared a surprise. 188 00:07:54,190 --> 00:07:54,720 OK. 189 00:07:55,310 --> 00:07:56,070 Coffee? 190 00:07:56,230 --> 00:07:57,720 If you've got instant coffee 191 00:07:57,720 --> 00:07:58,630 packed in paper cups, 192 00:07:58,840 --> 00:07:59,630 I'll have a cup. 193 00:08:00,720 --> 00:08:01,280 Alright. 194 00:08:01,560 --> 00:08:02,000 Just a moment. 195 00:08:08,940 --> 00:08:13,860 [Summer City Night Club] 196 00:08:18,310 --> 00:08:18,840 Here we are. 197 00:08:23,600 --> 00:08:24,070 Please. 198 00:08:43,840 --> 00:08:44,400 Please. 199 00:08:48,400 --> 00:08:48,920 This way. 200 00:08:53,840 --> 00:08:54,360 Take a seat. 201 00:08:58,480 --> 00:08:59,430 We are all ready. 202 00:08:59,430 --> 00:08:59,990 Please sit. 203 00:09:00,630 --> 00:09:02,280 So this is the surprise? 204 00:09:02,920 --> 00:09:03,840 It's coming soon. 205 00:09:16,720 --> 00:09:17,600 Straight and tall! 206 00:09:17,990 --> 00:09:19,280 More active, more confident! 207 00:09:37,310 --> 00:09:39,400 Graceful! Graceful! 208 00:10:07,480 --> 00:10:09,840 Do you like them, Mr. Fang? 209 00:10:14,550 --> 00:10:16,670 They took me quite some time as I chose them 210 00:10:17,240 --> 00:10:18,190 again and again. 211 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 These are the best. 212 00:10:21,720 --> 00:10:22,670 You chose them personally? 213 00:10:22,990 --> 00:10:23,840 Of course! 214 00:10:23,840 --> 00:10:26,160 I said it is a surprise! 215 00:10:29,550 --> 00:10:31,070 Miss. Jian, I must be frank with you. 216 00:10:31,670 --> 00:10:32,800 I'm not interested at all. 217 00:10:35,670 --> 00:10:37,750 Some clients may be interested 218 00:10:37,750 --> 00:10:39,280 in this type of reception. 219 00:10:39,280 --> 00:10:39,960 However, 220 00:10:40,360 --> 00:10:41,400 I really dislike it. 221 00:10:43,840 --> 00:10:44,280 Mr. Fang! 222 00:10:44,670 --> 00:10:45,990 Did you misunderstand something? 223 00:10:46,160 --> 00:10:47,870 I think I am misunderstood. 224 00:10:47,870 --> 00:10:48,430 No, no, no. 225 00:10:48,430 --> 00:10:49,600 It's not what you think! 226 00:10:49,600 --> 00:10:51,430 I am not what you think either! 227 00:10:51,870 --> 00:10:52,280 Wait! 228 00:10:52,720 --> 00:10:53,310 Did you think 229 00:10:53,310 --> 00:10:54,800 it was about the girls? 230 00:10:54,800 --> 00:10:55,360 Wasn't it? 231 00:10:56,240 --> 00:10:58,310 It was about the dresses! 232 00:11:01,160 --> 00:11:02,750 Li Yi Ming! Li Yi Ming! 233 00:11:02,960 --> 00:11:03,750 Coming, coming! 234 00:11:06,600 --> 00:11:07,480 Greetings, Mr. Fang. 235 00:11:07,670 --> 00:11:08,400 Good to see you again. 236 00:11:10,960 --> 00:11:11,800 I'm presenting 237 00:11:11,800 --> 00:11:13,870 the spring collection garments, 238 00:11:13,870 --> 00:11:16,280 designed and manufactured by our factory. 239 00:11:16,400 --> 00:11:18,070 And of course, we also have 240 00:11:18,070 --> 00:11:19,840 summer, autumn, and winter collection 241 00:11:19,840 --> 00:11:20,550 for your choice. 242 00:11:20,550 --> 00:11:21,800 So you want to sell me clothes? 243 00:11:21,960 --> 00:11:22,630 Yes! 244 00:11:26,630 --> 00:11:27,630 My apologies, Mr. Fang. 245 00:11:27,630 --> 00:11:28,480 It's my bad. 246 00:11:29,240 --> 00:11:29,920 Take a look! 247 00:11:29,920 --> 00:11:30,870 Take a look at these. 248 00:11:30,990 --> 00:11:31,840 Do they catch your eye? 249 00:11:37,430 --> 00:11:38,310 The design, the color, 250 00:11:38,310 --> 00:11:39,160 and the fabric 251 00:11:39,160 --> 00:11:40,040 are all the latest. 252 00:11:43,070 --> 00:11:44,550 You want my opinion? 253 00:11:44,870 --> 00:11:45,430 Sure! 254 00:11:46,840 --> 00:11:48,190 I see the good fabric 255 00:11:49,240 --> 00:11:50,600 and elaborate making. 256 00:11:51,800 --> 00:11:52,920 But the design is rather poor. 257 00:11:53,840 --> 00:11:55,110 This is poor design? 258 00:11:55,480 --> 00:11:56,160 I would say 259 00:11:56,160 --> 00:11:57,600 they are quite original! 260 00:11:57,670 --> 00:11:58,400 Sorry, Mr. Fang. 261 00:11:58,510 --> 00:11:59,280 Please see closely. 262 00:11:59,280 --> 00:12:00,400 Check out the embroidery. 263 00:12:00,400 --> 00:12:01,190 The hemlines 264 00:12:01,190 --> 00:12:02,430 and the cuffs. 265 00:12:02,430 --> 00:12:03,280 Clothes designing 266 00:12:03,280 --> 00:12:04,670 isn't just the sewing of fabric 267 00:12:05,400 --> 00:12:07,110 nor the blending of fashion elements. 268 00:12:07,510 --> 00:12:10,070 It is art and philosophy. 269 00:12:12,800 --> 00:12:14,510 We can hire a designer. 270 00:12:14,960 --> 00:12:16,280 A senior one. 271 00:12:16,280 --> 00:12:17,110 Makes no difference. 272 00:12:17,480 --> 00:12:17,990 How come? 273 00:12:19,510 --> 00:12:20,630 You don't have a brand. 274 00:12:21,870 --> 00:12:23,040 Then we can create one. 275 00:12:23,040 --> 00:12:23,990 Aren't they created by people? 276 00:12:23,990 --> 00:12:24,990 Do you know how much 277 00:12:24,990 --> 00:12:25,990 have to be invested 278 00:12:25,990 --> 00:12:27,160 for a brand to be known 279 00:12:27,160 --> 00:12:28,040 by the market? 280 00:12:28,360 --> 00:12:29,190 You won't make it 281 00:12:29,190 --> 00:12:30,510 before you collapse. 282 00:12:32,310 --> 00:12:33,510 So you are saying 283 00:12:34,630 --> 00:12:35,750 we are at a dead-end? 284 00:12:36,070 --> 00:12:36,840 Mr. Fang. 285 00:12:37,630 --> 00:12:38,630 What should we do? 286 00:12:43,550 --> 00:12:44,600 There's another way. 287 00:12:50,990 --> 00:12:52,040 To sum up, 288 00:12:52,480 --> 00:12:53,550 I suggest that we develop 289 00:12:54,360 --> 00:12:55,800 outsource manufacturing of garments 290 00:12:55,800 --> 00:12:56,750 in Mainland China. 291 00:12:59,720 --> 00:13:01,190 You mean 292 00:13:02,600 --> 00:13:04,960 we no longer produce in Hong Kong, China? 293 00:13:05,180 --> 00:13:07,020 Yes, we purchase materials and manufacture 294 00:13:07,220 --> 00:13:08,620 directly in Mainland China. 295 00:13:10,740 --> 00:13:12,300 Production of high-end garments 296 00:13:12,420 --> 00:13:13,940 requires exquisite techniques. 297 00:13:13,940 --> 00:13:15,940 Do they have them in Mainland China? 298 00:13:17,420 --> 00:13:17,980 No. 299 00:13:18,940 --> 00:13:19,700 But we do. 300 00:13:21,020 --> 00:13:21,660 Techniques, 301 00:13:22,540 --> 00:13:23,740 design, and concepts 302 00:13:23,740 --> 00:13:24,860 are our advantages. 303 00:13:25,940 --> 00:13:28,220 While raw material price and labor cost 304 00:13:29,420 --> 00:13:30,540 in Mainland China 305 00:13:30,540 --> 00:13:32,060 are very attractive. 306 00:13:32,300 --> 00:13:33,020 By integrating them, 307 00:13:33,420 --> 00:13:34,700 we should have a promising future. 308 00:13:38,220 --> 00:13:39,180 The risk is high. 309 00:13:40,180 --> 00:13:41,020 So is the profit. 310 00:13:41,780 --> 00:13:42,700 It's not as easy 311 00:13:42,740 --> 00:13:43,660 as you think. 312 00:13:43,660 --> 00:13:44,660 In three to five years, 313 00:13:44,660 --> 00:13:45,580 when the time is right, 314 00:13:45,580 --> 00:13:46,460 we can discuss it. 315 00:13:46,460 --> 00:13:47,140 President, 316 00:13:47,340 --> 00:13:48,460 we should do it before others. 317 00:13:48,460 --> 00:13:49,700 Alright, next issue. 318 00:13:56,340 --> 00:13:56,860 Here. 319 00:14:06,820 --> 00:14:07,500 Anything else? 320 00:14:10,100 --> 00:14:11,580 About Mr. Fang's proposal, 321 00:14:12,420 --> 00:14:13,700 I thought about it, too. 322 00:14:14,300 --> 00:14:15,420 I think we can take a shot. 323 00:14:20,380 --> 00:14:21,900 Our European and American business 324 00:14:22,260 --> 00:14:23,060 has been shrinking 325 00:14:23,060 --> 00:14:24,620 in recent years. 326 00:14:26,340 --> 00:14:27,700 A market change is necessary 327 00:14:28,420 --> 00:14:29,540 in our development. 328 00:14:31,020 --> 00:14:31,620 And? 329 00:14:32,020 --> 00:14:33,380 You're concerned about the risk. 330 00:14:34,420 --> 00:14:35,260 I'd say 331 00:14:35,820 --> 00:14:37,140 we can take a small part of our business 332 00:14:37,220 --> 00:14:37,980 and give it a try. 333 00:14:38,980 --> 00:14:40,900 If it works, we push it further. 334 00:14:41,980 --> 00:14:43,340 If it doesn't, it won't affect our business. 335 00:14:45,820 --> 00:14:46,500 Very well. 336 00:14:49,300 --> 00:14:51,900 You finally start to have a bigger vision. 337 00:14:55,180 --> 00:14:57,140 But I have my thinking on this. 338 00:14:57,980 --> 00:14:58,740 I'll take my leave then. 339 00:15:17,140 --> 00:15:18,820 Hello, President. 340 00:15:20,100 --> 00:15:21,420 About your proposal, 341 00:15:21,700 --> 00:15:22,900 we can give it a try. 342 00:15:26,460 --> 00:15:27,020 Got it. 343 00:15:27,420 --> 00:15:28,660 I'll tell the factory right away. 344 00:15:29,900 --> 00:15:30,380 OK. Thanks. 345 00:15:30,380 --> 00:15:30,940 Bye. 346 00:15:37,180 --> 00:15:38,780 Li Yi Ming. It's me. 347 00:15:40,380 --> 00:15:41,500 It's done. 348 00:15:42,940 --> 00:15:43,980 Linshi Group 349 00:15:43,980 --> 00:15:45,500 will launch the project next week. 350 00:15:46,820 --> 00:15:47,980 Your garments are not wasted. 351 00:15:49,860 --> 00:15:50,300 Alright. 352 00:15:50,380 --> 00:15:51,500 Just get it all ready. 353 00:15:51,980 --> 00:15:52,620 Bye. 354 00:15:59,260 --> 00:15:59,860 Ms. Li. 355 00:16:00,220 --> 00:16:01,580 Can I check the performances? 356 00:16:02,740 --> 00:16:03,940 You want to see 357 00:16:03,940 --> 00:16:06,300 who's better between you and Jian Ai? 358 00:16:08,740 --> 00:16:09,620 Till yesterday, 359 00:16:09,620 --> 00:16:11,060 you are neck and neck. 360 00:16:21,500 --> 00:16:22,140 Amy. 361 00:16:42,300 --> 00:16:43,020 What? 362 00:16:43,340 --> 00:16:44,660 Still angry at Jian Ai? 363 00:16:45,500 --> 00:16:46,020 Am I? 364 00:16:46,980 --> 00:16:47,980 You are! 365 00:16:48,380 --> 00:16:49,300 I saw it myself. 366 00:16:55,540 --> 00:16:57,220 I was angry at myself, 367 00:16:57,540 --> 00:16:58,380 offering a favor 368 00:17:00,020 --> 00:17:02,340 that was not accepted. 369 00:17:03,420 --> 00:17:04,619 How long have you been 370 00:17:04,619 --> 00:17:05,779 in this company? 371 00:17:06,540 --> 00:17:07,180 Longer than you. 372 00:17:07,940 --> 00:17:09,420 How many girls like Jian Ai 373 00:17:09,420 --> 00:17:10,380 have you met? 374 00:17:10,540 --> 00:17:11,860 If you mean as silly as her, 375 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 I've met none. 376 00:17:14,940 --> 00:17:16,140 That's not silliness. 377 00:17:16,380 --> 00:17:18,340 It's integrity and persistence. 378 00:17:19,180 --> 00:17:21,780 You don't meet people like her every day. 379 00:17:22,500 --> 00:17:23,300 What do you want to say? 380 00:17:25,140 --> 00:17:27,620 She's an honest girl. 381 00:17:28,460 --> 00:17:30,500 She deserves our care for a lifetime. 382 00:17:32,060 --> 00:17:32,700 Can you 383 00:17:33,460 --> 00:17:35,380 stop giving her cold shoulder? 384 00:17:40,740 --> 00:17:41,580 You'll be a supervisor 385 00:17:41,580 --> 00:17:43,420 after you sign this contract? 386 00:17:45,500 --> 00:17:46,060 Yeah. 387 00:17:46,620 --> 00:17:47,900 It's all settled. 388 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 Terrific! 389 00:17:50,820 --> 00:17:51,900 What about pay raise? 390 00:17:53,140 --> 00:17:53,740 Guess! 391 00:17:54,380 --> 00:17:55,300 Must be a lot. 392 00:18:02,740 --> 00:18:04,140 All good news! 393 00:18:05,260 --> 00:18:05,860 Hurry it up. 394 00:18:05,860 --> 00:18:06,940 We are eating out later. 395 00:18:12,020 --> 00:18:13,180 It's clogged again! 396 00:18:14,460 --> 00:18:15,300 Again? 397 00:18:16,380 --> 00:18:18,300 This thing annoys me every day! 398 00:18:19,620 --> 00:18:21,380 I think we should change a toilet 399 00:18:21,380 --> 00:18:22,860 as soon as you get that raise. 400 00:18:23,460 --> 00:18:24,700 Change a toilet? 401 00:18:24,900 --> 00:18:25,260 We can 402 00:18:25,260 --> 00:18:26,860 change an apartment instead! 403 00:18:27,740 --> 00:18:28,420 Seriously? 404 00:18:30,060 --> 00:18:30,860 I'd like one 405 00:18:30,860 --> 00:18:31,620 with elevators. 406 00:18:31,620 --> 00:18:32,180 What do you think? 407 00:18:33,380 --> 00:18:33,780 Sure. 408 00:18:34,020 --> 00:18:35,180 It'd better be on the top floor, 409 00:18:35,180 --> 00:18:36,620 so I can see far away. 410 00:18:37,180 --> 00:18:38,380 Keep dreaming. 411 00:18:39,420 --> 00:18:41,500 What about some river view? 412 00:18:42,940 --> 00:18:43,620 What do you say? 413 00:18:44,860 --> 00:18:45,900 Done, I am now 414 00:18:46,140 --> 00:18:47,420 an expert at unclogging the toilet. 415 00:18:47,420 --> 00:18:47,860 It works? 416 00:18:48,300 --> 00:18:48,940 Done? 417 00:18:51,580 --> 00:18:52,860 What's the treat today? 418 00:18:55,300 --> 00:18:57,740 Beef Wellington. Have you heard of it? 419 00:18:58,820 --> 00:18:59,980 Steak? 420 00:19:00,260 --> 00:19:01,260 Very expensive? 421 00:19:02,220 --> 00:19:03,100 The price doesn't matter. 422 00:19:03,380 --> 00:19:05,060 I just want you to try new stuff. 423 00:19:06,380 --> 00:19:07,140 I saw 424 00:19:08,060 --> 00:19:09,020 foreigners 425 00:19:09,460 --> 00:19:10,500 having steak with 426 00:19:10,500 --> 00:19:11,700 knives, folks, and other 427 00:19:11,700 --> 00:19:12,100 stuff. 428 00:19:12,100 --> 00:19:12,940 I don't know how! 429 00:19:13,500 --> 00:19:14,580 It doesn't matter. 430 00:19:15,220 --> 00:19:16,180 Just grab it and bite. 431 00:19:17,180 --> 00:19:18,100 Will you do that? 432 00:19:18,340 --> 00:19:19,380 Eat it your own way. 433 00:19:19,580 --> 00:19:20,580 No need to be like others. 434 00:19:21,420 --> 00:19:21,900 Be quick. 435 00:19:22,220 --> 00:19:23,020 Are you done? 436 00:19:23,220 --> 00:19:23,580 Yes. 437 00:19:23,580 --> 00:19:24,900 OK. Just a minute. 438 00:19:26,940 --> 00:19:27,340 Let's go. 439 00:19:27,780 --> 00:19:28,340 Go. 440 00:19:28,900 --> 00:19:30,060 Grab and bite. 441 00:19:31,140 --> 00:19:31,620 Alright. 442 00:19:32,140 --> 00:19:32,620 Let's go. 443 00:19:32,700 --> 00:19:33,180 Go! 444 00:19:50,620 --> 00:19:51,340 Jian Ai. 445 00:19:52,700 --> 00:19:53,300 Wen Xin. 446 00:19:53,780 --> 00:19:54,260 I'd like to 447 00:19:54,260 --> 00:19:55,380 have a word with you in private. 448 00:19:57,100 --> 00:19:58,260 Go get a table. 449 00:19:58,460 --> 00:19:59,220 I'll be right there. 450 00:20:03,820 --> 00:20:04,740 What is it? 451 00:20:05,660 --> 00:20:06,900 Can I have the contract 452 00:20:07,540 --> 00:20:08,380 with Li Yi Ming? 453 00:20:10,780 --> 00:20:11,380 Why? 454 00:20:11,820 --> 00:20:12,180 I know 455 00:20:12,180 --> 00:20:13,300 you haven't submitted it to Mr. Gao. 456 00:20:13,900 --> 00:20:15,060 Then why should I? 457 00:20:15,780 --> 00:20:16,380 Because I am 458 00:20:16,380 --> 00:20:17,860 your intimate old classmate. 459 00:20:22,420 --> 00:20:23,380 Frankly speaking, 460 00:20:24,740 --> 00:20:25,780 if you need extra contracts 461 00:20:25,780 --> 00:20:26,820 to fulfill your sales target, 462 00:20:27,380 --> 00:20:28,340 I would be willing 463 00:20:29,020 --> 00:20:30,220 to offer you the help. 464 00:20:31,620 --> 00:20:32,900 But I'm afraid this time, 465 00:20:33,500 --> 00:20:34,220 it's concerning 466 00:20:34,220 --> 00:20:35,700 whether I'd be the business supervisor. 467 00:20:36,900 --> 00:20:38,100 So I can't give it to you. 468 00:20:39,500 --> 00:20:40,180 I know. 469 00:20:41,580 --> 00:20:42,420 But Jian Ai, 470 00:20:44,060 --> 00:20:44,940 in our business, 471 00:20:45,660 --> 00:20:47,140 being genuine is vital. 472 00:20:48,180 --> 00:20:50,180 It goes the same for a business supervisor. 473 00:20:51,780 --> 00:20:52,300 Especially 474 00:20:52,300 --> 00:20:53,300 in a renowned company 475 00:20:53,820 --> 00:20:54,500 like ours. 476 00:20:57,460 --> 00:20:58,340 What do you mean? 477 00:21:05,060 --> 00:21:05,500 Everything 478 00:21:05,500 --> 00:21:07,020 about you is fake, 479 00:21:07,980 --> 00:21:09,220 except for your name. 480 00:21:09,660 --> 00:21:10,500 Your certificates too. 481 00:21:12,700 --> 00:21:13,780 A fake salesperson, 482 00:21:13,780 --> 00:21:14,540 inside and out. 483 00:21:14,660 --> 00:21:16,180 Who dares to make orders through you? 484 00:21:16,180 --> 00:21:17,500 Which company dares to hire you? 485 00:21:18,740 --> 00:21:19,340 I've been 486 00:21:19,340 --> 00:21:20,300 covering it up for you 487 00:21:21,140 --> 00:21:22,260 because we were classmates. 488 00:21:23,940 --> 00:21:25,180 Will you return the favor now? 489 00:21:27,740 --> 00:21:28,260 Just so you can 490 00:21:28,260 --> 00:21:29,380 be a business supervisor? 491 00:21:29,940 --> 00:21:30,300 Yep. 492 00:21:30,740 --> 00:21:31,740 I won't let you have it. 493 00:21:31,900 --> 00:21:32,460 No, no, no. 494 00:21:34,060 --> 00:21:35,580 Don't decide so quickly. 495 00:21:35,900 --> 00:21:37,380 You should have been satisfied 496 00:21:38,580 --> 00:21:39,460 with being a salesperson. 497 00:21:39,940 --> 00:21:41,420 Give me Li Yi Ming's contract, 498 00:21:41,940 --> 00:21:42,860 I'll keep my mouth shut. 499 00:21:43,420 --> 00:21:44,060 Don't even think about it. 500 00:21:45,900 --> 00:21:48,580 Take your time and think twice. 501 00:21:51,980 --> 00:21:52,780 Give me the answer 502 00:21:52,780 --> 00:21:53,860 before the meeting tomorrow at 10 AM. 503 00:21:54,780 --> 00:21:55,380 Don't be late. 504 00:22:00,820 --> 00:22:02,820 What a vicious lady Wen Xin is! 505 00:22:07,420 --> 00:22:09,180 Perhaps she's just threatening you. 506 00:22:09,180 --> 00:22:10,700 She won't actually turn you in. 507 00:22:13,340 --> 00:22:14,220 Who knows? 508 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 What if she does that? 509 00:22:17,580 --> 00:22:18,380 What would happen? 510 00:22:19,140 --> 00:22:20,340 I may lose my job. 511 00:22:21,820 --> 00:22:22,900 And nowhere else in this field 512 00:22:22,900 --> 00:22:24,140 would hire me. 513 00:22:26,660 --> 00:22:27,180 You would've 514 00:22:27,180 --> 00:22:28,420 wasted your years of effort. 515 00:22:36,620 --> 00:22:37,220 What about 516 00:22:38,020 --> 00:22:39,260 giving her the contract? 517 00:22:43,460 --> 00:22:44,780 What if she asks next time? 518 00:22:45,420 --> 00:22:46,140 Let her have it too? 519 00:22:48,620 --> 00:22:49,380 Next time? 520 00:22:50,220 --> 00:22:50,940 If you don't give in, 521 00:22:50,940 --> 00:22:52,260 there'll be no next time for you. 522 00:23:02,420 --> 00:23:02,980 Thanks. 523 00:23:06,820 --> 00:23:07,460 Amy. 524 00:23:07,780 --> 00:23:08,540 Come out with me. 525 00:23:08,740 --> 00:23:09,740 I want to have a word with you. 526 00:23:19,380 --> 00:23:20,300 I was mad at you 527 00:23:20,300 --> 00:23:21,060 earlier. 528 00:23:21,540 --> 00:23:22,380 It was my fault. 529 00:23:24,380 --> 00:23:25,020 Amy. 530 00:23:25,580 --> 00:23:26,300 No need to 531 00:23:26,700 --> 00:23:27,900 apologize to me. 532 00:23:28,860 --> 00:23:29,580 It's not that. 533 00:23:30,380 --> 00:23:31,660 I must make it clear. 534 00:23:33,140 --> 00:23:34,300 I was mad at you 535 00:23:34,620 --> 00:23:35,780 because I've been 536 00:23:36,060 --> 00:23:37,660 helping you along. 537 00:23:37,860 --> 00:23:38,620 And you 538 00:23:39,380 --> 00:23:40,900 didn't even seem to feel it. 539 00:23:42,420 --> 00:23:43,260 I did feel it! 540 00:23:44,700 --> 00:23:46,060 Mr. Gao said I don't know you. 541 00:23:46,820 --> 00:23:47,980 Of course I do. 542 00:23:49,140 --> 00:23:51,260 You started as an errand girl. 543 00:23:52,380 --> 00:23:53,620 You have been through a lot. 544 00:23:54,180 --> 00:23:55,260 I know it better than anyone. 545 00:23:56,460 --> 00:23:57,780 And I know what kind of person you are 546 00:23:58,100 --> 00:23:59,180 better than anyone. 547 00:24:00,980 --> 00:24:03,380 No matter what you've encountered, 548 00:24:03,820 --> 00:24:04,660 I feel 549 00:24:04,660 --> 00:24:06,020 there's something in you, 550 00:24:06,780 --> 00:24:08,140 something really precious, 551 00:24:08,140 --> 00:24:08,940 that hasn't changed. 552 00:24:12,420 --> 00:24:13,740 That sounds mythical. 553 00:24:13,940 --> 00:24:15,020 That's exactly how I feel. 554 00:24:16,180 --> 00:24:17,340 You've got 555 00:24:18,340 --> 00:24:20,260 simplicity, purity, 556 00:24:20,940 --> 00:24:22,700 persistence, and sincerity. 557 00:24:25,060 --> 00:24:26,980 I think these are more important 558 00:24:27,220 --> 00:24:28,740 than the contracts you signed, 559 00:24:28,740 --> 00:24:29,620 the orders you took, 560 00:24:29,820 --> 00:24:30,420 and the sales you did. 561 00:24:33,060 --> 00:24:34,060 I'm flattered. 562 00:24:34,500 --> 00:24:34,980 Because of 563 00:24:34,980 --> 00:24:36,260 these qualities you have, 564 00:24:37,100 --> 00:24:38,140 I like you so much 565 00:24:38,340 --> 00:24:39,260 and want to help you. 566 00:24:39,980 --> 00:24:40,820 Thank you, Amy. 567 00:25:01,780 --> 00:25:03,060 5 minutes to 10 AM. 568 00:25:05,900 --> 00:25:07,020 The meeting will begin soon. 569 00:25:07,740 --> 00:25:08,780 We'll talk afterwards. 570 00:25:10,060 --> 00:25:10,940 Have you made your mind? 571 00:25:13,580 --> 00:25:14,820 You will know in the meeting. 572 00:25:24,300 --> 00:25:25,580 Business team, meeting time! 573 00:25:25,580 --> 00:25:26,940 Come on, hurry up! 574 00:25:27,020 --> 00:25:27,580 Come on! 575 00:25:39,780 --> 00:25:42,940 [Zhang Ah Jiao] 576 00:25:57,180 --> 00:25:58,700 Who's the first today? 577 00:26:02,500 --> 00:26:03,260 Allow me. 578 00:26:03,580 --> 00:26:04,180 OK. 579 00:26:05,060 --> 00:26:05,700 I'd like to 580 00:26:05,700 --> 00:26:06,820 share some good news. 581 00:26:08,460 --> 00:26:09,260 Linshi Group 582 00:26:09,980 --> 00:26:10,580 has decided 583 00:26:10,580 --> 00:26:11,940 to outsource garment production 584 00:26:12,740 --> 00:26:13,940 in China. 585 00:26:14,820 --> 00:26:15,500 Excellent. 586 00:26:15,940 --> 00:26:17,340 Congratulations on the big deal! 587 00:26:17,740 --> 00:26:18,420 This is 588 00:26:18,580 --> 00:26:20,140 way more than just a deal. 589 00:26:20,700 --> 00:26:21,980 Foreign companies 590 00:26:22,340 --> 00:26:24,260 developing garment manufacture in China 591 00:26:24,540 --> 00:26:25,220 is of great 592 00:26:25,220 --> 00:26:26,500 significance for 593 00:26:26,820 --> 00:26:28,940 textile industry in China. 594 00:26:32,060 --> 00:26:33,420 This following issue 595 00:26:34,820 --> 00:26:35,900 has nothing to do 596 00:26:35,900 --> 00:26:36,420 with business. 597 00:26:36,820 --> 00:26:37,340 Go on. 598 00:26:38,980 --> 00:26:39,580 I... 599 00:26:44,580 --> 00:26:45,540 I'd like to apologize to you all. 600 00:26:48,020 --> 00:26:48,900 All these years, 601 00:26:50,660 --> 00:26:51,820 I've been lying to you. 602 00:26:57,220 --> 00:26:59,540 [Peking University] [Academic Certificate] 603 00:27:00,700 --> 00:27:02,300 In order to be a merchandiser, 604 00:27:05,700 --> 00:27:06,980 I forged 605 00:27:09,180 --> 00:27:10,020 my degree 606 00:27:12,180 --> 00:27:13,900 and English certificate. 607 00:27:15,940 --> 00:27:16,940 They are all fake. 608 00:27:19,340 --> 00:27:20,940 Her degree is fake. 609 00:27:24,700 --> 00:27:25,900 My highest education 610 00:27:27,420 --> 00:27:28,260 was only high school. 611 00:27:54,180 --> 00:27:55,580 I said everything I could. 612 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 I hope Mr. Wang 613 00:27:58,220 --> 00:27:59,180 can be easy on you 614 00:27:59,180 --> 00:28:00,540 for the sake of 615 00:28:00,940 --> 00:28:01,660 your performance. 616 00:28:02,420 --> 00:28:03,340 Thank you, Mr. Liu. 617 00:28:03,700 --> 00:28:04,900 I spoke to Mr. Wang 618 00:28:05,220 --> 00:28:06,780 to assure him that you just 619 00:28:07,220 --> 00:28:08,300 weren't thinking straight. 620 00:28:08,660 --> 00:28:09,860 And that deep inside 621 00:28:10,460 --> 00:28:11,980 you are still an honest person 622 00:28:12,980 --> 00:28:14,140 and you can be trusted. 623 00:28:16,580 --> 00:28:17,420 Thanks, Amy. 624 00:28:19,500 --> 00:28:20,220 We wrote a letter 625 00:28:20,700 --> 00:28:22,660 on behalf of the whole department 626 00:28:23,300 --> 00:28:24,660 asking the company to let you stay. 627 00:28:26,340 --> 00:28:27,260 Thanks, Mr. Gao. 628 00:28:27,780 --> 00:28:29,980 Thank you. Thank you all. 629 00:28:32,340 --> 00:28:32,980 Jian Ai. 630 00:28:34,020 --> 00:28:35,140 Mr. Wang wants to see you. 631 00:28:36,220 --> 00:28:36,860 OK. 632 00:28:41,740 --> 00:28:43,020 [Announcement] It is clear 633 00:28:43,020 --> 00:28:44,940 that Miss Jian Ai of the Business Department 634 00:28:45,140 --> 00:28:46,340 forged her certificates, 635 00:28:46,580 --> 00:28:47,620 which was a severe violation 636 00:28:47,620 --> 00:28:49,340 of our human resources regulations. 637 00:28:49,340 --> 00:28:51,900 Miss Jian is now dismissed from the company. 638 00:28:52,140 --> 00:28:53,020 Is it necessary? 639 00:28:53,020 --> 00:28:53,740 It's too serious. 640 00:28:53,740 --> 00:28:54,220 Yeah. 641 00:28:54,220 --> 00:28:54,780 Although 642 00:28:54,780 --> 00:28:56,220 Jian Ai is indeed capable 643 00:28:56,580 --> 00:28:57,700 and did contribute to 644 00:28:57,700 --> 00:28:58,580 the company's revenue, 645 00:28:58,820 --> 00:29:00,020 this act of hers 646 00:29:00,060 --> 00:29:01,100 did go beyond 647 00:29:01,100 --> 00:29:02,340 the bottom line of our HR rules. 648 00:29:03,260 --> 00:29:04,020 No wonder. 649 00:29:04,420 --> 00:29:05,180 Look, Wen Xin 650 00:29:05,780 --> 00:29:06,540 is promoted 651 00:29:06,540 --> 00:29:08,540 to the business supervisor of the Marketing Department. 652 00:29:08,980 --> 00:29:10,340 What? 653 00:29:10,820 --> 00:29:11,620 She's not even on the list. 654 00:29:11,620 --> 00:29:12,260 Yeah, why? 655 00:29:12,260 --> 00:29:13,420 Why is she promoted? 656 00:29:33,420 --> 00:29:34,340 What do you want? 657 00:29:34,900 --> 00:29:35,580 Just relax. 658 00:29:36,580 --> 00:29:37,700 I'm here to thank you. 659 00:29:39,780 --> 00:29:40,460 Thank me? 660 00:29:40,700 --> 00:29:40,980 I've been 661 00:29:40,980 --> 00:29:42,340 overburdened with pressure 662 00:29:43,540 --> 00:29:44,380 from my fake certificates 663 00:29:45,380 --> 00:29:46,740 all these years. 664 00:29:48,460 --> 00:29:50,060 It was like a mountain on my shoulders. 665 00:29:51,460 --> 00:29:52,700 So every time I see you, 666 00:29:53,900 --> 00:29:55,020 I feel uncomfortable 667 00:29:55,980 --> 00:29:56,780 and anxious. 668 00:29:57,460 --> 00:29:58,340 Today, 669 00:29:59,100 --> 00:30:00,260 I lost my job, 670 00:30:01,900 --> 00:30:04,380 but I'm feeling relieved 671 00:30:05,660 --> 00:30:06,420 and free. 672 00:30:07,660 --> 00:30:08,300 Wen Xin. 673 00:30:10,540 --> 00:30:11,420 I appreciate it. 674 00:30:21,460 --> 00:30:22,260 Jian Ai. 675 00:30:23,220 --> 00:30:24,340 Take care! 676 00:30:27,420 --> 00:30:29,540 Mr. Gao, Ms. Qian. 677 00:30:30,460 --> 00:30:31,180 Thank you. 678 00:30:32,500 --> 00:30:33,100 I'm leaving. 679 00:30:40,020 --> 00:30:40,580 Jian Ai. 680 00:30:40,740 --> 00:30:41,220 Amy. 681 00:30:42,620 --> 00:30:43,140 Thank you. 682 00:30:52,900 --> 00:30:53,500 Thank you. 683 00:30:54,580 --> 00:30:55,060 Goodbye. 684 00:30:55,220 --> 00:30:55,700 Goodbye. 685 00:31:04,620 --> 00:31:05,620 Miss Jian left? 686 00:31:06,140 --> 00:31:07,580 I'm in charge of Linshi Group's orders 687 00:31:07,620 --> 00:31:08,540 from now on. 688 00:31:10,140 --> 00:31:10,900 Where did she go? 689 00:31:11,260 --> 00:31:12,340 I have no idea. 690 00:31:13,020 --> 00:31:14,700 Don't worry, Mr. Fang. 691 00:31:15,060 --> 00:31:16,820 We will provide you and Linshi Group 692 00:31:16,820 --> 00:31:18,540 with the best service 693 00:31:18,540 --> 00:31:19,300 as we always did. 694 00:31:20,220 --> 00:31:21,300 OK. Thanks. 695 00:31:30,140 --> 00:31:32,260 Please call 6743. 696 00:31:33,460 --> 00:31:35,380 Mr. Fang asks her to reply. 697 00:32:11,020 --> 00:32:12,620 The difference between 16 and 19 mommes 698 00:32:13,060 --> 00:32:14,540 is hardly felt by hand, 699 00:32:15,220 --> 00:32:17,060 but the former is 30% cheaper. 700 00:32:18,580 --> 00:32:19,860 But with a momme measurer, 701 00:32:19,860 --> 00:32:21,180 it is easy to tell. 702 00:32:22,220 --> 00:32:23,380 No one would 703 00:32:23,380 --> 00:32:24,940 measure it piece by piece. 704 00:32:25,060 --> 00:32:25,940 Li Yi Ming will. 705 00:32:26,820 --> 00:32:27,820 He's pretty keen 706 00:32:27,820 --> 00:32:28,980 on quality inspection. 707 00:32:29,340 --> 00:32:30,740 He's spoken to me many times 708 00:32:30,980 --> 00:32:32,780 about how he values this client. 709 00:32:32,980 --> 00:32:34,660 We can't mess it up. 710 00:32:35,860 --> 00:32:37,900 Li Yi Ming knows nothing. 711 00:32:38,740 --> 00:32:39,540 Using 19 momme material 712 00:32:39,540 --> 00:32:40,620 on every piece of this, 713 00:32:41,060 --> 00:32:42,740 the profit on each piece is too little. 714 00:32:43,020 --> 00:32:43,700 It's not worth it. 715 00:32:47,260 --> 00:32:47,780 Mr. Pang. 716 00:32:48,460 --> 00:32:49,180 Let's change it. 717 00:32:49,860 --> 00:32:50,940 16 mommes 718 00:32:51,140 --> 00:32:51,980 will do for sure. 719 00:32:54,500 --> 00:32:55,180 What's your idea? 720 00:32:58,900 --> 00:32:59,740 According to 721 00:32:59,740 --> 00:33:00,500 my experience 722 00:33:00,500 --> 00:33:02,100 with Linshi Group, 723 00:33:03,500 --> 00:33:04,380 they normally 724 00:33:04,380 --> 00:33:05,220 do not reinspect 725 00:33:05,540 --> 00:33:07,060 as long as we passed the quality inspection. 726 00:33:08,820 --> 00:33:09,420 Change it, then. 727 00:33:10,380 --> 00:33:11,820 Wait, what about Li Yi Ming? 728 00:33:12,900 --> 00:33:14,380 Our new factory is under preparation. 729 00:33:14,460 --> 00:33:15,660 Just get him transferred. 730 00:33:17,100 --> 00:33:18,180 Zhang Ah Jiao in the office 731 00:33:18,180 --> 00:33:18,740 is close with him. 732 00:33:20,300 --> 00:33:22,340 Then transfer her to the labor union. 733 00:33:23,060 --> 00:33:24,020 Give her a promotion. 734 00:33:25,180 --> 00:33:26,460 She won't doubt it. 735 00:33:27,500 --> 00:33:29,980 Also, have a word 736 00:33:29,980 --> 00:33:30,980 with the Raw Material Department. 737 00:33:31,980 --> 00:33:33,260 This change must be kept inside here. 738 00:33:38,220 --> 00:33:39,340 How's it going with 739 00:33:39,340 --> 00:33:39,820 Linshi Group? 740 00:33:41,140 --> 00:33:42,340 It goes smoothly. 741 00:33:42,420 --> 00:33:43,820 Don't be loose on quality. 742 00:33:44,380 --> 00:33:45,460 Not only the fabric, 743 00:33:46,140 --> 00:33:47,260 but all requirements 744 00:33:47,620 --> 00:33:49,340 also have to be met. 745 00:33:50,300 --> 00:33:50,860 I think 746 00:33:51,580 --> 00:33:52,540 you have to 747 00:33:52,620 --> 00:33:53,980 keep an eye on every process. 748 00:33:54,620 --> 00:33:55,620 Then you can be sure. 749 00:33:56,420 --> 00:33:57,380 I'd love to do it. 750 00:33:57,380 --> 00:33:57,980 However, 751 00:33:59,180 --> 00:33:59,820 I'm now busy 752 00:33:59,820 --> 00:34:01,100 preparing for a new factory. 753 00:34:01,900 --> 00:34:02,780 I don't have much time 754 00:34:03,780 --> 00:34:04,900 to care about the old factory. 755 00:34:04,900 --> 00:34:05,780 But don't worry. 756 00:34:06,540 --> 00:34:07,140 Mr. Pang 757 00:34:07,620 --> 00:34:09,620 is on this job. 758 00:34:09,699 --> 00:34:10,379 He's quite a 759 00:34:10,380 --> 00:34:12,300 mean and stingy person, 760 00:34:12,580 --> 00:34:14,260 but he's a very reliable man on his job. 761 00:34:14,940 --> 00:34:15,340 I think 762 00:34:15,340 --> 00:34:16,660 I have to call the company 763 00:34:17,139 --> 00:34:18,419 and ask them to be careful with 764 00:34:18,420 --> 00:34:18,980 the spot check. 765 00:34:19,699 --> 00:34:20,659 They better take 766 00:34:20,659 --> 00:34:21,779 a momme measurer with them. 767 00:34:23,060 --> 00:34:24,020 Then they can set their mind at rest. 768 00:34:24,980 --> 00:34:25,860 You've resigned. 769 00:34:26,260 --> 00:34:27,420 Not good for you to go back. 770 00:34:28,820 --> 00:34:29,860 It's not about me. 771 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Nor the company. 772 00:34:30,860 --> 00:34:31,620 It's concerning you 773 00:34:31,620 --> 00:34:32,700 and Mr. Fang. 774 00:34:32,940 --> 00:34:33,580 I'm just saying 775 00:34:33,980 --> 00:34:35,460 you can't do anything about it. 776 00:34:35,460 --> 00:34:36,860 You are out of the game. 777 00:34:38,060 --> 00:34:39,580 Wen Xin is taking charge now. 778 00:34:39,940 --> 00:34:40,420 Wen Xin... 779 00:34:40,739 --> 00:34:41,899 This is about her? 780 00:34:42,340 --> 00:34:43,420 Stay as far away as you can. 781 00:34:44,540 --> 00:34:46,260 See? She's not happy with her either. 782 00:34:50,780 --> 00:34:51,940 Don't worry about this. 783 00:34:52,659 --> 00:34:53,739 Think about yourself instead. 784 00:34:54,500 --> 00:34:55,580 What's your next plan? 785 00:35:00,180 --> 00:35:01,100 I'll take some days off. 786 00:35:02,340 --> 00:35:03,740 I haven't got any free time 787 00:35:04,140 --> 00:35:05,340 since I came to this city. 788 00:35:06,580 --> 00:35:07,260 Mark my words. 789 00:35:07,540 --> 00:35:08,940 Wen Xin will pay for what she did. 790 00:35:11,020 --> 00:35:12,620 This has nothing to do with her. 791 00:35:12,620 --> 00:35:13,860 I quit myself. 792 00:35:17,220 --> 00:35:17,940 What about 793 00:35:18,940 --> 00:35:19,740 working in our factory? 794 00:35:20,820 --> 00:35:21,700 Your abilities 795 00:35:21,860 --> 00:35:23,260 will be valued by Mr. Pang for sure. 796 00:35:24,420 --> 00:35:25,020 No, I won't. 797 00:35:26,500 --> 00:35:27,620 I'll still do foreign trade. 798 00:35:28,140 --> 00:35:28,700 Why? 799 00:35:31,380 --> 00:35:32,700 Because I want to change the world. 800 00:35:33,420 --> 00:35:35,700 Okay, just go ahead! 801 00:35:35,700 --> 00:35:36,820 Here we go. The fish is ready. 802 00:35:37,420 --> 00:35:37,940 Enjoy. 803 00:35:38,780 --> 00:35:39,980 I find that we get 804 00:35:40,460 --> 00:35:42,700 a big meal every time Li Yi Ming's here. 805 00:35:43,060 --> 00:35:43,940 Like this fish. 806 00:35:45,140 --> 00:35:46,340 Not because of him. 807 00:35:46,340 --> 00:35:47,380 He's just lucky. 808 00:35:47,700 --> 00:35:48,700 Nonsense. 809 00:35:49,260 --> 00:35:50,740 I'm promoted. 810 00:35:52,420 --> 00:35:54,380 Now I know the occasion. 811 00:35:54,500 --> 00:35:55,980 Come on, cheers. 812 00:35:56,220 --> 00:35:57,140 Let's celebrate. 813 00:35:57,140 --> 00:35:57,780 Bottoms up. 814 00:35:57,940 --> 00:35:58,420 Come on. 815 00:36:03,500 --> 00:36:04,700 [General Manager's Office] 816 00:36:07,420 --> 00:36:08,020 Come in. 817 00:36:15,620 --> 00:36:17,020 We got a problem with garments 818 00:36:17,020 --> 00:36:17,740 from China. 819 00:36:18,460 --> 00:36:19,180 What problem? 820 00:36:19,420 --> 00:36:20,180 The fabric is wrong. 821 00:36:29,900 --> 00:36:30,500 So far, 822 00:36:30,500 --> 00:36:31,420 who knows about this? 823 00:36:32,060 --> 00:36:32,820 All in this room. 824 00:36:33,900 --> 00:36:34,420 Mr. Lin. 825 00:36:34,740 --> 00:36:35,660 I think we should 826 00:36:35,660 --> 00:36:36,300 tell the president 827 00:36:36,540 --> 00:36:37,620 as soon as possible. 828 00:36:38,060 --> 00:36:39,340 It'd make Fang Heng Zhi suffer. 829 00:36:40,260 --> 00:36:40,980 Mr. An. 830 00:36:42,100 --> 00:36:43,900 Will things be difficult for you 831 00:36:44,500 --> 00:36:45,540 if I ask you to let this slide? 832 00:36:48,500 --> 00:36:49,620 But... 833 00:37:03,220 --> 00:37:04,620 Does this work, Mr. An? 834 00:37:05,340 --> 00:37:07,100 Yes. It works. 835 00:37:10,820 --> 00:37:11,780 Thank you, Mr. Lin Junior. 836 00:37:13,100 --> 00:37:14,140 I'll be off then. 837 00:37:25,940 --> 00:37:26,620 Mr. Lin. 838 00:37:27,140 --> 00:37:28,380 Didn't you want to get rid of 839 00:37:28,380 --> 00:37:29,180 Mr. Fang? 840 00:37:30,140 --> 00:37:31,060 Why did you do this? 841 00:37:31,540 --> 00:37:32,940 Let these products 842 00:37:32,940 --> 00:37:34,100 enter the market first. 843 00:37:34,900 --> 00:37:35,500 Then, 844 00:37:35,500 --> 00:37:36,980 you secretly inform 845 00:37:36,980 --> 00:37:37,700 the media. 846 00:37:38,700 --> 00:37:39,260 Got it. 847 00:37:39,540 --> 00:37:42,100 Mr. Fang. Something's up. 848 00:37:53,300 --> 00:37:54,420 [Chairman's Office] What is this? 849 00:37:54,740 --> 00:37:55,460 What is this? 850 00:37:57,340 --> 00:37:58,460 What on earth is this? 851 00:37:59,620 --> 00:38:00,620 What have you done? 852 00:38:01,260 --> 00:38:02,260 Give me 3 days. 853 00:38:02,260 --> 00:38:03,180 I'll get to the bottom of this. 854 00:38:04,060 --> 00:38:05,260 I can let you have three days. 855 00:38:06,780 --> 00:38:08,220 But will the media give me time? 856 00:38:09,340 --> 00:38:10,780 Will the clients give me time? 857 00:38:15,180 --> 00:38:16,980 Since the founding of Linshi Group, 858 00:38:17,780 --> 00:38:19,500 we never ever had anything 859 00:38:19,500 --> 00:38:20,300 like this. 860 00:38:21,780 --> 00:38:23,780 I'm sorry. 861 00:38:24,020 --> 00:38:25,020 You think an apology 862 00:38:25,460 --> 00:38:26,340 can make up for 863 00:38:26,340 --> 00:38:27,660 the loss of reputation 864 00:38:28,380 --> 00:38:29,900 and money of our group? 865 00:38:30,660 --> 00:38:31,660 Who do you think you are? 866 00:38:33,060 --> 00:38:33,900 Your apology 867 00:38:33,900 --> 00:38:35,300 is worthless! 868 00:38:42,940 --> 00:38:44,420 Look at the mess you made! 869 00:38:48,420 --> 00:38:49,540 Pack your stuff 870 00:38:49,620 --> 00:38:50,260 and leave. 871 00:38:52,580 --> 00:38:53,540 Leave this place 872 00:38:54,100 --> 00:38:55,300 and don't let me see you again. 873 00:39:00,260 --> 00:39:00,820 Now! 874 00:39:19,500 --> 00:39:20,180 OK. 875 00:39:22,660 --> 00:39:23,300 I'll leave. 876 00:39:51,420 --> 00:39:51,980 Mr. Lin. 877 00:39:52,940 --> 00:39:54,220 I saw it with my own eyes 878 00:39:54,220 --> 00:39:55,340 that Fang Heng Zhi 879 00:39:55,660 --> 00:39:56,540 left Linshi Group 880 00:39:56,540 --> 00:39:58,060 along with his belongings. 881 00:40:01,540 --> 00:40:02,180 Why do I feel 882 00:40:02,180 --> 00:40:03,180 a bit sorry for him? 883 00:40:03,940 --> 00:40:04,980 Mr. Lin, Don't forget about 884 00:40:05,860 --> 00:40:07,220 Fang Heng Zhi's 885 00:40:07,220 --> 00:40:09,020 arrogance to you. 886 00:40:13,860 --> 00:40:15,980 ♪I chose you♪ 887 00:40:16,620 --> 00:40:19,100 ♪You chose me♪ 888 00:40:19,500 --> 00:40:20,060 Li Yi Ming. 889 00:40:20,860 --> 00:40:22,100 Li Yi Ming, are you crazy? 890 00:40:23,180 --> 00:40:24,020 -Stop! -Stop! 891 00:40:24,020 --> 00:40:24,700 Want to get fired? 892 00:40:24,940 --> 00:40:25,980 I quit! 893 00:40:25,980 --> 00:40:26,580 You 894 00:40:26,700 --> 00:40:28,220 cut corners! 895 00:40:28,380 --> 00:40:29,460 What are you talking about? 896 00:40:29,780 --> 00:40:30,580 I didn't. 897 00:40:30,580 --> 00:40:30,900 You cut... 898 00:40:30,900 --> 00:40:31,620 No, I didn't! 899 00:40:32,580 --> 00:40:33,580 Call security! 900 00:40:33,860 --> 00:40:35,060 Call security! 901 00:40:38,780 --> 00:40:40,260 Get up! Get up! 902 00:40:41,980 --> 00:40:43,500 Keep sleeping! 903 00:40:43,700 --> 00:40:45,780 You've been sleeping for 3 days! 904 00:40:46,060 --> 00:40:47,460 Your brain's getting dull. 905 00:40:47,700 --> 00:40:48,540 Get up! 906 00:40:53,460 --> 00:40:54,420 Look at the sun! 907 00:40:54,420 --> 00:40:55,100 See how bright it is? 908 00:40:56,260 --> 00:40:57,100 Go get dressed. 909 00:40:57,180 --> 00:40:57,780 Come on! 910 00:40:58,060 --> 00:40:59,420 Let's go to Linshi Group. 911 00:40:59,660 --> 00:41:00,980 We'll make a good apology 912 00:41:00,980 --> 00:41:02,300 to your father. 913 00:41:02,380 --> 00:41:02,820 Then, 914 00:41:02,820 --> 00:41:03,940 you go back for your job. 915 00:41:04,100 --> 00:41:04,660 That's 916 00:41:04,660 --> 00:41:06,300 the only hope for you and me. 917 00:41:12,580 --> 00:41:17,180 ♪Busy experiencing hurdles♪ 918 00:41:17,460 --> 00:41:21,060 ♪Busy collecting courage♪ 919 00:41:21,540 --> 00:41:23,540 ♪The long darkness♪ 920 00:41:23,660 --> 00:41:27,380 ♪Is just for that turning dawn♪ 921 00:41:27,860 --> 00:41:30,460 ♪Busy planning days♪ 922 00:41:31,060 --> 00:41:34,460 ♪Busy facing impermanence♪ 923 00:41:35,100 --> 00:41:36,940 ♪Forced myself to be calm♪ 924 00:41:37,100 --> 00:41:41,140 ♪Forced to be ordinary♪ 925 00:41:41,380 --> 00:41:44,580 ♪Forced to be kind♪ 926 00:41:44,860 --> 00:41:48,180 ♪Trying to interpret the regrets♪ 927 00:41:48,500 --> 00:41:51,980 ♪Even if I forgive everything♪ 928 00:41:52,380 --> 00:41:56,580 ♪Life is nothing but a wander♪ 929 00:41:56,940 --> 00:42:00,340 ♪Why are we constantly in despair?♪ 930 00:42:00,580 --> 00:42:03,580 ♪Always tend to be obsequious♪ 931 00:42:03,740 --> 00:42:07,140 ♪And reject to admire ourselves♪ 932 00:42:07,380 --> 00:42:10,340 ♪Merely a starlight♪ 933 00:42:10,540 --> 00:42:13,940 ♪Sent to the ordinary world♪ 934 00:42:14,300 --> 00:42:18,940 ♪The nature of nature is loneliness♪ 935 00:42:19,220 --> 00:42:23,940 ♪We must know how to self-admire♪ 936 00:42:24,460 --> 00:42:29,460 ♪Busy experiencing hurdles♪ 937 00:42:29,500 --> 00:42:33,380 ♪Busy collecting courage♪ 938 00:42:33,860 --> 00:42:35,740 ♪The long darkness♪ 939 00:42:35,780 --> 00:42:39,620 ♪Is just for that turning dawn♪ 940 00:42:39,780 --> 00:42:42,780 ♪Busy planning days♪ 941 00:42:43,100 --> 00:42:46,660 ♪Busy facing impermanence♪ 942 00:42:47,260 --> 00:42:49,060 ♪Forced myself to be calm♪ 943 00:42:49,260 --> 00:42:53,340 ♪Forced to be ordinary♪ 944 00:42:53,460 --> 00:42:56,700 ♪Forced to be kind♪ 945 00:42:56,940 --> 00:43:00,260 ♪Trying to interpret the regrets♪ 946 00:43:00,500 --> 00:43:04,020 ♪Even if I forgive everything♪ 947 00:43:04,460 --> 00:43:08,660 ♪Life is nothing but a wander♪ 948 00:43:08,980 --> 00:43:12,380 ♪Why are we constantly in despair?♪ 949 00:43:12,580 --> 00:43:15,580 ♪Always tend to be obsequious♪ 950 00:43:15,860 --> 00:43:19,260 ♪And reject to admire ourselves♪ 951 00:43:19,420 --> 00:43:22,380 ♪Merely a starlight♪ 952 00:43:22,580 --> 00:43:25,940 ♪Sent to the ordinary world♪ 953 00:43:26,180 --> 00:43:31,060 ♪The nature of nature is loneliness♪ 954 00:43:31,180 --> 00:43:36,060 ♪We must know how to self-admire♪ 53655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.