All language subtitles for Rubikon 2022 1080p WEB-DL H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,494 --> 00:01:07,598 EN 2056, EL AMBIENTE DEL MUNDO SE HABÍA... 2 00:01:07,698 --> 00:01:09,657 DETERIORADO MÁS ALLÁ DE UN ESTADO CRÍTICO. 3 00:01:09,757 --> 00:01:12,596 SÓLO LOS RICOS PODÍAN COSTEARSE EL VIVIR EN "DOMOS DE AIRE", 4 00:01:12,696 --> 00:01:14,912 LOS CUALES FILTRAN AL AIRE CONTAMINADO DEL EXTERIOR. 5 00:01:15,012 --> 00:01:16,511 LAS GRANDES CORPORACIONES... 6 00:01:16,611 --> 00:01:18,624 REEMPLAZARON A LOS GOBIERNOS Y ESTADOS. 7 00:01:18,724 --> 00:01:21,080 LOS CONFLICTOS POR RECURSOS Y TERRITORIOS... 8 00:01:21,180 --> 00:01:23,482 ERAN RESUELTOS POR LOS EJÉRCITOS CORPORATIVOS. 9 00:01:23,582 --> 00:01:25,332 TODOS LOS INTENTOS DE ENCONTRAR... 10 00:01:25,432 --> 00:01:27,229 REFUGIO EN EL ESPACIO, HABÍAN FALLADO. 11 00:01:27,329 --> 00:01:29,959 LA CORPORACIÓN NIBRA ERA DUEÑA DE LA... 12 00:01:30,059 --> 00:01:32,814 ÚLTIMA BASE DE INVESTIGACIÓN EXTRATERRESTRE, 13 00:01:32,914 --> 00:01:36,068 AÚN BUSCANDO SOLUCIONES A ESTA CRISIS AMBIENTAL. 14 00:02:13,105 --> 00:02:16,456 Control de tierra, Vesta 1 dejando el modo de persecución. 15 00:02:16,596 --> 00:02:20,994 Navicon calculando la aproximación para la maniobra de acoplamiento final. 16 00:02:21,094 --> 00:02:23,929 Afirmativo. Continúe la aproximación. 17 00:02:24,029 --> 00:02:27,570 Entrando en el corredor de atraque final. 18 00:02:27,670 --> 00:02:30,536 La Rubikon ha recibido los datos de la Navicon. 19 00:02:30,636 --> 00:02:33,488 Preparada para la última fase de acoplamiento. 20 00:02:34,087 --> 00:02:36,527 Ochenta centímetros de aislamiento resistente, 21 00:02:36,627 --> 00:02:39,001 cinco centímetros de vidrio reforzado. 22 00:02:39,101 --> 00:02:41,604 Ochenta centímetros de aislamiento resistente, cinco centímetros... 23 00:02:41,628 --> 00:02:43,346 ¿Quién iba a pensar que los viajes espaciales 24 00:02:43,370 --> 00:02:47,414 significan no hacer nada más que mirar los monitores? 25 00:02:47,713 --> 00:02:51,186 Ochenta centímetros de aislamiento resistente, 26 00:02:51,286 --> 00:02:53,985 cinco centímetros de vidrio reforzado. 27 00:02:54,085 --> 00:02:55,730 Relájate. 28 00:02:57,020 --> 00:02:59,938 Estoy relajado. ¿Qué te hace pensar que no estoy relajado? 29 00:03:00,137 --> 00:03:01,904 Estoy relajado. 30 00:03:06,360 --> 00:03:08,109 ¿Se supone que deba hacer eso? 31 00:03:08,209 --> 00:03:12,643 ¿No se supone que, ya sabes, aguante mi peso corporal? 32 00:03:16,811 --> 00:03:18,418 Sí, estás relajado. 33 00:03:18,518 --> 00:03:20,983 Ya lo veo. 34 00:03:21,083 --> 00:03:24,109 Ves, tienes que presionar aquí, y luego se quita. 35 00:03:24,209 --> 00:03:26,042 Sí, pero no he presionado ningún botón. 36 00:03:26,142 --> 00:03:28,869 - Se salió solo. - Estaremos bien. 37 00:03:29,168 --> 00:03:30,941 Comandante Wagner. 38 00:03:31,041 --> 00:03:33,042 Aquí Rubikon. 39 00:03:33,142 --> 00:03:34,592 ¿Cuál es su posición actual? 40 00:03:34,692 --> 00:03:36,358 La Navicon indica el rango entre... 41 00:03:36,458 --> 00:03:39,766 350 metros y tasa 3.5. 42 00:03:40,165 --> 00:03:44,643 ¿350? Estoy leyendo 150 metros aquí. 43 00:03:46,141 --> 00:03:49,076 Van demasiado rápidos para su posición. 44 00:03:50,175 --> 00:03:52,974 Wagner, te tenemos a 150. 45 00:03:53,074 --> 00:03:56,857 A 350 o 150, la estación ya debería estar a la vista, 46 00:03:56,957 --> 00:03:59,725 pero no tenemos contacto visual. 47 00:04:00,265 --> 00:04:02,533 ¿Dónde está? 48 00:04:02,732 --> 00:04:04,688 - Lo sabía. Lo sabía, joder. - Vesta 1, 49 00:04:04,788 --> 00:04:06,555 la conexión con la Navicon parece defectuosa. 50 00:04:06,655 --> 00:04:08,255 Reinicien para tener de nuevo el control. 51 00:04:08,304 --> 00:04:10,073 Afirmativo. 52 00:04:11,597 --> 00:04:13,604 Hannah. 53 00:04:13,704 --> 00:04:15,763 ¿Qué pasa, joder? 54 00:04:17,887 --> 00:04:22,677 Mierda, ahora la vemos. La estación está a unos 90 metros. 55 00:04:22,777 --> 00:04:23,847 Voy a cambiar al modo manual. 56 00:04:23,871 --> 00:04:26,512 ¡Negativo! ¡Volar manualmente está prohibido! 57 00:04:27,111 --> 00:04:28,579 Lo que nos dijeron que no tocáramos nunca, brillante. 58 00:04:28,603 --> 00:04:31,122 Tengo que tomar el mando o podríamos ser golpeados por las velas. 59 00:04:31,146 --> 00:04:33,361 Wagner, déjalo en manos de la IA. 60 00:04:33,461 --> 00:04:36,478 La empresa no quiere ningún riesgo de error humano. 61 00:04:36,677 --> 00:04:39,528 ¡Hannah! Hannah, Hannah, ¡cuidado! 62 00:04:53,760 --> 00:04:56,977 - Eso estuvo cerca. - Sí, demasiado cerca. 63 00:04:57,077 --> 00:04:58,918 Iniciando impulsores de reversa. 64 00:04:59,018 --> 00:05:00,586 De acuerdo. A discreción. 65 00:05:00,686 --> 00:05:03,246 De acuerdo. 66 00:05:03,645 --> 00:05:07,867 De acuerdo... 67 00:05:09,158 --> 00:05:11,593 Acelerando para la captura del contacto. 68 00:05:12,968 --> 00:05:14,668 Reduciendo la velocidad. 69 00:05:14,768 --> 00:05:19,599 - Ahora los tenemos en los monitores. - Tasa 2.2., 2.1. 70 00:05:19,699 --> 00:05:21,782 Wagner, tu tasa sigue siendo demasiado alta. 71 00:05:21,882 --> 00:05:22,958 Sí. 72 00:05:23,058 --> 00:05:25,142 Será mejor que le digas a todo el mundo que se sujete. 73 00:05:25,166 --> 00:05:26,316 Joder. 74 00:05:26,416 --> 00:05:29,017 Tasa 1.9. 75 00:05:29,816 --> 00:05:31,858 Bien, estoy en el objetivo. 76 00:05:31,958 --> 00:05:33,768 Estable. 77 00:05:38,098 --> 00:05:38,906 Estable ahora. 78 00:05:39,006 --> 00:05:42,024 ¡Izquierda! ¡Más a la izquierda! 79 00:06:00,182 --> 00:06:03,158 Llegada a la posición de acoplamiento. 80 00:06:04,141 --> 00:06:05,590 Bien hecho, Wagner. 81 00:06:05,690 --> 00:06:08,456 Activa los ganchos para terminar el procedimiento. 82 00:06:16,697 --> 00:06:19,629 Conectando con el campo de gravitación de la estación. 83 00:06:27,378 --> 00:06:29,313 ¿Ves? 84 00:06:31,354 --> 00:06:32,263 ¿Qué cojones fue eso? 85 00:06:32,363 --> 00:06:34,028 La Navicon estaba completamente apagada. 86 00:06:34,128 --> 00:06:35,794 ¿Pero no fue culpa nuestra? 87 00:06:35,894 --> 00:06:37,237 Nibra no podrá culparnos por eso, ¿verdad? 88 00:06:37,261 --> 00:06:39,612 Las lecturas de la estación eran correctas. 89 00:06:39,894 --> 00:06:41,538 Bien. 90 00:06:44,503 --> 00:06:46,145 Espera un segundo. 91 00:06:49,500 --> 00:06:51,394 Espera. 92 00:06:52,669 --> 00:06:55,011 Es una soldado. 93 00:06:55,111 --> 00:06:57,420 ¿Por qué enviaría Nibra a una soldado? 94 00:07:04,585 --> 00:07:07,185 Bienvenidos a la Rubikon. Comandante Wagner. 95 00:07:07,302 --> 00:07:09,318 Doctor Abbot, me alegro de tenerles a bordo. 96 00:07:09,418 --> 00:07:12,894 ¿Qué acaba de pasar, Comandante Jenson? ¿Puede explicarlo? 97 00:07:13,793 --> 00:07:16,376 El error debe haber ocurrido en el control de tierra. 98 00:07:16,476 --> 00:07:20,841 Navicon perdió de alguna manera la conexión con su transbordador, sin una notificación. 99 00:07:20,941 --> 00:07:22,585 ¿Saben por qué? 100 00:07:23,975 --> 00:07:26,942 Tracy lo investigará inmediatamente. 101 00:07:27,042 --> 00:07:29,726 Y tráigame el informe cuando haya terminado. 102 00:07:33,415 --> 00:07:35,189 ¿Los camarotes de la tripulación? 103 00:07:35,289 --> 00:07:36,933 Sí. 104 00:07:37,289 --> 00:07:39,473 Sígame, por favor. 105 00:07:45,823 --> 00:07:47,947 Espero que estén satisfechos con su camarote. 106 00:07:48,146 --> 00:07:50,588 No es mucho, pero tendrán el más grande que tenemos. 107 00:07:50,688 --> 00:07:53,357 No, por favor... no es necesario. 108 00:07:53,457 --> 00:07:55,140 Espero que a su padre le parezca bien. 109 00:07:55,240 --> 00:07:58,133 ¿Por qué? ¿Preguntó sobre o... 110 00:08:17,003 --> 00:08:18,094 ¡Hermana mayor! 111 00:08:18,194 --> 00:08:19,695 ¡Dios mío! 112 00:08:19,994 --> 00:08:20,494 ¡Mira! 113 00:08:20,594 --> 00:08:22,595 ¿Esta es la vista desde tu habitación? 114 00:08:22,794 --> 00:08:23,944 Mira. 115 00:08:24,044 --> 00:08:26,778 - Mira, este es mi lugar de trabajo. - Muéstrame. 116 00:08:26,878 --> 00:08:28,303 Y esta es mi habitación. 117 00:08:28,403 --> 00:08:29,428 ¡Qué genial! 118 00:08:29,528 --> 00:08:31,920 Y esta es mi cama. 119 00:08:32,128 --> 00:08:34,818 Toda mía. No necesito compartirla con nadie. 120 00:08:34,918 --> 00:08:38,011 Eres una hermana de mierda. Dejándome sola aquí. 121 00:08:38,111 --> 00:08:39,486 Mira. 122 00:08:39,586 --> 00:08:40,636 ¿Qué es eso? 123 00:08:40,736 --> 00:08:42,318 Por algún tipo de pulgas. 124 00:08:42,418 --> 00:08:44,644 Están por todo el cuartel. 125 00:08:47,602 --> 00:08:49,068 Mierda Hannah, me tengo que ir. 126 00:08:49,168 --> 00:08:50,943 - El Comandante es un... - ¿Idiota? 127 00:08:51,043 --> 00:08:53,019 Sí, un completo imbécil. 128 00:08:54,168 --> 00:08:56,503 Maldita sea, es una llamada de emergencia. 129 00:08:56,702 --> 00:08:58,561 Esperemos que no sea una de esas misiones de defensa de la empresa. 130 00:08:58,585 --> 00:09:00,728 Odio esas. 131 00:09:01,377 --> 00:09:03,510 Knopf, escúchame, ¿de acuerdo? 132 00:09:03,610 --> 00:09:06,443 Pase lo que pase, no renueves tu contrato, ¿de acuerdo? 133 00:09:06,543 --> 00:09:08,735 - Sólo termina tu contrato actual. - ¿Estás loca? 134 00:09:08,835 --> 00:09:10,361 Tenemos que eliminar todos tus puntos de débito. 135 00:09:10,385 --> 00:09:14,444 Entonces, tendré suerte de no morir de hambre en los próximos tres años. 136 00:09:15,435 --> 00:09:18,119 Haz lo que te digo, ¿de acuerdo? 137 00:09:18,543 --> 00:09:23,252 Espera. Mi traslado al Domo Aéreo de Nibra Central, ¿fue por ti? 138 00:09:23,352 --> 00:09:24,443 Deberías ponerte en marcha. 139 00:09:24,543 --> 00:09:27,111 Hannah, ¿qué te obligarán a hacer a cambio? 140 00:09:27,211 --> 00:09:28,812 ¡Vete ya! 141 00:09:29,044 --> 00:09:30,086 De acuerdo, entonces. 142 00:09:30,186 --> 00:09:31,628 Te quiero. 143 00:09:31,728 --> 00:09:33,412 Y yo a ti. 144 00:09:38,907 --> 00:09:40,275 Por la nueva tripulación, 145 00:09:40,375 --> 00:09:44,432 que ustedes y los otros tres que llegan el viernes, lo pasen bien... 146 00:09:44,532 --> 00:09:47,299 y sea una experiencia productiva de trabajo, juntos. 147 00:09:57,306 --> 00:10:00,516 Así que yo... Yo... ¿He oído que eres químico? 148 00:10:00,715 --> 00:10:03,014 Sí, pero he leído todos sus informes y... 149 00:10:03,114 --> 00:10:04,366 Claro, eso es todo lo que necesitas para poder... 150 00:10:04,390 --> 00:10:06,284 llevar a cabo una modificación genética compleja. 151 00:10:06,308 --> 00:10:09,955 Estoy seguro de que lo harás muy bien. 152 00:10:10,055 --> 00:10:13,055 Siempre y cuando puedas seguir las órdenes. 153 00:10:13,155 --> 00:10:15,396 Exactamente mis palabras. 154 00:10:15,496 --> 00:10:19,412 Comandante, he oído hablar de sus excelentes habilidades de navegación. 155 00:10:19,512 --> 00:10:23,537 Gracias. Y yo también he oído hablar mucho de usted, doctor. 156 00:10:23,637 --> 00:10:25,078 Espero que sólo cosas buenas. 157 00:10:25,178 --> 00:10:26,863 Sí. 158 00:10:28,804 --> 00:10:31,112 Comandante, es el comunicador láser. 159 00:10:32,678 --> 00:10:36,236 Por favor, disfrute de la fiesta, todavía es mi turno. 160 00:10:39,011 --> 00:10:42,803 ¿Qué tal si jugamos un último juego? 161 00:10:42,903 --> 00:10:45,184 Enseñemos a los nuevos cómo se hace. 162 00:10:45,284 --> 00:10:47,177 ¡Vamos, nuevos! 163 00:10:51,402 --> 00:10:52,402 Claro. 164 00:10:52,493 --> 00:10:53,234 ¿Qué es lo que está en juego? 165 00:10:53,334 --> 00:10:54,669 Puntos de débito. 166 00:10:54,868 --> 00:10:56,511 Bien. 167 00:11:06,368 --> 00:11:08,276 ¡Danilo! 168 00:11:08,376 --> 00:11:11,016 ¿Puedes darle a la Comandante Wagner un trozo de pastel, por favor? 169 00:11:11,319 --> 00:11:12,319 Gracias. 170 00:11:12,384 --> 00:11:16,572 Lo siento, Comandante, mi hijo se toma todo esto... 171 00:11:17,050 --> 00:11:20,193 de que te vengan a supervisar, un poco personalmente. 172 00:11:20,883 --> 00:11:22,492 ¿Y qué hay de usted? 173 00:11:22,592 --> 00:11:25,676 Sólo quiero ver a qué tipo de juego juega. 174 00:11:26,375 --> 00:11:27,633 Tengo siete. 175 00:11:27,733 --> 00:11:30,792 Tomaré uno... No, que sean dos. 176 00:11:31,799 --> 00:11:34,741 ¿Es de tu gusto? 177 00:11:34,841 --> 00:11:35,748 Probablemente estén acostumbrados a diferentes 178 00:11:35,848 --> 00:11:37,866 estándares en los Domos Aéreos, ¿verdad? 179 00:11:38,966 --> 00:11:42,541 Bueno, si quieres que tus aminoácidos y minerales esenciales estén cubiertos, 180 00:11:42,641 --> 00:11:45,816 eso es todo lo que tendrás, me temo. Lo siento, chico domo. 181 00:11:46,005 --> 00:11:47,980 Oye, ¿cuál es tu problema? 182 00:11:48,898 --> 00:11:50,490 Nada. 183 00:11:50,590 --> 00:11:52,399 Sólo me pregunto qué hace que el hijo de un ejecutivo 184 00:11:52,423 --> 00:11:54,714 - quiera venir a un lugar como este. - ¡Danilo! 185 00:11:54,814 --> 00:11:56,957 ¿Crees que he elegido venir aquí? 186 00:11:57,156 --> 00:11:58,949 ¿A este viejo pedazo de chatarra? 187 00:11:59,148 --> 00:12:01,172 Entonces, ¿papá te está castigando? 188 00:12:01,272 --> 00:12:03,005 - ¿Por qué? - Es suficiente. 189 00:12:03,105 --> 00:12:04,673 ¿Te has portado mal? 190 00:12:04,773 --> 00:12:07,457 - ¿Es ese mi pedazo? - Ya es suficiente. 191 00:12:07,831 --> 00:12:09,641 Gracias. 192 00:12:12,814 --> 00:12:15,414 - Comandante Wagner. - ¿Estás loco? 193 00:12:15,654 --> 00:12:17,297 - Hablemos, por favor. - ¿Qué te pasa? 194 00:12:22,213 --> 00:12:23,754 ¿Qué es eso? 195 00:12:23,854 --> 00:12:25,589 Es nuestra nueva ruta de vuelo para mañana. 196 00:12:25,689 --> 00:12:27,856 ¿Qué, por qué la han cambiado? 197 00:12:28,155 --> 00:12:30,503 Hay un extraño cúmulo de niebla en el hemisferio Norte. 198 00:12:30,603 --> 00:12:34,170 - Nadie sabe qué es. - Sobre el territorio de Östgrunden. 199 00:12:34,270 --> 00:12:36,253 Espere, ¿Östgrunden? 200 00:12:36,353 --> 00:12:39,038 Sí, y ha habido víctimas mortales. 201 00:12:39,270 --> 00:12:42,079 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 202 00:12:42,337 --> 00:12:44,212 Todavía no pueden decirlo. 203 00:12:44,411 --> 00:12:45,811 ¿No es Östgrunden donde arrestaron a 204 00:12:45,877 --> 00:12:47,669 esos activistas de los luchadores verdes? 205 00:12:47,769 --> 00:12:50,452 ¿Fueron las víctimas, los luchadores verdes? 206 00:12:51,352 --> 00:12:53,411 Hubo unos cuantos cientos. 207 00:12:59,209 --> 00:13:02,542 Pero dijeron que podían circunnavegarlo, ¿verdad? 208 00:13:02,642 --> 00:13:04,868 Nos llevará medio día más. 209 00:13:05,100 --> 00:13:09,670 Bien. Se ve bien. Entonces... mañana por la tarde, como estaba previsto. 210 00:13:09,770 --> 00:13:11,370 Bien. 211 00:13:26,601 --> 00:13:28,785 Vamos, dame algo. 212 00:13:31,283 --> 00:13:34,717 Sabes que se supone que no deberíamos estar aquí, ¿verdad? 213 00:13:37,284 --> 00:13:38,651 No puedo encontrar nada en la Internet, 214 00:13:38,675 --> 00:13:40,301 no hay nada en las cámaras... 215 00:13:40,800 --> 00:13:42,859 así que pensé en probar esto. 216 00:13:42,991 --> 00:13:45,832 Así que... ¿eso es todo? 217 00:13:45,932 --> 00:13:49,773 ¿Esta cosa de analizar la atmósfera que nunca funcionó? 218 00:13:49,873 --> 00:13:51,973 Ni siquiera puedo conseguir que se mueva. 219 00:13:52,956 --> 00:13:56,042 Podrías haberme preguntado, estoy en contacto con Nibra. 220 00:13:56,341 --> 00:14:00,347 Claro, como si yo creyera una sola palabra de una empresa gubernamental. 221 00:14:00,447 --> 00:14:02,322 Vamos, que no son el enemigo. 222 00:14:02,422 --> 00:14:04,732 Sí, de hecho. Sí, lo son. 223 00:14:05,122 --> 00:14:07,557 Por supuesto, no si trabajas para ellos. 224 00:14:11,098 --> 00:14:13,698 ¿Te preocupas por tus amigos? 225 00:14:24,806 --> 00:14:26,407 Estás bien. 226 00:14:43,409 --> 00:14:44,987 Todos los sistemas están en línea y... 227 00:14:45,120 --> 00:14:46,928 el control de tierra ha dado el último visto bueno. 228 00:14:46,952 --> 00:14:47,652 ¿Están listos? 229 00:14:47,752 --> 00:14:49,394 Sí, lo estamos. 230 00:14:49,844 --> 00:14:51,735 ¿Y las muestras? 231 00:14:52,617 --> 00:14:55,343 Papá, las muestras. 232 00:14:55,701 --> 00:14:57,302 Sí, por supuesto. 233 00:15:00,090 --> 00:15:03,433 Y estos cultivos madre soportarán el tiempo de vuelo prolongado, ¿no? 234 00:15:03,533 --> 00:15:05,992 - Por supuesto. - Por supuesto, sí. 235 00:15:06,291 --> 00:15:07,934 Sí... 236 00:15:08,910 --> 00:15:11,343 Ese es nuestro espacio. Vamos. 237 00:15:11,784 --> 00:15:13,385 Comandante Wagner. 238 00:15:14,451 --> 00:15:15,998 - Jensen. - Adiós. 239 00:15:16,098 --> 00:15:18,324 Adiós, amigo mío. 240 00:15:26,830 --> 00:15:28,080 Bueno, entonces... 241 00:15:28,180 --> 00:15:29,948 Gracias. 242 00:15:31,080 --> 00:15:33,598 No dejes que te atrapen. 243 00:15:33,938 --> 00:15:37,123 - Por favor, ten cuidado. - Lo sé. 244 00:15:39,538 --> 00:15:41,514 De acuerdo. 245 00:15:49,580 --> 00:15:53,980 - Que el Señor te acompañe. - Prefiero dejarlo aquí arriba contigo. 246 00:15:54,080 --> 00:15:56,538 Eso no es gracioso, Danilo. No tiene ninguna gracia. 247 00:15:56,638 --> 00:15:59,989 - Llámame, cuando hayas llegado. - Lo haré. 248 00:16:12,795 --> 00:16:15,072 El hijo está en camino ahora con los cultivos madre, 249 00:16:15,172 --> 00:16:18,613 pero estoy segura de que también han sido manipulados. 250 00:16:18,713 --> 00:16:21,762 Bueno, ha habido un cambio de planes. 251 00:16:21,862 --> 00:16:25,306 El Comité ha decidido que queremos pasar ya a IKARUS. 252 00:16:25,822 --> 00:16:28,310 Ya, ¿cuándo? 253 00:16:28,410 --> 00:16:30,178 Aparentemente en los próximos días. 254 00:16:30,278 --> 00:16:34,337 ¿Qué? Pero no he podido investigar sobre el ciclo de respiración de las algas. 255 00:16:34,437 --> 00:16:36,522 Entonces tienes que buscar más rápido, para cumplir con el tiempo. 256 00:16:36,546 --> 00:16:39,337 Si lo descubren, podrían destruir las muestras. 257 00:16:39,536 --> 00:16:41,970 Prepara IKARUS sin que se note entonces. 258 00:16:43,152 --> 00:16:48,378 Mira, la estación parece estar más entrelazada con las algas de lo previsto. 259 00:16:49,335 --> 00:16:50,469 Podría ser más complicado... 260 00:16:50,569 --> 00:16:53,404 Wagner, sólo prepara a IKARUS. 261 00:17:58,330 --> 00:17:59,810 Espero que sepa que algunas de esas... 262 00:17:59,839 --> 00:18:02,464 fueron expuestas a altos niveles de radiación cósmica. 263 00:18:02,564 --> 00:18:05,173 Me instruyeron muy bien sobre ellas. 264 00:18:05,273 --> 00:18:07,488 Bien, bien. 265 00:18:07,588 --> 00:18:10,045 ¿Así que es consciente de lo que puede pasar 266 00:18:10,145 --> 00:18:14,104 cuando el personal sin formación entra sin supervisión? 267 00:18:14,204 --> 00:18:16,764 No se preocupe por mí. 268 00:18:21,831 --> 00:18:24,473 Suena urgente. 269 00:18:29,829 --> 00:18:31,128 ¿Ya han aterrizado? 270 00:18:31,228 --> 00:18:33,371 No, todavía están en tránsito. 271 00:18:34,212 --> 00:18:36,590 Rubikon a Vesta 2, ¿cuál es su petición? 272 00:18:36,789 --> 00:18:38,488 ¡Rubikon! ¿Pueden oírnos? 273 00:18:38,588 --> 00:18:41,502 ¡Estamos volando a ciegas aquí! No podemos conseguir contacto. 274 00:18:41,602 --> 00:18:43,773 Ni con el control de tierra, ni con nadie. 275 00:18:43,878 --> 00:18:45,718 ¿La estación sigue transmitiendo nuestra señal? 276 00:18:45,812 --> 00:18:47,078 Jenson, cálmate. 277 00:18:47,178 --> 00:18:49,820 Me pondré en contacto con ellos y te responderé enseguida. 278 00:18:52,103 --> 00:18:54,079 ¿Rubikon a control de tierra? 279 00:18:55,536 --> 00:18:57,718 Control de tierra, ¿me recibe? 280 00:19:01,391 --> 00:19:03,367 Rubikon a Nibra Norte. 281 00:19:09,184 --> 00:19:10,950 Rubikon a Nibvisión. 282 00:19:11,699 --> 00:19:13,343 ¿Qué está pasando? 283 00:19:13,867 --> 00:19:15,510 Todavía no lo sabemos. 284 00:19:16,975 --> 00:19:18,317 ¿Dónde están? 285 00:19:18,417 --> 00:19:20,110 - ¿Jenson? - Wagner, sí, dime. 286 00:19:20,210 --> 00:19:22,168 ¿Qué, qué han dicho? 287 00:19:22,268 --> 00:19:24,535 Tampoco podemos hacer contacto. 288 00:19:24,635 --> 00:19:27,049 ¿Qué, estás bromeando? Eso no puede ser cierto. 289 00:19:27,448 --> 00:19:31,041 Intentamos en todas las estaciones, pero nadie nos respondió. 290 00:19:31,141 --> 00:19:33,374 Jenson, ¿qué hay con la Navicon? ¿La estás recibiendo? 291 00:19:33,474 --> 00:19:35,985 Se paró igual que la suya, en la Vesta 1. 292 00:19:37,640 --> 00:19:40,915 Espera, ¿entonces tendrían que aterrizar sin ninguna IA en tierra? 293 00:19:41,015 --> 00:19:42,316 ¿Qué... ¿Están entrenados para eso? 294 00:19:42,340 --> 00:19:44,263 Yo... Quiero decir, no fuimos entrenados para eso. 295 00:19:44,287 --> 00:19:45,641 No... No te preocupes, ellos... 296 00:19:46,040 --> 00:19:47,940 El... Su curso está preprogramado. 297 00:19:48,040 --> 00:19:49,333 ¿Verdad, Comandante? 298 00:19:49,532 --> 00:19:50,749 - Sí. - Sí. 299 00:19:50,849 --> 00:19:52,707 ¿Cuánto tiempo falta para que entren en órbita? 300 00:19:52,807 --> 00:19:54,823 Cincuenta y cuatro minutos a partir de ahora. 301 00:19:55,231 --> 00:19:57,256 Bien, Jenson, estamos en ello. 302 00:19:57,356 --> 00:19:59,707 Vamos a encontrar una solución para que hagan conexión a tierra. 303 00:19:59,731 --> 00:20:03,455 - No te preocupes, ¿de acuerdo? - Hannah, date prisa, por favor. 304 00:20:06,720 --> 00:20:09,120 Doctor, envíe una señal de emergencia a todas las estaciones. 305 00:20:09,194 --> 00:20:11,354 Incluso a las estaciones de otras empresas, no me importa. 306 00:20:11,378 --> 00:20:13,230 Gavin, ven conmigo. 307 00:20:14,629 --> 00:20:16,180 Tal vez no estén recibiendo nuestra señal. 308 00:20:16,204 --> 00:20:18,513 Tenemos que comprobar la unidad óptica. 309 00:20:21,488 --> 00:20:25,797 Barra de punto siete cinco. Comprobación completa. 310 00:20:42,912 --> 00:20:44,272 Papá, ¿has contactado a alguien ya? 311 00:20:44,312 --> 00:20:45,995 - Negativo. - Mierda. 312 00:20:47,011 --> 00:20:48,788 Estamos a punto de entrar en la atmósfera. 313 00:20:49,069 --> 00:20:51,754 La buena noticia es que están exactamente en el rumbo. 314 00:20:51,854 --> 00:20:55,036 Sí, pero sólo si no cambian los parámetros en el camino, ¿verdad? 315 00:20:55,967 --> 00:20:58,077 Aguanta ahí, aguanta ahí. 316 00:20:58,177 --> 00:20:59,236 Estarás bien. 317 00:20:59,336 --> 00:21:01,539 DESPRESURIZANDO CÁMARA POR FAVOR ESPERE. 318 00:21:01,639 --> 00:21:03,077 DESPRESURIZACIÓN COMPLETA 319 00:22:02,588 --> 00:22:04,690 ¿Lo ves, Hannah? 320 00:22:06,379 --> 00:22:10,895 Estoy a unos... cinco metros de distancia. 321 00:22:26,520 --> 00:22:27,920 ¿Cómo está ella? 322 00:22:28,020 --> 00:22:29,821 Las constantes vitales están bien. 323 00:22:29,921 --> 00:22:33,063 Los latidos del corazón han aumentado ligeramente, pero es normal. 324 00:22:49,236 --> 00:22:51,836 ¿Recibimos la señal de prueba? 325 00:22:56,343 --> 00:22:57,444 ¿Gavin? 326 00:22:57,544 --> 00:22:59,676 Estamos perdiendo... 327 00:23:05,894 --> 00:23:09,224 - Doctor Kry... ¿Jenson? - ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 328 00:23:09,324 --> 00:23:10,826 - ¡A cualquiera! - Jenson, ¿qué está pasando? 329 00:23:10,850 --> 00:23:12,542 ¡La cápsula se está calentando sin control! 330 00:23:12,642 --> 00:23:13,759 ¡Nos vamos a quemar! 331 00:23:13,859 --> 00:23:16,233 Gavin, ¿puedes oír eso? 332 00:23:17,132 --> 00:23:18,544 - ¡La cubierta está a punto de romperse! - ¡Danilo! 333 00:23:18,568 --> 00:23:20,515 ¿Gavin? 334 00:23:20,615 --> 00:23:24,199 - Sea lo que sea, ¡está ardiendo! - Danilo, ¿qué está pasando? 335 00:23:24,299 --> 00:23:25,467 ¡Danilo! 336 00:23:25,567 --> 00:23:27,209 - ¡Vesta 2! - ¡Danilo! 337 00:23:28,583 --> 00:23:31,060 ¡Danilo! Danilo, ¿qué está pasando? 338 00:23:37,058 --> 00:23:40,900 ¿Gavin? Gavin, ¿qué está pasando ahí abajo? 339 00:23:41,000 --> 00:23:42,642 ¿Jenson? 340 00:24:21,138 --> 00:24:23,403 Vamos, ¡abre! 341 00:24:26,381 --> 00:24:28,079 ¡Vamos! 342 00:24:28,179 --> 00:24:29,989 ¡Joder! 343 00:24:43,270 --> 00:24:44,478 No era nuestra señal. 344 00:24:45,177 --> 00:24:46,177 Allí abajo todo es... 345 00:24:46,261 --> 00:24:48,620 Hannah. La... la tripulación. 346 00:24:48,720 --> 00:24:50,321 Lo sé. 347 00:24:55,952 --> 00:24:58,262 Rubikon a control de tierra. 348 00:24:59,327 --> 00:25:01,595 ¿Nos oye alguien? 349 00:25:05,575 --> 00:25:07,218 Rubikon a tierra. 350 00:25:09,118 --> 00:25:10,760 ¿Alguien? 351 00:25:36,047 --> 00:25:38,222 ¡Maldita sea, Hannah! ¿Por qué no contestas? 352 00:25:38,322 --> 00:25:39,731 Estamos de camino a Nibvision ahora mismo. 353 00:25:39,755 --> 00:25:41,923 Están retirando todas las unidades. Todas ellas. 354 00:25:42,322 --> 00:25:43,398 No sé qué está pasando. 355 00:25:43,498 --> 00:25:45,307 Es un caos. 356 00:25:46,223 --> 00:25:49,806 Nos dirigimos a los búnkeres del Norte para evacuar. 357 00:25:49,906 --> 00:25:52,890 Intentaré llamarte cuando llegue allí, pero no puedo prometer nada. 358 00:25:52,990 --> 00:25:56,465 Cuídate. Intentaré llegar... 359 00:26:19,012 --> 00:26:20,844 ¿Jenson? 360 00:26:20,944 --> 00:26:23,227 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 361 00:26:23,327 --> 00:26:24,711 - ¡A cualquiera! - Jenson, ¿qué está pasando? 362 00:26:24,735 --> 00:26:26,371 ¡La cápsula se está calentando sin control! 363 00:26:26,395 --> 00:26:29,128 - ¡Nos vamos a quemar! - Gavin, ¿puedes oír eso? 364 00:26:29,345 --> 00:26:30,835 ¡Danilo! ¡Danilo! 365 00:26:31,034 --> 00:26:32,463 ¡La cubierta está a punto de romperse! 366 00:26:32,487 --> 00:26:34,754 ¿Gavin? 367 00:26:39,512 --> 00:26:40,895 ¿Vesta 2? 368 00:26:40,995 --> 00:26:43,305 ¡Danilo! Danilo, ¿qué está pasando? 369 00:26:46,130 --> 00:26:50,644 Lo siento, me olvidé de la puerta. 370 00:27:00,711 --> 00:27:04,311 Han pasado dos días y no he podido contactar con nadie. 371 00:27:05,777 --> 00:27:08,753 Los láseres no pueden atravesar la niebla en ninguna dirección. 372 00:27:09,652 --> 00:27:12,527 ¿Podría ser lo mismo que en Östgrunden? 373 00:27:12,627 --> 00:27:15,168 ¿Se está extendiendo por todo el mundo tan rápidamente? 374 00:27:15,268 --> 00:27:18,327 No, eso llevaría meses, no días. 375 00:27:20,566 --> 00:27:24,166 Bueno, creo que habríamos notado un meteorito o un volcán. 376 00:27:29,276 --> 00:27:33,109 ¿Y si ya estaba allí antes? 377 00:27:33,209 --> 00:27:36,584 ¿En la atmósfera y no era visible todavía? 378 00:27:36,883 --> 00:27:38,752 ¿Te refieres al problema de la Navicon al venir aquí? 379 00:27:38,776 --> 00:27:41,675 No. También he pensado en eso, pero... 380 00:27:41,775 --> 00:27:43,208 Por eso he tratado de entender 381 00:27:43,308 --> 00:27:46,561 este viejo analizador de atmósfera... la cosa. 382 00:27:46,960 --> 00:27:48,292 ¿Y cómo va eso? 383 00:27:48,691 --> 00:27:50,215 Muy bien. 384 00:27:50,315 --> 00:27:53,875 Hasta ahora, sólo he descubierto que funciona sin conexión. 385 00:27:54,149 --> 00:27:56,666 Bueno. Sigue intentándolo. 386 00:28:07,673 --> 00:28:09,689 ¿Doctor Krylow? 387 00:28:10,063 --> 00:28:11,748 ¿Puedo entrar? 388 00:28:18,223 --> 00:28:21,987 Le he traído algo de comer. 389 00:28:22,561 --> 00:28:24,678 Sé que le duele, pero... 390 00:28:24,778 --> 00:28:27,129 Tenemos que hablar de las algas. 391 00:28:28,586 --> 00:28:30,529 Nuestros tanques de oxígeno no aguantarán para siempre. 392 00:28:30,553 --> 00:28:32,197 Váyase. 393 00:28:35,420 --> 00:28:40,212 ¿Cuál es el grado de desarrollo de la tasa de intercambio de gases? 394 00:28:40,312 --> 00:28:44,311 - ¿Funciona o no la simbiosis respiratoria? - ¡Váyase de aquí! 395 00:28:44,411 --> 00:28:46,847 ¿Cuánto tiempo podemos permanecer aquí arriba? 396 00:28:48,386 --> 00:28:49,086 ¡Doctor, por favor! 397 00:28:49,186 --> 00:28:51,286 ¡Qué te vayas! 398 00:29:49,189 --> 00:29:51,383 ANÁLISIS DE DATOS COMPLETADOS. 399 00:29:56,413 --> 00:29:59,965 RESULTADOS DEL ANÁLISIS DE DATOS 400 00:30:54,194 --> 00:30:55,837 ¿Gavin? 401 00:30:57,361 --> 00:31:00,377 Gavin, ¿puedes venir a echar un vistazo a algo? 402 00:31:04,401 --> 00:31:06,043 ¡Gavin! 403 00:31:29,374 --> 00:31:32,256 Joder... ¡Mierda, mierda, mierda! 404 00:31:32,356 --> 00:31:33,998 ¡Doctor! 405 00:31:36,007 --> 00:31:37,899 Doctor, ¡ayúdeme! 406 00:31:40,191 --> 00:31:43,585 ¡Es una emergencia! Doctor, ¡venga! 407 00:31:46,091 --> 00:31:47,692 ¡Dese prisa! 408 00:31:51,965 --> 00:31:54,316 ¿Doctor? ¡Vamos! 409 00:31:56,398 --> 00:31:57,907 ¡Mierda! ¿Cuánto tiempo? 410 00:31:58,007 --> 00:31:58,864 Acaba de meterse. 411 00:31:58,964 --> 00:32:00,764 Estoy tratando de detener la despresurización. 412 00:32:00,817 --> 00:32:02,539 Un segundo. 413 00:32:03,338 --> 00:32:07,071 Tiene que vaciarse completamente antes de que podamos volver a llenarlo. 414 00:32:07,171 --> 00:32:09,731 No, eso es, eso es demasiado tiempo. 415 00:32:12,298 --> 00:32:13,782 ¿Qué está haciendo? ¡No! ¡No! ¡No! 416 00:32:13,882 --> 00:32:15,297 Estoy tratando de anular el mecanismo de bloqueo. 417 00:32:15,321 --> 00:32:17,920 ¡No, no, no, no! ¡Lo va a destruir! 418 00:32:19,462 --> 00:32:21,262 Mire, puede matarnos. 419 00:32:21,362 --> 00:32:22,602 A todos nosotros, confíe en mí. 420 00:32:22,663 --> 00:32:25,596 Sólo espere. Por favor, espere. 421 00:32:26,421 --> 00:32:28,062 Vamos. 422 00:32:31,559 --> 00:32:33,035 Vamos. 423 00:32:33,135 --> 00:32:34,736 Vamos. 424 00:32:34,985 --> 00:32:36,669 ¡Idiotez! 425 00:32:38,327 --> 00:32:42,004 Bien, ¡se vació! ¡Ahora el modo más rápido! 426 00:32:42,104 --> 00:32:43,746 ¿Preparado? 427 00:32:58,718 --> 00:32:59,281 Bien, está abierto. 428 00:32:59,381 --> 00:33:01,242 ¡No, no, no, no! ¡La presión es todavía demasiado! 429 00:33:01,266 --> 00:33:03,619 ¡A la mierda! Vamos, ayúdeme. 430 00:33:09,351 --> 00:33:11,610 ¡Gavin! ¿Gavin? 431 00:33:11,710 --> 00:33:14,229 Oye, ¿puedes oírme? 432 00:33:16,477 --> 00:33:18,268 Respiración boca a boca, vamos. 433 00:33:18,567 --> 00:33:20,210 Bien. 434 00:33:25,067 --> 00:33:27,276 Diez, nueve, ocho, siete, seis... 435 00:33:27,376 --> 00:33:30,475 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 436 00:33:34,358 --> 00:33:36,732 Diez, nueve, ocho, siete, seis... 437 00:33:36,832 --> 00:33:39,725 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 438 00:33:44,282 --> 00:33:45,091 Bien, otra vez. 439 00:33:45,191 --> 00:33:48,209 Diez, nueve, ocho, siete... 440 00:33:53,350 --> 00:33:55,534 Bien. 441 00:33:55,833 --> 00:33:58,141 Cuidado. 442 00:34:15,328 --> 00:34:17,579 De acuerdo, eso no es un rasgón. 443 00:34:17,679 --> 00:34:21,905 ¿Está... ¿Va a estar bien? 444 00:34:22,662 --> 00:34:25,556 No lo sé. Espero que sí. 445 00:34:28,554 --> 00:34:30,636 ¿Por qué demonios haría eso? 446 00:34:31,535 --> 00:34:33,594 ¿Por qué iba a hacer eso? 447 00:34:33,694 --> 00:34:35,527 No lo sé. 448 00:34:35,627 --> 00:34:37,895 Francamente, no me importa. 449 00:34:38,401 --> 00:34:42,577 ¿Qué le pasa? ¿Él acaba de intentar suicidarse y no le importa? 450 00:34:42,677 --> 00:34:44,319 ¿Disculpe? 451 00:34:45,551 --> 00:34:48,236 ¿Sabe qué? Hágalo usted. 452 00:34:51,652 --> 00:34:52,852 ¿Qué? 453 00:34:52,952 --> 00:34:55,720 ¿No le enseñaron eso en la academia de espías? 454 00:35:01,859 --> 00:35:03,503 Sí, lo sé. 455 00:35:04,776 --> 00:35:06,184 ¿Saber qué? 456 00:35:06,284 --> 00:35:09,204 ¿Qué su sistema de algas está mucho más avanzado de lo que quiere admitir? 457 00:35:09,390 --> 00:35:11,350 - Es una gran sorpresa. - ¿Cree que soy un idiota? 458 00:35:11,444 --> 00:35:13,359 ¿Y le diré algo a una espía de Nibra? ¡No! 459 00:35:13,558 --> 00:35:15,766 No es espiar. 460 00:35:15,866 --> 00:35:17,408 Ellos lo financiaron, les pertenece. 461 00:35:17,508 --> 00:35:22,610 ¡No, no es así! ¡No les pertenece! 462 00:35:23,643 --> 00:35:25,495 Me pertenece a mí. 463 00:35:26,118 --> 00:35:28,176 Es de Danilo. 464 00:35:34,074 --> 00:35:36,508 Siento lo de su hijo. 465 00:35:40,432 --> 00:35:41,808 Vamos, debe estar cansado. 466 00:35:42,307 --> 00:35:45,574 Vaya a la cama, yo puedo ocuparme de él. 467 00:36:35,777 --> 00:36:37,420 ¿Gavin? 468 00:36:38,678 --> 00:36:41,363 Cerré los ojos durante un segundo. 469 00:36:52,877 --> 00:36:55,002 ¿Oye, Gavin? 470 00:36:55,102 --> 00:36:57,244 Gavin, ¿cómo... cómo te sientes? 471 00:37:10,776 --> 00:37:12,842 - Déjame revisar tu oreja... - ¡Suélteme! 472 00:37:12,942 --> 00:37:13,942 Yo... 473 00:37:14,025 --> 00:37:15,876 Lo siento. Yo... Yo... 474 00:37:17,000 --> 00:37:18,049 Cálmate. 475 00:37:18,149 --> 00:37:19,692 Ustedes no entienden esto. 476 00:37:19,792 --> 00:37:21,717 - Necesitas acostarte. - Esta niebla es tóxica. 477 00:37:21,817 --> 00:37:24,236 - ¿De acuerdo? - Estos aerosoles... Ellos... 478 00:37:24,435 --> 00:37:26,167 - Cálmate. - Todos han muerto. 479 00:37:26,267 --> 00:37:28,758 - Bien. - Están todos muertos. 480 00:37:28,858 --> 00:37:31,918 ¡Nadie puede sobrevivir a esto! Dimitri... Yo... 481 00:37:32,209 --> 00:37:33,250 Están todos muertos. 482 00:37:33,350 --> 00:37:37,099 Mira, mira... Respira, respira. Respira profundamente. 483 00:37:37,398 --> 00:37:39,524 No puedo respirar. 484 00:37:39,624 --> 00:37:41,309 Todo el mundo ahí abajo. 485 00:38:12,596 --> 00:38:15,197 ¿Familia? ¿Amigos? 486 00:38:16,188 --> 00:38:19,082 ¿Tiene a alguien ahí abajo? 487 00:38:20,721 --> 00:38:22,823 Mi hermana menor. 488 00:38:25,621 --> 00:38:27,264 Lo siento. 489 00:38:30,563 --> 00:38:31,939 Pero no importa. 490 00:38:32,538 --> 00:38:35,181 Nos asfixiaremos aquí arriba de todos modos. 491 00:38:39,829 --> 00:38:42,179 Aquí estamos a salvo. 492 00:38:46,768 --> 00:38:48,335 ¿De acuerdo? 493 00:38:48,435 --> 00:38:50,877 Danilo y yo... 494 00:38:50,977 --> 00:38:54,244 logramos una simbiosis funcional con las algas. 495 00:38:54,760 --> 00:38:57,110 Podemos sobrevivir. 496 00:38:59,286 --> 00:39:01,638 Gracias. 497 00:39:02,229 --> 00:39:04,579 Por contárselo a una espía de Nibra. 498 00:39:06,286 --> 00:39:08,595 De nada. 499 00:39:10,826 --> 00:39:12,427 ¿A dónde va? 500 00:39:18,709 --> 00:39:20,342 Ha estado ocupada. 501 00:39:20,442 --> 00:39:23,700 Aunque el aire sea tóxico, hay búnkeres. 502 00:39:23,800 --> 00:39:26,507 Los láseres no pueden atravesar la niebla, pero... 503 00:39:26,607 --> 00:39:28,191 tal vez esto pueda. 504 00:39:28,390 --> 00:39:31,201 Estoy intentando que funcione. 505 00:39:31,850 --> 00:39:33,083 ¿Esto es...? 506 00:39:33,183 --> 00:39:36,917 El antiguo sistema de radio de la ISS, exactamente. 507 00:39:37,017 --> 00:39:39,166 Es una tecnología antigua. 508 00:39:39,266 --> 00:39:42,989 Quiero decir, ¿realmente cree que alguien la siga usando? 509 00:39:43,488 --> 00:39:45,723 Lo averiguaré. 510 00:39:45,823 --> 00:39:48,631 Sólo necesito reactivar la antena de radio. 511 00:39:49,197 --> 00:39:50,472 ¿Antena de radio? 512 00:39:50,572 --> 00:39:53,813 Yo... Bueno, no puede hacerlo sola. 513 00:39:53,913 --> 00:39:55,555 Sí, lo sé. 514 00:39:56,137 --> 00:39:57,905 Tome asiento. 515 00:40:03,356 --> 00:40:08,624 Busque un circuito en el sector... en el sector B. 516 00:40:09,389 --> 00:40:11,031 ¿Puede verlo? 517 00:40:11,722 --> 00:40:14,029 Los cables están enredados. 518 00:40:15,552 --> 00:40:17,197 Bien, espere. 519 00:40:17,371 --> 00:40:20,129 Lo tengo, afirmativo. 520 00:40:20,229 --> 00:40:22,413 De acuerdo, entonces rediríjalo. 521 00:40:24,161 --> 00:40:27,536 ¿Ha visto toda esta basura inútil de aquí? 522 00:40:27,735 --> 00:40:32,536 Sí, he vivido en la estación durante ocho años, lo he visto todo. 523 00:40:32,636 --> 00:40:35,979 Eso es lo que pasa cuando es demasiado caro deshacerse de las piezas viejas. 524 00:40:36,079 --> 00:40:38,680 Simplemente las amontonas. 525 00:40:39,179 --> 00:40:41,310 Tu amigo tonto tenía razón. 526 00:40:41,410 --> 00:40:44,302 Esta estación es una chatarrería. 527 00:40:50,759 --> 00:40:53,832 Sí, no me diga. 528 00:40:53,932 --> 00:40:59,144 Cuando era joven, los astronautas eran como Dioses. 529 00:40:59,543 --> 00:41:04,227 Bueno, cuando era joven, los países existían, así que... 530 00:41:04,327 --> 00:41:06,662 De acuerdo, doctor, se adjunta. 531 00:41:06,861 --> 00:41:08,461 Espere. 532 00:41:08,777 --> 00:41:10,284 Muy bien. Por cierto, 533 00:41:10,384 --> 00:41:13,709 no tiene que llamarme "doctor" todo el tiempo. 534 00:41:13,809 --> 00:41:16,284 Mi verdadero nombre es Dimitri. 535 00:41:17,658 --> 00:41:20,886 Creo que estoy recibiendo una señal aquí. 536 00:41:21,993 --> 00:41:23,801 Dimitri. 537 00:41:26,157 --> 00:41:28,801 Dame un segundo, déjame escanearla. 538 00:41:31,733 --> 00:41:33,376 Lo tengo. 539 00:41:33,908 --> 00:41:35,552 Bien. 540 00:41:42,700 --> 00:41:45,008 Vamos a intentarlo. 541 00:41:50,424 --> 00:41:52,481 Comandante Wagner a tierra. 542 00:41:58,822 --> 00:42:00,506 ¿Puede alguien oírme? 543 00:42:05,340 --> 00:42:06,983 ¿Por favor, alguien? 544 00:42:11,822 --> 00:42:13,465 ¿Hola? 545 00:42:15,505 --> 00:42:18,106 ¡Joder! 546 00:42:23,813 --> 00:42:25,664 Gavin no puede tener razón. 547 00:42:28,438 --> 00:42:30,289 No puede estar muerta. 548 00:42:43,004 --> 00:42:46,979 ¡Abran la puerta! ¡Vamos! 549 00:43:06,461 --> 00:43:08,085 ¿Te duelen los oídos? 550 00:43:08,185 --> 00:43:09,895 Yo... Puedo darte algunos analgésicos 551 00:43:10,094 --> 00:43:10,852 para los... para los oídos. 552 00:43:10,952 --> 00:43:13,261 - Estoy bien. Estoy bien. - ¿Estás seguro? 553 00:43:16,568 --> 00:43:20,044 ¿Así que no hay dudas sobre lo que has dicho? 554 00:43:24,508 --> 00:43:28,985 La estructura química de los aerosoles de la niebla es altamente tóxica. 555 00:43:29,734 --> 00:43:30,984 Es letal. 556 00:43:31,183 --> 00:43:33,409 ¿De dónde vino? 557 00:43:33,509 --> 00:43:35,217 No lo sé... 558 00:43:35,317 --> 00:43:38,057 A mí me parece una especie de... ¿reacción en cadena? 559 00:43:38,157 --> 00:43:39,758 ¿De qué? 560 00:43:40,157 --> 00:43:42,159 Gases del permafrost. 561 00:43:42,558 --> 00:43:45,616 Llevamos años advirtiendo a la gente sobre esto. 562 00:43:45,716 --> 00:43:49,157 Y ahora obviamente han reaccionado con algo. 563 00:43:49,257 --> 00:43:52,696 Tal vez las toxinas de las plantas de energía, alguna otra contaminación, 564 00:43:52,796 --> 00:43:55,339 tal vez armas químicas de otra guerra de la corporación. 565 00:43:55,638 --> 00:43:59,563 El hecho es que, todo ha terminado allí. Lo hemos jodido. 566 00:43:59,663 --> 00:44:02,146 Al parecer, la economía era más importante que respirar. 567 00:44:02,246 --> 00:44:03,880 ¿Y qué hay de los Domos Aéreos? 568 00:44:03,980 --> 00:44:06,646 Son para un espectro molecular muy específico. 569 00:44:06,746 --> 00:44:09,994 Sólo un sistema cerrado con tanques de oxígeno podría protegerlos de la niebla. 570 00:44:10,094 --> 00:44:11,813 Pero hay búnkeres así. 571 00:44:11,913 --> 00:44:14,213 Búnkeres de evacuación. Me entrené en ellos. 572 00:44:14,313 --> 00:44:16,730 ¿Y qué pasará con la gente que esté allí? 573 00:44:16,830 --> 00:44:20,020 Tarde o temprano, se quedarán sin comida y sin oxígeno. 574 00:44:20,120 --> 00:44:22,477 Lo mismo que nosotros. Todos somos cadáveres vivientes. 575 00:44:22,577 --> 00:44:24,311 - Gavin. - Y no me gusta la idea de una muerte lenta. 576 00:44:24,335 --> 00:44:27,480 Podemos quedarnos aquí todo el tiempo que necesitemos. 577 00:44:30,204 --> 00:44:32,637 El intercambio de gases de las algas funciona. 578 00:44:39,302 --> 00:44:40,302 No. 579 00:44:40,343 --> 00:44:41,627 ¿Qué? 580 00:44:41,727 --> 00:44:43,370 ¿No? 581 00:44:45,544 --> 00:44:46,544 No puedo vivir así. 582 00:44:46,569 --> 00:44:50,102 ¿Atascado en esta... en esta pequeña lata de metal para siempre? 583 00:44:50,202 --> 00:44:52,092 Tal vez ustedes dos puedan. 584 00:44:52,758 --> 00:44:56,818 - Yo no puedo. - Sí, ¿y cuál es tu alternativa? 585 00:44:57,967 --> 00:45:00,027 ¿Quieres suicidarte de nuevo? 586 00:45:03,468 --> 00:45:07,142 Mira... es tu vida, tu decisión. 587 00:45:07,242 --> 00:45:09,909 Sólo quiero que sepas que sí lo vuelves a intentar, 588 00:45:10,009 --> 00:45:12,485 también la matarás a ella. 589 00:45:14,011 --> 00:45:15,778 Y a mí. 590 00:45:15,977 --> 00:45:18,686 ¿Qué, por qué? 591 00:45:18,885 --> 00:45:20,849 No se los he dicho todavía, pero el sistema está 592 00:45:20,949 --> 00:45:23,158 diseñado para una tripulación completa de seis personas. 593 00:45:23,258 --> 00:45:28,817 Producen CO2 y el sistema lo convierte de nuevo en oxígeno. 594 00:45:31,301 --> 00:45:37,026 El mínimo para un intercambio de gases eficiente, es de tres personas. 595 00:45:37,441 --> 00:45:41,376 Gavin, necesitamos tu CO2. 596 00:46:20,297 --> 00:46:21,937 ¿Puedo unirme? 597 00:46:25,278 --> 00:46:26,920 De acuerdo. 598 00:46:35,502 --> 00:46:38,209 Estoy enfadada contigo, ¿sabes? 599 00:46:38,309 --> 00:46:44,036 Por dejarme sola aquí con este viejo gato gruñón. 600 00:46:52,918 --> 00:46:55,976 ¿Qué? ¿Qué? 601 00:46:56,526 --> 00:46:58,194 ¿Qué? ¿Qué es tan divertido? 602 00:46:58,393 --> 00:47:02,468 Es... Es que yo... Me he matado con esto. 603 00:47:02,568 --> 00:47:05,608 Punto de débito por punto de débito. 604 00:47:05,708 --> 00:47:09,893 Una misión de mierda tras otra y ¿para qué? 605 00:47:10,733 --> 00:47:12,377 ¿Para esto? 606 00:47:14,834 --> 00:47:19,270 Podría haber salido más de fiesta, como Knopf, o... 607 00:47:19,958 --> 00:47:23,101 tomarme un día libre de vez en cuando. 608 00:47:25,168 --> 00:47:26,809 Sí. 609 00:47:28,541 --> 00:47:34,143 Creo que he metido la pata en todo esto de la vida. 610 00:47:39,066 --> 00:47:41,149 Lo mismo digo. 611 00:47:41,249 --> 00:47:43,632 Crees que no estaba arruinando mi vida, 612 00:47:43,732 --> 00:47:47,399 yendo a protestas y no lavando y recortando camisetas y... 613 00:47:47,698 --> 00:47:49,397 Ahora me alegro de haberlo hecho, ¿verdad? 614 00:47:49,497 --> 00:47:52,148 Sí. 615 00:47:52,248 --> 00:47:54,558 No hay ningún planeta B. 616 00:47:57,414 --> 00:47:59,189 Y Dimitri. 617 00:47:59,289 --> 00:48:01,565 ¿Crees que estaba de fiesta en su laboratorio... 618 00:48:01,665 --> 00:48:04,805 con su simbiosis que funciona? 619 00:48:11,413 --> 00:48:12,748 ¿Te imaginas que en la Tierra supieran 620 00:48:12,772 --> 00:48:14,397 que somos los tres últimos humanos? 621 00:48:14,497 --> 00:48:15,540 ¡Dios mío! 622 00:48:15,640 --> 00:48:17,948 Una panda de perdedores y bichos raros. 623 00:48:27,414 --> 00:48:29,129 Mis amigos y yo... 624 00:48:29,229 --> 00:48:35,038 luchamos tanto por un planeta que ya no existe. 625 00:48:37,621 --> 00:48:41,103 He pasado tanto tiempo creyendo en algo, 626 00:48:41,203 --> 00:48:44,554 y ahora no... significa nada. 627 00:48:46,937 --> 00:48:51,119 ¿Así que el activista ingenuo ha desaparecido? 628 00:48:54,912 --> 00:48:56,338 Él... 629 00:48:56,438 --> 00:48:58,995 De todos modos, era un poco idiota. 630 00:49:00,494 --> 00:49:02,428 Es una pena. 631 00:49:03,469 --> 00:49:05,402 Me gustaba. 632 00:49:49,347 --> 00:49:50,989 ¿Dimitri? 633 00:49:55,422 --> 00:49:57,014 ¿Qué? 634 00:49:57,114 --> 00:49:58,965 ¿Es eso normal? 635 00:50:04,012 --> 00:50:07,220 Nunca mantienen exactamente el mismo color verde. 636 00:50:07,320 --> 00:50:08,536 ¿Cuánto tiempo más? 637 00:50:08,636 --> 00:50:10,787 Esta vez me estoy muriendo de verdad. 638 00:50:10,887 --> 00:50:13,470 ¡Dos minutos más! 639 00:50:13,570 --> 00:50:16,880 Sí, pero... ¿pero marrón? Eso... eso es raro. 640 00:50:17,919 --> 00:50:20,229 Puede pasar si... 641 00:50:21,086 --> 00:50:23,245 No, no te preocupes, está bien. 642 00:50:23,345 --> 00:50:27,571 Joder... No, no, no, no, no. 643 00:50:28,704 --> 00:50:30,288 Ya está, he terminado. 644 00:50:30,388 --> 00:50:32,661 Tendrán que esperar mi aliento hasta mañana. 645 00:50:32,761 --> 00:50:36,093 Gavin, no fueron 45 minutos. 646 00:50:36,193 --> 00:50:37,877 ¿Siquiera sabes cuánto tiempo es eso? 647 00:50:37,977 --> 00:50:40,244 No, por supuesto que no, porque siempre somos Hannah y yo los que pedaleamos. 648 00:50:40,268 --> 00:50:42,493 En realidad, lo sé, porque todas las mañanas, 649 00:50:42,593 --> 00:50:44,287 cuando se acurrucan, yo pedaleo. 650 00:50:44,486 --> 00:50:45,910 Al menos 45 minutos. 651 00:50:46,010 --> 00:50:47,759 Tal vez deberíamos comprobarlo en el CCTV. 652 00:50:47,859 --> 00:50:48,684 Tal vez deberíamos. 653 00:50:48,784 --> 00:50:51,261 Bien, de acuerdo. ¿Qué dices? 654 00:50:51,752 --> 00:50:53,134 ¿Noche de cine? 655 00:50:53,234 --> 00:50:56,794 - Claro. - ¿Qué más? 656 00:51:05,859 --> 00:51:08,235 ¿Dimitri? 657 00:51:08,834 --> 00:51:13,852 Sí, elige algo. Yo... ¡Voy en un segundo! 658 00:51:39,107 --> 00:51:41,583 Lo siento, chicos, lo siento. 659 00:51:42,156 --> 00:51:44,189 Me han esperado, qué bien. 660 00:51:44,289 --> 00:51:45,522 ¿Dónde has estado? 661 00:51:45,622 --> 00:51:46,855 Yo sólo... 662 00:51:46,955 --> 00:51:48,705 ¿Qué estaremos viendo? 663 00:51:48,805 --> 00:51:51,313 Nada, si no puedes reactivar la Internet. 664 00:51:51,413 --> 00:51:55,846 Aparentemente, hemos llegado al final de la biblioteca interna de películas. 665 00:52:04,534 --> 00:52:06,826 Puedo ofrecerles una copa. 666 00:52:07,525 --> 00:52:08,958 Más. Más, más. 667 00:52:09,058 --> 00:52:10,058 ¡Más, más, más! 668 00:52:10,157 --> 00:52:11,658 Hannushka, ya es suficiente. 669 00:52:12,157 --> 00:52:13,698 Ya has tomado suficiente, Hannushka. 670 00:52:13,798 --> 00:52:15,964 Sí, gracias... Papi. 671 00:52:16,064 --> 00:52:16,666 Bien... 672 00:52:17,065 --> 00:52:20,279 De todas las funciones de tus algas, esta es definitivamente mi favorita. 673 00:52:20,379 --> 00:52:24,178 Sí, bueno, este lote es demasiado fuerte. Puedes ver eso. 674 00:52:24,278 --> 00:52:27,719 Si hubiera sabido que tenías toda una destilería en tu laboratorio, habría... 675 00:52:27,819 --> 00:52:31,050 Sí, me habrías denunciado a Nibra, ¿verdad, pequeña espía? 676 00:52:31,150 --> 00:52:33,586 Sí, probablemente. 677 00:52:34,942 --> 00:52:36,191 Espera, ¿qué? 678 00:52:36,291 --> 00:52:37,949 Espera, ¿no lo sabías? 679 00:52:38,049 --> 00:52:42,656 Hannushka fue enviada por Nibra para robar mis cultivos madre. 680 00:52:42,756 --> 00:52:44,522 ¡Qué cojones! No, no es robar. 681 00:52:44,622 --> 00:52:46,573 - No es robar. Sólo quitar. - Robar es una palabra dura. 682 00:52:46,597 --> 00:52:47,689 Quitar y robar. 683 00:52:47,789 --> 00:52:50,188 - No. No. No. - Qué... Cinco semanas... 684 00:52:50,288 --> 00:52:52,355 ¿y apenas lo mencionas ahora? 685 00:52:52,455 --> 00:52:55,015 Lo siento mucho, querido. 686 00:52:56,146 --> 00:52:57,789 Tres. 687 00:52:58,495 --> 00:53:01,129 Tú... ¿Escondías las muestras? 688 00:53:01,229 --> 00:53:03,079 Estaba ayudando. 689 00:53:04,104 --> 00:53:07,442 Hace unos meses, Nibra cambió su contrato. 690 00:53:07,542 --> 00:53:12,293 De repente querían que el sistema fuera exclusivo para sus Domos Aéreos. 691 00:53:12,492 --> 00:53:14,108 Y... No me importaría. 692 00:53:14,208 --> 00:53:17,315 Habría tomado el dinero, que era mucho dinero. 693 00:53:17,415 --> 00:53:19,874 Maldito codicioso. 694 00:53:20,373 --> 00:53:22,647 Sí, y no me avergüenzo de ello. 695 00:53:22,747 --> 00:53:25,248 Pero Danilo, no. 696 00:53:25,447 --> 00:53:27,122 Estaba furioso. 697 00:53:27,222 --> 00:53:30,223 Decidió hacerla de dominio público. 698 00:53:30,522 --> 00:53:34,728 Encontró algún secreto, no sé, distribuidor. 699 00:53:34,828 --> 00:53:38,469 En realidad parecía un buen tipo. 700 00:53:38,569 --> 00:53:44,168 Extremadamente molesto, terco y grosero. 701 00:53:44,633 --> 00:53:46,484 Un poco como tú. 702 00:53:47,632 --> 00:53:52,108 Un poco de mierda descarada de siempre hacer el bien. 703 00:53:52,907 --> 00:53:54,549 Lo siento. 704 00:53:57,055 --> 00:53:59,571 Gracias... ya sabes. 705 00:53:59,671 --> 00:54:03,546 De acuerdo, de acuerdo, enséñenme lo que tienen, chicos. 706 00:54:04,245 --> 00:54:05,595 Sí, esto es basura. 707 00:54:05,695 --> 00:54:07,528 - ¡No! - Ahora te has ido. 708 00:54:08,027 --> 00:54:09,144 ¿Qué demonios...? 709 00:54:09,244 --> 00:54:10,786 ¡No, Gavin! 710 00:54:11,585 --> 00:54:13,134 Que te jodan, yo... No, yo... 711 00:54:13,234 --> 00:54:15,758 - Hannushka, Hannushka, para ya. - ¡No! De acuerdo, yo... no. 712 00:54:15,858 --> 00:54:22,208 ¡No! Y ustedes deberían estar jodidamente avergonzados de robar a los pobres. 713 00:54:24,997 --> 00:54:26,957 Necesito bailar o moriré. 714 00:54:27,256 --> 00:54:29,397 No. 715 00:54:39,953 --> 00:54:43,717 ¡Gavin! Baila con la mujer. 716 00:54:43,908 --> 00:54:45,150 Vamos, baila. 717 00:54:45,250 --> 00:54:48,209 - Vamos, amante. - Por favor, no. 718 00:54:48,508 --> 00:54:51,623 - Por favor... - Vamos... Vamos. Vamos. 719 00:54:51,723 --> 00:54:53,891 Mueve las caderas, mueve las caderas. 720 00:54:53,991 --> 00:54:57,842 ¡No! Creo que... Creo que deberías sacar a Dimitri a bailar. 721 00:54:59,266 --> 00:55:00,831 - ¡Te atrapé! - ¡No, no! 722 00:55:00,931 --> 00:55:02,273 - ¡Vamos! - ¡No! No, 723 00:55:02,373 --> 00:55:04,015 soy un científico, no soy un bailarín, no soy... 724 00:55:04,039 --> 00:55:05,807 - Sí que lo eres. - Sí, los doctores saben bailar, ¡vamos! 725 00:55:05,831 --> 00:55:07,195 Definitivamente, estás lo suficientemente borracho como para bailar. 726 00:55:07,219 --> 00:55:08,219 - Vamos. - Detente. 727 00:55:08,288 --> 00:55:10,681 Vamos, Dimitri. Sí. 728 00:55:12,661 --> 00:55:15,179 Vamos. Sí. 729 00:56:32,490 --> 00:56:35,366 Si hay alguien más ahí afuera, por favor conteste. 730 00:56:35,765 --> 00:56:37,439 Somos un grupo de sobrevivientes 731 00:56:37,539 --> 00:56:39,597 en un búnker debajo del cuartel general de Nibra. 732 00:56:39,697 --> 00:56:42,548 Si puede oírnos, por favor, responda. 733 00:56:43,031 --> 00:56:44,780 ¿Gavin? 734 00:56:44,979 --> 00:56:47,787 ¿Gavin? Oigan, ¡despierten! 735 00:56:49,669 --> 00:56:52,885 ¡Oye Gavin! Gavin, ¡despierta! 736 00:56:52,985 --> 00:56:54,945 Vamos, el comunicador láser ha vuelto a funcionar, 737 00:56:55,002 --> 00:56:57,852 y yo... He hablado con uno de los sobrevivientes. 738 00:56:58,484 --> 00:57:00,278 ¡Andando! ¡Ven! 739 00:57:00,577 --> 00:57:01,993 Dimitri. 740 00:57:02,093 --> 00:57:05,192 Oye, están vivos. Hay... Hay sobrevivientes ahí abajo. 741 00:57:05,292 --> 00:57:07,601 Sí, bien, genial... 742 00:57:13,665 --> 00:57:17,306 Rubikon a sobrevivientes, ¿nos oyen? 743 00:57:20,097 --> 00:57:22,429 ¿Hola? ¿Comandante Wagner? ¿Funciona esta cosa? 744 00:57:23,328 --> 00:57:24,203 ¡Dios! 745 00:57:24,303 --> 00:57:26,244 - Sí. Sí, lo es. - ¡Dios mío! 746 00:57:26,344 --> 00:57:28,636 Y estamos contentos de escuchar tu voz. 747 00:57:28,736 --> 00:57:32,237 Esta es Esther Chen-Kaminski, soy nuestra representante. 748 00:57:32,636 --> 00:57:35,027 ¿Cuántos son? 749 00:57:35,476 --> 00:57:38,285 Somos casi 300 aquí. 750 00:57:39,591 --> 00:57:41,273 ¿Hubo un ataque? 751 00:57:41,373 --> 00:57:42,790 Sinceramente, no lo sabemos. 752 00:57:42,890 --> 00:57:44,873 La niebla llegó tan repentinamente 753 00:57:44,973 --> 00:57:49,913 y la gente empezó a toser y a caerse, fue... 754 00:57:50,013 --> 00:57:52,430 Pero los soldados nos llevaron al búnker. 755 00:57:52,530 --> 00:57:55,421 Pero están a salvo, ¿no? 756 00:57:56,054 --> 00:57:58,194 No, es el oxígeno. 757 00:57:58,968 --> 00:58:00,423 No nos queda mucho. 758 00:58:01,003 --> 00:58:04,701 Pero supongo que el sistema de algas de Krylow ayudará, ¿verdad? 759 00:58:07,609 --> 00:58:10,567 ¿Cómo sabes lo de las algas? 760 00:58:10,667 --> 00:58:14,299 Bueno, algunos de nosotros tenemos acciones en este prometedor proyecto. 761 00:58:14,399 --> 00:58:16,783 ¿Así que son Directores Generales o algo así? 762 00:58:17,674 --> 00:58:20,191 Y las familias, sí. 763 00:58:21,315 --> 00:58:24,456 ¿Hay algún Randall Abbot entre ustedes? 764 00:58:25,921 --> 00:58:28,479 Lo siento, no. 765 00:58:32,027 --> 00:58:35,319 Pero, así que estas algas... 766 00:58:35,419 --> 00:58:37,128 El sistema les provee, ¿verdad? 767 00:58:37,327 --> 00:58:39,969 Quiero decir, ¿el doctor Krylow lo hizo funcionar? 768 00:59:48,000 --> 00:59:49,626 ¿Dimitri? 769 00:59:50,125 --> 00:59:52,214 Está aquí. 770 00:59:52,314 --> 00:59:53,440 Hannah tenía razón. 771 00:59:53,739 --> 00:59:56,465 Hay sobrevivientes, casi 300. 772 00:59:56,789 --> 00:59:57,789 ¿De verdad? 773 00:59:57,873 --> 00:59:59,463 Sí, pero aún mejor. 774 00:59:59,563 --> 01:00:02,353 Hay estas aberturas en la niebla. 775 01:00:02,453 --> 01:00:05,262 Muy pequeñas, pero aún así. 776 01:00:07,945 --> 01:00:09,670 Por eso pudieron oírnos. 777 01:00:09,770 --> 01:00:13,353 Ya han conseguido transferir las coordenadas de su búnker. 778 01:00:13,552 --> 01:00:14,868 El siguiente paso sería la Vesta. 779 01:00:14,968 --> 01:00:17,176 Con el análisis de la atmósfera de Gavin... 780 01:00:17,276 --> 01:00:19,158 Puede que consiga bajar volando manualmente. 781 01:00:19,258 --> 01:00:21,782 - ¿Para hacer qué? - Su búnker proporciona suficiente oxígeno 782 01:00:21,882 --> 01:00:23,722 para tres semanas más en el mejor de los casos. 783 01:00:24,066 --> 01:00:26,792 Sí... 784 01:00:27,781 --> 01:00:31,423 Si pudiéramos llevar tus algas hasta allí, podríamos ayudarles. 785 01:00:34,122 --> 01:00:34,702 De acuerdo. 786 01:00:34,802 --> 01:00:37,238 Mira, se supone que nutren un sistema cerrado. 787 01:00:37,338 --> 01:00:40,153 No importa si es un búnker ahí abajo o la Rubikon aquí arriba. 788 01:00:40,253 --> 01:00:45,837 Espera un segundo. ¿Así que estás sugiriendo que volemos hacia allá, sin la Navicon? 789 01:00:46,036 --> 01:00:47,636 Sí. 790 01:00:50,251 --> 01:00:53,885 Podríamos salvar trescientas vidas. 791 01:00:53,985 --> 01:00:55,484 Creemos que es un riesgo que vale la pena correr. 792 01:00:55,508 --> 01:00:57,592 Digamos que, llegamos a la Tierra. 793 01:00:57,891 --> 01:01:00,874 - ¿Cómo llegaremos a los búnkeres? - Tienen tanques de oxígeno móviles. 794 01:01:00,974 --> 01:01:03,731 Podrían recogernos, también al equipo del Laboratorio Nibra. 795 01:01:03,831 --> 01:01:06,457 Está bastante cerca de donde aterrizaríamos. 796 01:01:07,356 --> 01:01:10,856 Parece que ya lo han deducido todo. 797 01:01:10,956 --> 01:01:12,296 Genial... 798 01:01:12,396 --> 01:01:15,996 ¿Y qué tal si digo que no? 799 01:01:16,979 --> 01:01:19,645 ¿Qué? ¿Por qué? 800 01:01:20,244 --> 01:01:24,126 Ya sabes, es... es un poco irresponsable. 801 01:01:24,226 --> 01:01:27,043 Y muy, muy estúpido. 802 01:01:27,143 --> 01:01:29,690 ¿Volar sin la Navicon? ¿Están locos? 803 01:01:29,790 --> 01:01:32,707 Entonces qué, ¿no hacemos nada? ¿Simplemente los vemos morir? 804 01:01:32,807 --> 01:01:33,943 ¿De verdad eres tan egoísta? 805 01:01:34,142 --> 01:01:36,099 ¿Puedes parar con esta mierda de los luchadores verdes? 806 01:01:36,123 --> 01:01:37,883 No es uno de tus proyectos de concienciación. 807 01:01:37,956 --> 01:01:40,664 Tenemos que ayudar, si podemos. Tenemos una responsabilidad moral. 808 01:01:40,863 --> 01:01:44,429 Mi única responsabilidad moral es mantenerlos con vida. 809 01:01:44,529 --> 01:01:46,713 - Eso es todo. - ¿No es esto lo que Danilo hubiera querido? 810 01:01:46,737 --> 01:01:47,536 ¿Ayudar a la gente? 811 01:01:47,636 --> 01:01:49,845 Sí, lo hizo. 812 01:01:49,945 --> 01:01:51,587 Y ahora está muerto. 813 01:01:52,927 --> 01:01:56,526 Pero yo estoy aquí y digo: "Mala suerte para ellos". 814 01:01:57,608 --> 01:01:59,991 Ahora ya sé cómo hacer cultivos madre. 815 01:02:00,091 --> 01:02:03,007 Entonces, no necesitamos de tu ayuda. 816 01:02:03,107 --> 01:02:04,107 No los vas a tocar. 817 01:02:04,166 --> 01:02:05,382 - Oigan. - ¿Entiendes lo que estoy diciendo? 818 01:02:05,406 --> 01:02:06,498 ¡No los vas a tocar! 819 01:02:06,598 --> 01:02:09,198 ¡Deténganse! En serio, chicos. 820 01:02:10,080 --> 01:02:12,473 Siéntense, los dos. 821 01:02:24,518 --> 01:02:26,493 Tenemos que tomar una decisión aquí. 822 01:02:27,759 --> 01:02:29,860 Realmente no tiene sentido. 823 01:02:29,960 --> 01:02:31,774 Vamos, estamos bien. 824 01:02:31,874 --> 01:02:33,216 Estamos bien aquí. 825 01:02:33,316 --> 01:02:36,609 Nosotros, podemos quedarnos aquí todo el tiempo que queramos. 826 01:02:36,808 --> 01:02:39,624 ¿De verdad? ¿Ese es tu plan? 827 01:02:39,724 --> 01:02:42,485 ¿Te has vuelto completamente loco en ese laboratorio todo este tiempo? 828 01:02:42,523 --> 01:02:45,398 No puede hablarme de locura, señor. 829 01:02:45,597 --> 01:02:47,664 Yo no soy el que intentó suicidarse. 830 01:02:47,764 --> 01:02:50,037 ¿Cuán desesperado estás para tratar de hacerlo de nuevo? 831 01:02:50,137 --> 01:02:52,346 ¿De verdad? ¿Vas a ir allí? 832 01:02:52,446 --> 01:02:54,313 Oye, no he terminado de hablar contigo. 833 01:02:54,413 --> 01:02:56,103 ¡Oye, oye! ¡Vuelve! Ven... 834 01:02:56,203 --> 01:02:57,804 ¡Danilo! 835 01:03:11,616 --> 01:03:13,258 ¿Estás bien? 836 01:03:13,690 --> 01:03:15,417 Nada, es... 837 01:03:19,381 --> 01:03:22,356 Oye, oye, oye. ¿Estás bien? 838 01:03:23,755 --> 01:03:28,686 No es nada, es sólo... Es sólo tu aguardiente, supongo. 839 01:03:38,101 --> 01:03:40,026 ¿Qué estás haciendo? 840 01:03:40,126 --> 01:03:43,435 Sólo por precaución, quiero asegurarme de que todo está bien. 841 01:03:43,626 --> 01:03:45,267 Gracias. 842 01:03:46,082 --> 01:03:48,107 Tiene razón, ¿sabes? 843 01:03:48,207 --> 01:03:51,224 ¿Y si esas son las últimas personas del planeta? 844 01:03:54,038 --> 01:03:55,654 Bueno. 845 01:03:55,754 --> 01:03:59,421 Si estas son las últimas personas del planeta Tierra, 846 01:03:59,620 --> 01:04:04,252 quizás no sea tan mala idea, empezar todo desde cero. 847 01:04:04,352 --> 01:04:07,102 Dimitri, vamos. 848 01:04:07,301 --> 01:04:11,991 Bien. Dime, ¿qué es lo que esta gente, 849 01:04:12,091 --> 01:04:17,316 estos encantadores Directores Generales, han hecho alguna vez por ti? 850 01:04:18,140 --> 01:04:20,408 Me sacaron de la mugre. 851 01:04:22,697 --> 01:04:27,821 Sí y te hicieron soldado para servirles en su ejército. 852 01:04:28,020 --> 01:04:30,329 ¿Has terminado? 853 01:04:47,900 --> 01:04:49,667 ¿No puedes dormir? 854 01:04:56,289 --> 01:04:58,005 ¿Ella es Knopf? 855 01:04:58,105 --> 01:05:00,330 Su verdadero nombre es Mia. 856 01:05:01,796 --> 01:05:04,921 Este es el último mensaje que recibí de ella. 857 01:05:05,021 --> 01:05:07,787 Estoy tratando de averiguar dónde estaba. 858 01:05:08,745 --> 01:05:10,752 ¿De acuerdo? 859 01:05:10,852 --> 01:05:14,583 Knopf se encontraba a cinco horas del búnker central de Nibra. 860 01:05:14,683 --> 01:05:17,226 Hay otros búnkeres en esa zona y... 861 01:05:17,425 --> 01:05:20,609 también tenía una orden de evacuación. 862 01:05:21,042 --> 01:05:23,767 ¿Eso significa que podría seguir viva? 863 01:05:25,641 --> 01:05:27,907 Hannah, ¿por qué no me lo dijiste? 864 01:05:28,181 --> 01:05:31,946 Porque es... es estúpido. 865 01:05:33,178 --> 01:05:35,863 Es una oportunidad tan remota. 866 01:06:12,670 --> 01:06:14,461 Nos preparamos para la salida. 867 01:06:15,060 --> 01:06:18,161 ¿Nos ayudas a cargar los cultivos madre? 868 01:06:23,167 --> 01:06:27,150 Dimitri, o vienes con nosotros o... 869 01:06:27,250 --> 01:06:28,976 O te quedas. 870 01:06:37,662 --> 01:06:39,812 ¿Qué? ¿Aquí también? 871 01:06:39,912 --> 01:06:42,936 No, no, no digas que los perderemos ahora. 872 01:06:43,036 --> 01:06:45,103 ¿Es esto un truco, para que nos quedemos? 873 01:06:45,203 --> 01:06:47,020 No, no es un truco. 874 01:06:47,120 --> 01:06:49,180 Está ocurriendo de verdad. 875 01:06:50,179 --> 01:06:51,946 En toda la estación. 876 01:06:52,161 --> 01:06:53,895 ¿Están enfermas? 877 01:06:53,995 --> 01:06:55,645 Eso es lo que pensé. 878 01:06:55,745 --> 01:06:57,935 ¿Y qué? ¿No podemos bajarlas o... 879 01:06:58,035 --> 01:06:59,677 Dimitri. 880 01:07:01,218 --> 01:07:04,033 - Es por ti. - Hago que se pongan... 881 01:07:04,133 --> 01:07:06,157 Ni siquiera las toco sin tu supervisión. 882 01:07:06,257 --> 01:07:07,972 No hace falta que las toques. 883 01:07:08,072 --> 01:07:12,515 Se alimentan de nuestra orina en el ciclo de nutrientes de la estación. 884 01:07:12,615 --> 01:07:16,489 ¿Así que han cambiado de color por la orina de Hannah? 885 01:07:16,688 --> 01:07:18,622 Exactamente. 886 01:07:21,445 --> 01:07:24,135 Sí, sí, casi me la creí. 887 01:07:24,235 --> 01:07:25,719 Vamos. 888 01:07:25,819 --> 01:07:29,861 Las algas son extremadamente sensibles a las hormonas. 889 01:07:29,961 --> 01:07:31,836 Son tus altos niveles de HCG, lo que lo provocan. 890 01:07:31,860 --> 01:07:34,567 No, las soldados no pueden quedarse embarazadas. 891 01:07:34,866 --> 01:07:35,907 Ni siquiera tenemos la regla. 892 01:07:35,931 --> 01:07:38,432 Soy... Soy estéril hasta el final de mi servicio. 893 01:07:38,831 --> 01:07:42,763 A menos que tu inductor de hormonas pierda la conexión con su unidad de control, 894 01:07:42,863 --> 01:07:45,006 durante un tiempo suficiente. 895 01:07:55,104 --> 01:07:57,294 Pero las algas están bien, ¿no? 896 01:07:57,394 --> 01:07:59,204 ¿No las perderemos? 897 01:07:59,852 --> 01:08:01,953 Las algas están bien. 898 01:08:02,810 --> 01:08:06,683 Eso, por otro lado... 899 01:08:06,783 --> 01:08:08,924 Si volamos allí abajo... 900 01:08:12,739 --> 01:08:16,431 Esta gente necesita de nuestra ayuda. 901 01:08:16,531 --> 01:08:18,173 Vamos. 902 01:08:19,762 --> 01:08:22,013 Espera, Hannah, espera. 903 01:08:22,312 --> 01:08:23,312 Detente. 904 01:08:23,404 --> 01:08:24,470 ¿Qué pasa, amigo? 905 01:08:24,570 --> 01:08:27,102 Tiene razón, tiene razón. 906 01:08:27,202 --> 01:08:28,803 Por favor. 907 01:08:29,969 --> 01:08:31,577 Comienza a cargar los cultivos madre. 908 01:08:31,677 --> 01:08:33,653 Nos iremos mañana. 909 01:08:34,152 --> 01:08:35,742 Prepararé a la Vesta. 910 01:08:35,842 --> 01:08:37,442 Hannah. 911 01:08:39,340 --> 01:08:40,981 ¡Hannah! 912 01:08:57,588 --> 01:09:01,728 ¡Mierda! Vamos. 913 01:09:13,473 --> 01:09:15,207 ¿Otra vez? 914 01:09:15,307 --> 01:09:18,173 En caso de que no te hayas dado cuenta, yo... Acabo de matarnos. 915 01:09:18,273 --> 01:09:20,340 Así que, sí, otra vez. 916 01:09:20,639 --> 01:09:23,490 Sí, pero las otras ocho veces lo lograste. 917 01:09:26,621 --> 01:09:29,387 Te estás cansando, eso es todo. 918 01:09:31,520 --> 01:09:34,562 Este pasillo de vuelo que me han dado es jodidamente estrecho. 919 01:09:34,861 --> 01:09:38,211 Pues, entonces tienen suerte de que seas tú la que se siente en el asiento. 920 01:09:44,299 --> 01:09:47,441 Hannah, realmente creo que deberíamos hablar de... 921 01:09:47,990 --> 01:09:49,906 sobre todo esto. 922 01:09:50,006 --> 01:09:51,573 ¿Qué significa esto ahora? 923 01:09:51,673 --> 01:09:54,649 Nada, esto no significa nada. 924 01:09:55,981 --> 01:09:57,623 Hannah... 925 01:09:59,447 --> 01:10:01,655 ¿no es probable que...? 926 01:10:01,755 --> 01:10:03,439 Detente, ¿de acuerdo? Yo... 927 01:10:03,779 --> 01:10:06,212 ¡No! Joder. 928 01:10:07,211 --> 01:10:09,379 Voy a perderlo en la reentrada o en el aterrizaje 929 01:10:09,578 --> 01:10:11,298 o sin el escudo de radiación de la estación. 930 01:10:11,344 --> 01:10:14,151 De acuerdo, eso es... Eso es súper jodido, sí. 931 01:10:17,557 --> 01:10:19,993 Lo siento, yo... No era mi intención... 932 01:10:21,498 --> 01:10:23,645 De todas formas no tendrá ninguna posibilidad, 933 01:10:23,745 --> 01:10:24,849 quiero decir, aunque nos quedemos. 934 01:10:24,873 --> 01:10:27,099 No puedo criar a un bebé aquí. 935 01:10:27,856 --> 01:10:30,997 ¿Sólo tú, yo y Dimitri? 936 01:10:32,521 --> 01:10:33,704 Esto no cambia nada. 937 01:10:33,804 --> 01:10:36,446 Sólo hace que toda la situación sea una mierda. 938 01:10:39,826 --> 01:10:41,510 Lo siento. 939 01:10:42,617 --> 01:10:44,260 Realmente lo siento. 940 01:10:50,283 --> 01:10:55,182 Mira, esto probablemente no tenga ninguna posibilidad. 941 01:10:55,282 --> 01:10:57,107 Pero, cuando estemos allí abajo... 942 01:10:57,207 --> 01:11:00,433 ¿Estás diciendo que quieres un bebé conmigo? 943 01:11:03,364 --> 01:11:05,007 ¿Por qué no? 944 01:11:06,613 --> 01:11:08,464 Quiero decir, imagínate. 945 01:11:09,195 --> 01:11:10,954 Sería una patada en el culo. 946 01:11:11,054 --> 01:11:13,887 Mi cerebro, tus músculos. 947 01:11:14,086 --> 01:11:15,728 Sí. 948 01:11:17,068 --> 01:11:18,609 Sí, tienes razón, yo... 949 01:11:18,709 --> 01:11:21,477 Definitivamente estoy demasiado cansada cómo para esto. 950 01:11:23,625 --> 01:11:26,641 Ocho aterrizajes de diez deben de ser suficientes, ¿no? 951 01:12:18,744 --> 01:12:21,886 Bien, tráeme el último. 952 01:12:24,677 --> 01:12:27,818 ¿Y esto es realmente suficiente para 300 personas? 953 01:12:29,192 --> 01:12:32,334 Sí, es la cantidad mínima. 954 01:12:33,358 --> 01:12:34,358 ¿Qué? 955 01:12:34,398 --> 01:12:37,291 De nuevo, ¿crees que te estoy engañando o algo así? 956 01:12:43,338 --> 01:12:46,862 Es que no has dicho ni una palabra en qué te resistas, en todo el día. 957 01:12:46,962 --> 01:12:49,313 ¿Qué... ¿Qué quieres de mí? 958 01:12:49,879 --> 01:12:51,338 ¿Crees que soy lo suficientemente estúpido... 959 01:12:51,362 --> 01:12:54,819 como para bajar volando con cultivos de algas que no funcionan? 960 01:12:54,919 --> 01:12:57,778 No puedo quedarme aquí sin ustedes. 961 01:12:57,878 --> 01:13:02,061 Así que han ganado. Felicidades. 962 01:13:02,526 --> 01:13:04,752 ¿Qué más quieres de mí? 963 01:13:13,932 --> 01:13:17,248 Bien, todas las comprobaciones están hechas. 964 01:13:17,348 --> 01:13:19,430 ¿Están listos para esto? 965 01:13:20,829 --> 01:13:22,771 No. 966 01:13:22,871 --> 01:13:24,454 Perfecto. 967 01:13:24,554 --> 01:13:26,847 Vesta 1, corredor de vuelo recibido. 968 01:13:27,246 --> 01:13:31,277 Central Nibra, contactando de nuevo en 92 minutos. 969 01:13:31,377 --> 01:13:33,969 De acuerdo, les deseamos un buen viaje 970 01:13:34,069 --> 01:13:35,993 y estaremos buscando... 971 01:13:36,392 --> 01:13:38,606 Y la ventana de contacto acaba de terminarse. 972 01:13:38,706 --> 01:13:41,808 Bien, cerrando la puerta interior. 973 01:13:50,553 --> 01:13:52,862 ¿Qué es eso? 974 01:13:53,069 --> 01:13:56,086 Los propulsores no responden. 975 01:14:06,084 --> 01:14:09,024 ¿Qué, qué? ¿Qué es eso? 976 01:14:09,124 --> 01:14:12,798 Los tanques del propulsor se sobrecalentaron pero... Ni siquiera hemos arrancado. 977 01:14:12,898 --> 01:14:15,565 - ¿Sobrecalentados? - La temperatura sigue subiendo, pero... 978 01:14:15,764 --> 01:14:18,047 coño, eso no puede estar bien. 979 01:14:18,147 --> 01:14:18,946 Hannah, ¿qué? 980 01:14:19,046 --> 01:14:20,463 Tenemos sobrepresión. 981 01:14:20,862 --> 01:14:22,170 - ¡Mierda! - No tiene sentido. 982 01:14:22,270 --> 01:14:24,662 Necesito liberar los tanques. 983 01:14:26,103 --> 01:14:28,962 - ¿Funcionó? - Las válvulas no se abren. 984 01:14:29,062 --> 01:14:31,443 - ¡Prueba la salida de gas! - ¡Lo he intentado! 985 01:14:31,543 --> 01:14:34,152 ¡Se habrán deformado con el calor! 986 01:14:34,252 --> 01:14:36,685 ¿Cuán calientes están los tanques? 987 01:14:38,117 --> 01:14:39,758 ¿Hannah? 988 01:14:40,390 --> 01:14:41,407 ¡Hannah! 989 01:14:41,507 --> 01:14:45,818 ¡Desabróchense inmediatamente! ¡Salgan ahora! 990 01:14:49,931 --> 01:14:52,848 - ¡Vamos! - Vamos, vamos. Vamos. 991 01:14:53,047 --> 01:14:54,547 Vamos, ¡vamos a explotar! 992 01:14:54,647 --> 01:14:55,647 Mantén la compostura. 993 01:14:55,736 --> 01:14:58,546 Tú mantén la compostura. ¡Vamos! 994 01:15:01,137 --> 01:15:02,780 ¡Vamos! 995 01:15:06,818 --> 01:15:07,619 ADVERTENCIA CHEQUEO FALLIDO 996 01:15:07,719 --> 01:15:10,810 - ¿Qué pasa, joder? - ¿Qué? 997 01:15:10,910 --> 01:15:13,141 Mira. El sistema de refrigeración de la Vesta... 998 01:15:13,241 --> 01:15:15,975 se apagó hace casi 11 horas. 999 01:15:16,075 --> 01:15:19,474 Por eso los tanques se sobrecalentaron. Redirigiré los paneles solares. 1000 01:15:19,574 --> 01:15:22,647 La sombra por sí sola ya no servirá. Mira la temperatura. 1001 01:15:22,747 --> 01:15:24,123 Tenemos que desacoplarlo. 1002 01:15:24,422 --> 01:15:26,222 No. No, tiene que haber otra manera. 1003 01:15:26,322 --> 01:15:29,321 Podemos descargar los tanques manualmente. 1004 01:15:29,421 --> 01:15:30,037 Eso podría funcionar. 1005 01:15:30,137 --> 01:15:33,484 Sólo desde el interior de la Vesta, pero eso es demasiado peligroso. 1006 01:15:34,871 --> 01:15:35,595 Gavin, ¡detente! 1007 01:15:35,695 --> 01:15:37,345 ¡Podría explotar en cualquier momento! 1008 01:15:37,445 --> 01:15:39,046 ¡Joder! 1009 01:15:48,560 --> 01:15:51,383 Tiene que atravesar todo el bloque de refrigeración. Eso es imposible. 1010 01:15:51,483 --> 01:15:53,148 Se está matando. 1011 01:15:53,248 --> 01:15:54,891 A todos nosotros. 1012 01:15:56,997 --> 01:15:58,972 ¿Todavía se puede desacoplar? 1013 01:16:07,530 --> 01:16:09,745 ¡No, no, no! ¡No! ¡Espera! ¡Hannah! 1014 01:16:09,845 --> 01:16:11,104 ¡No! ¡No! ¡No! 1015 01:16:11,204 --> 01:16:13,054 ¡No! ¡No! 1016 01:16:13,678 --> 01:16:14,678 ¡Alto! 1017 01:16:14,711 --> 01:16:17,102 No... ¡Detente! 1018 01:16:19,842 --> 01:16:20,909 ¡No! 1019 01:16:21,009 --> 01:16:22,017 ¡No! 1020 01:16:22,117 --> 01:16:23,842 ¡Hannah, por favor! 1021 01:16:25,031 --> 01:16:26,840 ¡No! 1022 01:17:40,806 --> 01:17:42,448 Tuve que hacerlo. 1023 01:18:35,290 --> 01:18:38,181 Hizo lo correcto, Comandante. 1024 01:18:40,173 --> 01:18:42,356 Él habría muerto. 1025 01:18:45,248 --> 01:18:49,805 Sé que, no parece mucho aquí arriba... 1026 01:18:50,738 --> 01:18:53,172 Pero... 1027 01:18:54,537 --> 01:18:56,596 este lugar nos ha salvado la vida. 1028 01:19:00,843 --> 01:19:02,861 Podría ser un hogar. 1029 01:19:10,032 --> 01:19:12,342 ¿Cómo fue para ti? 1030 01:19:15,357 --> 01:19:17,749 ¿El tener un hijo? 1031 01:19:26,362 --> 01:19:28,088 Ruidoso. 1032 01:19:30,917 --> 01:19:32,984 Nervioso. 1033 01:19:33,084 --> 01:19:35,352 Agotador. 1034 01:19:36,959 --> 01:19:38,851 Increíble. 1035 01:19:43,025 --> 01:19:46,108 No puedes imaginarte amando a alguien, 1036 01:19:47,007 --> 01:19:50,398 cómo amas a esta pequeña criatura. 1037 01:19:58,187 --> 01:19:59,786 Bueno. 1038 01:20:30,428 --> 01:20:33,093 No necesitamos a dos personas para decírselos. 1039 01:20:33,193 --> 01:20:36,210 - Pero yo estaba... - Vete o yo me voy. 1040 01:20:44,624 --> 01:20:47,435 ¿Lo hiciste por el embarazo? 1041 01:20:49,234 --> 01:20:52,916 No. Lo hice por nosotros. 1042 01:20:55,632 --> 01:20:57,207 ¿Vesta 1? 1043 01:20:57,307 --> 01:21:00,114 Vesta 1, no podemos detectar su señal. 1044 01:21:01,255 --> 01:21:02,672 ¿Me reciben? 1045 01:21:02,871 --> 01:21:04,513 ¿Vesta 1? 1046 01:21:05,187 --> 01:21:06,744 Sí, Esther estamos aquí. 1047 01:21:06,844 --> 01:21:09,403 Gavin, ¿dónde están? ¿Qué ha pasado? 1048 01:21:30,040 --> 01:21:32,015 ¿Qué es IKARUS? 1049 01:21:34,512 --> 01:21:36,737 Dijeron que tú lo sabrías. 1050 01:21:48,943 --> 01:21:51,243 Mi misión de hecho. 1051 01:21:51,343 --> 01:21:53,676 Una vez que encontrara un cultivo madre que sirviera, 1052 01:21:53,875 --> 01:21:57,017 iba a bajar todo el laboratorio de algas. 1053 01:21:58,216 --> 01:22:01,399 Se puede expulsar y bajar por separado. 1054 01:22:01,790 --> 01:22:05,130 - ¿Qué? - Fue una operación militar secreta. 1055 01:22:05,230 --> 01:22:07,006 Me sorprende que estos Directores Generales lo sepan. 1056 01:22:07,030 --> 01:22:08,142 Espera. 1057 01:22:09,571 --> 01:22:12,694 ¿Podemos bajar en él? 1058 01:22:12,794 --> 01:22:16,027 No está hecho para pasajeros y no se puede dirigir. 1059 01:22:16,127 --> 01:22:20,002 Sin la Navicon, sólo podemos desprenderlo en un momento calculado y... 1060 01:22:20,102 --> 01:22:21,969 esperar lo mejor. 1061 01:22:22,069 --> 01:22:23,736 Pero en teoría, 1062 01:22:23,836 --> 01:22:27,726 podríamos abordarlo, si lo adaptamos para los pasajeros. 1063 01:22:29,733 --> 01:22:31,573 Hannah, ¿qué mierda? ¿Por qué no me dijiste... 1064 01:22:31,614 --> 01:22:32,984 que había otra oportunidad de reingreso? 1065 01:22:33,008 --> 01:22:35,858 Porque no es una opción seria. ¿De acuerdo? 1066 01:22:46,577 --> 01:22:50,178 Tres personas contra 300. 1067 01:22:53,952 --> 01:22:57,802 Sí, o incluso más si en otros búnkeres sobrevivieron. 1068 01:23:04,882 --> 01:23:06,675 Creo que deberíamos hacerlo. 1069 01:23:06,874 --> 01:23:09,190 Si no lo intentamos, entonces será el fin para ellos, allá abajo. 1070 01:23:09,214 --> 01:23:11,440 No podemos dejar que eso ocurra. 1071 01:23:11,763 --> 01:23:14,447 Esto es más grande que nosotros, ¿verdad? 1072 01:23:17,920 --> 01:23:19,812 ¿No es así? 1073 01:24:40,248 --> 01:24:44,225 Tú, imbécil, fuiste quién desconectó a la Vesta del ciclo de refrigeración. 1074 01:24:44,882 --> 01:24:47,232 Casi nos morimos por tu culpa. 1075 01:24:49,273 --> 01:24:52,455 No quería, sólo... 1076 01:24:53,087 --> 01:24:55,586 Sólo quería un retraso. 1077 01:24:55,686 --> 01:24:57,830 Fue un accidente. 1078 01:24:59,753 --> 01:25:02,360 Sí, no sabía que las válvulas pueden cerrarse. 1079 01:25:02,460 --> 01:25:04,885 No podía dejar que nos pasara lo que le pasó a Danilo. 1080 01:25:04,985 --> 01:25:07,234 ¡Mentira! 1081 01:25:07,334 --> 01:25:11,350 Sólo lo hiciste porque eres un cobarde egoísta. 1082 01:25:19,615 --> 01:25:21,882 ¿Sabes qué es esto? 1083 01:25:22,014 --> 01:25:23,939 Sí. 1084 01:25:24,039 --> 01:25:25,979 ¿Y sabes lo que hace? 1085 01:25:26,079 --> 01:25:29,122 Lo descubrí en algún momento, sí. 1086 01:25:29,222 --> 01:25:32,589 Bien. Porque eso es lo que haremos ahora. 1087 01:25:32,689 --> 01:25:36,954 Vamos a bombear de nuevo los cultivos de simbiosis aquí y vamos a volar hacia abajo. 1088 01:25:37,911 --> 01:25:41,909 ¿Así que sabías lo de IKARUS todo este tiempo? 1089 01:25:42,009 --> 01:25:44,734 ¿Y no dijiste nada? 1090 01:25:51,031 --> 01:25:53,464 Tú tampoco querías esto. 1091 01:25:55,504 --> 01:25:57,154 ¿Cierto? 1092 01:25:57,254 --> 01:25:59,063 Gavin tiene razón. 1093 01:25:59,295 --> 01:26:01,145 Tenemos que ayudar. 1094 01:26:02,378 --> 01:26:07,144 No hay que avergonzarse de cuidar la propia vida, Hannah. 1095 01:26:07,818 --> 01:26:09,317 Especialmente ahora. 1096 01:26:09,417 --> 01:26:11,185 Basta ya. 1097 01:26:15,941 --> 01:26:21,607 ¿Te has preguntado por qué Nibra necesitaba tanto las algas de repente? 1098 01:26:21,707 --> 01:26:24,423 Es decir, durante años les ha importado una mierda. 1099 01:26:24,523 --> 01:26:26,697 De repente lo quieren todo, ahora. 1100 01:26:26,797 --> 01:26:28,280 Necesitan el sistema ahora. 1101 01:26:28,380 --> 01:26:31,381 Te envían a ti al espacio para conseguirlo, ¿por qué? 1102 01:26:31,580 --> 01:26:33,005 ¿Por qué, ahora? 1103 01:26:33,105 --> 01:26:35,373 ¿Qué estás tratando de decir? 1104 01:26:36,662 --> 01:26:38,430 Ellos sabían. 1105 01:26:41,937 --> 01:26:45,744 Sabían que se avecinaba una catástrofe. 1106 01:26:46,842 --> 01:26:49,109 Sólo que no se lo dijeron a nadie. 1107 01:26:49,917 --> 01:26:50,717 ¿Y por qué lo harían? 1108 01:26:50,817 --> 01:26:53,917 No querían compartir sus búnkeres. 1109 01:26:56,723 --> 01:26:58,640 ¿Realmente crees, 1110 01:26:58,839 --> 01:27:04,855 que te darían sus algas, si fuera al revés? 1111 01:27:16,385 --> 01:27:18,102 Hemos tomado una decisión. 1112 01:27:18,202 --> 01:27:21,784 Les enviaremos el laboratorio de algas, como lo pidieron. 1113 01:27:21,884 --> 01:27:24,093 Pero iremos con él. 1114 01:27:24,392 --> 01:27:27,783 De acuerdo, estamos deseando que llegue. 1115 01:27:27,883 --> 01:27:30,549 Espera, una cosa más antes de empezar. 1116 01:27:30,649 --> 01:27:33,875 Necesito hablar con uno de los soldados. 1117 01:27:35,298 --> 01:27:38,547 Pero, yo soy nuestra representante. 1118 01:27:38,647 --> 01:27:41,915 Sí, pero IKARUS es una misión militar, así que... 1119 01:27:44,939 --> 01:27:47,577 De acuerdo. 1120 01:27:47,677 --> 01:27:52,235 La cosa es que... No hay soldados aquí. 1121 01:27:56,333 --> 01:27:59,766 Pero dijiste que los soldados los metieron a los búnkeres. 1122 01:28:01,299 --> 01:28:06,565 Sí, nos trajeron aquí, pero... tenemos un espacio limitado. 1123 01:28:06,665 --> 01:28:09,231 Tenemos espacio para 300 civiles. 1124 01:28:10,163 --> 01:28:11,313 Las familias. 1125 01:28:11,413 --> 01:28:13,138 ¿Y qué? Ustedes... 1126 01:28:13,846 --> 01:28:15,769 ¿Sólo los dejaron afuera? 1127 01:28:15,869 --> 01:28:17,511 ¿A morir? 1128 01:28:18,269 --> 01:28:20,953 Cumplieron con su deber. 1129 01:28:22,318 --> 01:28:23,850 ¿Esa fue la orden de Nibra? 1130 01:28:23,950 --> 01:28:27,025 ¿Para todos los soldados de la evacuación? 1131 01:28:27,125 --> 01:28:30,059 ¡Hannah, tu trabajo es mantenernos con vida! 1132 01:28:30,758 --> 01:28:32,682 Han mentido. 1133 01:28:32,782 --> 01:28:35,566 No, no hemos mentido. 1134 01:28:35,666 --> 01:28:39,981 Sólo asumiste lo que querías creer. 1135 01:28:40,081 --> 01:28:43,266 Lo siento, pero ¿en qué estabas pensando? 1136 01:28:47,938 --> 01:28:50,437 Todo lo que queremos es vivir, nada más. 1137 01:28:51,036 --> 01:28:53,601 Queremos que nuestros hijos sobrevivan. 1138 01:28:53,701 --> 01:28:57,218 Digo... No puedes culparnos por eso. 1139 01:29:05,893 --> 01:29:10,048 Joder... 1140 01:29:29,242 --> 01:29:31,142 Vamos, levántate del suelo. 1141 01:29:31,242 --> 01:29:33,142 No, ya he terminado. 1142 01:29:33,242 --> 01:29:35,642 Hannah, se quedarán sin oxígeno en unos días. 1143 01:29:35,742 --> 01:29:39,035 Sí, ¿y por qué le importaría a la carne de cañón como yo? 1144 01:29:39,434 --> 01:29:42,024 No les importo una mierda yo. O Knopf. 1145 01:29:42,124 --> 01:29:44,390 O mis padres. 1146 01:29:46,014 --> 01:29:50,323 Por lo visto, el dinero y los privilegios tampoco te dan un puesto en el búnker. 1147 01:29:51,804 --> 01:29:55,196 Sabes que ahí abajo también hay niños, ¿no? 1148 01:29:55,861 --> 01:29:57,795 ¿Y qué hay de este? 1149 01:29:59,568 --> 01:30:01,450 Dijiste que no podríamos criarlo aquí. 1150 01:30:01,550 --> 01:30:03,843 ¿Por qué no? Quiero decir... 1151 01:30:04,042 --> 01:30:07,217 este lugar es mejor que cualquier otro en el que haya vivido antes. 1152 01:30:07,317 --> 01:30:09,316 ¿Envejecer aquí? 1153 01:30:09,416 --> 01:30:10,991 ¿No ver nunca más a la Tierra? 1154 01:30:11,091 --> 01:30:13,274 ¿Qué clase de vida es esa? 1155 01:30:14,148 --> 01:30:16,207 Al menos sería una vida. 1156 01:30:22,528 --> 01:30:24,279 Yo... No lo entiendo. 1157 01:30:24,478 --> 01:30:28,144 ¿Sólo estás dolida o realmente quieres a este bebé? 1158 01:30:28,244 --> 01:30:31,252 Mira, no lo sé, ¿de acuerdo? 1159 01:30:31,352 --> 01:30:33,901 Nunca pensé en tener un hijo. 1160 01:30:34,001 --> 01:30:36,735 Tener una familia significaba volver a ser pobre. 1161 01:30:36,835 --> 01:30:38,693 No obedecer significaba ser pobre. 1162 01:30:38,793 --> 01:30:41,395 Un soldado ni siquiera tiene esa opción. 1163 01:30:42,402 --> 01:30:43,835 ¿Y esa elección es más importante, 1164 01:30:43,935 --> 01:30:45,851 que salvar al resto de nuestro mundo? 1165 01:30:46,450 --> 01:30:48,475 Sí. 1166 01:30:48,575 --> 01:30:51,332 No lo entenderías, Domer. 1167 01:30:51,432 --> 01:30:55,057 Para alguien como tú, es fácil jugar a "salvar al mundo". 1168 01:30:55,456 --> 01:30:57,831 Pero no todo el mundo tiene un papá que lo mande aquí arriba por seguridad, 1169 01:30:57,855 --> 01:31:00,414 sí todo lo demás se va al diablo. 1170 01:31:02,469 --> 01:31:04,737 ¿Es realmente lo que piensas? 1171 01:32:15,135 --> 01:32:17,194 ¿Gavin? 1172 01:32:41,763 --> 01:32:43,363 Abre la puerta. 1173 01:32:47,737 --> 01:32:50,046 Terminaré lo que empezamos. 1174 01:32:50,586 --> 01:32:52,194 ¿Me dejarás atrás? 1175 01:32:52,294 --> 01:32:54,409 No, pero necesito terminarlo. 1176 01:32:54,509 --> 01:32:55,784 Sólo espera. 1177 01:32:55,884 --> 01:32:58,316 ¿Cómo puedes saber que no te detendré? 1178 01:33:00,790 --> 01:33:03,607 Porque eres una buena persona. 1179 01:33:03,707 --> 01:33:06,015 Y sabes que esto es lo correcto. 1180 01:34:42,324 --> 01:34:44,799 ¡Hannah, espera! ¡Basta! 1181 01:34:45,631 --> 01:34:46,891 Gavin, ¡detente! 1182 01:34:46,991 --> 01:34:52,173 - Por favor, ¡muévete! - ¡No! ¡Gavin! ¡Gavin! ¡Gavin! 1183 01:34:53,738 --> 01:34:55,147 No... 1184 01:34:55,247 --> 01:34:56,471 ¡Ya para! 1185 01:34:56,571 --> 01:34:58,546 No puedo dejar que hagas esto. 1186 01:35:19,629 --> 01:35:23,488 Hannah, podemos... ¿Podemos hablar de esto? Yo... 1187 01:35:23,588 --> 01:35:28,020 No puedo. Simplemente no quiero. 1188 01:35:29,610 --> 01:35:31,461 Hannah, por favor, sólo... 1189 01:35:40,440 --> 01:35:42,083 ¡Joder! 1190 01:35:54,414 --> 01:35:57,889 Hannah, puedes arreglar esto, ¿verdad? 1191 01:35:58,288 --> 01:35:59,355 ¿Hannah? 1192 01:35:59,455 --> 01:36:04,261 Lo siento... Quiero quedarme. 1193 01:37:48,673 --> 01:37:52,367 NUNCA CAMBIES. 1194 01:37:59,814 --> 01:38:03,132 NUEVO MENSAJE 1195 01:38:40,437 --> 01:38:42,287 ¿Gavin? 1196 01:38:48,886 --> 01:38:50,527 ¿Gavin? 1197 01:41:37,951 --> 01:41:39,594 Vamos. 1198 01:41:40,309 --> 01:41:43,201 Vamos a ver si podemos arreglar a IKARUS de alguna manera. 1199 01:41:43,541 --> 01:41:46,017 Sí, ¿qué? 1200 01:41:46,932 --> 01:41:48,531 ¿Por qué? 1201 01:41:50,389 --> 01:41:54,054 Necesitamos a tres respirando o la mezcla de gases se colapsa. 1202 01:41:54,154 --> 01:41:55,798 Tus palabras. 1203 01:42:01,671 --> 01:42:06,144 Tú... ¿Crees que Gavin lo hizo...? 1204 01:42:06,244 --> 01:42:07,577 Sí. 1205 01:42:07,776 --> 01:42:10,044 Nos impuso su voluntad. 1206 01:42:10,886 --> 01:42:12,736 Consiguió lo que quería con su muerte. 1207 01:42:20,566 --> 01:42:24,623 - ¿Qué? - No... No, no, no... 1208 01:42:26,964 --> 01:42:29,690 Necesitamos a tres respirando, ¿cierto? 1209 01:42:38,062 --> 01:42:41,027 ¿Dimitri? 1210 01:42:41,127 --> 01:42:42,844 Lo dije después de que intentara... 1211 01:42:42,944 --> 01:42:47,211 Yo sólo... Simplemente no quería que se hiciera daño. 1212 01:42:51,700 --> 01:42:54,175 Quería salvarle. 1213 01:42:58,029 --> 01:43:01,280 Idiota, ¿qué he hecho? 1214 01:43:02,290 --> 01:43:03,390 Detente. 1215 01:43:03,490 --> 01:43:06,423 - Lo siento. Yo no... - De acuerdo, sólo detente. 1216 01:43:32,369 --> 01:43:36,339 Ven ahora. No. Ven tú, pequeño... 1217 01:43:36,938 --> 01:43:38,071 ¡No, no, no! 1218 01:43:38,171 --> 01:43:41,320 Nein, nein, no, ahora. 1219 01:43:41,420 --> 01:43:44,253 - Te tengo. Lo tengo. - ¡No, no, no! 1220 01:43:44,353 --> 01:43:47,327 Vamos. ¡Vamos Pashli! 1221 01:43:49,326 --> 01:43:50,501 ¡Vamos! 1222 01:43:50,601 --> 01:43:55,309 ¡Eins, zwei, drei! 1223 01:43:55,808 --> 01:43:58,533 ¡Tú! 1224 01:43:58,682 --> 01:44:00,559 Buenas noches, ¿sí? 1225 01:44:02,258 --> 01:44:04,145 ¡Bien! Warte, warte. 1226 01:44:50,094 --> 01:44:56,594 Hola, ¿hola? ¿Hay alguien? ¿Hola? ¿Hola? 1227 01:44:56,793 --> 01:44:58,008 ¿Hola? 1228 01:44:58,108 --> 01:44:59,901 Miren, chicos, la cosa está funcionando. 1229 01:45:00,300 --> 01:45:01,925 ¡Déjame! ¿Hola? 1230 01:45:02,224 --> 01:45:04,976 ¿Estás ahí? ¿En la caja? 1231 01:45:05,875 --> 01:45:08,074 No, estamos en los campos del Sur. 1232 01:45:08,174 --> 01:45:10,041 - ¿Y tú? ¿Cuál es tu nombre? - Knopf. 1233 01:45:10,141 --> 01:45:13,223 - Knopf... - ¿Dónde estás? 1234 01:45:13,522 --> 01:45:15,372 En Rubikon. 1235 01:45:15,472 --> 01:45:17,806 ¿Puedes volver a jugar ahí afuera también? 1236 01:45:18,205 --> 01:45:21,611 No, mamá dice que no podemos respirar afuera. 1237 01:45:21,711 --> 01:45:23,969 Así que todavía debe estar en algún lugar del Norte. 1238 01:45:24,069 --> 01:45:27,152 Oye. Bueno, entonces pregúntale sí puede venir aquí. 1239 01:45:27,252 --> 01:45:29,518 De todas formas, los adultos siempre están buscando sobrevivientes. 1240 01:45:29,542 --> 01:45:32,884 Dicen que debemos ayudarnos unos a otros, porque ahora todo es diferente. 1241 01:45:32,984 --> 01:45:36,714 ¡Ya basta! En serio, ¿no puedes venir? 1242 01:47:16,619 --> 01:47:24,619 Rubikon (2022) Una traducción de TaMaBin 93146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.