Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,015 --> 00:01:12,415
Les mains derrière le dos.
2
00:01:15,935 --> 00:01:16,855
Ouvrez la bouche.
3
00:01:17,015 --> 00:01:19,255
Vous devez avoir l'air
de chanter, OK ?
4
00:01:21,855 --> 00:01:25,095
Ouvrez la bouche.
5
00:01:27,335 --> 00:01:29,215
Cristina, mets-y du tien, OK ?
6
00:01:33,855 --> 00:01:35,255
OK, on s'arrête.
7
00:01:35,415 --> 00:01:36,895
On va vraiment chanter maintenant.
8
00:01:37,055 --> 00:01:38,615
Tout le monde sauf Desirée,
9
00:01:39,375 --> 00:01:41,735
Lucía, Cristina,
10
00:01:41,895 --> 00:01:43,615
Sara et Celia.
11
00:01:43,775 --> 00:01:45,495
Vous ne bougez que vos lèvres.
12
00:01:47,855 --> 00:01:51,695
Ouvrez la bouche
si vous ne chantez pas.
13
00:01:51,935 --> 00:01:53,775
Faisons ressembler cela à une chorale.
14
00:01:54,615 --> 00:01:57,495
Un, deux, trois et...
15
00:02:14,575 --> 00:02:15,935
Tu peux m'aider ?
16
00:02:20,055 --> 00:02:21,855
Dépêche-toi. Je n'ai pas le temps.
17
00:02:33,535 --> 00:02:34,815
Toujours pas fini ?
18
00:02:43,175 --> 00:02:44,255
Allez.
19
00:03:10,495 --> 00:03:13,215
...à ceux qui nous ont offensés.
20
00:03:13,375 --> 00:03:15,495
Ne nous soumets pas à la tentation,
21
00:03:15,655 --> 00:03:17,975
mais délivre-nous du mal. Amen.
22
00:03:18,135 --> 00:03:22,735
Notre Père, que ton nom soit sanctifié.
23
00:03:22,975 --> 00:03:24,815
Que ton règne vienne,
24
00:03:24,975 --> 00:03:28,615
que ta volonté soit faite
sur terre et au ciel.
25
00:03:28,775 --> 00:03:31,215
Donne-nous notre pain quotidien,
26
00:03:31,375 --> 00:03:33,215
pardonne-nous nos offenses,
27
00:03:33,375 --> 00:03:35,975
nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés.
28
00:03:36,135 --> 00:03:37,935
Ne nous soumets pas à la tentation,
29
00:03:38,095 --> 00:03:39,895
mais délivre-nous du mal. Amen.
30
00:03:40,535 --> 00:03:43,375
C'est égal à la base...
31
00:03:43,735 --> 00:03:45,375
Quelle est la base du triangle ?
32
00:03:45,615 --> 00:03:47,295
Un.
- Un.
33
00:03:47,455 --> 00:03:49,535
Fois la hauteur.
34
00:03:49,695 --> 00:03:51,535
Fois deux.
- Très bien.
35
00:03:51,815 --> 00:03:56,255
Divisé par deux, ce qui donne...
36
00:03:56,895 --> 00:03:58,135
Deux.
- Deux.
37
00:04:01,495 --> 00:04:03,495
Consuelo, pouvez-vous venir ?
38
00:04:03,655 --> 00:04:04,935
Un instant, les filles.
39
00:04:24,575 --> 00:04:25,975
Bonjour, les filles.
40
00:04:26,255 --> 00:04:29,175
Bonjour, Mère Supérieure.
41
00:04:29,735 --> 00:04:30,895
Asseyez-vous.
42
00:04:33,175 --> 00:04:35,415
Consuelo, dites-moi si je peux aider.
43
00:04:35,575 --> 00:04:36,895
Merci beaucoup.
44
00:04:37,735 --> 00:04:39,855
Voici Brisa, votre nouvelle camarade.
45
00:04:40,015 --> 00:04:41,335
Tu veux dire quelque chose ?
46
00:04:41,935 --> 00:04:44,775
Très bien, va t'asseoir là-bas.
47
00:04:46,775 --> 00:04:48,695
Allez, continuons.
48
00:04:50,015 --> 00:04:51,495
Nous en étions à...
49
00:04:53,775 --> 00:04:55,495
Un fois deux, deux...
50
00:04:55,655 --> 00:05:00,695
Roi, Reine,
combien de temps vais-je vivre ?
51
00:05:01,095 --> 00:05:03,375
Un, deux, trois...
52
00:05:03,535 --> 00:05:04,975
Je suis le capitaine
53
00:05:05,135 --> 00:05:07,575
d'un navire anglais
54
00:05:07,735 --> 00:05:11,055
et j'ai une fille à chaque port.
55
00:05:11,215 --> 00:05:13,095
La blonde est, la blonde est
56
00:05:13,255 --> 00:05:14,775
époustouflante, époustouflante
57
00:05:14,935 --> 00:05:18,135
et la brune n'est pas mal non plus.
58
00:05:18,295 --> 00:05:19,335
Si jamais, si jamais,
59
00:05:19,495 --> 00:05:21,735
je dois me marier, je dois me marier,
60
00:05:21,895 --> 00:05:25,375
j'épouserai la... blonde !
61
00:05:28,455 --> 00:05:29,895
Je suis le capitaine
62
00:05:30,055 --> 00:05:32,175
d'un navire anglais
63
00:05:32,335 --> 00:05:35,695
et j'ai une fille à chaque port.
64
00:05:35,855 --> 00:05:37,655
La blonde est, la blonde est
65
00:05:37,815 --> 00:05:39,375
époustouflante, époustouflante
66
00:05:39,535 --> 00:05:42,855
et la brune n'est pas mal non plus.
67
00:05:43,015 --> 00:05:44,095
Si jamais, si jamais,
68
00:05:44,255 --> 00:05:46,415
je dois me marier, je dois me marier,
69
00:05:47,695 --> 00:05:50,855
Notre meilleur athlète.
- Qui est-ce ?
70
00:05:51,015 --> 00:05:53,975
Le premier à traverser notre île.
71
00:05:57,255 --> 00:05:58,575
Prêts...
72
00:06:02,735 --> 00:06:03,775
Partez !
73
00:06:12,135 --> 00:06:13,975
Allez, Mochilo !
74
00:06:18,055 --> 00:06:19,455
C'est si humide...
75
00:06:23,735 --> 00:06:25,135
Au secours ! Au secours !
76
00:06:25,855 --> 00:06:27,495
Bonjour.
- Salut.
77
00:06:29,615 --> 00:06:30,895
Tes mots croisés.
78
00:06:32,975 --> 00:06:34,735
Ça a été aujourd'hui ?
- Oui.
79
00:06:37,415 --> 00:06:40,335
Tu fais encore tes devoirs ?
- Oui.
80
00:06:40,655 --> 00:06:41,735
Un souci ?
81
00:06:41,895 --> 00:06:43,695
Ces calculs sont difficiles.
82
00:06:44,575 --> 00:06:45,855
Des maths...
83
00:06:47,255 --> 00:06:48,055
Voyons voir...
84
00:06:50,055 --> 00:06:53,855
C'est une simple règle de trois.
85
00:06:54,015 --> 00:06:55,975
X est égal à...
86
00:06:56,135 --> 00:06:58,295
Maman, il n'y a pas de X.
87
00:06:59,295 --> 00:07:00,375
Oh, désolée.
88
00:07:09,575 --> 00:07:11,495
Mme Pilar a appelé ?
89
00:07:11,895 --> 00:07:12,935
Oui.
90
00:07:15,415 --> 00:07:16,495
Tu lui as dit
91
00:07:16,655 --> 00:07:19,055
que je ne sais pas finir demain ?
92
00:07:19,295 --> 00:07:20,255
Oui.
93
00:07:23,015 --> 00:07:24,335
Elle n'a rien dit ?
94
00:07:25,015 --> 00:07:25,975
Non.
95
00:07:27,855 --> 00:07:28,895
Bizarre.
96
00:07:35,615 --> 00:07:37,575
Allez, range et mettons la table.
97
00:07:37,735 --> 00:07:38,735
D'accord.
98
00:07:54,335 --> 00:07:56,175
Tu as mis des pommes de terre ?
99
00:07:56,335 --> 00:07:57,215
Oui.
100
00:08:01,415 --> 00:08:05,775
J'ai enlevé mon écharpe
car il fait très chaud.
101
00:08:05,935 --> 00:08:07,175
Et ces beautés
102
00:08:07,335 --> 00:08:08,775
me donnent chaud.
103
00:08:09,575 --> 00:08:10,975
Comme un manteau !
104
00:08:11,375 --> 00:08:12,935
J'adore.
105
00:08:13,095 --> 00:08:14,055
Par exemple,
106
00:08:14,215 --> 00:08:16,375
si vous posiez une question
107
00:08:16,535 --> 00:08:18,255
à l'une de ces filles,
108
00:08:18,695 --> 00:08:19,855
que demanderiez-vous ?
109
00:08:20,015 --> 00:08:20,975
Rien. Je dirais :
110
00:08:21,135 --> 00:08:22,775
utilisez des préservatifs.
111
00:08:35,494 --> 00:08:36,775
Allô, qui est-ce ?
112
00:08:39,415 --> 00:08:40,254
Qui c'est ?
113
00:08:40,895 --> 00:08:42,055
C'est tatie.
114
00:08:44,335 --> 00:08:46,175
Allô ? Attends.
115
00:08:46,735 --> 00:08:48,535
Va te coucher, il est tard.
116
00:08:48,815 --> 00:08:49,975
Va te coucher.
117
00:08:50,615 --> 00:08:52,455
Pourquoi tu appelles si tard ?
118
00:08:54,295 --> 00:08:54,975
Quoi ?
119
00:08:58,735 --> 00:09:00,455
Selon toi, je pourrais le voir ?
120
00:09:06,735 --> 00:09:07,895
Il m'a réclamée ?
121
00:09:15,735 --> 00:09:17,455
Qu'a dit maman ?
122
00:09:21,215 --> 00:09:23,535
Desirée, ne fais pas le garçon manqué.
123
00:09:23,695 --> 00:09:26,215
Allez, Judith, lève les jambes.
124
00:09:26,855 --> 00:09:28,335
Allez.
125
00:09:28,575 --> 00:09:30,175
Avec enthousiasme.
126
00:09:31,415 --> 00:09:33,535
Levez les jambes.
127
00:09:34,215 --> 00:09:35,455
OK, stop.
128
00:09:35,615 --> 00:09:37,375
Mettez-vous par deux.
129
00:09:38,695 --> 00:09:39,895
Et étirez-vous.
130
00:09:40,055 --> 00:09:40,735
OK ?
131
00:09:40,895 --> 00:09:42,095
Vous êtes à deux ?
132
00:09:42,255 --> 00:09:44,815
Prenez les mains de l'autre.
133
00:09:45,255 --> 00:09:46,295
Allez-y.
134
00:09:47,255 --> 00:09:48,775
D'un côté
135
00:09:49,495 --> 00:09:50,815
et de l'autre.
136
00:09:52,735 --> 00:09:54,255
Chut, on est en classe.
137
00:09:54,415 --> 00:09:55,375
T'as vu
138
00:09:55,535 --> 00:09:56,975
les seins de Brisa rebondir ?
139
00:09:57,815 --> 00:09:59,735
Très bien. Gardez le dos droit.
140
00:10:00,655 --> 00:10:02,655
Elle frime. Elle est dégoûtante.
141
00:10:03,175 --> 00:10:05,095
Attention, ne tire pas si fort.
142
00:10:05,255 --> 00:10:06,695
Tu sais quoi ?
143
00:10:06,855 --> 00:10:08,495
Ma gouvernante m'a dit
144
00:10:08,655 --> 00:10:11,255
que les parents
et les grands-parents de Brisa
145
00:10:11,415 --> 00:10:13,655
sont morts dans un accident.
146
00:10:13,815 --> 00:10:14,855
Tu regardes quoi ?
147
00:10:15,135 --> 00:10:16,815
Toi, face de pet.
148
00:10:17,055 --> 00:10:18,855
Occupe-toi de tes affaires.
149
00:10:23,615 --> 00:10:26,815
Petite orpheline...
- Tais-toi.
150
00:10:27,535 --> 00:10:29,015
Je me tairai quand je le voudrai.
151
00:10:29,175 --> 00:10:31,055
On est en classe !
- Laisse tomber...
152
00:10:39,775 --> 00:10:41,295
Très bien, Judith.
153
00:10:44,215 --> 00:10:45,575
Tu en as oublié un là.
154
00:11:03,655 --> 00:11:04,775
Donne-le-moi.
155
00:11:10,255 --> 00:11:11,695
C'est plus facile comme ça.
156
00:11:28,575 --> 00:11:30,055
Silence, allez.
157
00:11:36,775 --> 00:11:39,535
Les filles de la classe sont gentilles ?
158
00:11:40,735 --> 00:11:42,135
Il y a un peu de tout.
159
00:11:42,815 --> 00:11:43,895
Mais, oui.
160
00:11:45,735 --> 00:11:47,415
Avec qui tu t'entends le mieux ?
161
00:11:47,895 --> 00:11:48,695
Avec Cris.
162
00:11:49,575 --> 00:11:51,695
C'est ta meilleure amie ?
- Oui.
163
00:12:03,935 --> 00:12:05,295
J'aime bien ta veste.
164
00:12:06,015 --> 00:12:07,175
Merci.
165
00:12:12,175 --> 00:12:14,295
J'habite là, près de...
166
00:12:15,175 --> 00:12:16,655
des maisons oranges.
167
00:12:17,695 --> 00:12:19,135
J'habite juste derrière.
168
00:12:20,255 --> 00:12:22,135
Donc, on est voisines.
169
00:12:23,055 --> 00:12:23,735
Oui.
170
00:12:40,615 --> 00:12:41,775
Bonjour, papi.
171
00:12:41,935 --> 00:12:43,895
Tu vas bien ?
- Oui.
172
00:12:46,895 --> 00:12:48,855
Salut, mamie.
- Bonjour.
173
00:12:49,015 --> 00:12:50,415
Ma chérie.
174
00:12:50,575 --> 00:12:52,735
Tu es si jolie, si belle !
175
00:12:52,895 --> 00:12:55,015
Celia peut faire ses devoirs ici ?
176
00:12:55,175 --> 00:12:56,215
Oui, ma chérie.
- Oui ?
177
00:12:57,135 --> 00:13:00,815
Brisa, vous voulez quelque chose ?
178
00:13:00,975 --> 00:13:02,935
Du jus, des croissants... ?
179
00:13:03,095 --> 00:13:04,175
Non, merci.
180
00:13:10,455 --> 00:13:11,735
Tu dessines quoi ?
181
00:13:12,815 --> 00:13:15,135
Des cubes.
182
00:13:15,295 --> 00:13:17,375
Des cubes à partir de cubes.
183
00:13:17,655 --> 00:13:19,415
Puis un cube à partir de cubes
184
00:13:19,575 --> 00:13:20,535
pour faire un autre cube.
185
00:13:21,615 --> 00:13:22,575
C'est cool.
186
00:13:23,495 --> 00:13:24,255
Oui.
187
00:13:30,575 --> 00:13:31,775
Tu connais ce groupe ?
188
00:13:33,855 --> 00:13:34,615
Oui ?
189
00:13:34,895 --> 00:13:36,375
Tu ne connais pas.
- Non.
190
00:13:36,535 --> 00:13:37,375
Ils sont d'ici.
191
00:13:37,535 --> 00:13:39,135
Oui... d'ici.
192
00:13:40,375 --> 00:13:42,815
Tu ne les connais pas du tout ?
193
00:13:43,335 --> 00:13:43,975
Non.
194
00:13:45,335 --> 00:13:47,335
Et d'autres groupes...
195
00:13:47,495 --> 00:13:50,855
Niños del Brasil,
Héroes del Silencio... ?
196
00:13:51,095 --> 00:13:52,095
Non ?
197
00:13:52,935 --> 00:13:55,415
Je te fais une cassette ?
198
00:13:56,815 --> 00:13:58,815
OK.
- Oui ?
199
00:13:59,055 --> 00:14:00,055
Allez.
200
00:14:20,775 --> 00:14:22,815
Tu veux que je lise ma rédaction ?
201
00:14:24,815 --> 00:14:25,855
Oui.
202
00:14:28,575 --> 00:14:30,215
"Cher Jésus, comment vas-tu ?"
203
00:14:30,375 --> 00:14:32,455
"Je vais bien, mais tu le sais."
204
00:14:32,775 --> 00:14:34,015
"Quand viens-tu
205
00:14:34,175 --> 00:14:35,455
"pour nous sauver du péché?"
206
00:14:35,615 --> 00:14:37,175
"Je t'attends
207
00:14:37,335 --> 00:14:38,735
"avec les autres filles."
208
00:14:41,895 --> 00:14:43,335
"Je me demande :
209
00:14:43,495 --> 00:14:45,655
"reviendras-tu en tant que bébé
210
00:14:45,815 --> 00:14:47,695
"ou en tant qu'adulte ?"
211
00:14:48,095 --> 00:14:49,655
"Et comment naîtras-tu,
212
00:14:49,815 --> 00:14:51,615
"comme un roi ou un pauvre ?"
213
00:14:52,335 --> 00:14:55,175
"Tu sais déjà que je t'attends."
214
00:14:55,335 --> 00:14:58,135
"Comme un pauvre, j'imagine.
Bisous. Celia."
215
00:15:10,935 --> 00:15:11,935
Qu'y a-t-il ?
216
00:15:13,535 --> 00:15:14,655
Je ne sais pas.
217
00:15:15,975 --> 00:15:17,895
Tu te poses vraiment ces questions ?
218
00:15:18,575 --> 00:15:20,815
Je ne sais pas. C'est un devoir.
219
00:15:23,295 --> 00:15:25,295
Je ne veux pas le faire.
220
00:15:25,735 --> 00:15:27,055
Tu seras recalée.
221
00:15:28,335 --> 00:15:29,455
Alors, je raterai.
222
00:15:36,695 --> 00:15:38,375
Tu es bizarre.
- Moi ?
223
00:15:39,175 --> 00:15:40,375
Bizarre ?
224
00:15:41,735 --> 00:15:44,695
C'est cette rédaction qui est bizarre.
225
00:16:00,615 --> 00:16:02,415
Comme ça.
226
00:16:02,775 --> 00:16:04,775
OK.
- Ne bouge pas.
227
00:16:06,855 --> 00:16:08,055
Je souris ou pas ?
228
00:16:08,215 --> 00:16:09,215
Ou autre chose ?
229
00:16:10,615 --> 00:16:12,655
Je pourrais t'inviter à Barcelone.
230
00:16:13,335 --> 00:16:15,335
En été. Tu viendrais ?
231
00:16:15,815 --> 00:16:17,535
Et tu connaîtrais mes amis.
232
00:16:19,135 --> 00:16:20,295
J'adore.
233
00:16:20,815 --> 00:16:22,215
Je ne pourrai pas venir.
234
00:16:23,175 --> 00:16:24,175
Non ?
235
00:16:24,775 --> 00:16:26,455
Ma mère devra travailler.
236
00:16:29,255 --> 00:16:30,775
Elle ne voudra pas.
237
00:16:34,455 --> 00:16:35,415
Alors...
238
00:16:36,375 --> 00:16:38,135
Je peux la convaincre.
239
00:16:40,135 --> 00:16:42,175
J'adore ton nez.
240
00:16:42,615 --> 00:16:44,175
J'aime tes yeux.
241
00:16:45,855 --> 00:16:46,895
Ouais...
242
00:16:47,375 --> 00:16:51,295
C'est mon seul atout, donc...
243
00:16:51,455 --> 00:16:53,015
Tu dessines bien aussi.
244
00:16:54,935 --> 00:16:57,295
Il y a d'autres choses dans la vie, non ?
245
00:16:57,455 --> 00:17:00,215
Tu dessines bien aussi
et tu as un joli nez.
246
00:17:00,375 --> 00:17:02,255
Tu n'as pas mon nez, comme ça.
247
00:17:14,975 --> 00:17:17,615
Je peux avoir une veste en jeans ?
248
00:17:18,455 --> 00:17:19,495
Tu en as déjà une.
249
00:17:20,535 --> 00:17:22,855
Avec des écussons, comme Brisa.
250
00:17:25,694 --> 00:17:26,894
Le mois prochain.
251
00:17:28,055 --> 00:17:29,455
Tu dis toujours ça.
252
00:17:46,055 --> 00:17:46,975
Maman ?
253
00:17:52,295 --> 00:17:54,415
Comment tu sais que Dieu existe ?
254
00:17:55,775 --> 00:17:57,175
Je le sais.
255
00:18:15,135 --> 00:18:16,615
Je déteste les maths.
256
00:18:16,775 --> 00:18:18,855
Ce n'est pas si difficile, si ?
257
00:18:19,015 --> 00:18:21,375
Tu fais comment ?
- Tu multiplies.
258
00:18:21,615 --> 00:18:22,935
Comment tu sais ça ?
259
00:18:23,375 --> 00:18:24,975
De l'année passée.
260
00:18:25,535 --> 00:18:27,575
Tu as les mêmes cours à Barcelone ?
261
00:18:29,015 --> 00:18:30,655
On n'est pas des aliens.
262
00:18:30,815 --> 00:18:31,935
Oui, mais peut-être
263
00:18:32,095 --> 00:18:34,335
un cours plus avancé ou quoi ?
264
00:18:34,495 --> 00:18:37,015
Comment multiplier tous ces chiffres ?
265
00:18:37,175 --> 00:18:39,615
Tu multiplies
en le faisant verticalement.
266
00:18:39,775 --> 00:18:40,735
C'est facile.
267
00:18:41,775 --> 00:18:43,295
Hé, ne copie pas.
268
00:18:43,695 --> 00:18:45,495
Ce n'est pas juste...
269
00:18:45,895 --> 00:18:47,215
Ça va, les filles ?
270
00:18:47,695 --> 00:18:48,415
Oui.
- Oui.
271
00:18:48,575 --> 00:18:49,215
Oui ?
272
00:18:49,375 --> 00:18:51,615
Je sors un peu, OK ? Pas longtemps.
273
00:18:51,775 --> 00:18:53,575
Clara est là.
- OK.
274
00:18:53,735 --> 00:18:54,855
Soyez sages.
275
00:19:01,175 --> 00:19:02,455
Tu vas me tuer !
276
00:19:02,615 --> 00:19:04,215
Tu vas me casser la jambe.
277
00:19:05,895 --> 00:19:07,095
J'ai vraiment peur !
278
00:19:09,935 --> 00:19:11,495
Attends, tais-toi un peu.
279
00:19:11,895 --> 00:19:14,055
Esprit, montre-toi !
280
00:19:14,335 --> 00:19:16,135
Je vais le dire à ma mère.
281
00:19:16,815 --> 00:19:18,815
Elles jouent, ne t'inquiète pas.
282
00:19:18,975 --> 00:19:20,295
Et si un démon arrive ?
283
00:19:20,455 --> 00:19:22,055
Il sera peut-être gentil.
284
00:19:22,215 --> 00:19:24,215
Celia, depuis quand sont-ils gentils ?
285
00:19:24,375 --> 00:19:25,695
Les "daimons" existent ?
286
00:19:25,855 --> 00:19:27,135
"Daimons"?
- Démons.
287
00:19:27,295 --> 00:19:28,615
Démons.
- "Daimons."
288
00:19:31,255 --> 00:19:32,735
Qu'elles fassent ça chez elles.
289
00:19:32,895 --> 00:19:34,015
Pas ici.
290
00:19:37,495 --> 00:19:39,335
Ta mère ramène ses copains ici ?
291
00:19:39,495 --> 00:19:42,895
Pas quand on est là, mais...
292
00:19:43,615 --> 00:19:45,695
J'ai trouvé un truc l'autre jour.
293
00:19:46,055 --> 00:19:48,255
J'ai peur.
- Moi aussi.
294
00:19:56,615 --> 00:19:57,455
Tu fais quoi ?
295
00:20:01,135 --> 00:20:03,455
Ça se met où ?
- Je ne sais pas.
296
00:20:04,535 --> 00:20:05,695
Regardez.
297
00:20:10,935 --> 00:20:11,895
C'est quoi ?
298
00:20:14,055 --> 00:20:14,895
Des préservatifs.
299
00:20:15,055 --> 00:20:16,935
Comme ceux de l'école ?
- Oui.
300
00:20:17,255 --> 00:20:18,615
Il y en avait douze...
301
00:20:18,975 --> 00:20:22,655
Un, deux, trois, quatre, cinq, six.
302
00:20:26,895 --> 00:20:28,375
Pauvre petite.
303
00:20:28,535 --> 00:20:29,695
Dégoûtant.
304
00:20:31,775 --> 00:20:32,735
Mon Dieu.
305
00:20:33,015 --> 00:20:34,095
Oh mon Dieu !
306
00:20:34,255 --> 00:20:35,535
C'est quoi ?
307
00:20:36,895 --> 00:20:38,935
Dégoûtant !
- On dirait un ballon !
308
00:20:40,535 --> 00:20:41,535
Dégoûtant !
309
00:20:41,695 --> 00:20:42,815
Oh mon Dieu !
310
00:20:47,495 --> 00:20:49,895
C'est petit. On dirait une tétine.
311
00:20:50,535 --> 00:20:51,415
Non !
312
00:20:51,575 --> 00:20:53,695
Quelle est la grandeur de ce truc ?
313
00:20:53,855 --> 00:20:54,975
Voyons voir.
314
00:20:56,375 --> 00:20:58,815
Regardez !
- C'est bizarre au toucher !
315
00:20:58,975 --> 00:21:01,375
Il y a du gel ou quoi dessus.
316
00:21:01,535 --> 00:21:03,215
Ouah !
317
00:21:07,175 --> 00:21:09,175
Elle est ébahie !
318
00:21:10,695 --> 00:21:12,335
Que c'est grand... !
319
00:21:12,495 --> 00:21:13,895
C'est bizarre.
320
00:21:14,055 --> 00:21:15,495
Mais, pourquoi ?
321
00:21:20,055 --> 00:21:21,015
Non !
322
00:21:22,615 --> 00:21:24,455
Ta mère va voir qu'il en manque un ?
323
00:21:24,615 --> 00:21:25,735
Elle en rachètera.
324
00:21:26,415 --> 00:21:28,095
Ta mère a un copain ?
325
00:21:29,015 --> 00:21:30,375
Ma mère ? Mais non.
326
00:21:32,815 --> 00:21:33,975
Bien sûr que non !
327
00:21:34,815 --> 00:21:35,855
Et comment ?
328
00:21:36,895 --> 00:21:38,295
Ma mère a un copain.
329
00:21:38,455 --> 00:21:41,015
Oui, mais ce n'est pas pareil.
330
00:21:41,775 --> 00:21:43,655
Tes parents sont divorcés.
331
00:21:47,815 --> 00:21:50,015
Cris, on peut aller avec ta sœur ?
332
00:21:50,935 --> 00:21:51,575
Non...
333
00:21:51,735 --> 00:21:54,095
Oh allez !
- Elles sont ennuyantes.
334
00:21:54,255 --> 00:21:55,735
C'est de la chouette musique.
335
00:21:56,535 --> 00:21:57,815
Toute ma main rentre.
336
00:22:10,175 --> 00:22:12,495
Je mets une chanson ?
- OK.
337
00:22:28,295 --> 00:22:29,495
Viens, viens...
338
00:22:35,095 --> 00:22:36,735
Tu sais quoi...
339
00:22:42,535 --> 00:22:45,775
Je brûlerai les livres
que je ne vais pas lire
340
00:22:46,895 --> 00:22:49,775
...un bon jour pour s'échapper...
341
00:22:50,015 --> 00:22:51,335
Lundi, non !
342
00:22:51,695 --> 00:22:53,255
Mardi, non !
343
00:22:53,535 --> 00:22:54,975
Mercredi, non !
344
00:22:55,335 --> 00:22:57,415
Jeudi, vendredi, c'est vendredi !
345
00:22:57,935 --> 00:22:58,855
Non !
346
00:22:59,735 --> 00:23:00,455
Non !
347
00:23:00,935 --> 00:23:02,335
Mercredi, non !
348
00:23:02,735 --> 00:23:04,975
Jeudi, vendredi, c'est vendredi !
349
00:23:19,215 --> 00:23:20,415
C'est cool !
350
00:23:20,575 --> 00:23:21,495
C'est chouette.
351
00:23:31,815 --> 00:23:35,095
Les nonnes effrayantes, on va s'amuser.
352
00:23:36,495 --> 00:23:39,535
C'est un bon jour pour s'échapper...
353
00:23:39,695 --> 00:23:41,215
Lundi, non !
354
00:23:41,535 --> 00:23:42,895
Mardi, non !
355
00:23:43,775 --> 00:23:44,535
Clara !
356
00:23:44,695 --> 00:23:46,055
Clara !
- C'est nul.
357
00:23:46,215 --> 00:23:48,135
Mais on aime bien.
- Clara !
358
00:23:48,295 --> 00:23:50,055
J'aimais bien.
- Ça m'ennuie.
359
00:23:50,215 --> 00:23:51,575
Faisons autre chose.
- Pourquoi ?
360
00:23:52,935 --> 00:23:54,455
Comment je l'allume ?
361
00:23:54,615 --> 00:23:56,015
J'ai peur du feu.
362
00:23:56,695 --> 00:23:58,855
Ne me brûle pas.
- Je n'y arrive pas.
363
00:23:59,255 --> 00:24:00,975
Il y a du vent. Essaie ici.
364
00:24:01,135 --> 00:24:02,215
C'est allumé !
365
00:24:02,535 --> 00:24:03,415
Non.
366
00:24:03,575 --> 00:24:05,335
Là, ça va.
- Oui, voilà.
367
00:24:05,495 --> 00:24:06,655
Merci, Brisa.
368
00:24:10,055 --> 00:24:11,335
Il n'y a rien qui sort.
369
00:24:14,895 --> 00:24:16,455
Si, si, ça va.
370
00:24:19,295 --> 00:24:20,375
Brisa, tu veux ?
371
00:24:20,815 --> 00:24:22,615
Non.
- On ne fume pas à Barcelone ?
372
00:24:24,015 --> 00:24:25,855
Non, je n'aime pas fumer.
373
00:24:26,015 --> 00:24:27,335
Je veux une "buffée".
374
00:24:27,495 --> 00:24:28,815
Quoi ?
- Une "buffée."
375
00:24:28,975 --> 00:24:29,895
BOUffée !
376
00:24:30,055 --> 00:24:32,215
Je veux une bouffée !
- Pas toi.
377
00:24:32,735 --> 00:24:33,975
Cris, j'ai dit non.
378
00:24:34,135 --> 00:24:36,415
Laisse-la satisfaire sa curiosité.
379
00:24:36,575 --> 00:24:37,615
Ouais, c'est ça.
380
00:24:38,815 --> 00:24:40,135
Tu en as sur ta jupe.
381
00:24:40,575 --> 00:24:42,215
Il y en a sur mes bas !
382
00:24:43,455 --> 00:24:45,095
Quand je rentre chez moi,
383
00:24:45,255 --> 00:24:47,295
je ne peux pas sentir la cigarette.
384
00:24:47,455 --> 00:24:49,215
Passe-la.
- Elles sont éteintes.
385
00:24:49,375 --> 00:24:51,895
Il y a quelqu'un ?
- Non, ça va.
386
00:24:52,335 --> 00:24:53,495
Quoi ?
- Ça va, ça va.
387
00:24:53,655 --> 00:24:54,775
Quelqu'un est passé.
388
00:24:56,055 --> 00:24:56,735
Prends-la.
389
00:24:56,895 --> 00:24:58,735
Celia, tu veux ?
390
00:24:59,615 --> 00:25:00,815
Non.
- T'es sûre ?
391
00:25:00,975 --> 00:25:02,215
Oui.
- OK.
392
00:25:03,055 --> 00:25:05,175
Il faut souffler doucement ?
393
00:25:05,735 --> 00:25:07,375
Je n'y arrive pas.
- Moi non plus.
394
00:25:07,535 --> 00:25:08,975
Elle le fait bien.
395
00:25:09,455 --> 00:25:10,495
Voyons voir.
396
00:25:12,095 --> 00:25:13,095
Ouah !
397
00:25:14,575 --> 00:25:16,575
Ça semble si bien... Comme...
398
00:25:16,815 --> 00:25:18,855
Il y a une bête sur le mur.
399
00:25:19,015 --> 00:25:20,015
Une bête ?
400
00:25:20,255 --> 00:25:21,335
C'est dégoûtant !
401
00:25:22,935 --> 00:25:24,015
Maman !
402
00:25:25,895 --> 00:25:29,055
Coucou, chérie ! Ça a été aujourd'hui ?
403
00:25:29,215 --> 00:25:30,175
Oui.
404
00:25:31,455 --> 00:25:33,695
Va te laver. On va bientôt manger.
405
00:26:02,015 --> 00:26:03,255
Le souper est prêt.
406
00:26:09,935 --> 00:26:10,895
Maman ?
407
00:26:11,735 --> 00:26:13,215
Je peux avoir un top ?
408
00:26:13,895 --> 00:26:15,415
Comment ça, un top ?
409
00:26:16,215 --> 00:26:18,695
Un soutien-gorge pour les petites filles.
410
00:26:19,575 --> 00:26:20,695
Le mois prochain.
411
00:26:22,375 --> 00:26:25,015
Et un T-shirt court ?
412
00:26:25,655 --> 00:26:26,815
Le mois prochain.
413
00:26:26,975 --> 00:26:28,415
Je vais regarder le journal.
414
00:27:56,055 --> 00:27:57,095
Maman !
415
00:27:59,335 --> 00:28:01,495
Tu faisais quoi ?
- Rien.
416
00:28:02,975 --> 00:28:05,295
Je voulais seulement te dire
que je suis de garde cette nuit.
417
00:28:05,615 --> 00:28:07,415
Oui, oui, je sais.
418
00:28:07,815 --> 00:28:09,655
Tu faisais quoi ?
- Rien.
419
00:28:09,815 --> 00:28:11,095
Celia ?
- Pars !
420
00:28:11,255 --> 00:28:12,215
OK.
421
00:28:41,335 --> 00:28:43,815
Les croyants doivent
dominer leur sexualité
422
00:28:43,975 --> 00:28:45,855
comme un respect sacré
423
00:28:46,015 --> 00:28:48,535
pour la création rachetée par le Christ.
424
00:28:49,295 --> 00:28:51,655
La chasteté est ainsi la vertu
425
00:28:51,815 --> 00:28:54,375
pour les personnes mariées et non mariées
426
00:28:54,535 --> 00:28:56,055
et celles consacrées
427
00:28:56,215 --> 00:28:57,935
à la virginité perpétuelle.
428
00:28:58,655 --> 00:28:59,735
Très bien, Lucía.
429
00:28:59,895 --> 00:29:02,055
Mais un peu court.
430
00:29:02,215 --> 00:29:03,895
Tu dois t'exprimer
431
00:29:04,055 --> 00:29:05,095
avec tes propres mots.
432
00:29:05,575 --> 00:29:07,735
Tu as recopié des phrases du livre.
433
00:29:08,655 --> 00:29:09,775
Va t'asseoir.
434
00:29:10,695 --> 00:29:13,055
Les filles, prenez vos cahiers.
435
00:29:15,375 --> 00:29:16,255
Voyons voir.
436
00:29:18,535 --> 00:29:19,575
Unité six :
437
00:29:20,775 --> 00:29:22,775
La sexualité...
438
00:29:23,455 --> 00:29:24,815
Les filles.
439
00:29:25,335 --> 00:29:29,255
...au service de l'amour. Point.
440
00:29:29,855 --> 00:29:31,535
La sexualité...
441
00:29:33,295 --> 00:29:36,975
fait partie du plan de Dieu.
442
00:29:37,135 --> 00:29:38,415
Point.
443
00:29:39,895 --> 00:29:43,855
L'union d'un homme et d'une femme
444
00:29:45,135 --> 00:29:46,655
est réalisée
445
00:29:47,815 --> 00:29:50,135
de manière complète
446
00:29:52,055 --> 00:29:53,815
via le mariage.
447
00:29:54,175 --> 00:29:55,455
Point. Paragraphe suivant.
448
00:29:57,495 --> 00:29:59,055
Dieu a dit...
449
00:29:59,495 --> 00:30:00,655
Deux-points.
450
00:30:01,975 --> 00:30:04,655
Il n'est pas bon pour l'homme
d'être seul,
451
00:30:04,895 --> 00:30:05,895
Virgule.
452
00:30:07,295 --> 00:30:11,655
alors Dieu créa la femme...
453
00:30:12,815 --> 00:30:15,175
Pour avoir un mec sexy,
454
00:30:15,335 --> 00:30:16,415
vous devez sortir
455
00:30:16,575 --> 00:30:18,455
votre artillerie de flirt
456
00:30:18,975 --> 00:30:21,775
et montrer que vous êtes
une vraie "sexperte."
457
00:30:22,455 --> 00:30:23,695
Première question.
458
00:30:24,415 --> 00:30:26,655
C'est l'anniversaire de votre "crush".
459
00:30:26,815 --> 00:30:28,175
Vous prévoyez
460
00:30:28,335 --> 00:30:30,135
une surprise inoubliable.
461
00:30:30,775 --> 00:30:31,815
Que faites-vous ?
462
00:30:31,975 --> 00:30:34,615
A) Un baiser sur la joue
463
00:30:34,775 --> 00:30:37,815
puis vous descendez lentement
jusque sa poitrine
464
00:30:37,975 --> 00:30:39,895
jusqu'à...
465
00:30:43,695 --> 00:30:46,575
Pas ça.
- Éliminons ça.
466
00:30:48,415 --> 00:30:51,855
B) Vous lui offrez le "Kamasustra"
467
00:30:52,015 --> 00:30:53,335
Le Kamasutra.
- C'est quoi ça ?
468
00:30:53,495 --> 00:30:55,815
...le Kamasutra et vous proposez...
469
00:30:55,975 --> 00:30:57,775
La nonne arrive.
470
00:30:57,935 --> 00:30:58,975
Bougez-vous.
471
00:31:04,895 --> 00:31:06,215
Bonjour, les filles.
472
00:31:06,375 --> 00:31:08,055
Bonjour, Mère Consuelo.
473
00:31:16,455 --> 00:31:17,535
Allez.
474
00:31:18,175 --> 00:31:19,895
Au revoir.
- Bon week-end.
475
00:31:20,055 --> 00:31:21,455
Vous aussi, Mère Consuelo.
476
00:31:24,975 --> 00:31:27,455
La vieille aime aussi l'affiche, hein ?
477
00:31:27,615 --> 00:31:29,655
Elle l'a regardée plus que nous.
478
00:31:30,455 --> 00:31:32,535
J'aime bien.
- C'est trop grand.
479
00:31:32,695 --> 00:31:33,775
C'est à la mode.
480
00:31:33,935 --> 00:31:35,975
Je mets ça ?
- Regarde la longueur.
481
00:31:36,135 --> 00:31:37,215
Vas-y comme ça.
482
00:31:37,455 --> 00:31:39,335
Oui, avec... Je ne sais pas.
483
00:31:39,615 --> 00:31:42,095
Ça ressort.
484
00:31:42,255 --> 00:31:44,215
J'ai trouvé une veste
485
00:31:44,375 --> 00:31:46,895
qui ressemble à la tienne, mais en chic.
486
00:31:48,415 --> 00:31:49,375
Mets-la.
487
00:31:49,895 --> 00:31:51,575
Tu es superbe.
488
00:31:52,135 --> 00:31:53,415
Allez, mets-la.
489
00:31:53,575 --> 00:31:55,655
Cette coiffure te va très bien.
490
00:31:56,335 --> 00:31:57,455
Regarde vers le bas.
491
00:31:58,415 --> 00:32:00,375
Baisse la tête.
- Vers le bas !
492
00:32:01,295 --> 00:32:02,255
Tu vas voir.
493
00:32:06,975 --> 00:32:07,735
OK...
494
00:32:08,895 --> 00:32:09,935
Et maintenant...
495
00:32:11,855 --> 00:32:13,575
On m'a raconté un truc.
496
00:32:14,055 --> 00:32:15,055
Quoi ?
497
00:32:15,575 --> 00:32:16,935
C'est assez triste.
498
00:32:18,375 --> 00:32:19,615
Il y a trois ans,
499
00:32:19,775 --> 00:32:21,895
lors d'un voyage scolaire en Italie,
500
00:32:22,695 --> 00:32:25,655
une fille est sortie
faire la fête un soir.
501
00:32:26,855 --> 00:32:29,335
Elle a rencontré un garçon.
502
00:32:30,175 --> 00:32:31,575
Ils ont fait l'amour
503
00:32:32,375 --> 00:32:35,415
et il l'a emmenée dans un hôtel.
504
00:32:35,575 --> 00:32:37,735
Après l'avoir emmenée à l'hôtel,
505
00:32:37,895 --> 00:32:39,095
il lui a donné une boîte.
506
00:32:40,215 --> 00:32:41,855
En revenant chez elle,
507
00:32:42,175 --> 00:32:44,975
elle a ouvert la boîte et il y avait
508
00:32:45,135 --> 00:32:46,295
un oiseau mort
509
00:32:47,015 --> 00:32:49,815
avec un mot :
510
00:32:49,975 --> 00:32:51,335
"Tu finiras comme ça.
511
00:32:51,495 --> 00:32:52,775
J'ai le sida."
512
00:32:53,575 --> 00:32:54,575
Sérieux ?
513
00:32:55,055 --> 00:32:56,135
Un oiseau ?
514
00:32:56,295 --> 00:32:59,295
Une fille de notre école ?
- Oui.
515
00:32:59,735 --> 00:33:00,895
Il y a trois ans.
516
00:33:01,255 --> 00:33:02,295
C'est un mensonge.
517
00:33:02,455 --> 00:33:03,895
Pourquoi ça ?
518
00:33:04,135 --> 00:33:05,295
C'est une légende,
519
00:33:05,455 --> 00:33:06,895
on me l'a déjà racontée.
520
00:33:07,055 --> 00:33:08,375
Je te jure que c'est vrai.
521
00:33:08,535 --> 00:33:10,335
Ma mère me l'a racontée.
- Moi aussi.
522
00:33:10,495 --> 00:33:12,855
Tu crois vraiment à cette histoire ?
523
00:33:13,015 --> 00:33:14,015
Oui.
524
00:33:14,695 --> 00:33:15,855
J'ai dépassé.
525
00:33:17,215 --> 00:33:19,535
Ça te va très bien...
- Voyons voir.
526
00:33:20,255 --> 00:33:21,335
T'es jolie !
527
00:33:22,815 --> 00:33:24,055
Je veux le même.
528
00:33:48,695 --> 00:33:50,215
Ma mère va me tuer.
529
00:33:51,495 --> 00:33:52,615
Mais non !
530
00:33:52,775 --> 00:33:54,455
Elle ne le saura pas.
531
00:34:15,495 --> 00:34:17,695
Hé, ce garçon te regarde.
532
00:34:21,015 --> 00:34:22,294
Non, il te regarde.
533
00:34:22,455 --> 00:34:23,655
Il te regarde toi.
534
00:34:23,814 --> 00:34:25,055
Il te regarde.
535
00:34:25,455 --> 00:34:26,655
Non, il te regarde.
536
00:34:26,814 --> 00:34:28,655
Non, toi.
- Non, toi.
537
00:34:28,814 --> 00:34:29,814
Toi.
538
00:34:30,975 --> 00:34:32,855
Il vient, ne le regarde pas.
539
00:34:35,535 --> 00:34:36,655
Bonjour.
540
00:34:38,335 --> 00:34:39,495
Bonjour.
541
00:34:44,415 --> 00:34:45,814
Comment vous appelez-vous ?
542
00:34:46,095 --> 00:34:48,214
Cris.
- Celia.
543
00:34:52,095 --> 00:34:53,175
Et toi ?
544
00:34:54,814 --> 00:34:55,814
Edu.
545
00:34:58,615 --> 00:34:59,615
Je me demandais...
546
00:35:02,295 --> 00:35:03,655
Tu sortirais avec moi ?
547
00:35:03,815 --> 00:35:04,895
Non.
548
00:35:05,055 --> 00:35:06,735
Et toi ?
- Non.
549
00:35:09,055 --> 00:35:12,455
Et vos amies, peut-être ?
550
00:35:13,535 --> 00:35:14,495
Non.
- Non.
551
00:35:15,255 --> 00:35:16,055
Sûres ?
552
00:35:16,655 --> 00:35:17,415
Oui.
553
00:35:19,535 --> 00:35:22,575
Mes amis vous intéresseraient ?
554
00:35:25,215 --> 00:35:26,375
Non.
- Non.
555
00:35:27,895 --> 00:35:29,455
Non ? Bon, OK.
556
00:35:31,135 --> 00:35:32,095
Salut.
- Salut.
557
00:35:34,015 --> 00:35:35,095
N'importe quoi.
558
00:35:35,695 --> 00:35:36,935
Il nous regarde.
559
00:35:37,775 --> 00:35:39,215
Lundi, non !
560
00:35:39,375 --> 00:35:40,855
Mardi, non !
561
00:35:41,415 --> 00:35:42,775
Mercredi, non !
562
00:35:43,255 --> 00:35:44,895
Jeudi, vendredi, c'est vendredi !
563
00:35:45,055 --> 00:35:46,615
Lundi, non !
564
00:35:46,975 --> 00:35:48,295
Mardi, non !
565
00:35:48,695 --> 00:35:50,255
Mercredi, non !
566
00:35:50,655 --> 00:35:52,575
Jeudi, vendredi, c'est vendredi !
567
00:35:59,975 --> 00:36:03,055
Viens et échappe-toi de la réalité.
568
00:36:03,215 --> 00:36:06,615
C'est le moment
de s'arrêter de travailler.
569
00:36:07,255 --> 00:36:10,495
Ils ne nous attraperont pas.
570
00:36:10,735 --> 00:36:12,775
C'est cool la moto.
-Ton chapeau.
571
00:36:12,935 --> 00:36:13,695
Merci.
572
00:36:13,855 --> 00:36:16,175
Brisa, ta chanson !
- Je sais.
573
00:36:16,335 --> 00:36:18,935
C'est au tour de qui ?
- De Celia.
574
00:36:19,095 --> 00:36:19,975
Non, pas moi !
575
00:36:20,575 --> 00:36:22,015
Je vais boire un truc.
576
00:36:23,655 --> 00:36:27,055
Allez, Celia !
- Je n'ai pas envie.
577
00:36:27,695 --> 00:36:30,135
Fais-le pour moi.
- Je ne veux pas !
578
00:36:31,055 --> 00:36:32,215
S'il te plaît...
579
00:36:32,695 --> 00:36:33,455
Non.
580
00:36:33,615 --> 00:36:34,695
Essaie un truc nouveau.
581
00:36:36,495 --> 00:36:38,655
C'est juste avec le cousin de Cris.
582
00:37:57,615 --> 00:37:58,615
Maman.
583
00:37:59,615 --> 00:38:00,495
Maman...
584
00:38:01,055 --> 00:38:01,855
Maman !
585
00:38:02,455 --> 00:38:03,215
Arrête !
586
00:38:04,295 --> 00:38:05,375
Pourquoi ?
587
00:38:08,695 --> 00:38:10,535
Maman, que se passe-t-il ?
588
00:38:14,935 --> 00:38:16,455
Mère Consuelo a appelé.
589
00:38:19,455 --> 00:38:21,575
Elle t'a vue sur une moto hier
590
00:38:21,735 --> 00:38:23,135
avec un garçon.
591
00:38:25,015 --> 00:38:26,175
Quel garçon ?
592
00:38:26,575 --> 00:38:27,575
Le cousin de Cris.
593
00:38:27,735 --> 00:38:28,975
Quel âge a-t-il ?
594
00:38:31,975 --> 00:38:35,015
Où es-tu allée ?
- Nulle part.
595
00:38:37,255 --> 00:38:38,175
Je te le jure.
596
00:38:39,895 --> 00:38:41,095
Sincèrement...
597
00:38:41,255 --> 00:38:43,175
J'étais vraiment honteuse
598
00:38:43,335 --> 00:38:44,935
avec Mère Consuelo.
599
00:38:45,175 --> 00:38:46,175
Tu comprends ?
600
00:38:47,415 --> 00:38:48,495
Alors...
601
00:38:49,015 --> 00:38:50,975
Je ne peux plus parler. Va-t'en.
602
00:39:09,815 --> 00:39:12,855
Utilisez-vous un moyen de contraception ?
- Non.
603
00:39:13,015 --> 00:39:14,055
Un préservatif ?
604
00:39:14,575 --> 00:39:15,695
Non.
605
00:39:15,855 --> 00:39:17,415
L'amour, c'est différent,
606
00:39:17,815 --> 00:39:20,135
et le bonheur vient d'autre part.
607
00:39:20,295 --> 00:39:22,255
Il y aura plus de grossesses
608
00:39:22,415 --> 00:39:23,735
avec ce programme,
609
00:39:23,895 --> 00:39:25,775
car ça va encourager
610
00:39:25,935 --> 00:39:28,655
les relations sexuelles entre jeunes.
611
00:41:04,775 --> 00:41:06,975
Si j'étais un instrument de musique ?
612
00:41:07,135 --> 00:41:08,895
Un instrument ? Une flûte.
613
00:41:14,935 --> 00:41:17,655
Elle n'a même pas hésité.
614
00:42:05,735 --> 00:42:07,055
Tu ne dors pas ?
615
00:42:10,655 --> 00:42:11,695
Je t'attendais.
616
00:42:14,095 --> 00:42:15,375
Va dormir.
617
00:42:24,055 --> 00:42:27,135
Je vais t'aider.
- Non, va dormir.
618
00:42:36,615 --> 00:42:37,895
Je suis désolée.
619
00:42:44,175 --> 00:42:45,415
Tu ne comprends pas ?
620
00:42:45,575 --> 00:42:47,055
Je veux que tu étudies.
621
00:42:47,535 --> 00:42:49,455
Que tu sois diplômée,
622
00:42:49,615 --> 00:42:51,335
pour ne pas finir comme moi.
623
00:42:52,215 --> 00:42:53,775
Que tu sois indépendante.
624
00:43:04,775 --> 00:43:06,295
Tu m'en fais un ?
625
00:43:11,375 --> 00:43:13,095
Prends-le, j'ai fini.
626
00:43:33,415 --> 00:43:35,015
Pourquoi tu rigoles, Guadalupe ?
627
00:43:35,175 --> 00:43:37,175
Arrête, la Mère arrive.
- C'était toi.
628
00:43:37,335 --> 00:43:38,815
Arrête de balancer ça.
629
00:43:50,015 --> 00:43:51,135
Bonjour, les filles.
630
00:43:51,295 --> 00:43:54,135
Bonjour, Mère Consuelo.
631
00:43:54,935 --> 00:43:55,815
Très bien.
632
00:43:55,975 --> 00:43:57,615
Sortez vos cahiers.
633
00:43:58,575 --> 00:44:01,175
Corrigeons les exercices 3 et 6.
634
00:44:02,295 --> 00:44:03,335
Celia Mateo.
635
00:44:04,375 --> 00:44:05,775
Viens au tableau.
636
00:44:16,535 --> 00:44:18,615
Alors, l'exercice 3.
637
00:44:19,775 --> 00:44:22,295
Le dénominateur commun de deux-tiers
638
00:44:22,455 --> 00:44:23,855
et trois-cinquièmes.
639
00:44:26,655 --> 00:44:30,615
Deux-tiers et trois-cinquièmes.
640
00:44:37,255 --> 00:44:39,575
Tu vas finir aujourd'hui ?
641
00:44:42,295 --> 00:44:44,535
Deux-tiers fois trois-cinquièmes !
642
00:44:48,175 --> 00:44:49,695
Tu as fait ton devoir ?
643
00:44:50,895 --> 00:44:52,655
Tu devrais savoir alors.
644
00:44:54,655 --> 00:44:55,935
Trois fois cinq ?
645
00:45:02,375 --> 00:45:04,655
Trois fois cinq...
646
00:45:05,575 --> 00:45:07,895
Tu ne sais même pas multiplier !
647
00:45:08,375 --> 00:45:10,135
Trois fois cinq égal quinze.
648
00:45:10,535 --> 00:45:11,735
Je fais quoi ?
649
00:45:12,055 --> 00:45:13,215
Je te renvoie en CM2 ?
650
00:45:14,935 --> 00:45:16,935
Pour tout apprendre de nouveau
651
00:45:17,095 --> 00:45:19,415
et bien te comporter ?
652
00:45:20,295 --> 00:45:21,575
Va t'asseoir.
653
00:45:29,215 --> 00:45:30,775
Judith, à toi.
654
00:45:40,455 --> 00:45:41,735
Dépêche-toi.
655
00:45:42,415 --> 00:45:44,215
Du calme.
656
00:45:44,375 --> 00:45:45,375
Allez !
657
00:45:48,535 --> 00:45:49,455
Allez.
658
00:45:51,615 --> 00:45:52,895
J'arrive ! J'arrive !
659
00:45:55,855 --> 00:45:57,855
Brisa !
- J'arrive.
660
00:46:05,535 --> 00:46:07,055
OK, du calme.
661
00:46:07,215 --> 00:46:08,095
Dépêche-toi.
662
00:46:11,495 --> 00:46:12,455
Allez !
663
00:46:15,335 --> 00:46:16,815
C'est quand tu veux.
664
00:46:18,295 --> 00:46:20,175
OK, retourne-toi.
665
00:46:23,255 --> 00:46:24,535
Comme ça, OK.
666
00:46:24,775 --> 00:46:26,055
Merci, Vicky.
667
00:46:26,335 --> 00:46:27,375
Suivante.
668
00:46:27,695 --> 00:46:29,175
Judith Martínez García.
669
00:46:29,615 --> 00:46:31,735
Très bien. Tourne-toi.
670
00:46:33,255 --> 00:46:34,775
Suivante. Merci.
671
00:46:38,095 --> 00:46:39,015
Brisa Ginés.
672
00:46:42,695 --> 00:46:44,255
On dirait celui de ma mère.
673
00:46:44,415 --> 00:46:45,255
Très bien.
674
00:46:45,815 --> 00:46:47,335
OK. Suivante.
675
00:46:47,495 --> 00:46:49,055
Un soutien de grand-mère.
676
00:46:49,215 --> 00:46:50,255
Suivante.
677
00:46:54,055 --> 00:46:54,815
Celia Mateo.
678
00:46:54,975 --> 00:46:56,975
Pardon ?
- Celia Mateo.
679
00:46:57,135 --> 00:46:59,295
Celia Mateo...
680
00:47:00,135 --> 00:47:02,215
Vas-y, Celia.
681
00:47:06,735 --> 00:47:07,775
Du calme.
682
00:47:11,895 --> 00:47:13,495
Un peu plus bas.
683
00:47:17,695 --> 00:47:18,655
Tourne-toi.
684
00:47:18,815 --> 00:47:20,695
Ne t'inquiète pas, on a bientôt fini.
685
00:47:22,975 --> 00:47:23,975
Baisse-toi un peu plus
686
00:47:24,135 --> 00:47:25,735
pour mieux voir ta colonne.
687
00:47:26,015 --> 00:47:28,055
Les filles, ce n'est pas drôle.
688
00:47:30,735 --> 00:47:31,855
OK, suivante.
689
00:47:32,015 --> 00:47:32,895
Suivante.
690
00:47:34,215 --> 00:47:35,655
Marta Ortiz Díaz.
691
00:47:36,015 --> 00:47:37,935
Comment as-tu pu venir comme ça ?
692
00:47:38,095 --> 00:47:40,255
Tu dois mettre un soutien-gorge.
693
00:47:40,775 --> 00:47:41,815
Retourne-toi.
694
00:47:53,775 --> 00:47:56,095
Je ne peux plus te donner mon cœur.
695
00:47:57,735 --> 00:48:00,495
J'irai là où mes bottes me mèneront.
696
00:48:00,655 --> 00:48:04,175
Si tu veux que je te dise quoi faire,
697
00:48:04,975 --> 00:48:09,295
je te dirai de parier sur ma défaite.
698
00:48:09,615 --> 00:48:12,175
Enlève tes vêtements, c'est bien.
699
00:48:13,495 --> 00:48:16,455
Ne laisse rien à faire.
700
00:48:16,615 --> 00:48:20,135
Si tu es venue m'acheter, va-t'en.
701
00:48:20,655 --> 00:48:24,535
Si tu viens avec moi, tiens bon.
702
00:48:24,895 --> 00:48:28,375
Perdons-nous en mer.
703
00:48:28,735 --> 00:48:32,695
Il n'y a pas de lever de soleil ici.
704
00:48:32,855 --> 00:48:36,055
Je ne sais pas si je suis né pour courir,
705
00:48:36,215 --> 00:48:40,935
mais je suis peut-être né pour parier.
706
00:48:41,975 --> 00:48:43,135
Celia ?
707
00:48:44,935 --> 00:48:46,175
Celia ?
708
00:48:47,455 --> 00:48:48,855
Éteins cette musique.
709
00:48:51,935 --> 00:48:53,895
Tiens, tes mots croisés.
710
00:49:03,575 --> 00:49:04,615
La campagne du préservatif
711
00:49:04,775 --> 00:49:06,735
tourne au détournement de mineurs
712
00:49:07,295 --> 00:49:08,455
Tu n'as pas fait à manger !
713
00:49:08,615 --> 00:49:09,495
Non.
714
00:49:19,095 --> 00:49:20,855
Attention aux graines de tournesol.
715
00:49:23,775 --> 00:49:25,375
Mes chaussures sont usées.
716
00:49:27,575 --> 00:49:28,535
Il fait si chaud.
717
00:49:31,935 --> 00:49:33,695
Tu m'as poussée, Celia !
718
00:49:35,335 --> 00:49:37,015
Il a mauvais caractère.
719
00:49:37,375 --> 00:49:39,175
Tu veux échanger ?
- OK.
720
00:49:39,335 --> 00:49:41,095
Un, deux...
721
00:49:46,375 --> 00:49:47,695
Les filles, écoutez...
722
00:49:47,855 --> 00:49:49,415
On échange, Cris ?
723
00:49:52,135 --> 00:49:53,095
Un...
724
00:49:53,255 --> 00:49:55,175
On échange ?
- OK.
725
00:49:56,015 --> 00:49:57,895
Un, deux...
- Deux...
726
00:49:58,055 --> 00:49:59,295
Et trois !
727
00:50:00,135 --> 00:50:02,615
Ma sœur en boîte.
728
00:50:03,895 --> 00:50:05,015
Mais...
729
00:50:07,735 --> 00:50:09,135
Arrête de faire ça.
730
00:50:09,295 --> 00:50:11,095
Que s'est-il passé ?
- Rien.
731
00:50:11,255 --> 00:50:12,615
Rien, rien...
732
00:50:17,895 --> 00:50:19,975
J'en veux aussi !
- Tiens.
733
00:50:20,655 --> 00:50:22,215
C'est assez.
- Ça sent fort.
734
00:50:22,375 --> 00:50:24,495
Oui, hein ?
- Qui commence ?
735
00:50:24,655 --> 00:50:25,695
Moi...
736
00:50:26,095 --> 00:50:27,935
On ne m'a jamais demandé de sortir avec.
737
00:50:30,175 --> 00:50:31,935
Ha, c'est vrai.
738
00:50:32,575 --> 00:50:33,575
Cris !
739
00:50:34,455 --> 00:50:36,615
Tu fais quoi ?
- Elle l'a vidé !
740
00:50:37,135 --> 00:50:39,655
Ouah...
- Ça va, Cris !
741
00:50:39,815 --> 00:50:41,935
Si elle boit tout,
elle va finir à l'hosto.
742
00:50:42,095 --> 00:50:43,695
Quand ma mère verra la bouteille,
743
00:50:43,855 --> 00:50:45,735
elle va demander ce qu'il y a eu.
744
00:50:45,895 --> 00:50:47,495
Je dirai qu'elle a tout bu.
745
00:50:47,655 --> 00:50:48,495
Elle rigole.
746
00:50:48,655 --> 00:50:50,575
Tu ne bois plus maintenant.
747
00:50:51,735 --> 00:50:54,175
C'est à qui ?
- À toi, Celia.
748
00:50:57,815 --> 00:50:58,975
Attendez...
749
00:50:59,135 --> 00:51:01,095
Allez !
- Un instant.
750
00:51:02,375 --> 00:51:04,815
Je n'ai jamais couru après un pigeon.
751
00:51:05,415 --> 00:51:07,495
Pourquoi tu dis des trucs bizarres ?
752
00:51:07,735 --> 00:51:10,135
Il y a plein de pigeons dans la cour.
753
00:51:10,455 --> 00:51:13,495
Ouais...
- Je le fais à la Plaza del Pilar.
754
00:51:14,815 --> 00:51:16,335
Et à la Plaza Cataluña.
755
00:51:16,495 --> 00:51:17,735
Celia, ça va ?
756
00:51:18,935 --> 00:51:21,055
Arrête de la taper, ça ne l'aide pas.
757
00:51:21,215 --> 00:51:23,055
Respire, respire.
758
00:51:24,975 --> 00:51:26,095
Tu as assez bu.
759
00:51:31,335 --> 00:51:33,375
Allez.
- À moi !
760
00:51:34,095 --> 00:51:35,495
OK.
- Ça va ?
761
00:51:36,855 --> 00:51:38,375
Oui, j'ai juste envie de mourir.
762
00:51:38,695 --> 00:51:41,575
Je ne suis jamais sortie sans culotte.
763
00:51:41,735 --> 00:51:42,655
Quoi ?
764
00:51:42,815 --> 00:51:43,935
Qui fait ça ?
765
00:51:44,335 --> 00:51:46,135
Les prostituées.
- Comment tu sais ça ?
766
00:51:46,295 --> 00:51:48,055
Elles ont des culottes.
767
00:51:48,695 --> 00:51:50,175
C'est à moi ?
768
00:51:50,335 --> 00:51:51,815
OK, bon...
769
00:51:51,975 --> 00:51:53,735
Je n'ai jamais...
770
00:51:54,815 --> 00:51:56,815
insulté mes parents.
771
00:51:56,975 --> 00:51:58,055
Clara.
- Pas moi.
772
00:51:58,215 --> 00:52:00,055
Si, quand Juan est venu.
- Non.
773
00:52:00,215 --> 00:52:01,135
Juan ?
- Non.
774
00:52:01,295 --> 00:52:02,215
Le copain de maman.
775
00:52:02,375 --> 00:52:03,455
Tu l'as insultée ?
- Non.
776
00:52:03,615 --> 00:52:05,015
Je ne l'ai pas insultée.
777
00:52:05,175 --> 00:52:06,775
Comment as-tu pu faire ça ?
778
00:52:08,055 --> 00:52:10,655
Elle a dit...
- Tais-toi, Cris !
779
00:52:10,815 --> 00:52:13,095
Elle l'a traitée de pute.
- Cris, tais-toi.
780
00:52:13,255 --> 00:52:15,055
Laisse-la parler.
781
00:52:15,575 --> 00:52:17,295
Elle a dit "pute".
- Tais-toi.
782
00:52:17,455 --> 00:52:18,695
Pourquoi...
- Cris !
783
00:52:18,855 --> 00:52:21,655
Le copain de ma mère, Juan, est venu
784
00:52:21,815 --> 00:52:25,255
et il l'a ignorée.
785
00:52:25,415 --> 00:52:26,615
Maman ne l'a pas grondée
786
00:52:26,775 --> 00:52:28,055
et elle l'a traitée de pute.
787
00:52:28,415 --> 00:52:29,455
Ce n'est pas vrai.
788
00:52:29,615 --> 00:52:31,015
Pourquoi tu as dit ça ?
789
00:52:31,175 --> 00:52:32,135
Je n'ai pas dit ça.
790
00:52:32,295 --> 00:52:34,175
Si, tu l'as traitée de "pute" !
791
00:52:34,455 --> 00:52:36,735
J'appelle qui je veux "une pute".
792
00:52:42,335 --> 00:52:44,015
Bon, c'est à moi.
- Vas-y.
793
00:52:45,535 --> 00:52:47,175
Je n'ai jamais...
794
00:52:47,335 --> 00:52:49,575
fait la maligne
car je viens de Barcelone.
795
00:52:53,095 --> 00:52:54,495
Bonne blague.
796
00:52:57,295 --> 00:52:58,415
Tu ne bois pas ?
797
00:52:58,935 --> 00:53:00,615
Je ne fais pas la maligne.
798
00:53:02,335 --> 00:53:03,375
Ha non...
799
00:53:03,655 --> 00:53:05,055
Tu fais la maligne.
800
00:53:10,535 --> 00:53:11,415
C'est à toi, Cris.
801
00:53:12,535 --> 00:53:13,855
Je n'ai jamais...
802
00:53:14,935 --> 00:53:17,215
embêté les amies de ma sœur.
803
00:53:19,495 --> 00:53:20,415
Toi si, Clara.
804
00:53:20,575 --> 00:53:21,695
Non.
- Si.
805
00:53:21,855 --> 00:53:22,935
Bois.
806
00:53:23,095 --> 00:53:24,775
Tu ennuies Brisa tout le temps.
807
00:53:24,935 --> 00:53:26,735
Bois, tu les ennuies toujours.
808
00:53:26,895 --> 00:53:28,775
C'est une blague, Clara.
809
00:53:33,215 --> 00:53:35,015
J'en ai encore une...
810
00:53:35,295 --> 00:53:37,575
Encore une.
- Vas-y.
811
00:53:37,735 --> 00:53:39,495
Je n'ai jamais...
812
00:53:39,655 --> 00:53:40,855
été orpheline.
813
00:53:45,335 --> 00:53:46,135
Tais-toi.
814
00:53:47,615 --> 00:53:48,695
Pourquoi tu dis ça ?
815
00:53:48,855 --> 00:53:50,095
T'es bête.
816
00:53:50,455 --> 00:53:51,895
Dixit la sainte nitouche.
817
00:53:56,215 --> 00:53:57,375
Arrête, Clara.
818
00:53:58,015 --> 00:53:59,255
Arrêter quoi ?
819
00:54:03,375 --> 00:54:04,575
Et toi, Celia ?
820
00:54:07,495 --> 00:54:08,735
Tu devrais boire, non ?
821
00:54:08,895 --> 00:54:09,815
Ah, non.
822
00:54:10,535 --> 00:54:11,815
Tu as une mère.
823
00:54:13,135 --> 00:54:14,095
Mais ton père...
824
00:54:21,175 --> 00:54:23,135
Viens, Celia, on s'en va.
825
00:54:25,615 --> 00:54:27,095
Salut, les orphelines.
826
00:54:34,815 --> 00:54:36,615
Tu restes ici, Cris.
827
00:54:51,535 --> 00:54:52,455
Celia...
828
00:55:03,175 --> 00:55:04,655
Ce n'est pas grave, OK ?
829
00:55:05,615 --> 00:55:06,695
C'est une gamine.
830
00:55:07,695 --> 00:55:09,135
Ne t'embête pas avec ça.
831
00:55:10,655 --> 00:55:12,215
Je ne comprends pas.
832
00:55:23,375 --> 00:55:24,895
Je dois te dire un truc.
833
00:55:27,175 --> 00:55:28,575
Mais ne t'énerve pas.
834
00:55:29,375 --> 00:55:30,135
OK.
835
00:55:35,735 --> 00:55:36,815
À l'école,
836
00:55:37,535 --> 00:55:39,375
on dit que ta mère est une pute.
837
00:55:43,855 --> 00:55:46,615
Car elle t'a eue très jeune
838
00:55:48,255 --> 00:55:49,255
et...
839
00:55:50,455 --> 00:55:52,255
elle n'était pas mariée
840
00:55:52,615 --> 00:55:54,175
et on ne connaît pas ton père.
841
00:55:54,735 --> 00:55:55,975
Mon père est mort.
842
00:55:57,735 --> 00:55:59,775
Ce n'est pas grave.
843
00:56:01,135 --> 00:56:02,175
Mes parents m'ont eue
844
00:56:02,335 --> 00:56:04,415
sans être mariés, ce n'est pas grave.
845
00:56:04,975 --> 00:56:05,975
OK ?
846
00:56:06,495 --> 00:56:08,255
Mais pas les miens.
847
00:56:22,975 --> 00:56:24,655
Tu m'en veux ?
848
00:56:59,255 --> 00:57:01,975
Sûre que tu ne veux pas manger ?
- Non.
849
00:57:04,415 --> 00:57:05,495
Ça va ?
850
00:57:09,495 --> 00:57:11,135
À demain, OK ?
851
00:57:11,775 --> 00:57:12,655
Oui.
852
00:58:03,455 --> 00:58:07,815
LIVRET DE FAMILLE
853
00:58:47,735 --> 00:58:49,975
CHAPELLE
854
00:59:12,935 --> 00:59:14,615
Je vous salue, Marie.
855
00:59:15,215 --> 00:59:16,935
Conçue sans péché.
856
00:59:19,855 --> 00:59:22,175
Je voudrais me confesser car j'ai péché.
857
00:59:23,855 --> 00:59:26,055
Quels péchés as-tu commis, mon enfant ?
858
00:59:29,495 --> 00:59:30,375
Je ne sais pas.
859
00:59:32,495 --> 00:59:34,495
Obéis-tu ?
860
00:59:35,455 --> 00:59:36,695
Es-tu travailleuse ?
861
00:59:39,655 --> 00:59:42,095
Tu n'as rien à confesser ?
862
00:59:45,975 --> 00:59:47,215
Non, mon Père.
863
00:59:52,615 --> 00:59:53,695
Mon Père...
864
00:59:59,015 --> 01:00:00,615
Pourquoi est-ce pécher d'avoir
865
01:00:00,775 --> 01:00:02,375
un enfant sans être marié ?
866
01:00:26,215 --> 01:00:27,495
...que ton nom soit sanctifié.
867
01:00:27,655 --> 01:00:28,455
Que ton règne vienne,
868
01:00:28,615 --> 01:00:30,015
que ta volonté soit faite
sur terre et au ciel.
869
01:00:30,175 --> 01:00:31,295
Donne-nous notre pain quotidien,
870
01:00:31,455 --> 01:00:32,935
pardonne-nous nos offenses,
871
01:00:33,095 --> 01:00:34,455
nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés.
872
01:00:34,615 --> 01:00:36,055
Ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre nous du mal. Amen.
873
01:00:36,215 --> 01:00:37,615
Notre Père qui es aux cieux,
874
01:00:37,775 --> 01:00:39,735
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
875
01:00:39,895 --> 01:00:41,295
que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel.
876
01:00:41,455 --> 01:00:42,575
Donne-nous notre pain quotidien.
877
01:00:42,735 --> 01:00:43,975
Pardonne-nous nos offenses,
878
01:00:44,135 --> 01:00:45,215
comme nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés.
879
01:00:45,375 --> 01:00:46,295
Ne nous soumets pas à la tentation,
880
01:00:46,455 --> 01:00:47,535
mais délivre nous du mal. Amen.
881
01:00:47,695 --> 01:00:48,895
Notre Père qui es aux cieux,
882
01:00:49,055 --> 01:00:51,015
que ton nom soit sanctifié
et ton règne vienne,
883
01:00:51,175 --> 01:00:52,575
que ta volonté soit faite
sur terre comme au ciel.
884
01:00:52,735 --> 01:00:53,855
Donne-nous notre pain quotidien,
885
01:00:54,015 --> 01:00:55,255
pardonne-nous nos offenses,
886
01:00:55,415 --> 01:00:56,495
comme nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés.
887
01:00:56,655 --> 01:00:57,575
Ne nous soumets pas à la tentation,
888
01:00:57,735 --> 01:00:58,775
mais délivre nous du mal. Amen.
889
01:00:59,055 --> 01:01:00,255
Notre Père qui es aux cieux,
890
01:01:00,415 --> 01:01:03,095
que ton nom soit sanctifié
et ton règne vienne,
891
01:01:03,255 --> 01:01:04,655
que ta volonté soit faite
sur terre et au ciel.
892
01:01:04,815 --> 01:01:06,695
Donne-nous notre pain quotidien,
893
01:01:06,855 --> 01:01:08,095
pardonne-nous nos offenses,
894
01:01:08,255 --> 01:01:09,455
nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés.
895
01:01:49,815 --> 01:01:51,575
Bonjour.
- J'ai mal au ventre.
896
01:01:52,415 --> 01:01:53,615
Je dois être à l'heure.
897
01:01:53,775 --> 01:01:55,495
Je vais chez Mme Pilar.
898
01:02:00,175 --> 01:02:01,215
Celia, allez !
899
01:02:10,335 --> 01:02:11,255
Celia, s'il te plaît,
900
01:02:11,415 --> 01:02:13,215
je ne veux pas qu'on se dispute.
901
01:02:29,695 --> 01:02:31,535
Ne m'oblige pas à y aller.
902
01:02:32,135 --> 01:02:34,775
Celia, je suis déjà en retard.
903
01:02:35,975 --> 01:02:38,415
Laisse-moi rester à la maison.
904
01:02:40,295 --> 01:02:41,535
Qu'y a-t-il ?
905
01:02:41,695 --> 01:02:43,215
Il y a eu quelque chose ?
906
01:02:47,135 --> 01:02:48,135
Raconte-moi.
907
01:02:51,375 --> 01:02:52,375
Allez.
908
01:02:54,295 --> 01:02:56,455
Ils vont me virer sinon.
909
01:02:58,775 --> 01:02:59,815
Ça serait bien...
910
01:03:02,095 --> 01:03:04,095
Tu es trop grande pour ce petit jeu.
911
01:03:05,415 --> 01:03:06,415
Vas-y.
912
01:03:21,775 --> 01:03:22,815
Maman...
913
01:03:25,175 --> 01:03:26,815
Attends-moi ici un peu.
914
01:03:29,735 --> 01:03:30,735
Au cas où je reviens
915
01:03:30,895 --> 01:03:32,935
si je ne me sens pas bien.
916
01:03:35,375 --> 01:03:36,295
Allez, vas-y.
917
01:03:36,975 --> 01:03:37,935
Vas-y.
918
01:04:59,815 --> 01:05:00,895
Très bien.
919
01:05:01,175 --> 01:05:04,175
C: photosynthèse.
920
01:05:04,815 --> 01:05:06,975
C'est quoi la... photosynthèse ?
921
01:05:07,695 --> 01:05:08,895
Les filles...
922
01:05:10,575 --> 01:05:14,015
La photosynthèse a lieu quand...
923
01:06:02,095 --> 01:06:03,015
Hé, toi !
924
01:06:11,935 --> 01:06:13,535
Celia.
- Quoi ?
925
01:06:13,695 --> 01:06:14,695
Tu es sûre ?
926
01:06:15,855 --> 01:06:16,535
Oui.
927
01:06:19,175 --> 01:06:20,695
Et si tu es blessée ?
928
01:06:27,175 --> 01:06:28,415
C'est le but.
929
01:06:33,975 --> 01:06:35,695
Je ne veux pas te faire mal.
930
01:06:35,975 --> 01:06:37,015
Allez, Brisa.
931
01:06:37,655 --> 01:06:38,855
Je le ferais pour toi.
932
01:06:49,455 --> 01:06:51,415
Pas dans la figure, OK ?
933
01:07:19,255 --> 01:07:21,375
Tu l'as frappée au visage !
- Désolée.
934
01:07:31,615 --> 01:07:32,655
Voyons voir.
935
01:07:35,295 --> 01:07:36,895
Comment tu t'appelles ?
- Celia.
936
01:07:37,055 --> 01:07:38,935
Que s'est-il passé, Celia ?
937
01:07:39,095 --> 01:07:41,255
Je suis tombée.
- Tu es tombée.
938
01:07:41,615 --> 01:07:42,375
OK.
939
01:07:42,935 --> 01:07:43,575
Bien.
940
01:07:43,735 --> 01:07:46,135
Ça va. Allez attendre dehors.
941
01:07:46,295 --> 01:07:47,535
Très bien, docteur.
942
01:07:59,455 --> 01:08:00,215
Ça fait mal ?
943
01:08:13,655 --> 01:08:14,895
Ça fait mal ?
944
01:08:17,455 --> 01:08:18,375
Non.
945
01:08:22,934 --> 01:08:24,095
Comment es-tu tombée ?
946
01:08:34,735 --> 01:08:35,655
Maman ?
947
01:08:37,215 --> 01:08:37,934
Quoi ?
948
01:08:43,135 --> 01:08:44,255
Comment papa est mort ?
949
01:08:47,135 --> 01:08:48,775
Chérie, on en a déjà parlé.
950
01:08:48,934 --> 01:08:51,415
Il est mort avant ta naissance.
951
01:08:51,775 --> 01:08:53,014
Mais comment ?
952
01:08:55,735 --> 01:08:57,735
Il est mort soudainement,
953
01:08:58,054 --> 01:08:59,014
crise cardiaque.
954
01:08:59,495 --> 01:09:01,095
Je t'en ai déjà parlé,
955
01:09:01,255 --> 01:09:02,335
je regarde la TV.
956
01:09:03,215 --> 01:09:04,255
Et ses parents ?
957
01:09:06,295 --> 01:09:08,295
Tu sais qu'il était orphelin.
958
01:09:12,455 --> 01:09:14,815
Pourquoi tu ne parles pas à tes parents ?
959
01:09:15,535 --> 01:09:17,375
Parce que, Celia.
960
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
Mais pourquoi ?
961
01:09:19,535 --> 01:09:20,854
Parce que, Celia.
962
01:09:21,014 --> 01:09:22,495
J'en ai marre de ça.
963
01:09:26,695 --> 01:09:27,974
J'en ai marre aussi.
964
01:09:28,575 --> 01:09:29,894
Marre ? OK...
965
01:09:30,295 --> 01:09:31,495
J'aimerais te voir
966
01:09:31,655 --> 01:09:33,894
faire les ménages comme je le faisais.
967
01:09:34,215 --> 01:09:36,335
Tu saurais ce
"qu'en avoir marre" signifie.
968
01:09:47,215 --> 01:09:50,095
Donne-moi ton assiette. Tu as fini ?
969
01:09:52,375 --> 01:09:53,175
Celia !
970
01:10:03,175 --> 01:10:04,695
Tu es une menteuse.
971
01:11:07,495 --> 01:11:09,655
Tu ne préfèrerais pas
972
01:11:09,815 --> 01:11:11,855
descendre et manger ici ?
973
01:11:21,775 --> 01:11:23,735
Tu n'as pas peur ?
974
01:11:26,055 --> 01:11:26,735
Non.
975
01:11:26,895 --> 01:11:28,935
Tu sais qui je suis ?
976
01:11:29,095 --> 01:11:30,815
Oui, tu es Dieu.
977
01:11:43,975 --> 01:11:45,615
Tu es un bon enfant.
978
01:11:46,215 --> 01:11:47,655
Je te remercie.
979
01:11:48,415 --> 01:11:51,175
Les grands disent
que je ne suis pas sage.
980
01:11:51,335 --> 01:11:52,495
Que dit Manuel ?
981
01:11:54,055 --> 01:11:55,975
Mais tu sais ?
982
01:11:56,135 --> 01:11:57,695
Est-il heureux ?
983
01:11:57,935 --> 01:11:58,695
Oui.
984
01:12:00,855 --> 01:12:01,775
Les filles.
985
01:12:02,855 --> 01:12:04,615
La nonne s'est endormie.
986
01:12:10,375 --> 01:12:12,775
À partir d'aujourd'hui, tu seras connu
987
01:12:12,935 --> 01:12:15,135
comme Marcelino Pan y Vino.
988
01:12:16,975 --> 01:12:19,135
Marcelino Pan y Vino ?
989
01:12:20,775 --> 01:12:21,855
J'aime bien ça !
990
01:12:23,535 --> 01:12:24,295
Hé.
991
01:12:24,815 --> 01:12:25,735
Je m'ennuie.
992
01:12:25,895 --> 01:12:27,215
On s'en va ?
993
01:12:28,495 --> 01:12:31,975
Je veux voir la fin.
994
01:12:32,775 --> 01:12:33,735
OK.
995
01:12:34,335 --> 01:12:35,415
Tu viens avec ?
996
01:12:36,175 --> 01:12:37,495
Oui, s'il te plaît.
997
01:12:37,975 --> 01:12:39,255
C'est très embêtant.
998
01:12:39,415 --> 01:12:40,375
On y va ?
999
01:12:59,335 --> 01:13:00,375
Quelle méchante !
1000
01:13:38,335 --> 01:13:39,335
On entre ?
1001
01:13:50,735 --> 01:13:51,455
Ouah.
1002
01:14:01,775 --> 01:14:02,655
Voyons voir ça.
1003
01:14:03,215 --> 01:14:04,575
Quel vieux livre.
1004
01:14:07,295 --> 01:14:08,735
Regarde.
- Comme elle.
1005
01:14:09,615 --> 01:14:12,375
"Que le pain que tu nous donnes est bon,
1006
01:14:12,535 --> 01:14:14,455
"fruit de ton amour, Jésus".
1007
01:14:16,615 --> 01:14:18,735
"Le pain que tu nous donnes..."
1008
01:14:18,895 --> 01:14:20,095
Tais-toi.
1009
01:14:21,135 --> 01:14:24,055
"Chanson mes frères..."
1010
01:14:24,215 --> 01:14:26,015
Non : "ChanTons, mes frères."
1011
01:14:26,775 --> 01:14:28,575
"Chanter", non ?
1012
01:14:28,735 --> 01:14:30,775
Oh, "Chantons, mes frères."
1013
01:14:30,935 --> 01:14:32,295
C'est une chanson.
1014
01:14:33,335 --> 01:14:37,335
C'est le jour où le Seigneur a agi.
1015
01:14:37,495 --> 01:14:40,735
Nous nous en réjouirons
et nous le fêterons.
1016
01:14:41,295 --> 01:14:44,175
Remerciez le Seigneur, car il est bon,
1017
01:14:44,935 --> 01:14:46,695
car sa miséricorde dure pour toujours...
1018
01:14:46,855 --> 01:14:47,975
Allez, tais-toi.
1019
01:14:48,135 --> 01:14:49,375
Alléluia !
1020
01:14:49,855 --> 01:14:53,055
Alléluia, alléluia !
1021
01:14:53,495 --> 01:14:55,455
Allez, arrête.
1022
01:14:55,615 --> 01:14:58,255
Laissons la maison d'Israël dire...
1023
01:14:59,375 --> 01:15:00,615
Arrête.
1024
01:15:00,775 --> 01:15:01,895
Chante un peu.
1025
01:15:02,055 --> 01:15:04,535
Non, je ne sais pas chanter.
1026
01:15:27,695 --> 01:15:28,815
Elles dorment.
1027
01:16:00,855 --> 01:16:01,775
Mais qui voilà ?
1028
01:16:02,695 --> 01:16:03,855
Que faites-vous ici ?
1029
01:16:06,375 --> 01:16:07,695
Elles sont ici !
1030
01:16:09,375 --> 01:16:10,575
On vous cherche tous.
1031
01:16:11,175 --> 01:16:13,335
La punition va être...
1032
01:16:17,135 --> 01:16:18,055
Oh oui...
1033
01:16:19,335 --> 01:16:21,135
Au moins, nous serons ensemble.
1034
01:17:16,375 --> 01:17:17,615
Regarde ton uniforme.
1035
01:17:17,775 --> 01:17:18,975
Arrange ça.
1036
01:17:24,455 --> 01:17:25,495
Allez, on y va.
1037
01:17:33,335 --> 01:17:34,695
On vous a appelée car
1038
01:17:34,855 --> 01:17:37,295
votre fille a fait certaines choses...
1039
01:17:37,615 --> 01:17:40,335
qui ne sont pas acceptables.
1040
01:17:40,495 --> 01:17:41,455
Là voilà.
1041
01:17:54,535 --> 01:17:55,255
On y va.
1042
01:18:02,375 --> 01:18:03,215
Ma Mère.
1043
01:18:04,495 --> 01:18:05,495
Allez.
1044
01:18:06,215 --> 01:18:07,215
Allez.
1045
01:18:35,615 --> 01:18:36,655
Allô, qui est-ce ?
1046
01:18:38,415 --> 01:18:39,375
Salut, tatie.
1047
01:18:41,655 --> 01:18:42,535
OK.
1048
01:18:43,095 --> 01:18:44,055
Maman.
1049
01:18:44,655 --> 01:18:45,575
C'est tatie.
1050
01:18:45,735 --> 01:18:46,895
Elle dit que c'est urgent.
1051
01:18:51,335 --> 01:18:52,295
Comment va papa ?
1052
01:19:28,775 --> 01:19:29,415
Maman ?
1053
01:19:35,615 --> 01:19:37,215
À quelle heure pars-tu ?
1054
01:19:37,695 --> 01:19:39,495
Demain matin, très tôt.
1055
01:19:46,255 --> 01:19:48,335
Je veux venir avec.
- Non, Celia.
1056
01:19:53,575 --> 01:19:54,495
Pourquoi pas ?
1057
01:19:59,015 --> 01:20:00,255
Ce n'est pas possible.
1058
01:20:39,175 --> 01:20:40,095
Celia.
1059
01:20:40,535 --> 01:20:41,375
Celia.
1060
01:20:51,815 --> 01:20:54,855
Habille-toi,
je ne veux pas revenir trop tard.
1061
01:22:32,255 --> 01:22:33,015
Oui ?
1062
01:22:33,455 --> 01:22:34,255
Palmira ?
1063
01:22:34,415 --> 01:22:35,255
Monte.
1064
01:22:35,415 --> 01:22:37,335
Descends, nous sommes pressées.
1065
01:22:37,495 --> 01:22:39,575
Nous ? Tu es venue avec elle ?
1066
01:22:39,735 --> 01:22:41,055
Allez, descends.
1067
01:22:41,335 --> 01:22:42,415
J'arrive.
1068
01:23:40,735 --> 01:23:41,535
Maman !
1069
01:23:45,255 --> 01:23:46,575
Maman, ouvre !
1070
01:24:15,015 --> 01:24:16,775
Maman, c'est Celia.
1071
01:24:23,415 --> 01:24:24,655
Entrez.
1072
01:24:27,735 --> 01:24:29,815
...priez pour nous, pauvres pécheurs,
1073
01:24:30,135 --> 01:24:32,735
maintenant et à l'heure
de notre mort. Amen.
1074
01:24:33,095 --> 01:24:36,935
Notre Père. Que ton nom soit sanctifié.
1075
01:24:38,175 --> 01:24:40,415
Que ton règne vienne,
1076
01:24:40,575 --> 01:24:44,295
que ta volonté soit faite
sur terre et au ciel.
1077
01:24:45,015 --> 01:24:48,375
Donne-nous notre pain quotidien,
1078
01:24:48,775 --> 01:24:51,055
pardonne-nous nos offenses...
1079
01:24:52,055 --> 01:24:53,375
Tu veux autre chose ?
1080
01:24:59,535 --> 01:25:00,535
Encore un peu ?
1081
01:25:03,295 --> 01:25:04,215
Tiens.
1082
01:25:39,855 --> 01:25:42,295
Celia, je vais te montrer les poules.
1083
01:25:56,295 --> 01:25:58,855
Il y a un œuf. Je peux aller le prendre ?
1084
01:25:59,575 --> 01:26:01,295
Bien sûr. Vas-y.
1085
01:26:01,775 --> 01:26:02,455
OK.
1086
01:26:28,335 --> 01:26:30,015
J'ai caressé la grosse poule.
1087
01:26:33,575 --> 01:26:35,015
Qu'elle ne te pique pas.
1088
01:27:54,735 --> 01:27:56,175
Au nom du Père,
1089
01:27:56,335 --> 01:27:58,255
du Fils et du Saint-Esprit.
1090
01:27:58,415 --> 01:28:02,335
Notre Père qui est aux cieux, que ton nom
1091
01:28:02,495 --> 01:28:04,175
soit sanctifié et ton règne vienne,
1092
01:28:04,335 --> 01:28:07,895
que ta volonté soit faite
sur terre et au ciel.
1093
01:28:08,055 --> 01:28:12,175
Donne-nous notre pain quotidien,
1094
01:28:12,335 --> 01:28:13,535
pardonne-nous nos offenses,
1095
01:28:13,695 --> 01:28:15,335
nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés.
1096
01:28:15,855 --> 01:28:17,895
Ne nous soumets pas à la tentation,
1097
01:28:18,055 --> 01:28:20,495
mais délivre nous du mal. Amen.
1098
01:29:16,575 --> 01:29:17,535
Maman,
1099
01:29:18,815 --> 01:29:20,455
on prépare à manger ?
1100
01:29:23,455 --> 01:29:24,135
Oui.
1101
01:29:25,135 --> 01:29:25,935
Oui.
1102
01:29:29,175 --> 01:29:30,775
Que veux-tu manger ?
1103
01:29:46,695 --> 01:29:47,455
Celia.
1104
01:29:59,855 --> 01:30:00,775
Je...
1105
01:30:03,215 --> 01:30:04,975
Je sais que tu grandis
1106
01:30:06,255 --> 01:30:08,495
et que tu n'es plus une enfant.
1107
01:30:11,055 --> 01:30:14,855
Et que tu as beaucoup
de questions et de doutes.
1108
01:31:41,175 --> 01:31:42,135
Celia.
1109
01:31:47,095 --> 01:31:48,575
Pourquoi es-tu éveillée ?
1110
01:32:06,375 --> 01:32:07,255
Ça va.
1111
01:32:08,175 --> 01:32:08,935
Ça va.
1112
01:32:48,015 --> 01:32:49,415
Ma maman est là.
1113
01:32:50,815 --> 01:32:51,495
Oui ?
1114
01:32:51,975 --> 01:32:53,135
Elle va me voir.
1115
01:32:57,815 --> 01:32:59,855
Suis mon conseil.
1116
01:33:00,415 --> 01:33:01,615
Et ça ira.
1117
01:33:01,975 --> 01:33:04,335
- Je suis nerveuse !
- Calme-toi.
1118
01:33:05,575 --> 01:33:06,895
Allez, c'est à nous.
1119
01:33:07,055 --> 01:33:08,015
Bonne chance, les filles !
1120
01:33:08,175 --> 01:33:09,175
Bonne chance !
- Bonne chance !
1121
01:33:09,335 --> 01:33:11,815
Vous allez être géniales !
Bonne chance !
1122
01:33:39,495 --> 01:33:42,775
Fruits couleur de miel
1123
01:33:43,095 --> 01:33:45,455
Lunes de papier
1124
01:33:45,695 --> 01:33:51,895
Et un chardonneret chante
dans le verger.
1125
01:33:53,295 --> 01:33:56,535
Père, puissance aveuglante
1126
01:33:56,695 --> 01:33:59,095
Mère, source de vie
1127
01:33:59,255 --> 01:34:05,655
Sa graine est fleur d'hiver.
1128
01:34:07,935 --> 01:34:12,735
De longues nuits de fiel,
1129
01:34:14,895 --> 01:34:20,455
Et une aube sans fin.
1130
01:34:24,255 --> 01:34:29,815
On entend le chant des oiseaux
dans les forêts de pins.
1131
01:34:30,095 --> 01:34:35,295
Les épis de blé dorés apparaissent
le faucheur chante.
1132
01:34:35,455 --> 01:34:40,415
Les souvenirs d'un hiver sombre
s'envolent avec le vent.
1133
01:34:40,575 --> 01:34:45,375
On entend un chant sur le chemin,
le laboureur rentre à la maison.
1134
01:34:45,535 --> 01:34:50,455
On entend un chant sur le chemin,
1135
01:34:50,615 --> 01:34:55,455
le laboureur rentre à la maison.
1136
01:34:55,615 --> 01:35:00,575
On entend un chant sur le chemin,
1137
01:35:00,735 --> 01:35:05,855
le laboureur rentre à la maison.
1138
01:35:13,135 --> 01:35:19,695
Il transporte des vents du sud
qui murmurent des temps meilleurs.
1139
01:35:19,855 --> 01:35:23,095
Il transporte des vents du sud
1140
01:35:23,255 --> 01:35:29,095
et les saules chantent en cœur.
1141
01:40:06,135 --> 01:40:09,135
Traduction : Floriane Risselin
72433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.