Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,499 --> 00:03:07,499
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:03:08,500 --> 00:03:14,376
With Fire in Your Veins
3
00:03:15,200 --> 00:03:21,020
You are the one and only
4
00:03:21,481 --> 00:03:27,510
First ray of the morning sun
5
00:03:28,078 --> 00:03:34,446
Your gaze, the Ultimate destroyer
6
00:03:39,595 --> 00:03:41,528
Call out Loud Har Har Har
7
00:03:46,240 --> 00:03:47,750
Call out Loud Har Har Har
8
00:03:47,826 --> 00:03:49,209
With no beginning and no end
9
00:03:49,314 --> 00:03:50,884
Indivisible, Equal to All
10
00:03:50,974 --> 00:03:52,522
Soul of a moment and eternity
11
00:03:52,572 --> 00:03:54,237
Lost in his own trance
12
00:03:54,314 --> 00:03:55,857
With Knowledge of Tantra & Magic
13
00:03:55,907 --> 00:03:57,646
Epitome of self worth and awareness
14
00:03:57,696 --> 00:03:59,079
Beyond Death, the greatest destroyer
15
00:03:59,156 --> 00:04:01,345
All pervasive voice of the Universe
16
00:04:04,072 --> 00:04:05,723
Intoxication and the intoxicator
17
00:04:05,800 --> 00:04:07,413
Ruler of all three worlds
18
00:04:07,490 --> 00:04:08,911
Drunk on Poison, Steady immortal
19
00:04:08,987 --> 00:04:11,369
God of gods, all pray to you
20
00:04:13,954 --> 00:04:15,516
He's nothing and yet Everything
21
00:04:15,593 --> 00:04:17,206
He's nothing and yet Everything
22
00:04:17,283 --> 00:04:18,819
He's nothing and yet Everything
23
00:04:18,896 --> 00:04:20,855
Shiva is in All of Us
24
00:04:25,655 --> 00:04:27,383
Har Har Har
25
00:04:32,184 --> 00:04:34,603
Har Har Har
26
00:04:40,019 --> 00:04:43,398
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
27
00:04:43,475 --> 00:04:47,930
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
28
00:04:50,119 --> 00:04:53,422
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
29
00:04:53,499 --> 00:04:56,609
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
30
00:04:56,686 --> 00:04:59,951
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
31
00:05:00,027 --> 00:05:04,329
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
32
00:05:06,019 --> 00:05:07,670
Eyes closed He watches
33
00:05:07,747 --> 00:05:09,283
Time at his command
34
00:05:09,360 --> 00:05:10,934
God of Gods. Loneliest of them all
35
00:05:11,011 --> 00:05:12,509
The Universe, his exhibit
36
00:05:12,586 --> 00:05:14,199
Ganges emanating from his
hair The moon crowns his brow
37
00:05:14,276 --> 00:05:15,850
Delivering ease as
well as troubled times
38
00:05:15,927 --> 00:05:17,578
Born of fire this mountain dweller
39
00:05:17,655 --> 00:05:19,191
Energy craves for his touch
40
00:05:20,262 --> 00:05:22,417
Craves for his touch,
Craves for his touch
41
00:05:22,494 --> 00:05:24,069
He is for Ram as well as Ravana
42
00:05:24,146 --> 00:05:25,614
He is for Life as well for Death
43
00:05:25,793 --> 00:05:27,308
He is Chaos and the Order
44
00:05:27,438 --> 00:05:28,946
For the ignorant, He is wisdom
45
00:05:29,023 --> 00:05:30,713
When he opens his third eye
46
00:05:30,790 --> 00:05:32,326
Earth trembles and Heavens sway
47
00:05:32,403 --> 00:05:33,900
A sound resounds across the sky
48
00:05:33,977 --> 00:05:36,243
His song is Bam Bam Bhole
49
00:05:36,320 --> 00:05:37,971
Bam Bam Bhole
50
00:05:38,893 --> 00:05:42,081
Nothing and yet Everything
Nothing and yet Everything
51
00:05:42,157 --> 00:05:43,770
Nothing and yet Everything
52
00:05:43,847 --> 00:05:45,998
Shiva is in all of us
53
00:05:48,187 --> 00:05:50,530
You are Shiv.
54
00:05:50,606 --> 00:05:53,410
Shiva is in you.
55
00:05:54,301 --> 00:06:00,400
There is nothing but you.
56
00:06:00,677 --> 00:06:04,087
Blow the Ash
57
00:06:04,163 --> 00:06:06,442
Make the fire an eternal pyre
58
00:06:07,251 --> 00:06:10,231
Extinguish Darkness
59
00:06:10,529 --> 00:06:13,271
Become the morning light.
60
00:06:15,493 --> 00:06:16,645
Call out Loud Har Har Har
61
00:06:16,722 --> 00:06:18,412
Become Shiva
destroy your demons!
62
00:06:18,488 --> 00:06:20,063
Become Shiva
destroy your demons!
63
00:06:20,246 --> 00:06:21,788
Become Shiva
destroy your demons!
64
00:06:21,882 --> 00:06:23,505
Become Shiva...
Exterminate your demons!
65
00:06:23,596 --> 00:06:26,669
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
66
00:06:26,850 --> 00:06:29,971
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
67
00:06:30,087 --> 00:06:33,044
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
68
00:06:33,428 --> 00:06:35,273
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
69
00:06:35,405 --> 00:06:40,600
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
70
00:06:54,702 --> 00:06:56,746
If you hadn't got us there on time...
71
00:06:56,930 --> 00:06:59,031
the enemy would have
taken over our post.
72
00:06:59,327 --> 00:07:02,271
Our success is indebted
to your skill...
73
00:07:02,767 --> 00:07:05,880
I'm going to recommend your
name for the Army Men Honorary Rank...
74
00:07:07,530 --> 00:07:09,567
Shivaay is far from
all ranks Colonel...
75
00:07:10,487 --> 00:07:12,409
two kinds of people
come to these mountains...
76
00:07:13,599 --> 00:07:16,057
the kind who are
searching for themselves...
77
00:07:16,283 --> 00:07:19,744
and those who are seeking Him...
78
00:07:20,586 --> 00:07:22,739
I am happy showing them the way...
79
00:07:23,441 --> 00:07:26,417
I will be here whenever I am needed.
80
00:07:28,909 --> 00:07:31,573
We won't be needing
your help from now.
81
00:07:36,396 --> 00:07:41,212
People living down here
always need help from up there.
82
00:07:45,029 --> 00:07:46,971
Call out Loud Har Har Har
83
00:08:06,711 --> 00:08:09,324
Hey Kancha... this is for you...
84
00:08:11,913 --> 00:08:15,468
Don't give me what I want,
when are you taking me on a trek.
85
00:08:15,544 --> 00:08:16,583
Lamaa...
86
00:08:18,295 --> 00:08:20,532
First grow up... You're still a kid.
87
00:08:21,162 --> 00:08:23,867
I've been asking for
this since I was eight,
88
00:08:24,270 --> 00:08:26,003
and for eight years
I've been called a kid.
89
00:08:26,066 --> 00:08:27,375
How much is eight plus eight?
90
00:08:28,216 --> 00:08:29,292
Yengchen...
91
00:08:30,252 --> 00:08:31,481
How much has your son grown?
92
00:08:31,558 --> 00:08:35,206
His behavior is of an eight year
old... but he is sixteen years old...
93
00:08:35,283 --> 00:08:37,165
It's his birthday today.
94
00:08:38,469 --> 00:08:40,199
Then you must get a birthday gift...
95
00:08:58,710 --> 00:09:00,976
have you been... on this trek before...?
96
00:09:03,587 --> 00:09:04,624
Alright...
97
00:09:04,931 --> 00:09:06,007
How many times?
98
00:09:09,117 --> 00:09:14,600
I heard... last year four Japanese
tourists died... with the avalanche
99
00:09:15,032 --> 00:09:16,491
Where had it happened...?
100
00:09:16,875 --> 00:09:19,948
On the same route...
where we are headed now.
101
00:09:21,407 --> 00:09:22,751
On the same route!?
102
00:09:22,828 --> 00:09:24,708
Why, are you scared...?
103
00:09:24,798 --> 00:09:28,128
yes... no... just...
104
00:09:28,512 --> 00:09:32,698
These are mountains of
snow... can fall apart anytime.
105
00:09:32,928 --> 00:09:33,889
Then...?
106
00:09:34,541 --> 00:09:35,770
Tell you?
107
00:09:38,996 --> 00:09:42,837
Budham Sharnam Gachchhami...
...Sangam sharnam gachchhami...!
108
00:09:44,757 --> 00:09:46,178
He's a wimp.
109
00:09:46,215 --> 00:09:47,522
Very big one.
110
00:09:47,713 --> 00:09:49,633
He's a wimp, and you are shrewd.
111
00:09:49,670 --> 00:09:50,479
Why?
112
00:09:50,516 --> 00:09:53,665
all the crowds behind
you and a bomb next to you?
113
00:09:53,742 --> 00:09:56,930
She came and sat herself... Didn't
hold her hand and make her...
114
00:09:57,775 --> 00:10:00,035
she is quite pretty though...!!
115
00:10:00,198 --> 00:10:03,382
Excuse me... What are you
two talking about? May I know?
116
00:10:03,846 --> 00:10:05,110
Just simply... praising the beauty.
117
00:10:05,234 --> 00:10:07,609
- Of what?
- Of the weather...!
118
00:10:07,930 --> 00:10:12,560
Beautiful weather madam... fresh
air, no pollution, pure oxygen.
119
00:10:14,367 --> 00:10:16,055
Oxygen... is less up there...
120
00:10:16,518 --> 00:10:18,513
Is less here,
there isn't any up there.
121
00:10:18,590 --> 00:10:19,512
Oh...
122
00:10:22,395 --> 00:10:26,620
Shivaay... her eyes are so pretty man.
123
00:10:26,697 --> 00:10:30,460
With the color of the sky in her eyes...
a fairy from distant lands is seen.
124
00:10:31,036 --> 00:10:33,245
As melts the snow...
125
00:10:33,335 --> 00:10:38,525
the heart of a saint melts too...
bit by bit.
126
00:10:38,602 --> 00:10:43,864
Or is it that the blinded in the
spring can only see green everywhere.
127
00:10:47,741 --> 00:10:51,122
Haven't had this kind
of flattery before...
128
00:10:53,346 --> 00:10:56,076
I've been here for five years.
I've studied in DU.
129
00:10:56,572 --> 00:10:57,997
That means you are rich...
130
00:10:58,301 --> 00:10:59,994
Father's money or your own...?
131
00:11:00,106 --> 00:11:04,717
Scholarship... and I
am not rich... but want to be...
132
00:11:04,829 --> 00:11:06,215
- I have my own business.
- Olga...
133
00:11:06,292 --> 00:11:07,559
Do you mind...
134
00:11:09,209 --> 00:11:10,862
Where will you setup business?
135
00:11:11,016 --> 00:11:12,475
Your Bulgaria is not in good shape.
136
00:11:12,552 --> 00:11:14,933
That's exactly why
I am needed there the most.
137
00:11:15,660 --> 00:11:17,050
That means madam is heading back.
138
00:11:17,274 --> 00:11:19,812
I would've gone already...
these guys stopped me...
139
00:11:19,972 --> 00:11:20,847
Pippa...
140
00:11:21,115 --> 00:11:24,072
By the way... what
do you want to be...?
141
00:11:24,609 --> 00:11:26,683
Never asked for any
more than I need...
142
00:11:27,183 --> 00:11:28,834
He's never given
me lesser than I need...
143
00:11:28,911 --> 00:11:30,024
Meaning...?
144
00:11:31,829 --> 00:11:35,632
That means... those one with Shiva... don't
need to become anything else madam
145
00:11:36,092 --> 00:11:38,934
...but hearing a local language
from a foreigner's mouth...
146
00:11:39,011 --> 00:11:41,853
sounds like,
a pebble rattling in a glass.
147
00:11:42,122 --> 00:11:45,271
Excuse me! My Hindi is very good.
148
00:11:45,348 --> 00:11:48,036
Not sure how good... but
it's sweet for sure.
149
00:11:48,305 --> 00:11:50,302
Oh... he is so hot... and sexy.
150
00:11:50,379 --> 00:11:52,453
- Definitely.
- Oh rubbish...
151
00:12:00,770 --> 00:12:01,593
- cheers.
- Cheers...
152
00:12:01,643 --> 00:12:03,590
everyone is done.
Can you please sign this.
153
00:12:03,667 --> 00:12:04,973
What is this?
154
00:12:05,088 --> 00:12:05,933
That man...
155
00:12:06,010 --> 00:12:07,815
- you mean Shivaay...
- yes...
156
00:12:07,968 --> 00:12:09,082
Before hitting the mountains...
157
00:12:09,159 --> 00:12:11,428
he gets everybody to sign
this paper... please sign now.
158
00:12:11,505 --> 00:12:12,850
Nice... What does it say?
159
00:12:12,930 --> 00:12:15,729
It says that during the
trek if someone breaks an arm...
160
00:12:15,806 --> 00:12:17,948
or breaks a leg... or dies...
or gets eaten up by a wild animal...
161
00:12:18,028 --> 00:12:20,848
This man is not responsible for any
of it... You are. You will have to.
162
00:12:20,914 --> 00:12:23,023
No way I'm signing that...
I am not going to do it.
163
00:12:23,100 --> 00:12:24,025
Hey! Kancha!
164
00:12:54,593 --> 00:12:56,283
What rubbish
165
00:13:13,412 --> 00:13:18,558
You have a strange name...
Shiva with the 'Y'. Why?
166
00:13:19,516 --> 00:13:20,747
Why not?
167
00:13:21,283 --> 00:13:23,781
Just the name is Shivaay...
168
00:13:26,620 --> 00:13:29,657
What else of Shiva do you have...?
169
00:13:30,883 --> 00:13:32,000
Everything.
170
00:13:32,499 --> 00:13:37,415
Alright... The long hair... like Shiva...
171
00:13:37,491 --> 00:13:38,797
where is it?
172
00:13:57,883 --> 00:14:02,723
And his three-speared weapon?
173
00:14:17,708 --> 00:14:19,276
And Trishul his weapon?
174
00:15:02,364 --> 00:15:04,056
Call out loud...
175
00:15:06,090 --> 00:15:09,125
You all are at a height of 16,300
feet, The summit we have to reach...
176
00:15:09,698 --> 00:15:13,273
is at a height of 20,000 feet.
177
00:15:14,118 --> 00:15:16,307
We will complete this
trek in four phases.
178
00:15:30,208 --> 00:15:35,813
Never thought about it... Didn't
want it at all... it just happened...
179
00:15:37,196 --> 00:15:38,235
That was my version.
180
00:15:38,569 --> 00:15:41,797
Oh really... and what
is my version then...?
181
00:15:42,265 --> 00:15:46,071
You thought about it...
wanted it... and you got it.
182
00:15:47,181 --> 00:15:50,948
Well... are you complaining...!
183
00:15:51,562 --> 00:15:54,942
No complaints...! But I am thinking,
now what...?
184
00:15:55,705 --> 00:15:59,435
Now, nothing... just
the last four days to go...
185
00:16:00,277 --> 00:16:03,947
four days of moonlit nights
then for me there will be more...
186
00:16:04,607 --> 00:16:08,234
And then the moonless dark nights,
for me and...
187
00:16:08,686 --> 00:16:09,958
Me?
188
00:16:11,683 --> 00:16:15,681
you know what... you no I think very,
very differently...
189
00:16:17,180 --> 00:16:18,369
Move!
190
00:16:36,020 --> 00:16:37,666
wow!
191
00:16:37,774 --> 00:16:39,668
(IN BULGARIAN)... Beautiful...
192
00:16:43,314 --> 00:16:45,620
(IN BULGARIAN)... Awesome...
193
00:16:49,413 --> 00:16:50,574
It's so beautiful!
194
00:16:50,650 --> 00:16:52,263
Do you have mountains
like these in your country...
195
00:16:52,340 --> 00:16:55,911
Well, there are many mountains....
But none like these... No!
196
00:16:57,100 --> 00:16:59,521
Will there be colors
like these when the sun sets?
197
00:17:00,325 --> 00:17:03,783
There will be sunsets everyday there...
But yes...
198
00:17:04,244 --> 00:17:06,394
...there won't be colors like these.
199
00:17:08,583 --> 00:17:09,812
Will you find someone...
200
00:17:09,889 --> 00:17:11,041
Like Shivaay...!
201
00:17:18,029 --> 00:17:23,594
Even if I find someone he
won't be like Shivaay... I know that.
202
00:17:24,481 --> 00:17:25,441
And yet...
203
00:17:27,130 --> 00:17:29,434
Look Shivaay,
I have plans for my life.
204
00:17:36,039 --> 00:17:37,920
Who are we to make plans.
205
00:17:39,378 --> 00:17:40,264
Yungchan...!!
206
00:17:40,301 --> 00:17:41,223
Yes, Shivaay!
207
00:17:58,848 --> 00:18:00,000
Shivaay!
208
00:18:02,650 --> 00:18:06,413
Plans are made by the one,
hidden deep in the mountains.
209
00:18:54,481 --> 00:18:56,256
Come on... Come on
- Go....go.
210
00:19:05,203 --> 00:19:07,476
Wait! There is someone! Look there...
211
00:19:07,566 --> 00:19:11,386
Om Namah Shivaay....om
namah Shivaay......shivaaay......
212
00:19:11,731 --> 00:19:12,653
Shivaay quick.......
213
00:19:12,729 --> 00:19:14,688
Om Namh shivaay....om
namah shivaay......shivaaay...
214
00:19:15,369 --> 00:19:16,356
Hurry up!
215
00:19:17,414 --> 00:19:19,872
Leave me! God save
216
00:19:21,177 --> 00:19:22,598
No way!
217
00:19:23,789 --> 00:19:24,979
Just go!
218
00:19:28,550 --> 00:19:30,048
God help me!
219
00:19:30,547 --> 00:19:33,811
Go, go, go! Just Move!
220
00:19:35,193 --> 00:19:37,536
Go, go, go! Just Move!
221
00:19:37,820 --> 00:19:40,870
Please save me.
222
00:19:44,179 --> 00:19:47,788
Save me! God Save me!
223
00:21:21,330 --> 00:21:22,290
Your leg has broken...
224
00:21:22,697 --> 00:21:23,980
I've given you a pain killer.
225
00:21:24,057 --> 00:21:26,903
I'm very scared... Oh God!
226
00:21:27,008 --> 00:21:29,548
I'm scared! I cannot die.... Oh my god!
227
00:21:29,625 --> 00:21:30,853
Scared of dying...?
228
00:21:30,930 --> 00:21:32,581
I am not scared of dying...
229
00:21:33,849 --> 00:21:36,537
I'm scared for those who
won't be able to live if I die.
230
00:21:36,882 --> 00:21:40,031
My mother has a heart condition,
my sister is just twelve...
231
00:21:40,586 --> 00:21:43,571
I can't afford to die....
I can't afford
232
00:21:43,621 --> 00:21:46,444
to die... I cannot die! I cannot die
233
00:21:49,977 --> 00:21:53,970
- I cannot die! I cannot die!
- Olga... Olga... Olga...
234
00:21:56,657 --> 00:21:57,580
You know what...
235
00:21:58,884 --> 00:22:00,805
You and I think very very differently...
236
00:22:03,530 --> 00:22:06,757
Nothing will happen
to you... I won't let you die.
237
00:22:39,439 --> 00:22:45,813
Love me ever so passionately
238
00:22:46,471 --> 00:22:53,839
So I may never forget
239
00:22:55,720 --> 00:23:02,517
Life has brought us to this juncture
240
00:23:03,016 --> 00:23:09,352
Am sure there must be a plan
241
00:23:11,042 --> 00:23:14,805
I beseech you
242
00:23:15,112 --> 00:23:19,259
Just for this one night
243
00:23:20,258 --> 00:23:27,016
Forget the world in my arms
244
00:23:27,438 --> 00:23:31,547
These Moments Between us
245
00:23:31,624 --> 00:23:35,810
Are truly special
246
00:23:36,770 --> 00:23:44,676
Forget the world in my Arms
247
00:24:00,385 --> 00:24:04,456
I beseech you
248
00:24:04,533 --> 00:24:08,910
Just for this one night
249
00:24:09,693 --> 00:24:16,667
Forget the world in my arms
250
00:24:16,744 --> 00:24:20,929
These Moments Between us
251
00:24:21,006 --> 00:24:25,460
Are truly special
252
00:24:26,113 --> 00:24:33,793
Forget the world in my Arms
253
00:24:51,035 --> 00:24:55,105
Come walk with me, the path
254
00:24:55,182 --> 00:24:59,214
Hand in Hand
255
00:24:59,291 --> 00:25:03,361
No matter what little
time we may have
256
00:25:03,438 --> 00:25:07,465
Spend each moment with me
257
00:25:07,555 --> 00:25:11,382
No matter what little time we may have
258
00:25:11,580 --> 00:25:16,068
Spend each moment with me
259
00:25:16,550 --> 00:25:20,446
It is my only wish
260
00:25:20,603 --> 00:25:25,134
My life's dream
261
00:25:25,748 --> 00:25:32,698
Forget the world in my arms
262
00:25:32,992 --> 00:25:36,999
These Moments Between us
263
00:25:37,173 --> 00:25:42,155
Are truly special
264
00:25:42,349 --> 00:25:48,315
Forget the world in my Arms
265
00:25:57,274 --> 00:26:01,498
If, someone were to
follow these mountains...
266
00:26:01,575 --> 00:26:03,656
...they will go from here to Pakistan,
267
00:26:03,736 --> 00:26:08,730
Afghanistan... Kyrgyzstan,
Kazakhstan and then through Russia...
268
00:26:10,289 --> 00:26:13,821
will reach that small
village in Bulgaria...
269
00:26:14,897 --> 00:26:18,199
where a girl named Olga has her home.
270
00:26:21,540 --> 00:26:24,381
Come with me... to Bulgaria...?
271
00:26:29,103 --> 00:26:32,941
Apart from the Himalayas,
Shivaay cant survive anywhere...
272
00:26:33,905 --> 00:26:35,745
So this is the moment of truth!
273
00:26:37,474 --> 00:26:41,429
You can't come to Bulgaria, and I...
274
00:26:42,120 --> 00:26:43,311
...can't stay here.
275
00:26:51,452 --> 00:26:53,948
Why is time together
counted in days and weeks...
276
00:26:55,138 --> 00:26:56,328
Why not in breaths...
277
00:26:57,173 --> 00:26:59,016
If we count the breaths,
it will feel like...
278
00:27:00,284 --> 00:27:04,776
what a long life...
this short relationship has.
279
00:27:10,698 --> 00:27:14,799
Let's decorate these
moments on our bodies
280
00:27:14,876 --> 00:27:18,370
Not even rains may wash them away
281
00:27:18,460 --> 00:27:23,325
Forget the world in my arms
282
00:27:26,079 --> 00:27:31,235
Let's etch each Moment
283
00:27:31,352 --> 00:27:34,807
Not even eternity may erase them
284
00:27:34,963 --> 00:27:39,722
Forget the world in my arms
285
00:27:43,659 --> 00:27:47,632
I am most aware of you
286
00:27:47,798 --> 00:27:51,626
How can I love you, I am a traveler
287
00:27:51,840 --> 00:27:55,734
What is this moist Happiness?
288
00:27:55,907 --> 00:28:01,341
Are you as aware of it as I am
289
00:28:02,683 --> 00:28:06,691
These emotions
290
00:28:06,781 --> 00:28:11,670
Are the purest
291
00:28:11,940 --> 00:28:18,928
Forget the world in my arms
292
00:28:19,095 --> 00:28:23,114
These Moments Between us
293
00:28:23,245 --> 00:28:28,297
Are truly special
294
00:28:28,415 --> 00:28:34,864
Forget the world in my arms
295
00:28:37,466 --> 00:28:41,545
Forget the world in my Arms
296
00:28:41,622 --> 00:28:44,579
Forget Forget Forget
297
00:28:45,001 --> 00:28:49,864
Forget the world in my Arms
298
00:28:49,994 --> 00:28:53,027
Forget Forget Forget
299
00:29:09,025 --> 00:29:12,112
I beseech you
300
00:29:12,625 --> 00:29:15,836
Just for this one night
301
00:29:17,902 --> 00:29:23,241
Forget the world
302
00:29:24,739 --> 00:29:26,495
in my arms
303
00:29:32,848 --> 00:29:36,035
Kancha... What?
304
00:29:37,110 --> 00:29:38,569
Sister is inside.
305
00:29:38,686 --> 00:29:41,988
This your first... you
must be very careful...
306
00:29:44,100 --> 00:29:46,212
Shivaay.... Congratulations!
307
00:29:46,412 --> 00:29:47,940
You're going to be a father now!
308
00:29:48,785 --> 00:29:52,011
The first three months,
you'll have to be very careful.
309
00:29:52,241 --> 00:29:56,235
And anxiety is not good for you,
and not for the baby either.
310
00:29:56,503 --> 00:29:59,806
I'm prescribing some vitamins,
make sure you take them.
311
00:30:37,782 --> 00:30:38,706
Go inside...
312
00:30:53,602 --> 00:30:54,530
go inside...
313
00:30:58,287 --> 00:30:59,439
GO INSIDE!
314
00:31:43,445 --> 00:31:45,519
I am not asking you
to spend your life here...
315
00:31:47,400 --> 00:31:49,090
I am only asking you for nine months!
316
00:31:50,511 --> 00:31:53,506
To be a mother is not
just a nine month thing...
317
00:31:54,003 --> 00:31:55,885
And I don't want to
be a mother right now.
318
00:31:57,037 --> 00:31:59,610
That means you don't
want me to be a father either!
319
00:32:00,147 --> 00:32:04,448
Oh please! You are forcing
a life on me I don't want...
320
00:32:05,600 --> 00:32:08,494
Shivaay... We met,
321
00:32:10,263 --> 00:32:11,558
we fell in love.
322
00:32:12,128 --> 00:32:14,931
But this baby... is an accident.
323
00:32:16,685 --> 00:32:17,735
Not for me.
324
00:32:19,962 --> 00:32:21,767
These few days that
we have spent together...
325
00:32:23,343 --> 00:32:25,531
are the reason for me
to live the rest of my life.
326
00:32:26,952 --> 00:32:32,098
Please give me this child... and you go.
327
00:32:35,054 --> 00:32:36,437
I won't stop you.
328
00:32:37,013 --> 00:32:41,390
Don't make me... Don't
make me hate you... Please.
329
00:32:48,610 --> 00:32:51,989
Someone who has no one, seeks out...
330
00:32:55,368 --> 00:32:58,747
..only one thing all
his life... Family!!
331
00:33:05,237 --> 00:33:07,195
A complete family is
something I can't get...
332
00:33:10,075 --> 00:33:12,417
but this half family that
has come my way unexpectedly...
333
00:33:13,531 --> 00:33:14,765
...please don't take it away from me.
334
00:33:17,870 --> 00:33:21,864
Enough of this emotional
blackmail Shivaay! For god's sake.
335
00:33:23,515 --> 00:33:26,318
And what family...?...hmm...
336
00:33:27,086 --> 00:33:29,928
I know you can't raise a kid...
337
00:33:38,220 --> 00:33:40,142
I have raised myself...
338
00:33:50,664 --> 00:33:54,427
The life that you want...
in order to get it...
339
00:33:55,579 --> 00:33:58,113
there is no need to
take the life of this baby...
340
00:33:58,497 --> 00:34:01,300
I already have several lives...
341
00:34:01,608 --> 00:34:03,297
that I must take care of...
342
00:34:07,214 --> 00:34:10,823
Not one more... Please!
343
00:34:16,545 --> 00:34:21,268
I know it's not easy for you...
But how difficult will it be for me...
344
00:34:23,073 --> 00:34:27,182
if I don't have you and lose this too.
345
00:34:35,630 --> 00:34:37,051
I am not forcing you.
346
00:34:39,854 --> 00:34:41,543
I only want that...
347
00:34:45,844 --> 00:34:47,802
No matter how short the
life of our relationship is...
348
00:34:51,911 --> 00:34:53,255
...this baby's should be longer.
349
00:34:57,748 --> 00:34:59,514
The evil eye that has
affected our relationship...
350
00:35:01,780 --> 00:35:02,932
...should not touch our baby...
351
00:35:44,380 --> 00:35:47,931
Gaura... Gaura listen!
352
00:35:48,816 --> 00:35:51,254
Easy, easy!
353
00:35:52,185 --> 00:35:56,332
Gaura... Gaura... Be careful,
354
00:35:57,149 --> 00:35:58,128
Easy Gaura!
355
00:35:59,025 --> 00:36:04,158
Come on, stop.
Listen. Hey, Gaura listen!
356
00:36:04,857 --> 00:36:05,963
Please stop!
357
00:36:07,195 --> 00:36:08,731
hu... hu...
358
00:36:12,917 --> 00:36:18,678
Hey, You can't beat me. Cheater! Stop!
359
00:36:31,578 --> 00:36:34,151
Don't go down and
say that Shivaay lost.
360
00:36:36,802 --> 00:36:37,724
Ok, Ok!
361
00:36:38,185 --> 00:36:39,491
Say that you won.
362
00:36:57,848 --> 00:36:58,808
Not on that mountain...
363
00:36:59,921 --> 00:37:01,189
That's where the storm had hit.
364
00:37:17,702 --> 00:37:20,928
Nights by your Pillow
365
00:37:21,005 --> 00:37:24,807
Excuses of Nightmares
366
00:37:24,884 --> 00:37:30,260
Spent awake
367
00:37:31,988 --> 00:37:35,445
Silent Conversations
368
00:37:35,521 --> 00:37:38,747
Knit in Memories
369
00:37:39,131 --> 00:37:44,239
Shared between us
370
00:37:45,814 --> 00:37:48,732
Look at this world
371
00:37:49,078 --> 00:37:52,262
Of Frozen Frames from our life
372
00:37:52,803 --> 00:37:57,603
Its only You and only Me here
373
00:38:12,813 --> 00:38:17,805
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
374
00:38:19,764 --> 00:38:23,412
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey
375
00:38:41,155 --> 00:38:43,958
Lost Sleep
376
00:38:44,035 --> 00:38:48,067
Fingers of your thoughts
377
00:38:48,144 --> 00:38:53,521
Tickling me Softly
378
00:38:54,865 --> 00:38:58,628
I read your silences
379
00:38:58,859 --> 00:39:02,123
Bejeweled in me
380
00:39:02,315 --> 00:39:07,423
Your silent explanations
381
00:39:09,074 --> 00:39:12,300
Look at this world
382
00:39:12,377 --> 00:39:15,833
Of Frozen Frames from our life
383
00:39:16,140 --> 00:39:20,941
It's only You and only Me here
384
00:39:23,629 --> 00:39:28,468
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
385
00:39:30,810 --> 00:39:35,419
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey
386
00:39:37,686 --> 00:39:40,989
Jigsaws of Darkness
387
00:39:41,335 --> 00:39:44,522
Vanish in your sunlight
388
00:39:44,983 --> 00:39:48,478
All colors emanate from you
389
00:39:48,554 --> 00:39:51,742
Your being is my being
390
00:40:05,836 --> 00:40:08,947
Look at this world
391
00:40:09,024 --> 00:40:12,365
Of Frozen Frames from our life
392
00:40:12,902 --> 00:40:17,818
It's only You and only Me here
393
00:40:59,870 --> 00:41:01,828
Har har Great God...
394
00:43:37,247 --> 00:43:38,438
You are still young...
395
00:43:40,205 --> 00:43:41,357
...I'll explain when you're older.
396
00:43:50,838 --> 00:43:53,262
Give me a hand, come on. Pick this up.
397
00:44:12,843 --> 00:44:15,728
Yes... I lied to you...
398
00:44:18,066 --> 00:44:22,487
She is in Bulgaria,
alive, but not for us...
399
00:44:24,826 --> 00:44:26,404
she didn't even want
to see your face...
400
00:44:30,393 --> 00:44:31,968
She does not love you.
401
00:44:34,349 --> 00:44:36,384
Gaura....... Gaura...
402
00:44:38,308 --> 00:44:39,264
Gaura...
403
00:44:40,072 --> 00:44:42,761
Gaura... Listen! Stop!
404
00:44:43,681 --> 00:44:45,334
Gaura ...Stop!
405
00:44:46,255 --> 00:44:47,484
Gaura... Listen!
406
00:44:48,905 --> 00:44:50,825
Gaura ...Please
407
00:44:51,056 --> 00:44:51,978
Please... Gaura...
408
00:44:53,706 --> 00:44:54,560
Gaura...
409
00:44:56,392 --> 00:44:58,314
No... Gaura...
410
00:45:05,609 --> 00:45:09,413
Gaura... Gaura.... Gaura...
411
00:45:11,791 --> 00:45:14,497
That's it, Gaura my child.
All done. See... It won't hurt.
412
00:45:27,112 --> 00:45:28,763
Done, done. Brave girl!
413
00:45:36,790 --> 00:45:38,057
Shivaay Gaura is not fine...
414
00:45:38,171 --> 00:45:39,438
She got seven stiches...!
415
00:46:33,280 --> 00:46:36,045
To say that there
was no love between us...
416
00:46:36,462 --> 00:46:39,155
will be wrong. And also a lie.
417
00:46:40,541 --> 00:46:42,653
But this is what was
to become of this love...
418
00:46:43,921 --> 00:46:47,223
Whatever you asked of me...
I have given...
419
00:46:48,491 --> 00:46:50,641
Now what I want from my life...
420
00:46:51,372 --> 00:46:53,216
have the right to seek out. I
421
00:46:55,943 --> 00:46:59,552
so wished to see our daughter once...
422
00:47:00,129 --> 00:47:01,473
But didn't...
423
00:47:02,778 --> 00:47:06,503
If I did, I won't be able to leave.
424
00:47:08,270 --> 00:47:11,227
And if I don't leave, I will live
the rest of my life in bitterness.
425
00:47:12,149 --> 00:47:14,223
This won't be good
for the three of us.
426
00:47:15,800 --> 00:47:17,989
I am going back to Bulgaria.
427
00:47:18,297 --> 00:47:19,525
I will never come back.
428
00:47:20,751 --> 00:47:23,635
I have many names in
mind for our daughter...
429
00:47:24,632 --> 00:47:26,513
...but I am not going to name her.
430
00:47:27,432 --> 00:47:29,928
I don't want... another name
431
00:47:30,018 --> 00:47:33,308
apart from yours to miss,
all my life.
432
00:47:34,728 --> 00:47:37,071
You give her a nice name.
433
00:47:38,338 --> 00:47:41,065
And one more thing...
434
00:47:42,217 --> 00:47:44,637
Tell her that her mother died.
435
00:47:45,673 --> 00:47:48,285
If she finds out that
I'm alive and I deserted her...
436
00:47:49,322 --> 00:47:52,317
...she will never
be able to forgive me...
437
00:47:54,814 --> 00:48:00,033
I am leaving a lovely doll...
for my lovely doll...
438
00:48:01,688 --> 00:48:06,027
Instead of me she will watch
over my daughter as she grows older.
439
00:48:28,450 --> 00:48:30,532
Gaura...!!!...Gau...!
440
00:48:48,234 --> 00:48:49,271
What...?
441
00:48:57,336 --> 00:48:58,527
Don't want to live with your father?
442
00:50:00,510 --> 00:50:03,621
Hey Babub....
Tell your friend to promise,
443
00:50:04,734 --> 00:50:08,538
...that she'll come back with me...
and not stay back with her mother.
444
00:50:53,700 --> 00:50:54,660
(MEN TALKING IN BULGARIAN)...
There it is!
445
00:50:58,731 --> 00:51:01,535
(MEN TALKING IN BULGARIAN)...Hotel...
Mister...
446
00:51:46,889 --> 00:51:48,579
(MEN TALKING IN BULGARIAN)...
Thank you... Here you go...
447
00:51:48,656 --> 00:51:51,459
(MEN TALKING IN BULGARIAN)...Go in...
Come on let's go...
448
00:53:03,962 --> 00:53:05,421
(IN RUSSIAN)...Yes Mister?
449
00:53:05,921 --> 00:53:06,996
The boy...
450
00:53:07,687 --> 00:53:08,801
Get out...
451
00:53:41,100 --> 00:53:44,094
Thank you so much...
I'm sergeant Nikolai
452
00:53:44,170 --> 00:53:45,284
Thank you.
453
00:54:18,580 --> 00:54:21,729
Maa... aa... aa... aa...
454
00:54:33,534 --> 00:54:36,791
Hey, tell me...
455
00:54:38,567 --> 00:54:39,901
what will you ask your mother...?
456
00:54:55,912 --> 00:54:59,304
Hello! I'm Shivaay.
This is my daughter.
457
00:54:59,381 --> 00:55:02,665
We're from India. We're looking for
Olga Baranowski.
458
00:55:03,835 --> 00:55:06,287
Olga... Olga Baranowski?
She lives here...
459
00:55:06,364 --> 00:55:09,855
(MUMBLING IN (IN BULGARIAN)...)
No live here. Gone.
460
00:55:13,271 --> 00:55:15,929
She doesn't live here anymore.
But we'll look for her.
461
00:55:16,761 --> 00:55:20,171
We'll find her.
Let's go to the embassy.
462
00:55:20,248 --> 00:55:21,225
Come on!
463
00:55:37,175 --> 00:55:39,266
Anu, what's the problem?
464
00:55:39,395 --> 00:55:41,406
See, even your father approves of me...
465
00:55:41,483 --> 00:55:43,806
At least tell me,
what kind of a boy you want.
466
00:55:43,896 --> 00:55:45,686
I don't know the kind I want...
467
00:55:46,542 --> 00:55:49,166
but the kind I don't want,
I know for sure...
468
00:55:49,471 --> 00:55:53,045
I mean a Geek? who is obsessed
with his computer 24/7...
469
00:55:53,125 --> 00:55:54,403
It's really not happening.
470
00:55:54,480 --> 00:55:56,785
I will never date a hacker.
471
00:55:57,154 --> 00:56:00,844
I am not a hacker... I mean... I
am one... But I am not one in reality.
472
00:56:00,921 --> 00:56:02,119
(GREETING IN (IN BULGARIAN)...)
- Hi!
473
00:56:02,196 --> 00:56:04,189
Look... All the Corporates,
Government agencies...
474
00:56:04,266 --> 00:56:06,515
Even the...
Police are fans of my skills...
475
00:56:06,769 --> 00:56:10,174
They hire me...
because I bust hackers for them.
476
00:56:10,251 --> 00:56:13,760
Madame, I am an ethical Hacker!
477
00:56:15,156 --> 00:56:19,191
I make good money. The name commands
respect in the Hacking Community...
478
00:56:20,005 --> 00:56:22,804
Maybe... But... Hacking means... theft!
479
00:56:23,934 --> 00:56:25,998
And... you maybe the
world's biggest hacker...
480
00:56:26,323 --> 00:56:27,826
- Daniel!
- Daniel?
481
00:56:28,883 --> 00:56:31,546
But you will never be
able to hack into my heart...
482
00:56:33,209 --> 00:56:35,894
Anu... It's a beautiful
evening let's do something!
483
00:56:35,944 --> 00:56:37,512
- Why waste it? Madame...
- Just go...
484
00:56:37,602 --> 00:56:42,638
Anu... Hey okay listen,
just text me dinner or movie...
485
00:56:42,714 --> 00:56:43,713
(IN (IN BULGARIAN)...)...
Not again Wahab. You won't get her.
486
00:56:43,803 --> 00:56:45,410
Daniel, Sam damn good to see you.
487
00:56:59,444 --> 00:57:01,987
This daughter of yours...
488
00:57:03,721 --> 00:57:06,046
...is she your biological daughter?
489
00:57:06,163 --> 00:57:09,557
- Yes...
- Interesting... Very interesting...
490
00:57:10,142 --> 00:57:11,852
so that means her mother...
491
00:57:11,929 --> 00:57:13,029
She was (IN BULGARIAN)...
492
00:57:14,276 --> 00:57:15,178
Was...?
493
00:57:15,538 --> 00:57:18,602
I mean 'is'... Olga
Baranowski is her name.
494
00:57:18,752 --> 00:57:20,846
This is the address she gave
but she doesn't live here anymore...
495
00:57:21,282 --> 00:57:22,431
this is her photograph
496
00:57:31,128 --> 00:57:32,423
This child...
497
00:57:33,090 --> 00:57:34,635
Yes... But she can hear fine...
498
00:57:35,051 --> 00:57:38,357
Ya... what was she asking?
499
00:57:38,884 --> 00:57:42,502
She was asking,
"Uncle will you find my Mummy?"
500
00:57:46,298 --> 00:57:47,959
Okay child tell me one thing...
501
00:57:49,404 --> 00:57:53,089
if I find you your Mummy,
what will I get...
502
00:58:00,642 --> 00:58:04,805
This confirms one thing,
the girl may look (IN BULGARIAN)...
503
00:58:04,882 --> 00:58:06,643
...but her heart is Indian.
504
00:58:07,094 --> 00:58:10,532
She knows the art of bribing well...
505
00:58:15,110 --> 00:58:17,798
Has Anu come?
Please send her to my room, alright?
506
00:58:20,696 --> 00:58:25,757
Shivaay, the thing is,
that I am from Bihar...
507
00:58:25,834 --> 00:58:30,456
Motihari district, and this creation
of nature called the Bihari...
508
00:58:30,760 --> 00:58:32,621
...is an amazing creature.
509
00:58:32,897 --> 00:58:36,795
The curiosity levels
of Bihari's is always high.
510
00:58:37,176 --> 00:58:40,815
Now you can call it
a manufacturing defect...
511
00:58:40,892 --> 00:58:42,904
...or blame it on some
biological composition...
512
00:58:42,981 --> 00:58:44,070
...but I am a Bihari too.
513
00:58:44,480 --> 00:58:46,452
So I suffer the same!
514
00:58:49,036 --> 00:58:53,008
So, there is a question
bouncing in my mind for a while...
515
00:58:53,365 --> 00:58:57,614
It's a personal question...
If you don't mind will you answer it?
516
00:58:58,100 --> 00:58:58,972
Yes sure.
517
00:59:00,709 --> 00:59:03,584
What happened? Meaning.... Divorce?
518
00:59:04,634 --> 00:59:07,434
No, divorce can only
happen if there is a marriage.
519
00:59:09,606 --> 00:59:10,617
Really....
520
00:59:10,825 --> 00:59:14,613
That means natural mating,
no Wedlock but Lovelock!
521
00:59:14,933 --> 00:59:17,398
You are an amazing man Mr. Shivaay!
522
00:59:17,474 --> 00:59:22,413
Amazing... I think you have
a way with the fair sex.
523
00:59:24,234 --> 00:59:26,120
- Sir?
- Come. Come.
524
00:59:28,153 --> 00:59:31,063
On a serious note,
she is like my daughter...
525
00:59:31,833 --> 00:59:34,056
Anushka my child this is Shivaay...
526
00:59:34,784 --> 00:59:37,614
...he was sitting on Mount
Kailash and meditating...
527
00:59:37,691 --> 00:59:39,353
when a beautiful (IN BULGARIAN)...
fairy dropped in...
528
00:59:39,430 --> 00:59:43,104
...disrupted his life and disappeared.
529
00:59:43,180 --> 00:59:45,403
Since then he has
been searching for her...
530
00:59:50,406 --> 00:59:51,781
Have I made a mistake?
531
00:59:55,152 --> 00:59:58,033
Sorry my child,
I am not joking around!
532
00:59:58,110 --> 01:00:01,562
I... One minute,
Anushka my dear, come this way,
533
01:00:02,969 --> 01:00:04,499
Gaura... Shshsh!
534
01:00:07,825 --> 01:00:10,004
Help them please, as much as you can.
535
01:00:11,119 --> 01:00:14,128
Shivaay, Anushka here
will help you through it all.
536
01:00:15,703 --> 01:00:17,514
Come. Here, this is my card.
537
01:00:17,591 --> 01:00:18,463
Thank you.
538
01:00:19,276 --> 01:00:21,136
Hi! Gaura, Come.
539
01:00:26,950 --> 01:00:30,530
If you want to find your mother you
will have to make friends with me. Ok?!
540
01:01:35,255 --> 01:01:36,969
Gaura...
541
01:01:57,754 --> 01:01:59,435
(IN BULGARIAN)...Take a right Quickly.
542
01:04:10,929 --> 01:04:12,107
(IN BULGARIAN)...
Hold the girl. Keep her at the back...
543
01:09:06,512 --> 01:09:08,820
Gaura... Gaura...
544
01:09:10,717 --> 01:09:11,842
My Daughter...
545
01:09:14,240 --> 01:09:15,350
My Daughter...
546
01:09:16,564 --> 01:09:17,543
My Daughter...
547
01:09:17,620 --> 01:09:19,286
They've got my Daughter...
548
01:09:25,214 --> 01:09:27,921
(IN BULGARIAN) What proof does he have
that she is his daughter?
549
01:09:28,599 --> 01:09:30,274
(IN BULGARIAN) She's a blonde kid.
550
01:09:32,586 --> 01:09:34,517
Man, I have told them
a thousand times...
551
01:09:34,607 --> 01:09:35,803
...but they refuse to believe it..
552
01:09:36,602 --> 01:09:38,766
They don't believe
she's your daughter.
553
01:09:38,966 --> 01:09:40,760
hey think you have picked
her up from somewhere and...
554
01:09:41,438 --> 01:09:44,027
They think you have picked
her up from somewhere...
555
01:09:44,103 --> 01:09:47,915
want to sell her to traffickers
556
01:09:48,581 --> 01:09:50,488
and make money yourself...
557
01:10:10,769 --> 01:10:11,622
(IN BULGARIAN)...Arrest him,
don't let him go?
558
01:10:11,699 --> 01:10:12,954
Surrender yourself!
559
01:10:16,467 --> 01:10:18,576
Catch him! He's dangerous!
560
01:10:18,652 --> 01:10:21,349
If they lose it, you won't
even get a chance to appear in court!
561
01:10:25,130 --> 01:10:28,990
Hit him! Hit him! Don't let him go!
562
01:10:33,278 --> 01:10:35,828
(IN BULGARIAN)...Leave him... Leave him...
He is innocent... Don't hit him....
563
01:11:07,240 --> 01:11:08,116
Don't...
564
01:11:12,300 --> 01:11:13,579
Little girl!
565
01:11:14,974 --> 01:11:16,805
Premium Price!!
566
01:11:23,056 --> 01:11:26,048
Uncle Ustinov..ok
567
01:11:26,876 --> 01:11:27,926
and You?
568
01:11:37,247 --> 01:11:38,630
White Girl!
569
01:11:40,313 --> 01:11:42,407
Indian Passport?
570
01:11:45,510 --> 01:11:51,062
Ga... Ga... uuu... Raa!
571
01:11:53,329 --> 01:11:57,954
No....no Liliya.. now
572
01:11:59,110 --> 01:12:00,466
Liliya!!
573
01:12:00,545 --> 01:12:04,373
You Liliya Now okay...
574
01:12:04,781 --> 01:12:09,121
Liliya... aa... Liliya... Liliya...
575
01:12:09,198 --> 01:12:14,224
Liliya there my princess you...
576
01:12:14,301 --> 01:12:20,737
Liliya, Liliya Liliya princess okay...
577
01:12:27,378 --> 01:12:28,614
Father..?
578
01:12:29,053 --> 01:12:31,552
ya father...
579
01:12:31,883 --> 01:12:34,996
Shivaau...
580
01:12:35,666 --> 01:12:38,550
Shivaave...
581
01:12:38,680 --> 01:12:42,249
Sh... Sh..ai... vaey. Why?
582
01:12:57,919 --> 01:12:59,155
Yes! Yes? Yes?
583
01:13:00,961 --> 01:13:05,160
9Liliya... Liliya there my princess...
584
01:13:20,078 --> 01:13:22,206
(IN BULGARIAN)...Changez!
My friend.
585
01:13:35,869 --> 01:13:39,050
Shivaay, You have jumped
into the lion's den... you won't survive
586
01:13:39,944 --> 01:13:41,861
They have charged you
on three accounts...
587
01:13:42,608 --> 01:13:46,803
child trafficking,
murder and assaulting the police...
588
01:13:48,514 --> 01:13:50,591
This isn't just happening to you...
589
01:13:51,724 --> 01:13:55,099
many kids disappear
here... and are never found...
590
01:13:55,608 --> 01:13:58,239
Because nobody knows
who took the children...
591
01:14:00,020 --> 01:14:02,867
The kidnappers are different
from the buyers and sellers.
592
01:14:02,938 --> 01:14:06,044
The human traffickers are
different from the organ traffickers.
593
01:14:06,436 --> 01:14:08,568
This is a faceless industry...
594
01:14:08,865 --> 01:14:12,785
Within seventy two hours
either their organs are removed...
595
01:14:13,752 --> 01:14:15,834
...or they are transported
outside the country...
596
01:14:16,862 --> 01:14:19,819
...and sold off into the
flesh trade in different countries
597
01:14:20,704 --> 01:14:24,061
This business is huge, worth
millions and trillions of dollars.
598
01:14:24,660 --> 01:14:28,125
With so much money at stake,
how dangerous must these people be?
599
01:14:28,894 --> 01:14:32,244
This is the Russian mafia,
You won't be able to take them on...!
600
01:14:33,242 --> 01:14:37,716
How do I say this to a father,
but you won't find your daughter.
601
01:14:38,643 --> 01:14:40,337
Forget that you were a father once.
602
01:15:14,107 --> 01:15:16,668
(IN BULGARIAN)...Convict out of control...
We need backup... Send to Krechim Dam...
603
01:15:41,429 --> 01:15:44,237
(IN BULGARIAN)...Convict out of control...
We need backup... Send to Krechim Dam...
604
01:15:48,825 --> 01:15:50,928
(IN BULGARIAN)...Convict out of control...
We need backup... Send to Krechim Dam...
605
01:15:54,152 --> 01:15:55,856
(IN BULGARIAN)...Convict out of control...
We need backup... Send to Krechim Dam...
606
01:17:53,433 --> 01:17:55,113
Become Shiva
?? Become Shiva
607
01:17:55,198 --> 01:17:56,673
Become Shiva
destroy your demons!
608
01:17:56,749 --> 01:17:58,332
Become Shiva
destroy your demons!
609
01:17:58,409 --> 01:18:00,150
Become Shiva
destroy your demons!
610
01:18:00,227 --> 01:18:01,597
Become Shiva...
destroy your demons!
611
01:18:01,674 --> 01:18:03,247
Become Shiva...
destroy your demons!
612
01:18:03,323 --> 01:18:04,904
Become Shiva...
destroy your demons!
613
01:18:04,981 --> 01:18:06,950
Become Shiva...
Exterminate your demons!
614
01:18:24,385 --> 01:18:27,333
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
615
01:18:27,489 --> 01:18:30,570
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
616
01:18:30,785 --> 01:18:33,911
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
617
01:18:34,163 --> 01:18:35,703
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
618
01:18:36,062 --> 01:18:38,055
(SPIRITUAL CHANTING IN SANSKRIT)
619
01:18:49,700 --> 01:18:54,193
Leaving work early everyday for me...
is not right...
620
01:18:55,037 --> 01:18:56,633
you are neglecting your work,
621
01:18:57,112 --> 01:19:00,533
and the reason for that is,
I'm getting old.
622
01:19:01,563 --> 01:19:03,293
My being young was also a reason, when
you refused the post of international
623
01:19:03,639 --> 01:19:07,440
...when you refused the post of international
correspondent for the BBC...
624
01:19:08,208 --> 01:19:10,666
...and chose instead
to be a college professor!
625
01:19:12,163 --> 01:19:15,811
Won't a father do that
much for his only daughter?
626
01:19:16,503 --> 01:19:18,231
Well, by the same logic...
627
01:19:18,576 --> 01:19:22,339
...won't a daughter do
that much for her only father?
628
01:19:25,104 --> 01:19:28,061
Oh.... please not again.
629
01:19:28,138 --> 01:19:31,977
Now, no making a fuss.
This is the diet given by the doctor.
630
01:19:32,054 --> 01:19:33,744
Please eat it quietly like a good boy.
631
01:19:34,589 --> 01:19:37,392
At least sometimes
behave like my daughter!
632
01:19:37,468 --> 01:19:40,387
Always firing me... like a grandmother!
633
01:19:40,656 --> 01:19:43,113
Well, thank your stars,
that I don't spank
634
01:19:43,228 --> 01:19:44,726
you....aaa....wait....wait...
635
01:19:46,223 --> 01:19:47,644
First the medicines.
636
01:19:51,715 --> 01:19:52,943
Must be Wahab's.
637
01:19:53,366 --> 01:19:56,668
I told him not to...
No phone calls after 6 pm.
638
01:19:58,242 --> 01:20:00,239
He is a good boy.
639
01:20:01,583 --> 01:20:04,425
Please adopt him then, I will
instantly make him my brother...
640
01:20:05,116 --> 01:20:09,685
The India-Pakistan problem
will be solved, it's not him...
641
01:20:10,415 --> 01:20:11,304
Hello...
642
01:20:13,026 --> 01:20:14,255
...yes Anushka here.
643
01:20:24,554 --> 01:20:25,698
Oh my god!
644
01:21:11,316 --> 01:21:15,194
Of course I want to help you,
why else would I risk meeting you?
645
01:21:16,346 --> 01:21:19,764
That's why I am saying,
please surrender.
646
01:21:21,298 --> 01:21:23,412
First Gaura... then surrender.
647
01:21:25,293 --> 01:21:26,215
And until then...
648
01:21:26,906 --> 01:21:28,826
Will you just keep killing people?
649
01:21:29,939 --> 01:21:31,091
I haven't killed anyone yet...
650
01:21:32,320 --> 01:21:34,547
...but whoever tries
to stop me now... will die.
651
01:21:37,658 --> 01:21:41,536
Look... I understand your state of mind...
652
01:21:42,534 --> 01:21:45,337
But the fact is, your daughter
being kidnapped is one thing...
653
01:21:45,837 --> 01:21:48,678
and a father becoming a fugitive
and committing crime after crime...
654
01:21:49,177 --> 01:21:51,097
...cannot be justified.
655
01:21:53,363 --> 01:21:56,588
Is this what the Indian
embassy has to say to an Indian?
656
01:21:56,665 --> 01:22:00,889
Yes... To the Indian who
had come as a tourist...
657
01:22:01,352 --> 01:22:03,727
...and has become a criminal.
658
01:22:12,439 --> 01:22:13,868
Do I look like a criminal to you?
659
01:22:20,511 --> 01:22:21,394
Look...
660
01:22:22,469 --> 01:22:24,658
We really want to help you...
661
01:22:25,349 --> 01:22:27,385
to prove that you are innocent.
662
01:22:29,151 --> 01:22:32,453
In seventy two hours the kidnapped
children are shipped out of the country.
663
01:22:32,837 --> 01:22:35,487
Should a father spend these
hours looking for his daughter...
664
01:22:36,024 --> 01:22:38,136
...or lose time trying
to prove his innocence?
665
01:22:42,783 --> 01:22:44,933
It's very essential
for you to surrender...
666
01:22:45,317 --> 01:22:48,197
only then can we put any
diplomatic pressure on the police...
667
01:22:48,389 --> 01:22:50,194
...to prove that you're innocent
668
01:22:51,115 --> 01:22:53,649
See, the embassy must
follow a procedure...
669
01:22:53,726 --> 01:22:56,030
...and, diplomacy has protocols.
670
01:23:18,571 --> 01:23:19,530
Stop!
671
01:23:20,183 --> 01:23:21,758
Leave me! - Stop! Or I'll kill her!
672
01:23:22,986 --> 01:23:24,177
Tell them or I'll kill you!
673
01:23:24,254 --> 01:23:25,367
Please stop!
674
01:23:25,444 --> 01:23:28,055
Tell them... Tell them
I'm not a trafficker!
675
01:23:28,209 --> 01:23:29,553
(IN BULGARIAN)...He
is not a Trafficker...
676
01:23:29,668 --> 01:23:32,087
Tell them you've seen our passports.
677
01:23:32,164 --> 01:23:34,122
Leave me. - Tell them
678
01:23:34,698 --> 01:23:36,157
(IN BULGARIAN)...
I 've seen his passport...
679
01:23:36,234 --> 01:23:38,807
I say Stop.
680
01:23:38,884 --> 01:23:39,882
Stop. Please Stop.
681
01:23:39,959 --> 01:23:41,495
I say stop right now!
682
01:23:44,989 --> 01:23:45,949
Leave me.
683
01:24:45,698 --> 01:24:47,388
Hey come!
684
01:24:51,112 --> 01:24:52,533
(IN BULGARIAN)...Looking
for something?
685
01:24:55,183 --> 01:24:57,333
(IN BULGARIAN)...Hey,
want something?
686
01:24:58,216 --> 01:24:59,637
Just go!
687
01:25:04,360 --> 01:25:06,856
(IN BULGARIAN)...Hey Mister...
You are handsome.
688
01:25:07,317 --> 01:25:11,694
Wanna have some fun?
Only one hundred leva for an hour...
689
01:25:12,462 --> 01:25:15,649
Come on! You can pay
by credit card! Indian?
690
01:25:17,224 --> 01:25:20,718
Only four thousand rupees.
Lots of fun!
691
01:25:30,318 --> 01:25:31,969
This... Gaura
692
01:25:34,119 --> 01:25:36,423
Have you seen her? 8 year old...
693
01:25:37,153 --> 01:25:38,958
Gaura... have you seen her?
694
01:25:44,710 --> 01:25:45,946
(IN BULGARIAN)...You her father?
695
01:25:47,290 --> 01:25:48,749
Are you her father?
696
01:25:49,786 --> 01:25:50,708
Yes...
697
01:25:58,349 --> 01:26:01,421
My father... Matthew.
698
01:26:02,343 --> 01:26:03,456
He never came.
699
01:26:04,570 --> 01:26:06,067
(IN BULGARIAN)...I am from...
Belgrade...
700
01:26:06,259 --> 01:26:10,214
Serbia, Belgrade. Can you find him?
701
01:26:11,405 --> 01:26:13,056
Tell him Lauren's here...
702
01:26:13,670 --> 01:26:17,971
Tell him I wait...
Tell him to take me home please...
703
01:26:18,585 --> 01:26:21,427
I want to go home. Home!
704
01:26:22,464 --> 01:26:23,616
I want to go home...
705
01:26:26,381 --> 01:26:28,684
Hey mister I'll give you
discount can you have me...
706
01:26:28,761 --> 01:26:31,257
...for three thousand,
I'll make you happy.
707
01:26:31,334 --> 01:26:33,062
(IN BULGARIAN)...You will
get anything you want... anything...
708
01:26:33,139 --> 01:26:34,099
Nice room.
709
01:26:34,176 --> 01:26:36,095
(IN BULGARIAN)...What's
going on bitch?
710
01:26:36,364 --> 01:26:39,551
Bargaining. He doesn't have money.
711
01:26:39,935 --> 01:26:41,318
(IN BULGARIAN)...He
doesn't have money...
712
01:26:41,510 --> 01:26:43,353
No money. No fun.
713
01:26:43,468 --> 01:26:44,543
(IN BULGARIAN)...Fuck off...
714
01:26:45,503 --> 01:26:46,847
Get lost.
715
01:26:55,409 --> 01:26:56,255
(IN BULGARIAN)...No wasting her time.
She is working...
716
01:26:56,332 --> 01:26:58,597
(IN BULGARIAN)...I'll
do whatever you say...
717
01:26:58,674 --> 01:26:59,865
I'll get you money.
718
01:26:59,941 --> 01:27:01,900
(IN BULGARIAN)...No Money... No Fun...
719
01:27:01,976 --> 01:27:02,855
(IN BULGARIAN)...He
doesn't have money...
720
01:27:02,895 --> 01:27:04,835
I'll get you money!
I'll get customers...
721
01:27:04,933 --> 01:27:06,200
I'll do everything you want!
722
01:27:06,277 --> 01:27:07,160
(IN BULGARIAN)...Don't
hit me please...
723
01:27:07,237 --> 01:27:09,503
(IN BULGARIAN)... You bloody Bitch...
724
01:28:02,801 --> 01:28:08,061
(IN BULGARIAN)
725
01:28:08,906 --> 01:28:11,978
(IN BULGARIAN)
726
01:28:14,090 --> 01:28:15,703
(IN BULGARIAN)....Changez...
727
01:28:23,520 --> 01:28:25,709
(IN BULGARIAN)...Send Ivanovich
to the police station...
728
01:28:25,901 --> 01:28:27,399
(IN BULGARIAN)...
Delete all the records...
729
01:28:38,223 --> 01:28:43,344
(IN BULGARIAN)...We are fucked.
Some fucking Asian man...
730
01:28:43,659 --> 01:28:48,327
Ivanovich Get up..
731
01:30:14,340 --> 01:30:15,876
..get up! Go! Go! Go Now!
732
01:30:22,343 --> 01:30:25,453
Move. Go! Go!
733
01:31:18,598 --> 01:31:19,980
(IN BULGARIAN)... Who did this?
734
01:31:21,900 --> 01:31:23,014
(IN BULGARIAN)... One man...
735
01:31:37,172 --> 01:31:40,934
I think your embassy must intervene.
736
01:31:41,014 --> 01:31:42,364
What's wrong with you papa?
737
01:31:42,858 --> 01:31:45,250
After what this man
has done with me today...
738
01:31:45,365 --> 01:31:47,451
you are still advocating for him?
739
01:31:48,603 --> 01:31:50,586
He is a first rate criminal.
740
01:31:51,449 --> 01:31:55,497
Unpredictable and...
very dangerous too...
741
01:31:56,433 --> 01:32:00,215
And.... a father too! That's him right?
742
01:32:09,352 --> 01:32:10,443
Look...
743
01:32:12,204 --> 01:32:16,759
90% of us won't get
into a mess like this...
744
01:32:17,198 --> 01:32:19,152
But he's different....
745
01:32:19,573 --> 01:32:23,385
He is an extraordinary man
in extraordinary circumstances.
746
01:32:23,561 --> 01:32:24,742
If I may say so...
747
01:32:29,511 --> 01:32:35,078
My child.. He is only following
a father's natural instinct...
748
01:32:36,788 --> 01:32:40,105
And I wouldn't hesitate either,
before killing someone...
749
01:32:40,323 --> 01:32:42,293
...if they were to kidnap you...
750
01:32:49,215 --> 01:32:52,167
Who will that be?...Wait let me check.
751
01:32:53,260 --> 01:32:54,858
No, No!
752
01:33:20,114 --> 01:33:24,365
So you won't help a
father... to find his daughter...
753
01:33:25,794 --> 01:33:29,327
but at least you can help a
daughter reach her father?
754
01:33:35,466 --> 01:33:37,499
...and I will find my Gaura...
755
01:33:39,471 --> 01:33:41,190
I don't need anyone's help...
756
01:33:53,440 --> 01:33:55,475
Let her in, Anu my child.
757
01:34:02,041 --> 01:34:03,370
Anushka!
758
01:34:25,034 --> 01:34:26,691
No! Papa!
759
01:34:28,149 --> 01:34:29,303
papa...
760
01:34:34,835 --> 01:34:36,860
Someone will have to stand up...
761
01:34:38,008 --> 01:34:40,166
...for the sake of
these missing children...
762
01:34:42,951 --> 01:34:45,692
How else will they return home?
763
01:34:45,786 --> 01:34:49,738
The truth is that this man has
saved the child from a pedophile....
764
01:34:50,497 --> 01:34:54,153
As a matter of fact he has
saved many girls from flesh trade.
765
01:34:54,631 --> 01:34:56,811
How can he be a human trafficker?
766
01:34:57,404 --> 01:35:00,164
He's a human trafficker that's
what we think and it's a mistake.
767
01:35:00,241 --> 01:35:02,407
In the news is an Indian
tourist Shivaay in Sofia...
768
01:35:02,484 --> 01:35:05,542
...has rescued many
769
01:35:05,592 --> 01:35:08,972
women and children...
770
01:35:09,652 --> 01:35:12,404
We're getting all the
documents from MEA in India...
771
01:35:12,481 --> 01:35:14,485
...to prove his credentials
and his innocence.
772
01:35:14,887 --> 01:35:17,978
Lastly, I would request the
police authorities in Sofia to stop...
773
01:35:18,055 --> 01:35:20,223
...hunting this man,
and instead hunt...
774
01:35:20,300 --> 01:35:22,271
...those who have actually
kidnapped his daughter!
775
01:35:22,471 --> 01:35:25,293
The Indian Tourist Shivaay
who arrived in Sofia to get...
776
01:35:25,370 --> 01:35:27,889
...his daughter to see her mother,
is still at large.
777
01:35:28,032 --> 01:35:29,938
Although he doesn't
seem to be a criminal...
778
01:35:30,015 --> 01:35:31,984
...he has so far considered to be one.
779
01:35:32,135 --> 01:35:34,218
The Indian man Shivaay's
daughter went...
780
01:35:34,295 --> 01:35:36,344
...missing soon after
they arrived in Sofia.
781
01:35:36,421 --> 01:35:39,057
She is eight years old.
And she happens to be mute.
782
01:35:39,134 --> 01:35:41,378
Her name is Gaura and apparently...
783
01:35:41,455 --> 01:35:42,373
(IN BULGARIAN)... Go...
784
01:35:42,450 --> 01:35:44,218
...she has a Bulgarian mother
whose whereabouts are still unknown.
785
01:35:47,099 --> 01:35:48,788
All clear. Thank you.... Thank you....
786
01:35:48,865 --> 01:35:50,157
Thank you very much... Gentleman.
787
01:35:56,924 --> 01:35:57,823
Anu...
788
01:36:02,845 --> 01:36:04,705
...you heard what these people said...
789
01:36:05,919 --> 01:36:08,430
...there is no such thing
called diplomatic immunity...
790
01:36:09,968 --> 01:36:11,938
...they will just throw
you out of the country...
791
01:36:14,050 --> 01:36:16,112
...you will not meet
Shivaay and that's final.
792
01:36:16,189 --> 01:36:17,966
Sir, what the police
was not able to do for years...
793
01:36:18,043 --> 01:36:20,056
...this man has done in hours.
794
01:36:20,292 --> 01:36:23,910
Yes he is Superman,
Batman... Spiderman...
795
01:36:24,713 --> 01:36:26,548
I forget that you are
from the generation...
796
01:36:26,624 --> 01:36:28,303
...that has grown up reading comics...
797
01:36:32,237 --> 01:36:37,575
Listen child... life is
not a thirty page comic book...
798
01:36:38,000 --> 01:36:39,774
You are the one who
asked me to help him.
799
01:36:39,851 --> 01:36:42,601
Yes I did say that... because
he was just a tourist then
800
01:36:43,698 --> 01:36:46,515
...and now he is a criminal
in this country...
801
01:36:48,065 --> 01:36:51,157
And till the time all
is not clarified or proven,
802
01:36:51,236 --> 01:36:53,045
that he is not involved
in any criminal activity....
803
01:36:53,122 --> 01:36:54,943
...but actually doing social good...
804
01:36:55,476 --> 01:36:57,599
Do you even understand the difference?
805
01:36:57,676 --> 01:36:58,765
I do sir...
806
01:36:58,998 --> 01:36:59,838
Good.
807
01:37:01,025 --> 01:37:02,800
So till all this is not proven...
808
01:37:03,159 --> 01:37:06,926
...you will not help this
man in your official capacity.
809
01:37:07,750 --> 01:37:10,419
I can help in my individual capacity,
Right sir?
810
01:37:15,866 --> 01:37:16,811
Yes you can...
811
01:37:18,633 --> 01:37:20,651
But there will be dire consequences...
812
01:37:24,105 --> 01:37:24,965
Anu...
813
01:37:28,289 --> 01:37:29,773
Why are you doing this...
814
01:37:31,273 --> 01:37:33,537
Why are you taking this
case so personally my dear?
815
01:37:34,101 --> 01:37:37,275
Because outside the world of comics,
superheroes are hard to find, sir.
816
01:37:42,646 --> 01:37:44,055
Anushka someone is here to meet you.
817
01:38:28,258 --> 01:38:29,271
Yes Changez...
818
01:39:14,358 --> 01:39:15,436
Why is she here?
819
01:39:17,047 --> 01:39:18,412
For my daughter.
820
01:39:19,337 --> 01:39:20,389
After nine years?
821
01:39:25,673 --> 01:39:29,245
I thought... everything was over.
822
01:39:30,332 --> 01:39:33,371
...That was a life I left behind.
823
01:39:34,857 --> 01:39:36,088
And I've moved on!
824
01:39:37,779 --> 01:39:42,317
But seeing the news on
TV today I suddenly felt that...
825
01:39:44,603 --> 01:39:47,401
...there is still a mother inside me.
826
01:39:49,394 --> 01:39:51,265
A daughter needs to
get kidnapped for a...
827
01:39:52,590 --> 01:39:56,508
...mother to realize
that she is still a mother!
828
01:39:58,653 --> 01:40:00,883
Her, Have you seen her?
829
01:40:01,358 --> 01:40:02,241
She is my daughter.
830
01:40:02,745 --> 01:40:05,524
She came to meet her mother
to find out if she loves her or not!
831
01:40:05,601 --> 01:40:06,642
Have you seen her?
832
01:40:15,547 --> 01:40:16,620
She's eight.
833
01:40:19,006 --> 01:40:20,292
She even looks like her mother...
834
01:40:21,185 --> 01:40:22,045
Have you seen her?
835
01:40:27,547 --> 01:40:30,480
But now... I want to see her.
836
01:40:38,194 --> 01:40:40,342
The first time I had
to save my baby from you...
837
01:40:42,597 --> 01:40:44,380
...this time I have
to save her because of you.
838
01:40:46,006 --> 01:40:48,239
Do you even know her name?
Have you ever seen her?
839
01:40:48,315 --> 01:40:50,434
I haven't seen her!
840
01:40:51,327 --> 01:40:53,108
I didn't even know her name!
841
01:40:54,205 --> 01:40:55,822
I didn't even want to know it!
842
01:40:56,439 --> 01:41:02,006
All I knew was that I have a
daughter, who I had left with you.
843
01:41:02,865 --> 01:41:05,011
I thought you could take care of her.
844
01:41:05,912 --> 01:41:07,001
But I was wrong.
845
01:41:08,632 --> 01:41:10,029
Find her and bring her back.
846
01:41:11,382 --> 01:41:12,608
I want my daughter back.
847
01:41:13,463 --> 01:41:14,702
I want her back!
848
01:41:16,100 --> 01:41:18,736
And I want to see her and
I want to see if she's fine!
849
01:41:19,700 --> 01:41:21,781
And I want to see if she's ok.
850
01:41:25,726 --> 01:41:27,531
I want my child back!
851
01:41:27,608 --> 01:41:28,599
I want my child back!
852
01:41:29,141 --> 01:41:30,563
I just want her back!
853
01:41:34,336 --> 01:41:37,771
Hello... You aren't familiar with
the way the police functions here...
854
01:41:38,425 --> 01:41:40,723
If they find out,
they will take my balls...
855
01:41:40,800 --> 01:41:42,886
...and fry them for breakfast
with tabasco sauce...
856
01:41:42,963 --> 01:41:44,650
...and not even stop to say yummy!
857
01:41:46,101 --> 01:41:47,221
Sorry Madam!
858
01:41:48,214 --> 01:41:49,371
Here you go sir!
859
01:41:50,022 --> 01:41:51,670
Is this the Bridge.
860
01:41:54,431 --> 01:41:55,329
Welcome.
861
01:41:55,738 --> 01:41:58,052
'Uncle' Google can only
help you till this point.
862
01:41:58,532 --> 01:42:01,839
To go any further... you need Wahab...
863
01:42:02,575 --> 01:42:07,804
For what you need I'll have
to access the CCTV footage...
864
01:42:08,595 --> 01:42:11,262
...for which I'll need to
get into the Pathna Police's...
865
01:42:11,352 --> 01:42:13,450
...main server and hack it.
866
01:42:14,174 --> 01:42:15,226
No, no no no...
867
01:42:15,663 --> 01:42:17,282
So? Let's do it Wahab!
868
01:42:18,493 --> 01:42:19,327
What?
869
01:42:19,404 --> 01:42:20,525
Ya, do it!
870
01:42:21,708 --> 01:42:24,669
Everyday, Anushka coffee? "No Wahab."
871
01:42:24,758 --> 01:42:26,474
Anushka Dinner? "No Wahab."
872
01:42:26,551 --> 01:42:29,909
Now I'm about to commit the
first crime of my hacking career
873
01:42:29,985 --> 01:42:31,812
"Hey Wahab, let's do it!"
874
01:42:33,665 --> 01:42:36,955
Behind the downfall of every
great hacker is a woman he loves!
875
01:42:37,463 --> 01:42:38,403
Too Much.
876
01:42:41,164 --> 01:42:45,235
Ready, set, GO!
877
01:42:45,477 --> 01:42:47,379
Now don't ask what's going on!
878
01:42:47,456 --> 01:42:49,799
Until I don't get the
source code of their OS...
879
01:42:49,876 --> 01:42:53,890
...I won't be able to find
where to track them from. Coffee?
880
01:43:05,692 --> 01:43:08,660
This is the man. Find out who he is.
881
01:43:13,039 --> 01:43:17,507
I'll have to download the footage
first then commit another crime.
882
01:43:18,033 --> 01:43:21,247
I'll have to hack into the main server
of the Police Headquarters and...
883
01:43:21,324 --> 01:43:26,011
...then match this image with the
images in their criminal database...
884
01:43:26,208 --> 01:43:29,978
...and then if he has a criminal
record then we'll find him.
885
01:43:31,389 --> 01:43:33,620
- Then do it.
- How long will it take?
886
01:43:35,050 --> 01:43:37,479
If you keep asking
questions then I don't know!
887
01:43:39,522 --> 01:43:42,834
Sorry, but if we can maintain
some silence for the...
888
01:43:42,910 --> 01:43:45,474
...sake of the spirit
of the dead, then...
889
01:43:45,524 --> 01:43:48,305
Then?
Ten Minutes, Max!
890
01:43:49,091 --> 01:43:50,033
Do it!
891
01:43:53,179 --> 01:43:57,947
My beloved, the Bulgarian
police will kill me!
892
01:43:59,896 --> 01:44:02,804
If you don't, he'll do the same.
893
01:44:25,624 --> 01:44:26,929
(IN BULGARIAN)...Delete...
894
01:44:29,777 --> 01:44:31,143
Delete
895
01:44:33,502 --> 01:44:36,504
One minute, Look at this!
896
01:44:37,562 --> 01:44:39,220
You said this is an accident.
897
01:44:39,297 --> 01:44:41,264
he man was run over by a truck.
Can't you see?
898
01:44:41,341 --> 01:44:42,905
No. I can see something else!
899
01:44:44,065 --> 01:44:45,008
Look at this.
900
01:44:45,783 --> 01:44:48,710
This truck purposely
tried to run you over.
901
01:44:49,984 --> 01:44:52,134
You moved. He couldn't.
902
01:44:53,698 --> 01:44:54,627
It's a murder.
903
01:44:57,376 --> 01:45:00,062
This is your man.
Stop searching for the dead...
904
01:45:00,358 --> 01:45:01,794
You need to catch him.
905
01:45:02,424 --> 01:45:04,053
He'll tell you where your daughter is.
906
01:45:06,150 --> 01:45:07,364
(IN BULGARIAN)...What the hell...
907
01:45:07,579 --> 01:45:08,957
...file is in use...
908
01:45:16,622 --> 01:45:19,432
Download begins, Pizza?
909
01:45:20,467 --> 01:45:21,717
What happened?
910
01:45:25,169 --> 01:45:27,482
Shit! Shit! Shit!
911
01:45:27,945 --> 01:45:30,089
They are tracing us... I'm
being double hacked!
912
01:45:30,479 --> 01:45:31,415
Meaning?
913
01:45:31,495 --> 01:45:34,079
Meaning, this file won't be downloaded.
The bastards have stopped it.
914
01:45:34,894 --> 01:45:35,989
I want this file.
915
01:45:40,333 --> 01:45:42,083
(IN BULGARIAN)...
let them download...
916
01:45:47,755 --> 01:45:49,193
It's downloading again! Relax...
917
01:45:49,273 --> 01:45:51,646
No! They're letting it download!
They're definitely tracing us!
918
01:45:51,932 --> 01:45:53,426
Sir-I'm stopping this download,
alright?
919
01:45:54,069 --> 01:45:56,621
No! Please!
I'll have to rot in jail all my life!
920
01:45:56,697 --> 01:45:58,018
And what about my daughter?
921
01:45:58,260 --> 01:46:00,395
You have no idea how
dangerous these bastards are!
922
01:46:00,590 --> 01:46:02,621
They will reach straight here now!
923
01:46:02,698 --> 01:46:07,315
No one is safe, not you nor us.
We need to run. Now!
924
01:46:08,342 --> 01:46:09,622
Who will come here?
925
01:50:07,500 --> 01:50:09,300
- Papa....
- Anu... Where are you my child?
926
01:50:09,900 --> 01:50:11,020
Are you alright.....
927
01:50:12,260 --> 01:50:15,340
I am heading somewhere... on the way.
928
01:50:15,748 --> 01:50:19,242
You have chosen the right way...
That's all I wanted to say...
929
01:50:19,785 --> 01:50:21,667
Take care... Love you papa!
930
01:50:49,617 --> 01:50:51,024
Yes...
931
01:51:35,456 --> 01:51:38,050
(IN BULGARIAN)...Changez...
my friend...
932
01:53:23,435 --> 01:53:24,982
Shivaay...
933
01:56:49,102 --> 01:56:50,947
Where is my daughter...
Where is my daughter...
934
01:56:51,027 --> 01:56:52,102
(IN BULGARIAN)...
Where is his daughter?
935
01:56:52,294 --> 01:56:53,162
(IN BULGARIAN)...
The girl with this doll...
936
01:56:53,202 --> 01:56:54,596
Tell me where is my daughter....
937
01:56:54,800 --> 01:56:55,964
- (IN BULGARIAN)...Where is she...
- Tell me...
938
01:56:56,179 --> 01:56:57,487
Changez...!
939
01:56:59,140 --> 01:57:00,140
- Changez?
- Yes...
940
01:57:00,460 --> 01:57:03,620
apart from the three of us only Ivanovich
knew about where we were going.
941
01:57:03,780 --> 01:57:06,740
That's why before we got
here he finished off Ustinov.
942
01:57:06,820 --> 01:57:09,700
But Ivanovich is in police
custody... the safest place.
943
01:57:09,900 --> 01:57:12,138
We must find out from
him... who is Changez...?
944
01:57:13,994 --> 01:57:18,288
Don't worry, Sir! I got it-understood.
Ivanovich is our last hope.
945
01:58:27,284 --> 01:58:29,244
Even Ivanovich has
been killed in custody...
946
01:58:30,296 --> 01:58:32,956
There isn't anyone left
who can lead us to Changez.
947
01:58:53,026 --> 01:58:56,103
But Ivanovich is in police
custody... the safest place!
948
01:58:57,676 --> 01:58:59,393
Changez is someone in the police.
949
01:59:36,594 --> 01:59:37,707
(IN BULGARIAN)...It's
an in custody death...
950
01:59:37,740 --> 01:59:42,917
...Before the media hunts me down,
I need to know who it is....
951
01:59:43,007 --> 01:59:45,188
(IN BULGARIAN)...All
the officers working...
952
01:59:45,395 --> 01:59:48,325
...under me are present here...
953
01:59:48,904 --> 01:59:51,211
(IN BULGARIAN)...Thirty
of us... All here..
954
01:59:51,277 --> 01:59:53,403
(IN BULGARIAN)...One
of us has killed this man...
955
01:59:53,645 --> 01:59:55,163
Changez....
956
02:00:32,798 --> 02:00:34,309
Sgt. Nikolai.
957
02:00:34,346 --> 02:00:36,330
Nikolai... Nikolai... Nikolai...
958
02:00:37,304 --> 02:00:38,672
Nikolai... Found him.
959
02:00:41,927 --> 02:00:43,339
(IN BULGARIAN)...Who is it?
960
02:00:55,039 --> 02:00:56,129
Got him
961
02:02:23,836 --> 02:02:26,162
Sgt. Nkolai....tracing mobile.
962
02:02:31,999 --> 02:02:33,705
(IN BULGARIAN)
963
02:02:33,745 --> 02:02:35,796
(IN BULGARIAN)
964
02:02:35,876 --> 02:02:37,711
(IN BULGARIAN)
965
02:02:37,791 --> 02:02:41,277
(IN BULGARIAN)
966
02:02:41,529 --> 02:02:42,662
Got him...
967
02:02:44,833 --> 02:02:47,308
okay listen...
stop following Changez...
968
02:02:47,392 --> 02:02:49,952
Gaura is in a van, that van is
headed towards the Romanian border...
969
02:02:50,181 --> 02:02:52,530
- ...follow that van now... go.
- Take a right.
970
02:03:27,956 --> 02:03:30,320
By the time the van gets
to the speed of 50 kmph...
971
02:03:30,360 --> 02:03:33,644
...you must be at 70... Drive fast... Go!
972
02:03:38,152 --> 02:03:41,076
Listen to me-the van
is 27 kms away from the border.
973
02:03:41,344 --> 02:03:43,102
- And we...
- 42 kilometers away...
974
02:03:57,700 --> 02:03:59,180
Ok New plan, Short cut...
975
02:03:59,260 --> 02:04:00,620
Sharp left now!
976
02:04:18,052 --> 02:04:21,046
Where are you? Come on, come on...
977
02:04:22,825 --> 02:04:26,005
Come on the van is only eight
kilometres away from the border...
978
02:04:28,505 --> 02:04:32,173
come on... come on... come on... You can
do it. Drive like Schumacher man.
979
02:04:50,427 --> 02:04:51,780
Yes!
980
02:04:58,448 --> 02:05:01,109
Yes! Going, going going keep going.
981
02:05:03,506 --> 02:05:06,804
Guys the van is almost at the border,
Where are you guys...
982
02:05:08,574 --> 02:05:11,506
Hurry up,
hurry up... we don't have time.
983
02:05:34,017 --> 02:05:36,469
The van is just two kilometres
away from the border...
984
02:05:38,926 --> 02:05:41,247
and you're five kilometres away...
985
02:05:47,249 --> 02:05:51,831
if the van crosses the border...
you daughter is gone... remember that...
986
02:06:02,807 --> 02:06:04,710
In Bulgarian
987
02:06:04,790 --> 02:06:06,735
In Bulgarian
988
02:06:07,924 --> 02:06:10,719
Sorry Sir, we lost her!
989
02:06:11,555 --> 02:06:12,926
In Bulgarian
990
02:06:33,877 --> 02:06:35,681
In Bulgarian... Changez...
991
02:06:37,266 --> 02:06:39,335
In Bulgarian
992
02:07:07,709 --> 02:07:09,179
(IN BULGARIAN)...Get the gun...
993
02:07:09,259 --> 02:07:11,814
(IN BULGARIAN)...Get the gun...
hurry up...
994
02:08:27,480 --> 02:08:29,501
Gaura...
995
02:08:30,171 --> 02:08:31,639
Gaura...
996
02:08:32,506 --> 02:08:33,661
Gaura...
997
02:08:34,076 --> 02:08:35,070
Gaura...
998
02:08:35,120 --> 02:08:39,751
Gaura... shshshsh...
999
02:08:39,928 --> 02:08:44,165
Gaura...
1000
02:08:46,604 --> 02:08:50,602
Nights by your Pillow...
1001
02:08:51,235 --> 02:08:54,265
Excuses of Nightmares...
1002
02:08:56,070 --> 02:09:00,270
Spent awake... Gaura...
1003
02:09:00,320 --> 02:09:02,196
shshshshsh...
1004
02:09:03,360 --> 02:09:08,270
Silent Conversations...
1005
02:09:08,421 --> 02:09:12,050
Knit in Memories...
1006
02:09:13,262 --> 02:09:15,861
Shared between us...
1007
02:09:18,928 --> 02:09:23,185
Look at this world...
1008
02:09:23,889 --> 02:09:27,394
Of Frozen Frames from our life...
1009
02:09:29,132 --> 02:09:34,262
It's only You and only Me here...
1010
02:09:34,731 --> 02:09:36,302
It's only we both.
1011
02:09:37,908 --> 02:09:40,676
Gaura...
It's me...
1012
02:09:41,153 --> 02:09:44,904
Gaura... Yes...
1013
02:14:00,679 --> 02:14:04,866
Any fears I may have
1014
02:14:05,539 --> 02:14:09,454
Deep within you
1015
02:14:10,261 --> 02:14:15,278
My cold shivering hands
1016
02:14:15,358 --> 02:14:19,720
Warmed by your breath
1017
02:14:20,419 --> 02:14:25,656
If I woke in my sleep
1018
02:14:29,796 --> 02:14:35,400
You lay awake with me
1019
02:14:39,421 --> 02:14:45,204
My worries are not worried
1020
02:14:49,103 --> 02:14:54,568
Because you are with me
1021
02:15:17,701 --> 02:15:21,338
Look at this world
1022
02:15:22,228 --> 02:15:26,260
Of Frozen Frames from our life
1023
02:15:27,328 --> 02:15:33,478
It's only You and only Me here
1024
02:15:41,628 --> 02:15:43,589
Run Gaura!
1025
02:15:44,456 --> 02:15:46,452
Gaura run!
1026
02:15:48,711 --> 02:15:50,902
Gaura run!
1027
02:15:50,971 --> 02:15:57,389
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
1028
02:16:00,362 --> 02:16:06,862
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
1029
02:16:10,049 --> 02:16:16,481
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
1030
02:16:19,894 --> 02:16:26,684
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
1031
02:23:41,962 --> 02:23:44,422
Hey Gaura... Gaura...
1032
02:23:46,114 --> 02:23:47,907
Gaura...
1033
02:24:12,485 --> 02:24:13,897
I'm Okay...
1034
02:24:14,976 --> 02:24:16,304
Gaura..
1035
02:24:25,323 --> 02:24:26,532
No, I'm not.
1036
02:27:25,643 --> 02:27:27,084
Gaura..
1037
02:27:33,023 --> 02:27:34,382
Gaura..
1038
02:27:36,972 --> 02:27:38,681
Gaura..
Let's..
1039
02:29:59,327 --> 02:30:02,520
sorry. Give me your hand..
76594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.