All language subtitles for Remember.Baghdad.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,720 --> 00:00:18,160 [sombre music playing] 4 00:00:50,960 --> 00:00:52,680 [Fiona] It's two in the morning. 5 00:00:53,360 --> 00:00:56,080 Edwin Shuker is getting ready to go to Iraq. 6 00:00:57,120 --> 00:01:00,400 He is a Jewish North Londoner with a point to prove. 7 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 [Edwin] Who is going to even believe that there were Jews in Iraq? 8 00:01:06,280 --> 00:01:08,880 I can no longer carry on living 9 00:01:08,960 --> 00:01:11,400 as if nothing has happened and tell my son 10 00:01:11,480 --> 00:01:12,800 that he was born in Finchley 11 00:01:12,880 --> 00:01:15,760 and this was where his ancestry started. 12 00:01:25,120 --> 00:01:29,480 We are part and parcel of Iraq, and I will not let go. 13 00:01:35,000 --> 00:01:37,800 [Fiona] Edwin wants to buy a house north of Baghdad. 14 00:01:38,480 --> 00:01:39,680 It's so that he can say 15 00:01:40,280 --> 00:01:43,440 the Iraqi Jews still have a stake in their homeland. 16 00:01:44,080 --> 00:01:47,360 [Edwin] As long as a move like this is being taken, 17 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 as long as a house is being bought, 18 00:01:50,760 --> 00:01:54,000 the Jews of Iraq, we are still there, 19 00:01:54,920 --> 00:01:57,080 and that gives me the sense of belonging. 20 00:02:04,200 --> 00:02:08,520 [helicopter whirring] 21 00:02:10,440 --> 00:02:12,600 [explosions] 22 00:02:17,800 --> 00:02:20,800 [Fiona] For decades, Baghdad has meant violence, 23 00:02:22,040 --> 00:02:24,480 and the last place most people would want to call home, 24 00:02:25,400 --> 00:02:26,800 especially the Jews. 25 00:02:27,880 --> 00:02:29,400 But it wasn't always so. 26 00:02:31,680 --> 00:02:34,360 ♪ Got no diamonds, got no pearls ♪ 27 00:02:34,440 --> 00:02:36,640 ♪ Still I think I'm a lucky girl ♪ 28 00:02:36,720 --> 00:02:39,400 ♪ I got the sun in the morning And the moon at night ♪ 29 00:02:39,480 --> 00:02:42,400 ♪ I got the sun in the morning And the moon at night ♪ 30 00:02:42,480 --> 00:02:43,320 ♪ Got no mansion ♪ 31 00:02:43,400 --> 00:02:45,560 [Fiona] I first came across the Jews of Baghdad 32 00:02:46,280 --> 00:02:48,560 when I was asked to catalogue an archive. 33 00:02:49,720 --> 00:02:52,080 It belonged to the family of David Dangoor. 34 00:02:53,240 --> 00:02:56,880 There were hours of home movies and thousands of photographs. 35 00:02:58,120 --> 00:03:00,400 My mum used to carefully write 36 00:03:01,200 --> 00:03:02,920 what the event was. 37 00:03:03,000 --> 00:03:07,240 [big band music playing] 38 00:03:07,320 --> 00:03:09,000 [David D.] They had a lot of parties. 39 00:03:12,760 --> 00:03:16,560 [Fiona] I found myself looking at frothy scenes of an affluent modern life. 40 00:03:18,880 --> 00:03:21,480 And they were jumbled in with pictures where David's family 41 00:03:21,560 --> 00:03:24,320 looked to me like traditional Arabs. 42 00:03:28,440 --> 00:03:31,280 [David D.] The family started more religious than most 43 00:03:31,360 --> 00:03:34,440 because my great grandfather had been the chief rabbi 44 00:03:34,520 --> 00:03:36,640 and had been a rabbi all his life. 45 00:03:37,520 --> 00:03:40,240 But in my parents' generation, 46 00:03:40,760 --> 00:03:44,240 people began to feel religion was something 47 00:03:44,320 --> 00:03:46,840 umm, of the past. 48 00:03:47,480 --> 00:03:49,440 Life was good for them in Baghdad. 49 00:03:52,040 --> 00:03:57,400 [Arabian music playing] 50 00:03:57,480 --> 00:04:00,080 [David D.] People started moving out of the ghetto 51 00:04:00,160 --> 00:04:04,040 and my family was one of those. They bought a house on the river. 52 00:04:09,640 --> 00:04:13,840 And this is my mum and dad, walking arm-in-arm. 53 00:04:16,120 --> 00:04:21,320 [Fiona] One day, Naim and Renee Dangoor got a spectacular invitation. 54 00:04:22,040 --> 00:04:24,640 It was New Year's Eve, late on New Year's Eve 55 00:04:24,720 --> 00:04:26,280 that my father said to my mum 56 00:04:26,360 --> 00:04:29,280 there was a very fancy party at the Amana Hall 57 00:04:29,360 --> 00:04:31,960 with members of the royal family and the government there. 58 00:04:32,760 --> 00:04:36,720 When they walked in, there was a competition going on. 59 00:04:36,800 --> 00:04:40,920 [waltz music playing] 60 00:04:41,000 --> 00:04:43,360 Something that hadn't happened before in Baghdad, 61 00:04:43,440 --> 00:04:48,720 Miss Baghdad. And they were down to the last five girls… finalists. 62 00:04:49,920 --> 00:04:54,720 The Regent and ministers said, "We can't let this competition carry on, 63 00:04:54,800 --> 00:04:58,480 unless this young lady agrees to join the final five." 64 00:04:59,120 --> 00:05:03,440 And, sure enough, she was chosen as the winner. 65 00:05:04,400 --> 00:05:08,040 The crown prince gave her the sash and a statuette 66 00:05:08,640 --> 00:05:11,440 and she was in the newspaper the next day. 67 00:05:14,360 --> 00:05:17,000 -[man speaking indistinctly] -[laughter] 68 00:05:17,080 --> 00:05:19,720 [string music playing] 69 00:05:19,800 --> 00:05:23,160 [Fiona] This is David's Monday evening volleyball game in London. 70 00:05:24,280 --> 00:05:28,000 All friends, all Jews from Iraq. 71 00:05:28,880 --> 00:05:31,080 Scoop, scoop, scoop. 72 00:05:33,040 --> 00:05:33,880 [Fiona] But count them. 73 00:05:35,760 --> 00:05:40,560 There are more Iraqi Jews on this court than there are in the whole of Iraq today. 74 00:05:42,600 --> 00:05:46,720 [city bustling] 75 00:05:56,320 --> 00:06:00,520 [Fiona] When David's father was born, there were 140,000 Jews in Baghdad. 76 00:06:02,240 --> 00:06:04,160 They made up nearly half the city. 77 00:06:06,920 --> 00:06:09,400 Few people in Baghdad now remember them, 78 00:06:10,640 --> 00:06:13,720 though their houses and old synagogues are everywhere. 79 00:06:19,240 --> 00:06:22,720 Edwin has arrived in Baghdad looking for his roots. 80 00:06:23,720 --> 00:06:27,760 [Edwin] I feel I haven't finished with this place. 81 00:06:28,760 --> 00:06:30,440 I owe it and it owes me. 82 00:06:31,880 --> 00:06:34,120 There is unfinished business here. 83 00:06:35,400 --> 00:06:37,840 I don't even know the dangers lying around, 84 00:06:37,920 --> 00:06:40,920 because when I tell people I've been here and I've been there, 85 00:06:41,000 --> 00:06:43,960 and they say, "My God. On your own? Are you kidding? Are you crazy?" 86 00:06:45,680 --> 00:06:48,360 [Arabian music playing] 87 00:06:49,120 --> 00:06:54,080 [Edwin] I feel as if I am a Jew living in Baghdad forever. 88 00:06:57,960 --> 00:07:00,080 [Fiona] Edwin wasn't just being flowery. 89 00:07:01,400 --> 00:07:03,360 Iraqi Jews are the ones in the Psalms, 90 00:07:04,320 --> 00:07:06,880 the ones who were captured and taken as slaves, 91 00:07:07,840 --> 00:07:12,240 the ones who sang, "By the waters of Babylon, there we sat down and wept, 92 00:07:12,320 --> 00:07:13,880 when we remembered Zion." 93 00:07:17,000 --> 00:07:19,560 They stayed and wrote the great book of Jewish Law, 94 00:07:19,640 --> 00:07:21,240 the Babylonian Talmud. 95 00:07:22,480 --> 00:07:26,640 They were below the Muslims in society, but they ran their own affairs 96 00:07:27,160 --> 00:07:32,440 as Babylon became Mesopotamia, and as Mesopotamia became Iraq. 97 00:07:35,920 --> 00:07:39,200 Back in London, I went to meet David Dangoor's aunts. 98 00:07:40,440 --> 00:07:44,200 They were born on the banks of the Tigris when Iraq was ruled by the British. 99 00:07:45,960 --> 00:07:49,400 Now Eileen and Doreen live in flats, one above the other. 100 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 [Eileen] Careful, careful. 101 00:07:59,160 --> 00:08:03,080 [Eileen] This is my grandfather, the Chief Rabbi of Iraq. 102 00:08:05,560 --> 00:08:09,160 It was hanging in our sitting room in Baghdad. 103 00:08:10,320 --> 00:08:13,680 -[Eileen] To show that life was… -[Doreen] Good. 104 00:08:14,480 --> 00:08:16,840 [Doreen] The king, of course, in the middle. 105 00:08:16,920 --> 00:08:18,600 [Eileen] King Feisal the First. 106 00:08:19,280 --> 00:08:22,600 His speech was that Iraq now, 107 00:08:22,680 --> 00:08:27,560 we don't have religions, we are all Iraqis, Jews, 108 00:08:27,640 --> 00:08:30,440 Muslims and Christians, we are all Iraqis. 109 00:08:30,520 --> 00:08:32,080 It was a good time. 110 00:08:32,679 --> 00:08:35,120 It was very… It was paradise. 111 00:08:36,520 --> 00:08:42,320 [Fiona] This paradise was created by the British, who took Baghdad in 1917. 112 00:08:43,919 --> 00:08:46,080 Conquest was not as easy as they hoped, 113 00:08:47,120 --> 00:08:50,040 but once there was peace, in 1921, 114 00:08:50,120 --> 00:08:53,520 the state was formed and they imported a Saudi Prince to be king. 115 00:08:55,320 --> 00:08:58,240 The British called the new country Iraq. 116 00:09:04,000 --> 00:09:07,160 This little boy being pulled along in a toy British tank 117 00:09:07,240 --> 00:09:09,240 is Eileen's cousin, David Khalastchi, 118 00:09:09,920 --> 00:09:12,440 on his father's farm near the town of Babylon. 119 00:09:14,840 --> 00:09:18,560 I loved it. I won't change it for the world 120 00:09:18,640 --> 00:09:22,120 and this is really my happiest memory. 121 00:09:23,960 --> 00:09:26,320 [Fiona] The British wanted to develop Iraq, 122 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 and the Khalastchis went into business 123 00:09:28,440 --> 00:09:30,960 with the tribes living on the land around Babylon. 124 00:09:32,000 --> 00:09:35,960 My father had fantastic relation with the head of the tribe. 125 00:09:36,520 --> 00:09:39,560 I mean, if I tell you, you cannot believe it. 126 00:09:40,400 --> 00:09:41,760 [David K.] They were like brothers, 127 00:09:41,840 --> 00:09:44,800 and when I say like brothers, like brothers! 128 00:09:44,880 --> 00:09:48,120 I mean they are, they come to our home, we go to their home. 129 00:09:48,200 --> 00:09:50,520 We were just like part of one house. 130 00:09:51,680 --> 00:09:55,840 [intriguing string music playing] 131 00:09:55,920 --> 00:09:58,480 [Fiona] David Khalastchi lives near Ascot, in England. 132 00:09:59,200 --> 00:10:02,760 [David K.] At that time, in Iraq, 133 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 very few people, they can speak English 134 00:10:06,480 --> 00:10:09,160 and a number of Jewish people, 135 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 they can speak English. 136 00:10:11,520 --> 00:10:13,240 And my father, luckily, 137 00:10:14,040 --> 00:10:16,280 we were, he can speak English. 138 00:10:17,760 --> 00:10:21,560 [Fiona] And if you spoke English, you could be part of the new economy. 139 00:10:22,520 --> 00:10:25,280 [David K.] We brought the machinery from England. 140 00:10:25,800 --> 00:10:31,000 The power of the English, very strong, they were the rulers. 141 00:10:31,760 --> 00:10:36,120 And if you are in line with the British, there's nothing can beat that. 142 00:10:37,360 --> 00:10:40,640 [Fiona] But not all Iraqi Jews were in line with the British. 143 00:10:41,240 --> 00:10:43,880 I met Salim Fattal in Israel. 144 00:10:44,600 --> 00:10:46,840 [Salim] I, and many others like me, 145 00:10:46,920 --> 00:10:50,240 in the poor class, thought the British, you are… 146 00:10:52,040 --> 00:10:54,480 robbing our resources, 147 00:10:56,040 --> 00:10:58,600 our oil, [stammers] and you… 148 00:10:59,480 --> 00:11:02,160 you are trying to tell us what to do. 149 00:11:02,680 --> 00:11:05,120 We don't want any foreigners here. 150 00:11:05,200 --> 00:11:09,000 We want to rule ourselves by ourselves. 151 00:11:09,640 --> 00:11:13,280 Do not interfere. You have nothing to… go home. 152 00:11:14,120 --> 00:11:17,040 [Fiona] But when British rule ended in 1932, 153 00:11:18,160 --> 00:11:20,280 the oilmen didn't go home. 154 00:11:21,480 --> 00:11:24,120 [reporter] The young, air-minded king of this little-known country 155 00:11:24,200 --> 00:11:26,800 meets with directors of the Iraq Petroleum Company, 156 00:11:26,880 --> 00:11:29,800 while shama al-sheikhs give the authentic desert touch. 157 00:11:31,560 --> 00:11:34,800 Now to the pump station. Four million tons of oil a year… 158 00:11:34,880 --> 00:11:37,480 It was independence 159 00:11:39,400 --> 00:11:40,840 on terms, I would say. 160 00:11:42,320 --> 00:11:46,800 Umm, the real masters were not the government, 161 00:11:47,640 --> 00:11:48,480 the British. 162 00:11:49,960 --> 00:11:53,600 [Fiona] But the British were not the only ones after Iraqi oil. 163 00:11:57,440 --> 00:11:59,560 As disaffection with the British grew, 164 00:12:00,120 --> 00:12:03,400 the Germans promoted Hitler as a liberator. 165 00:12:04,400 --> 00:12:08,480 And in 1933, Mein Kampf was translated into Arabic. 166 00:12:10,360 --> 00:12:13,760 I met Shaul Menashe, who was a child in Basra. 167 00:12:15,400 --> 00:12:17,360 [Shaul] There was a famous saying, 168 00:12:18,360 --> 00:12:23,360 "God in the sky and Hitler on the ground." 169 00:12:23,440 --> 00:12:29,200 [translates in Arabic] 170 00:12:30,200 --> 00:12:31,840 It sounds like a poem. 171 00:12:35,680 --> 00:12:39,960 [Fiona] The Nazi's key Arab supporter came to Baghdad in 1939, 172 00:12:40,520 --> 00:12:42,360 at the start of the Second World War. 173 00:12:43,640 --> 00:12:45,520 The Grand Mufti of Jerusalem 174 00:12:46,240 --> 00:12:49,360 shared the German desire to kick the British out of the region. 175 00:12:49,920 --> 00:12:52,680 And like them, he hated the Jews. 176 00:12:54,480 --> 00:12:59,560 The Germans had been funding his campaign to fight the imminent creation of Israel. 177 00:12:59,640 --> 00:13:03,480 Now he was in Iraq to help Hitler to win the war. 178 00:13:04,600 --> 00:13:08,600 The Jews did not understand what happened in Iraq. 179 00:13:09,640 --> 00:13:14,080 With the Mufti and the influence of the Nazis during the '30s, 180 00:13:14,160 --> 00:13:17,400 they are in danger, the Jews are in danger. 181 00:13:23,160 --> 00:13:26,680 [Fiona] Slowly, the atmosphere in Baghdad started to change. 182 00:13:28,440 --> 00:13:33,080 The Mufti moved into this house, on the banks of the Tigris in Baghdad, 183 00:13:33,160 --> 00:13:36,360 next door to David's family, the Dangoors. 184 00:13:39,560 --> 00:13:41,840 David's aunt Eileen was a teenager 185 00:13:41,920 --> 00:13:44,920 when anti-Jewish attacks started happening nearby. 186 00:13:46,080 --> 00:13:49,600 [Eileen] Once my brother, then myself, 187 00:13:49,680 --> 00:13:53,840 we went out for a walk on the riverside, 188 00:13:54,560 --> 00:13:56,560 and then a bicycle passed by, 189 00:13:57,360 --> 00:14:02,160 and suddenly I felt something hot on my back. 190 00:14:04,120 --> 00:14:06,840 It was burning, my dress was burning. 191 00:14:06,920 --> 00:14:08,320 He threw acid on me. 192 00:14:09,520 --> 00:14:12,000 Immediately, my brother tore my dress. 193 00:14:13,280 --> 00:14:16,080 It happened to a few girls. 194 00:14:16,160 --> 00:14:19,440 [clicking] 195 00:14:19,520 --> 00:14:23,280 [Fiona] In early 1941, the Mufti wrote to Hitler. 196 00:14:24,720 --> 00:14:27,160 [man] "Your Excellence Great Fuhrer, 197 00:14:27,880 --> 00:14:31,320 the Palestinian problem has united all of the Arab States 198 00:14:31,400 --> 00:14:34,840 in a mutual hatred of the English and the Jews." 199 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 "The Arabs are willing to shed their blood in the Holy War, 200 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 and end the oil flow for England." 201 00:14:43,480 --> 00:14:48,120 "Great Fuhrer, my wishes for a long life and shining victory." 202 00:14:51,600 --> 00:14:55,040 [Fiona] The public mood in Iraq turned against the monarchy, 203 00:14:55,120 --> 00:14:59,160 and in March 1941, the Regent fled with the boy king, 204 00:14:59,680 --> 00:15:03,720 leaving Iraq to the fascists and its oil to the Germans. 205 00:15:06,120 --> 00:15:08,480 Once again, the British invaded. 206 00:15:10,480 --> 00:15:11,920 [reporter] A few Nazi Messerschmitts came over, 207 00:15:12,000 --> 00:15:13,480 probably from Syria. 208 00:15:13,560 --> 00:15:16,960 These were driven off and the RAF remained in control of the Iraq skies. 209 00:15:17,560 --> 00:15:20,440 Heavy losses were inflicted on the rebels on the Fallujah Road. 210 00:15:22,480 --> 00:15:25,720 [Fiona] Within a month, the British had secured the oil fields 211 00:15:25,800 --> 00:15:27,440 and had control of the country. 212 00:15:28,360 --> 00:15:31,160 But they didn't want to look like an occupying force, 213 00:15:31,720 --> 00:15:36,440 so they stopped outside Baghdad and waited for the return of the pro-British king. 214 00:15:37,760 --> 00:15:42,000 British sympathisers inside Baghdad were in danger. 215 00:15:42,960 --> 00:15:46,840 The Nationalists were defeated completely by the end of May. 216 00:15:50,280 --> 00:15:52,000 They have frustrations, 217 00:15:52,080 --> 00:15:57,240 who is the object that can be the victim 218 00:15:57,320 --> 00:15:59,400 for this frustration? The Jews! 219 00:16:04,800 --> 00:16:07,400 [Fiona] I met Esperance Ben Moshe in Tel Aviv. 220 00:16:08,080 --> 00:16:10,000 She was living in the suburbs, 221 00:16:10,080 --> 00:16:12,760 and her family didn't realise anything was wrong. 222 00:16:13,360 --> 00:16:15,560 [Esperance] My grandfather went shopping, 223 00:16:16,320 --> 00:16:19,720 he was beaten very badly. 224 00:16:19,800 --> 00:16:23,800 They called him, "You are Jewish, you are English". 225 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 And he was beaten and he was bleeding all over. 226 00:16:28,680 --> 00:16:31,360 [Fiona] That night, a riot started. 227 00:16:32,200 --> 00:16:36,960 In Jerusalem, I found Eli Amir, who was in the centre of Baghdad. 228 00:16:37,040 --> 00:16:40,880 [Eli] The Muslims invaded the Jewish Quarter. 229 00:16:41,520 --> 00:16:44,600 We knew that they, this way or the other, 230 00:16:45,200 --> 00:16:47,320 they'll, they'll kill Jews. 231 00:16:47,920 --> 00:16:52,360 -[crowd clamouring] -[glass breaking] 232 00:16:53,520 --> 00:16:57,720 [Esperance] All night, we were up there on the roof, 233 00:16:58,520 --> 00:17:00,000 frightened to death. 234 00:17:00,080 --> 00:17:02,480 Waiting for something bad to happen. 235 00:17:02,560 --> 00:17:05,359 There were banging, doors were breaking, 236 00:17:05,880 --> 00:17:07,960 people shouting, crying. 237 00:17:08,040 --> 00:17:11,640 [crowd clamouring] 238 00:17:11,720 --> 00:17:16,040 We heard the crowd coming on the stairs. 239 00:17:16,599 --> 00:17:20,079 My father knocked to the neighbour, 240 00:17:20,160 --> 00:17:23,359 he said, "Please, give us refuge." 241 00:17:24,359 --> 00:17:26,560 The neighbour called his guard 242 00:17:26,640 --> 00:17:30,480 and they started to cross us to the other side. 243 00:17:30,560 --> 00:17:33,320 -[glass breaking] -[women screaming] 244 00:17:34,080 --> 00:17:38,240 My uncle, was slaughtered there, 245 00:17:38,320 --> 00:17:42,120 and his partner of the business, both of them. 246 00:17:42,200 --> 00:17:43,920 They lived together, they died together, 247 00:17:44,960 --> 00:17:47,640 in Babasher, the place where they stopped the buses, 248 00:17:48,200 --> 00:17:50,400 and took the Jews outside and they killed them. 249 00:17:50,920 --> 00:17:53,240 Our neighbours were Muslims, 250 00:17:54,080 --> 00:17:58,400 and my mother and her neighbour, 251 00:17:58,480 --> 00:18:00,320 they were very good friend. 252 00:18:01,360 --> 00:18:03,120 She breastfed me, 253 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 God bless her, Helijah is her name, 254 00:18:07,600 --> 00:18:10,920 came to our house, she was a strong one, a big one, 255 00:18:11,000 --> 00:18:12,640 and she stood there. 256 00:18:13,560 --> 00:18:16,760 And she protected us for three days. 257 00:18:19,040 --> 00:18:20,640 She saved our life. 258 00:18:26,640 --> 00:18:27,880 [Esperance] The next day, 259 00:18:27,960 --> 00:18:32,920 they said about 180 people were killed 260 00:18:33,000 --> 00:18:36,480 and almost two thousand people were injured. 261 00:18:40,960 --> 00:18:43,880 [Fiona] When the royal family returned with the boy king, 262 00:18:43,960 --> 00:18:46,800 finally, the British went into Baghdad. 263 00:18:46,880 --> 00:18:50,080 [Salim] The British betrayed the Jews in 1941. 264 00:18:51,120 --> 00:18:54,280 They could have stopped when it just had started. 265 00:18:56,280 --> 00:19:00,840 The Jews felt that the British betrayed them 266 00:19:00,920 --> 00:19:04,960 because the Jews, we were supporting them. 267 00:19:05,040 --> 00:19:08,720 [melancholy music playing] 268 00:19:08,800 --> 00:19:12,920 [Fiona] After 1941, with the monarchy back in place, 269 00:19:13,000 --> 00:19:15,120 Iraq was at peace for the rest of the war. 270 00:19:16,760 --> 00:19:18,640 The Mufti fled and went to Berlin. 271 00:19:20,040 --> 00:19:22,840 The Dangoors bought the house where he lived 272 00:19:22,920 --> 00:19:26,360 and their kids got to play in the Mufti's garden. 273 00:19:26,440 --> 00:19:31,840 [introspective music playing] 274 00:19:32,360 --> 00:19:34,000 [David S.] The war hardly touched them. 275 00:19:35,160 --> 00:19:37,240 There were parties every night. 276 00:19:37,320 --> 00:19:39,400 The community was living in a bubble. 277 00:19:42,880 --> 00:19:44,600 They were not touched by the Holocaust 278 00:19:44,680 --> 00:19:47,680 and they were living as if there was no war 279 00:19:47,760 --> 00:19:49,640 and nothing has happened much. 280 00:19:50,680 --> 00:19:54,800 So, my father was very happy to stay on in Baghdad. 281 00:20:02,240 --> 00:20:05,640 [Fiona] David Shamash is David Dangoor's neighbour in London, 282 00:20:05,720 --> 00:20:08,080 as he was in Baghdad when they were children. 283 00:20:09,640 --> 00:20:16,320 There's always hope that a bad episode was a one off and it won't repeat itself. 284 00:20:16,400 --> 00:20:21,040 When times were tough, and they wanted to leave, 285 00:20:21,120 --> 00:20:24,680 they weren't able to, the doors were barred to Jews, 286 00:20:24,760 --> 00:20:28,160 but when things improved and they could leave, 287 00:20:28,240 --> 00:20:29,400 they said, "Why leave now?" 288 00:20:31,640 --> 00:20:33,480 [David D.] There's a certain amount of wishful thinking 289 00:20:33,560 --> 00:20:36,600 that blurs the truth a little. 290 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 [Fiona] But the less well-off Jews were worried. 291 00:20:46,680 --> 00:20:49,040 They saw the riot during the war as a warning. 292 00:20:51,640 --> 00:20:54,720 Zvooloon Hareli joined a secret cell. 293 00:20:55,280 --> 00:20:59,000 [Zvooloon, in Hebrew] The riot was a shock. 294 00:20:59,560 --> 00:21:01,600 And in high school, 295 00:21:01,680 --> 00:21:06,400 all 15- and 16-year-olds were saying, 296 00:21:06,480 --> 00:21:10,400 [in English] "No More! [in Hebrew] No more!" We need to do everything we can 297 00:21:10,480 --> 00:21:15,440 to leave Iraq and move to Israel. 298 00:21:18,200 --> 00:21:21,920 [Fiona] Today he teaches kids at the Babylonian Museum in Tel Aviv, 299 00:21:22,600 --> 00:21:24,840 and he's bringing his replica guns 300 00:21:24,920 --> 00:21:28,440 to tell them about how Zionists working for the creation of Israel 301 00:21:28,960 --> 00:21:30,520 came to train them in Baghdad. 302 00:21:31,080 --> 00:21:34,760 [in Hebrew] This is a national conference attended by representatives 303 00:21:34,840 --> 00:21:37,160 from all branches. 304 00:21:37,720 --> 00:21:40,800 She was the general secretary of the Young Pioneer Movement. 305 00:21:41,320 --> 00:21:45,680 He is from Kirkuk, from Basra, Kirkuk, Baghdad. 306 00:21:45,760 --> 00:21:50,440 This is me with the moustache. I represented Baghdad. 307 00:21:50,520 --> 00:21:52,200 And it was all done secretly. 308 00:21:56,600 --> 00:21:58,920 [Fiona] The keen young Baghdadi Zionists 309 00:21:59,000 --> 00:22:02,360 were essential to the Jewish leader David Ben Gurion. 310 00:22:03,680 --> 00:22:08,080 He was building his new country and he wanted a million immigrants 311 00:22:08,160 --> 00:22:09,760 to people it and to defend it. 312 00:22:12,720 --> 00:22:15,640 Ben Gurion at the time thought, "Don't argue with me, 313 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 bring them, bring the Jews here 314 00:22:19,440 --> 00:22:22,280 because we don't know what will happen tomorrow. 315 00:22:22,360 --> 00:22:26,080 Today I know we can bring them, so let's bring the Jews here." 316 00:22:27,040 --> 00:22:30,600 [Fiona] Esperance Ben-Moshe decided to learn Hebrew, 317 00:22:30,680 --> 00:22:32,760 the chosen language of the new state. 318 00:22:33,320 --> 00:22:37,400 [Esperance] I don't know who the people were that came to study with me. 319 00:22:39,200 --> 00:22:42,960 We went far, far away in the desert somewhere, 320 00:22:43,040 --> 00:22:46,120 near [stammers] the river, 321 00:22:46,200 --> 00:22:50,040 somewhere very far, nobody lives there, nobody, not a soul there. 322 00:22:53,000 --> 00:22:55,160 It was like the end of the world there. 323 00:22:55,920 --> 00:22:58,040 We had picnics. 324 00:22:58,680 --> 00:23:02,280 They were talking about Israel, it was like Garden Eden, 325 00:23:02,360 --> 00:23:05,280 like Eden, the Garden of Eden. [chuckles] 326 00:23:05,360 --> 00:23:07,440 So everybody was interested to go. 327 00:23:11,720 --> 00:23:13,600 [Fiona] In May 1948, 328 00:23:13,680 --> 00:23:18,320 Palestine was partitioned to make way for the new Jewish homeland, Israel. 329 00:23:18,400 --> 00:23:24,440 [Israel anthem playing] 330 00:23:27,040 --> 00:23:28,520 [man, in Hebrew] We hereby declare the establishment 331 00:23:28,600 --> 00:23:30,720 of a Jewish state in the Land of Israel, 332 00:23:31,320 --> 00:23:33,200 named the State of Israel. 333 00:23:36,280 --> 00:23:38,320 [Fiona] The dream came true for the Zionists 334 00:23:39,040 --> 00:23:43,440 and a nightmare began for the Jews still living in the Arab world. 335 00:23:44,280 --> 00:23:46,400 [reporter] From Egypt, from Transjordan and from the North, 336 00:23:46,480 --> 00:23:49,560 with support of other Arab states, Palestine is invaded, 337 00:23:49,640 --> 00:23:52,840 as the United Nations look for ways to stop the war. 338 00:23:59,960 --> 00:24:04,680 [Fiona] Rage erupted out of Palestine and ignited in the streets of Iraq. 339 00:24:04,760 --> 00:24:06,640 [people clamouring] 340 00:24:06,720 --> 00:24:09,080 The first thing that happened, 341 00:24:09,920 --> 00:24:13,080 when Israel won the war, 342 00:24:13,160 --> 00:24:17,200 the Iraqi government at the time was really against the Jews of Iraq, 343 00:24:17,280 --> 00:24:21,520 they were in a very difficult situation until 1950. 344 00:24:23,480 --> 00:24:27,480 [Fiona] In a punitive atmosphere, Jews were fired from government jobs 345 00:24:28,080 --> 00:24:30,640 and the people boycotted their shops. 346 00:24:31,240 --> 00:24:32,960 The Jews close their businesses, 347 00:24:34,040 --> 00:24:37,120 they do not dare to go to the streets. 348 00:24:38,760 --> 00:24:43,000 They hanged two Jewish people for Zionism 349 00:24:43,520 --> 00:24:46,720 and another two for Communism. 350 00:24:49,120 --> 00:24:51,520 So everyone understood 351 00:24:51,600 --> 00:24:55,240 that there was no way for us to live there. 352 00:24:58,680 --> 00:25:00,480 [Fiona] Money opened the doors. 353 00:25:02,480 --> 00:25:05,000 A deal funded by American Zionists, 354 00:25:05,080 --> 00:25:07,680 with sweeteners for the Prime Minister's family, 355 00:25:07,760 --> 00:25:12,320 allowed for the Jews to renounce their Iraqi citizenship, and leave. 356 00:25:14,840 --> 00:25:16,800 At first, the take up was slow. 357 00:25:16,880 --> 00:25:19,400 [sombre music playing] 358 00:25:19,480 --> 00:25:21,840 [Esperance] Some people didn't want to go, 359 00:25:21,920 --> 00:25:25,280 they had their jobs and their money and their houses. 360 00:25:29,120 --> 00:25:32,280 My parents were not Zionist, they were Jews. 361 00:25:32,360 --> 00:25:35,200 They… they pray. 362 00:25:35,280 --> 00:25:38,920 They have all the, whatever a Jew 363 00:25:39,000 --> 00:25:42,840 used to do in holidays and all and in the synagogue, 364 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 they were not really Zionist. 365 00:25:47,520 --> 00:25:51,840 [Fiona] But then a series of bombs went off in Jewish districts of Baghdad. 366 00:25:52,560 --> 00:25:56,400 Although the government accused and then hanged two Zionists 367 00:25:56,480 --> 00:25:58,760 for doing it in order to drive emigration, 368 00:25:59,760 --> 00:26:00,960 no one believed them. 369 00:26:01,600 --> 00:26:03,640 [Esperance] Now they were afraid. 370 00:26:04,520 --> 00:26:06,720 "Oh, they are throwing bombs in the synagogue, 371 00:26:06,800 --> 00:26:08,160 so we have to move." 372 00:26:08,240 --> 00:26:11,640 So they went to register. All of them, 70,000, 373 00:26:11,720 --> 00:26:13,920 went to register in the synagogue. 374 00:26:14,000 --> 00:26:16,360 So we were about 120,000. 375 00:26:18,560 --> 00:26:22,160 The minute they closed the list 376 00:26:22,240 --> 00:26:26,040 of all those who wanted to go to Jerusalem, 377 00:26:26,120 --> 00:26:30,400 they confiscated all the money in the banks. 378 00:26:30,480 --> 00:26:32,800 All what you had, you can't sell anything, 379 00:26:32,880 --> 00:26:36,400 you can't sell your house, you can't sell, not even a pen. 380 00:26:36,920 --> 00:26:39,160 You know, and that's all. 381 00:26:39,240 --> 00:26:43,600 And we left Iraq with ten pounds. [chuckles] 382 00:26:46,520 --> 00:26:52,560 [Eli] At long last, we have a country that they welcome us to come! 383 00:26:53,640 --> 00:26:55,840 They were happy to the sky. 384 00:26:58,520 --> 00:27:01,040 [Fiona] Throughout the summer of 1951, 385 00:27:01,120 --> 00:27:04,560 planes flew continuously from Baghdad to Tel Aviv, 386 00:27:05,640 --> 00:27:09,600 until 120,000 Iraqi Jews were carried away. 387 00:27:11,840 --> 00:27:15,120 But the welcome wasn't what they were expecting. 388 00:27:16,400 --> 00:27:19,720 [reporter] Looking like creatures from the Arabian nights, 389 00:27:20,280 --> 00:27:21,560 it's a colourful sight, 390 00:27:22,240 --> 00:27:23,640 but scarcely a pretty one. 391 00:27:24,320 --> 00:27:28,880 A sort of weird costume ball unfolds in front of you, 392 00:27:28,960 --> 00:27:31,720 amusing, bizarre, pathetic. 393 00:27:34,720 --> 00:27:36,000 [Eli] It was terrible. 394 00:27:36,080 --> 00:27:40,600 They considered us people who have no culture. 395 00:27:40,680 --> 00:27:42,840 Arabic culture does not exist. 396 00:27:43,520 --> 00:27:46,200 The… our language is the language of the enemy. 397 00:27:47,680 --> 00:27:50,040 [Eli] They define us as Arab Jews. 398 00:27:52,200 --> 00:27:53,120 Black people. 399 00:27:56,200 --> 00:28:00,280 [reporter] Some of these people may have been well-to-do or even wealthy, 400 00:28:00,360 --> 00:28:03,960 but you can't tell now, for they are all penniless. 401 00:28:06,880 --> 00:28:11,160 Basically, the messages came back, guys don't rush for God's sake. 402 00:28:11,720 --> 00:28:15,000 We rushed to this place and we are sitting in tents with a ration. 403 00:28:21,200 --> 00:28:22,880 [Fiona] In 1951, 404 00:28:22,960 --> 00:28:26,440 life for Edwin's family under the monarchy, was comfortable. 405 00:28:27,040 --> 00:28:28,320 No need to leave. 406 00:28:30,200 --> 00:28:33,600 Along with 7,000 well-off Jews, they stayed on. 407 00:28:35,480 --> 00:28:38,920 [Edwin] People have the opportunity to leave when the times are good. 408 00:28:39,000 --> 00:28:42,280 And when times are good, people don't want to leave. Full stop. 409 00:28:42,360 --> 00:28:44,400 Basically, when the times are bad, 410 00:28:44,480 --> 00:28:47,000 they always wish they had left when times were good. 411 00:28:47,760 --> 00:28:50,640 We were all gamblers and which gambler leaves 412 00:28:50,720 --> 00:28:52,120 while he was on a roll? 413 00:28:52,600 --> 00:28:55,880 [suspenseful music playing] 414 00:28:55,960 --> 00:28:58,520 [Fiona] Edwin has left the safety of the hotel 415 00:28:58,600 --> 00:29:00,000 to look for his childhood home. 416 00:29:00,720 --> 00:29:04,120 Now sandwiched between the notoriously violent Sadr City 417 00:29:05,160 --> 00:29:06,000 and the river. 418 00:29:08,880 --> 00:29:11,520 The area is controlled by a Shia militia. 419 00:29:12,720 --> 00:29:15,400 The taxi driver is nervous. 420 00:29:15,480 --> 00:29:17,800 [driver, in Arabic] I'm worried about coming here. 421 00:29:18,360 --> 00:29:20,640 It could go wrong. 422 00:29:21,720 --> 00:29:22,800 [Edwin speaks Arabic] Allahu akbar. 423 00:29:24,920 --> 00:29:27,320 [in Arabic] So this is the street where I grew up. 424 00:29:28,240 --> 00:29:31,040 Slowly, slowly, it's going to be on your left. 425 00:29:32,080 --> 00:29:34,600 Forwards, go forward, go forward, my friend. 426 00:29:35,360 --> 00:29:37,240 This white building, 427 00:29:38,200 --> 00:29:42,280 I don't know what it is. It's new. 428 00:29:42,840 --> 00:29:45,480 Ah, that's new. Because where we're supposed to be… 429 00:29:45,560 --> 00:29:48,080 That's the house! That's the house. This, this, this. Yes, yes, yes. 430 00:29:48,160 --> 00:29:49,360 Stop, stop, stop. 431 00:29:50,240 --> 00:29:53,520 [in English] Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 432 00:29:53,600 --> 00:29:55,120 [driver, in Arabic] House for sale. 433 00:29:56,560 --> 00:29:59,800 [in Arabic] I'll go and buy it! 434 00:30:03,160 --> 00:30:07,000 [Edwin, in Arabic] And this new building, it used to be a garden. 435 00:30:07,080 --> 00:30:07,960 [driver speaks in Arabic] 436 00:30:08,040 --> 00:30:11,360 [Edwin, in Arabic] And that garden, it used to have four nabug trees. 437 00:30:12,640 --> 00:30:15,600 And I came today to see the nabug. There's no nabug! 438 00:30:17,080 --> 00:30:18,320 [exclaiming] 439 00:30:19,200 --> 00:30:20,480 [conversing in Arabic] 440 00:30:25,600 --> 00:30:28,200 [Edwin, in English] When I saw the house, it hurt 441 00:30:29,880 --> 00:30:32,080 that you had to leave your own home 442 00:30:33,080 --> 00:30:34,080 like a criminal. 443 00:30:36,320 --> 00:30:41,240 It's difficult to put myself into that cauldron of boiling emotions. 444 00:30:41,320 --> 00:30:44,240 [sombre music playing] 445 00:30:44,320 --> 00:30:46,720 [Edwin] I'm the Jew who always lived here. 446 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 It's a kind of a feeling of belonging. 447 00:30:58,320 --> 00:31:03,520 [Fiona] The Iraq Baghdad's Jews belonged to in the early '50s was booming. 448 00:31:04,760 --> 00:31:07,560 Unlike their cousins in tents outside Tel Aviv, 449 00:31:08,240 --> 00:31:09,680 their lives were good. 450 00:31:12,640 --> 00:31:15,600 Oil was flowing out and money was flowing in. 451 00:31:17,080 --> 00:31:20,160 Iraq had the first TV station in the Middle East, 452 00:31:20,240 --> 00:31:22,560 and a new consumer market to feed. 453 00:31:24,480 --> 00:31:29,280 The families of David Dangoor and David Shamash were riding the wave. 454 00:31:31,160 --> 00:31:33,720 [David D.] My father built up so many businesses in Iraq. 455 00:31:34,320 --> 00:31:35,440 [David S.] With his family or on his own? 456 00:31:35,520 --> 00:31:38,640 No, he took a Muslim partner, Ahmed Safwat. 457 00:31:38,720 --> 00:31:42,240 They set up a match factory together, a furniture factory, 458 00:31:42,320 --> 00:31:46,160 and they also got the concession for Coca-Cola for the whole of Iraq. 459 00:31:47,600 --> 00:31:50,560 [blissful music playing] 460 00:31:50,640 --> 00:31:52,480 [David D.] When I should have been doing homework, 461 00:31:52,560 --> 00:31:54,360 my dad would take us to the office, 462 00:31:54,440 --> 00:31:57,400 which was in the commercial district of Baghdad. 463 00:31:58,120 --> 00:32:02,200 For a child, all the bright lights of the early evening, 464 00:32:02,280 --> 00:32:06,960 the new lit advertising hoardings for Kolynos toothpaste 465 00:32:07,040 --> 00:32:08,920 and Coca-Cola. 466 00:32:09,680 --> 00:32:13,000 My father was looking forward to a bright future. 467 00:32:13,080 --> 00:32:17,320 -[blissful music playing] -[explosions] 468 00:32:18,160 --> 00:32:21,640 The army was strong, the economy was strong, 469 00:32:22,440 --> 00:32:24,680 the country was getting rich quickly. 470 00:32:25,960 --> 00:32:29,600 They could see no shadow at all in the horizon. 471 00:32:35,960 --> 00:32:41,280 [David S.] My father was asked to represent the Jewish minority. 472 00:32:41,360 --> 00:32:44,200 He became an MP. I think he was quite well-off. 473 00:32:44,280 --> 00:32:49,000 In appearance, they wanted to have representations from the minorities. 474 00:32:49,080 --> 00:32:52,000 I'm sure the Christians also had MPs. 475 00:32:52,080 --> 00:32:56,840 [fanfare music playing] 476 00:32:56,920 --> 00:33:00,760 They were trying to follow the British system, 477 00:33:00,840 --> 00:33:04,280 as much, although I think it was a one-party government. 478 00:33:06,200 --> 00:33:11,320 [blissful music playing] 479 00:33:11,400 --> 00:33:14,160 [David S.] We had a lot of Muslim ministers 480 00:33:14,240 --> 00:33:17,000 coming to our house to have dinner and play cards. 481 00:33:18,560 --> 00:33:20,040 It was an open house. 482 00:33:21,840 --> 00:33:23,160 We used to get up in the morning, 483 00:33:23,240 --> 00:33:27,240 the coffees were being served and they were still playing cards. 484 00:33:31,240 --> 00:33:33,160 [Danny] No, me, twice? No one. 485 00:33:33,240 --> 00:33:34,960 -[man 1] Oh, you brought that card? -Sure, I did. 486 00:33:35,040 --> 00:33:37,160 Once, once, I said once. 487 00:33:37,240 --> 00:33:39,720 -[man 1] You said twice. -And then I said, "No, once." 488 00:33:39,800 --> 00:33:42,240 -I am going to get it all back. -[man 2] Hey! 489 00:33:42,800 --> 00:33:46,160 [Fiona] And the Iraqi Jews of London are still playing cards. 490 00:33:46,840 --> 00:33:48,920 This group meets once a week. 491 00:33:49,000 --> 00:33:51,640 I have always cheated for you. [laughs] 492 00:33:52,360 --> 00:33:56,240 [Fiona] Danny Dallal grew up in a mixed neighbourhood of new Baghdad. 493 00:33:56,320 --> 00:33:58,320 There were three Jewish houses on our street 494 00:33:58,400 --> 00:34:00,880 but there was 30, 40 houses in the street. 495 00:34:03,600 --> 00:34:07,040 [Danny] On our birthdays, I remember, we used to have all our neighbours over 496 00:34:07,120 --> 00:34:09,600 and there was Christians, there was Shi'as and, you know, 497 00:34:09,679 --> 00:34:13,480 lovely, lovely people, friends, real friends, proper friends. 498 00:34:14,560 --> 00:34:19,040 But everything, for all intents and purposes, is a Jewish surrounding. 499 00:34:19,920 --> 00:34:24,520 My dad was a director of a company and they imported tyres from Japan. 500 00:34:25,800 --> 00:34:27,600 My Uncle, Isaac, 501 00:34:27,679 --> 00:34:32,360 he used to have a factory, a chocolate factory. 502 00:34:32,440 --> 00:34:35,239 Now can you imagine having an uncle with a chocolate factory? 503 00:34:36,239 --> 00:34:38,920 I remember going with him, he took us to the factory 504 00:34:39,000 --> 00:34:41,639 and I have seen a bathtub full of chocolate. 505 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 Even bigger than a bathtub. 506 00:34:44,679 --> 00:34:48,320 Just the… the drops that came out of the bathtub were this big, 507 00:34:48,400 --> 00:34:50,280 that much solid chocolate, 508 00:34:50,920 --> 00:34:56,800 umm, so that made him even more of a lovely uncle. 509 00:34:57,680 --> 00:34:59,160 [Danny] I loved him an awful lot. 510 00:35:00,400 --> 00:35:02,920 ♪ Blue skies smiling at me ♪ 511 00:35:04,160 --> 00:35:06,680 [Fiona] There was a social revolution going on. 512 00:35:06,760 --> 00:35:09,280 Jews and Muslims were enjoying the same pleasures 513 00:35:09,360 --> 00:35:11,160 as the British and Americans. 514 00:35:11,760 --> 00:35:13,520 [Danny] There were clubs there. 515 00:35:13,600 --> 00:35:16,400 You know, my uncle used to go regularly. It was a lot of fun. 516 00:35:17,720 --> 00:35:19,960 I mean, we were members of the Mansour Club, 517 00:35:20,440 --> 00:35:22,280 and there was another club called the Alwiya Club. 518 00:35:23,160 --> 00:35:25,920 These are clubs established, I would imagine, by the British, 519 00:35:26,800 --> 00:35:27,800 for the elite. 520 00:35:28,640 --> 00:35:31,880 You know, the Mansour Club had four tennis courts, 521 00:35:32,680 --> 00:35:35,160 and if you can afford it, you are just a member of these clubs. 522 00:35:35,240 --> 00:35:39,760 ♪ Shining so bright Never saw things going so right ♪ 523 00:35:39,840 --> 00:35:42,600 ♪ Noticing the days hurrying by ♪ 524 00:35:42,680 --> 00:35:44,360 [galloping] 525 00:35:44,920 --> 00:35:45,840 [Edwin, in Arabic] You know the synagogue? 526 00:35:45,920 --> 00:35:46,760 [driver] Yes, I do. 527 00:35:46,840 --> 00:35:49,240 [Edwin] We used to walk from the synagogue 528 00:35:49,960 --> 00:35:53,040 and I'm trying to find another side turn that I know. 529 00:35:53,120 --> 00:35:57,280 We used to walk through on Saturdays and Holy Days. 530 00:35:57,360 --> 00:35:59,200 [driver] This is the turning? 531 00:35:59,280 --> 00:36:02,120 [Edwin] I can't really remember. I remember my grandfather was with me 532 00:36:02,200 --> 00:36:05,640 as we walked along here. And now we turn right. 533 00:36:05,720 --> 00:36:08,320 [Fiona] Edwin is still in his old neighbourhood, 534 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 trying to find his family's synagogue. 535 00:36:11,200 --> 00:36:12,520 It's called Meir Tweg, 536 00:36:13,360 --> 00:36:16,600 and it's now the only maintained synagogue in Iraq. 537 00:36:18,360 --> 00:36:21,400 [Edwin, in Arabic] One moment. Go forward, go forward. 538 00:36:21,480 --> 00:36:27,080 [temple music playing] 539 00:36:27,160 --> 00:36:29,640 [Fiona] Meir Tweg is still standing. 540 00:36:31,000 --> 00:36:34,320 When Saddam Hussein needed to please the Americans, 541 00:36:34,400 --> 00:36:36,480 he arranged for it to be preserved, 542 00:36:37,720 --> 00:36:40,920 but it's too dangerous for Jews to actually worship there. 543 00:36:42,680 --> 00:36:45,000 [Edwin, in English] Baghdad was the centre of the Jewish world 544 00:36:45,760 --> 00:36:48,040 for over 1,500 years. 545 00:36:49,120 --> 00:36:52,440 They wrote the Talmud, the Babylonian Talmud. 546 00:36:54,960 --> 00:36:57,840 My ancestors put so much into Iraq. 547 00:36:57,920 --> 00:37:02,960 [temple music continues playing] 548 00:37:15,880 --> 00:37:21,240 [Edwin] I can't live with the fact that my grandfather is buried here, 549 00:37:22,720 --> 00:37:27,840 and that we've abandoned him and we are just saying, "Goodbye Baghdad. 550 00:37:29,560 --> 00:37:33,520 Goodbye Meir Tweg. Goodbye everything", 551 00:37:35,600 --> 00:37:37,360 and we no longer even look back. 552 00:37:51,000 --> 00:37:55,440 [people clamouring] 553 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 [reporter] Wild acclaim follows Egyptian President Nasser 554 00:37:57,880 --> 00:38:01,680 as he makes a publicappearance following his seizure of the Suez Canal. 555 00:38:01,760 --> 00:38:03,560 Seen by the fervently nationalistic… 556 00:38:03,640 --> 00:38:05,720 When Suez took place, 557 00:38:05,800 --> 00:38:09,120 my father could see that it was a momentous thing 558 00:38:09,200 --> 00:38:11,000 happening in the Middle East. 559 00:38:11,080 --> 00:38:14,280 [clamouring] 560 00:38:14,360 --> 00:38:19,160 [David S.] It was the first time that Nationalism asserted itself. 561 00:38:19,240 --> 00:38:23,520 I remember he used to listen to the news day and night. 562 00:38:24,160 --> 00:38:26,440 He couldn't get away from it one minute. 563 00:38:29,120 --> 00:38:32,600 [Fiona] After Nasser seized the Suez Canal in 1956, 564 00:38:32,680 --> 00:38:37,920 the site of the defeated Western troops packing their bags polarised reactions. 565 00:38:38,600 --> 00:38:41,640 The women, I mean probably David Dangoor's mother 566 00:38:41,720 --> 00:38:44,440 and certainly my mother, were not happy. 567 00:38:45,560 --> 00:38:48,400 You could feel a kind of anxiety 568 00:38:48,920 --> 00:38:52,280 behind the sort of façade of easygoing life. 569 00:38:52,360 --> 00:38:59,040 [sombre music playing] 570 00:39:02,840 --> 00:39:06,320 [gun firing] 571 00:39:07,160 --> 00:39:09,880 [David D.] Our house was on the riverfront 572 00:39:09,960 --> 00:39:12,760 and the Royal Palace was on the other side. 573 00:39:12,840 --> 00:39:16,400 We woke up to the sound of gunfire. 574 00:39:17,600 --> 00:39:19,360 [imitates gunfire] It must have been… 575 00:39:20,920 --> 00:39:22,840 sort of first light. 576 00:39:24,520 --> 00:39:27,920 The radio came on announcing the army had taken over. 577 00:39:28,000 --> 00:39:32,680 [suspenseful music playing] 578 00:39:32,760 --> 00:39:35,560 [Fiona] Two years after Suez in 1958, 579 00:39:35,640 --> 00:39:39,480 the monarchy in Iraq was overthrown in a left-wing military coup. 580 00:39:41,040 --> 00:39:43,720 It had lasted 37 years. 581 00:39:43,800 --> 00:39:48,120 [clamouring] 582 00:39:48,200 --> 00:39:50,640 [reporter] Veteran Premier Nuri al Said is deposed, 583 00:39:50,720 --> 00:39:54,840 he has fled and the Republican rebels have offered 10,000 pounds for his arrest. 584 00:39:54,920 --> 00:39:56,080 The crown prince is dead. 585 00:39:56,160 --> 00:39:58,760 Only one thing is certain. The Kremlin is jubilant. 586 00:39:58,840 --> 00:40:00,720 [fanfare music playing] 587 00:40:02,160 --> 00:40:06,760 [David D.] This is Abdul Karim Qasim, he was the leader of the revolt. 588 00:40:07,560 --> 00:40:12,120 The idea that the king should be replaced by a republic 589 00:40:12,200 --> 00:40:16,480 was something strange to us, and quite bewildering in some ways. 590 00:40:16,560 --> 00:40:19,120 Even though we knew very little about politics, 591 00:40:19,200 --> 00:40:22,440 we knew something cataclysmic was happening. 592 00:40:26,120 --> 00:40:28,760 I was three years old when the coup happened. 593 00:40:29,280 --> 00:40:32,120 Everybody rushed to the balcony to watch 594 00:40:32,880 --> 00:40:36,520 the Prime Minister of Iraq, Nuri Said. 595 00:40:36,600 --> 00:40:43,000 They tied his body to a car and just the usual Arab style revenge, 596 00:40:43,080 --> 00:40:46,560 would pull his body through the streets of Baghdad. 597 00:40:46,640 --> 00:40:49,080 I remember my mother, my grandmother 598 00:40:49,160 --> 00:40:53,920 screaming as the body was past through our… [stammering] 599 00:40:54,000 --> 00:40:57,680 …and me, squeezing between them to see what was the commotion. 600 00:40:59,920 --> 00:41:03,360 [Fiona] King Faisal II and the Royal Family were gunned down, 601 00:41:04,160 --> 00:41:06,800 and the crown prince's mutilated body 602 00:41:06,880 --> 00:41:09,680 was displayed on the walls of the Ministry of Defence. 603 00:41:13,680 --> 00:41:16,480 [David D.] The king used to be on the cover of our exercise books, 604 00:41:16,560 --> 00:41:21,480 and when we went back in September, all the exercise books had been reprinted. 605 00:41:21,560 --> 00:41:26,080 The original cover has been put on the inside now, 606 00:41:26,160 --> 00:41:28,120 and while it would be difficult to see, 607 00:41:28,640 --> 00:41:33,960 you can make out the figure of King Faisal II of Iraq. 608 00:41:34,440 --> 00:41:38,040 The cover has been reversed, and on the front, 609 00:41:38,120 --> 00:41:41,080 it has… [speaks in Arabic] 610 00:41:41,160 --> 00:41:44,720 [in English] "The schools of the Republic of Iraq." 611 00:41:44,800 --> 00:41:47,320 [sombre music playing] 612 00:41:47,400 --> 00:41:49,600 [David D.] When the king had been brutally killed, 613 00:41:50,120 --> 00:41:53,240 my mother said, "I don't want to live in a country that can do this 614 00:41:53,880 --> 00:41:55,960 and drag their bodies through the street." 615 00:41:58,280 --> 00:42:03,000 My father had hoped to make his life in the land of his forefathers. 616 00:42:03,800 --> 00:42:05,760 He was… upset. 617 00:42:07,280 --> 00:42:12,000 [sombre music playing] 618 00:42:13,840 --> 00:42:19,040 [Fiona] In 1959, David's parents finally made the decision to leave Iraq. 619 00:42:20,600 --> 00:42:23,480 [David D.] There were travel restrictions after the revolution. 620 00:42:24,120 --> 00:42:25,880 We went to Lebanon for a year, 621 00:42:25,960 --> 00:42:31,520 and after that year we came to England when we had finally got our entry permit. 622 00:42:32,800 --> 00:42:33,960 I never went back. 623 00:42:37,840 --> 00:42:40,200 [string music playing] 624 00:42:40,280 --> 00:42:43,240 [Eileen] After the revolution, we had to bring it down. 625 00:42:43,320 --> 00:42:47,960 We didn't want anybody to come and see we had the king hanged on the wall. 626 00:42:48,720 --> 00:42:50,800 We put it down, we wrapped it 627 00:42:52,440 --> 00:42:55,040 and put it away in a storeroom. 628 00:42:57,320 --> 00:43:03,240 My father had his work in Baghdad, and he never thought of leaving. 629 00:43:03,320 --> 00:43:06,440 We loved our country and we stayed there. 630 00:43:07,680 --> 00:43:08,520 [doorbell dings] 631 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 Hello, Freddy! 632 00:43:11,600 --> 00:43:14,600 [conversing in Arabic] 633 00:43:14,680 --> 00:43:15,720 [Freddy, in English] Ah, thank you. 634 00:43:16,920 --> 00:43:19,160 [Fiona] Freddy Khalastchy is Eileen's son. 635 00:43:21,080 --> 00:43:24,840 Four thousand Jews stayed after the 1958 Revolution. 636 00:43:24,920 --> 00:43:29,800 I asked Freddy what his family thought of the new leader, Kassem. 637 00:43:29,880 --> 00:43:32,640 He was really trying to help 638 00:43:32,720 --> 00:43:36,920 the poor people build new houses, build hospitals, 639 00:43:37,000 --> 00:43:41,320 and in the five years that he was in power, 640 00:43:42,000 --> 00:43:42,880 he did a lot. 641 00:43:44,600 --> 00:43:48,320 They decided to stay because things, more or less, were good. 642 00:43:49,120 --> 00:43:51,200 They didn't feel that they made a mistake. 643 00:43:56,760 --> 00:44:01,760 The first six months, we thought we are going to be communists. 644 00:44:02,760 --> 00:44:05,760 Now, every one want to learn about communism, 645 00:44:05,840 --> 00:44:08,200 we thought we are stuck, we are going to be communists. 646 00:44:09,800 --> 00:44:12,080 [Fiona] But David Khalastchi had a dealership 647 00:44:12,160 --> 00:44:14,240 selling fancy American cars. 648 00:44:14,760 --> 00:44:17,600 [David K.] We have got about 70 or 80 cars. 649 00:44:18,520 --> 00:44:20,560 When the revolution came in, 650 00:44:20,640 --> 00:44:24,480 we thought, "Nobody will dare to ride in a big car, 651 00:44:24,560 --> 00:44:28,960 you want to go in a small car, otherwise, they will kill you." 652 00:44:29,840 --> 00:44:33,400 You cannot believe it, in six months, 653 00:44:33,480 --> 00:44:36,520 the government, they opened Embassies of the East, 654 00:44:36,600 --> 00:44:41,480 Russia embassy, Czechoslovakia, Yugoslavia, China, 655 00:44:42,040 --> 00:44:45,880 and these people, they are starving for American cars. 656 00:44:45,960 --> 00:44:50,600 [upbeat music playing] 657 00:44:52,240 --> 00:44:55,560 [David K.] We couldn't dream we sell every car 658 00:44:55,640 --> 00:44:57,040 within a few months' time. 659 00:44:57,680 --> 00:45:00,280 We have got about 70, 80 cars. 660 00:45:00,360 --> 00:45:03,880 We sold all of them. The full prices. 661 00:45:06,080 --> 00:45:11,040 We have got the best five years of our life at that time. 662 00:45:12,560 --> 00:45:16,920 No difference between Muslims, Jewish, Christian 663 00:45:17,000 --> 00:45:19,120 with all the minority. 664 00:45:19,200 --> 00:45:21,080 This is Iraq for all Iraqi. 665 00:45:21,160 --> 00:45:26,800 [sombre music playing] 666 00:45:26,880 --> 00:45:28,480 [upbeat music playing] 667 00:45:28,560 --> 00:45:30,040 [reporter] The streets of ancient Baghdad 668 00:45:30,120 --> 00:45:32,880 become the scene of a short but decisive revolution 669 00:45:32,960 --> 00:45:36,640 that topples the pro-communist government of Premier Abdul Karim Kassem. 670 00:45:40,000 --> 00:45:43,840 [Fiona] In 1963, with the tacit support of the CIA, 671 00:45:43,920 --> 00:45:47,360 Kassem was killed in another coup by the Ba'ath Party, 672 00:45:48,120 --> 00:45:50,800 who included some old wartime fascists, 673 00:45:50,880 --> 00:45:53,680 and a young officer, Saddam Hussein. 674 00:45:53,760 --> 00:45:57,680 [ominous music playing] 675 00:45:58,920 --> 00:46:00,640 [Fiona] Israel was back as an issue 676 00:46:01,520 --> 00:46:04,400 and within weeks, Jewish passports were taken away. 677 00:46:05,440 --> 00:46:10,360 [Danny] Our ID used to have a stamp on it saying "Jewish". 678 00:46:11,920 --> 00:46:16,400 This driving licence doesn't, it wasn't required. 679 00:46:16,480 --> 00:46:20,760 They stopped everybody for ID and this would come in very handy. 680 00:46:20,840 --> 00:46:22,920 You could be Christian, you could be anybody. 681 00:46:23,880 --> 00:46:26,640 So we used to produce it wherever we go in the street. 682 00:46:27,360 --> 00:46:31,640 We needed it just to, to kind of, hide our identity. 683 00:46:35,360 --> 00:46:39,760 [David K.] I was lucky. I was really lucky that I left. 684 00:46:40,680 --> 00:46:46,640 In March, 12th of March 1967, I got a permit to leave. 685 00:46:47,160 --> 00:46:49,400 I was so pleased, I couldn't believe it. 686 00:46:49,480 --> 00:46:52,360 And then within a week, I left the country. 687 00:46:53,360 --> 00:46:55,000 And when I left, 688 00:46:56,160 --> 00:46:59,240 I have got all my partners, they are Muslims, 689 00:46:59,320 --> 00:47:01,640 and when I left, all of them, 690 00:47:01,720 --> 00:47:04,840 they came to the airport to tell me goodbye. 691 00:47:04,920 --> 00:47:09,680 And It was very, very sad feeling. 692 00:47:10,560 --> 00:47:13,160 My driver start to cry in the car, 693 00:47:13,240 --> 00:47:15,280 he say, "I hope you will come back." 694 00:47:15,360 --> 00:47:17,440 We have such a good relation. 695 00:47:18,320 --> 00:47:20,600 But it happen after three months. 696 00:47:20,680 --> 00:47:27,120 The June War had started, and the situation in Iraq for the Jews, 697 00:47:27,200 --> 00:47:30,920 it was undreamable, unthinkable. 698 00:47:31,000 --> 00:47:34,400 [explosions] 699 00:47:34,480 --> 00:47:37,920 [Danny] Everything changed in '67 when the Six-Day War started. 700 00:47:39,440 --> 00:47:41,720 I particularly remember coming home from school, 701 00:47:41,800 --> 00:47:45,600 my mum picked us up, panic in her face. 702 00:47:47,080 --> 00:47:49,560 The traffic was stopped by police, 703 00:47:49,640 --> 00:47:54,200 an army convoy with lots of soldiers holding their guns high. 704 00:47:54,280 --> 00:47:57,160 They were celebrating because they finally, 705 00:47:57,240 --> 00:48:01,000 I suppose the way they saw it, were going to liberate Palestine from Israel. 706 00:48:01,080 --> 00:48:04,320 They, they never called it Israel. They called it entity. 707 00:48:05,400 --> 00:48:08,880 [Fiona] Iraq was one of five Arab states fighting Israel 708 00:48:08,960 --> 00:48:11,480 in the Six-Day War in June 1967. 709 00:48:12,280 --> 00:48:15,480 [reporter] The tension in the Middle East develops into full-scale war, 710 00:48:15,560 --> 00:48:18,760 with reports of heavy fighting between Israeli and Egyptian forces 711 00:48:18,840 --> 00:48:21,120 along the Gaza Strip and the Sinai border. 712 00:48:22,800 --> 00:48:24,040 [explosion] 713 00:48:24,120 --> 00:48:26,360 [Danny] I remember my brother distinctly saying, 714 00:48:26,440 --> 00:48:28,680 "You know, this is very bad for us." 715 00:48:28,760 --> 00:48:34,000 "If the Israelis win, then they're going to come back and take their revenge on us, 716 00:48:34,080 --> 00:48:37,160 and if the Israelis lose, well, we're all goners anyway." 717 00:48:37,240 --> 00:48:39,120 [cheering] 718 00:48:39,200 --> 00:48:40,800 [Fiona] The Israelis won. 719 00:48:42,480 --> 00:48:44,680 And the consequences were immediate 720 00:48:44,760 --> 00:48:47,640 for the 2,000 Jews still living in Baghdad. 721 00:48:48,440 --> 00:48:50,920 People from the post office knocked on the door. 722 00:48:51,000 --> 00:48:52,560 I opened the door myself, 723 00:48:52,640 --> 00:48:56,640 and they asked me where the telephones are and I just took them. 724 00:48:57,160 --> 00:49:01,360 They pulled the cords from the wall, and took all the instrument and they said, 725 00:49:01,440 --> 00:49:03,480 "I'm sorry, but rules are rules. 726 00:49:03,560 --> 00:49:07,120 Jews are not allowed anymore the use of a telephone." 727 00:49:07,200 --> 00:49:10,240 [sombre music playing] 728 00:49:10,320 --> 00:49:13,240 We had many more visitors than we would normally have, 729 00:49:13,320 --> 00:49:16,200 because mum can't chat on the phone anymore. 730 00:49:17,680 --> 00:49:21,120 [Eileen] You know, we had very nice Muslim neighbours. 731 00:49:21,200 --> 00:49:24,600 They came and they say, "We give you the key of the house." 732 00:49:24,680 --> 00:49:27,400 "Whenever you want to use our telephone, 733 00:49:27,480 --> 00:49:29,440 come and use our telephone." 734 00:49:29,520 --> 00:49:32,200 We said, "No, thank you, we don't take a key, 735 00:49:32,280 --> 00:49:36,920 but nobody has a telephone, to whom shall we phone?" [laughs] 736 00:49:37,000 --> 00:49:38,880 There's no one that we can phone. 737 00:49:40,200 --> 00:49:41,920 On the radio and on the television, 738 00:49:42,000 --> 00:49:45,640 you are portrayed as somebody who's sending messages to the enemy 739 00:49:45,720 --> 00:49:49,880 and what they call altamur kebarneh, the fifth column. 740 00:49:52,760 --> 00:49:57,240 My mother was placed immediately under house, house arrest. 741 00:49:57,320 --> 00:50:02,000 Luckily, she knew the chief inspector of police in Baghdad. 742 00:50:02,560 --> 00:50:04,280 He protected her. 743 00:50:04,920 --> 00:50:08,280 Two or three times, the inspector of police 744 00:50:08,360 --> 00:50:10,920 intercepted the order and tore it up. 745 00:50:11,840 --> 00:50:15,280 There was a lot of help from our Muslim friends. 746 00:50:15,360 --> 00:50:18,760 [suspenseful music playing] 747 00:50:21,080 --> 00:50:23,640 [Danny] You had this feeling that all eyes were upon you all the time. 748 00:50:24,680 --> 00:50:28,240 We can't afford to look like Jewish kids out on the street. 749 00:50:30,920 --> 00:50:33,160 So in the street we start speaking Muslim. 750 00:50:34,800 --> 00:50:37,280 We used to change names, you don't call Mayer, 751 00:50:37,360 --> 00:50:40,400 that's a Jewish name, we are Jews, you don't do that. 752 00:50:40,480 --> 00:50:42,440 So we changed his name to Maher. 753 00:50:42,520 --> 00:50:46,480 We'd avoid sticking out, we'd avoid contact. 754 00:50:46,560 --> 00:50:49,880 [boys speaking indistinctly] 755 00:50:49,960 --> 00:50:53,480 [people cheering, clapping] 756 00:50:53,560 --> 00:50:58,280 [Fiona] In early 1969, the Ba'ath leadership laid on an event 757 00:50:58,360 --> 00:51:01,440 in response to the Six-Day War and its aftermath. 758 00:51:02,400 --> 00:51:04,280 Saddam Hussein, now deputy leader, 759 00:51:05,000 --> 00:51:09,120 was given the job of turning it into a national festival. 760 00:51:09,200 --> 00:51:13,080 They rounded up a number of people, mostly Jews, 761 00:51:13,160 --> 00:51:17,360 and they accused them of being spies for Israel and for the West. 762 00:51:17,440 --> 00:51:21,040 But when they said spies, I remember my dad's complexion changed. 763 00:51:21,120 --> 00:51:24,840 He… you know, he was, suddenly he said, "Uh-oh, 764 00:51:25,600 --> 00:51:27,000 that doesn't sound good." 765 00:51:27,720 --> 00:51:30,280 He knew that they probably meant the Jews. 766 00:51:33,600 --> 00:51:36,520 [Fiona] A show trial of the suspects was mounted in January. 767 00:51:38,160 --> 00:51:42,600 [Danny] On the day of the trial, I remember we were petrified, all of us, 768 00:51:43,120 --> 00:51:45,160 because they said on the newspaper the day before 769 00:51:45,240 --> 00:51:47,240 that there was going to be some Jewish people in there, 770 00:51:47,800 --> 00:51:50,640 and suddenly we see them on television. 771 00:51:51,160 --> 00:51:53,920 The prosecution was demanding already the death sentence. 772 00:51:55,160 --> 00:51:57,520 We were all just watching television, 773 00:51:57,600 --> 00:52:00,720 the doorbell rings, and when the doorbell rings in the middle of the night, 774 00:52:00,800 --> 00:52:04,360 even though for me, even nine o'clock in the evening 775 00:52:04,440 --> 00:52:05,440 and for everybody, 776 00:52:06,000 --> 00:52:08,480 the door… there is no reason for that doorbell to ring 777 00:52:08,560 --> 00:52:11,960 unless it's trouble, and sure enough, it was my aunt saying, 778 00:52:12,520 --> 00:52:15,560 "Help, they've taken Isaac", my uncle. 779 00:52:16,520 --> 00:52:19,120 They had come to ask him to chat. 780 00:52:19,200 --> 00:52:22,800 [ominous music playing] 781 00:52:25,880 --> 00:52:28,600 [Fiona] The next day, there was a huge celebration 782 00:52:28,680 --> 00:52:30,720 in Baghdad's Tahrir Square. 783 00:52:32,400 --> 00:52:34,600 [Edwin] It's a national holiday, so there's no school 784 00:52:34,680 --> 00:52:38,800 and I just recall how happy, how deliriously happy we were. 785 00:52:38,880 --> 00:52:43,600 [people cheering] 786 00:52:43,680 --> 00:52:45,720 [Edwin] And they said that we should be listening 787 00:52:45,800 --> 00:52:48,000 to find out the great news 788 00:52:48,920 --> 00:52:52,200 that a spy ring was sentenced to death by hanging, 789 00:52:53,320 --> 00:52:57,520 and now the great Iraqi people are invited to rejoice. 790 00:53:03,120 --> 00:53:05,440 [Eileen] Even the president went. 791 00:53:09,800 --> 00:53:14,280 One who was under-age, he was 16 I think, 792 00:53:14,360 --> 00:53:19,960 they told him, if he says that he is 18, they will release him. 793 00:53:21,040 --> 00:53:23,560 So he believed them, he said he's 18 years old 794 00:53:24,200 --> 00:53:26,520 and then they hanged him all the same. 795 00:53:28,800 --> 00:53:31,760 [Edwin] We started recognising the people, of course, 796 00:53:31,840 --> 00:53:34,840 and my mother just started… 797 00:53:36,760 --> 00:53:39,920 started tearing her hair and screaming. 798 00:53:41,680 --> 00:53:46,200 The television was broadcasting the entire scene live. 799 00:53:53,760 --> 00:53:57,960 [Danny] Every single day brought stories and brought hopes. 800 00:53:59,000 --> 00:54:01,680 No matter what we tried, no matter how we tried, 801 00:54:01,760 --> 00:54:05,120 we could not find out where he was. 802 00:54:05,200 --> 00:54:09,560 [sombre music playing] 803 00:54:09,640 --> 00:54:12,640 For me, it was like almost the end of the world. 804 00:54:15,840 --> 00:54:19,240 [Fiona] There was a continuous stream of disappearances and hangings. 805 00:54:19,960 --> 00:54:22,080 A few at a time, or in small groups, 806 00:54:22,640 --> 00:54:26,320 another 90 Jewish men vanished from their families. 807 00:54:28,360 --> 00:54:30,560 Then came news of Danny's uncle. 808 00:54:33,440 --> 00:54:38,080 [Danny] It was a notice, like one of those adverts you sell an apartment. 809 00:54:38,560 --> 00:54:40,960 On the fifth page in a side column, 810 00:54:41,040 --> 00:54:45,080 "Isaac Dallal and his partner were found guilty yesterday 811 00:54:45,160 --> 00:54:48,640 of spying and they will be hanged tomorrow morning." 812 00:54:52,480 --> 00:54:55,000 [Danny] I remember staying up all night 813 00:54:56,480 --> 00:54:58,080 just hoping… 814 00:54:58,160 --> 00:55:02,080 [exhales] …hoping for an earthquake, 815 00:55:02,640 --> 00:55:05,760 something logical, you know, like an earthquake, 816 00:55:06,840 --> 00:55:08,000 another coup d'état… 817 00:55:09,920 --> 00:55:10,760 something. 818 00:55:11,760 --> 00:55:14,200 But of course it did happen, 819 00:55:14,760 --> 00:55:18,600 he was hanged, and even after that, nobody got to see his body. 820 00:55:18,680 --> 00:55:22,640 [sombre music playing] 821 00:55:22,720 --> 00:55:24,760 [Danny] That was my turning point, I guess. 822 00:55:28,200 --> 00:55:31,240 There was only one thought, which is the same thing everybody had, 823 00:55:31,320 --> 00:55:33,760 one thought left, "Let's get out". 824 00:55:35,000 --> 00:55:38,400 Jews were not allowed to have passports so they couldn't leave the country. 825 00:55:39,320 --> 00:55:42,280 So there was no other option, just to flee. 826 00:55:47,520 --> 00:55:50,280 [Danny] '70, '71, that year at school 827 00:55:50,360 --> 00:55:52,560 was the year you go into school every morning. 828 00:55:53,360 --> 00:55:57,000 You count and you look around who's left in your classroom. 829 00:55:59,880 --> 00:56:04,240 My mother, we had an idea that she was planning to run away, 830 00:56:05,640 --> 00:56:08,400 but not at all an adventurous person. 831 00:56:09,240 --> 00:56:10,320 Very insecure. 832 00:56:10,840 --> 00:56:13,600 She tried to keep herself occupied. 833 00:56:16,360 --> 00:56:21,440 She was making dolls of Iraqi men and women in costumes. 834 00:56:24,400 --> 00:56:28,400 [Danny] At the time, I saw my parents as being guilty of having stayed. 835 00:56:29,960 --> 00:56:31,840 So the pressure of kids 836 00:56:31,920 --> 00:56:34,760 and, and their relationship with their parents, 837 00:56:35,840 --> 00:56:36,800 was huge. 838 00:56:38,000 --> 00:56:40,040 "Mum, when are we going?" 839 00:56:41,440 --> 00:56:43,560 Day in, day out, day in, day out. 840 00:56:44,560 --> 00:56:46,080 Huge pressure on parents. 841 00:56:49,000 --> 00:56:50,480 It tore families apart. 842 00:56:53,120 --> 00:56:56,680 [Danny] Plans were to go on holiday, as such, 843 00:56:56,760 --> 00:56:58,320 to northern Iraq. 844 00:56:58,400 --> 00:56:59,680 It's beautiful, it's lovely. 845 00:56:59,760 --> 00:57:03,800 [Arabic woman singing] 846 00:57:03,880 --> 00:57:05,720 [Danny] Once we're in the Kurdish areas, 847 00:57:05,800 --> 00:57:09,120 we're pretty much safe because they didn't have any animosity towards us. 848 00:57:13,160 --> 00:57:16,520 We knew that this was a proper way to escape. 849 00:57:21,720 --> 00:57:23,240 [Edwin] August '71, 850 00:57:23,320 --> 00:57:28,400 my father brought the family together, and told us that it's our turn. 851 00:57:32,240 --> 00:57:35,120 In two hours, we depart the house forever. 852 00:57:41,960 --> 00:57:46,120 My grandmother, she frantically was scrubbing every corner… 853 00:57:49,160 --> 00:57:52,240 and spent most of the two hours cleaning the house. 854 00:57:52,960 --> 00:57:56,000 [Danny] Your home has to be your proof, your alibi 855 00:57:56,080 --> 00:57:58,400 that no, you were not trying to escape the country. 856 00:57:59,040 --> 00:58:02,360 You would leave it exactly like you were coming back in about an hour or two. 857 00:58:02,880 --> 00:58:05,560 -[ominous music playing] -[keys jingle] 858 00:58:07,360 --> 00:58:10,240 [Eileen] They close the door, and they go. 859 00:58:10,320 --> 00:58:13,480 They don't tell anybody, just in case. 860 00:58:15,600 --> 00:58:17,880 [Danny] You do not tell your closest friend. 861 00:58:18,440 --> 00:58:20,960 [Eileen] Just in case they spread the word, 862 00:58:22,280 --> 00:58:23,760 and then they would be caught. 863 00:58:26,200 --> 00:58:29,560 [Danny] There was no doubt, it was definitely a question of life or death. 864 00:58:29,640 --> 00:58:34,640 -[drum music playing] -[car zooming] 865 00:58:36,280 --> 00:58:38,760 [Edwin] We had to go through various checkpoints, 866 00:58:38,840 --> 00:58:41,520 you try to be cool and calm 867 00:58:41,600 --> 00:58:45,440 and pretending that you are on holiday and you're jolly. 868 00:58:45,520 --> 00:58:47,760 And you're looking around at your sisters 869 00:58:47,840 --> 00:58:49,520 who are younger and your grandmother 870 00:58:50,160 --> 00:58:52,920 who is praying loudly and… 871 00:58:53,000 --> 00:58:58,400 Is it possible that this soldier wouldn't suspect this family 872 00:58:58,960 --> 00:59:02,960 that look like, you know, Jewish, they look frightened. 873 00:59:05,080 --> 00:59:08,480 [Danny] Come darkness, we got on a Jeep and there was a friend of mine, 874 00:59:08,560 --> 00:59:11,560 a classmate of mine who appeared out of nowhere sitting in front of me. 875 00:59:13,240 --> 00:59:17,760 We think we have it all planned, and we know what's happening 876 00:59:17,840 --> 00:59:21,480 but here we are in a, in a car with a total stranger. 877 00:59:21,560 --> 00:59:25,920 You know we've never met this guy, he is, after all, a smuggler. 878 00:59:26,480 --> 00:59:28,640 This is a dangerous situation. 879 00:59:30,040 --> 00:59:33,000 They were driving all night, east, 880 00:59:33,080 --> 00:59:37,080 through the mountains and you could see lights on the hills, 881 00:59:37,640 --> 00:59:39,400 you know, indicating the route. 882 00:59:40,240 --> 00:59:42,960 There were loads of people in the car, seven or eight people, 883 00:59:43,680 --> 00:59:48,680 so when we crossed the border between Arab Iraq and Kurdish Iraq 884 00:59:48,760 --> 00:59:51,920 and the guy turned around and said, "You're okay now, 885 00:59:52,640 --> 00:59:53,480 you've made it," 886 00:59:54,560 --> 00:59:56,400 it was just… it was amazing. 887 00:59:57,000 --> 01:00:01,120 [Danny] We knew that we, we were free and we were just ecstatic. 888 01:00:01,680 --> 01:00:07,400 -[ambient music playing] -[car approaching] 889 01:00:16,280 --> 01:00:19,920 Once they have escaped, you couldn't communicate with them, no. 890 01:00:20,000 --> 01:00:24,320 The person in charge, he comes back with a message. 891 01:00:25,040 --> 01:00:28,440 The message is half the dinar that they took with them. 892 01:00:28,960 --> 01:00:31,880 [Eileen] They leave one half with the people in Baghdad, 893 01:00:31,960 --> 01:00:34,600 so we know that they arrived safely. 894 01:00:35,120 --> 01:00:36,560 [Fiona] Did you think of trying to escape? 895 01:00:36,640 --> 01:00:40,400 No. We were afraid to do that. [chuckles] 896 01:00:43,960 --> 01:00:46,960 [Fiona] The Jewish community was now down to a few hundred. 897 01:00:48,080 --> 01:00:50,640 The Ba'ath Party's attention drifted elsewhere. 898 01:00:52,200 --> 01:00:55,400 Eleven years after Eileen's passport had been taken away, 899 01:00:56,200 --> 01:00:59,120 her application for a new one suddenly went through. 900 01:01:02,520 --> 01:01:03,760 [Eileen] We closed the door. 901 01:01:04,440 --> 01:01:06,720 We had our suitcases with us. 902 01:01:06,800 --> 01:01:09,080 We went to a friend's house 903 01:01:09,160 --> 01:01:13,000 and the next morning, we went to the airport and left. 904 01:01:13,080 --> 01:01:19,400 [blissful ambient music playing] 905 01:01:23,480 --> 01:01:27,720 [Fiona] Eileen arrived in London on the 18th of December 1974, 906 01:01:28,280 --> 01:01:30,920 leaving 280 Jews in Baghdad. 907 01:01:32,400 --> 01:01:36,960 [Freddy] Once you leave the country and don't return within three months, 908 01:01:37,040 --> 01:01:39,400 then all your property is confiscated. 909 01:01:40,560 --> 01:01:42,840 -[Eileen] And you lose your nationality. -[Freddy] And you lose your nationality. 910 01:01:42,920 --> 01:01:44,880 You're not considered Iraqi any more. 911 01:01:47,240 --> 01:01:48,280 [Eileen] Three months. 912 01:01:48,360 --> 01:01:52,880 [blissful music playing] 913 01:01:54,200 --> 01:01:57,200 [Eileen] This is a miniature of the Tigris. [laughs] 914 01:01:58,160 --> 01:02:01,920 [explosions] 915 01:02:07,680 --> 01:02:12,400 [Fiona] In 2003, Iraq was once again invaded. 916 01:02:12,480 --> 01:02:16,720 An Anglo-American alliance wanted to be rid of Saddam Hussein. 917 01:02:18,840 --> 01:02:22,120 And a wisp of the past rose from the conflict. 918 01:02:22,760 --> 01:02:26,560 [David] My father was interviewed on the eve of the war. 919 01:02:27,560 --> 01:02:30,920 They asked him for some photos, and this was one of the ones he gave. 920 01:02:32,720 --> 01:02:37,000 My mother winning Miss Baghdad 1947. 921 01:02:37,080 --> 01:02:40,400 An Iraqi newspaper in Britain picked up this picture, 922 01:02:41,320 --> 01:02:42,560 they coloured it in a little, 923 01:02:42,640 --> 01:02:45,880 giving her a yellow sash and an orange-pink dress, 924 01:02:45,960 --> 01:02:47,520 and they published it 925 01:02:48,080 --> 01:02:51,800 with a sort of wistful commentary underneath, 926 01:02:52,400 --> 01:02:58,320 saying… [speaking in Arabic]. 927 01:02:58,400 --> 01:03:01,160 [Danny translates] "Baghdad used to be a city of peace and tolerance 928 01:03:01,240 --> 01:03:04,480 where people enjoyed calmly drinking their coffee, 929 01:03:04,560 --> 01:03:08,400 strolling with ease, retiring at night with confidence 930 01:03:08,480 --> 01:03:11,160 and waking up in the morning with a new hope. 931 01:03:11,240 --> 01:03:13,280 People were really living the good life." 932 01:03:15,720 --> 01:03:21,400 Now, my mother appears in about two and a half thousand websites. 933 01:03:22,360 --> 01:03:28,560 She's become a symbol of what they see as the best days of Iraq. 934 01:03:31,360 --> 01:03:34,880 -[stroller wheels clanging] -[PA system dings] 935 01:03:36,240 --> 01:03:38,760 [Fiona] I'm going to meet Edwin in northern Iraq. 936 01:03:39,240 --> 01:03:42,600 He is buying his house in Erbil, the capital of the Kurdish area. 937 01:03:44,880 --> 01:03:47,840 He wanted to join the last five Jews still living in Baghdad, 938 01:03:48,840 --> 01:03:50,440 but it's too dangerous there, 939 01:03:51,600 --> 01:03:56,200 which is not to say Erbil is safe. Islamic State's front line 940 01:03:56,280 --> 01:03:59,360 is just a short drive from Erbil's city centre. 941 01:03:59,440 --> 01:04:02,800 [blissful music playing] 942 01:04:02,880 --> 01:04:04,960 [Edwin] I stayed the course so far. 943 01:04:05,560 --> 01:04:10,480 And in spite of the incredible fantasy of it all, 944 01:04:11,640 --> 01:04:12,720 so far, so good. 945 01:04:14,680 --> 01:04:16,600 -Hello, good morning. -Hello, good morning, sir. 946 01:04:16,680 --> 01:04:17,920 Hello, hello, hello. 947 01:04:18,000 --> 01:04:19,520 [in Arabic] How are you? Honoured to meet you. 948 01:04:19,600 --> 01:04:22,520 [conversing in Arabic] 949 01:04:22,600 --> 01:04:25,800 -What shall we speak? Arabic or English? -Arabic or English is fine. 950 01:04:25,880 --> 01:04:28,120 [Edwin, in English] It's a heightened sense of living. 951 01:04:28,200 --> 01:04:31,240 It's a, it's a kind of a fear 952 01:04:31,320 --> 01:04:34,080 mixed with excitement, mixed with belonging. 953 01:04:34,160 --> 01:04:38,520 No matter what the danger is, the mind adjusts itself and so did I. 954 01:04:39,600 --> 01:04:43,320 But, yes, I have to deal with it, like everybody else is dealing with it. 955 01:04:44,000 --> 01:04:46,880 [in Arabic] Allah! I love you! I love you 956 01:04:46,960 --> 01:04:50,120 and I love everyone who loves you… 957 01:04:50,200 --> 01:04:54,080 [in Arabic] We would like to encourage people to come to Iraq, 958 01:04:54,160 --> 01:04:56,200 to this complex, specifically, and to this region. 959 01:05:00,080 --> 01:05:03,760 [Fiona] Edwin's on his way to see the house that he bought off plan. 960 01:05:05,520 --> 01:05:07,760 Now, he owns a piece of Iraq. 961 01:05:09,520 --> 01:05:10,520 Wow! 962 01:05:11,120 --> 01:05:12,480 [speaking in Arabic] 963 01:05:15,320 --> 01:05:16,720 [speaking in Arabic] 964 01:05:21,960 --> 01:05:26,400 [Edwin, in English] I bought this house. It is a step in my dream. 965 01:05:28,800 --> 01:05:33,520 [ambient music playing] 966 01:05:38,320 --> 01:05:40,800 [Edwin] You know what? Maybe, just maybe, 967 01:05:40,880 --> 01:05:43,720 in 30, 40, 50, 60 years' time, 968 01:05:43,800 --> 01:05:47,920 Jews, would reconnect with their birthplace. 969 01:05:53,400 --> 01:05:54,280 It could die with me. 970 01:05:55,360 --> 01:05:59,320 But If I don't see my dream in my lifetime, 971 01:05:59,400 --> 01:06:02,400 at least I know I set it in motion. 972 01:06:02,480 --> 01:06:07,920 [sombre music playing] 973 01:06:08,000 --> 01:06:14,240 [peaceful music playing] 974 01:06:16,840 --> 01:06:20,600 Of course, I'm longing for the, for the river there, 975 01:06:20,680 --> 01:06:23,320 I'm longing for Baghdad, my Baghdad. 976 01:06:26,480 --> 01:06:29,160 And you mourning for that, it is so natural. 977 01:06:31,400 --> 01:06:32,520 But you don't go there. 978 01:06:45,320 --> 01:06:46,600 [David D.] I don't want to go back. 979 01:06:48,360 --> 01:06:51,480 There's a lot of people who left Baghdad in the good times, 980 01:06:51,560 --> 01:06:53,720 so they have a nice, nostalgic memory of it. 981 01:06:56,320 --> 01:06:59,800 I know that my memory is just marred 982 01:06:59,880 --> 01:07:02,240 by loss of my uncle. 983 01:07:11,600 --> 01:07:15,600 [David D.] Iraq is still in our blood, 984 01:07:17,400 --> 01:07:18,720 in our bones. 985 01:07:22,080 --> 01:07:25,800 It's like a distant bell ringing in the back of our heads, 986 01:07:26,640 --> 01:07:29,760 always reminding us where we came from. 987 01:07:31,920 --> 01:07:33,400 I still miss Baghdad. 988 01:07:34,720 --> 01:07:39,640 I wouldn't like to go now because it's all in ruins. 989 01:07:39,720 --> 01:07:43,400 The places I know are not the same. 990 01:07:45,680 --> 01:07:50,920 So it's better to remember everything as it is. 991 01:07:51,760 --> 01:07:55,600 -[Freddy] Or as it was. -As it was, sorry. [laughs] 992 01:07:56,400 --> 01:07:58,360 I was dreaming. [laughs] 993 01:07:59,560 --> 01:08:02,960 [sombre music playing] 78705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.