Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,139 --> 00:00:02,911
I am in your room right now and you’re not here.
2
00:00:02,911 --> 00:00:05,124
Cake, whose room are you in?
3
00:00:05,659 --> 00:00:07,331
You didn’t do anything bad, did you?
4
00:00:07,331 --> 00:00:08,985
I know Ton’s like a milestone
5
00:00:08,985 --> 00:00:11,517
for a woman like you who needs video clips as evidence.
6
00:00:11,517 --> 00:00:13,484
He acts like an angel.
7
00:00:13,484 --> 00:00:14,271
Gross.
8
00:00:14,271 --> 00:00:14,884
Filthy.
9
00:00:14,884 --> 00:00:15,825
Disgusting!
10
00:00:15,825 --> 00:00:16,917
Talk to me, please?
11
00:00:16,917 --> 00:00:18,300
I don’t have anything to say to you.
12
00:00:18,300 --> 00:00:20,955
I want to take responsibility for what I did.
13
00:00:20,955 --> 00:00:22,322
I didn’t want to just apologize.
14
00:00:22,322 --> 00:00:23,800
I’m not mad anymore.
15
00:00:23,800 --> 00:00:25,285
I love you.
16
00:00:25,310 --> 00:00:28,809
Hello, I’m Ton Naruebet.
17
00:00:37,460 --> 00:00:39,619
Are you real?
18
00:00:39,762 --> 00:00:42,019
Yes, it’s me.
19
00:00:45,857 --> 00:00:48,019
Why are you here?
20
00:00:48,690 --> 00:00:52,819
I came to meet my no.1 fan.
21
00:00:56,909 --> 00:00:59,208
Did you come to see me?
22
00:00:59,208 --> 00:01:00,518
That’s right.
23
00:01:04,675 --> 00:01:07,219
Don’t tell my mom about last night.
24
00:01:07,355 --> 00:01:08,573
You can’t tell her.
25
00:01:08,573 --> 00:01:10,779
I got it.
26
00:01:18,395 --> 00:01:19,611
Cake.
27
00:01:19,611 --> 00:01:20,845
Cake, come here.
28
00:01:20,870 --> 00:01:22,040
Cake.
29
00:01:22,065 --> 00:01:26,345
Cake, can you hold me?
30
00:01:26,370 --> 00:01:27,765
I think I’m floating.
31
00:01:27,765 --> 00:01:30,019
Mom.
32
00:01:35,080 --> 00:01:38,250
Nawat Kulrattanarak
33
00:01:38,560 --> 00:01:41,210
Ramida Jiranorraphat
34
00:01:41,640 --> 00:01:43,650
Nicole Theriault
35
00:01:45,000 --> 00:01:47,530
Pusit Dittapisit
36
00:01:47,640 --> 00:01:49,810
Gawin Caskey
37
00:01:49,960 --> 00:01:52,210
Pansa Vosbein
38
00:01:52,280 --> 00:01:54,490
Juthapich Indrajundra
39
00:01:54,490 --> 00:01:56,610
Tharatorn Jantharaworakarn
40
00:01:56,680 --> 00:01:58,650
Pimthong Wachirakom
41
00:01:59,000 --> 00:02:00,970
Thanaboon Wanlopsirinun
42
00:02:31,880 --> 00:02:34,130
Directed by Phin Kriengkraisakul
43
00:02:49,250 --> 00:02:51,579
Did you give him a new cloth to change into?
44
00:02:51,702 --> 00:02:53,979
Yes, but I’m not sure if it will fit.
45
00:02:56,204 --> 00:02:58,311
Am I dreaming?
46
00:02:58,311 --> 00:02:59,979
You are not dreaming.
47
00:03:05,084 --> 00:03:06,583
Can you hit me?
48
00:03:06,583 --> 00:03:08,379
Are you serious?
49
00:03:09,331 --> 00:03:10,567
I’m kidding.
50
00:03:12,170 --> 00:03:15,007
Why does he come to our house?
51
00:03:15,315 --> 00:03:17,402
Are you close to him?
52
00:03:18,976 --> 00:03:21,005
No, I’m not.
53
00:03:21,554 --> 00:03:23,885
I guess he got wet because of the rain.
54
00:03:23,885 --> 00:03:26,379
So he tries to find a place to stay until the rain stops.
55
00:03:29,506 --> 00:03:33,345
I wish that it would rain every day. Please keep raining.
56
00:03:33,431 --> 00:03:35,979
Mom, that’s too much.
57
00:03:36,394 --> 00:03:37,802
Do I look good?
58
00:03:38,167 --> 00:03:39,802
You look great.
59
00:03:39,802 --> 00:03:43,179
Is the bow big enough? Should I make it look more inflated?
60
00:03:52,437 --> 00:03:53,140
Yes.
61
00:03:53,140 --> 00:03:55,805
How is it? Does the clothes fit well?
62
00:03:55,830 --> 00:03:58,335
It’s comfortable. I love it.
63
00:03:58,360 --> 00:04:00,502
I usually don’t have the chance to wear this kind of cloth.
64
00:04:02,197 --> 00:04:04,779
You look great in anything.
65
00:04:04,924 --> 00:04:07,179
You are so handsome that you don’t look like a human.
66
00:04:08,949 --> 00:04:11,979
I’m just an ordinary human.
67
00:04:11,979 --> 00:04:13,632
Thank you.
68
00:04:13,632 --> 00:04:15,579
Sure.
69
00:04:33,096 --> 00:04:35,400
Wow!
70
00:04:48,407 --> 00:04:49,542
Oops!
71
00:04:56,425 --> 00:04:58,779
It’s okay. It isn’t dirty yet.
72
00:05:00,448 --> 00:05:02,379
Ton.
73
00:05:03,262 --> 00:05:06,788
It’s fragrant and not too sweet.
74
00:05:06,788 --> 00:05:09,813
I can taste the crunchy texture in the cake, too.
75
00:05:09,813 --> 00:05:13,650
The most important thing is that it is full of vanilla fragrance.
76
00:05:13,650 --> 00:05:15,579
I really love that.
77
00:05:15,579 --> 00:05:19,179
Let me take another bite.
78
00:05:30,195 --> 00:05:33,577
The way you eat it makes it look very yummy.
79
00:05:38,531 --> 00:05:40,779
Don’t tell anyone about this.
80
00:05:40,949 --> 00:05:45,136
I can’t control myself when I come across delicious food.
81
00:05:45,136 --> 00:05:47,407
I gourmandize all of it.
82
00:05:49,296 --> 00:05:51,240
There’s nothing bad about it.
83
00:05:51,240 --> 00:05:53,979
But I’m just a little bit surprised.
84
00:05:54,459 --> 00:05:57,423
You are different from the image I saw on television.
85
00:05:57,423 --> 00:05:59,653
Why? How do I look in real life?
86
00:05:59,653 --> 00:06:04,500
Your image is a perfect, polite, and warm guy.
87
00:06:04,500 --> 00:06:08,379
But in real life, you are just an ordinary man.
88
00:06:09,137 --> 00:06:10,632
Ordinary?
89
00:06:10,632 --> 00:06:16,779
I mean you are easy-going and friendly.
90
00:06:16,779 --> 00:06:19,179
That’s what people call being ordinary.
91
00:06:19,662 --> 00:06:21,288
Good. I like it.
92
00:06:21,288 --> 00:06:23,404
It’s so messy.
93
00:06:24,044 --> 00:06:26,379
But it’s so delicious that I can’t stop.
94
00:06:26,736 --> 00:06:29,272
The highlight of the dish is the vanilla sauce.
95
00:06:29,272 --> 00:06:30,444
Oops.
96
00:06:30,444 --> 00:06:32,238
Ton.
97
00:06:32,238 --> 00:06:33,579
It’s not a big deal.
98
00:06:33,757 --> 00:06:37,179
Why are you so messy when eating? How old are you?
99
00:06:39,093 --> 00:06:41,535
My no.1 fan, someone is criticizing me.
100
00:06:41,560 --> 00:06:44,087
Please deal with her.
101
00:06:44,087 --> 00:06:45,365
But what she said is true.
102
00:06:45,365 --> 00:06:46,051
What?
103
00:06:46,051 --> 00:06:49,041
You’re so messy when eating, just like a child.
104
00:06:49,041 --> 00:06:52,666
Are you really ‘the Breath of Asia’?
105
00:06:53,374 --> 00:06:54,328
Clean it up.
106
00:06:54,328 --> 00:06:56,517
Mommy, this is Ton.
107
00:06:56,517 --> 00:06:59,408
You should take my side and condemn her.
108
00:07:01,454 --> 00:07:04,779
I like it when you said ‘the Breath of Asia’.
109
00:07:05,069 --> 00:07:07,179
It sounds so right.
110
00:07:10,756 --> 00:07:14,015
I’m just acting comfortable, just like my clothes.
111
00:07:14,040 --> 00:07:16,779
Normally, I’m not like this. I’m super perfect.
112
00:07:18,237 --> 00:07:20,379
Are you blaming it on your clothes?
113
00:07:26,650 --> 00:07:28,779
Look at him.
114
00:07:43,285 --> 00:07:45,777
Before you go, can you take photos with me?
115
00:07:45,777 --> 00:07:48,478
Cake, take photos for me.
116
00:07:48,478 --> 00:07:49,325
Sure.
117
00:07:49,465 --> 00:07:51,579
Make sure I look pretty.
118
00:07:53,164 --> 00:07:55,179
Mom, did you go fix your makeup?
119
00:07:55,862 --> 00:07:59,637
You look pretty. I should call my makeup artist.
120
00:07:59,637 --> 00:08:03,130
Ton, just your charisma is enough. There’s no need for makeup.
121
00:08:03,130 --> 00:08:05,250
Let’s take photos. Excuse me.
122
00:08:05,651 --> 00:08:08,748
Okay. 1, 2, 3.
123
00:08:08,748 --> 00:08:10,832
One more time. 1, 2, 3.
124
00:08:11,284 --> 00:08:12,571
Let’s change your pose.
125
00:08:12,571 --> 00:08:14,379
Let’s do the mini heart pose. It’s trendy now.
126
00:08:14,629 --> 00:08:15,685
1, 2, 3.
127
00:08:17,595 --> 00:08:18,854
Done.
128
00:08:18,854 --> 00:08:21,001
Thank you.
129
00:08:23,435 --> 00:08:25,179
Your lips are so red.
130
00:08:41,296 --> 00:08:44,379
Can you take a photo with my husband too?
131
00:08:45,970 --> 00:08:47,490
Sure.
132
00:08:50,509 --> 00:08:52,779
Cake, take a photo for me.
133
00:08:53,108 --> 00:08:54,600
Don’t forget to smile.
134
00:09:01,397 --> 00:09:03,171
1, 2, 3.
135
00:09:03,171 --> 00:09:05,979
One more time. 1, 2, 3.
136
00:09:07,127 --> 00:09:08,379
Thank you.
137
00:09:09,377 --> 00:09:12,115
Cake, go take a photo with Ton.
138
00:09:12,115 --> 00:09:14,379
Hurry up. I’ll take the photo for you.
139
00:09:16,278 --> 00:09:16,694
No.
140
00:09:16,694 --> 00:09:20,957
Come one. You don’t have a photo with him.
141
00:09:20,957 --> 00:09:23,131
Can you stand closer to each other?
142
00:09:23,131 --> 00:09:25,575
1, 2...
143
00:09:25,600 --> 00:09:28,986
Can you get closer? Cake, move closer to him.
144
00:09:28,986 --> 00:09:31,115
1, 2, 3.
145
00:09:31,115 --> 00:09:33,579
Cake, move closer to him.
146
00:09:34,350 --> 00:09:34,881
Okay.
147
00:09:34,881 --> 00:09:37,179
Okay, that looks great.
148
00:09:38,807 --> 00:09:40,262
Cake, please smile.
149
00:09:40,262 --> 00:09:41,982
1, 2, 3.
150
00:09:43,845 --> 00:09:47,133
Cake, smile like me.
151
00:09:47,380 --> 00:09:49,893
1, 2, 3.
152
00:09:50,136 --> 00:09:52,779
Great. So cute.
153
00:09:56,045 --> 00:09:57,579
1, 2, 3.
154
00:09:57,942 --> 00:09:59,979
So cute.
155
00:10:17,260 --> 00:10:20,739
Thank you for today. I had a great time.
156
00:10:20,739 --> 00:10:25,179
I can’t remember the last time I laughed out loud like this.
157
00:10:25,762 --> 00:10:28,202
I’m glad that I visited your café.
158
00:10:29,617 --> 00:10:32,379
If you mean that, please come often.
159
00:10:32,937 --> 00:10:35,979
Mom, don’t bother him.
160
00:10:35,979 --> 00:10:39,223
No at all. I’d love to come again.
161
00:10:39,223 --> 00:10:40,779
Can I do that?
162
00:10:40,841 --> 00:10:43,930
Of course. I’ll take that as a promise.
163
00:10:43,930 --> 00:10:44,573
Yes.
164
00:10:44,933 --> 00:10:49,179
I’ll give you some vanilla sauce to take home. Please wait a sec.
165
00:10:55,017 --> 00:10:56,607
Here is your cloth.
166
00:10:56,607 --> 00:10:57,580
Thank you.
167
00:10:58,617 --> 00:11:01,179
Cake, I had a great time today.
168
00:11:02,030 --> 00:11:04,604
I got to laugh as much as I wanted.
169
00:11:04,604 --> 00:11:05,979
It was fun.
170
00:11:07,718 --> 00:11:10,739
Thank you for making my mom happy.
171
00:11:10,739 --> 00:11:11,979
You’re welcome.
172
00:11:13,100 --> 00:11:16,595
But from now on, don’t come here again.
173
00:11:16,595 --> 00:11:18,862
There’s no need to feel that you’re bothering me.
174
00:11:18,862 --> 00:11:21,579
I want to come. If I have time, I’ll definitely come again.
175
00:11:21,579 --> 00:11:23,257
I like your café.
176
00:11:23,257 --> 00:11:27,502
It’s full of dessert fragrances. The atmosphere is warm and lovely.
177
00:11:27,502 --> 00:11:29,401
I want to come back.
178
00:11:30,954 --> 00:11:32,379
Please go to another café.
179
00:11:45,017 --> 00:11:46,779
Why, Cake?
180
00:11:47,121 --> 00:11:50,349
You don’t need to feel guilty nor take any responsibility.
181
00:11:50,349 --> 00:11:53,979
I’m not mad at you because a part of it was also my fault.
182
00:11:54,574 --> 00:11:58,779
Let’s live our own lives, separately.
183
00:11:59,751 --> 00:12:02,379
It’s not like that. I want to come back because I want to.
184
00:12:02,379 --> 00:12:04,360
But I don’t want to see you again.
185
00:12:04,360 --> 00:12:06,771
I don’t know how to act when I’m with you.
186
00:12:06,771 --> 00:12:08,379
Especially when we’re with my mom.
187
00:12:08,564 --> 00:12:10,779
I feel awkward that I have to act normal.
188
00:12:11,367 --> 00:12:13,179
So please don’t come here again.
189
00:12:14,632 --> 00:12:16,779
We shouldn’t even be acquaintances.
190
00:12:17,008 --> 00:12:18,601
Do you get it?
191
00:12:27,557 --> 00:12:31,179
Here is the vanilla sauce.
192
00:12:32,730 --> 00:12:34,780
Thank you so much.
193
00:12:36,697 --> 00:12:38,379
I think I should leave.
194
00:12:38,512 --> 00:12:39,579
Okay.
195
00:12:40,434 --> 00:12:42,490
Drive safe.
196
00:12:42,490 --> 00:12:44,379
Thank you.
197
00:12:48,961 --> 00:12:51,579
It’s okay. I’ll close the door for you.
198
00:12:51,890 --> 00:12:53,979
Okay. Bye.
199
00:12:59,897 --> 00:13:01,663
You asked me to change your flight.
200
00:13:01,663 --> 00:13:03,705
Did she demand anything from you?
201
00:13:03,705 --> 00:13:06,522
What is it? What does she want?
202
00:13:06,522 --> 00:13:08,379
Tell me.
203
00:13:09,413 --> 00:13:10,779
Uncle Ton.
204
00:13:12,690 --> 00:13:16,779
Can’t we even be acquaintances?
205
00:13:17,137 --> 00:13:18,605
No.
206
00:13:19,782 --> 00:13:21,580
I don’t get it.
207
00:13:38,115 --> 00:13:40,779
At least this made mom happy.
208
00:13:41,051 --> 00:13:43,179
That’s the best thing.
209
00:13:51,508 --> 00:13:54,449
The old saying says if you sneeze twice,
210
00:13:54,473 --> 00:13:56,379
it means someone is gossiping about you.
211
00:14:00,342 --> 00:14:04,779
Sneezing three times means someone is missing you.
212
00:14:04,970 --> 00:14:07,120
Who would miss me? I have...
213
00:14:07,120 --> 00:14:08,674
I have allergic...
214
00:14:10,706 --> 00:14:12,490
I have allergic rhinitis.
215
00:14:12,490 --> 00:14:15,579
Are you sure you’re okay? Why don’t you take a leave today?
216
00:14:16,420 --> 00:14:19,687
I can’t. Today is the first filming day of a new drama.
217
00:14:19,687 --> 00:14:21,354
I should feel better after taking the medicine.
218
00:14:21,354 --> 00:14:23,334
Wait, shouldn’t the medicine be taken before going to bed?
219
00:14:23,334 --> 00:14:25,180
No one takes it in the morning.
220
00:14:28,370 --> 00:14:29,711
That’s right.
221
00:14:29,711 --> 00:14:32,235
I regularly take the medicine but I forgot to take it last night.
222
00:14:32,260 --> 00:14:33,804
But it’s okay.
223
00:14:33,829 --> 00:14:37,208
This medicine doesn’t cause drowsiness. I can still work.
224
00:14:47,885 --> 00:14:49,180
I’m off to work now.
225
00:14:49,810 --> 00:14:51,122
Give me a hug.
226
00:14:52,537 --> 00:14:53,404
Good luck, honey.
227
00:14:53,404 --> 00:14:54,700
Okay.
228
00:14:58,727 --> 00:14:59,979
Wait.
229
00:15:03,162 --> 00:15:07,179
Is Ton the leading actor in this drama?
230
00:15:09,069 --> 00:15:13,179
No, the leading actor is a new face, a young one.
231
00:15:16,044 --> 00:15:20,379
If you see Ton, please tell him that I miss him.
232
00:15:21,168 --> 00:15:23,979
He hasn’t come here for a month.
233
00:15:24,678 --> 00:15:26,379
I’m off to work now.
234
00:15:26,960 --> 00:15:28,779
Bye.
235
00:15:36,957 --> 00:15:38,096
Joke, hello.
236
00:15:38,096 --> 00:15:39,579
Ton.
237
00:16:08,914 --> 00:16:11,979
I haven’t seen Ton for almost a month. He looks more handsome.
238
00:16:14,485 --> 00:16:16,780
I’ll go arrange our stuff.
239
00:16:40,882 --> 00:16:43,179
Where is my phone?
240
00:17:27,531 --> 00:17:28,779
Thank you.
241
00:17:30,856 --> 00:17:32,382
Can you sign here?
242
00:17:32,906 --> 00:17:35,362
Please sign here too.
243
00:17:35,362 --> 00:17:35,979
Sure.
244
00:17:47,496 --> 00:17:49,180
He acted like he didn’t know me.
245
00:17:51,108 --> 00:17:52,779
That’s good.
246
00:17:55,802 --> 00:17:58,779
K-pop is the only thing I care about.
247
00:18:01,982 --> 00:18:04,779
Why do you feel upset, kiddo?
248
00:18:06,703 --> 00:18:08,379
Ton.
249
00:18:08,591 --> 00:18:13,179
Am I the one who makes you feel upset?
250
00:18:14,552 --> 00:18:16,779
What are you doing here?
251
00:18:19,275 --> 00:18:21,582
Cake, do you know this?
252
00:18:22,983 --> 00:18:27,579
It’s really difficult to not look at you.
253
00:18:28,176 --> 00:18:31,179
No, this is not normal.
254
00:18:31,383 --> 00:18:33,579
Where are you going?
255
00:18:34,352 --> 00:18:37,179
How did you get in? This is my bedroom.
256
00:18:37,934 --> 00:18:45,401
You are the one who let me in.
257
00:18:45,401 --> 00:18:46,780
What?
258
00:18:48,005 --> 00:18:52,779
I know that you wanted to talk to me when we were on the filming set.
259
00:18:56,011 --> 00:18:58,715
Don’t deny it.
260
00:18:58,715 --> 00:19:03,579
I know you want me to look at you and pay attention to you.
261
00:19:04,127 --> 00:19:08,379
I know that you want to be the one who is always in my sight.
262
00:19:12,613 --> 00:19:17,982
Cake, you love me, don’t you?
263
00:19:25,810 --> 00:19:27,579
Who is that kid?
264
00:19:28,922 --> 00:19:31,179
She’s our daughter.
265
00:19:31,291 --> 00:19:32,380
Isn’t she cute?
266
00:19:32,380 --> 00:19:34,202
What?!
267
00:19:48,601 --> 00:19:51,962
I have a mom. I have a mom.
268
00:19:52,151 --> 00:19:53,520
I have a mom. I have a mom.
269
00:20:12,402 --> 00:20:14,379
What a crazy dream!
270
00:20:33,303 --> 00:20:37,179
Cake, do you have a sanitary napkin?
271
00:20:37,179 --> 00:20:38,201
What?
272
00:20:38,201 --> 00:20:40,211
Do you have a sanitary napkin?
273
00:20:40,211 --> 00:20:41,804
My period suddenly comes.
274
00:20:41,804 --> 00:20:43,804
Hurry up. Do you have it?
275
00:20:47,040 --> 00:20:48,600
Thank you.
276
00:21:02,434 --> 00:21:04,202
I almost got into trouble.
277
00:21:13,669 --> 00:21:15,579
What’s wrong?
278
00:21:17,312 --> 00:21:20,379
Your period has come but mine hasn’t.
279
00:21:20,992 --> 00:21:22,779
So what?
280
00:21:23,548 --> 00:21:26,379
We usually have periods at the same time.
281
00:21:26,962 --> 00:21:29,792
It’s impossible that our periods will always start at the same time.
282
00:21:29,792 --> 00:21:32,379
It may be delayed sometimes.
283
00:21:37,391 --> 00:21:39,579
What are you thinking?
284
00:21:41,983 --> 00:21:45,577
If you are thinking about that, you don’t have to worry about it.
285
00:21:47,325 --> 00:21:50,379
Because you took the morning-after pill.
286
00:21:54,522 --> 00:21:56,379
Why?
287
00:21:57,656 --> 00:21:59,108
I didn’t take it.
288
00:21:59,108 --> 00:22:01,179
Cake!
289
00:22:30,080 --> 00:22:33,099
Ton, let’s go. We are ready for the rehearsal.
290
00:22:33,099 --> 00:22:37,954
Doesn’t Joke’s drama have a filming schedule today?
291
00:22:38,642 --> 00:22:39,579
No.
292
00:22:42,068 --> 00:22:43,610
Why?
293
00:22:43,610 --> 00:22:45,108
Nothing.
294
00:22:45,108 --> 00:22:46,391
Please follow me. Everyone is ready.
295
00:22:46,391 --> 00:22:47,380
I’ll be right there.
296
00:22:47,380 --> 00:22:49,179
Let’s go.
297
00:22:53,697 --> 00:22:55,971
There are many reasons for missing periods.
298
00:22:55,971 --> 00:22:57,748
So you don’t need to worry yet.
299
00:22:57,748 --> 00:22:59,062
What do you come here to buy?
300
00:22:59,062 --> 00:23:00,454
A pregnancy test.
301
00:23:00,454 --> 00:23:01,555
What?
302
00:23:01,555 --> 00:23:03,579
So you can stop worrying.
303
00:23:04,136 --> 00:23:05,542
Can I have a test kit...
304
00:23:05,542 --> 00:23:07,179
...for COVID-19.
305
00:23:07,560 --> 00:23:09,579
What?
306
00:23:09,699 --> 00:23:11,579
You want a COVID-19 test kit?
307
00:23:11,579 --> 00:23:12,774
I also want a pregnancy test.
308
00:23:12,774 --> 00:23:15,254
Do you still want a COVID-19 test kit?
309
00:23:15,254 --> 00:23:16,779
Yes.
310
00:23:17,382 --> 00:23:18,918
Who will use the test kits?
311
00:23:18,918 --> 00:23:20,379
It’s me.
312
00:23:21,094 --> 00:23:22,626
You are the one who will use the pregnancy test, aren’t you?
313
00:23:22,626 --> 00:23:24,921
I will use the COVID-19 test kit.
314
00:23:24,921 --> 00:23:25,660
Yes.
315
00:23:25,660 --> 00:23:31,002
So which test will you use?
316
00:23:31,002 --> 00:23:34,779
We use them interchangeably.
317
00:23:35,011 --> 00:23:39,931
Okay. I’ll tell the instructions to both of you.
318
00:23:39,931 --> 00:23:41,979
Sure.
319
00:23:42,032 --> 00:23:43,807
These are the instructions.
320
00:24:19,112 --> 00:24:20,379
I’m home.
321
00:24:26,558 --> 00:24:27,579
You.
322
00:24:30,749 --> 00:24:32,380
I’m here to buy a cake.
323
00:24:34,530 --> 00:24:36,998
I also want to see your mother.
324
00:24:36,998 --> 00:24:39,080
Why do you want to see my mom?
325
00:24:40,204 --> 00:24:43,179
I told him to come.
326
00:24:44,229 --> 00:24:46,749
He hadn’t come here for a month.
327
00:24:46,749 --> 00:24:49,788
So I sent a message to his Facebook messenger.
328
00:24:49,788 --> 00:24:52,779
He had free time today. So he visited me.
329
00:24:54,382 --> 00:24:57,284
It’s good that you’re here. You can be his company.
330
00:24:57,284 --> 00:24:59,979
I’m baking a cake for him at home.
331
00:25:09,432 --> 00:25:13,179
I’m here because I promised your mother that I would come again.
332
00:25:13,389 --> 00:25:15,579
I don’t want to break my promise.
333
00:25:17,743 --> 00:25:18,743
Okay.
334
00:25:18,743 --> 00:25:20,379
Don’t worry.
335
00:25:22,225 --> 00:25:26,379
After this time, I won’t come here again.
336
00:26:01,007 --> 00:26:02,379
I’m home.
337
00:26:04,145 --> 00:26:05,211
I know it.
338
00:26:05,211 --> 00:26:07,179
I’ll take the test tomorrow morning.
339
00:26:23,820 --> 00:26:25,303
It’s a COVID-19 test kit.
340
00:26:25,303 --> 00:26:26,383
Are you sure?
341
00:26:27,528 --> 00:26:31,179
I’m worried that I might be infected. So I bought it to make sure.
342
00:26:31,918 --> 00:26:33,651
It’s a pregnancy test.
343
00:26:33,651 --> 00:26:35,482
No, it’s not.
344
00:26:35,482 --> 00:26:37,179
But I saw it.
345
00:26:37,320 --> 00:26:39,579
It’s a COVID-19 test kit.
346
00:26:40,728 --> 00:26:41,979
Cake.
347
00:26:43,214 --> 00:26:45,579
Why did you buy a pregnancy test?
348
00:26:49,638 --> 00:26:51,426
You should leave.
349
00:26:51,426 --> 00:26:54,103
Cake, why did you buy it?
350
00:26:54,103 --> 00:26:55,500
This is my personal life.
351
00:26:55,500 --> 00:26:56,013
Cake.
352
00:26:56,013 --> 00:26:57,530
Why?
353
00:26:57,530 --> 00:26:59,354
Do you think I’m pregnant with you?
354
00:26:59,354 --> 00:27:01,051
If I am, what will you do?
355
00:27:01,051 --> 00:27:03,008
Will you marry me?
356
00:27:03,426 --> 00:27:07,705
Or are you afraid that I will tell reporters about it?
357
00:27:07,705 --> 00:27:09,031
No, it’s not like that.
358
00:27:09,031 --> 00:27:10,592
So does it mean I can tell them?
359
00:27:10,592 --> 00:27:12,309
Cake, don’t try to pick a fight. Let’s talk reasonably.
360
00:27:12,309 --> 00:27:13,890
I’m not trying to pick a fight.
361
00:27:13,890 --> 00:27:16,779
I just want to know what you want from me.
362
00:27:17,328 --> 00:27:20,379
If you don’t want to be a target of a scandal, you should leave.
363
00:27:21,282 --> 00:27:25,179
If the problem was caused by me, I need to know it.
364
00:27:25,482 --> 00:27:27,008
The problem?
365
00:27:29,877 --> 00:27:31,881
If you don’t want to have a problem,
366
00:27:31,881 --> 00:27:34,779
you should leave and stay away from me.
367
00:27:35,980 --> 00:27:36,608
Cake.
368
00:27:36,927 --> 00:27:38,379
Cake.
369
00:27:57,115 --> 00:27:58,780
Cake.
370
00:27:59,801 --> 00:28:01,179
Where is Ton?
371
00:28:03,167 --> 00:28:05,093
I don’t know.
372
00:28:05,093 --> 00:28:09,499
He said he has a problem and left.
373
00:28:15,502 --> 00:28:17,979
Then who will eat this cake?
374
00:28:29,070 --> 00:28:39,579
The average accuracy of pregnancy tests available in the market is 98%.
375
00:28:42,324 --> 00:28:46,499
The sensitivity level of each test kit will be written on the packages.
376
00:28:46,499 --> 00:28:51,376
For example, 20, 50, and 100 mIU/ml.
377
00:28:51,376 --> 00:28:57,368
The test kit with high sensitivity can detect the hCG...
378
00:28:57,368 --> 00:28:59,441
Ton, did you get someone pregnant?
379
00:28:59,640 --> 00:29:00,702
Nanny.
380
00:29:00,702 --> 00:29:02,237
It’s not like that.
381
00:29:02,237 --> 00:29:03,582
Why are you still awake?
382
00:29:03,742 --> 00:29:07,180
I went to sleep but I woke up to tell you something.
383
00:29:07,487 --> 00:29:07,823
Yes.
384
00:29:07,823 --> 00:29:11,022
When I remember the thing I need to tell you,
385
00:29:11,046 --> 00:29:12,788
I have to tell you right away.
386
00:29:12,788 --> 00:29:15,001
Otherwise, I will forget it again.
387
00:29:15,626 --> 00:29:17,979
So what do you need to tell me?
388
00:29:19,256 --> 00:29:22,779
You haven’t told me whom you get pregnant.
389
00:29:24,232 --> 00:29:25,946
No one.
390
00:29:25,946 --> 00:29:30,783
I read it because I’m researching for my drama.
391
00:29:32,048 --> 00:29:34,631
I believe you.
392
00:29:34,631 --> 00:29:36,133
I was kidding.
393
00:29:36,133 --> 00:29:41,979
What was the thing I came to tell you?
394
00:29:43,056 --> 00:29:46,585
You already forgot? You are not that old.
395
00:29:46,610 --> 00:29:49,986
Don’t say anything.
396
00:29:49,986 --> 00:29:52,404
Otherwise, I will forget it again.
397
00:29:53,318 --> 00:29:54,917
What is it?
398
00:29:54,917 --> 00:29:57,425
Your mother.
399
00:29:57,425 --> 00:29:58,777
My mother.
400
00:29:59,162 --> 00:30:04,558
Your mother asked me to tell you to call her. She misses you.
401
00:30:04,558 --> 00:30:09,379
Sure. I was thinking to call her but I forgot because I’m busy lately.
402
00:30:09,379 --> 00:30:10,977
But I won’t forget it this time.
403
00:30:10,977 --> 00:30:12,299
Don’t forget it.
404
00:30:12,299 --> 00:30:13,179
Sure.
405
00:30:13,388 --> 00:30:14,983
Thank you so much.
406
00:30:14,983 --> 00:30:16,145
You should go to bed.
407
00:30:16,145 --> 00:30:17,979
Alright.
408
00:30:24,171 --> 00:30:25,179
Ton.
409
00:30:27,210 --> 00:30:31,179
Stop researching for the drama but do some research for your real life.
410
00:30:31,571 --> 00:30:34,779
No, I’m not ready yet.
411
00:30:36,654 --> 00:30:38,669
You should go to bed. Have a sweet dream.
412
00:30:38,669 --> 00:30:40,202
Don’t forget to turn off the light.
413
00:30:40,202 --> 00:30:41,322
Yes.
414
00:30:42,293 --> 00:30:43,179
I’m leaving now.
415
00:30:54,349 --> 00:30:57,577
The accuracy is 98%.
416
00:31:16,948 --> 00:31:17,980
1 strip.
417
00:31:18,171 --> 00:31:19,004
1 strip.
418
00:31:19,128 --> 00:31:22,779
1 strip.
419
00:31:24,816 --> 00:31:26,380
1 strip.
420
00:31:37,824 --> 00:31:38,975
Ouch!
421
00:31:39,000 --> 00:31:40,779
Mom.
422
00:31:42,411 --> 00:31:43,182
Cake.
423
00:31:43,297 --> 00:31:44,379
Cake.
424
00:31:54,216 --> 00:31:55,180
Mom.
425
00:31:56,294 --> 00:31:57,180
Mom.
426
00:31:57,487 --> 00:31:58,779
Mom.
427
00:32:01,133 --> 00:32:02,379
Mom.
428
00:32:05,296 --> 00:32:06,720
Mom.
429
00:32:10,183 --> 00:32:11,945
Mom, what’s wrong?
430
00:32:12,394 --> 00:32:14,379
Can you move?
431
00:32:15,269 --> 00:32:16,779
Get up slowly.
432
00:32:19,539 --> 00:32:20,761
Ouch!
433
00:32:21,174 --> 00:32:22,779
Where does it hurt?
434
00:32:23,562 --> 00:32:24,351
My stomach.
435
00:32:24,351 --> 00:32:25,928
Stomach ache.
436
00:32:26,377 --> 00:32:28,240
Let’s go see a doctor.
437
00:32:28,240 --> 00:32:29,979
We should go see a doctor.
438
00:32:31,875 --> 00:32:33,856
Wait for me here. I’ll be right back.
439
00:32:34,096 --> 00:32:35,979
Wait a sec.
440
00:32:42,850 --> 00:32:44,000
Be careful.
441
00:32:44,000 --> 00:32:45,579
Walk slowly.
442
00:32:46,579 --> 00:32:47,979
Walk slowly.
443
00:32:54,071 --> 00:32:55,897
Cake, did you have my ID card?
444
00:32:55,897 --> 00:32:57,813
Yes, I have it.
445
00:32:57,813 --> 00:32:59,308
Be careful.
446
00:33:02,294 --> 00:33:03,579
Walk slowly.
447
00:33:03,988 --> 00:33:07,032
You wait for me here. I’ll go get the car.
448
00:33:07,032 --> 00:33:08,379
Wait for me here.
449
00:33:12,388 --> 00:33:13,459
Kanda.
450
00:33:13,459 --> 00:33:15,328
What’s wrong?
451
00:33:26,475 --> 00:33:28,573
Excuse me. Can I have a wheelchair?
452
00:33:29,008 --> 00:33:29,979
Cake.
453
00:33:31,158 --> 00:33:32,379
Mom, be careful.
454
00:33:38,779 --> 00:33:41,905
Cake, take your mom to see a doctor. I’ll park the car for you.
455
00:33:41,905 --> 00:33:43,179
Okay, thank you.
456
00:33:43,179 --> 00:33:44,318
Cake.
457
00:33:44,318 --> 00:33:45,579
Mom.
458
00:34:24,146 --> 00:34:26,379
Cake, how is your mom?
459
00:34:27,136 --> 00:34:28,591
We are waiting for the blood test result.
460
00:34:28,591 --> 00:34:31,179
The nurse said that she might be infected.
461
00:34:35,288 --> 00:34:37,179
Cake, don’t worry too much.
462
00:34:37,757 --> 00:34:39,697
My nephew, Nadol, had had similar symptoms.
463
00:34:39,697 --> 00:34:41,979
The doctor said that he ate unclean food.
464
00:34:42,100 --> 00:34:43,105
He needed to be hospitalized for only one night.
465
00:34:43,105 --> 00:34:45,007
He got better after taking medications.
466
00:34:49,240 --> 00:34:51,579
Don’t worry.
467
00:35:02,355 --> 00:35:03,906
She has viral gastroenteritis.
468
00:35:03,906 --> 00:35:06,382
The doctor has prescribed medication for her.
469
00:35:06,382 --> 00:35:09,386
She needs to be hospitalized for one night.
470
00:35:10,394 --> 00:35:12,060
It’s nothing serious, isn’t it?
471
00:35:12,060 --> 00:35:14,379
Don’t worry.
472
00:35:14,511 --> 00:35:16,779
Just let her get some rest.
473
00:35:17,042 --> 00:35:19,179
Okay, thank you.
474
00:35:19,302 --> 00:35:21,579
Thank you.
475
00:35:27,856 --> 00:35:32,130
I ate the overripe strawberries yesterday.
476
00:35:33,517 --> 00:35:37,179
You told me to throw them away but I didn’t want them to be wasted.
477
00:35:37,362 --> 00:35:40,204
Mom, why did you eat it?
478
00:35:40,702 --> 00:35:44,379
Please don’t tell Ton about it.
479
00:35:47,790 --> 00:35:49,808
No, I won’t.
480
00:35:55,358 --> 00:35:57,223
Mom, get some rest.
481
00:36:17,573 --> 00:36:19,179
Here.
482
00:36:21,565 --> 00:36:23,979
Thank you for driving us to the hospital.
483
00:36:28,404 --> 00:36:29,979
A milk?
484
00:36:30,614 --> 00:36:34,779
I want to thank you. I think you might be hungry.
485
00:36:35,533 --> 00:36:37,903
Are you hungry?
486
00:36:39,582 --> 00:36:43,179
It was early in the morning. I haven’t had breakfast yet.
487
00:36:43,922 --> 00:36:45,217
Early morning?
488
00:36:45,217 --> 00:36:47,502
I arrived at your café around 9 o’clock.
489
00:36:47,502 --> 00:36:48,851
I don’t think you can call that early morning.
490
00:36:48,876 --> 00:36:52,805
9 o’clock is early morning. It’s super early morning.
491
00:36:53,574 --> 00:36:55,179
Okay, we can call it early morning.
492
00:36:58,900 --> 00:37:02,379
Your car is parked on the B2 level.
493
00:37:03,777 --> 00:37:05,408
Thank you.
494
00:37:08,543 --> 00:37:13,179
What were you doing at my café this morning?
495
00:37:16,826 --> 00:37:19,179
If I tell you, promise me that you won’t be mad.
496
00:37:20,342 --> 00:37:21,579
I won’t.
497
00:37:21,579 --> 00:37:23,666
We were lucky that you came.
498
00:37:23,666 --> 00:37:27,579
If I had to drive to the hospital by myself, I would have made mistakes.
499
00:37:27,837 --> 00:37:29,666
I usually handle situations well.
500
00:37:29,666 --> 00:37:33,579
But when it’s about my mom, I am always panicking.
501
00:37:35,139 --> 00:37:38,379
It’s because you love your mom so much. It’s normal.
502
00:37:38,379 --> 00:37:39,579
I think it’s a good sign.
503
00:37:42,397 --> 00:37:45,579
So why did you come?
504
00:37:48,296 --> 00:37:52,779
Just as I said, I hope you won’t be mad if I tell you.
505
00:38:04,813 --> 00:38:07,179
You dropped it on the passenger seat.
506
00:38:09,768 --> 00:38:11,020
Did you take a look at the test kit?
507
00:38:11,020 --> 00:38:14,379
No, I didn’t.
508
00:38:14,666 --> 00:38:17,820
This is your personal life. It would be rude to do that.
509
00:38:17,820 --> 00:38:21,579
If you ask me whether I want to know the result, my answer is yes.
510
00:38:23,210 --> 00:38:25,180
But I want you to tell me yourself.
511
00:38:28,360 --> 00:38:30,608
I haven’t checked it yet.
512
00:38:40,648 --> 00:38:43,179
Are you sure that you want to know it?
513
00:38:45,585 --> 00:38:46,779
I’m sure.
514
00:38:50,432 --> 00:38:51,577
Why?
515
00:38:52,297 --> 00:38:55,179
I just thought that you wouldn’t want to have a problem.
516
00:38:56,997 --> 00:38:59,928
Why do you think it would be a problem?
517
00:38:59,928 --> 00:39:02,165
Do you remember what I told you the other day?
518
00:39:02,165 --> 00:39:05,979
What we think it’s a problem, it’s just a situation.
519
00:39:07,176 --> 00:39:09,579
It’s not about the person.
520
00:39:11,998 --> 00:39:13,924
You act so rationally that
521
00:39:13,948 --> 00:39:16,779
it makes my action yesterday look so irrational.
522
00:39:16,779 --> 00:39:18,059
No, it’s not.
523
00:39:18,059 --> 00:39:21,435
You’re young. So you must be stressed about it.
524
00:39:21,435 --> 00:39:23,979
See? You are rationalizing things.
525
00:39:29,352 --> 00:39:34,779
If two strips are shown on the test kit, what would you do?
526
00:39:38,845 --> 00:39:40,779
You would be thinking a lot about it.
527
00:39:43,465 --> 00:39:45,577
It’s something that we need to put a lot of thought into.
528
00:39:45,866 --> 00:39:49,179
You too would need to think a lot about it, wouldn’t you?
529
00:39:51,939 --> 00:39:56,379
To be honest, I’m not sure how I should handle the situation.
530
00:39:57,324 --> 00:40:02,380
But what I know is that I will take responsibility no matter what.
531
00:40:03,960 --> 00:40:05,979
Take the responsibility?
532
00:40:07,063 --> 00:40:10,779
Are you going to be this baby’s father?
533
00:40:11,137 --> 00:40:11,979
Yes.
534
00:40:13,734 --> 00:40:15,579
What if the reporters find out about it?
535
00:40:17,734 --> 00:40:21,579
It’s something we need to deal with but it will be okay.
536
00:40:29,136 --> 00:40:31,179
What’s wrong?
537
00:40:34,748 --> 00:40:38,379
I didn’t think that a celebrity like you would be a good person.
538
00:40:38,888 --> 00:40:41,979
There are many good people in the entertainment business.
539
00:40:42,534 --> 00:40:44,379
I’m not the only one.
540
00:40:47,040 --> 00:40:47,979
Okay.
541
00:40:50,613 --> 00:40:55,179
So can you let me see the result with you?
542
00:40:58,133 --> 00:41:02,379
If you’re certain, it’s okay with me.
543
00:41:46,780 --> 00:41:47,979
Two strips.
544
00:42:09,720 --> 00:42:11,770
Directed by Phin Kriengkraisakul
545
00:42:12,173 --> 00:42:13,921
There’s a rumor that Ton got a woman pregnant.
546
00:42:13,921 --> 00:42:17,143
An Asian superstar, the initials of his name is TNRB.
547
00:42:17,143 --> 00:42:20,299
He got a female production staff pregnant but refused to take responsibility.
548
00:42:20,299 --> 00:42:22,736
How can you be sure that the baby is yours?
549
00:42:22,736 --> 00:42:23,386
Dol!
550
00:42:23,386 --> 00:42:26,355
Chaochao, isn’t he the reporter who often writes celebrity scandalous news?
551
00:42:26,355 --> 00:42:27,579
Ton Naruebet.
552
00:42:27,773 --> 00:42:29,979
We will get big news today.
553
00:42:30,590 --> 00:42:33,234
So you always have to hide your personal life like this.
554
00:42:33,234 --> 00:42:35,979
I don’t think I can handle this way of living.
555
00:42:36,450 --> 00:42:39,579
I will take the responsibility for you and the baby.
37771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.