Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:23,505
{ فراش 🇩🇿 مصطفى } ترجمة
2
00:02:13,467 --> 00:02:16,704
التحكم الأرضي ، ترك Vesta 1 وضع المطاردة.
3
00:02:16,738 --> 00:02:21,208
نهج حساب Navicon لمناورة الإرساء النهائية.
4
00:02:21,241 --> 00:02:24,045
اثبات. تواصل النهج.
5
00:02:24,078 --> 00:02:27,582
الدخول في ممر الالتحام النهائي.
6
00:02:27,615 --> 00:02:30,752
تلقى Rubikon بيانات Navicon.
7
00:02:30,785 --> 00:02:33,521
جاهز لمرحلة الإرساء الأخيرة.
8
00:02:33,554 --> 00:02:36,557
ثمانون سم من العزل القوي ،
9
00:02:36,591 --> 00:02:38,926
خمسة سنتيمترات من الزجاج المقوى.
10
00:02:38,960 --> 00:02:41,562
ثمانون سنتيمترا من عازل قوي ، خمسة سنتيمترات ...
11
00:02:41,596 --> 00:02:43,598
من كان يظن السفر إلى الفضاء
12
00:02:43,631 --> 00:02:47,635
يعني عدم القيام بأي شيء سوى التحديق في الشاشات؟
13
00:02:47,669 --> 00:02:51,005
ثمانون سم من العزل القوي ،
14
00:02:51,039 --> 00:02:54,008
خمسة سنتيمترات من الزجاج المقوى.
15
00:02:54,042 --> 00:02:55,076
الاسترخاء.
16
00:02:56,878 --> 00:02:59,747
أنا مرتاح. ما الذي يجعلك تعتقد أنني لست مرتاحًا؟
17
00:02:59,781 --> 00:03:00,982
أنا مرتاح.
18
00:03:05,920 --> 00:03:08,122
أه ... هل المقصود بذلك؟
19
00:03:08,156 --> 00:03:12,026
أليس من المفترض أن تحمل وزن جسدي؟
20
00:03:16,664 --> 00:03:18,331
أجل ، أنت مرتاح.
21
00:03:18,365 --> 00:03:21,002
أستطيع أن أرى ذلك.
22
00:03:21,035 --> 00:03:24,138
انظر ، يجب أن تضغط هنا ، ثم تنطلق.
23
00:03:24,172 --> 00:03:25,973
نعم ، لكنني لم أضغط على أي زر.
24
00:03:26,007 --> 00:03:28,609
-لقد خرج للتو من تلقاء نفسه. -سنكون بخير.
25
00:03:28,643 --> 00:03:30,978
القائد فاجنر.
26
00:03:31,012 --> 00:03:32,980
هذا روبيكون.
27
00:03:33,014 --> 00:03:34,716
ما هو وضعك الحالي؟
28
00:03:34,749 --> 00:03:36,884
Navicon يشير إلى النطاق
29
00:03:36,918 --> 00:03:40,088
350 متر وبنسبة 3.5.
30
00:03:40,121 --> 00:03:44,025
350؟ أنا أقرأ هنا مسافة 150 مترًا.
31
00:03:45,993 --> 00:03:48,796
إنهم سريعون للغاية بالنسبة لموقفهم.
32
00:03:48,830 --> 00:03:52,800
فاغنر ، وصلنا بك إلى 150 عامًا.
33
00:03:52,834 --> 00:03:56,871
350 أو 150 ، يجب أن تكون المحطة في الأفق الآن ،
34
00:03:56,904 --> 00:03:59,073
لكن ليس لدينا اتصال بصري.
35
00:04:00,141 --> 00:04:02,275
أين هي؟
36
00:04:02,309 --> 00:04:05,213
- كنت أعرف. كنت أعرف ذلك سخيف. - فيستا 1 ،
37
00:04:05,245 --> 00:04:06,881
يبدو أن الاتصال بـ Navicon معيب.
38
00:04:06,914 --> 00:04:08,149
أعد التشغيل حتى نتحكم مرة أخرى.
39
00:04:08,182 --> 00:04:09,316
اثبات.
40
00:04:10,952 --> 00:04:12,520
اه ... هانا.
41
00:04:13,654 --> 00:04:15,123
ماذا بحق الجحيم؟
42
00:04:17,759 --> 00:04:22,530
اللعنة ، نحن نراه الآن. تبعد المحطة حوالي 90 مترا.
43
00:04:22,563 --> 00:04:26,834
- أنا أقوم بالتبديل إلى الوضع اليدوي. - سلبي! الطيران يدويًا محظور!
44
00:04:26,868 --> 00:04:28,636
الشيء الذي قالوا لنا ألا نلمسه أبدًا ، رائع.
45
00:04:28,669 --> 00:04:31,172
أنا بحاجة لتولي المسؤولية وإلا فقد تصطدمنا الأشرعة.
46
00:04:31,205 --> 00:04:33,608
فاغنر ، اترك الأمر للذكاء الاصطناعي.
47
00:04:33,641 --> 00:04:36,511
الشركة لا تريد أي خطر من الخطأ البشري.
48
00:04:36,544 --> 00:04:38,813
هانا! هانا ، هانا ، انتبه!
49
00:04:38,846 --> 00:04:40,214
آه!
50
00:04:53,628 --> 00:04:56,998
-كان ذلك وشيكا. -نعم ، قريب جدًا.
51
00:04:57,031 --> 00:04:59,066
تهيئة الدافعات العكسية.
52
00:04:59,100 --> 00:05:00,701
تمام. حسب التقدير الخاص.
53
00:05:00,735 --> 00:05:03,171
تمام.
54
00:05:03,204 --> 00:05:06,841
حسنًا ، أم ...
55
00:05:09,110 --> 00:05:10,978
الإسراع لالتقاط الاتصال.
56
00:05:12,847 --> 00:05:14,816
تباطؤ.
57
00:05:14,849 --> 00:05:19,620
- لقد جعلناك على الشاشات الآن. - معدل 2.2. 2.1.
58
00:05:19,654 --> 00:05:21,722
فاغنر ، لا يزال معدلك مرتفعًا جدًا.
59
00:05:21,756 --> 00:05:23,090
نعم.
60
00:05:23,124 --> 00:05:24,792
من الأفضل أن تخبر الجميع بالتمسك.
61
00:05:24,826 --> 00:05:25,960
أوه ، اللعنة.
62
00:05:26,594 --> 00:05:28,563
معدل 1.9.
63
00:05:29,597 --> 00:05:31,599
حسنًا ، أنا على الهدف.
64
00:05:31,632 --> 00:05:32,834
ثابت.
65
00:05:37,672 --> 00:05:38,840
ثابت الآن.
66
00:05:38,873 --> 00:05:41,275
اليسار! بقي المزيد!
67
00:06:00,261 --> 00:06:02,630
وصل إلى موقف وقوف السيارات.
68
00:06:04,198 --> 00:06:05,933
أحسنت يا فاغنر.
69
00:06:05,967 --> 00:06:08,102
تفعيل الخطافات لإنهاء الإجراء.
70
00:06:16,677 --> 00:06:18,980
الاتصال بمجال الجاذبية بالمحطة.
71
00:06:27,255 --> 00:06:28,589
نرى؟
72
00:06:31,125 --> 00:06:32,293
ما هذا بحق الجحيم؟
73
00:06:32,326 --> 00:06:33,961
كان Navicon مغلقًا تمامًا.
74
00:06:33,995 --> 00:06:35,630
لكن لم يكن ذنبنا؟
75
00:06:35,663 --> 00:06:37,298
نبرا لا يمكن أن تلومنا على ذلك ، أليس كذلك؟
76
00:06:37,331 --> 00:06:39,066
قراءات المحطة كانت صحيحة.
77
00:06:39,667 --> 00:06:40,701
جيد.
78
00:06:44,372 --> 00:06:45,405
انتظر لحظة.
79
00:06:49,377 --> 00:06:50,645
انتظر.
80
00:06:52,546 --> 00:06:55,049
إنها جندية.
81
00:06:55,082 --> 00:06:56,784
لماذا ترسل نبرا جنديًا؟
82
00:07:04,457 --> 00:07:09,263
مرحبًا بكم في لعبة Rubikon. القائد فاجنر. الدكتور أبوت ، سعيد بوجودك على متن الطائرة.
83
00:07:09,297 --> 00:07:12,166
ماذا حدث للتو أيها القائد جنسون؟ هل يمكن ان توضح؟
84
00:07:13,668 --> 00:07:16,203
يجب أن يكون الخطأ قد حدث في نهاية وحدة التحكم الأرضية.
85
00:07:16,237 --> 00:07:20,074
فقد Navicon بطريقة ما الاتصال بالمكوك دون إشعار.
86
00:07:20,908 --> 00:07:21,943
هل تعرف لماذا؟
87
00:07:23,744 --> 00:07:26,881
ستنظر تريسي في الأمر على الفور.
88
00:07:26,914 --> 00:07:28,983
واحضر لي التقرير بمجرد الانتهاء.
89
00:07:33,287 --> 00:07:34,487
كبائن الطاقم؟
90
00:07:35,156 --> 00:07:36,190
نعم. واحد...
91
00:07:37,158 --> 00:07:38,726
اتبعني من فضلك.
92
00:07:45,498 --> 00:07:47,601
أتمنى أن تكون راضيًا عن مقصورتك.
93
00:07:47,635 --> 00:07:50,638
إنه ليس كثيرًا ، لكن لديك أكبر واحد لدينا.
94
00:07:50,671 --> 00:07:53,307
أوه ، لا ، من فضلك ... هذا ليس ضروريًا حقًا.
95
00:07:53,341 --> 00:07:55,376
أتمنى أن يكون والدك بخير حيال ذلك.
96
00:07:55,409 --> 00:07:57,712
لماذا ا؟ هل سأل عن أو ...
97
00:09:36,777 --> 00:09:39,914
إلى الطاقم الجديد ،
98
00:09:39,947 --> 00:09:44,351
أتمنى أن تقضي أنت والثلاثة الآخرون الذين يصلون يوم الجمعة وقتًا ممتعًا ...
99
00:09:44,385 --> 00:09:46,587
وتجربة عمل منتجة معًا.
100
00:09:47,488 --> 00:09:49,690
همم...
101
00:09:57,298 --> 00:10:00,468
لذلك أنا ... أنا - أسمع أنك كيميائي؟
102
00:10:00,502 --> 00:10:02,970
نعم لكني قرأت كل تقاريرك واه ...
103
00:10:03,003 --> 00:10:06,207
بالتأكيد ، هذا كل ما تحتاجه لإجراء تعديل جيني معقد.
104
00:10:06,240 --> 00:10:10,010
أنا متأكد من أنك ستبلي بلاءً حسناً.
105
00:10:10,044 --> 00:10:13,013
طالما يمكنك متابعة الأوامر.
106
00:10:13,047 --> 00:10:15,517
كلماتي بالضبط.
107
00:10:15,550 --> 00:10:19,453
أيها القائد ، سمعت عن مهاراتك الملاحية الممتازة.
108
00:10:19,487 --> 00:10:23,592
شكرًا لك. وسمعت الكثير عنك أيضًا يا دكتور.
109
00:10:23,624 --> 00:10:25,126
نأمل فقط الأشياء الجيدة.
110
00:10:25,159 --> 00:10:26,227
نعم.
111
00:10:28,796 --> 00:10:30,464
القائد ، إنه اتصال الليزر.
112
00:10:32,633 --> 00:10:35,604
من فضلك ، استمتع بالحفلة ، ما زالت دوريتي.
113
00:10:38,973 --> 00:10:42,743
ماذا لو لعبنا لعبة أخيرة؟
114
00:10:42,776 --> 00:10:45,346
دعنا نظهر للآخرين كيف يتم ذلك.
115
00:10:45,379 --> 00:10:46,647
تعال ، جديدة!
116
00:10:51,285 --> 00:10:52,521
بالتأكيد.
117
00:10:52,554 --> 00:10:53,555
ما هي المخاطر؟
118
00:10:53,588 --> 00:10:54,889
نقاط الخصم.
119
00:10:54,922 --> 00:10:55,990
تمام.
120
00:11:06,433 --> 00:11:08,603
-دانيلو! -اه؟
121
00:11:08,637 --> 00:11:11,172
هل يمكنك إعطاء القائد فاغنر قطعة من الكعكة من فضلك؟
122
00:11:11,205 --> 00:11:12,806
شكرًا لك.
123
00:11:12,840 --> 00:11:17,011
آسف أيها القائد ، ابني يأخذ هذا كله ...
124
00:11:17,044 --> 00:11:19,581
يتم استدعاؤهم قليلاً شخصياً.
125
00:11:20,848 --> 00:11:22,517
وماذا عنك؟
126
00:11:22,551 --> 00:11:25,620
أريد فقط أن أرى نوع اللعبة التي تلعبها.
127
00:11:25,654 --> 00:11:27,589
أوه ، لقد حصلت على سبعة.
128
00:11:27,622 --> 00:11:30,057
سآخذ واحدة ... لا ، اجعلها اثنتين.
129
00:11:31,792 --> 00:11:34,762
ما يرضيك؟
130
00:11:34,795 --> 00:11:38,899
من المحتمل أنهم معتادون على معايير مختلفة في القباب الهوائية ، أليس كذلك؟
131
00:11:38,933 --> 00:11:42,770
حسنًا ، إذا كنت تريد تغطية الأحماض الأمينية والمعادن الأساسية الخاصة بك ،
132
00:11:42,803 --> 00:11:45,940
هذا كل ما تحصل عليه ، أنا خائف. آسف يا دومر.
133
00:11:45,973 --> 00:11:47,374
مرحبا ما مشكلتك
134
00:11:48,776 --> 00:11:50,512
لا شئ.
135
00:11:50,545 --> 00:11:52,379
أنا فقط أتساءل ما الذي يجعل ابن المدير التنفيذي
136
00:11:52,413 --> 00:11:54,649
-أريد المجيء إلى مكان مثل هذا. -دانيلو!
137
00:11:54,683 --> 00:11:56,217
هل تعتقد أنني اخترت المجيء إلى هنا؟
138
00:11:57,218 --> 00:11:58,986
لهذه القطعة القديمة من الخردة؟
139
00:11:59,019 --> 00:12:01,121
إذن إذن ، أبي يعاقبك؟
140
00:12:01,155 --> 00:12:02,957
لماذا ا؟
141
00:12:02,990 --> 00:12:04,593
هل أساءت التصرف؟
142
00:12:04,626 --> 00:12:06,727
هل هذه قطعي؟
143
00:12:08,095 --> 00:12:09,330
شكرًا لك.
144
00:12:12,667 --> 00:12:14,703
القائد فاجنر.
145
00:12:15,736 --> 00:12:16,770
كلمة من فضلك.
146
00:12:22,176 --> 00:12:23,678
ما هذا؟
147
00:12:23,712 --> 00:12:25,547
إنه طريق رحلتنا الجديد ليوم غد.
148
00:12:25,580 --> 00:12:27,716
ماذا ، لماذا قاموا بتغييره؟
149
00:12:27,748 --> 00:12:30,451
هناك كتلة ضبابية غريبة في نصف الكرة الشمالي.
150
00:12:30,484 --> 00:12:34,121
- لا أحد يعرف ما هو. - فوق إقليم أوستغروندن.
151
00:12:34,154 --> 00:12:36,190
انتظر ، Östgrunden؟
152
00:12:36,223 --> 00:12:38,292
نعم ، ووقعت وفيات.
153
00:12:39,159 --> 00:12:41,362
ماذا؟ ماذا حدث؟
154
00:12:42,296 --> 00:12:44,164
لا يمكنهم معرفة ذلك بعد.
155
00:12:44,198 --> 00:12:45,833
أليس Östgrunden حيث اعتقلوا
156
00:12:45,866 --> 00:12:47,602
هؤلاء النشطاء الخضر؟
157
00:12:47,636 --> 00:12:49,738
هل هم الضحايا ، المقاتلون الخضر؟
158
00:12:51,238 --> 00:12:52,674
كان هناك بضع مئات.
159
00:12:59,179 --> 00:13:02,483
لكنهم قالوا إن بإمكانهم الإبحار حولك ، أليس كذلك؟
160
00:13:02,517 --> 00:13:04,151
سيستغرق الأمر نصف يوم أطول.
161
00:13:04,985 --> 00:13:09,591
تمام. تبدو جيدا. لذلك ... مساء الغد كما هو مخطط.
162
00:13:09,624 --> 00:13:10,659
تمام.
163
00:13:26,473 --> 00:13:28,075
تعال ، أعطني شيئًا.
164
00:13:31,045 --> 00:13:33,881
كما تعلم ، ليس من المفترض أن نكون هنا حقًا ، أليس كذلك؟
165
00:13:37,051 --> 00:13:38,787
لا يمكنني العثور على أي شيء على الإنترنت ،
166
00:13:38,852 --> 00:13:40,454
لا يوجد شيء في الكاميرات ...
167
00:13:40,487 --> 00:13:41,922
لذلك اعتقدت أنني سأجرب هذا.
168
00:13:42,757 --> 00:13:45,794
إذن ... هذا كل شيء؟
169
00:13:45,826 --> 00:13:49,830
هذا الجو يحلل الشيء الذي لم ينجح أبدًا؟
170
00:13:49,863 --> 00:13:51,365
لا يمكنني حتى أن أجعلها تتزحزح.
171
00:13:52,933 --> 00:13:55,969
كان يمكن أن تسألني ، أنا على اتصال مع نيبرا.
172
00:13:56,003 --> 00:14:00,207
صحيح ، كما لو كنت أصدق كلمة واحدة تقولها شركة حكومية.
173
00:14:00,240 --> 00:14:02,076
هيا ، إنهم ليسوا العدو.
174
00:14:02,109 --> 00:14:03,812
آه ، نعم ، في الواقع. نعم إنهم هم.
175
00:14:05,079 --> 00:14:06,947
بالطبع ، ليس إذا كنت تعمل معهم.
176
00:14:10,984 --> 00:14:12,953
أنت قلق على أصدقائك ، أليس كذلك؟
177
00:14:24,666 --> 00:14:25,700
أنت جيدة أو أنت طيب.
178
00:14:43,384 --> 00:14:46,887
جميع الأنظمة متصلة بالإنترنت والتحكم الأرضي هو الهدف النهائي.
179
00:14:46,920 --> 00:14:47,888
أنتم مستعدون يا رفاق؟
180
00:14:47,921 --> 00:14:48,956
نعم نحن.
181
00:14:49,724 --> 00:14:51,024
والعينات؟
182
00:14:52,594 --> 00:14:54,729
-أبي العينات. -مممم؟
183
00:14:55,663 --> 00:14:56,698
أوه ، أجل ، بالطبع.
184
00:14:59,967 --> 00:15:03,470
وهذه الثقافات الأم ستتحمل وقت الرحلة الممتد ، أليس كذلك؟
185
00:15:03,505 --> 00:15:05,939
-بالطبع. -بكل تأكيد نعم.
186
00:15:05,973 --> 00:15:07,007
نعم...
187
00:15:08,877 --> 00:15:10,712
هذه فتحة لدينا. لنذهب.
188
00:15:12,246 --> 00:15:13,280
القائد فاجنر.
189
00:15:14,448 --> 00:15:15,784
جنسن!
190
00:16:12,172 --> 00:16:15,008
الابن في طريقه الآن مع الثقافات الأم ،
191
00:16:15,042 --> 00:16:18,580
لكنني متأكد من أنه تم التلاعب بهم أيضًا.
192
00:16:18,613 --> 00:16:22,316
حسنًا ، كان هناك تغيير في الخطط.
193
00:16:22,349 --> 00:16:25,753
قررت اللجنة أننا نريد الانتقال إلى IKARUS عاجلاً.
194
00:16:25,787 --> 00:16:28,556
بالفعل ، متى؟
195
00:16:28,590 --> 00:16:30,725
على ما يبدو في الأيام القليلة المقبلة.
196
00:16:30,758 --> 00:16:34,662
ماذا؟ لكنني لم أتمكن من التحقيق في دورة تنفس الطحالب.
197
00:16:34,696 --> 00:16:36,898
ثم عليك أن تبحث بشكل أسرع لتصل إلى الوقت المحدد.
198
00:16:36,931 --> 00:16:39,667
إذا اكتشف ذلك ، فقد يدمر العينات.
199
00:16:39,701 --> 00:16:41,569
تحضير IKARUS دون أن يلاحظها أحد بعد ذلك.
200
00:16:43,136 --> 00:16:47,742
انظر ، المحطة تبدو متشابكة مع الطحالب أكثر مما كان متوقعًا.
201
00:16:49,209 --> 00:16:51,011
قد يكون الأمر أكثر تعقيدًا لمجرد ...
202
00:16:51,044 --> 00:16:52,947
فاغنر ، فقط جهز IKARUS.
203
00:17:58,211 --> 00:17:59,881
أتمنى أن تعرف أن البعض منهم
204
00:17:59,914 --> 00:18:02,517
تعرضت للتو لمستويات عالية من الإشعاع الكوني.
205
00:18:02,550 --> 00:18:05,218
تلقيت تعليمات عليهم بدقة شديدة.
206
00:18:05,252 --> 00:18:07,622
أوه ، جيد ، جيد.
207
00:18:07,655 --> 00:18:10,090
لذلك أنت على دراية بما قد يحدث
208
00:18:10,123 --> 00:18:14,062
عندما يدخل الأفراد غير المدربين دون إشراف؟
209
00:18:14,094 --> 00:18:16,030
-لا تقلق علي. -همم.
210
00:18:21,703 --> 00:18:23,738
يبدو عاجلاً.
211
00:18:29,711 --> 00:18:31,178
هل هبطوا بالفعل؟
212
00:18:31,211 --> 00:18:32,747
لا ، ما زالوا في طريقهم إلى العبور.
213
00:18:34,281 --> 00:18:36,618
Rubikon to Vesta 2 ، ما هو طلبك؟
214
00:18:36,651 --> 00:18:39,152
روبيكون! يمكنك سماعنا؟
215
00:18:39,186 --> 00:18:42,056
نحن هنا نركض أعمى! لا يمكننا الاتصال.
216
00:18:42,090 --> 00:18:43,925
لا للسيطرة على الأرض ولا لأي شخص.
217
00:18:43,958 --> 00:18:45,760
هل ما زالت المحطة ترسل إشاراتنا؟
218
00:18:45,793 --> 00:18:47,427
جنسون ، اهدأ.
219
00:18:47,461 --> 00:18:49,496
سأتصل بهم وأعود إليك في الحال.
220
00:18:52,100 --> 00:18:53,467
روبيكون للسيطرة على الأرض؟
221
00:18:55,402 --> 00:18:57,005
التحكم الأرضي ، هل تقرأ؟
222
00:19:01,375 --> 00:19:02,744
روبيكون إلى نبرا الشمالية.
223
00:19:09,182 --> 00:19:10,350
Rubikon إلى Nibvision.
224
00:19:11,586 --> 00:19:12,620
ماذا يحدث هنا؟
225
00:19:13,755 --> 00:19:14,789
لا نعرف بعد.
226
00:19:16,958 --> 00:19:18,458
أين هم؟
227
00:19:18,492 --> 00:19:20,260
-جينسون؟ فاغنر ، نعم ، أخبرني.
228
00:19:20,293 --> 00:19:22,229
ماذا ، ماذا قالوا؟
229
00:19:22,262 --> 00:19:24,899
لا يمكننا إجراء اتصال أيضًا.
230
00:19:24,932 --> 00:19:27,300
ماذا، هل أنت تمزح معي؟ هذا لا يمكن أن يكون صحيحا.
231
00:19:27,334 --> 00:19:31,105
لقد جربنا جميع مشاركات التدريج ولكن لم يرد أحد.
232
00:19:31,139 --> 00:19:33,941
جنسون ، ماذا عن Navicon؟ هل تتلقى ذلك؟
233
00:19:33,975 --> 00:19:37,578
لقد توقف تمامًا مثل ما لديك في Vesta 1.
234
00:19:37,612 --> 00:19:40,982
انتظر ، لذلك سيتعين عليهم الهبوط بدون أي أرضية للذكاء الاصطناعي؟
235
00:19:41,015 --> 00:19:43,084
ما - هل تم تدريبهم على ذلك؟
236
00:19:43,117 --> 00:19:44,619
أعني ، لم نتدرب على ذلك.
237
00:19:44,652 --> 00:19:46,087
لا - لا تقلق ، هم ...
238
00:19:46,120 --> 00:19:48,089
... مسارهم مبرمج مسبقًا.
239
00:19:48,122 --> 00:19:49,389
حق أيها القائد؟
240
00:19:49,423 --> 00:19:50,792
-نعم. -نعم.
241
00:19:50,825 --> 00:19:52,760
كم من الوقت حتى يدخلوا المدار؟
242
00:19:52,794 --> 00:19:54,194
أربع وخمسون دقيقة من الآن.
243
00:19:55,429 --> 00:19:57,497
حسنًا ، جنسون ، نحن عليه.
244
00:19:57,532 --> 00:19:59,399
سنجد حلاً للحصول على اتصالك بالأرض.
245
00:19:59,433 --> 00:20:02,537
- لا تقلق ، حسنًا؟ - هانا ، أسرع من فضلك.
246
00:20:06,708 --> 00:20:09,043
دكتور ، أرسل إشارة طوارئ لجميع المحطات.
247
00:20:09,077 --> 00:20:11,145
حتى محطات الشركة الأخرى ، لا يهمني.
248
00:20:11,179 --> 00:20:12,412
غافن ، تعال معي.
249
00:20:14,414 --> 00:20:16,249
ربما لا يتلقون إشارتنا.
250
00:20:16,283 --> 00:20:17,985
علينا أن نتحقق من الوحدة البصرية.
251
00:20:21,388 --> 00:20:25,093
- النقطة سبعة خمسة بار. - تحقق كاملة.
252
00:20:42,510 --> 00:20:44,478
أبي ، هل وصلت إلى أي شخص حتى الآن؟
253
00:20:44,512 --> 00:20:45,580
سلبي.
254
00:20:47,515 --> 00:20:48,916
نحن على وشك الدخول في الغلاف الجوي.
255
00:20:48,950 --> 00:20:52,019
أه أخبار جيدة ، أنت بالضبط في طريقك.
256
00:20:52,053 --> 00:20:54,622
نعم ، ولكن فقط إذا لم تتغير المعايير في الطريق ، أليس كذلك؟
257
00:20:55,957 --> 00:20:58,126
انتظر هناك ، انتظر هناك.
258
00:20:58,159 --> 00:20:59,193
ستكون بخير.
259
00:22:02,557 --> 00:22:04,091
هل تراها هانا؟
260
00:22:05,860 --> 00:22:09,797
أنا على بعد خمسة أمتار.
261
00:22:26,413 --> 00:22:27,882
كيف حالها؟
262
00:22:27,915 --> 00:22:29,884
العناصر الحيوية بخير.
263
00:22:29,917 --> 00:22:32,452
زاد معدل ضربات القلب قليلاً ، لكن هذا طبيعي.
264
00:22:49,337 --> 00:22:51,339
هل نحصل على إشارة الاختبار؟
265
00:22:54,542 --> 00:22:57,511
غافن؟
266
00:22:57,545 --> 00:23:01,115
تم فقدان...
267
00:23:05,786 --> 00:23:09,090
- دكتور كري - جنسون؟ -يوما ما! يوما ما! يوما ما!
268
00:23:09,123 --> 00:23:11,192
-لأي أحد! جينسون ، ما الذي يحدث؟
269
00:23:11,225 --> 00:23:12,425
الكبسولة تسخن بشكل لا يمكن السيطرة عليه!
270
00:23:12,459 --> 00:23:13,928
سوف نحترق!
271
00:23:13,961 --> 00:23:16,297
جافين ، هل تسمع ذلك؟
272
00:23:16,330 --> 00:23:18,633
- القشرة على وشك الانهيار! - دانيلو!
273
00:23:18,666 --> 00:23:20,701
غافن؟
274
00:23:24,471 --> 00:23:25,640
دانيلو!
275
00:23:25,673 --> 00:23:26,707
- فستان 2! - دانيلو!
276
00:23:28,576 --> 00:23:30,443
دانيلو! دانيلو ، ما الذي يحدث؟
277
00:23:36,951 --> 00:23:40,955
غافن؟ جافين ، ما الذي يحدث هناك؟
278
00:23:40,988 --> 00:23:42,023
جنسون؟
279
00:24:21,028 --> 00:24:22,697
تعال ، افتح!
280
00:24:28,069 --> 00:24:29,270
اللعنة!
281
00:24:43,351 --> 00:24:44,518
لم تكن إشارتنا.
282
00:24:44,552 --> 00:24:46,120
هناك كل شيء ...
283
00:24:46,153 --> 00:24:48,556
هانا. - الطاقم.
284
00:24:48,589 --> 00:24:49,623
أنا أعرف.
285
00:24:55,963 --> 00:24:57,631
روبيكون للتحكم الأرضي.
286
00:24:59,333 --> 00:25:01,002
هل يسمعنا احد؟
287
00:25:05,573 --> 00:25:06,607
روبيكون على الأرض.
288
00:25:09,110 --> 00:25:10,144
أي واحد؟
289
00:26:18,612 --> 00:26:20,915
جنسون؟
290
00:26:20,948 --> 00:26:23,484
يوما ما! يوما ما! يوما ما!
291
00:26:23,518 --> 00:26:25,186
- لأي أحد! - - جنسون ، ما الذي يحدث؟
292
00:26:25,219 --> 00:26:27,655
الكبسولة تسخن بشكل لا يمكن السيطرة عليه!
293
00:26:27,688 --> 00:26:29,890
- سنحترق! - - جافين ، هل تسمع ذلك؟
294
00:26:29,924 --> 00:26:32,426
- دانيلو! دانيلو! - القذيفة على وشك الانهيار!
295
00:26:32,460 --> 00:26:34,128
غافن؟
296
00:26:39,100 --> 00:26:41,135
فيستا 2؟
297
00:26:41,168 --> 00:26:42,903
دانيلو! دانيلو ، ما الذي يحدث؟
298
00:26:46,040 --> 00:26:49,944
آسف نسيت الباب.
299
00:27:00,589 --> 00:27:03,592
لقد مر يومين ولم أتمكن من الوصول إلى أي شخص.
300
00:27:05,759 --> 00:27:08,129
لا يمكن لأشعة الليزر اختراق الضباب في أي من الاتجاهين.
301
00:27:09,663 --> 00:27:12,466
هل يمكن أن يكون هو نفسه كما في Östgrunden؟
302
00:27:12,500 --> 00:27:15,035
تنتشر في جميع أنحاء العالم بسرعة؟
303
00:27:15,069 --> 00:27:17,539
لا سيستغرق ذلك شهورًا وليس أيامًا.
304
00:27:20,542 --> 00:27:23,545
حسنًا ، أعتقد أننا كنا سنلاحظ وجود نيزك أو بركان.
305
00:27:29,250 --> 00:27:33,053
وماذا لو كان هناك من قبل؟
306
00:27:33,087 --> 00:27:36,457
في الغلاف الجوي ولم يظهر بعد؟
307
00:27:36,490 --> 00:27:38,726
تقصد مشكلة Navicon عندما جئنا هنا؟
308
00:27:38,759 --> 00:27:41,729
ناه. لقد فكرت في ذلك أيضًا ، لكن--
309
00:27:41,762 --> 00:27:43,565
لهذا السبب كنت أحاول أن أفهم
310
00:27:43,598 --> 00:27:46,834
هذا محلل الجو القديم ... شيء.
311
00:27:46,867 --> 00:27:48,135
وكيف الحال؟
312
00:27:48,169 --> 00:27:50,271
تسك ... جيد حقا.
313
00:27:50,304 --> 00:27:53,274
حتى الآن ، اكتشفت أنه يعمل بدون اتصال.
314
00:27:54,141 --> 00:27:56,076
نحن سوف. استمر في المحاولة.
315
00:28:07,254 --> 00:28:08,689
دكتور كريلو؟
316
00:28:10,057 --> 00:28:11,158
هل يمكنني الدخول؟
317
00:28:16,497 --> 00:28:19,668
أحضرت لك شيئًا لتأكله.
318
00:28:22,537 --> 00:28:24,939
أعلم أنك تتألم ولكن ...
319
00:28:24,972 --> 00:28:26,740
نحن بحاجة للحديث عن الطحالب.
320
00:28:28,677 --> 00:28:30,311
لن تصمد خزانات الأكسجين لدينا إلى الأبد.
321
00:28:30,344 --> 00:28:31,378
يبتعد.
322
00:28:35,517 --> 00:28:40,254
ما مدى تطور سعر صرف الغاز؟
323
00:28:40,287 --> 00:28:44,792
-هل التعايش التنفسي يعمل أم لا؟ -يبتعد!
324
00:28:44,825 --> 00:28:46,628
كم من الوقت يمكننا البقاء هنا؟
325
00:28:48,195 --> 00:28:49,163
دكتور من فضلك!
326
00:28:49,196 --> 00:28:50,699
يبتعد!
327
00:30:54,088 --> 00:30:55,122
غافن؟
328
00:30:57,257 --> 00:30:59,661
جافين ، هل يمكنك المجيء وإلقاء نظرة على شيء ما؟
329
00:31:04,298 --> 00:31:05,332
جافين!
330
00:31:29,156 --> 00:31:32,226
أوه ، اللعنة ... اللعنة ، اللعنة ، اللعنة!
331
00:31:32,259 --> 00:31:33,293
طبيب!
332
00:31:35,996 --> 00:31:37,297
دكتور ، ساعدني!
333
00:31:40,100 --> 00:31:42,871
إنها حالة طارئة! دكتور ، تعال!
334
00:31:46,073 --> 00:31:47,107
عجلوا!
335
00:31:51,945 --> 00:31:53,715
طبيب؟ هيا!
336
00:31:56,283 --> 00:31:57,951
القرف! حتى متى؟
337
00:31:57,985 --> 00:31:59,420
لقد دخل للتو.
338
00:31:59,453 --> 00:32:00,688
أحاول إيقاف إزالة الضغط.
339
00:32:00,722 --> 00:32:02,791
لحظة.
340
00:32:02,824 --> 00:32:07,127
حسنًا ، يجب أن يفرغ تمامًا قبل أن نتمكن من ملئه مرة أخرى.
341
00:32:07,161 --> 00:32:09,129
لا ، هذا طويل جدًا.
342
00:32:12,299 --> 00:32:13,835
ماذا تفعل؟ رقم! رقم! رقم!
343
00:32:13,868 --> 00:32:15,369
أحاول تجاوز آلية القفل.
344
00:32:15,402 --> 00:32:17,438
لا لا لا لا! سوف تدمرها!
345
00:32:19,473 --> 00:32:21,442
انظر ، يمكنك قتلنا.
346
00:32:21,475 --> 00:32:22,911
كل منا ، صدقني.
347
00:32:22,943 --> 00:32:25,279
فقط انتظر. من فضلك انتظر.
348
00:32:26,413 --> 00:32:27,448
هيا.
349
00:32:32,821 --> 00:32:33,855
هيا.
350
00:32:35,088 --> 00:32:36,156
غبي!
351
00:32:38,125 --> 00:32:41,395
حسنًا ، فارغ! الآن أسرع وضع!
352
00:32:41,995 --> 00:32:43,030
مستعد؟
353
00:32:58,412 --> 00:33:01,148
-حسنا ، إنه مفتوح. -لا لا لا لا! لا يزال الضغط كثيرا!
354
00:33:01,181 --> 00:33:02,917
اللعنة! تعال ، ساعدني.
355
00:33:09,256 --> 00:33:11,693
جافين! غافن؟
356
00:33:11,726 --> 00:33:13,628
مرحبًا ، هل تسمعني؟
357
00:33:16,363 --> 00:33:18,131
فم إلى فم ، هيا.
358
00:33:18,165 --> 00:33:19,199
تمام.
359
00:33:27,374 --> 00:33:29,878
خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد.
360
00:33:36,851 --> 00:33:39,119
خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد.
361
00:33:44,091 --> 00:33:45,125
حسنًا ، مرة أخرى.
362
00:33:53,267 --> 00:33:54,836
تمام.
363
00:33:55,837 --> 00:33:57,539
حذر.
364
00:34:15,322 --> 00:34:17,559
حسنًا ، هذا لم يتمزق.
365
00:34:17,592 --> 00:34:21,194
هل هو ... هل سيكون بخير؟
366
00:34:22,162 --> 00:34:24,464
اه لا اعرف. امل ذلك.
367
00:34:28,468 --> 00:34:30,505
لماذا بحق الجحيم سيفعل ذلك؟
368
00:34:30,538 --> 00:34:33,473
-همم؟ -لماذا فعل ذلك؟
369
00:34:33,508 --> 00:34:35,309
لا أعلم.
370
00:34:35,342 --> 00:34:36,978
بصراحة لا يهمني.
371
00:34:38,211 --> 00:34:42,550
ما مشكلتك؟ لقد حاول فقط قتل نفسه وأنت لا تهتم؟
372
00:34:42,584 --> 00:34:43,618
اعذرني؟
373
00:34:45,452 --> 00:34:47,522
أتعلم؟ أنت افعلها.
374
00:34:51,458 --> 00:34:52,927
ماذا؟
375
00:34:52,961 --> 00:34:55,128
لم يعلموك ذلك في أكاديمية التجسس؟
376
00:35:01,669 --> 00:35:02,704
أوه ، أجل ، أعلم.
377
00:35:04,572 --> 00:35:06,774
تعرف ماذا؟
378
00:35:06,808 --> 00:35:08,876
أن نظام الطحالب الخاص بك أكثر تقدمًا مما تريد الاعتراف به؟
379
00:35:08,910 --> 00:35:11,713
-أوه ، هذه مفاجأة كبيرة. -أوه ، هل تعتقد أنني أحمق؟
380
00:35:11,746 --> 00:35:13,648
سأقول أي شيء لجاسوس نيبرا؟ رقم!
381
00:35:13,681 --> 00:35:15,850
إنه ليس تجسسًا.
382
00:35:15,883 --> 00:35:17,384
لقد قاموا بتمويلها ، إنها ملك لهم.
383
00:35:17,417 --> 00:35:21,923
لا ، لا! إنها لا تخصهم.
384
00:35:23,758 --> 00:35:24,993
إنها تخصني.
385
00:35:26,126 --> 00:35:27,562
إنه ينتمي إلى Danilo.
386
00:35:34,068 --> 00:35:35,903
أنا آسف على ابنك.
387
00:35:40,541 --> 00:35:41,776
تعال ، لابد أنك متعب.
388
00:35:41,909 --> 00:35:44,579
فقط اذهب إلى الفراش ، يمكنني الاعتناء به.
389
00:36:35,797 --> 00:36:36,831
غافن؟
390
00:36:38,766 --> 00:36:40,868
أغمضت عينيّ لثانية واحدة.
391
00:36:52,780 --> 00:36:54,882
يا جافين؟
392
00:36:54,916 --> 00:36:56,450
جافين ، كيف - كيف تشعر؟
393
00:37:10,798 --> 00:37:12,934
- دعني أتفقد أذنك ... - ابتعد عني!
394
00:37:12,967 --> 00:37:14,001
أنا...
395
00:37:14,035 --> 00:37:15,268
أنا آسف. أنا - أنا--
396
00:37:16,904 --> 00:37:18,106
هدء من روعك.
397
00:37:18,139 --> 00:37:19,674
ص-أنت لا تفهم هذا.
398
00:37:19,707 --> 00:37:21,776
-أنت بحاجة إلى الاستلقاء. -هذا الضباب سام.
399
00:37:21,809 --> 00:37:24,212
- تمام؟ - ال- هذه الهباء الجوي ... هم--
400
00:37:24,244 --> 00:37:26,047
- هدء من روعك. - كلهم ماتوا.
401
00:37:26,080 --> 00:37:28,816
- تمام. - كلهم ماتوا.
402
00:37:28,850 --> 00:37:31,318
لا أحد يستطيع النجاة من هذا! ديمتري ... أنا ...
403
00:37:32,120 --> 00:37:33,621
كلهم ماتوا.
404
00:37:33,654 --> 00:37:37,390
انظر ، انظر ... تنفس ، تنفس. نفس عميق.
405
00:37:37,424 --> 00:37:39,493
لا أستطيع التنفس.
406
00:37:39,527 --> 00:37:40,628
الجميع هناك.
407
00:38:12,425 --> 00:38:14,394
عائلة؟ أصدقاء؟
408
00:38:16,197 --> 00:38:18,498
لديك شخص ما هناك؟
409
00:38:20,535 --> 00:38:22,036
أختي الصغيرة.
410
00:38:25,540 --> 00:38:26,574
آسف.
411
00:38:30,578 --> 00:38:31,913
لكن لا يهم.
412
00:38:31,946 --> 00:38:33,981
سنختنق هنا على أي حال.
413
00:38:39,754 --> 00:38:41,488
نحن بأمان هنا.
414
00:38:46,794 --> 00:38:48,395
تمام؟
415
00:38:48,428 --> 00:38:50,932
دانيلو وأنا ...
416
00:38:50,965 --> 00:38:53,668
حقق تعايشًا عمليًا مع الطحالب.
417
00:38:54,569 --> 00:38:56,336
يمكننا البقاء على قيد الحياة.
418
00:38:59,207 --> 00:39:00,942
شكرًا لك.
419
00:39:02,243 --> 00:39:03,978
لإخبار جاسوس نيبرا.
420
00:39:06,180 --> 00:39:07,915
على الرحب والسعة.
421
00:39:10,718 --> 00:39:11,752
اين انت ذاهب؟
422
00:39:16,824 --> 00:39:20,127
واو ، لقد كنت مشغولا.
423
00:39:20,161 --> 00:39:24,065
حتى لو كان الهواء سامًا ، فهناك مخابئ.
424
00:39:24,098 --> 00:39:26,801
لا تستطيع أشعة الليزر اختراق الضباب ، لكن ...
425
00:39:26,834 --> 00:39:28,368
ربما هذا ممكن.
426
00:39:28,401 --> 00:39:30,605
أحاول تشغيله.
427
00:39:31,839 --> 00:39:33,140
هذا هو؟
428
00:39:33,174 --> 00:39:36,978
النظام الراديوي القديم لمحطة الفضاء الدولية بالضبط.
429
00:39:37,011 --> 00:39:39,247
هذه تقنية قديمة.
430
00:39:39,280 --> 00:39:42,382
أعني ، هل تعتقد حقًا أن أي شخص ما زال يستخدمه؟
431
00:39:43,416 --> 00:39:45,720
سأكتشف ذلك.
432
00:39:45,753 --> 00:39:47,955
أنا فقط بحاجة إلى إعادة تنشيط هوائي الراديو.
433
00:39:49,090 --> 00:39:50,457
هوائي راديو؟
434
00:39:50,490 --> 00:39:53,327
أنا - حسنًا ، لا يمكنك فعل ذلك بمفردك.
435
00:39:54,028 --> 00:39:55,062
نعم اعرف.
436
00:39:56,163 --> 00:39:57,331
اجلس.
437
00:40:03,571 --> 00:40:08,242
ابحث عن دائرة في القطاع ... في القطاع ب.
438
00:40:09,409 --> 00:40:10,443
هل تستطيع ان تراه؟
439
00:40:11,746 --> 00:40:13,446
الكابلات متشابكة.
440
00:40:15,583 --> 00:40:16,617
حسنا انتظر.
441
00:40:17,484 --> 00:40:20,420
حصلت عليه ، بالإيجاب.
442
00:40:20,453 --> 00:40:22,023
حسنًا ، أعد توجيهه.
443
00:40:24,258 --> 00:40:27,628
هل رأيت كل هذا الهراء عديم الفائدة هنا؟
444
00:40:27,662 --> 00:40:32,633
نعم ، لقد عشت في المحطة لمدة ثماني سنوات ، لقد رأيت كل شيء.
445
00:40:32,667 --> 00:40:36,137
هذا ما يحدث عندما يكون التخلص من الأجزاء القديمة مكلفًا للغاية.
446
00:40:36,170 --> 00:40:38,205
أنت فقط تجمعهم معًا.
447
00:40:39,206 --> 00:40:41,474
كان صديقك دومر على حق.
448
00:40:41,509 --> 00:40:43,811
هذه المحطة عبارة عن ساحة خردة.
449
00:40:50,751 --> 00:40:54,121
نعم، اخبرني عن ذلك.
450
00:40:54,155 --> 00:40:59,327
عندما كنت صغيرًا ، كان رواد الفضاء مثل الآلهة.
451
00:40:59,360 --> 00:41:04,398
حسنًا ، عندما كنت صغيرًا ، كانت الدول موجودة ، لذا ...
452
00:41:04,432 --> 00:41:06,734
حسنًا ، دكتور ، إنه مرفق.
453
00:41:06,767 --> 00:41:07,768
انتظر.
454
00:41:08,669 --> 00:41:10,371
حسن جدا. على فكرة،
455
00:41:10,404 --> 00:41:14,008
ليس عليك الاتصال بي بالطبيب طوال الوقت.
456
00:41:14,041 --> 00:41:15,910
اسمي الحقيقي ديمتري.
457
00:41:17,778 --> 00:41:20,381
أعتقد أنني أحصل على إشارة هنا.
458
00:41:22,083 --> 00:41:23,317
ديمتري.
459
00:41:26,287 --> 00:41:28,322
أعطني ثانية ، اسمح لي بمسحها ضوئيًا.
460
00:41:31,659 --> 00:41:32,693
فهمتك.
461
00:41:34,028 --> 00:41:35,062
تمام.
462
00:41:42,803 --> 00:41:44,538
دعنا نعطيها محاولة.
463
00:41:50,444 --> 00:41:51,879
القائد فاغنر على الأرض.
464
00:41:58,919 --> 00:42:00,021
هل يستطيع احد سماعي؟
465
00:42:05,359 --> 00:42:06,394
ارجوك اي احد؟
466
00:42:11,932 --> 00:42:12,967
مرحبًا؟
467
00:42:15,504 --> 00:42:17,538
اللعنة!
468
00:42:23,744 --> 00:42:24,979
لا يمكن أن يكون غافن على حق.
469
00:42:28,349 --> 00:42:29,583
لا يمكن أن تكون ميتة.
470
00:42:42,997 --> 00:42:46,400
افتح الباب! هيا!
471
00:43:06,454 --> 00:43:08,055
أذنيك تؤلم؟
472
00:43:08,089 --> 00:43:09,790
- يمكنني أن أعطيك بعض المسكنات
473
00:43:09,824 --> 00:43:11,225
من أجل - للأذنين.
474
00:43:11,258 --> 00:43:12,960
-أنا بخير. أنا بخير. -أنت متأكد؟
475
00:43:16,697 --> 00:43:19,568
إذن لا شك في ما قلته؟
476
00:43:24,705 --> 00:43:28,609
التركيب الكيميائي لهباء الضباب شديد السمية.
477
00:43:29,844 --> 00:43:31,078
إنها قاتلة.
478
00:43:31,112 --> 00:43:32,813
من أين أتوا؟
479
00:43:33,714 --> 00:43:35,382
لا اعرف اه ...
480
00:43:35,416 --> 00:43:38,419
بالنسبة لي يبدو وكأنه نوع من ... سلسلة من ردود الفعل؟
481
00:43:38,452 --> 00:43:39,487
من ماذا؟
482
00:43:40,454 --> 00:43:42,456
غازات التربة الصقيعية.
483
00:43:42,490 --> 00:43:45,893
لقد ظللنا نحذر الناس من هذا منذ سنوات
484
00:43:45,926 --> 00:43:49,430
والآن من الواضح أنهم تفاعلوا مع شيء ما.
485
00:43:49,463 --> 00:43:53,000
ربما سموم من محطات توليد الكهرباء ، تلوث آخر ،
486
00:43:53,033 --> 00:43:55,537
ربما أسلحة كيميائية من حرب شركة أخرى.
487
00:43:55,570 --> 00:43:59,640
الحقيقة هي ، كل شيء هناك في الأسفل. نحن مارس الجنس معها.
488
00:43:59,673 --> 00:44:02,243
على ما يبدو ، كان الاقتصاد أهم من التنفس.
489
00:44:02,276 --> 00:44:04,044
وماذا عن القبب الهوائية؟
490
00:44:04,078 --> 00:44:06,714
هم لطيف جزيئي محدد للغاية.
491
00:44:06,747 --> 00:44:09,984
فقط نظام مغلق مع خزانات الأكسجين يمكن أن يحميهم من الضباب.
492
00:44:10,017 --> 00:44:11,886
لكن هناك مخابئ من هذا القبيل.
493
00:44:11,919 --> 00:44:14,388
مخابئ الإجلاء. لقد تدربت عليهم.
494
00:44:14,421 --> 00:44:16,824
وماذا سيحدث للناس هناك؟ حسنًا؟
495
00:44:16,857 --> 00:44:20,094
عاجلاً أم آجلاً ، سينفد طعامهم ، وسينفد الأكسجين.
496
00:44:20,127 --> 00:44:22,564
مثلنا. نحن جميعًا مجرد جثث حية.
497
00:44:22,597 --> 00:44:24,498
-غافين. - ولا أحب فكرة الموت البطيء.
498
00:44:24,533 --> 00:44:27,101
يمكننا البقاء هنا طالما نحتاج إلى ذلك.
499
00:44:30,204 --> 00:44:32,039
أعمال تبادل غاز الطحالب.
500
00:44:39,213 --> 00:44:40,247
رقم.
501
00:44:40,281 --> 00:44:41,315
ما؟
502
00:44:41,849 --> 00:44:42,883
رقم؟
503
00:44:44,251 --> 00:44:46,353
آه ، لا أستطيع العيش هكذا.
504
00:44:46,387 --> 00:44:50,191
عالق في هذا - في هذا المعدن الصغير يمكن إلى الأبد؟
505
00:44:50,224 --> 00:44:51,526
ربما يمكنكما.
506
00:44:52,693 --> 00:44:56,130
- أنا فقط لا أستطيع. - نعم وما هو البديل؟
507
00:44:57,865 --> 00:44:59,333
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟
508
00:45:03,404 --> 00:45:07,208
انظر ... إنها حياتك ، قرارك.
509
00:45:07,241 --> 00:45:09,877
أريدك فقط أن تعرف أنه إذا حاولت ذلك مرة أخرى ،
510
00:45:09,910 --> 00:45:11,812
سوف تقتلها أيضًا.
511
00:45:13,914 --> 00:45:15,082
و أنا.
512
00:45:16,083 --> 00:45:18,786
ماذا لماذا؟
513
00:45:18,819 --> 00:45:23,157
لم أخبرك بهذا بعد ، لكن النظام مصمم لطاقم كامل مكون من ستة أفراد.
514
00:45:23,190 --> 00:45:28,128
إنهم ينتجون ثاني أكسيد الكربون ويقوم النظام بتحويله مرة أخرى إلى أكسجين.
515
00:45:31,198 --> 00:45:36,337
الحد الأدنى للتبادل الفعال للغاز هو ثلاثة أشخاص.
516
00:45:37,238 --> 00:45:40,575
جافين ، نحن بحاجة إلى ثاني أكسيد الكربون الخاص بك.
517
00:46:20,214 --> 00:46:21,248
هل يمكنني الانضمام؟
518
00:46:25,286 --> 00:46:26,320
تمام.
519
00:46:35,429 --> 00:46:38,098
أنا غاضب منك ، هل تعلم؟
520
00:46:38,132 --> 00:46:43,237
لتركني وحدي هنا مع هذه القط العجوز الغاضب.
521
00:46:52,846 --> 00:46:55,282
ماذا؟ ماذا؟
522
00:46:56,551 --> 00:46:58,185
ماذا؟ ما المضحك في ذلك؟
523
00:46:58,218 --> 00:47:02,557
إنه - الأمر فقط أنني - عملت مؤخرًا.
524
00:47:02,590 --> 00:47:05,593
نقطة الخصم لنقطة الخصم.
525
00:47:05,627 --> 00:47:09,229
مهمة قذرة تلو الأخرى ولماذا؟
526
00:47:10,765 --> 00:47:11,800
لهذا؟
527
00:47:14,736 --> 00:47:18,573
كان بإمكاني المشاركة أكثر ، مثل كنوبف ، أو ...
528
00:47:19,873 --> 00:47:22,409
أخذ يوم عطلة من حين لآخر.
529
00:47:25,079 --> 00:47:26,113
نعم.
530
00:47:28,449 --> 00:47:33,454
أعتقد أنني أفسدت حقًا هذا الشيء كله في الحياة.
531
00:47:39,093 --> 00:47:41,128
نفس الشيء هنا.
532
00:47:41,161 --> 00:47:43,732
تعتقد أنني لم أكن أفشل حياتي ،
533
00:47:43,765 --> 00:47:47,368
بالقيام بالاحتجاجات وعدم غسل القمصان وقطعها و ...
534
00:47:47,401 --> 00:47:49,370
أنا سعيد حقًا لأنني فعلت ذلك الآن ، أليس كذلك؟
535
00:47:49,403 --> 00:47:52,139
نعم.
536
00:47:52,172 --> 00:47:53,874
لا يوجد كوكب ب.
537
00:47:57,344 --> 00:47:59,179
وديمتري.
538
00:47:59,213 --> 00:48:01,549
هل تعتقد أنه كان يحتفل في مختبره
539
00:48:01,583 --> 00:48:04,118
مع تكافل عمله؟
540
00:48:11,325 --> 00:48:12,761
هل يمكنك أن تتخيل ما إذا كانوا يعرفون على الأرض
541
00:48:12,794 --> 00:48:14,395
أننا كنا آخر ثلاثة بشر؟
542
00:48:14,428 --> 00:48:15,929
يا إلهي!
543
00:48:15,963 --> 00:48:17,665
حفنة من الخاسرين والنزوات.
544
00:48:27,341 --> 00:48:29,209
أنا و أصدقائي...
545
00:48:29,243 --> 00:48:34,448
قاتلوا بشدة من أجل كوكب لم يعد موجودًا بعد الآن.
546
00:48:37,552 --> 00:48:41,088
لقد أمضيت وقتًا طويلاً أؤمن بشيء ما ،
547
00:48:41,121 --> 00:48:43,858
والآن لا ... يعني أي شيء.
548
00:48:46,960 --> 00:48:50,532
إذن ، رحل الناشط الساذج؟
549
00:48:51,965 --> 00:48:53,000
همم...
550
00:48:54,836 --> 00:48:56,437
هو...
551
00:48:56,470 --> 00:48:58,405
لقد كان نوعًا من الأبله على أي حال.
552
00:49:00,407 --> 00:49:01,743
هذا سيء جدا.
553
00:49:03,277 --> 00:49:04,612
أنا معجب به.
554
00:49:49,389 --> 00:49:50,424
ديمتري؟
555
00:49:55,262 --> 00:49:56,296
ماذا؟
556
00:49:57,030 --> 00:49:58,298
غير أن وضعها الطبيعي؟
557
00:50:03,538 --> 00:50:06,340
إيه ، لم يحتفظوا أبدًا بنفس اللون الأخضر بالضبط.
558
00:50:07,241 --> 00:50:08,643
كم تبقى من الوقت؟
559
00:50:08,676 --> 00:50:10,879
أنا أموت هذه المرة بشكل حقيقي.
560
00:50:10,912 --> 00:50:13,480
دقيقتين أخريين!
561
00:50:13,515 --> 00:50:16,216
نعم ، لكن - لكن بني؟ هذا-- هذا غريب.
562
00:50:17,752 --> 00:50:19,453
يمكن أن يحدث إذا أه ...
563
00:50:20,922 --> 00:50:23,323
لا ، لا تقلق ، لا بأس.
564
00:50:23,357 --> 00:50:26,995
أوه ، اللعنة ... أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
565
00:50:28,328 --> 00:50:30,397
هذا كل شيء ، لقد انتهيت.
566
00:50:30,430 --> 00:50:32,767
سيتعين عليهم انتظار أنفاسي حتى الغد.
567
00:50:32,800 --> 00:50:36,103
جافين ، لم تكن 45 دقيقة.
568
00:50:36,136 --> 00:50:38,171
هل تعرف حتى كم من الوقت هذا؟
569
00:50:38,205 --> 00:50:40,474
لا ، بالطبع أنت لا تفعل ذلك ، لأن هانا وأنا دائما نتجول.
570
00:50:40,508 --> 00:50:44,378
في الواقع ، أنا أعلم لأنه كل صباح عندما تحتضن ، أتجول.
571
00:50:44,411 --> 00:50:45,980
45 دقيقة على الأقل.
572
00:50:46,014 --> 00:50:47,749
ربما يجب علينا التحقق من ذلك على CCTV.
573
00:50:47,782 --> 00:50:48,883
ربما يجب علينا.
574
00:50:48,917 --> 00:50:50,785
حسنا حسنا. ماذا تقول؟
575
00:50:51,586 --> 00:50:52,620
ليلة الأفلام؟
576
00:50:53,153 --> 00:50:56,123
-بالتأكيد. -ماذا بعد؟
577
00:51:05,767 --> 00:51:08,135
ديمتري؟
578
00:51:08,168 --> 00:51:12,574
آه أجل ، اختر شيئًا. أنا أه ... سآتي بعد ثانية!
579
00:51:39,033 --> 00:51:41,368
آسف يا شباب ، آسف.
580
00:51:41,401 --> 00:51:44,204
أوه ، لقد انتظرتني ، هذا لطيف.
581
00:51:44,237 --> 00:51:45,540
أين كنت؟
582
00:51:45,573 --> 00:51:46,874
أنا فقط ، آه ...
583
00:51:46,908 --> 00:51:48,610
ماذا نشاهد؟
584
00:51:48,643 --> 00:51:51,311
لا شيء ، إذا لم تتمكن من إعادة تنشيط الإنترنت.
585
00:51:51,345 --> 00:51:55,182
على ما يبدو ، لقد وصلنا إلى نهاية مكتبة الأفلام الداخلية.
586
00:51:55,215 --> 00:51:56,249
أوه...
587
00:52:04,491 --> 00:52:06,728
يمكنني أن أقدم لك شرابًا.
588
00:52:06,761 --> 00:52:08,596
أكثر. اكثر اكثر!
589
00:52:08,630 --> 00:52:10,098
اكثر اكثر اكثر!
590
00:52:10,130 --> 00:52:11,599
هانوشكا ، هذا يكفي.
591
00:52:11,633 --> 00:52:13,635
كان لديك ما يكفي ، هانوشكا.
592
00:52:13,668 --> 00:52:15,803
نعم ، شكرا لك ... أبي.
593
00:52:15,837 --> 00:52:20,207
-حسنا ... -من بين كل وظائف الطحالب الخاصة بك ، هذا بالتأكيد هو المفضل لدي.
594
00:52:20,240 --> 00:52:24,211
نعم ، حسنًا ، هذه الدفعة قوية جدًا. يمكنك مشاهدة هذا.
595
00:52:24,244 --> 00:52:27,749
لو علمت أن لديك معمل تقطير كامل في مختبرك ، لكنت سأحصل عليه فقط ...
596
00:52:27,782 --> 00:52:31,085
نعم ، كنت ستبلغني إلى نيبرا ، أليس كذلك ، أيها الجاسوس الصغير؟
597
00:52:31,119 --> 00:52:32,954
نعم ، على الأرجح.
598
00:52:34,922 --> 00:52:36,124
انتظر ماذا؟
599
00:52:36,156 --> 00:52:38,059
انتظر انت لا تعرف؟
600
00:52:38,092 --> 00:52:42,797
تم إرسال هانوشكا من قبل نيبرا لسرقة ثقافات أمي.
601
00:52:42,830 --> 00:52:44,932
ما اللعينة ليس - لا ، ليس سرقة.
602
00:52:44,966 --> 00:52:46,834
- لا يسرق. مجرد أخذ. - السرقة كلمة قاسية.
603
00:52:46,868 --> 00:52:48,636
خذها بعيدا واسرق.
604
00:52:48,670 --> 00:52:50,138
-رقم. رقم - WH - خمسة أسابيع
605
00:52:50,170 --> 00:52:52,305
وأنت تذكر هذا الآن فقط؟
606
00:52:52,339 --> 00:52:54,274
أنا آسف جدا يا عزيزتي.
607
00:52:54,976 --> 00:52:56,077
خذها.
608
00:52:56,110 --> 00:52:57,145
ثلاثة.
609
00:52:58,378 --> 00:53:01,149
أنت - كنت تخفي العينات؟
610
00:53:01,181 --> 00:53:02,449
كنت أساعد.
611
00:53:04,052 --> 00:53:07,588
قبل بضعة أشهر ، غيرت نيبرا عقدها.
612
00:53:07,622 --> 00:53:12,325
فجأة أرادوا أن يكون النظام حصريًا لقبابهم الهوائية.
613
00:53:12,359 --> 00:53:14,227
و ... لا أمانع.
614
00:53:14,261 --> 00:53:17,464
كنت سأحصل على المال الذي كان كثيرًا من المال.
615
00:53:17,497 --> 00:53:19,901
اللعنة الجشع.
616
00:53:19,934 --> 00:53:22,770
أوه؟ نعم ولا تخجل منه.
617
00:53:22,804 --> 00:53:25,305
لكن دانيلو ، لا.
618
00:53:25,338 --> 00:53:27,141
كان غاضبًا.
619
00:53:27,175 --> 00:53:30,144
قرر جعلها ملكية عامة.
620
00:53:30,178 --> 00:53:34,381
وجد بعض السر ، لا أعرف ، موزع.
621
00:53:34,414 --> 00:53:38,418
هاه ، في الواقع يبدو وكأنه رجل جيد.
622
00:53:38,452 --> 00:53:43,457
مزعج للغاية ، عنيد ، وقح.
623
00:53:44,625 --> 00:53:45,860
قليلا مثلك.
624
00:53:47,628 --> 00:53:51,498
صفيق صغير يفعل الخير ، أليس كذلك؟
625
00:53:53,000 --> 00:53:54,035
آسف.
626
00:53:56,738 --> 00:53:59,607
شكرا لك ... كما تعلم.
627
00:53:59,640 --> 00:54:03,477
حسنًا ، حسنًا ، أرني ما لديك ، يا أولاد.
628
00:54:03,511 --> 00:54:05,747
آه ، نعم هذه قمامة.
629
00:54:05,780 --> 00:54:07,582
-رقم! -الآن وقد رحلت.
630
00:54:07,615 --> 00:54:08,983
ما و--
631
00:54:09,016 --> 00:54:10,518
-فقاعة. -لا جافين!
632
00:54:10,551 --> 00:54:13,286
- أوه ... - تبا ، أنا - لا ، أنا -
633
00:54:13,320 --> 00:54:15,923
- هانوشكا ، هانوشكا ، توقف. -رقم! حسنًا ، أنا ... لا.
634
00:54:15,957 --> 00:54:21,696
رقم! وأنتما يجب أن تخجلان جدًا من تنظيف الفقراء.
635
00:54:24,966 --> 00:54:26,901
أحتاج أن أرقص أو سأموت.
636
00:54:26,934 --> 00:54:28,502
أوه لا.
637
00:54:39,947 --> 00:54:43,117
جافين! ارقص مع المرأة.
638
00:54:43,885 --> 00:54:45,385
تعال ، ارقص.
639
00:54:45,418 --> 00:54:48,355
- تعال أيها الفتى الحبيب. - من فضلك لا.
640
00:54:48,388 --> 00:54:51,793
من فضلك ... تعال ... تعال. هيا!
641
00:54:51,826 --> 00:54:54,461
حرك الوركين ، حرك الوركين.
642
00:54:54,494 --> 00:54:57,732
رقم! أعتقد - أعتقد أنه يجب أن تجعل ديميتري يرقص.
643
00:54:58,866 --> 00:55:01,002
- أوه ، مسكتك! - او كلا كلا!
644
00:55:01,035 --> 00:55:02,537
-هيا! -رقم! رقم،
645
00:55:02,570 --> 00:55:04,205
أنا عالم ، ولست راقصة ، ولست راقصة--
646
00:55:04,238 --> 00:55:06,007
-نعم أنت على حق. -نعم ، يمكن للأطباء الرقص ، هيا!
647
00:55:06,040 --> 00:55:07,141
أنت بالتأكيد مخمور بما يكفي للرقص.
648
00:55:07,175 --> 00:55:08,441
-هيا. -توقف عن ذلك.
649
00:55:08,475 --> 00:55:10,278
تعال ديمتري. نعم.
650
00:55:12,345 --> 00:55:14,282
هيا. نعم.
651
00:56:32,593 --> 00:56:35,428
إذا كان أي شخص آخر هناك ، من فضلك أجب.
652
00:56:35,462 --> 00:56:37,331
نحن مجموعة من الناجين
653
00:56:37,365 --> 00:56:39,767
في مخبأ تحت مقر نيبرا.
654
00:56:39,800 --> 00:56:42,069
إذا كان بإمكانك سماعنا ، يرجى الرد.
655
00:56:43,137 --> 00:56:44,872
غافن؟
656
00:56:44,906 --> 00:56:47,108
غافن؟ يا رفاق استيقظوا!
657
00:56:49,677 --> 00:56:53,080
يا جافين! جافين ، استيقظ!
658
00:56:53,114 --> 00:56:54,982
تعال ، عملت اتصالات الليزر مرة أخرى ،
659
00:56:55,016 --> 00:56:57,251
- لقد تحدثت إلى أحد الناجين.
660
00:56:57,285 --> 00:56:58,552
أوه--
661
00:56:58,586 --> 00:57:00,354
هيا! يأتي!
662
00:57:00,388 --> 00:57:02,256
ديمتري.
663
00:57:02,290 --> 00:57:05,259
مرحبًا ، إنهم على قيد الحياة. هناك - هناك ناجون هناك.
664
00:57:05,293 --> 00:57:07,028
نعم ، جيد ، عظيم ...
665
00:57:13,701 --> 00:57:16,737
روبيكون للناجين ، هل تسمعونا؟
666
00:57:20,007 --> 00:57:22,310
مرحبًا؟ القائد فاجنر؟ هل هذا الشيء يعمل؟
667
00:57:22,343 --> 00:57:24,178
يا إلهي.
668
00:57:24,211 --> 00:57:26,213
-أم نعم. نعم إنه كذلك. - يا إلهي.
669
00:57:26,247 --> 00:57:29,016
ويسعدنا سماع صوتك.
670
00:57:29,050 --> 00:57:32,520
أه ... هذه إستر تشين كامينسكي ، أنا ممثلنا.
671
00:57:32,553 --> 00:57:34,355
كم عددكم هناك؟
672
00:57:35,589 --> 00:57:37,792
نحن ما يقرب من 300 هنا.
673
00:57:39,527 --> 00:57:41,562
هل كان هناك هجوم؟
674
00:57:41,595 --> 00:57:42,964
بصراحة ، لا نعرف.
675
00:57:42,997 --> 00:57:45,066
جاء الضباب فجأة
676
00:57:45,099 --> 00:57:50,104
وبدأ الناس يسعلون ويسقطون ...
677
00:57:50,137 --> 00:57:52,506
لكن الجنود أدخلونا إلى المخبأ.
678
00:57:52,540 --> 00:57:54,842
لكنك بأمان أليس كذلك؟
679
00:57:56,177 --> 00:57:57,712
لا ، إنه الأكسجين.
680
00:57:59,113 --> 00:58:01,916
لم يتبق لدينا الكثير.
681
00:58:01,949 --> 00:58:04,819
لكني أعتقد أن نظام الطحالب في كريلو يمنع ذلك بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
682
00:58:07,655 --> 00:58:11,058
كيف تعرف عن الطحالب؟
683
00:58:11,092 --> 00:58:14,395
حسنًا ، يمتلك البعض منا أسهمًا في هذا المشروع الواعد.
684
00:58:14,428 --> 00:58:16,496
إذن أنتم رؤساء تنفيذيون أو شيء من هذا القبيل؟
685
00:58:17,798 --> 00:58:19,700
وعائلاتهم ، نعم.
686
00:58:21,335 --> 00:58:23,904
هل يوجد بينكم رئيس دير راندال؟
687
00:58:26,073 --> 00:58:28,009
أنا آسف لا.
688
00:58:32,279 --> 00:58:35,516
لكن ، هذه الطحالب ...
689
00:58:35,549 --> 00:58:37,218
النظام يوفر لك ، أليس كذلك؟
690
00:58:37,251 --> 00:58:39,320
أعني ، لقد قام دكتور كريلو بهذا العمل؟
691
00:59:48,055 --> 00:59:49,623
ديمتري؟
692
00:59:49,657 --> 00:59:51,425
ح- إنه هنا.
693
00:59:52,460 --> 00:59:53,562
كانت هانا على حق.
694
00:59:53,594 --> 00:59:55,729
هناك ناجون ، ما يقرب من 300.
695
00:59:56,831 --> 00:59:57,898
هل حقا؟
696
00:59:57,932 --> 00:59:59,667
نعم ، ولكن أفضل.
697
00:59:59,700 --> 01:00:02,470
توجد هذه الفتحات في الضباب.
698
01:00:02,503 --> 01:00:04,705
صغيرة جدا ، لكنها لا تزال.
699
01:00:06,807 --> 01:00:09,877
- همم. - -لهذا سمعونا.
700
01:00:09,910 --> 01:00:13,481
لقد تمكنوا بالفعل من نقل إحداثيات القبو الخاص بهم.
701
01:00:13,515 --> 01:00:14,882
ستكون الخطوة التالية هي فيستا.
702
01:00:14,915 --> 01:00:17,118
مع تحليل الغلاف الجوي لغافن
703
01:00:17,151 --> 01:00:19,186
قد أتمكن من التحليق يدويًا.
704
01:00:19,220 --> 01:00:21,789
-لفعل ماذا؟ - يوفر القبو ما يكفي من الأكسجين
705
01:00:21,822 --> 01:00:23,390
لمدة ثلاثة أسابيع أخرى في أحسن الأحوال.
706
01:00:23,424 --> 01:00:25,527
-مم-همم. -إذا...
707
01:00:27,828 --> 01:00:30,898
إذا تمكنا من إحضار الطحالب الخاصة بك إلى هناك ، فيمكننا مساعدتهم.
708
01:00:33,868 --> 01:00:37,271
-تمام. - انظروا ، من المفترض أن تغذي نظام مغلق.
709
01:00:37,304 --> 01:00:40,174
لا يهم إذا كان هناك مخبأ في الأسفل أو روبيكون هنا.
710
01:00:40,207 --> 01:00:45,379
انتظر ثانية واحدة. إذن ، أنت تقترح أن نطير للأسفل بدون Navicon؟
711
01:00:45,779 --> 01:00:46,814
نعم.
712
01:00:50,217 --> 01:00:54,021
يمكننا إنقاذ ثلاثمائة حياة.
713
01:00:54,054 --> 01:00:55,624
نعتقد أنها مخاطرة تستحق المخاطرة.
714
01:00:55,656 --> 01:00:57,725
لنفترض أننا وصلنا إلى الأرض.
715
01:00:57,758 --> 01:01:00,794
-كيف نصل إلى المخابئ؟ -لديهم خزانات أوكسي متحركة.
716
01:01:00,828 --> 01:01:03,764
يمكنهم اصطحابنا ، وكذلك المعدات من مختبر النبرة.
717
01:01:03,797 --> 01:01:06,400
إنه قريب جدًا من المكان الذي سنهبط فيه.
718
01:01:06,433 --> 01:01:10,371
أوه ، يبدو أنك اكتشفت كل شيء.
719
01:01:10,404 --> 01:01:11,939
رائعة...
720
01:01:11,972 --> 01:01:14,942
إذن ماذا لو قلت لا؟
721
01:01:17,044 --> 01:01:19,680
ماذا؟ ذوي الخوذات البيضاء لماذا؟
722
01:01:19,713 --> 01:01:24,251
كما تعلم ، إنه - إنه غير مسؤول إلى حد ما.
723
01:01:24,285 --> 01:01:27,188
وغبي جدا جدا.
724
01:01:27,221 --> 01:01:29,924
هل تحلق بدون Navicon؟ هل فقدت عقلك؟
725
01:01:29,957 --> 01:01:32,826
إذن ماذا نفعل - نحن لا نفعل شيئًا؟ نحن فقط نشاهدهم يموتون؟
726
01:01:32,860 --> 01:01:36,263
هل أنت حقًا بتلك الأنانية؟ -Ca-هل يمكنك التوقف عن هذا الهراء المقاتل الأخضر؟
727
01:01:36,297 --> 01:01:38,098
إنه ليس أحد مشاريعك التوعوية.
728
01:01:38,132 --> 01:01:40,801
علينا المساعدة إذا استطعنا. لدينا مسؤولية أخلاقية.
729
01:01:40,834 --> 01:01:44,471
مسؤوليتي الأخلاقية الوحيدة هي أن أبقيك وأنت على قيد الحياة.
730
01:01:44,506 --> 01:01:46,675
-هذا هو. -أليس هذا ما كان يريده دانيلو؟
731
01:01:46,707 --> 01:01:47,676
لمساعدة الناس؟
732
01:01:47,708 --> 01:01:49,877
نعم لقد فعلها.
733
01:01:49,910 --> 01:01:50,945
والآن مات.
734
01:01:53,013 --> 01:01:55,983
لكنني هنا وأقول ، "حظ سيئ لهم".
735
01:01:57,586 --> 01:02:00,120
أعرف الآن كيف أصنع الثقافات الأم.
736
01:02:00,154 --> 01:02:03,057
لذا ، لا نحتاج إلى مساعدتك.
737
01:02:03,090 --> 01:02:04,526
أنت لن تلمسهم.
738
01:02:04,559 --> 01:02:05,560
مرحبًا ، هل فهمت ما أقوله؟
739
01:02:05,594 --> 01:02:06,827
لن تلمسه!
740
01:02:06,860 --> 01:02:08,862
قف! بجدية يا رفاق.
741
01:02:09,964 --> 01:02:11,732
اجلس كلاكما.
742
01:02:24,512 --> 01:02:25,879
علينا اتخاذ قرار.
743
01:02:27,549 --> 01:02:30,017
إنه حقًا لا معنى له.
744
01:02:30,050 --> 01:02:31,919
تعال ، نحن بخير.
745
01:02:31,952 --> 01:02:33,454
نحن جيدون هنا.
746
01:02:33,487 --> 01:02:36,190
نحن ، يمكننا البقاء هنا طالما نريد.
747
01:02:36,790 --> 01:02:39,661
هل حقا؟ هذه خطتك؟
748
01:02:39,694 --> 01:02:42,664
هل جننت تمامًا في ذلك المختبر كل هذا الوقت؟
749
01:02:42,697 --> 01:02:45,567
لا يمكنك التحدث معي عن الجنون يا سيد.
750
01:02:45,600 --> 01:02:47,702
أنا لست من حاول الانتحار.
751
01:02:47,736 --> 01:02:50,104
ما مدى اليأس الذي تحاول القيام به مرة أخرى؟
752
01:02:50,137 --> 01:02:52,306
هل حقا؟ هل ستذهب هناك؟
753
01:02:52,339 --> 01:02:54,475
مرحبًا ، لم أنتهي من الحديث معك.
754
01:02:54,509 --> 01:02:56,243
مرحبًا! عد! يأتي--
755
01:02:56,277 --> 01:02:57,311
دانيلو!
756
01:03:11,726 --> 01:03:12,727
هل انت بخير؟
757
01:03:13,595 --> 01:03:14,696
لا شيء ، إنه ...
758
01:03:19,366 --> 01:03:21,736
هلا هلا هلا. هل انت بخير؟
759
01:03:23,738 --> 01:03:28,075
لا شيء ، إنه فقط - إنه مجرد مسكر ، على ما أعتقد.
760
01:03:37,985 --> 01:03:40,087
ماذا تفعل؟
761
01:03:40,120 --> 01:03:42,823
مجرد إجراء احترازي ، أريد فقط التأكد من أن كل شيء على ما يرام.
762
01:03:43,625 --> 01:03:44,659
شكرًا لك.
763
01:03:46,093 --> 01:03:48,162
تعرف! هو على حق.
764
01:03:48,195 --> 01:03:50,632
ماذا لو كان هؤلاء هم آخر الناس على هذا الكوكب؟
765
01:03:54,034 --> 01:03:55,936
نحن سوف.
766
01:03:55,969 --> 01:03:59,607
إذا كان هؤلاء هم آخر الأشخاص على كوكب الأرض ،
767
01:03:59,641 --> 01:04:04,411
ربما ليست فكرة سيئة أن تبدأ من الصفر.
768
01:04:04,445 --> 01:04:07,181
ديمتري ، هيا.
769
01:04:07,214 --> 01:04:11,952
تمام. قل لي ، ما عند هؤلاء الناس ،
770
01:04:11,985 --> 01:04:16,624
هؤلاء الرؤساء التنفيذيين المحبوبين ، فعلوا من أجلك؟
771
01:04:18,258 --> 01:04:19,893
لقد أخرجوني من التراب.
772
01:04:20,427 --> 01:04:22,664
جلالة الملك.
773
01:04:22,697 --> 01:04:27,802
نعم وجعلتك جنديا لخدمتهم في جيشهم.
774
01:04:27,836 --> 01:04:29,537
انتهيت؟
775
01:04:47,921 --> 01:04:49,056
لا تستطيع النوم؟
776
01:04:55,195 --> 01:04:57,030
هل هذه هي ، كنوبف؟
777
01:04:58,132 --> 01:04:59,734
اسمها الحقيقي ميا.
778
01:05:01,902 --> 01:05:05,005
هذه آخر رسالة وصلتني منها.
779
01:05:05,038 --> 01:05:07,207
أحاول معرفة مكانها.
780
01:05:08,643 --> 01:05:10,845
تمام؟
781
01:05:10,879 --> 01:05:14,682
كان كنوبف متمركزًا على بعد خمس ساعات من مخبأ نبرا المركزي.
782
01:05:14,716 --> 01:05:17,217
هناك مخابئ أخرى في تلك المنطقة و ...
783
01:05:17,251 --> 01:05:19,821
حصلت على أمر إخلاء أيضًا.
784
01:05:21,155 --> 01:05:23,290
هذا يعني أنها لا تزال على قيد الحياة؟
785
01:05:25,660 --> 01:05:27,327
هانا ، لماذا لم تخبرني؟
786
01:05:28,195 --> 01:05:31,365
لأنه - إنه غبي.
787
01:05:33,200 --> 01:05:35,269
إنها فرصة صغيرة.
788
01:06:12,707 --> 01:06:14,441
نحن نستعد للمغادرة.
789
01:06:14,475 --> 01:06:16,977
هل ستساعدنا في تحميل الثقافات الأم؟
790
01:06:23,183 --> 01:06:27,254
ديميتري ، إما أن تأتي معنا أو ...
791
01:06:27,287 --> 01:06:28,422
أو تبقى.
792
01:06:37,699 --> 01:06:39,901
ماذا؟ هنا أيضًا؟ إيه--
793
01:06:39,934 --> 01:06:43,036
لا ، لا ، لا تقل أننا فقدناهم الآن.
794
01:06:43,070 --> 01:06:45,205
هل هذه خدعة تجعلنا نبقى؟
795
01:06:45,239 --> 01:06:47,107
لا ، هذه ليست خدعة.
796
01:06:47,140 --> 01:06:48,610
إنه يحدث بالفعل.
797
01:06:50,110 --> 01:06:51,278
في المحطة كلها.
798
01:06:52,212 --> 01:06:54,014
هل هم مرضى؟
799
01:06:54,047 --> 01:06:55,750
هذا ما اعتقدته.
800
01:06:55,783 --> 01:06:58,051
وماذا في ذلك؟ لا يمكننا إسقاطهم أو؟
801
01:06:58,085 --> 01:06:59,119
ديمتري.
802
01:07:01,154 --> 01:07:04,057
-انه انت. -أجعلهم يذهبون ...
803
01:07:04,091 --> 01:07:06,159
أنا لا أتطرق إليهم حتى بدون إشرافك.
804
01:07:06,193 --> 01:07:08,095
لست بحاجة للمسهم.
805
01:07:08,128 --> 01:07:12,600
تتغذى من بولنا في دورة المغذيات للمحطة.
806
01:07:12,634 --> 01:07:15,937
إذاً لقد تغير لونهم بسبب بول هانا؟
807
01:07:16,538 --> 01:07:17,872
بالضبط.
808
01:07:21,475 --> 01:07:23,711
أجل ، أجل ، لقد كدت أن تفهمني.
809
01:07:24,278 --> 01:07:25,813
هيا.
810
01:07:25,847 --> 01:07:29,851
الطحالب حساسة للغاية للهرمونات.
811
01:07:29,884 --> 01:07:31,886
إنها المستويات العالية من HCG الخاصة بك التي تفعل ذلك.
812
01:07:31,920 --> 01:07:34,589
لا ، الجنود لا يستطيعون الحمل.
813
01:07:34,622 --> 01:07:36,223
نحن لا نحصل حتى على فتراتنا.
814
01:07:36,256 --> 01:07:38,760
أنا - أنا عقيم حتى نهاية واجبي.
815
01:07:38,793 --> 01:07:43,063
ما لم يفقد محفز الهرمونات الاتصال بوحدة التحكم الخاصة به
816
01:07:43,096 --> 01:07:44,632
لفترة طويلة بما فيه الكفاية.
817
01:07:55,142 --> 01:07:57,411
لكن الطحالب بخير ، أليس كذلك؟
818
01:07:57,444 --> 01:07:58,646
لن نفقدها؟
819
01:07:59,881 --> 01:08:01,415
الطحالب بخير.
820
01:08:02,850 --> 01:08:06,721
هذا ، من ناحية أخرى؟
821
01:08:06,754 --> 01:08:08,288
إذا طارنا للأسفل ...
822
01:08:12,694 --> 01:08:16,463
هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتنا.
823
01:08:16,496 --> 01:08:17,532
هيا.
824
01:08:19,801 --> 01:08:22,036
انتظري يا هانا انتظري.
825
01:08:22,070 --> 01:08:23,337
قف.
826
01:08:23,370 --> 01:08:24,471
What the fuck، dude؟ ما هذا اللعنة يا صاح؟
827
01:08:24,505 --> 01:08:26,774
إنه على حق ، إنه على حق.
828
01:08:27,341 --> 01:08:28,375
لو سمحت.
829
01:08:30,044 --> 01:08:31,679
ابدأ في تحميل الثقافات الأم.
830
01:08:31,713 --> 01:08:33,113
نحن نغادر غدا.
831
01:08:34,114 --> 01:08:35,382
سأجهز فيستا.
832
01:08:35,883 --> 01:08:36,918
هانا.
833
01:08:39,386 --> 01:08:40,420
هانا!
834
01:08:57,639 --> 01:09:01,208
القرف. هيا.
835
01:09:13,420 --> 01:09:15,255
ثانية؟
836
01:09:15,288 --> 01:09:18,392
في حال لم تلاحظي ، لقد قتلتنا للتو.
837
01:09:18,425 --> 01:09:20,561
لذا ، نعم ، مرة أخرى.
838
01:09:20,595 --> 01:09:22,864
نعم ، لكنك فعلتها الثماني مرات الأخرى.
839
01:09:26,701 --> 01:09:28,836
أنت فقط تتعب ، هذا كل شيء.
840
01:09:31,706 --> 01:09:34,709
ممر الرحلة الذي أعطيته لي ضيق للغاية.
841
01:09:34,742 --> 01:09:37,477
حسنًا ، إذن هم محظوظون لأنك تجلس في المقعد.
842
01:09:44,251 --> 01:09:46,821
هانا ، أعتقد حقًا أننا يجب أن نتحدث عن ...
843
01:09:48,056 --> 01:09:49,957
عن كل هذا.
844
01:09:49,991 --> 01:09:51,626
ماذا يعني هذا الآن؟
845
01:09:51,659 --> 01:09:54,028
لا شيء ، هذا لا يعني شيئًا.
846
01:09:55,863 --> 01:09:56,898
هانا ...
847
01:09:59,499 --> 01:10:01,703
أليس من المحتمل أن--
848
01:10:01,736 --> 01:10:02,804
توقف ، حسنًا؟ أنا...
849
01:10:03,838 --> 01:10:05,673
رقم! اللعنة.
850
01:10:07,175 --> 01:10:09,309
سأفقده عند العودة أو الهبوط
851
01:10:09,342 --> 01:10:11,478
أو بدون الدرع الإشعاعي للمحطة.
852
01:10:11,512 --> 01:10:13,748
حسنًا ، هذا-- هذا أمر خاطئ للغاية ، نعم.
853
01:10:17,417 --> 01:10:19,286
عُذْرًا ، أَنَا - لَمْ أَعْنِي بِـ
854
01:10:21,488 --> 01:10:25,325
لا توجد فرصة على أي حال ، أعني ، حتى لو بقينا.
855
01:10:25,358 --> 01:10:26,961
لا يمكنني تربية طفل هنا.
856
01:10:27,929 --> 01:10:30,464
فقط أنت وأنا وديميتري؟
857
01:10:32,600 --> 01:10:34,168
هذا لا يغير شيئا.
858
01:10:34,202 --> 01:10:36,236
إنه يجعل الوضع برمته أكثر رقة.
859
01:10:39,807 --> 01:10:40,908
أنا آسف.
860
01:10:42,610 --> 01:10:43,644
انا حقا.
861
01:10:50,283 --> 01:10:55,223
انظر ، هذا ربما ليس لديه فرصة.
862
01:10:55,255 --> 01:10:57,357
لكن عندما نكون هناك ...
863
01:10:57,390 --> 01:11:00,027
هل تقول أنك تريد طفل معي؟
864
01:11:03,363 --> 01:11:04,397
لما لا؟
865
01:11:06,601 --> 01:11:07,835
اعني تخيل.
866
01:11:09,170 --> 01:11:11,105
سوف يركل بعقب.
867
01:11:11,139 --> 01:11:13,941
عقلي ، عضلاتك.
868
01:11:13,975 --> 01:11:15,009
نعم.
869
01:11:17,078 --> 01:11:18,546
نعم ، أنت على حق ، أنا--
870
01:11:18,579 --> 01:11:20,782
أنا بالتأكيد متعب للغاية من أجل هذا.
871
01:11:23,518 --> 01:11:25,953
ثمانية من أصل عشرة يجب أن تكون كافية ، أليس كذلك؟
872
01:12:18,840 --> 01:12:21,374
حسنًا ، أحضر لي آخر واحد.
873
01:12:24,679 --> 01:12:27,215
وهذا يكفي حقا لـ 300 شخص؟
874
01:12:29,116 --> 01:12:31,619
نعم ، هذا هو الحد الأدنى للمبلغ.
875
01:12:33,254 --> 01:12:34,789
ماذا؟
876
01:12:34,822 --> 01:12:37,091
مرة أخرى ، هل تعتقد أنني أخدعك أو شيء من هذا القبيل؟
877
01:12:43,363 --> 01:12:46,934
إنه فقط ، لم تقل كلمة مقاومة واحدة طوال اليوم.
878
01:12:46,968 --> 01:12:48,703
ماذا ... ماذا تريد مني؟
879
01:12:49,904 --> 01:12:51,438
أنت تعتقد أنني غبي بما فيه الكفاية
880
01:12:51,471 --> 01:12:54,876
تطير مع مزارع الطحالب التي لا تعمل؟
881
01:12:54,909 --> 01:12:57,845
أعني ، لا يمكنني البقاء هنا بدونكما.
882
01:12:57,879 --> 01:13:01,481
إذن ، لقد فزت. تهانينا.
883
01:13:02,617 --> 01:13:04,252
ماذا تريد مني ايضا؟
884
01:13:13,861 --> 01:13:17,231
حسنًا ، تم إجراء جميع الفحوصات.
885
01:13:17,265 --> 01:13:19,300
هل انت مستعد لهذا؟
886
01:13:19,333 --> 01:13:22,370
لا.
887
01:13:22,870 --> 01:13:24,939
في احسن الاحوال.
888
01:13:24,972 --> 01:13:27,208
فيستا 1 ، تم استلام ممر الرحلة.
889
01:13:27,241 --> 01:13:31,579
وسط نيبرا ، سيتصل بك مجددًا خلال 92 دقيقة.
890
01:13:31,612 --> 01:13:33,714
حسنًا ، نتمنى لك رحلة آمنة
891
01:13:33,748 --> 01:13:35,983
ونحن نبحث--
892
01:13:36,017 --> 01:13:38,886
ونافذة الاتصال مرت للتو.
893
01:13:38,920 --> 01:13:41,421
حسنًا ، أغلق الباب الداخلي.
894
01:13:49,664 --> 01:13:51,365
اه ... ما هذا؟
895
01:13:53,100 --> 01:13:55,502
الطائرات لا تستجيب.
896
01:14:00,574 --> 01:14:01,609
قف ...
897
01:14:06,013 --> 01:14:09,016
ما هذا؟
898
01:14:09,050 --> 01:14:12,887
ارتفعت درجة حرارة الدبابات النفاثة ولكن ... لم نشتعل حتى.
899
01:14:12,920 --> 01:14:15,556
- محموما؟ - تستمر درجة الحرارة في الارتفاع ، لكن ...
900
01:14:15,589 --> 01:14:18,125
اللعنة ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا.
901
01:14:18,159 --> 01:14:19,126
هانا ماذا؟
902
01:14:19,160 --> 01:14:20,561
لدينا ضغط زائد.
903
01:14:20,594 --> 01:14:22,263
-يا للقرف. -لا معنى له.
904
01:14:22,296 --> 01:14:24,098
أحتاج إلى إطلاق الدبابات.
905
01:14:26,133 --> 01:14:29,036
هل نجحت؟ - الصمامات لا تفتح.
906
01:14:29,070 --> 01:14:31,639
-جرب مخرج الغاز! -حاولت!
907
01:14:31,672 --> 01:14:34,342
لا بد أنهم مشوهون تحت حرارة الجو!
908
01:14:34,375 --> 01:14:36,210
ما مدى سخونة الخزانات؟
909
01:14:38,045 --> 01:14:39,080
هانا؟
910
01:14:40,414 --> 01:14:41,816
هانا!
911
01:14:41,849 --> 01:14:45,553
فك على الفور! اخرج الان!
912
01:14:49,957 --> 01:14:52,827
- هيا! - اقبل اقبل. هيا.
913
01:14:52,860 --> 01:14:54,061
تعال ، سننفجر!
914
01:14:54,095 --> 01:14:56,130
ضعوا أنفسكم معًا.
915
01:14:56,163 --> 01:14:58,366
أنت تجمع نفسك! هيا!
916
01:15:01,168 --> 01:15:02,203
يذهب!
917
01:15:07,742 --> 01:15:11,012
-ما اللعنة؟ -ماذا او ما؟
918
01:15:11,045 --> 01:15:16,183
نظرة. تم إغلاق نظام التبريد في Vesta منذ حوالي 11 ساعة.
919
01:15:16,217 --> 01:15:19,687
هذا هو السبب في ارتفاع درجة حرارة الدبابات. سأعيد توجيه الألواح الشمسية.
920
01:15:19,720 --> 01:15:23,057
الظل وحده لن يفعل ذلك بعد الآن. انظر إلى درجة الحرارة.
921
01:15:23,090 --> 01:15:24,425
نحن بحاجة إلى فصلها.
922
01:15:24,458 --> 01:15:26,427
لا ، يجب أن يكون هناك طريقة أخرى.
923
01:15:26,460 --> 01:15:29,430
يمكننا تفريغ الخزانات يدويًا ، إيه؟
924
01:15:29,463 --> 01:15:31,332
التي يمكن أن تعمل.
925
01:15:31,365 --> 01:15:34,035
فقط من داخل فيستا ، لكن هذا خطير للغاية.
926
01:15:34,702 --> 01:15:35,803
جافين ، توقف!
927
01:15:35,836 --> 01:15:37,538
يمكن أن تنفجر في أي لحظة!
928
01:15:37,571 --> 01:15:38,606
اللعنة!
929
01:15:48,517 --> 01:15:51,585
يجب أن يمر عبر كتلة التبريد بالكامل. هذا مستحيل.
930
01:15:51,619 --> 01:15:53,254
إنه يقتل نفسه.
931
01:15:53,287 --> 01:15:54,355
كلنا.
932
01:15:57,058 --> 01:15:58,426
هل لا يزال بإمكانك الانفصال؟
933
01:16:07,368 --> 01:16:09,770
- لا لا لا! رقم! - انتظر! هانا!
934
01:16:09,804 --> 01:16:11,205
لا! لا!
935
01:16:11,238 --> 01:16:12,507
لا! لا!
936
01:16:13,641 --> 01:16:14,942
قف!
937
01:16:14,975 --> 01:16:16,744
قف!
938
01:16:19,780 --> 01:16:20,915
رقم!
939
01:16:20,948 --> 01:16:22,149
رقم!
940
01:16:22,183 --> 01:16:23,284
هانا من فضلك!
941
01:16:25,086 --> 01:16:26,287
رقم!
942
01:17:40,861 --> 01:17:41,896
اضطررت.
943
01:18:35,382 --> 01:18:37,652
لقد فعلت الشيء الصحيح أيها القائد.
944
01:18:39,954 --> 01:18:41,523
كان سيموت.
945
01:18:45,326 --> 01:18:49,296
أعلم ، لا يبدو كثيرًا هنا ...
946
01:18:50,632 --> 01:18:52,466
لكن آه ...
947
01:18:54,636 --> 01:18:56,070
هذا المكان أنقذ حياتنا.
948
01:19:00,841 --> 01:19:02,243
يمكن أن يكون المنزل.
949
01:19:10,117 --> 01:19:11,819
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟
950
01:19:15,256 --> 01:19:17,024
إنجاب طفل؟
951
01:19:26,433 --> 01:19:27,569
بصوت عال.
952
01:19:30,904 --> 01:19:32,406
محطم للأعصاب.
953
01:19:33,073 --> 01:19:34,743
مرهقة.
954
01:19:36,944 --> 01:19:38,245
مدهش.
955
01:19:43,117 --> 01:19:46,186
لا يمكنك تخيل حب أي شخص
956
01:19:46,220 --> 01:19:48,989
مثلك تحب هذا المخلوق الصغير.
957
01:19:58,265 --> 01:19:59,300
تمام.
958
01:20:30,532 --> 01:20:33,167
لسنا بحاجة إلى شخصين لنخبرهما.
959
01:20:33,200 --> 01:20:35,603
-لكني كنت ... -أذهب أو أذهب.
960
01:20:44,546 --> 01:20:46,748
هل فعلت ذلك بسبب الحمل؟
961
01:20:49,249 --> 01:20:52,319
لا. لقد فعلت ذلك بسببنا.
962
01:20:55,255 --> 01:20:57,559
فيستا 1؟
963
01:20:57,592 --> 01:20:59,828
فيستا 1 ، لا يمكننا الكشف عن إشارتك.
964
01:21:01,362 --> 01:21:02,764
هل تقرأ؟
965
01:21:02,797 --> 01:21:03,832
فيستا 1؟
966
01:21:05,199 --> 01:21:07,134
نعم ، استير نحن هنا.
967
01:21:07,167 --> 01:21:09,103
أين أنت يا (جافين)؟ ماذا حدث؟
968
01:21:30,157 --> 01:21:31,526
ما هو IKARUS؟
969
01:21:34,529 --> 01:21:36,163
قالوا أنك ستعرف.
970
01:21:48,877 --> 01:21:51,311
مهمتي الفعلية.
971
01:21:51,345 --> 01:21:53,648
بمجرد أن وجدت ثقافة الأم العاملة ،
972
01:21:53,681 --> 01:21:56,216
كنت سأقوم بإسقاط معمل الطحالب بأكمله.
973
01:21:58,218 --> 01:22:00,822
يمكن إخراجها بالطائرة بشكل منفصل.
974
01:22:01,623 --> 01:22:05,125
-ماذا او ما؟ - كانت عملية عسكرية سرية.
975
01:22:05,159 --> 01:22:07,127
أنا مندهش من أن هؤلاء الرؤساء التنفيذيين يعرفون ذلك.
976
01:22:07,161 --> 01:22:08,162
W- انتظر.
977
01:22:08,195 --> 01:22:11,231
ج- هل يمكننا النزول معها؟
978
01:22:12,801 --> 01:22:16,103
إنه ليس مصنوعًا للركاب ولا يمكن توجيهه.
979
01:22:16,136 --> 01:22:19,973
بدون Navicon ، لا يمكننا فصله إلا في لحظة محسوبة و ...
980
01:22:20,007 --> 01:22:21,408
نأمل للأفضل.
981
01:22:22,209 --> 01:22:23,845
لكن من الناحية النظرية ،
982
01:22:23,878 --> 01:22:27,147
يمكننا ركوبها إذا قمنا بتكييفها للركاب.
983
01:22:29,349 --> 01:22:31,519
هانا ، ماذا بحق الجحيم؟ لماذا لم تخبرني
984
01:22:31,553 --> 01:22:33,187
أن هناك فرصة أخرى للعودة؟
985
01:22:33,220 --> 01:22:35,489
لأنه ليس خيارًا جادًا. تمام؟
986
01:22:46,601 --> 01:22:49,604
ثلاثة أشخاص مقابل 300.
987
01:22:53,974 --> 01:22:57,244
نعم ، أو حتى أكثر إذا نجحت مخابئ أخرى.
988
01:23:04,819 --> 01:23:06,588
أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك.
989
01:23:06,621 --> 01:23:09,122
إذا لم نحاول ، فسيتم ذلك من أجلهم هناك.
990
01:23:09,156 --> 01:23:10,792
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث.
991
01:23:11,893 --> 01:23:13,962
هذا أكبر منا ، أليس كذلك؟
992
01:23:17,866 --> 01:23:19,132
حق؟
993
01:24:40,582 --> 01:24:43,985
أنت ، أيها الأحمق ، فصلت فستا عن دورة التبريد.
994
01:24:44,953 --> 01:24:46,688
لقد كادنا أن نموت بسببك.
995
01:24:49,222 --> 01:24:51,826
لا أريد ، أنا فقط--
996
01:24:53,126 --> 01:24:55,597
أردت فقط تأخير.
997
01:24:55,630 --> 01:24:57,197
لقد كانت حادثة.
998
01:24:59,801 --> 01:25:02,502
نعم ، لم أكن أعرف أن الصمامات يمكن أن تغلق.
999
01:25:02,537 --> 01:25:05,105
لم أستطع ترك ما حدث لدانيلو يحدث لنا.
1000
01:25:05,138 --> 01:25:07,341
هراء.
1001
01:25:07,374 --> 01:25:10,812
لقد فعلت ذلك لأنك جبان أناني.
1002
01:25:19,486 --> 01:25:21,154
هل تعرف ما هذا؟
1003
01:25:21,956 --> 01:25:24,058
نعم.
1004
01:25:24,092 --> 01:25:26,094
وهل تعرف ماذا تفعل؟
1005
01:25:26,126 --> 01:25:29,162
اكتشفت في وقت ما ، نعم.
1006
01:25:29,196 --> 01:25:32,800
جيد. لأن هذا ما سنفعله الآن.
1007
01:25:32,834 --> 01:25:36,537
سنضخ ثقافات التعايش هنا مرة أخرى وسنطير للأسفل.
1008
01:25:37,972 --> 01:25:41,943
هل عرفت عن IKARUS كل هذا الوقت؟
1009
01:25:41,976 --> 01:25:44,112
وأنت لم تقل أي شيء؟
1010
01:25:51,085 --> 01:25:52,920
أنت لا تريد هذا أيضًا.
1011
01:25:55,489 --> 01:25:57,190
هل فعلت؟
1012
01:25:57,224 --> 01:25:58,425
غافن على حق.
1013
01:25:59,259 --> 01:26:00,528
نحن بحاجة للمساعدة.
1014
01:26:02,362 --> 01:26:06,534
لا عيب في الاهتمام بحياتك يا هانا.
1015
01:26:07,902 --> 01:26:09,369
خاصة الآن.
1016
01:26:09,403 --> 01:26:10,538
توقف عن ذلك.
1017
01:26:16,010 --> 01:26:21,649
هل سألت نفسك يومًا لماذا احتاجت نيبرا إلى الطحالب بشكل سيء للغاية؟
1018
01:26:21,683 --> 01:26:24,552
أعني ، لسنوات أنهم لم يهتموا.
1019
01:26:24,585 --> 01:26:26,954
فجأة يريدون كل شيء الآن.
1020
01:26:26,988 --> 01:26:28,523
إنهم بحاجة إلى النظام الآن.
1021
01:26:28,556 --> 01:26:31,526
يرسلونك إلى الفضاء للحصول عليه ، لماذا؟
1022
01:26:31,559 --> 01:26:33,161
لماذا الان؟
1023
01:26:33,193 --> 01:26:34,862
ماذا تحاول ان تقول؟
1024
01:26:36,631 --> 01:26:37,799
عرفو.
1025
01:26:42,003 --> 01:26:45,238
كانوا يعلمون أن كارثة قادمة.
1026
01:26:46,741 --> 01:26:48,408
هم فقط لم يخبروا أحدا.
1027
01:26:49,577 --> 01:26:51,079
ولماذا هم؟
1028
01:26:51,112 --> 01:26:53,614
لم يرغبوا في مشاركة مخابئهم.
1029
01:26:56,784 --> 01:26:58,686
هل تعتقد حقا،
1030
01:26:58,720 --> 01:27:04,158
سوف يعطونك الطحالب ، إذا كان العكس؟
1031
01:27:16,470 --> 01:27:18,338
لقد اتخذنا قرارًا.
1032
01:27:18,371 --> 01:27:21,943
نرسل لك مختبر الطحالب كما طلبت.
1033
01:27:21,976 --> 01:27:24,145
لكننا قادمون معها.
1034
01:27:24,178 --> 01:27:27,915
حسنًا ، نحن نتطلع إلى ذلك.
1035
01:27:27,949 --> 01:27:30,618
انتظر ، شيء آخر قبل أن نبدأ.
1036
01:27:30,651 --> 01:27:33,253
أريد التحدث إلى أحد الجنود.
1037
01:27:35,388 --> 01:27:38,593
لكن أنا ممثلنا.
1038
01:27:38,626 --> 01:27:41,294
نعم ، لكن IKARUS هي مهمة عسكرية ، لذا.
1039
01:27:42,429 --> 01:27:45,566
إيه ... حسنًا.
1040
01:27:47,969 --> 01:27:51,939
الشيء هو ... لا يوجد جنود هنا.
1041
01:27:56,409 --> 01:27:59,279
لكنك قلت إن الجنود أدخلوك إلى المخابئ.
1042
01:28:01,582 --> 01:28:06,087
نعم ، لقد أحضرونا إلى هنا ، لكن ... لدينا مساحة محدودة.
1043
01:28:06,120 --> 01:28:08,923
لدينا متسع لـ 300 مدني.
1044
01:28:10,258 --> 01:28:11,458
العائلات.
1045
01:28:11,491 --> 01:28:12,627
وماذا في ذلك؟ أنت...
1046
01:28:13,861 --> 01:28:15,362
هل تركتهم بالخارج؟
1047
01:28:15,963 --> 01:28:16,998
حتى الموت؟
1048
01:28:18,465 --> 01:28:20,568
لقد قاموا بواجبهم.
1049
01:28:22,236 --> 01:28:24,005
كان هذا أمر نيبرا؟
1050
01:28:24,038 --> 01:28:27,374
لكل جنود الإجلاء؟
1051
01:28:27,407 --> 01:28:29,744
هانا ، وظيفتك هي أن تبقينا على قيد الحياة!
1052
01:28:30,745 --> 01:28:32,847
أنت كذبت.
1053
01:28:32,880 --> 01:28:35,917
لا ، نحن لم نكذب.
1054
01:28:35,950 --> 01:28:40,353
لقد افترضت للتو ما أردت أن تصدقه.
1055
01:28:40,387 --> 01:28:42,957
أنا آسف ، ولكن بماذا كنت تفكر؟
1056
01:28:48,328 --> 01:28:50,798
كل ما نريده هو أن نعيش ، لا أكثر.
1057
01:28:50,832 --> 01:28:53,466
نريد أن يعيش أطفالنا.
1058
01:28:53,500 --> 01:28:56,403
أعني ، لا يمكنك أن تلومنا على ذلك.
1059
01:29:03,945 --> 01:29:09,750
اللعنة! قرف!
1060
01:29:29,237 --> 01:29:31,205
تعال ، انزل عن الأرض.
1061
01:29:31,239 --> 01:29:33,207
لا ، لقد انتهيت.
1062
01:29:33,241 --> 01:29:35,710
هانا ، سوف ينفد الأكسجين في غضون أيام.
1063
01:29:35,743 --> 01:29:39,013
نعم ، ولماذا سيهتم علف المدافع مثلي؟
1064
01:29:39,046 --> 01:29:42,316
لم يهتموا بي. أو كنوبف.
1065
01:29:42,350 --> 01:29:43,985
أو والدي.
1066
01:29:46,120 --> 01:29:49,824
على ما يبدو ، لا يمنحك المال والامتياز مكانًا في القبو أيضًا.
1067
01:29:51,926 --> 01:29:54,695
أنت تعلم أن هناك أطفالًا هناك أيضًا ، أليس كذلك؟
1068
01:29:55,863 --> 01:29:57,231
وماذا عن هذا؟
1069
01:29:59,600 --> 01:30:01,636
قلت إننا لا نستطيع رفعه هنا.
1070
01:30:01,669 --> 01:30:03,938
لماذا في الواقع لا؟ أعني...
1071
01:30:03,971 --> 01:30:07,308
هذا المكان أفضل من أي مكان عشت فيه من قبل.
1072
01:30:07,341 --> 01:30:09,310
كبرنا هنا؟
1073
01:30:09,343 --> 01:30:11,178
ألا ترى الأرض أبدًا؟
1074
01:30:11,212 --> 01:30:12,780
أي نوع من الحياة هذا؟
1075
01:30:14,181 --> 01:30:15,616
حياة على الأقل.
1076
01:30:22,757 --> 01:30:24,457
أنا ... لا أفهم.
1077
01:30:24,491 --> 01:30:28,129
هل تأذيت للتو أم أنك تريد هذا الطفل حقًا؟
1078
01:30:28,162 --> 01:30:31,332
أرأيت ، لا أعلم ، حسناً؟
1079
01:30:31,365 --> 01:30:34,101
لم أفكر قط في إنجاب طفل.
1080
01:30:34,135 --> 01:30:36,938
إن وجود عائلة يعني العودة إلى حالة الفقر.
1081
01:30:36,971 --> 01:30:38,873
عدم الانصياع يعني أن تكون فقيرًا.
1082
01:30:38,906 --> 01:30:40,908
الجندي ليس لديه هذا الخيار حتى.
1083
01:30:42,610 --> 01:30:44,412
وهذا الاختيار أكثر أهمية
1084
01:30:44,444 --> 01:30:46,347
من إنقاذ بقية العالم.
1085
01:30:46,380 --> 01:30:48,481
نعم.
1086
01:30:48,516 --> 01:30:51,419
لن تفهم ذلك يا دومر.
1087
01:30:51,451 --> 01:30:55,056
بالنسبة لشخص مثلك ، من السهل لعب "Save the World".
1088
01:30:55,089 --> 01:30:58,059
لكن ليس كل شخص لديه أب يرسله إلى هنا من أجل الأمان
1089
01:30:58,092 --> 01:31:00,027
إذا ذهب كل شيء إلى البالوعة.
1090
01:31:02,495 --> 01:31:04,165
هل هذا حقا ما تعتقده؟
1091
01:31:08,235 --> 01:31:09,270
هاه.
1092
01:32:15,069 --> 01:32:16,537
غافن؟
1093
01:32:41,896 --> 01:32:42,897
افتح الباب.
1094
01:32:47,802 --> 01:32:49,503
أنا أنهي ما بدأناه.
1095
01:32:50,539 --> 01:32:52,206
هل تتركني ورائي؟
1096
01:32:52,239 --> 01:32:54,642
لا ، لكني فقط بحاجة للانتهاء.
1097
01:32:54,675 --> 01:32:56,010
فقط انتظر.
1098
01:32:56,043 --> 01:32:57,878
كيف تعرف أنني لن أوقفك؟
1099
01:33:00,748 --> 01:33:03,617
لأنك شخص جيد.
1100
01:33:03,651 --> 01:33:05,352
وأنت تعلم أن هذا صحيح.
1101
01:34:42,183 --> 01:34:44,084
هانا انتظري! قف!
1102
01:34:45,386 --> 01:34:46,387
جافين ، توقف!
1103
01:34:46,420 --> 01:34:47,388
أرجوك تحرك!
1104
01:34:47,421 --> 01:34:51,959
رقم! جافين! جافين! جافين!
1105
01:34:53,628 --> 01:34:55,296
لا--
1106
01:34:55,329 --> 01:34:56,931
توقف عن ذلك!
1107
01:34:56,964 --> 01:34:58,332
لا يمكنني السماح لك بفعل هذا.
1108
01:35:19,621 --> 01:35:23,558
هانا ، هل - هل يمكننا التحدث عن هذا؟ أنا--
1109
01:35:23,592 --> 01:35:27,394
لا أستطبع. أنا فقط لا أريد ذلك.
1110
01:35:29,698 --> 01:35:30,965
هانا ، من فضلك فقط ...
1111
01:35:40,542 --> 01:35:41,576
اللعنة!
1112
01:35:54,421 --> 01:35:57,258
هانا ، يمكنك إصلاح هذا ، أليس كذلك؟
1113
01:35:58,292 --> 01:35:59,426
هانا؟
1114
01:35:59,460 --> 01:36:03,665
أنا آسف ... أريد أن أبقى.
1115
01:38:40,555 --> 01:38:41,823
غافن؟
1116
01:38:48,830 --> 01:38:49,864
غافن؟
1117
01:41:37,999 --> 01:41:39,033
هيا.
1118
01:41:40,467 --> 01:41:42,770
دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا إصلاح IKARUS بطريقة ما.
1119
01:41:43,805 --> 01:41:45,673
نعم ما؟
1120
01:41:47,075 --> 01:41:48,108
لماذا ا؟
1121
01:41:50,545 --> 01:41:54,181
نحتاج إلى ثلاثة أنفاس أو ينهار مزيج الغاز.
1122
01:41:54,214 --> 01:41:55,248
كلماتك.
1123
01:42:01,623 --> 01:42:05,860
أنت ... تعتقد أن غافن فعل ذلك ...
1124
01:42:06,493 --> 01:42:07,829
نعم.
1125
01:42:07,862 --> 01:42:09,530
لقد فرض إرادته علينا.
1126
01:42:11,032 --> 01:42:12,299
حصل على ما أراد.
1127
01:42:20,642 --> 01:42:24,078
-ماذا او ما؟ -لا لا لا لا...
1128
01:42:27,115 --> 01:42:29,249
نحتاج ثلاثة أنفاس ، صحيح؟
1129
01:42:38,126 --> 01:42:41,261
ديمتري؟
1130
01:42:41,294 --> 01:42:43,131
قلت ذلك بعد أن حاول ...
1131
01:42:43,196 --> 01:42:46,868
أنا فقط - أنا فقط لا أريده أن يؤذي نفسه.
1132
01:42:51,673 --> 01:42:53,541
أردت أن أنقذه.
1133
01:43:02,449 --> 01:43:03,918
قف.
1134
01:43:03,951 --> 01:43:06,286
-أنا آسف. لم يذكر اسمه: حسنا ، فقط توقف.
1135
01:43:36,918 --> 01:43:38,218
لا لا لا!
1136
01:43:38,251 --> 01:43:41,455
لا ، لا ، لا ، الآن.
1137
01:43:41,488 --> 01:43:44,291
- حصلت عليك. أفعل. - لا لا لا!
1138
01:43:44,324 --> 01:43:46,728
لنذهب. باشلي!
1139
01:43:49,197 --> 01:43:51,065
لنذهب!
1140
01:43:51,099 --> 01:43:55,770
واحد اثنان ثلاثة!
1141
01:43:55,803 --> 01:43:57,905
أنت!
1142
01:43:58,673 --> 01:44:00,508
ليلة سعيدة ، نعم؟
1143
01:44:00,541 --> 01:44:03,644
نعم! انتظر انتظر.
1144
01:44:50,290 --> 01:44:56,764
أهلا أهلا؟ هل هناك أي شخص؟ مرحبًا؟ مرحبًا؟
1145
01:44:56,798 --> 01:44:58,666
مرحبًا؟
1146
01:44:58,699 --> 01:45:00,467
انظروا يا شباب ، الشيء يعمل.
1147
01:45:00,500 --> 01:45:02,103
اعطني اياه! مرحبًا؟
1148
01:45:02,136 --> 01:45:04,839
هل أنت في الداخل؟ في الصندوق؟
1149
01:45:04,872 --> 01:45:08,341
لا ، نحن في المخيمات الجنوبية.
1150
01:45:08,375 --> 01:45:10,511
-وأنت؟ ما اسمك؟ -كنوبف.
1151
01:45:10,545 --> 01:45:13,581
- كنوبف .. - أين أنت؟
1152
01:45:13,614 --> 01:45:15,850
إيه ... روبيكون.
1153
01:45:15,883 --> 01:45:18,186
هل يمكنك اللعب بالخارج هناك مرة أخرى؟
1154
01:45:18,219 --> 01:45:21,889
لا ، أمي تقول أننا لا نستطيع التنفس في الخارج.
1155
01:45:21,923 --> 01:45:24,357
لذلك لا بد أنه لا يزال في مكان ما في الشمال.
1156
01:45:24,391 --> 01:45:27,427
مرحبًا ، صه. حسنًا ، اسألها إذا كان بإمكانك القدوم إلى هنا.
1157
01:45:27,460 --> 01:45:30,198
يبحث الكبار دائمًا عن ناجين على أي حال.
1158
01:45:30,231 --> 01:45:33,768
يقولون أنه يجب علينا مساعدة بعضنا البعض لأن كل شيء مختلف الآن.
1159
01:45:33,801 --> 01:45:36,469
توقف عن ذلك! بجدية ، ألا يمكنك القدوم؟
93628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.