All language subtitles for Scholl girl 2020.VOSTFR.1080P.WEB-DL.X264.AAC2.0-NIKOO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,015 --> 00:01:12,415 Les mains derrière le dos. 2 00:01:15,935 --> 00:01:16,855 Ouvrez la bouche. 3 00:01:17,015 --> 00:01:19,255 Vous devez avoir l'air de chanter, OK ? 4 00:01:21,855 --> 00:01:25,095 Ouvrez la bouche. 5 00:01:27,335 --> 00:01:29,215 Cristina, mets-y du tien, OK ? 6 00:01:33,855 --> 00:01:35,255 OK, on s'arrête. 7 00:01:35,415 --> 00:01:36,895 On va vraiment chanter maintenant. 8 00:01:37,055 --> 00:01:38,615 Tout le monde sauf Desirée, 9 00:01:39,375 --> 00:01:41,735 Lucía, Cristina, 10 00:01:41,895 --> 00:01:43,615 Sara et Celia. 11 00:01:43,775 --> 00:01:45,495 Vous ne bougez que vos lèvres. 12 00:01:47,855 --> 00:01:51,695 Ouvrez la bouche si vous ne chantez pas. 13 00:01:51,935 --> 00:01:53,775 Faisons ressembler cela à une chorale. 14 00:01:54,615 --> 00:01:57,495 Un, deux, trois et... 15 00:02:14,575 --> 00:02:15,935 Tu peux m'aider ? 16 00:02:20,055 --> 00:02:21,855 Dépêche-toi. Je n'ai pas le temps. 17 00:02:33,535 --> 00:02:34,815 Toujours pas fini ? 18 00:02:43,175 --> 00:02:44,255 Allez. 19 00:03:10,495 --> 00:03:13,215 ...à ceux qui nous ont offensés. 20 00:03:13,375 --> 00:03:15,495 Ne nous soumets pas à la tentation, 21 00:03:15,655 --> 00:03:17,975 mais délivre-nous du mal. Amen. 22 00:03:18,135 --> 00:03:22,735 Notre Père, que ton nom soit sanctifié. 23 00:03:22,975 --> 00:03:24,815 Que ton règne vienne, 24 00:03:24,975 --> 00:03:28,615 que ta volonté soit faite sur terre et au ciel. 25 00:03:28,775 --> 00:03:31,215 Donne-nous notre pain quotidien, 26 00:03:31,375 --> 00:03:33,215 pardonne-nous nos offenses, 27 00:03:33,375 --> 00:03:35,975 nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 28 00:03:36,135 --> 00:03:37,935 Ne nous soumets pas à la tentation, 29 00:03:38,095 --> 00:03:39,895 mais délivre-nous du mal. Amen. 30 00:03:40,535 --> 00:03:43,375 C'est égal à la base... 31 00:03:43,735 --> 00:03:45,375 Quelle est la base du triangle ? 32 00:03:45,615 --> 00:03:47,295 Un. - Un. 33 00:03:47,455 --> 00:03:49,535 Fois la hauteur. 34 00:03:49,695 --> 00:03:51,535 Fois deux. - Très bien. 35 00:03:51,815 --> 00:03:56,255 Divisé par deux, ce qui donne... 36 00:03:56,895 --> 00:03:58,135 Deux. - Deux. 37 00:04:01,495 --> 00:04:03,495 Consuelo, pouvez-vous venir ? 38 00:04:03,655 --> 00:04:04,935 Un instant, les filles. 39 00:04:24,575 --> 00:04:25,975 Bonjour, les filles. 40 00:04:26,255 --> 00:04:29,175 Bonjour, Mère Supérieure. 41 00:04:29,735 --> 00:04:30,895 Asseyez-vous. 42 00:04:33,175 --> 00:04:35,415 Consuelo, dites-moi si je peux aider. 43 00:04:35,575 --> 00:04:36,895 Merci beaucoup. 44 00:04:37,735 --> 00:04:39,855 Voici Brisa, votre nouvelle camarade. 45 00:04:40,015 --> 00:04:41,335 Tu veux dire quelque chose ? 46 00:04:41,935 --> 00:04:44,775 Très bien, va t'asseoir là-bas. 47 00:04:46,775 --> 00:04:48,695 Allez, continuons. 48 00:04:50,015 --> 00:04:51,495 Nous en étions à... 49 00:04:53,775 --> 00:04:55,495 Un fois deux, deux... 50 00:04:55,655 --> 00:05:00,695 Roi, Reine, combien de temps vais-je vivre ? 51 00:05:01,095 --> 00:05:03,375 Un, deux, trois... 52 00:05:03,535 --> 00:05:04,975 Je suis le capitaine 53 00:05:05,135 --> 00:05:07,575 d'un navire anglais 54 00:05:07,735 --> 00:05:11,055 et j'ai une fille à chaque port. 55 00:05:11,215 --> 00:05:13,095 La blonde est, la blonde est 56 00:05:13,255 --> 00:05:14,775 époustouflante, époustouflante 57 00:05:14,935 --> 00:05:18,135 et la brune n'est pas mal non plus. 58 00:05:18,295 --> 00:05:19,335 Si jamais, si jamais, 59 00:05:19,495 --> 00:05:21,735 je dois me marier, je dois me marier, 60 00:05:21,895 --> 00:05:25,375 j'épouserai la... blonde ! 61 00:05:28,455 --> 00:05:29,895 Je suis le capitaine 62 00:05:30,055 --> 00:05:32,175 d'un navire anglais 63 00:05:32,335 --> 00:05:35,695 et j'ai une fille à chaque port. 64 00:05:35,855 --> 00:05:37,655 La blonde est, la blonde est 65 00:05:37,815 --> 00:05:39,375 époustouflante, époustouflante 66 00:05:39,535 --> 00:05:42,855 et la brune n'est pas mal non plus. 67 00:05:43,015 --> 00:05:44,095 Si jamais, si jamais, 68 00:05:44,255 --> 00:05:46,415 je dois me marier, je dois me marier, 69 00:05:47,695 --> 00:05:50,855 Notre meilleur athlète. - Qui est-ce ? 70 00:05:51,015 --> 00:05:53,975 Le premier à traverser notre île. 71 00:05:57,255 --> 00:05:58,575 Prêts... 72 00:06:02,735 --> 00:06:03,775 Partez ! 73 00:06:12,135 --> 00:06:13,975 Allez, Mochilo ! 74 00:06:18,055 --> 00:06:19,455 C'est si humide... 75 00:06:23,735 --> 00:06:25,135 Au secours ! Au secours ! 76 00:06:25,855 --> 00:06:27,495 Bonjour. - Salut. 77 00:06:29,615 --> 00:06:30,895 Tes mots croisés. 78 00:06:32,975 --> 00:06:34,735 Ça a été aujourd'hui ? - Oui. 79 00:06:37,415 --> 00:06:40,335 Tu fais encore tes devoirs ? - Oui. 80 00:06:40,655 --> 00:06:41,735 Un souci ? 81 00:06:41,895 --> 00:06:43,695 Ces calculs sont difficiles. 82 00:06:44,575 --> 00:06:45,855 Des maths... 83 00:06:47,255 --> 00:06:48,055 Voyons voir... 84 00:06:50,055 --> 00:06:53,855 C'est une simple règle de trois. 85 00:06:54,015 --> 00:06:55,975 X est égal à... 86 00:06:56,135 --> 00:06:58,295 Maman, il n'y a pas de X. 87 00:06:59,295 --> 00:07:00,375 Oh, désolée. 88 00:07:09,575 --> 00:07:11,495 Mme Pilar a appelé ? 89 00:07:11,895 --> 00:07:12,935 Oui. 90 00:07:15,415 --> 00:07:16,495 Tu lui as dit 91 00:07:16,655 --> 00:07:19,055 que je ne sais pas finir demain ? 92 00:07:19,295 --> 00:07:20,255 Oui. 93 00:07:23,015 --> 00:07:24,335 Elle n'a rien dit ? 94 00:07:25,015 --> 00:07:25,975 Non. 95 00:07:27,855 --> 00:07:28,895 Bizarre. 96 00:07:35,615 --> 00:07:37,575 Allez, range et mettons la table. 97 00:07:37,735 --> 00:07:38,735 D'accord. 98 00:07:54,335 --> 00:07:56,175 Tu as mis des pommes de terre ? 99 00:07:56,335 --> 00:07:57,215 Oui. 100 00:08:01,415 --> 00:08:05,775 J'ai enlevé mon écharpe car il fait très chaud. 101 00:08:05,935 --> 00:08:07,175 Et ces beautés 102 00:08:07,335 --> 00:08:08,775 me donnent chaud. 103 00:08:09,575 --> 00:08:10,975 Comme un manteau ! 104 00:08:11,375 --> 00:08:12,935 J'adore. 105 00:08:13,095 --> 00:08:14,055 Par exemple, 106 00:08:14,215 --> 00:08:16,375 si vous posiez une question 107 00:08:16,535 --> 00:08:18,255 à l'une de ces filles, 108 00:08:18,695 --> 00:08:19,855 que demanderiez-vous ? 109 00:08:20,015 --> 00:08:20,975 Rien. Je dirais : 110 00:08:21,135 --> 00:08:22,775 utilisez des préservatifs. 111 00:08:35,494 --> 00:08:36,775 Allô, qui est-ce ? 112 00:08:39,415 --> 00:08:40,254 Qui c'est ? 113 00:08:40,895 --> 00:08:42,055 C'est tatie. 114 00:08:44,335 --> 00:08:46,175 Allô ? Attends. 115 00:08:46,735 --> 00:08:48,535 Va te coucher, il est tard. 116 00:08:48,815 --> 00:08:49,975 Va te coucher. 117 00:08:50,615 --> 00:08:52,455 Pourquoi tu appelles si tard ? 118 00:08:54,295 --> 00:08:54,975 Quoi ? 119 00:08:58,735 --> 00:09:00,455 Selon toi, je pourrais le voir ? 120 00:09:06,735 --> 00:09:07,895 Il m'a réclamée ? 121 00:09:15,735 --> 00:09:17,455 Qu'a dit maman ? 122 00:09:21,215 --> 00:09:23,535 Desirée, ne fais pas le garçon manqué. 123 00:09:23,695 --> 00:09:26,215 Allez, Judith, lève les jambes. 124 00:09:26,855 --> 00:09:28,335 Allez. 125 00:09:28,575 --> 00:09:30,175 Avec enthousiasme. 126 00:09:31,415 --> 00:09:33,535 Levez les jambes. 127 00:09:34,215 --> 00:09:35,455 OK, stop. 128 00:09:35,615 --> 00:09:37,375 Mettez-vous par deux. 129 00:09:38,695 --> 00:09:39,895 Et étirez-vous. 130 00:09:40,055 --> 00:09:40,735 OK ? 131 00:09:40,895 --> 00:09:42,095 Vous êtes à deux ? 132 00:09:42,255 --> 00:09:44,815 Prenez les mains de l'autre. 133 00:09:45,255 --> 00:09:46,295 Allez-y. 134 00:09:47,255 --> 00:09:48,775 D'un côté 135 00:09:49,495 --> 00:09:50,815 et de l'autre. 136 00:09:52,735 --> 00:09:54,255 Chut, on est en classe. 137 00:09:54,415 --> 00:09:55,375 T'as vu 138 00:09:55,535 --> 00:09:56,975 les seins de Brisa rebondir ? 139 00:09:57,815 --> 00:09:59,735 Très bien. Gardez le dos droit. 140 00:10:00,655 --> 00:10:02,655 Elle frime. Elle est dégoûtante. 141 00:10:03,175 --> 00:10:05,095 Attention, ne tire pas si fort. 142 00:10:05,255 --> 00:10:06,695 Tu sais quoi ? 143 00:10:06,855 --> 00:10:08,495 Ma gouvernante m'a dit 144 00:10:08,655 --> 00:10:11,255 que les parents et les grands-parents de Brisa 145 00:10:11,415 --> 00:10:13,655 sont morts dans un accident. 146 00:10:13,815 --> 00:10:14,855 Tu regardes quoi ? 147 00:10:15,135 --> 00:10:16,815 Toi, face de pet. 148 00:10:17,055 --> 00:10:18,855 Occupe-toi de tes affaires. 149 00:10:23,615 --> 00:10:26,815 Petite orpheline... - Tais-toi. 150 00:10:27,535 --> 00:10:29,015 Je me tairai quand je le voudrai. 151 00:10:29,175 --> 00:10:31,055 On est en classe ! - Laisse tomber... 152 00:10:39,775 --> 00:10:41,295 Très bien, Judith. 153 00:10:44,215 --> 00:10:45,575 Tu en as oublié un là. 154 00:11:03,655 --> 00:11:04,775 Donne-le-moi. 155 00:11:10,255 --> 00:11:11,695 C'est plus facile comme ça. 156 00:11:28,575 --> 00:11:30,055 Silence, allez. 157 00:11:36,775 --> 00:11:39,535 Les filles de la classe sont gentilles ? 158 00:11:40,735 --> 00:11:42,135 Il y a un peu de tout. 159 00:11:42,815 --> 00:11:43,895 Mais, oui. 160 00:11:45,735 --> 00:11:47,415 Avec qui tu t'entends le mieux ? 161 00:11:47,895 --> 00:11:48,695 Avec Cris. 162 00:11:49,575 --> 00:11:51,695 C'est ta meilleure amie ? - Oui. 163 00:12:03,935 --> 00:12:05,295 J'aime bien ta veste. 164 00:12:06,015 --> 00:12:07,175 Merci. 165 00:12:12,175 --> 00:12:14,295 J'habite là, près de... 166 00:12:15,175 --> 00:12:16,655 des maisons oranges. 167 00:12:17,695 --> 00:12:19,135 J'habite juste derrière. 168 00:12:20,255 --> 00:12:22,135 Donc, on est voisines. 169 00:12:23,055 --> 00:12:23,735 Oui. 170 00:12:40,615 --> 00:12:41,775 Bonjour, papi. 171 00:12:41,935 --> 00:12:43,895 Tu vas bien ? - Oui. 172 00:12:46,895 --> 00:12:48,855 Salut, mamie. - Bonjour. 173 00:12:49,015 --> 00:12:50,415 Ma chérie. 174 00:12:50,575 --> 00:12:52,735 Tu es si jolie, si belle ! 175 00:12:52,895 --> 00:12:55,015 Celia peut faire ses devoirs ici ? 176 00:12:55,175 --> 00:12:56,215 Oui, ma chérie. - Oui ? 177 00:12:57,135 --> 00:13:00,815 Brisa, vous voulez quelque chose ? 178 00:13:00,975 --> 00:13:02,935 Du jus, des croissants... ? 179 00:13:03,095 --> 00:13:04,175 Non, merci. 180 00:13:10,455 --> 00:13:11,735 Tu dessines quoi ? 181 00:13:12,815 --> 00:13:15,135 Des cubes. 182 00:13:15,295 --> 00:13:17,375 Des cubes à partir de cubes. 183 00:13:17,655 --> 00:13:19,415 Puis un cube à partir de cubes 184 00:13:19,575 --> 00:13:20,535 pour faire un autre cube. 185 00:13:21,615 --> 00:13:22,575 C'est cool. 186 00:13:23,495 --> 00:13:24,255 Oui. 187 00:13:30,575 --> 00:13:31,775 Tu connais ce groupe ? 188 00:13:33,855 --> 00:13:34,615 Oui ? 189 00:13:34,895 --> 00:13:36,375 Tu ne connais pas. - Non. 190 00:13:36,535 --> 00:13:37,375 Ils sont d'ici. 191 00:13:37,535 --> 00:13:39,135 Oui... d'ici. 192 00:13:40,375 --> 00:13:42,815 Tu ne les connais pas du tout ? 193 00:13:43,335 --> 00:13:43,975 Non. 194 00:13:45,335 --> 00:13:47,335 Et d'autres groupes... 195 00:13:47,495 --> 00:13:50,855 Niños del Brasil, Héroes del Silencio... ? 196 00:13:51,095 --> 00:13:52,095 Non ? 197 00:13:52,935 --> 00:13:55,415 Je te fais une cassette ? 198 00:13:56,815 --> 00:13:58,815 OK. - Oui ? 199 00:13:59,055 --> 00:14:00,055 Allez. 200 00:14:20,775 --> 00:14:22,815 Tu veux que je lise ma rédaction ? 201 00:14:24,815 --> 00:14:25,855 Oui. 202 00:14:28,575 --> 00:14:30,215 "Cher Jésus, comment vas-tu ?" 203 00:14:30,375 --> 00:14:32,455 "Je vais bien, mais tu le sais." 204 00:14:32,775 --> 00:14:34,015 "Quand viens-tu 205 00:14:34,175 --> 00:14:35,455 "pour nous sauver du péché?" 206 00:14:35,615 --> 00:14:37,175 "Je t'attends 207 00:14:37,335 --> 00:14:38,735 "avec les autres filles." 208 00:14:41,895 --> 00:14:43,335 "Je me demande : 209 00:14:43,495 --> 00:14:45,655 "reviendras-tu en tant que bébé 210 00:14:45,815 --> 00:14:47,695 "ou en tant qu'adulte ?" 211 00:14:48,095 --> 00:14:49,655 "Et comment naîtras-tu, 212 00:14:49,815 --> 00:14:51,615 "comme un roi ou un pauvre ?" 213 00:14:52,335 --> 00:14:55,175 "Tu sais déjà que je t'attends." 214 00:14:55,335 --> 00:14:58,135 "Comme un pauvre, j'imagine. Bisous. Celia." 215 00:15:10,935 --> 00:15:11,935 Qu'y a-t-il ? 216 00:15:13,535 --> 00:15:14,655 Je ne sais pas. 217 00:15:15,975 --> 00:15:17,895 Tu te poses vraiment ces questions ? 218 00:15:18,575 --> 00:15:20,815 Je ne sais pas. C'est un devoir. 219 00:15:23,295 --> 00:15:25,295 Je ne veux pas le faire. 220 00:15:25,735 --> 00:15:27,055 Tu seras recalée. 221 00:15:28,335 --> 00:15:29,455 Alors, je raterai. 222 00:15:36,695 --> 00:15:38,375 Tu es bizarre. - Moi ? 223 00:15:39,175 --> 00:15:40,375 Bizarre ? 224 00:15:41,735 --> 00:15:44,695 C'est cette rédaction qui est bizarre. 225 00:16:00,615 --> 00:16:02,415 Comme ça. 226 00:16:02,775 --> 00:16:04,775 OK. - Ne bouge pas. 227 00:16:06,855 --> 00:16:08,055 Je souris ou pas ? 228 00:16:08,215 --> 00:16:09,215 Ou autre chose ? 229 00:16:10,615 --> 00:16:12,655 Je pourrais t'inviter à Barcelone. 230 00:16:13,335 --> 00:16:15,335 En été. Tu viendrais ? 231 00:16:15,815 --> 00:16:17,535 Et tu connaîtrais mes amis. 232 00:16:19,135 --> 00:16:20,295 J'adore. 233 00:16:20,815 --> 00:16:22,215 Je ne pourrai pas venir. 234 00:16:23,175 --> 00:16:24,175 Non ? 235 00:16:24,775 --> 00:16:26,455 Ma mère devra travailler. 236 00:16:29,255 --> 00:16:30,775 Elle ne voudra pas. 237 00:16:34,455 --> 00:16:35,415 Alors... 238 00:16:36,375 --> 00:16:38,135 Je peux la convaincre. 239 00:16:40,135 --> 00:16:42,175 J'adore ton nez. 240 00:16:42,615 --> 00:16:44,175 J'aime tes yeux. 241 00:16:45,855 --> 00:16:46,895 Ouais... 242 00:16:47,375 --> 00:16:51,295 C'est mon seul atout, donc... 243 00:16:51,455 --> 00:16:53,015 Tu dessines bien aussi. 244 00:16:54,935 --> 00:16:57,295 Il y a d'autres choses dans la vie, non ? 245 00:16:57,455 --> 00:17:00,215 Tu dessines bien aussi et tu as un joli nez. 246 00:17:00,375 --> 00:17:02,255 Tu n'as pas mon nez, comme ça. 247 00:17:14,975 --> 00:17:17,615 Je peux avoir une veste en jeans ? 248 00:17:18,455 --> 00:17:19,495 Tu en as déjà une. 249 00:17:20,535 --> 00:17:22,855 Avec des écussons, comme Brisa. 250 00:17:25,694 --> 00:17:26,894 Le mois prochain. 251 00:17:28,055 --> 00:17:29,455 Tu dis toujours ça. 252 00:17:46,055 --> 00:17:46,975 Maman ? 253 00:17:52,295 --> 00:17:54,415 Comment tu sais que Dieu existe ? 254 00:17:55,775 --> 00:17:57,175 Je le sais. 255 00:18:15,135 --> 00:18:16,615 Je déteste les maths. 256 00:18:16,775 --> 00:18:18,855 Ce n'est pas si difficile, si ? 257 00:18:19,015 --> 00:18:21,375 Tu fais comment ? - Tu multiplies. 258 00:18:21,615 --> 00:18:22,935 Comment tu sais ça ? 259 00:18:23,375 --> 00:18:24,975 De l'année passée. 260 00:18:25,535 --> 00:18:27,575 Tu as les mêmes cours à Barcelone ? 261 00:18:29,015 --> 00:18:30,655 On n'est pas des aliens. 262 00:18:30,815 --> 00:18:31,935 Oui, mais peut-être 263 00:18:32,095 --> 00:18:34,335 un cours plus avancé ou quoi ? 264 00:18:34,495 --> 00:18:37,015 Comment multiplier tous ces chiffres ? 265 00:18:37,175 --> 00:18:39,615 Tu multiplies en le faisant verticalement. 266 00:18:39,775 --> 00:18:40,735 C'est facile. 267 00:18:41,775 --> 00:18:43,295 Hé, ne copie pas. 268 00:18:43,695 --> 00:18:45,495 Ce n'est pas juste... 269 00:18:45,895 --> 00:18:47,215 Ça va, les filles ? 270 00:18:47,695 --> 00:18:48,415 Oui. - Oui. 271 00:18:48,575 --> 00:18:49,215 Oui ? 272 00:18:49,375 --> 00:18:51,615 Je sors un peu, OK ? Pas longtemps. 273 00:18:51,775 --> 00:18:53,575 Clara est là. - OK. 274 00:18:53,735 --> 00:18:54,855 Soyez sages. 275 00:19:01,175 --> 00:19:02,455 Tu vas me tuer ! 276 00:19:02,615 --> 00:19:04,215 Tu vas me casser la jambe. 277 00:19:05,895 --> 00:19:07,095 J'ai vraiment peur ! 278 00:19:09,935 --> 00:19:11,495 Attends, tais-toi un peu. 279 00:19:11,895 --> 00:19:14,055 Esprit, montre-toi ! 280 00:19:14,335 --> 00:19:16,135 Je vais le dire à ma mère. 281 00:19:16,815 --> 00:19:18,815 Elles jouent, ne t'inquiète pas. 282 00:19:18,975 --> 00:19:20,295 Et si un démon arrive ? 283 00:19:20,455 --> 00:19:22,055 Il sera peut-être gentil. 284 00:19:22,215 --> 00:19:24,215 Celia, depuis quand sont-ils gentils ? 285 00:19:24,375 --> 00:19:25,695 Les "daimons" existent ? 286 00:19:25,855 --> 00:19:27,135 "Daimons"? - Démons. 287 00:19:27,295 --> 00:19:28,615 Démons. - "Daimons." 288 00:19:31,255 --> 00:19:32,735 Qu'elles fassent ça chez elles. 289 00:19:32,895 --> 00:19:34,015 Pas ici. 290 00:19:37,495 --> 00:19:39,335 Ta mère ramène ses copains ici ? 291 00:19:39,495 --> 00:19:42,895 Pas quand on est là, mais... 292 00:19:43,615 --> 00:19:45,695 J'ai trouvé un truc l'autre jour. 293 00:19:46,055 --> 00:19:48,255 J'ai peur. - Moi aussi. 294 00:19:56,615 --> 00:19:57,455 Tu fais quoi ? 295 00:20:01,135 --> 00:20:03,455 Ça se met où ? - Je ne sais pas. 296 00:20:04,535 --> 00:20:05,695 Regardez. 297 00:20:10,935 --> 00:20:11,895 C'est quoi ? 298 00:20:14,055 --> 00:20:14,895 Des préservatifs. 299 00:20:15,055 --> 00:20:16,935 Comme ceux de l'école ? - Oui. 300 00:20:17,255 --> 00:20:18,615 Il y en avait douze... 301 00:20:18,975 --> 00:20:22,655 Un, deux, trois, quatre, cinq, six. 302 00:20:26,895 --> 00:20:28,375 Pauvre petite. 303 00:20:28,535 --> 00:20:29,695 Dégoûtant. 304 00:20:31,775 --> 00:20:32,735 Mon Dieu. 305 00:20:33,015 --> 00:20:34,095 Oh mon Dieu ! 306 00:20:34,255 --> 00:20:35,535 C'est quoi ? 307 00:20:36,895 --> 00:20:38,935 Dégoûtant ! - On dirait un ballon ! 308 00:20:40,535 --> 00:20:41,535 Dégoûtant ! 309 00:20:41,695 --> 00:20:42,815 Oh mon Dieu ! 310 00:20:47,495 --> 00:20:49,895 C'est petit. On dirait une tétine. 311 00:20:50,535 --> 00:20:51,415 Non ! 312 00:20:51,575 --> 00:20:53,695 Quelle est la grandeur de ce truc ? 313 00:20:53,855 --> 00:20:54,975 Voyons voir. 314 00:20:56,375 --> 00:20:58,815 Regardez ! - C'est bizarre au toucher ! 315 00:20:58,975 --> 00:21:01,375 Il y a du gel ou quoi dessus. 316 00:21:01,535 --> 00:21:03,215 Ouah ! 317 00:21:07,175 --> 00:21:09,175 Elle est ébahie ! 318 00:21:10,695 --> 00:21:12,335 Que c'est grand... ! 319 00:21:12,495 --> 00:21:13,895 C'est bizarre. 320 00:21:14,055 --> 00:21:15,495 Mais, pourquoi ? 321 00:21:20,055 --> 00:21:21,015 Non ! 322 00:21:22,615 --> 00:21:24,455 Ta mère va voir qu'il en manque un ? 323 00:21:24,615 --> 00:21:25,735 Elle en rachètera. 324 00:21:26,415 --> 00:21:28,095 Ta mère a un copain ? 325 00:21:29,015 --> 00:21:30,375 Ma mère ? Mais non. 326 00:21:32,815 --> 00:21:33,975 Bien sûr que non ! 327 00:21:34,815 --> 00:21:35,855 Et comment ? 328 00:21:36,895 --> 00:21:38,295 Ma mère a un copain. 329 00:21:38,455 --> 00:21:41,015 Oui, mais ce n'est pas pareil. 330 00:21:41,775 --> 00:21:43,655 Tes parents sont divorcés. 331 00:21:47,815 --> 00:21:50,015 Cris, on peut aller avec ta sœur ? 332 00:21:50,935 --> 00:21:51,575 Non... 333 00:21:51,735 --> 00:21:54,095 Oh allez ! - Elles sont ennuyantes. 334 00:21:54,255 --> 00:21:55,735 C'est de la chouette musique. 335 00:21:56,535 --> 00:21:57,815 Toute ma main rentre. 336 00:22:10,175 --> 00:22:12,495 Je mets une chanson ? - OK. 337 00:22:28,295 --> 00:22:29,495 Viens, viens... 338 00:22:35,095 --> 00:22:36,735 Tu sais quoi... 339 00:22:42,535 --> 00:22:45,775 Je brûlerai les livres que je ne vais pas lire 340 00:22:46,895 --> 00:22:49,775 ...un bon jour pour s'échapper... 341 00:22:50,015 --> 00:22:51,335 Lundi, non ! 342 00:22:51,695 --> 00:22:53,255 Mardi, non ! 343 00:22:53,535 --> 00:22:54,975 Mercredi, non ! 344 00:22:55,335 --> 00:22:57,415 Jeudi, vendredi, c'est vendredi ! 345 00:22:57,935 --> 00:22:58,855 Non ! 346 00:22:59,735 --> 00:23:00,455 Non ! 347 00:23:00,935 --> 00:23:02,335 Mercredi, non ! 348 00:23:02,735 --> 00:23:04,975 Jeudi, vendredi, c'est vendredi ! 349 00:23:19,215 --> 00:23:20,415 C'est cool ! 350 00:23:20,575 --> 00:23:21,495 C'est chouette. 351 00:23:31,815 --> 00:23:35,095 Les nonnes effrayantes, on va s'amuser. 352 00:23:36,495 --> 00:23:39,535 C'est un bon jour pour s'échapper... 353 00:23:39,695 --> 00:23:41,215 Lundi, non ! 354 00:23:41,535 --> 00:23:42,895 Mardi, non ! 355 00:23:43,775 --> 00:23:44,535 Clara ! 356 00:23:44,695 --> 00:23:46,055 Clara ! - C'est nul. 357 00:23:46,215 --> 00:23:48,135 Mais on aime bien. - Clara ! 358 00:23:48,295 --> 00:23:50,055 J'aimais bien. - Ça m'ennuie. 359 00:23:50,215 --> 00:23:51,575 Faisons autre chose. - Pourquoi ? 360 00:23:52,935 --> 00:23:54,455 Comment je l'allume ? 361 00:23:54,615 --> 00:23:56,015 J'ai peur du feu. 362 00:23:56,695 --> 00:23:58,855 Ne me brûle pas. - Je n'y arrive pas. 363 00:23:59,255 --> 00:24:00,975 Il y a du vent. Essaie ici. 364 00:24:01,135 --> 00:24:02,215 C'est allumé ! 365 00:24:02,535 --> 00:24:03,415 Non. 366 00:24:03,575 --> 00:24:05,335 Là, ça va. - Oui, voilà. 367 00:24:05,495 --> 00:24:06,655 Merci, Brisa. 368 00:24:10,055 --> 00:24:11,335 Il n'y a rien qui sort. 369 00:24:14,895 --> 00:24:16,455 Si, si, ça va. 370 00:24:19,295 --> 00:24:20,375 Brisa, tu veux ? 371 00:24:20,815 --> 00:24:22,615 Non. - On ne fume pas à Barcelone ? 372 00:24:24,015 --> 00:24:25,855 Non, je n'aime pas fumer. 373 00:24:26,015 --> 00:24:27,335 Je veux une "buffée". 374 00:24:27,495 --> 00:24:28,815 Quoi ? - Une "buffée." 375 00:24:28,975 --> 00:24:29,895 BOUffée ! 376 00:24:30,055 --> 00:24:32,215 Je veux une bouffée ! - Pas toi. 377 00:24:32,735 --> 00:24:33,975 Cris, j'ai dit non. 378 00:24:34,135 --> 00:24:36,415 Laisse-la satisfaire sa curiosité. 379 00:24:36,575 --> 00:24:37,615 Ouais, c'est ça. 380 00:24:38,815 --> 00:24:40,135 Tu en as sur ta jupe. 381 00:24:40,575 --> 00:24:42,215 Il y en a sur mes bas ! 382 00:24:43,455 --> 00:24:45,095 Quand je rentre chez moi, 383 00:24:45,255 --> 00:24:47,295 je ne peux pas sentir la cigarette. 384 00:24:47,455 --> 00:24:49,215 Passe-la. - Elles sont éteintes. 385 00:24:49,375 --> 00:24:51,895 Il y a quelqu'un ? - Non, ça va. 386 00:24:52,335 --> 00:24:53,495 Quoi ? - Ça va, ça va. 387 00:24:53,655 --> 00:24:54,775 Quelqu'un est passé. 388 00:24:56,055 --> 00:24:56,735 Prends-la. 389 00:24:56,895 --> 00:24:58,735 Celia, tu veux ? 390 00:24:59,615 --> 00:25:00,815 Non. - T'es sûre ? 391 00:25:00,975 --> 00:25:02,215 Oui. - OK. 392 00:25:03,055 --> 00:25:05,175 Il faut souffler doucement ? 393 00:25:05,735 --> 00:25:07,375 Je n'y arrive pas. - Moi non plus. 394 00:25:07,535 --> 00:25:08,975 Elle le fait bien. 395 00:25:09,455 --> 00:25:10,495 Voyons voir. 396 00:25:12,095 --> 00:25:13,095 Ouah ! 397 00:25:14,575 --> 00:25:16,575 Ça semble si bien... Comme... 398 00:25:16,815 --> 00:25:18,855 Il y a une bête sur le mur. 399 00:25:19,015 --> 00:25:20,015 Une bête ? 400 00:25:20,255 --> 00:25:21,335 C'est dégoûtant ! 401 00:25:22,935 --> 00:25:24,015 Maman ! 402 00:25:25,895 --> 00:25:29,055 Coucou, chérie ! Ça a été aujourd'hui ? 403 00:25:29,215 --> 00:25:30,175 Oui. 404 00:25:31,455 --> 00:25:33,695 Va te laver. On va bientôt manger. 405 00:26:02,015 --> 00:26:03,255 Le souper est prêt. 406 00:26:09,935 --> 00:26:10,895 Maman ? 407 00:26:11,735 --> 00:26:13,215 Je peux avoir un top ? 408 00:26:13,895 --> 00:26:15,415 Comment ça, un top ? 409 00:26:16,215 --> 00:26:18,695 Un soutien-gorge pour les petites filles. 410 00:26:19,575 --> 00:26:20,695 Le mois prochain. 411 00:26:22,375 --> 00:26:25,015 Et un T-shirt court ? 412 00:26:25,655 --> 00:26:26,815 Le mois prochain. 413 00:26:26,975 --> 00:26:28,415 Je vais regarder le journal. 414 00:27:56,055 --> 00:27:57,095 Maman ! 415 00:27:59,335 --> 00:28:01,495 Tu faisais quoi ? - Rien. 416 00:28:02,975 --> 00:28:05,295 Je voulais seulement te dire que je suis de garde cette nuit. 417 00:28:05,615 --> 00:28:07,415 Oui, oui, je sais. 418 00:28:07,815 --> 00:28:09,655 Tu faisais quoi ? - Rien. 419 00:28:09,815 --> 00:28:11,095 Celia ? - Pars ! 420 00:28:11,255 --> 00:28:12,215 OK. 421 00:28:41,335 --> 00:28:43,815 Les croyants doivent dominer leur sexualité 422 00:28:43,975 --> 00:28:45,855 comme un respect sacré 423 00:28:46,015 --> 00:28:48,535 pour la création rachetée par le Christ. 424 00:28:49,295 --> 00:28:51,655 La chasteté est ainsi la vertu 425 00:28:51,815 --> 00:28:54,375 pour les personnes mariées et non mariées 426 00:28:54,535 --> 00:28:56,055 et celles consacrées 427 00:28:56,215 --> 00:28:57,935 à la virginité perpétuelle. 428 00:28:58,655 --> 00:28:59,735 Très bien, Lucía. 429 00:28:59,895 --> 00:29:02,055 Mais un peu court. 430 00:29:02,215 --> 00:29:03,895 Tu dois t'exprimer 431 00:29:04,055 --> 00:29:05,095 avec tes propres mots. 432 00:29:05,575 --> 00:29:07,735 Tu as recopié des phrases du livre. 433 00:29:08,655 --> 00:29:09,775 Va t'asseoir. 434 00:29:10,695 --> 00:29:13,055 Les filles, prenez vos cahiers. 435 00:29:15,375 --> 00:29:16,255 Voyons voir. 436 00:29:18,535 --> 00:29:19,575 Unité six : 437 00:29:20,775 --> 00:29:22,775 La sexualité... 438 00:29:23,455 --> 00:29:24,815 Les filles. 439 00:29:25,335 --> 00:29:29,255 ...au service de l'amour. Point. 440 00:29:29,855 --> 00:29:31,535 La sexualité... 441 00:29:33,295 --> 00:29:36,975 fait partie du plan de Dieu. 442 00:29:37,135 --> 00:29:38,415 Point. 443 00:29:39,895 --> 00:29:43,855 L'union d'un homme et d'une femme 444 00:29:45,135 --> 00:29:46,655 est réalisée 445 00:29:47,815 --> 00:29:50,135 de manière complète 446 00:29:52,055 --> 00:29:53,815 via le mariage. 447 00:29:54,175 --> 00:29:55,455 Point. Paragraphe suivant. 448 00:29:57,495 --> 00:29:59,055 Dieu a dit... 449 00:29:59,495 --> 00:30:00,655 Deux-points. 450 00:30:01,975 --> 00:30:04,655 Il n'est pas bon pour l'homme d'être seul, 451 00:30:04,895 --> 00:30:05,895 Virgule. 452 00:30:07,295 --> 00:30:11,655 alors Dieu créa la femme... 453 00:30:12,815 --> 00:30:15,175 Pour avoir un mec sexy, 454 00:30:15,335 --> 00:30:16,415 vous devez sortir 455 00:30:16,575 --> 00:30:18,455 votre artillerie de flirt 456 00:30:18,975 --> 00:30:21,775 et montrer que vous êtes une vraie "sexperte." 457 00:30:22,455 --> 00:30:23,695 Première question. 458 00:30:24,415 --> 00:30:26,655 C'est l'anniversaire de votre "crush". 459 00:30:26,815 --> 00:30:28,175 Vous prévoyez 460 00:30:28,335 --> 00:30:30,135 une surprise inoubliable. 461 00:30:30,775 --> 00:30:31,815 Que faites-vous ? 462 00:30:31,975 --> 00:30:34,615 A) Un baiser sur la joue 463 00:30:34,775 --> 00:30:37,815 puis vous descendez lentement jusque sa poitrine 464 00:30:37,975 --> 00:30:39,895 jusqu'à... 465 00:30:43,695 --> 00:30:46,575 Pas ça. - Éliminons ça. 466 00:30:48,415 --> 00:30:51,855 B) Vous lui offrez le "Kamasustra" 467 00:30:52,015 --> 00:30:53,335 Le Kamasutra. - C'est quoi ça ? 468 00:30:53,495 --> 00:30:55,815 ...le Kamasutra et vous proposez... 469 00:30:55,975 --> 00:30:57,775 La nonne arrive. 470 00:30:57,935 --> 00:30:58,975 Bougez-vous. 471 00:31:04,895 --> 00:31:06,215 Bonjour, les filles. 472 00:31:06,375 --> 00:31:08,055 Bonjour, Mère Consuelo. 473 00:31:16,455 --> 00:31:17,535 Allez. 474 00:31:18,175 --> 00:31:19,895 Au revoir. - Bon week-end. 475 00:31:20,055 --> 00:31:21,455 Vous aussi, Mère Consuelo. 476 00:31:24,975 --> 00:31:27,455 La vieille aime aussi l'affiche, hein ? 477 00:31:27,615 --> 00:31:29,655 Elle l'a regardée plus que nous. 478 00:31:30,455 --> 00:31:32,535 J'aime bien. - C'est trop grand. 479 00:31:32,695 --> 00:31:33,775 C'est à la mode. 480 00:31:33,935 --> 00:31:35,975 Je mets ça ? - Regarde la longueur. 481 00:31:36,135 --> 00:31:37,215 Vas-y comme ça. 482 00:31:37,455 --> 00:31:39,335 Oui, avec... Je ne sais pas. 483 00:31:39,615 --> 00:31:42,095 Ça ressort. 484 00:31:42,255 --> 00:31:44,215 J'ai trouvé une veste 485 00:31:44,375 --> 00:31:46,895 qui ressemble à la tienne, mais en chic. 486 00:31:48,415 --> 00:31:49,375 Mets-la. 487 00:31:49,895 --> 00:31:51,575 Tu es superbe. 488 00:31:52,135 --> 00:31:53,415 Allez, mets-la. 489 00:31:53,575 --> 00:31:55,655 Cette coiffure te va très bien. 490 00:31:56,335 --> 00:31:57,455 Regarde vers le bas. 491 00:31:58,415 --> 00:32:00,375 Baisse la tête. - Vers le bas ! 492 00:32:01,295 --> 00:32:02,255 Tu vas voir. 493 00:32:06,975 --> 00:32:07,735 OK... 494 00:32:08,895 --> 00:32:09,935 Et maintenant... 495 00:32:11,855 --> 00:32:13,575 On m'a raconté un truc. 496 00:32:14,055 --> 00:32:15,055 Quoi ? 497 00:32:15,575 --> 00:32:16,935 C'est assez triste. 498 00:32:18,375 --> 00:32:19,615 Il y a trois ans, 499 00:32:19,775 --> 00:32:21,895 lors d'un voyage scolaire en Italie, 500 00:32:22,695 --> 00:32:25,655 une fille est sortie faire la fête un soir. 501 00:32:26,855 --> 00:32:29,335 Elle a rencontré un garçon. 502 00:32:30,175 --> 00:32:31,575 Ils ont fait l'amour 503 00:32:32,375 --> 00:32:35,415 et il l'a emmenée dans un hôtel. 504 00:32:35,575 --> 00:32:37,735 Après l'avoir emmenée à l'hôtel, 505 00:32:37,895 --> 00:32:39,095 il lui a donné une boîte. 506 00:32:40,215 --> 00:32:41,855 En revenant chez elle, 507 00:32:42,175 --> 00:32:44,975 elle a ouvert la boîte et il y avait 508 00:32:45,135 --> 00:32:46,295 un oiseau mort 509 00:32:47,015 --> 00:32:49,815 avec un mot : 510 00:32:49,975 --> 00:32:51,335 "Tu finiras comme ça. 511 00:32:51,495 --> 00:32:52,775 J'ai le sida." 512 00:32:53,575 --> 00:32:54,575 Sérieux ? 513 00:32:55,055 --> 00:32:56,135 Un oiseau ? 514 00:32:56,295 --> 00:32:59,295 Une fille de notre école ? - Oui. 515 00:32:59,735 --> 00:33:00,895 Il y a trois ans. 516 00:33:01,255 --> 00:33:02,295 C'est un mensonge. 517 00:33:02,455 --> 00:33:03,895 Pourquoi ça ? 518 00:33:04,135 --> 00:33:05,295 C'est une légende, 519 00:33:05,455 --> 00:33:06,895 on me l'a déjà racontée. 520 00:33:07,055 --> 00:33:08,375 Je te jure que c'est vrai. 521 00:33:08,535 --> 00:33:10,335 Ma mère me l'a racontée. - Moi aussi. 522 00:33:10,495 --> 00:33:12,855 Tu crois vraiment à cette histoire ? 523 00:33:13,015 --> 00:33:14,015 Oui. 524 00:33:14,695 --> 00:33:15,855 J'ai dépassé. 525 00:33:17,215 --> 00:33:19,535 Ça te va très bien... - Voyons voir. 526 00:33:20,255 --> 00:33:21,335 T'es jolie ! 527 00:33:22,815 --> 00:33:24,055 Je veux le même. 528 00:33:48,695 --> 00:33:50,215 Ma mère va me tuer. 529 00:33:51,495 --> 00:33:52,615 Mais non ! 530 00:33:52,775 --> 00:33:54,455 Elle ne le saura pas. 531 00:34:15,495 --> 00:34:17,695 Hé, ce garçon te regarde. 532 00:34:21,015 --> 00:34:22,294 Non, il te regarde. 533 00:34:22,455 --> 00:34:23,655 Il te regarde toi. 534 00:34:23,814 --> 00:34:25,055 Il te regarde. 535 00:34:25,455 --> 00:34:26,655 Non, il te regarde. 536 00:34:26,814 --> 00:34:28,655 Non, toi. - Non, toi. 537 00:34:28,814 --> 00:34:29,814 Toi. 538 00:34:30,975 --> 00:34:32,855 Il vient, ne le regarde pas. 539 00:34:35,535 --> 00:34:36,655 Bonjour. 540 00:34:38,335 --> 00:34:39,495 Bonjour. 541 00:34:44,415 --> 00:34:45,814 Comment vous appelez-vous ? 542 00:34:46,095 --> 00:34:48,214 Cris. - Celia. 543 00:34:52,095 --> 00:34:53,175 Et toi ? 544 00:34:54,814 --> 00:34:55,814 Edu. 545 00:34:58,615 --> 00:34:59,615 Je me demandais... 546 00:35:02,295 --> 00:35:03,655 Tu sortirais avec moi ? 547 00:35:03,815 --> 00:35:04,895 Non. 548 00:35:05,055 --> 00:35:06,735 Et toi ? - Non. 549 00:35:09,055 --> 00:35:12,455 Et vos amies, peut-être ? 550 00:35:13,535 --> 00:35:14,495 Non. - Non. 551 00:35:15,255 --> 00:35:16,055 Sûres ? 552 00:35:16,655 --> 00:35:17,415 Oui. 553 00:35:19,535 --> 00:35:22,575 Mes amis vous intéresseraient ? 554 00:35:25,215 --> 00:35:26,375 Non. - Non. 555 00:35:27,895 --> 00:35:29,455 Non ? Bon, OK. 556 00:35:31,135 --> 00:35:32,095 Salut. - Salut. 557 00:35:34,015 --> 00:35:35,095 N'importe quoi. 558 00:35:35,695 --> 00:35:36,935 Il nous regarde. 559 00:35:37,775 --> 00:35:39,215 Lundi, non ! 560 00:35:39,375 --> 00:35:40,855 Mardi, non ! 561 00:35:41,415 --> 00:35:42,775 Mercredi, non ! 562 00:35:43,255 --> 00:35:44,895 Jeudi, vendredi, c'est vendredi ! 563 00:35:45,055 --> 00:35:46,615 Lundi, non ! 564 00:35:46,975 --> 00:35:48,295 Mardi, non ! 565 00:35:48,695 --> 00:35:50,255 Mercredi, non ! 566 00:35:50,655 --> 00:35:52,575 Jeudi, vendredi, c'est vendredi ! 567 00:35:59,975 --> 00:36:03,055 Viens et échappe-toi de la réalité. 568 00:36:03,215 --> 00:36:06,615 C'est le moment de s'arrêter de travailler. 569 00:36:07,255 --> 00:36:10,495 Ils ne nous attraperont pas. 570 00:36:10,735 --> 00:36:12,775 C'est cool la moto. -Ton chapeau. 571 00:36:12,935 --> 00:36:13,695 Merci. 572 00:36:13,855 --> 00:36:16,175 Brisa, ta chanson ! - Je sais. 573 00:36:16,335 --> 00:36:18,935 C'est au tour de qui ? - De Celia. 574 00:36:19,095 --> 00:36:19,975 Non, pas moi ! 575 00:36:20,575 --> 00:36:22,015 Je vais boire un truc. 576 00:36:23,655 --> 00:36:27,055 Allez, Celia ! - Je n'ai pas envie. 577 00:36:27,695 --> 00:36:30,135 Fais-le pour moi. - Je ne veux pas ! 578 00:36:31,055 --> 00:36:32,215 S'il te plaît... 579 00:36:32,695 --> 00:36:33,455 Non. 580 00:36:33,615 --> 00:36:34,695 Essaie un truc nouveau. 581 00:36:36,495 --> 00:36:38,655 C'est juste avec le cousin de Cris. 582 00:37:57,615 --> 00:37:58,615 Maman. 583 00:37:59,615 --> 00:38:00,495 Maman... 584 00:38:01,055 --> 00:38:01,855 Maman ! 585 00:38:02,455 --> 00:38:03,215 Arrête ! 586 00:38:04,295 --> 00:38:05,375 Pourquoi ? 587 00:38:08,695 --> 00:38:10,535 Maman, que se passe-t-il ? 588 00:38:14,935 --> 00:38:16,455 Mère Consuelo a appelé. 589 00:38:19,455 --> 00:38:21,575 Elle t'a vue sur une moto hier 590 00:38:21,735 --> 00:38:23,135 avec un garçon. 591 00:38:25,015 --> 00:38:26,175 Quel garçon ? 592 00:38:26,575 --> 00:38:27,575 Le cousin de Cris. 593 00:38:27,735 --> 00:38:28,975 Quel âge a-t-il ? 594 00:38:31,975 --> 00:38:35,015 Où es-tu allée ? - Nulle part. 595 00:38:37,255 --> 00:38:38,175 Je te le jure. 596 00:38:39,895 --> 00:38:41,095 Sincèrement... 597 00:38:41,255 --> 00:38:43,175 J'étais vraiment honteuse 598 00:38:43,335 --> 00:38:44,935 avec Mère Consuelo. 599 00:38:45,175 --> 00:38:46,175 Tu comprends ? 600 00:38:47,415 --> 00:38:48,495 Alors... 601 00:38:49,015 --> 00:38:50,975 Je ne peux plus parler. Va-t'en. 602 00:39:09,815 --> 00:39:12,855 Utilisez-vous un moyen de contraception ? - Non. 603 00:39:13,015 --> 00:39:14,055 Un préservatif ? 604 00:39:14,575 --> 00:39:15,695 Non. 605 00:39:15,855 --> 00:39:17,415 L'amour, c'est différent, 606 00:39:17,815 --> 00:39:20,135 et le bonheur vient d'autre part. 607 00:39:20,295 --> 00:39:22,255 Il y aura plus de grossesses 608 00:39:22,415 --> 00:39:23,735 avec ce programme, 609 00:39:23,895 --> 00:39:25,775 car ça va encourager 610 00:39:25,935 --> 00:39:28,655 les relations sexuelles entre jeunes. 611 00:41:04,775 --> 00:41:06,975 Si j'étais un instrument de musique ? 612 00:41:07,135 --> 00:41:08,895 Un instrument ? Une flûte. 613 00:41:14,935 --> 00:41:17,655 Elle n'a même pas hésité. 614 00:42:05,735 --> 00:42:07,055 Tu ne dors pas ? 615 00:42:10,655 --> 00:42:11,695 Je t'attendais. 616 00:42:14,095 --> 00:42:15,375 Va dormir. 617 00:42:24,055 --> 00:42:27,135 Je vais t'aider. - Non, va dormir. 618 00:42:36,615 --> 00:42:37,895 Je suis désolée. 619 00:42:44,175 --> 00:42:45,415 Tu ne comprends pas ? 620 00:42:45,575 --> 00:42:47,055 Je veux que tu étudies. 621 00:42:47,535 --> 00:42:49,455 Que tu sois diplômée, 622 00:42:49,615 --> 00:42:51,335 pour ne pas finir comme moi. 623 00:42:52,215 --> 00:42:53,775 Que tu sois indépendante. 624 00:43:04,775 --> 00:43:06,295 Tu m'en fais un ? 625 00:43:11,375 --> 00:43:13,095 Prends-le, j'ai fini. 626 00:43:33,415 --> 00:43:35,015 Pourquoi tu rigoles, Guadalupe ? 627 00:43:35,175 --> 00:43:37,175 Arrête, la Mère arrive. - C'était toi. 628 00:43:37,335 --> 00:43:38,815 Arrête de balancer ça. 629 00:43:50,015 --> 00:43:51,135 Bonjour, les filles. 630 00:43:51,295 --> 00:43:54,135 Bonjour, Mère Consuelo. 631 00:43:54,935 --> 00:43:55,815 Très bien. 632 00:43:55,975 --> 00:43:57,615 Sortez vos cahiers. 633 00:43:58,575 --> 00:44:01,175 Corrigeons les exercices 3 et 6. 634 00:44:02,295 --> 00:44:03,335 Celia Mateo. 635 00:44:04,375 --> 00:44:05,775 Viens au tableau. 636 00:44:16,535 --> 00:44:18,615 Alors, l'exercice 3. 637 00:44:19,775 --> 00:44:22,295 Le dénominateur commun de deux-tiers 638 00:44:22,455 --> 00:44:23,855 et trois-cinquièmes. 639 00:44:26,655 --> 00:44:30,615 Deux-tiers et trois-cinquièmes. 640 00:44:37,255 --> 00:44:39,575 Tu vas finir aujourd'hui ? 641 00:44:42,295 --> 00:44:44,535 Deux-tiers fois trois-cinquièmes ! 642 00:44:48,175 --> 00:44:49,695 Tu as fait ton devoir ? 643 00:44:50,895 --> 00:44:52,655 Tu devrais savoir alors. 644 00:44:54,655 --> 00:44:55,935 Trois fois cinq ? 645 00:45:02,375 --> 00:45:04,655 Trois fois cinq... 646 00:45:05,575 --> 00:45:07,895 Tu ne sais même pas multiplier ! 647 00:45:08,375 --> 00:45:10,135 Trois fois cinq égal quinze. 648 00:45:10,535 --> 00:45:11,735 Je fais quoi ? 649 00:45:12,055 --> 00:45:13,215 Je te renvoie en CM2 ? 650 00:45:14,935 --> 00:45:16,935 Pour tout apprendre de nouveau 651 00:45:17,095 --> 00:45:19,415 et bien te comporter ? 652 00:45:20,295 --> 00:45:21,575 Va t'asseoir. 653 00:45:29,215 --> 00:45:30,775 Judith, à toi. 654 00:45:40,455 --> 00:45:41,735 Dépêche-toi. 655 00:45:42,415 --> 00:45:44,215 Du calme. 656 00:45:44,375 --> 00:45:45,375 Allez ! 657 00:45:48,535 --> 00:45:49,455 Allez. 658 00:45:51,615 --> 00:45:52,895 J'arrive ! J'arrive ! 659 00:45:55,855 --> 00:45:57,855 Brisa ! - J'arrive. 660 00:46:05,535 --> 00:46:07,055 OK, du calme. 661 00:46:07,215 --> 00:46:08,095 Dépêche-toi. 662 00:46:11,495 --> 00:46:12,455 Allez ! 663 00:46:15,335 --> 00:46:16,815 C'est quand tu veux. 664 00:46:18,295 --> 00:46:20,175 OK, retourne-toi. 665 00:46:23,255 --> 00:46:24,535 Comme ça, OK. 666 00:46:24,775 --> 00:46:26,055 Merci, Vicky. 667 00:46:26,335 --> 00:46:27,375 Suivante. 668 00:46:27,695 --> 00:46:29,175 Judith Martínez García. 669 00:46:29,615 --> 00:46:31,735 Très bien. Tourne-toi. 670 00:46:33,255 --> 00:46:34,775 Suivante. Merci. 671 00:46:38,095 --> 00:46:39,015 Brisa Ginés. 672 00:46:42,695 --> 00:46:44,255 On dirait celui de ma mère. 673 00:46:44,415 --> 00:46:45,255 Très bien. 674 00:46:45,815 --> 00:46:47,335 OK. Suivante. 675 00:46:47,495 --> 00:46:49,055 Un soutien de grand-mère. 676 00:46:49,215 --> 00:46:50,255 Suivante. 677 00:46:54,055 --> 00:46:54,815 Celia Mateo. 678 00:46:54,975 --> 00:46:56,975 Pardon ? - Celia Mateo. 679 00:46:57,135 --> 00:46:59,295 Celia Mateo... 680 00:47:00,135 --> 00:47:02,215 Vas-y, Celia. 681 00:47:06,735 --> 00:47:07,775 Du calme. 682 00:47:11,895 --> 00:47:13,495 Un peu plus bas. 683 00:47:17,695 --> 00:47:18,655 Tourne-toi. 684 00:47:18,815 --> 00:47:20,695 Ne t'inquiète pas, on a bientôt fini. 685 00:47:22,975 --> 00:47:23,975 Baisse-toi un peu plus 686 00:47:24,135 --> 00:47:25,735 pour mieux voir ta colonne. 687 00:47:26,015 --> 00:47:28,055 Les filles, ce n'est pas drôle. 688 00:47:30,735 --> 00:47:31,855 OK, suivante. 689 00:47:32,015 --> 00:47:32,895 Suivante. 690 00:47:34,215 --> 00:47:35,655 Marta Ortiz Díaz. 691 00:47:36,015 --> 00:47:37,935 Comment as-tu pu venir comme ça ? 692 00:47:38,095 --> 00:47:40,255 Tu dois mettre un soutien-gorge. 693 00:47:40,775 --> 00:47:41,815 Retourne-toi. 694 00:47:53,775 --> 00:47:56,095 Je ne peux plus te donner mon cœur. 695 00:47:57,735 --> 00:48:00,495 J'irai là où mes bottes me mèneront. 696 00:48:00,655 --> 00:48:04,175 Si tu veux que je te dise quoi faire, 697 00:48:04,975 --> 00:48:09,295 je te dirai de parier sur ma défaite. 698 00:48:09,615 --> 00:48:12,175 Enlève tes vêtements, c'est bien. 699 00:48:13,495 --> 00:48:16,455 Ne laisse rien à faire. 700 00:48:16,615 --> 00:48:20,135 Si tu es venue m'acheter, va-t'en. 701 00:48:20,655 --> 00:48:24,535 Si tu viens avec moi, tiens bon. 702 00:48:24,895 --> 00:48:28,375 Perdons-nous en mer. 703 00:48:28,735 --> 00:48:32,695 Il n'y a pas de lever de soleil ici. 704 00:48:32,855 --> 00:48:36,055 Je ne sais pas si je suis né pour courir, 705 00:48:36,215 --> 00:48:40,935 mais je suis peut-être né pour parier. 706 00:48:41,975 --> 00:48:43,135 Celia ? 707 00:48:44,935 --> 00:48:46,175 Celia ? 708 00:48:47,455 --> 00:48:48,855 Éteins cette musique. 709 00:48:51,935 --> 00:48:53,895 Tiens, tes mots croisés. 710 00:49:03,575 --> 00:49:04,615 La campagne du préservatif 711 00:49:04,775 --> 00:49:06,735 tourne au détournement de mineurs 712 00:49:07,295 --> 00:49:08,455 Tu n'as pas fait à manger ! 713 00:49:08,615 --> 00:49:09,495 Non. 714 00:49:19,095 --> 00:49:20,855 Attention aux graines de tournesol. 715 00:49:23,775 --> 00:49:25,375 Mes chaussures sont usées. 716 00:49:27,575 --> 00:49:28,535 Il fait si chaud. 717 00:49:31,935 --> 00:49:33,695 Tu m'as poussée, Celia ! 718 00:49:35,335 --> 00:49:37,015 Il a mauvais caractère. 719 00:49:37,375 --> 00:49:39,175 Tu veux échanger ? - OK. 720 00:49:39,335 --> 00:49:41,095 Un, deux... 721 00:49:46,375 --> 00:49:47,695 Les filles, écoutez... 722 00:49:47,855 --> 00:49:49,415 On échange, Cris ? 723 00:49:52,135 --> 00:49:53,095 Un... 724 00:49:53,255 --> 00:49:55,175 On échange ? - OK. 725 00:49:56,015 --> 00:49:57,895 Un, deux... - Deux... 726 00:49:58,055 --> 00:49:59,295 Et trois ! 727 00:50:00,135 --> 00:50:02,615 Ma sœur en boîte. 728 00:50:03,895 --> 00:50:05,015 Mais... 729 00:50:07,735 --> 00:50:09,135 Arrête de faire ça. 730 00:50:09,295 --> 00:50:11,095 Que s'est-il passé ? - Rien. 731 00:50:11,255 --> 00:50:12,615 Rien, rien... 732 00:50:17,895 --> 00:50:19,975 J'en veux aussi ! - Tiens. 733 00:50:20,655 --> 00:50:22,215 C'est assez. - Ça sent fort. 734 00:50:22,375 --> 00:50:24,495 Oui, hein ? - Qui commence ? 735 00:50:24,655 --> 00:50:25,695 Moi... 736 00:50:26,095 --> 00:50:27,935 On ne m'a jamais demandé de sortir avec. 737 00:50:30,175 --> 00:50:31,935 Ha, c'est vrai. 738 00:50:32,575 --> 00:50:33,575 Cris ! 739 00:50:34,455 --> 00:50:36,615 Tu fais quoi ? - Elle l'a vidé ! 740 00:50:37,135 --> 00:50:39,655 Ouah... - Ça va, Cris ! 741 00:50:39,815 --> 00:50:41,935 Si elle boit tout, elle va finir à l'hosto. 742 00:50:42,095 --> 00:50:43,695 Quand ma mère verra la bouteille, 743 00:50:43,855 --> 00:50:45,735 elle va demander ce qu'il y a eu. 744 00:50:45,895 --> 00:50:47,495 Je dirai qu'elle a tout bu. 745 00:50:47,655 --> 00:50:48,495 Elle rigole. 746 00:50:48,655 --> 00:50:50,575 Tu ne bois plus maintenant. 747 00:50:51,735 --> 00:50:54,175 C'est à qui ? - À toi, Celia. 748 00:50:57,815 --> 00:50:58,975 Attendez... 749 00:50:59,135 --> 00:51:01,095 Allez ! - Un instant. 750 00:51:02,375 --> 00:51:04,815 Je n'ai jamais couru après un pigeon. 751 00:51:05,415 --> 00:51:07,495 Pourquoi tu dis des trucs bizarres ? 752 00:51:07,735 --> 00:51:10,135 Il y a plein de pigeons dans la cour. 753 00:51:10,455 --> 00:51:13,495 Ouais... - Je le fais à la Plaza del Pilar. 754 00:51:14,815 --> 00:51:16,335 Et à la Plaza Cataluña. 755 00:51:16,495 --> 00:51:17,735 Celia, ça va ? 756 00:51:18,935 --> 00:51:21,055 Arrête de la taper, ça ne l'aide pas. 757 00:51:21,215 --> 00:51:23,055 Respire, respire. 758 00:51:24,975 --> 00:51:26,095 Tu as assez bu. 759 00:51:31,335 --> 00:51:33,375 Allez. - À moi ! 760 00:51:34,095 --> 00:51:35,495 OK. - Ça va ? 761 00:51:36,855 --> 00:51:38,375 Oui, j'ai juste envie de mourir. 762 00:51:38,695 --> 00:51:41,575 Je ne suis jamais sortie sans culotte. 763 00:51:41,735 --> 00:51:42,655 Quoi ? 764 00:51:42,815 --> 00:51:43,935 Qui fait ça ? 765 00:51:44,335 --> 00:51:46,135 Les prostituées. - Comment tu sais ça ? 766 00:51:46,295 --> 00:51:48,055 Elles ont des culottes. 767 00:51:48,695 --> 00:51:50,175 C'est à moi ? 768 00:51:50,335 --> 00:51:51,815 OK, bon... 769 00:51:51,975 --> 00:51:53,735 Je n'ai jamais... 770 00:51:54,815 --> 00:51:56,815 insulté mes parents. 771 00:51:56,975 --> 00:51:58,055 Clara. - Pas moi. 772 00:51:58,215 --> 00:52:00,055 Si, quand Juan est venu. - Non. 773 00:52:00,215 --> 00:52:01,135 Juan ? - Non. 774 00:52:01,295 --> 00:52:02,215 Le copain de maman. 775 00:52:02,375 --> 00:52:03,455 Tu l'as insultée ? - Non. 776 00:52:03,615 --> 00:52:05,015 Je ne l'ai pas insultée. 777 00:52:05,175 --> 00:52:06,775 Comment as-tu pu faire ça ? 778 00:52:08,055 --> 00:52:10,655 Elle a dit... - Tais-toi, Cris ! 779 00:52:10,815 --> 00:52:13,095 Elle l'a traitée de pute. - Cris, tais-toi. 780 00:52:13,255 --> 00:52:15,055 Laisse-la parler. 781 00:52:15,575 --> 00:52:17,295 Elle a dit "pute". - Tais-toi. 782 00:52:17,455 --> 00:52:18,695 Pourquoi... - Cris ! 783 00:52:18,855 --> 00:52:21,655 Le copain de ma mère, Juan, est venu 784 00:52:21,815 --> 00:52:25,255 et il l'a ignorée. 785 00:52:25,415 --> 00:52:26,615 Maman ne l'a pas grondée 786 00:52:26,775 --> 00:52:28,055 et elle l'a traitée de pute. 787 00:52:28,415 --> 00:52:29,455 Ce n'est pas vrai. 788 00:52:29,615 --> 00:52:31,015 Pourquoi tu as dit ça ? 789 00:52:31,175 --> 00:52:32,135 Je n'ai pas dit ça. 790 00:52:32,295 --> 00:52:34,175 Si, tu l'as traitée de "pute" ! 791 00:52:34,455 --> 00:52:36,735 J'appelle qui je veux "une pute". 792 00:52:42,335 --> 00:52:44,015 Bon, c'est à moi. - Vas-y. 793 00:52:45,535 --> 00:52:47,175 Je n'ai jamais... 794 00:52:47,335 --> 00:52:49,575 fait la maligne car je viens de Barcelone. 795 00:52:53,095 --> 00:52:54,495 Bonne blague. 796 00:52:57,295 --> 00:52:58,415 Tu ne bois pas ? 797 00:52:58,935 --> 00:53:00,615 Je ne fais pas la maligne. 798 00:53:02,335 --> 00:53:03,375 Ha non... 799 00:53:03,655 --> 00:53:05,055 Tu fais la maligne. 800 00:53:10,535 --> 00:53:11,415 C'est à toi, Cris. 801 00:53:12,535 --> 00:53:13,855 Je n'ai jamais... 802 00:53:14,935 --> 00:53:17,215 embêté les amies de ma sœur. 803 00:53:19,495 --> 00:53:20,415 Toi si, Clara. 804 00:53:20,575 --> 00:53:21,695 Non. - Si. 805 00:53:21,855 --> 00:53:22,935 Bois. 806 00:53:23,095 --> 00:53:24,775 Tu ennuies Brisa tout le temps. 807 00:53:24,935 --> 00:53:26,735 Bois, tu les ennuies toujours. 808 00:53:26,895 --> 00:53:28,775 C'est une blague, Clara. 809 00:53:33,215 --> 00:53:35,015 J'en ai encore une... 810 00:53:35,295 --> 00:53:37,575 Encore une. - Vas-y. 811 00:53:37,735 --> 00:53:39,495 Je n'ai jamais... 812 00:53:39,655 --> 00:53:40,855 été orpheline. 813 00:53:45,335 --> 00:53:46,135 Tais-toi. 814 00:53:47,615 --> 00:53:48,695 Pourquoi tu dis ça ? 815 00:53:48,855 --> 00:53:50,095 T'es bête. 816 00:53:50,455 --> 00:53:51,895 Dixit la sainte nitouche. 817 00:53:56,215 --> 00:53:57,375 Arrête, Clara. 818 00:53:58,015 --> 00:53:59,255 Arrêter quoi ? 819 00:54:03,375 --> 00:54:04,575 Et toi, Celia ? 820 00:54:07,495 --> 00:54:08,735 Tu devrais boire, non ? 821 00:54:08,895 --> 00:54:09,815 Ah, non. 822 00:54:10,535 --> 00:54:11,815 Tu as une mère. 823 00:54:13,135 --> 00:54:14,095 Mais ton père... 824 00:54:21,175 --> 00:54:23,135 Viens, Celia, on s'en va. 825 00:54:25,615 --> 00:54:27,095 Salut, les orphelines. 826 00:54:34,815 --> 00:54:36,615 Tu restes ici, Cris. 827 00:54:51,535 --> 00:54:52,455 Celia... 828 00:55:03,175 --> 00:55:04,655 Ce n'est pas grave, OK ? 829 00:55:05,615 --> 00:55:06,695 C'est une gamine. 830 00:55:07,695 --> 00:55:09,135 Ne t'embête pas avec ça. 831 00:55:10,655 --> 00:55:12,215 Je ne comprends pas. 832 00:55:23,375 --> 00:55:24,895 Je dois te dire un truc. 833 00:55:27,175 --> 00:55:28,575 Mais ne t'énerve pas. 834 00:55:29,375 --> 00:55:30,135 OK. 835 00:55:35,735 --> 00:55:36,815 À l'école, 836 00:55:37,535 --> 00:55:39,375 on dit que ta mère est une pute. 837 00:55:43,855 --> 00:55:46,615 Car elle t'a eue très jeune 838 00:55:48,255 --> 00:55:49,255 et... 839 00:55:50,455 --> 00:55:52,255 elle n'était pas mariée 840 00:55:52,615 --> 00:55:54,175 et on ne connaît pas ton père. 841 00:55:54,735 --> 00:55:55,975 Mon père est mort. 842 00:55:57,735 --> 00:55:59,775 Ce n'est pas grave. 843 00:56:01,135 --> 00:56:02,175 Mes parents m'ont eue 844 00:56:02,335 --> 00:56:04,415 sans être mariés, ce n'est pas grave. 845 00:56:04,975 --> 00:56:05,975 OK ? 846 00:56:06,495 --> 00:56:08,255 Mais pas les miens. 847 00:56:22,975 --> 00:56:24,655 Tu m'en veux ? 848 00:56:59,255 --> 00:57:01,975 Sûre que tu ne veux pas manger ? - Non. 849 00:57:04,415 --> 00:57:05,495 Ça va ? 850 00:57:09,495 --> 00:57:11,135 À demain, OK ? 851 00:57:11,775 --> 00:57:12,655 Oui. 852 00:58:03,455 --> 00:58:07,815 LIVRET DE FAMILLE 853 00:58:47,735 --> 00:58:49,975 CHAPELLE 854 00:59:12,935 --> 00:59:14,615 Je vous salue, Marie. 855 00:59:15,215 --> 00:59:16,935 Conçue sans péché. 856 00:59:19,855 --> 00:59:22,175 Je voudrais me confesser car j'ai péché. 857 00:59:23,855 --> 00:59:26,055 Quels péchés as-tu commis, mon enfant ? 858 00:59:29,495 --> 00:59:30,375 Je ne sais pas. 859 00:59:32,495 --> 00:59:34,495 Obéis-tu ? 860 00:59:35,455 --> 00:59:36,695 Es-tu travailleuse ? 861 00:59:39,655 --> 00:59:42,095 Tu n'as rien à confesser ? 862 00:59:45,975 --> 00:59:47,215 Non, mon Père. 863 00:59:52,615 --> 00:59:53,695 Mon Père... 864 00:59:59,015 --> 01:00:00,615 Pourquoi est-ce pécher d'avoir 865 01:00:00,775 --> 01:00:02,375 un enfant sans être marié ? 866 01:00:26,215 --> 01:00:27,495 ...que ton nom soit sanctifié. 867 01:00:27,655 --> 01:00:28,455 Que ton règne vienne, 868 01:00:28,615 --> 01:00:30,015 que ta volonté soit faite sur terre et au ciel. 869 01:00:30,175 --> 01:00:31,295 Donne-nous notre pain quotidien, 870 01:00:31,455 --> 01:00:32,935 pardonne-nous nos offenses, 871 01:00:33,095 --> 01:00:34,455 nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 872 01:00:34,615 --> 01:00:36,055 Ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du mal. Amen. 873 01:00:36,215 --> 01:00:37,615 Notre Père qui es aux cieux, 874 01:00:37,775 --> 01:00:39,735 que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, 875 01:00:39,895 --> 01:00:41,295 que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 876 01:00:41,455 --> 01:00:42,575 Donne-nous notre pain quotidien. 877 01:00:42,735 --> 01:00:43,975 Pardonne-nous nos offenses, 878 01:00:44,135 --> 01:00:45,215 comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 879 01:00:45,375 --> 01:00:46,295 Ne nous soumets pas à la tentation, 880 01:00:46,455 --> 01:00:47,535 mais délivre nous du mal. Amen. 881 01:00:47,695 --> 01:00:48,895 Notre Père qui es aux cieux, 882 01:00:49,055 --> 01:00:51,015 que ton nom soit sanctifié et ton règne vienne, 883 01:00:51,175 --> 01:00:52,575 que ta volonté soit faite sur terre comme au ciel. 884 01:00:52,735 --> 01:00:53,855 Donne-nous notre pain quotidien, 885 01:00:54,015 --> 01:00:55,255 pardonne-nous nos offenses, 886 01:00:55,415 --> 01:00:56,495 comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 887 01:00:56,655 --> 01:00:57,575 Ne nous soumets pas à la tentation, 888 01:00:57,735 --> 01:00:58,775 mais délivre nous du mal. Amen. 889 01:00:59,055 --> 01:01:00,255 Notre Père qui es aux cieux, 890 01:01:00,415 --> 01:01:03,095 que ton nom soit sanctifié et ton règne vienne, 891 01:01:03,255 --> 01:01:04,655 que ta volonté soit faite sur terre et au ciel. 892 01:01:04,815 --> 01:01:06,695 Donne-nous notre pain quotidien, 893 01:01:06,855 --> 01:01:08,095 pardonne-nous nos offenses, 894 01:01:08,255 --> 01:01:09,455 nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 895 01:01:49,815 --> 01:01:51,575 Bonjour. - J'ai mal au ventre. 896 01:01:52,415 --> 01:01:53,615 Je dois être à l'heure. 897 01:01:53,775 --> 01:01:55,495 Je vais chez Mme Pilar. 898 01:02:00,175 --> 01:02:01,215 Celia, allez ! 899 01:02:10,335 --> 01:02:11,255 Celia, s'il te plaît, 900 01:02:11,415 --> 01:02:13,215 je ne veux pas qu'on se dispute. 901 01:02:29,695 --> 01:02:31,535 Ne m'oblige pas à y aller. 902 01:02:32,135 --> 01:02:34,775 Celia, je suis déjà en retard. 903 01:02:35,975 --> 01:02:38,415 Laisse-moi rester à la maison. 904 01:02:40,295 --> 01:02:41,535 Qu'y a-t-il ? 905 01:02:41,695 --> 01:02:43,215 Il y a eu quelque chose ? 906 01:02:47,135 --> 01:02:48,135 Raconte-moi. 907 01:02:51,375 --> 01:02:52,375 Allez. 908 01:02:54,295 --> 01:02:56,455 Ils vont me virer sinon. 909 01:02:58,775 --> 01:02:59,815 Ça serait bien... 910 01:03:02,095 --> 01:03:04,095 Tu es trop grande pour ce petit jeu. 911 01:03:05,415 --> 01:03:06,415 Vas-y. 912 01:03:21,775 --> 01:03:22,815 Maman... 913 01:03:25,175 --> 01:03:26,815 Attends-moi ici un peu. 914 01:03:29,735 --> 01:03:30,735 Au cas où je reviens 915 01:03:30,895 --> 01:03:32,935 si je ne me sens pas bien. 916 01:03:35,375 --> 01:03:36,295 Allez, vas-y. 917 01:03:36,975 --> 01:03:37,935 Vas-y. 918 01:04:59,815 --> 01:05:00,895 Très bien. 919 01:05:01,175 --> 01:05:04,175 C: photosynthèse. 920 01:05:04,815 --> 01:05:06,975 C'est quoi la... photosynthèse ? 921 01:05:07,695 --> 01:05:08,895 Les filles... 922 01:05:10,575 --> 01:05:14,015 La photosynthèse a lieu quand... 923 01:06:02,095 --> 01:06:03,015 Hé, toi ! 924 01:06:11,935 --> 01:06:13,535 Celia. - Quoi ? 925 01:06:13,695 --> 01:06:14,695 Tu es sûre ? 926 01:06:15,855 --> 01:06:16,535 Oui. 927 01:06:19,175 --> 01:06:20,695 Et si tu es blessée ? 928 01:06:27,175 --> 01:06:28,415 C'est le but. 929 01:06:33,975 --> 01:06:35,695 Je ne veux pas te faire mal. 930 01:06:35,975 --> 01:06:37,015 Allez, Brisa. 931 01:06:37,655 --> 01:06:38,855 Je le ferais pour toi. 932 01:06:49,455 --> 01:06:51,415 Pas dans la figure, OK ? 933 01:07:19,255 --> 01:07:21,375 Tu l'as frappée au visage ! - Désolée. 934 01:07:31,615 --> 01:07:32,655 Voyons voir. 935 01:07:35,295 --> 01:07:36,895 Comment tu t'appelles ? - Celia. 936 01:07:37,055 --> 01:07:38,935 Que s'est-il passé, Celia ? 937 01:07:39,095 --> 01:07:41,255 Je suis tombée. - Tu es tombée. 938 01:07:41,615 --> 01:07:42,375 OK. 939 01:07:42,935 --> 01:07:43,575 Bien. 940 01:07:43,735 --> 01:07:46,135 Ça va. Allez attendre dehors. 941 01:07:46,295 --> 01:07:47,535 Très bien, docteur. 942 01:07:59,455 --> 01:08:00,215 Ça fait mal ? 943 01:08:13,655 --> 01:08:14,895 Ça fait mal ? 944 01:08:17,455 --> 01:08:18,375 Non. 945 01:08:22,934 --> 01:08:24,095 Comment es-tu tombée ? 946 01:08:34,735 --> 01:08:35,655 Maman ? 947 01:08:37,215 --> 01:08:37,934 Quoi ? 948 01:08:43,135 --> 01:08:44,255 Comment papa est mort ? 949 01:08:47,135 --> 01:08:48,775 Chérie, on en a déjà parlé. 950 01:08:48,934 --> 01:08:51,415 Il est mort avant ta naissance. 951 01:08:51,775 --> 01:08:53,014 Mais comment ? 952 01:08:55,735 --> 01:08:57,735 Il est mort soudainement, 953 01:08:58,054 --> 01:08:59,014 crise cardiaque. 954 01:08:59,495 --> 01:09:01,095 Je t'en ai déjà parlé, 955 01:09:01,255 --> 01:09:02,335 je regarde la TV. 956 01:09:03,215 --> 01:09:04,255 Et ses parents ? 957 01:09:06,295 --> 01:09:08,295 Tu sais qu'il était orphelin. 958 01:09:12,455 --> 01:09:14,815 Pourquoi tu ne parles pas à tes parents ? 959 01:09:15,535 --> 01:09:17,375 Parce que, Celia. 960 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 Mais pourquoi ? 961 01:09:19,535 --> 01:09:20,854 Parce que, Celia. 962 01:09:21,014 --> 01:09:22,495 J'en ai marre de ça. 963 01:09:26,695 --> 01:09:27,974 J'en ai marre aussi. 964 01:09:28,575 --> 01:09:29,894 Marre ? OK... 965 01:09:30,295 --> 01:09:31,495 J'aimerais te voir 966 01:09:31,655 --> 01:09:33,894 faire les ménages comme je le faisais. 967 01:09:34,215 --> 01:09:36,335 Tu saurais ce "qu'en avoir marre" signifie. 968 01:09:47,215 --> 01:09:50,095 Donne-moi ton assiette. Tu as fini ? 969 01:09:52,375 --> 01:09:53,175 Celia ! 970 01:10:03,175 --> 01:10:04,695 Tu es une menteuse. 971 01:11:07,495 --> 01:11:09,655 Tu ne préfèrerais pas 972 01:11:09,815 --> 01:11:11,855 descendre et manger ici ? 973 01:11:21,775 --> 01:11:23,735 Tu n'as pas peur ? 974 01:11:26,055 --> 01:11:26,735 Non. 975 01:11:26,895 --> 01:11:28,935 Tu sais qui je suis ? 976 01:11:29,095 --> 01:11:30,815 Oui, tu es Dieu. 977 01:11:43,975 --> 01:11:45,615 Tu es un bon enfant. 978 01:11:46,215 --> 01:11:47,655 Je te remercie. 979 01:11:48,415 --> 01:11:51,175 Les grands disent que je ne suis pas sage. 980 01:11:51,335 --> 01:11:52,495 Que dit Manuel ? 981 01:11:54,055 --> 01:11:55,975 Mais tu sais ? 982 01:11:56,135 --> 01:11:57,695 Est-il heureux ? 983 01:11:57,935 --> 01:11:58,695 Oui. 984 01:12:00,855 --> 01:12:01,775 Les filles. 985 01:12:02,855 --> 01:12:04,615 La nonne s'est endormie. 986 01:12:10,375 --> 01:12:12,775 À partir d'aujourd'hui, tu seras connu 987 01:12:12,935 --> 01:12:15,135 comme Marcelino Pan y Vino. 988 01:12:16,975 --> 01:12:19,135 Marcelino Pan y Vino ? 989 01:12:20,775 --> 01:12:21,855 J'aime bien ça ! 990 01:12:23,535 --> 01:12:24,295 Hé. 991 01:12:24,815 --> 01:12:25,735 Je m'ennuie. 992 01:12:25,895 --> 01:12:27,215 On s'en va ? 993 01:12:28,495 --> 01:12:31,975 Je veux voir la fin. 994 01:12:32,775 --> 01:12:33,735 OK. 995 01:12:34,335 --> 01:12:35,415 Tu viens avec ? 996 01:12:36,175 --> 01:12:37,495 Oui, s'il te plaît. 997 01:12:37,975 --> 01:12:39,255 C'est très embêtant. 998 01:12:39,415 --> 01:12:40,375 On y va ? 999 01:12:59,335 --> 01:13:00,375 Quelle méchante ! 1000 01:13:38,335 --> 01:13:39,335 On entre ? 1001 01:13:50,735 --> 01:13:51,455 Ouah. 1002 01:14:01,775 --> 01:14:02,655 Voyons voir ça. 1003 01:14:03,215 --> 01:14:04,575 Quel vieux livre. 1004 01:14:07,295 --> 01:14:08,735 Regarde. - Comme elle. 1005 01:14:09,615 --> 01:14:12,375 "Que le pain que tu nous donnes est bon, 1006 01:14:12,535 --> 01:14:14,455 "fruit de ton amour, Jésus". 1007 01:14:16,615 --> 01:14:18,735 "Le pain que tu nous donnes..." 1008 01:14:18,895 --> 01:14:20,095 Tais-toi. 1009 01:14:21,135 --> 01:14:24,055 "Chanson mes frères..." 1010 01:14:24,215 --> 01:14:26,015 Non : "ChanTons, mes frères." 1011 01:14:26,775 --> 01:14:28,575 "Chanter", non ? 1012 01:14:28,735 --> 01:14:30,775 Oh, "Chantons, mes frères." 1013 01:14:30,935 --> 01:14:32,295 C'est une chanson. 1014 01:14:33,335 --> 01:14:37,335 C'est le jour où le Seigneur a agi. 1015 01:14:37,495 --> 01:14:40,735 Nous nous en réjouirons et nous le fêterons. 1016 01:14:41,295 --> 01:14:44,175 Remerciez le Seigneur, car il est bon, 1017 01:14:44,935 --> 01:14:46,695 car sa miséricorde dure pour toujours... 1018 01:14:46,855 --> 01:14:47,975 Allez, tais-toi. 1019 01:14:48,135 --> 01:14:49,375 Alléluia ! 1020 01:14:49,855 --> 01:14:53,055 Alléluia, alléluia ! 1021 01:14:53,495 --> 01:14:55,455 Allez, arrête. 1022 01:14:55,615 --> 01:14:58,255 Laissons la maison d'Israël dire... 1023 01:14:59,375 --> 01:15:00,615 Arrête. 1024 01:15:00,775 --> 01:15:01,895 Chante un peu. 1025 01:15:02,055 --> 01:15:04,535 Non, je ne sais pas chanter. 1026 01:15:27,695 --> 01:15:28,815 Elles dorment. 1027 01:16:00,855 --> 01:16:01,775 Mais qui voilà ? 1028 01:16:02,695 --> 01:16:03,855 Que faites-vous ici ? 1029 01:16:06,375 --> 01:16:07,695 Elles sont ici ! 1030 01:16:09,375 --> 01:16:10,575 On vous cherche tous. 1031 01:16:11,175 --> 01:16:13,335 La punition va être... 1032 01:16:17,135 --> 01:16:18,055 Oh oui... 1033 01:16:19,335 --> 01:16:21,135 Au moins, nous serons ensemble. 1034 01:17:16,375 --> 01:17:17,615 Regarde ton uniforme. 1035 01:17:17,775 --> 01:17:18,975 Arrange ça. 1036 01:17:24,455 --> 01:17:25,495 Allez, on y va. 1037 01:17:33,335 --> 01:17:34,695 On vous a appelée car 1038 01:17:34,855 --> 01:17:37,295 votre fille a fait certaines choses... 1039 01:17:37,615 --> 01:17:40,335 qui ne sont pas acceptables. 1040 01:17:40,495 --> 01:17:41,455 Là voilà. 1041 01:17:54,535 --> 01:17:55,255 On y va. 1042 01:18:02,375 --> 01:18:03,215 Ma Mère. 1043 01:18:04,495 --> 01:18:05,495 Allez. 1044 01:18:06,215 --> 01:18:07,215 Allez. 1045 01:18:35,615 --> 01:18:36,655 Allô, qui est-ce ? 1046 01:18:38,415 --> 01:18:39,375 Salut, tatie. 1047 01:18:41,655 --> 01:18:42,535 OK. 1048 01:18:43,095 --> 01:18:44,055 Maman. 1049 01:18:44,655 --> 01:18:45,575 C'est tatie. 1050 01:18:45,735 --> 01:18:46,895 Elle dit que c'est urgent. 1051 01:18:51,335 --> 01:18:52,295 Comment va papa ? 1052 01:19:28,775 --> 01:19:29,415 Maman ? 1053 01:19:35,615 --> 01:19:37,215 À quelle heure pars-tu ? 1054 01:19:37,695 --> 01:19:39,495 Demain matin, très tôt. 1055 01:19:46,255 --> 01:19:48,335 Je veux venir avec. - Non, Celia. 1056 01:19:53,575 --> 01:19:54,495 Pourquoi pas ? 1057 01:19:59,015 --> 01:20:00,255 Ce n'est pas possible. 1058 01:20:39,175 --> 01:20:40,095 Celia. 1059 01:20:40,535 --> 01:20:41,375 Celia. 1060 01:20:51,815 --> 01:20:54,855 Habille-toi, je ne veux pas revenir trop tard. 1061 01:22:32,255 --> 01:22:33,015 Oui ? 1062 01:22:33,455 --> 01:22:34,255 Palmira ? 1063 01:22:34,415 --> 01:22:35,255 Monte. 1064 01:22:35,415 --> 01:22:37,335 Descends, nous sommes pressées. 1065 01:22:37,495 --> 01:22:39,575 Nous ? Tu es venue avec elle ? 1066 01:22:39,735 --> 01:22:41,055 Allez, descends. 1067 01:22:41,335 --> 01:22:42,415 J'arrive. 1068 01:23:40,735 --> 01:23:41,535 Maman ! 1069 01:23:45,255 --> 01:23:46,575 Maman, ouvre ! 1070 01:24:15,015 --> 01:24:16,775 Maman, c'est Celia. 1071 01:24:23,415 --> 01:24:24,655 Entrez. 1072 01:24:27,735 --> 01:24:29,815 ...priez pour nous, pauvres pécheurs, 1073 01:24:30,135 --> 01:24:32,735 maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 1074 01:24:33,095 --> 01:24:36,935 Notre Père. Que ton nom soit sanctifié. 1075 01:24:38,175 --> 01:24:40,415 Que ton règne vienne, 1076 01:24:40,575 --> 01:24:44,295 que ta volonté soit faite sur terre et au ciel. 1077 01:24:45,015 --> 01:24:48,375 Donne-nous notre pain quotidien, 1078 01:24:48,775 --> 01:24:51,055 pardonne-nous nos offenses... 1079 01:24:52,055 --> 01:24:53,375 Tu veux autre chose ? 1080 01:24:59,535 --> 01:25:00,535 Encore un peu ? 1081 01:25:03,295 --> 01:25:04,215 Tiens. 1082 01:25:39,855 --> 01:25:42,295 Celia, je vais te montrer les poules. 1083 01:25:56,295 --> 01:25:58,855 Il y a un œuf. Je peux aller le prendre ? 1084 01:25:59,575 --> 01:26:01,295 Bien sûr. Vas-y. 1085 01:26:01,775 --> 01:26:02,455 OK. 1086 01:26:28,335 --> 01:26:30,015 J'ai caressé la grosse poule. 1087 01:26:33,575 --> 01:26:35,015 Qu'elle ne te pique pas. 1088 01:27:54,735 --> 01:27:56,175 Au nom du Père, 1089 01:27:56,335 --> 01:27:58,255 du Fils et du Saint-Esprit. 1090 01:27:58,415 --> 01:28:02,335 Notre Père qui est aux cieux, que ton nom 1091 01:28:02,495 --> 01:28:04,175 soit sanctifié et ton règne vienne, 1092 01:28:04,335 --> 01:28:07,895 que ta volonté soit faite sur terre et au ciel. 1093 01:28:08,055 --> 01:28:12,175 Donne-nous notre pain quotidien, 1094 01:28:12,335 --> 01:28:13,535 pardonne-nous nos offenses, 1095 01:28:13,695 --> 01:28:15,335 nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 1096 01:28:15,855 --> 01:28:17,895 Ne nous soumets pas à la tentation, 1097 01:28:18,055 --> 01:28:20,495 mais délivre nous du mal. Amen. 1098 01:29:16,575 --> 01:29:17,535 Maman, 1099 01:29:18,815 --> 01:29:20,455 on prépare à manger ? 1100 01:29:23,455 --> 01:29:24,135 Oui. 1101 01:29:25,135 --> 01:29:25,935 Oui. 1102 01:29:29,175 --> 01:29:30,775 Que veux-tu manger ? 1103 01:29:46,695 --> 01:29:47,455 Celia. 1104 01:29:59,855 --> 01:30:00,775 Je... 1105 01:30:03,215 --> 01:30:04,975 Je sais que tu grandis 1106 01:30:06,255 --> 01:30:08,495 et que tu n'es plus une enfant. 1107 01:30:11,055 --> 01:30:14,855 Et que tu as beaucoup de questions et de doutes. 1108 01:31:41,175 --> 01:31:42,135 Celia. 1109 01:31:47,095 --> 01:31:48,575 Pourquoi es-tu éveillée ? 1110 01:32:06,375 --> 01:32:07,255 Ça va. 1111 01:32:08,175 --> 01:32:08,935 Ça va. 1112 01:32:48,015 --> 01:32:49,415 Ma maman est là. 1113 01:32:50,815 --> 01:32:51,495 Oui ? 1114 01:32:51,975 --> 01:32:53,135 Elle va me voir. 1115 01:32:57,815 --> 01:32:59,855 Suis mon conseil. 1116 01:33:00,415 --> 01:33:01,615 Et ça ira. 1117 01:33:01,975 --> 01:33:04,335 - Je suis nerveuse ! - Calme-toi. 1118 01:33:05,575 --> 01:33:06,895 Allez, c'est à nous. 1119 01:33:07,055 --> 01:33:08,015 Bonne chance, les filles ! 1120 01:33:08,175 --> 01:33:09,175 Bonne chance ! - Bonne chance ! 1121 01:33:09,335 --> 01:33:11,815 Vous allez être géniales ! Bonne chance ! 1122 01:33:39,495 --> 01:33:42,775 Fruits couleur de miel 1123 01:33:43,095 --> 01:33:45,455 Lunes de papier 1124 01:33:45,695 --> 01:33:51,895 Et un chardonneret chante dans le verger. 1125 01:33:53,295 --> 01:33:56,535 Père, puissance aveuglante 1126 01:33:56,695 --> 01:33:59,095 Mère, source de vie 1127 01:33:59,255 --> 01:34:05,655 Sa graine est fleur d'hiver. 1128 01:34:07,935 --> 01:34:12,735 De longues nuits de fiel, 1129 01:34:14,895 --> 01:34:20,455 Et une aube sans fin. 1130 01:34:24,255 --> 01:34:29,815 On entend le chant des oiseaux dans les forêts de pins. 1131 01:34:30,095 --> 01:34:35,295 Les épis de blé dorés apparaissent le faucheur chante. 1132 01:34:35,455 --> 01:34:40,415 Les souvenirs d'un hiver sombre s'envolent avec le vent. 1133 01:34:40,575 --> 01:34:45,375 On entend un chant sur le chemin, le laboureur rentre à la maison. 1134 01:34:45,535 --> 01:34:50,455 On entend un chant sur le chemin, 1135 01:34:50,615 --> 01:34:55,455 le laboureur rentre à la maison. 1136 01:34:55,615 --> 01:35:00,575 On entend un chant sur le chemin, 1137 01:35:00,735 --> 01:35:05,855 le laboureur rentre à la maison. 1138 01:35:13,135 --> 01:35:19,695 Il transporte des vents du sud qui murmurent des temps meilleurs. 1139 01:35:19,855 --> 01:35:23,095 Il transporte des vents du sud 1140 01:35:23,255 --> 01:35:29,095 et les saules chantent en cœur. 1141 01:40:06,135 --> 01:40:09,135 Traduction : Floriane Risselin 72433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.